All language subtitles for Weekend.in.Taipei.2024.1080p.WEBRip.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:25,260 ترجمة محمد صلاح حافظ 2 00:00:25,302 --> 00:00:29,139 تايبيه 3 00:00:29,140 --> 00:00:30,980 كوانغ للصناعات 4 00:01:49,568 --> 00:01:53,278 مقرر أن تبدأ محاكمة رئيس شركة كوانغ .للصناعات في المحكمة العليا 5 00:01:53,280 --> 00:01:55,390 وتعقد المحاكمة نتاجا لتحقيق استمر لمدة عام 6 00:01:55,392 --> 00:01:59,166 مع قطب المأكولات البحرية الكورية .كوانغ جيم الملقب بالملك 7 00:01:59,168 --> 00:02:00,607 يواجه رئيس مجلس الإدارة كوانغ تهما 8 00:02:00,609 --> 00:02:04,287 وصلت لبيع تعويضات الكربون المزيفة .وانتهاكه حظر الصيد بالشباك 9 00:02:05,824 --> 00:02:10,271 ،أيتها السيدات والسادة .جئت هنا لأعتذر للضحايا الحقيقيين اليوم 10 00:02:10,273 --> 00:02:11,678 ،عائلة كوانغ 11 00:02:11,680 --> 00:02:15,488 .وال200 ألف موظف الذين يعملون في شركتنا 12 00:02:16,001 --> 00:02:20,192 .أتطلع لإثبات براءتي من أجلهم 13 00:02:30,880 --> 00:02:32,734 ماذا كان ذلك؟ - .كوانغ - 14 00:02:32,736 --> 00:02:33,790 .تلك التهم كلام فارغ 15 00:02:33,792 --> 00:02:36,542 .إنك تتحكم في طرق التجارة ومراكز التوزيع 16 00:02:36,544 --> 00:02:40,703 ،إنك ملياردير ما دليلهم ليتهمونك بتهم الصيد؟ 17 00:02:40,705 --> 00:02:43,358 .اخرج - .حسنا - 18 00:02:48,673 --> 00:02:50,369 أين زوجتي؟ 19 00:03:22,849 --> 00:03:24,031 .صباح الخير يا سيدتي 20 00:03:24,033 --> 00:03:25,759 بم أخدمك؟ 21 00:03:25,761 --> 00:03:27,520 .سأتجول في المكان 22 00:03:27,584 --> 00:03:28,961 .تفضلي 23 00:03:32,416 --> 00:03:34,304 .سيارة جديدة تماما 24 00:03:44,993 --> 00:03:46,943 .فيراري 488 بيستا سبايدر 25 00:03:46,945 --> 00:03:48,927 .إنها أجمل سيارة في المعرض 26 00:03:49,985 --> 00:03:51,422 .بعدك طبعا 27 00:03:51,424 --> 00:03:54,529 هلا أتفحصها من الداخل؟ - .أجل، بالتأكيد - 28 00:03:57,120 --> 00:03:59,489 .لا، أقصد المحرك 29 00:03:59,585 --> 00:04:01,184 .بالتأكيد 30 00:04:02,944 --> 00:04:05,888 .إليك أقوى محرك في8 لسيارة فيراري 31 00:04:06,049 --> 00:04:09,919 ،شحن توربيني مزدوج، 3.9 لتر .قوة تزيد عن 700 حصان 32 00:04:09,921 --> 00:04:11,552 .لأجربها 33 00:04:11,777 --> 00:04:13,153 .لا مانع 34 00:04:49,473 --> 00:04:51,329 أأنت مستعد؟ 35 00:05:01,089 --> 00:05:03,488 تجيدين القيادة 36 00:05:03,617 --> 00:05:05,631 .أجل 37 00:05:07,264 --> 00:05:08,254 حسبك 38 00:05:08,256 --> 00:05:10,303 حسبك 39 00:05:10,305 --> 00:05:13,088 حسبك 40 00:05:22,209 --> 00:05:23,809 .الشكر للرب 41 00:05:28,833 --> 00:05:29,823 حسبك 42 00:05:47,969 --> 00:05:50,015 .ماذا تفعل؟ وصلت السيارة إلى المعرض للتو 43 00:05:50,017 --> 00:05:52,414 .لم نعايرها بعد 44 00:05:52,416 --> 00:05:55,329 .أعتذر يا سيدة كوانغ. لم أعرف أنه أنت 45 00:05:55,841 --> 00:05:57,471 .ضبط التوقيت معطل 46 00:05:57,473 --> 00:05:59,711 كم سيستغرق لضبطه؟ 47 00:05:59,713 --> 00:06:00,990 .يومان 48 00:06:00,992 --> 00:06:03,329 .أما لك أنت، ساعة واحدة فحسب 49 00:06:03,904 --> 00:06:05,281 .شكرا لك 50 00:06:52,065 --> 00:06:54,465 .عادت حبيبتي جوي إلى المنزل 51 00:06:56,705 --> 00:06:58,273 شمبانيا بم نحتفل؟ 52 00:06:58,817 --> 00:07:01,889 .بقضاء يوما جديدا رفقة زوجتي الجميلة 53 00:07:04,513 --> 00:07:06,017 .نخبك 54 00:07:08,705 --> 00:07:11,617 .أين كنت اليوم؟ لم تردي على هاتفك 55 00:07:12,193 --> 00:07:14,431 .شبكة وبطارية رديئة 56 00:07:14,433 --> 00:07:16,353 .بدأت محاكمتي اليوم 57 00:07:17,441 --> 00:07:19,137 كيف سارت الأمور؟ 58 00:07:19,745 --> 00:07:22,017 .يريد المسئولون التحقيق 59 00:07:22,625 --> 00:07:24,129 .ويريد أعضاء مجلس الإدارة الإطاحة بي 60 00:07:24,641 --> 00:07:26,977 .عدا ذلك، فأنا بخير حال 61 00:07:27,489 --> 00:07:30,240 يؤسفني ذلك. من الواشي؟ 62 00:07:30,657 --> 00:07:32,769 .هذا سؤال وجيه 63 00:07:35,617 --> 00:07:37,281 إنك لا تظن أنني الواشية؟ 64 00:07:38,241 --> 00:07:41,758 .خيالك واسع يا عزيزي 65 00:07:41,760 --> 00:07:43,969 .إنك تعرف أنه ممنوع أن تشهد الزوجة 66 00:07:44,897 --> 00:07:47,169 .إنه لأمر رائع أننا متزوجان 67 00:07:47,520 --> 00:07:48,897 حقا؟ 68 00:07:49,761 --> 00:07:50,945 .بالتأكيد 69 00:07:52,545 --> 00:07:55,425 .لعلمك، ثمة موضوع أريد أن أناقشه معك 70 00:07:55,489 --> 00:07:58,305 هل ضروري أن تشتري كل ما ترينه؟ 71 00:07:58,465 --> 00:07:59,998 ماذا تفعلين بها؟ 72 00:08:00,000 --> 00:08:01,345 .هذه طبيعتي يا عزيزي 73 00:08:01,537 --> 00:08:03,233 .مجرد سؤال ليس إلا 74 00:08:03,841 --> 00:08:05,377 ما حاجتك إلى سيارة فيراري؟ 75 00:08:12,161 --> 00:08:14,177 .اشتريتها لك 76 00:08:15,809 --> 00:08:17,697 .عيد ميلاد سعيدا 77 00:08:23,649 --> 00:08:25,249 .عزيزتي 78 00:08:27,329 --> 00:08:28,929 .شكرا لك 79 00:08:37,857 --> 00:08:41,855 انخفضت أسهم كوانغ لأكثر من 30 بالمئة .بعد إدعاءات اليوم 80 00:08:41,857 --> 00:08:44,255 وانخفض السهم بالفعل إلى أدنى مستوى تماما 81 00:08:44,257 --> 00:08:48,447 سابقا في هذا الشهر، بعد أن شكل المسئولون ...فريقا للتحقيق مع كوانغ 82 00:08:48,451 --> 00:08:48,740 اطرق الباب أولا من فضلك 83 00:08:49,953 --> 00:08:52,959 .أمي اطرقي الباب ثم انتظري ثم ادخلي 84 00:08:52,961 --> 00:08:55,167 .لا يمكنك الدخول عنوة. إذ لست طفلا 85 00:08:55,169 --> 00:08:57,281 .ستظل طفلي دائما 86 00:09:01,505 --> 00:09:03,551 .إن معانقتك أفضل حدث في يومي 87 00:09:03,553 --> 00:09:05,633 .أجل. أحبك أيضا يا أمي 88 00:09:09,729 --> 00:09:11,071 ماذا تفعل؟ 89 00:09:11,073 --> 00:09:13,503 .أجهز حقيبتي. سأغادر 90 00:09:13,505 --> 00:09:15,135 انتظر. ماذا يحدث؟ 91 00:09:15,137 --> 00:09:17,825 .انضم كوانغ إلى قائمة المجرمين للتو 92 00:09:17,889 --> 00:09:20,031 .رفقة فريدي كروغر وليذرفيس 93 00:09:20,033 --> 00:09:22,015 .ليست مضحكة - .أعتذر. نكتة سيئة - 94 00:09:22,017 --> 00:09:24,000 .لكنه سيدخل السجن في نهاية الأسبوع 95 00:09:24,001 --> 00:09:26,687 .ولا أريد أن أشهد ذلك، ولا أنت أيضا 96 00:09:26,689 --> 00:09:28,351 وإلى أين ستذهب؟ 97 00:09:28,353 --> 00:09:30,655 باريس. إذ إن قارب أوشن أوتلوز يرسو .في الميناء الآن 98 00:09:30,657 --> 00:09:32,607 .وسيبحرون في رحلة جديدة الأسبوع القادم 99 00:09:32,609 --> 00:09:34,271 .متجهون إلى ميلاغرو 100 00:09:34,273 --> 00:09:36,159 .إن كوانغ يمتلك قوارب في ميلاغرو كيف يبدو ذلك؟ 101 00:09:36,161 --> 00:09:38,431 .كأنني أحوز الإرادة للثورة والتغيير 102 00:09:38,433 --> 00:09:41,055 .كأنني شخص قرر مجابهة كوانغ أخيرا 103 00:09:41,057 --> 00:09:43,039 إنه يدمر النظم البيئية البحرية .عن بكرة أبيها 104 00:09:43,041 --> 00:09:44,895 اصمت 105 00:09:44,897 --> 00:09:45,887 .لا يا أمي 106 00:09:45,889 --> 00:09:50,047 ،لمجرد أنك تحبين إنفاق أموال كوانغ .ليس بالضرورة أن أبقى هنا 107 00:09:50,049 --> 00:09:52,353 .توقف 108 00:09:53,857 --> 00:09:56,449 .إنك لا تدرك عما تتحدث 109 00:09:57,505 --> 00:09:59,425 .حسنا 110 00:10:04,833 --> 00:10:06,785 .أدرك أنك وكوانغ لستما على وفاق 111 00:10:06,849 --> 00:10:08,063 .إنه فظ - .لا أوافقك - 112 00:10:08,065 --> 00:10:09,599 .لا أفهم سبب زواجك منه 113 00:10:09,601 --> 00:10:11,937 .لأنني احتجت إلى المساعدة منذ مدة طويلة 114 00:10:12,673 --> 00:10:14,945 إن كوانغ الوحيد الذي ساندنا .حين احتجنا إلى المساعدة 115 00:10:15,745 --> 00:10:18,335 .لن نتغاضى عن ذلك مهما كان رأيك فيه 116 00:10:18,337 --> 00:10:19,713 مفهوم؟ 117 00:10:23,105 --> 00:10:25,633 .سأصطحبك إلى باريس نهاية الأسبوع المقبل 118 00:10:28,065 --> 00:10:29,953 اتفقنا؟ 119 00:10:30,337 --> 00:10:32,321 هل تفتقدين أبي؟ 120 00:10:32,737 --> 00:10:33,631 .بالتأكيد 121 00:10:33,633 --> 00:10:35,615 إذن لماذا لا تتحدثين عنه أبدا؟ 122 00:10:35,617 --> 00:10:38,689 .لأنه يسهل علينا نسيان الماضي أحيانا 123 00:10:39,521 --> 00:10:42,303 .علاوة على ذلك، أخبرتك بكل شيء عنه - .كان طاهي معجنات - 124 00:10:42,305 --> 00:10:43,871 .وتوفي في حادث سيارة. هذا كل شيء 125 00:10:43,873 --> 00:10:45,567 .يبدو أن ثمة الكثير لم تخبريني به 126 00:10:45,569 --> 00:10:48,127 ،لا أريدك إلا أن تتأكد أنه مهما حدث 127 00:10:48,129 --> 00:10:49,343 .فقد أحضرني إليك 128 00:10:49,345 --> 00:10:52,097 .ولا أنوي تغيير ذلك 129 00:11:00,780 --> 00:11:05,412 مينيابولس 130 00:11:09,473 --> 00:11:11,167 هل مع أحدكم سيجار؟ 131 00:11:11,169 --> 00:11:13,599 .ارفع يديك، لن أكرر كلامي مجددا 132 00:11:13,601 --> 00:11:15,135 .أجل، سمعتك من أول مرة 133 00:11:15,137 --> 00:11:16,959 ارفع يديك. الآن - .حسنا أيها الضابط - 134 00:11:16,961 --> 00:11:18,335 .بحقك. سأمتثل لأمرك .لكن امنحني دقيقة 135 00:11:18,337 --> 00:11:18,911 حسنا؟ 136 00:11:18,913 --> 00:11:20,287 .إنك تخيف السمكة 137 00:11:23,713 --> 00:11:25,855 .انتظر. حسبك. بحقك - .هيا بنا - 138 00:11:25,857 --> 00:11:27,967 انزع الأصفاد عن عميلي أيها الضابط حالا 139 00:11:27,969 --> 00:11:29,503 .إن عميلك لا يملك بطاقة هوية 140 00:11:29,505 --> 00:11:30,559 .لأنه عميل سري 141 00:11:30,561 --> 00:11:32,607 أين تقترح أن يحتفظ بشارته؟ في مؤخرته مثلا؟ 142 00:11:32,609 --> 00:11:34,207 في مؤخرتك يمكن؟ ابتعد 143 00:11:34,209 --> 00:11:36,545 .أعطني المفتاح - .ابتعدوا - 144 00:11:37,505 --> 00:11:39,039 .اعتني بالسمكة 145 00:11:39,041 --> 00:11:40,159 أأنت بخير يا جون؟ 146 00:11:40,161 --> 00:11:41,919 .سأكون بخير إن دخنت سيجارة 147 00:11:41,921 --> 00:11:44,223 أين سانتياغو؟ - .إنه بخير - 148 00:11:46,593 --> 00:11:48,000 سانتياغو؟ 149 00:11:48,001 --> 00:11:49,791 .ستكون الأمور بخير 150 00:11:49,793 --> 00:11:52,767 .كانت مهمتك أن تراقب وتبلغ، لا تحطم وتحرق 151 00:11:52,769 --> 00:11:54,817 ماذا حدث؟ 152 00:11:55,521 --> 00:11:57,377 .كانت نوبتنا هادئة جدا 153 00:11:57,729 --> 00:12:00,031 .كنا نتلقى الكثير من طلبات كونغ بو 154 00:12:00,033 --> 00:12:02,143 .إنها لذيذة بالمناسبة، عليك أن تجربيها 155 00:12:02,145 --> 00:12:03,295 .لا تماطل يا جون 156 00:12:03,297 --> 00:12:05,151 .حسنا 157 00:12:05,153 --> 00:12:08,959 أوشكت أن أنتهي من طبق .كاسترد محلى بالكراميل، ثم ظهر المجرمون 158 00:12:22,241 --> 00:12:25,666 ،كنا نصور كل شيء بالكاميرا ...ثم سانتياغو 159 00:12:31,201 --> 00:12:32,895 أنت - تخصك؟ - 160 00:12:32,897 --> 00:12:35,199 .لا، إنها مزيفة 161 00:12:35,201 --> 00:12:38,623 كنت أحتفل مع أولادي أمسا 162 00:12:38,625 --> 00:12:40,383 .وكنت ألعب دور الشرطي 163 00:12:40,385 --> 00:12:42,367 .لا. على رسلكم 164 00:12:42,369 --> 00:12:44,319 .على رسلكم، أرجوكم - .مهلا يا صاح - 165 00:12:44,321 --> 00:12:46,271 .إنه صديقي وكان يمزح يا صاح 166 00:12:46,273 --> 00:12:48,319 .إنها مزيفة 167 00:13:59,585 --> 00:14:01,568 .لا أريد أن نتشاجر 168 00:14:01,570 --> 00:14:03,905 ماذا تريدين؟ - .أريد أن آكل - 169 00:14:04,801 --> 00:14:07,231 .إنك تعرفين أنني لا أحب الطعام الحار 170 00:14:09,953 --> 00:14:11,007 .رباه 171 00:14:13,825 --> 00:14:15,615 .رباه 172 00:14:15,617 --> 00:14:18,241 .حسنا، لنأخذ استراحة قليلا 173 00:14:23,265 --> 00:14:25,375 .أرجوك يا صاح 174 00:14:25,377 --> 00:14:27,586 .بحقك. امنحني دقيقة 175 00:14:35,521 --> 00:14:36,479 .رباه 176 00:14:36,481 --> 00:14:38,178 .حسنا 177 00:14:38,721 --> 00:14:40,098 .حسنا 178 00:14:44,417 --> 00:14:47,169 .حسنا 179 00:14:49,089 --> 00:14:50,879 .آسف يا رجل 180 00:15:47,617 --> 00:15:48,799 سأقتلك 181 00:15:50,114 --> 00:15:51,359 حريق 182 00:16:02,913 --> 00:16:04,159 .من هنا. أرجوك 183 00:16:04,161 --> 00:16:06,079 .حسنا يا صاح 184 00:16:06,081 --> 00:16:07,743 .هيا. انهض. هيا بنا 185 00:16:07,745 --> 00:16:09,120 .انتظر هنا 186 00:16:09,122 --> 00:16:10,272 انتظر هنا، اتفقنا؟ 187 00:16:10,274 --> 00:16:12,545 .سأعود حالا 188 00:16:15,745 --> 00:16:17,343 .لا 189 00:16:22,081 --> 00:16:23,231 ،بصفتي عميلا لإدارة مكافحة المخدرات 190 00:16:23,233 --> 00:16:26,592 فأنا مفوض بأن أعرض عليك اللجوء مقابل .أي معلومات تعرفها عن مؤسسات كوانغ 191 00:16:26,594 --> 00:16:27,839 .لا 192 00:16:32,065 --> 00:16:34,559 أستطيع أن أعرض عليك إقامة دائمة .وشقة في ولاية أريزونا 193 00:16:34,561 --> 00:16:35,871 .إنه عرض رائع 194 00:16:35,873 --> 00:16:37,599 لا. اللجوء إلى منظمة العفو الدولية 195 00:17:15,233 --> 00:17:17,185 .تعالي 196 00:17:18,178 --> 00:17:19,809 .تعالي 197 00:17:28,353 --> 00:17:30,367 .وذلك حين ألبسوني الأصفاد 198 00:17:32,642 --> 00:17:35,039 أظن أنك تريدين تفقد الوضع؟ 199 00:17:35,041 --> 00:17:36,223 .هيا بنا 200 00:17:36,225 --> 00:17:37,408 .انتبهي لخطواتك 201 00:17:40,001 --> 00:17:42,368 هل هذا سمك؟ 202 00:17:42,370 --> 00:17:43,328 ما هذا يا جون؟ 203 00:17:43,330 --> 00:17:46,210 ستة أشهر من العمل متخفيا .راحت هباء منثورا 204 00:17:46,721 --> 00:17:49,120 أخبرني، كيف يفترض أن أبني قضية بناء على هذا؟ 205 00:17:49,122 --> 00:17:52,609 .لا يمكنك. إذ لا يوجد شيء ينفعك هنا 206 00:18:00,578 --> 00:18:04,033 .لا أعرف. ربما ينفعك هذا 207 00:18:11,649 --> 00:18:13,441 .سيدي 208 00:18:13,890 --> 00:18:15,872 ،وبمساعدة سلطات إنفاذ القانون المحلية 209 00:18:15,874 --> 00:18:19,648 صادرنا ما يقرب من 400 كيلوغرام .من الهيروين 210 00:18:19,650 --> 00:18:23,392 .قيمته التسويقية نحو 300 مليون دوالار 211 00:18:23,394 --> 00:18:25,440 .لكن لا يزال ثمة الكثير لإنجازه 212 00:18:25,442 --> 00:18:29,919 ،كل يوم في الولايات المتحدة .يموت 120 شخصا بجرعات زائدة من المخدرات 213 00:18:29,921 --> 00:18:32,288 وإننا ملتزمون بمحاربة هذه المشكلة من مصدرها 214 00:18:32,290 --> 00:18:36,160 .وردع المستفيدين من موت الناس ومعاناتهم 215 00:18:36,162 --> 00:18:42,816 ،لا تهمنا هويتكم أو مكانكم .فلن تفلتوا من بين أيدينا 216 00:18:42,818 --> 00:18:45,442 .سنجدكم 217 00:18:49,538 --> 00:18:51,105 .سحقا 218 00:19:29,537 --> 00:19:31,425 أخفتني 219 00:19:32,257 --> 00:19:33,826 .أعتذر عما حدث سابقا 220 00:19:35,073 --> 00:19:36,738 .لم أغضب منك 221 00:19:38,370 --> 00:19:40,354 .يصعب تمييز ذلك تلك الأيام 222 00:19:41,442 --> 00:19:43,970 .إن الأمر بسبب هذه المحاكمة السخيفة 223 00:19:45,665 --> 00:19:47,072 لنذهب إلى المنزل الصيفي .في نهاية الأسبوع 224 00:19:47,074 --> 00:19:49,503 .لنغير جو 225 00:19:49,505 --> 00:19:52,098 .سيكون ذلك رائعا بالتأكيد 226 00:19:52,898 --> 00:19:55,359 .أشكرك على هدية عيد ميلادي 227 00:19:55,361 --> 00:19:56,576 .أعجبتني كثيرا 228 00:19:58,305 --> 00:20:00,546 لكن هل تعرفين ما أحبه أكثر؟ 229 00:20:04,001 --> 00:20:06,050 .دعني أنعش نفسي 230 00:20:08,705 --> 00:20:10,783 .لنتحدث فحسب يا جوي 231 00:20:10,785 --> 00:20:13,762 عن ماذا؟ - .علاقتنا - 232 00:20:14,561 --> 00:20:15,906 .وحبنا 233 00:20:17,666 --> 00:20:20,514 .لست متأكدة إن كنت أملك حبا لأمنحه 234 00:20:21,153 --> 00:20:22,530 .بالتأكيد تملكين 235 00:20:23,330 --> 00:20:24,993 .إنك تحبين رايموند 236 00:20:25,570 --> 00:20:27,170 .والتسوق 237 00:20:28,897 --> 00:20:30,274 .وتحبينني 238 00:20:32,002 --> 00:20:33,378 هل أحبك حقا؟ 239 00:20:34,753 --> 00:20:35,808 .لا 240 00:20:43,297 --> 00:20:45,442 .مر 15 عاما يا جوي 241 00:20:47,330 --> 00:20:50,466 .مر 15 عاما منذ أن اعتنيت بك وبرايموند 242 00:20:51,106 --> 00:20:53,921 .أيا كان من حطم قلبك لن يعود 243 00:20:54,914 --> 00:20:57,186 ألا تظنين أنه آن الأوان لتمضي قدما؟ 244 00:20:58,082 --> 00:20:59,649 في علاقتنا؟ 245 00:21:22,914 --> 00:21:24,513 .أحبك 246 00:21:51,042 --> 00:21:52,544 ما الأمر يا لاولر؟ 247 00:21:52,546 --> 00:21:57,474 كنت أراجع ورقة المعلومات هذه .ولاحظت أن مخبرا سريا قدم بلاغا 248 00:21:57,762 --> 00:22:00,480 صناعات كوانغ. لماذا لم أتفاجأ؟ 249 00:22:00,482 --> 00:22:02,336 .الصيد غير القانوني بالشباك وقتل الدلافين 250 00:22:02,338 --> 00:22:03,905 هل تريد الإطاحة بكوانغ جراء هذا؟ 251 00:22:03,969 --> 00:22:05,920 قبضنا على آل كابوني .بتهمة الاحتيال الضريبي 252 00:22:05,922 --> 00:22:07,679 .يريد المخبر السري أن يسلمنا الدفتر 253 00:22:07,681 --> 00:22:09,920 لن يشي أحد يعرف .معلومات حقيقية على كوانغ 254 00:22:09,922 --> 00:22:11,968 .إنهم يرتعبون منه. هذه أمور تافهة 255 00:22:11,970 --> 00:22:13,216 ماذا إن لم تكن كذلك؟ 256 00:22:13,218 --> 00:22:16,319 ماذا إن كان هذا كل ما نحتاجه لنطيح به؟ 257 00:22:16,321 --> 00:22:17,952 أين مكان التسليم؟ - .تايبيه - 258 00:22:17,954 --> 00:22:20,384 .مرفوض طبعا. خاصة بعد ما حدث آخر مرة 259 00:22:20,386 --> 00:22:21,376 .كان ذلك قبل 15 عاما 260 00:22:21,378 --> 00:22:22,880 .وانظر إلى نتيجتها عليك 261 00:22:22,882 --> 00:22:25,985 ظللت تتنقل بين المكاتب الميدانية ،طيلة ال15 عاما 262 00:22:26,049 --> 00:22:27,392 .وتتولى أغلب الأعمال المكتبية 263 00:22:27,394 --> 00:22:29,761 .جميعنا نسعى للإطاحة بكوانغ 264 00:22:29,986 --> 00:22:33,184 .إنك أوقفت الشحنة - .شحنة واحدة - 265 00:22:33,186 --> 00:22:35,168 .احتفل بما حققته واترك الباقي 266 00:22:35,170 --> 00:22:36,896 .إنها عطلة نهاية أسبوع واحدة يا شارلوت 267 00:22:36,898 --> 00:22:39,008 ،بضعة أيام ليس إلا .حتى نطيح به أخيرا للأبد 268 00:22:39,010 --> 00:22:42,303 ،حتى إن وافقتك .فلن أرسل عميلا إلى هناك، خاصة أنت 269 00:22:42,305 --> 00:22:44,256 .سأتخفى بأعمالي التجارية هناك 270 00:22:44,258 --> 00:22:45,632 .لن يعرف أحد أنني موجود أصلا - .مرفوض - 271 00:22:45,634 --> 00:22:47,424 .سأذهب لآخذ الدفتر 272 00:22:47,426 --> 00:22:49,248 .مرفوض طبعا - ...شارلوت، فكري في - 273 00:22:49,250 --> 00:22:51,009 مرفوض 274 00:22:53,154 --> 00:22:54,912 .حسنا، شكرا 275 00:22:54,914 --> 00:22:56,671 .شكرا جزيلا - ما خطبك؟ - 276 00:22:56,673 --> 00:22:59,010 .إنك تتصرف مثل الكلب المتمسك بعظمته .انس الأمر 277 00:22:59,521 --> 00:23:02,178 .تفضل. ليكن كلامي واضح 278 00:23:04,994 --> 00:23:07,840 إجازة غياب؟ هل ترسلينني إلى المنزل الآن؟ 279 00:23:07,842 --> 00:23:10,272 .لا يا جون. بل أرسلك إلى عطلة 280 00:23:10,274 --> 00:23:12,160 .هذا جزاء من يحسن عمله 281 00:23:12,162 --> 00:23:14,272 .بل في الواقع، عمل عظيم ومشرف 282 00:23:14,274 --> 00:23:16,000 .اذهب واسترخ 283 00:23:16,002 --> 00:23:18,914 .ستظل قضية المخدرات هنا، وكذلك كوانغ 284 00:23:19,106 --> 00:23:22,080 .إنها عطلة نهاية أسبوع طويلة - .أجل يا جون - 285 00:23:22,082 --> 00:23:24,770 .اذهب واشرب عصيرا على أحد الشواطئ 286 00:23:25,698 --> 00:23:27,074 .حسنا 287 00:23:27,714 --> 00:23:28,672 .حسنا، شكرا 288 00:23:28,674 --> 00:23:31,810 .سأستفيد من معظم العطلة بالتأكيد 289 00:23:32,546 --> 00:23:35,264 هلا تسديني صنيعا؟ - ماذا؟ - 290 00:23:35,266 --> 00:23:37,634 هلا تعتنين بسمكتي؟ - اخرج - 291 00:23:46,114 --> 00:23:48,992 مرحبا، إنني أتحقق من الرحلة .رقم 726 المتجهة إلى تايبيه 292 00:23:48,994 --> 00:23:52,002 أنت جورج واشنطن؟ - .أجل - 293 00:23:53,378 --> 00:23:56,354 .مرحبا بك على متن الطائرة .امش من هنا من فضلك 294 00:24:10,216 --> 00:24:12,258 إليك خمسة أسباب تجعلك تذهب إلى تايبيه 295 00:24:13,794 --> 00:24:15,424 عذرا يا آنسة؟ - نعم؟ - 296 00:24:15,426 --> 00:24:16,640 هلا تجلبين كأس بوربون مضاعف؟ 297 00:24:16,642 --> 00:24:18,464 .بعد الإقلاع 298 00:25:04,546 --> 00:25:06,946 .رايموند. صباح الخير 299 00:25:11,074 --> 00:25:12,032 بم أخدمك؟ 300 00:25:12,034 --> 00:25:14,208 .إنني أبحث عن مبراة قلم رصاص ليس إلا 301 00:25:17,090 --> 00:25:19,906 .أود أن أرى رسوماتك يوما ما 302 00:25:21,154 --> 00:25:25,506 ما رأيك أن نذهب ونلعب الغولف معا؟ 303 00:25:25,922 --> 00:25:27,522 .لا 304 00:25:28,418 --> 00:25:29,794 .رايموند 305 00:25:31,714 --> 00:25:33,634 .لعلمك، لا أنفك أحاول أن أرضيك بكل وسيلة 306 00:25:36,066 --> 00:25:37,602 لماذا تكرهني كثيرا؟ 307 00:25:44,674 --> 00:25:46,880 سيواجه المنتخب النمساوي للكرة الطائرة للسيدات نهاية هذا الأسبوع 308 00:25:46,882 --> 00:25:49,536 منتخب تايبيه الصينية في مباراة ودية قبل بداية الموسم 309 00:25:49,538 --> 00:25:51,584 .ليختبر كلا الفريقين تشكيلتهما الجديدة 310 00:25:51,586 --> 00:25:54,496 لنسمع تصريحات المدير الفني .للمنتخب النمساوي جيمي نيسم 311 00:25:54,498 --> 00:25:55,744 متى توليت قيادة الفريق؟ 312 00:25:55,746 --> 00:25:58,146 ...منذ 313 00:25:59,169 --> 00:26:01,216 متى توليت قيادة الفريق؟ 314 00:26:01,218 --> 00:26:03,009 ...منذ 315 00:26:14,186 --> 00:26:14,905 جورج واشنطن 316 00:26:14,946 --> 00:26:17,408 أنت 317 00:26:17,409 --> 00:26:18,338 .هنا 318 00:26:19,490 --> 00:26:20,800 .إنك لا تشبه جورج واشنطن 319 00:26:20,802 --> 00:26:23,040 .فعلا؟ زيادة الوزن ظاهرة عليك 320 00:26:23,042 --> 00:26:26,530 .ألم تسمع؟ أصبح جسد الأب رائعا 321 00:26:28,290 --> 00:26:31,809 .رحب بفريدي - .لنذهب إلى الفندق - 322 00:26:52,701 --> 00:26:55,022 فندق ماريوت 323 00:26:58,050 --> 00:27:00,128 .مرحبا يا سيد واشنطن .أرى أنك ستقيم معنا حتى نهاية الأسبوع 324 00:27:00,130 --> 00:27:02,112 .أجل - أي حقائب؟ - 325 00:27:02,114 --> 00:27:03,297 .أجل، ثلاث حقائب 326 00:27:03,299 --> 00:27:04,576 .مرحبا بك في فندق تايبيه ماريوت 327 00:27:05,954 --> 00:27:07,424 عجبا 328 00:27:07,426 --> 00:27:08,544 .أنا هنا لآخذ الدفتر ليس إلا 329 00:27:08,546 --> 00:27:10,114 .ادعو لأفضل نتيجة 330 00:27:10,178 --> 00:27:11,746 .أو لأسوأ نتيجة - .أجل - 331 00:27:12,994 --> 00:27:14,528 متى سننزل؟ - .ال05:00 مساء - 332 00:27:14,530 --> 00:27:16,960 أمامنا وقتا لتناول غداء متأخر .أو عشاء مبكر 333 00:27:16,962 --> 00:27:18,914 أيهما تفضل؟ - .أستحم - 334 00:27:19,138 --> 00:27:21,920 .يستحم. هذا رائع - .أجل - 335 00:27:21,922 --> 00:27:23,906 أجل 336 00:27:40,002 --> 00:27:41,344 .رافقيني الآن 337 00:27:43,842 --> 00:27:46,912 لا 338 00:27:46,914 --> 00:27:49,088 ماذا تفعل؟ توقف 339 00:27:49,090 --> 00:27:51,520 توقف لا تقتله 340 00:27:51,522 --> 00:27:52,992 .كفى 341 00:27:52,994 --> 00:27:54,368 كفى 342 00:27:55,746 --> 00:27:56,608 لماذا؟ 343 00:27:56,610 --> 00:27:59,424 .لأن ابننا العزيز هو الواشي 344 00:27:59,426 --> 00:28:00,322 .لا 345 00:28:01,122 --> 00:28:03,104 .لا أصدق ذلك - .صدقي - 346 00:28:03,106 --> 00:28:05,088 .إنه يحاول أن يدمرني 347 00:28:05,090 --> 00:28:06,432 .يدمر كل ما بنيناه 348 00:28:06,434 --> 00:28:08,674 .إنك مخطئ 349 00:28:09,602 --> 00:28:10,944 .إنك وعدت أن تحمينا 350 00:28:10,946 --> 00:28:13,730 .إنني أحاول أن أحمينا يا عزيزتي 351 00:28:13,890 --> 00:28:16,674 أتظن نفسك ذكيا؟ 352 00:28:24,418 --> 00:28:27,360 أين الدفتر الآن؟ - .رايموند - 353 00:28:27,362 --> 00:28:30,112 هل هذا صحيح؟ أعده 354 00:28:30,114 --> 00:28:31,776 .إن قوارب التونة تقتل الدلافين 355 00:28:31,778 --> 00:28:33,664 الدلافين؟ - ...مصانع تجهيز - 356 00:28:33,666 --> 00:28:35,168 هل وشيت بنا بسبب الدلافبن؟ 357 00:28:35,170 --> 00:28:37,442 إنك تدمر نظامنا البيئي 358 00:28:37,730 --> 00:28:39,008 .اضطررت أن أتصرف 359 00:28:39,010 --> 00:28:41,698 .هنيئا لك بأخذك للمبادرة 360 00:28:42,274 --> 00:28:44,448 لكن أين دفتري؟ 361 00:28:44,450 --> 00:28:48,448 لأن بقية الأعمال ليست لها علاقة بالدلافين 362 00:28:48,450 --> 00:28:50,274 اتركني 363 00:28:50,466 --> 00:28:54,498 .امنحني دقيقة يا كوانغ سأتحدث إليه 364 00:28:55,874 --> 00:28:57,216 أرجوك؟ 365 00:28:57,218 --> 00:28:58,850 .حسنا 366 00:29:02,658 --> 00:29:05,472 .أخبره فحسب. لا بأس 367 00:29:05,474 --> 00:29:07,907 أخبره فحسب. ماذا يحدث يا عزيزي؟ 368 00:29:08,289 --> 00:29:10,208 .أرجوك يا أمي. خمس دقائق فحسب 369 00:29:10,209 --> 00:29:12,448 .لا أحتاج إلا خمس دقائق فحسب 370 00:29:12,450 --> 00:29:14,464 .أريد أن أوصل الدفتر إلى لاولر 371 00:29:14,466 --> 00:29:16,160 ماذا؟ 372 00:29:16,162 --> 00:29:18,112 .عميل اسمه جون لاولر 373 00:29:19,938 --> 00:29:21,696 .جون لاولر 374 00:29:21,698 --> 00:29:25,506 .أرسل إلي بريدا إلكترونيا .لا أحتاج إلا خمس دقائق فحسب 375 00:29:25,569 --> 00:29:28,610 عم تتحدث؟ - .أرجوك يا أمي - 376 00:29:28,866 --> 00:29:30,368 .خمس دقائق 377 00:29:30,369 --> 00:29:31,712 ماذا؟ 378 00:29:31,714 --> 00:29:34,368 .أرجوك يا أمي - لا. ماذا؟ - 379 00:29:34,370 --> 00:29:35,648 .رباه 380 00:29:35,650 --> 00:29:38,914 عم تتحدث؟ 381 00:29:38,978 --> 00:29:40,128 .أرجوك يا أمي 382 00:29:40,130 --> 00:29:41,792 .حسنا، يكفي هذا الآن 383 00:29:41,794 --> 00:29:43,330 .حسنا 384 00:29:43,970 --> 00:29:45,347 .خمس دقائق 385 00:29:51,075 --> 00:29:53,440 .اضربني - ماذا؟ - 386 00:29:53,442 --> 00:29:56,226 .إنه السبيل الوحيد الذي سيجعله يتحدث .اضربني الآن 387 00:29:58,530 --> 00:29:59,713 .لن أضربك 388 00:30:10,178 --> 00:30:12,098 .أكره التدخين 389 00:30:18,658 --> 00:30:20,450 .عادة قذرة 390 00:30:21,698 --> 00:30:26,499 .إذ يتوغل الدخان إلى شعرك وملابسك وأظافرك 391 00:30:27,969 --> 00:30:31,010 .لن تستطيع أن تقلع عنها مهما حدث 392 00:30:34,307 --> 00:30:35,874 .عادة مريعة 393 00:30:38,562 --> 00:30:40,449 ،لكن حين تزوجنا 394 00:30:42,819 --> 00:30:44,608 .بدأت أدخن 395 00:30:44,610 --> 00:30:49,089 .إذ رائحة الدخان لا تقارن برائحة زوجي 396 00:30:49,667 --> 00:30:53,794 .إذ رائحة عرقه اليائسة تخنقني 397 00:30:58,626 --> 00:31:01,472 بغض النظر عما يفعله أو مقدار المال الذي ينفقه 398 00:31:01,474 --> 00:31:03,394 ،أو مدى نظافته 399 00:31:03,682 --> 00:31:06,402 ...فرائحته الكريهة 400 00:31:09,634 --> 00:31:11,232 .لا تنزوي أبدا 401 00:31:16,962 --> 00:31:18,498 أعجبتك؟ 402 00:31:35,587 --> 00:31:37,505 مت 403 00:31:39,842 --> 00:31:40,737 لا 404 00:31:40,739 --> 00:31:43,136 أخبرني الآن. أين دفتري؟ 405 00:31:43,138 --> 00:31:44,128 توقف 406 00:31:44,130 --> 00:31:45,120 لا تلمسه 407 00:31:46,115 --> 00:31:47,680 لم أحرمك من شيء. وهكذا تكافئني؟ 408 00:31:47,682 --> 00:31:48,864 .لا تلمسه 409 00:31:48,866 --> 00:31:50,592 .توقف، أرجوك 410 00:31:50,594 --> 00:31:52,576 .سأخبرك بمكان دفترك. توقف فحسب 411 00:31:52,578 --> 00:31:54,528 توقف 412 00:31:54,530 --> 00:31:57,763 سلمت صديقا الدفتر .ليوصله إلى فندق ماريوت 413 00:31:58,178 --> 00:32:00,129 .غرفة رقم 2018 414 00:32:00,515 --> 00:32:02,082 ماذا تقصد بسلمت؟ 415 00:32:07,138 --> 00:32:09,088 .أكله هنية تكفي 300 يا جون 416 00:32:09,090 --> 00:32:10,912 لا يطهون أرجل دجاج بهذه اللذاذة .في مينيسوتا 417 00:32:10,914 --> 00:32:11,840 طلبت طبق شياو لونغ باو؟ 418 00:32:11,842 --> 00:32:14,464 لا. طلبنا طبق شوماي. أتحبه؟ 419 00:32:17,442 --> 00:32:18,883 .سأفتح أنا 420 00:32:42,402 --> 00:32:43,779 .مذهل 421 00:32:43,843 --> 00:32:46,336 .كل شيء هنا - ما هذا؟ - 422 00:32:46,338 --> 00:32:48,609 كل هذا من أجل كتاب أحمر صغير؟ 423 00:32:48,611 --> 00:32:50,467 .إنك أخذت الكثير من الأسلحة 424 00:32:51,555 --> 00:32:53,216 .اذهبا وابحثا عن الدفتر 425 00:32:53,218 --> 00:32:54,016 .أمرك 426 00:32:54,018 --> 00:32:56,928 .أنت إياك أن تفلت منك. وأنت رافقني 427 00:32:59,075 --> 00:33:02,017 ...أما أنت - .أمي - 428 00:33:02,019 --> 00:33:04,003 ،أثناء عهد مملكة تشوسون 429 00:33:05,027 --> 00:33:07,619 ...أي أحد يخالف القانون 430 00:33:08,803 --> 00:33:12,449 أمي - .يصنف مجرما إلى الأبد - 431 00:33:12,451 --> 00:33:15,457 أمي - لا - 432 00:33:15,459 --> 00:33:18,080 ...وبناء على خطورة الجريمة 433 00:33:18,082 --> 00:33:21,984 لا أرجوك توقف لا 434 00:33:21,986 --> 00:33:23,648 .يقطعونهم إلى أربعة أجزاء 435 00:33:23,649 --> 00:33:25,826 توقف 436 00:33:28,899 --> 00:33:30,530 ...ويبدءون 437 00:33:31,907 --> 00:33:34,368 .بالأطراف 438 00:33:34,370 --> 00:33:36,224 لا - رباه - 439 00:33:36,226 --> 00:33:37,986 لا يا أمي لا 440 00:33:38,049 --> 00:33:39,329 لا تقلق، سنحضر لك أفضل أطراف صناعية 441 00:33:39,331 --> 00:33:41,792 .لا تقدر بثمن - لا - 442 00:33:41,794 --> 00:33:42,912 لا 443 00:33:51,394 --> 00:33:52,803 .اتركه 444 00:33:53,314 --> 00:33:54,626 .عزيزتي 445 00:33:55,298 --> 00:33:56,545 أتقتلين الناس الآن؟ 446 00:33:56,546 --> 00:33:57,761 اتركنا 447 00:33:57,763 --> 00:33:59,651 .لن تطلقي النار علي 448 00:34:00,962 --> 00:34:02,306 من سيحميك؟ 449 00:34:03,969 --> 00:34:05,379 من سيحبك؟ 450 00:34:08,706 --> 00:34:10,307 ماذا؟ 451 00:34:10,850 --> 00:34:11,873 ماذا؟ 452 00:34:14,051 --> 00:34:15,520 .تمهلي يا أمي 453 00:34:15,522 --> 00:34:16,833 أين تعلمت القيادة بهذه الطريقة؟ 454 00:34:16,835 --> 00:34:18,368 .لا بد أن أصل إلى الفندق 455 00:34:18,369 --> 00:34:20,418 .لأحذره - ماذا؟ تحذرين من؟ - 456 00:34:21,539 --> 00:34:23,330 .امسح أنفك 457 00:34:34,722 --> 00:34:36,546 النجدة 458 00:35:04,803 --> 00:35:08,416 لا أصدق أنك ما زلت تسعى خلف كوانغ .بعد كل هذا الوقت 459 00:35:08,418 --> 00:35:11,104 .يمكنني أن أطيح به إلى الأبد بكل هذا 460 00:35:14,306 --> 00:35:15,329 .من هنا 461 00:35:36,162 --> 00:35:39,393 وصلت الحلوى 462 00:35:45,571 --> 00:35:49,536 مرحبا يا شباب .أأنتم شطيرتي؟ 463 00:35:54,531 --> 00:35:56,320 .شكرا يا سيدي 464 00:35:56,322 --> 00:35:58,529 تناول القليل من السكر .لن تفسد عضلات بطني الستة 465 00:36:03,587 --> 00:36:06,337 ماذا؟ - .كذب الفتى علينا. لا أحد هنا - 466 00:36:06,339 --> 00:36:07,937 .لا بد أنهم في مكان ما 467 00:36:07,939 --> 00:36:10,307 هلا تتحقق من باقي الفندق؟ 468 00:36:23,715 --> 00:36:25,505 بم أخدمك؟ 469 00:36:25,507 --> 00:36:28,800 .أبحث عن أصدقائي الأمريكيين. وصلوا اليوم 470 00:36:37,699 --> 00:36:38,721 .سأفتح أنا 471 00:36:57,762 --> 00:36:59,073 .مرحبا - جوي؟ - 472 00:36:59,075 --> 00:37:00,769 .علينا أن نتحدث. إذ الأمر طارئ 473 00:37:00,771 --> 00:37:03,873 ماذا تفعلين هنا؟ كيف وجدتني؟ 474 00:37:03,875 --> 00:37:05,440 ماذا أصاب وجهك؟ 475 00:37:05,442 --> 00:37:07,266 من هذا يا أمي؟ 476 00:37:07,329 --> 00:37:09,601 أم؟ أنجبت ابنا؟ - .إنك في خطر يا جون - 477 00:37:09,603 --> 00:37:12,321 مهلا اسمه جون؟ - .اصمت إن والدتك تتحدث - 478 00:37:12,323 --> 00:37:15,265 ماذا يحدث هنا؟ - .اسمع، إنهم يعرفون أنك معك الدفتر - 479 00:37:15,266 --> 00:37:18,211 .يرسل كوانغ رجاله ليقتلكم الآن 480 00:37:18,849 --> 00:37:20,289 .سأذهب إلى الحمام - .حسنا - 481 00:37:20,291 --> 00:37:22,019 كيف تعرفين كوانغ؟ 482 00:37:22,723 --> 00:37:24,931 .لأنني زوجته 483 00:37:26,115 --> 00:37:29,635 مهلا يا أمي. جديا، من هذا الرجل؟ 484 00:37:30,242 --> 00:37:32,769 ...لماذا ينظر إلي - اصمتا كلاكما - 485 00:37:32,771 --> 00:37:35,201 ،إن أردتما أن تعرفا المزيد .فعلينا أن نذهب الآن 486 00:37:35,203 --> 00:37:37,537 أجل. مهلا، حسنا؟ 487 00:37:37,539 --> 00:37:39,041 .سأحتاج إلى دقيقة واحدة فحسب 488 00:37:39,043 --> 00:37:40,864 لم أرك منذ 15 عاما تقريبا؟ 489 00:37:40,866 --> 00:37:42,786 امنحيني دقيقة. اتفقنا؟ 490 00:37:55,266 --> 00:37:57,505 .ادخلا - .حسنا - 491 00:38:04,259 --> 00:38:05,281 هيا 492 00:38:05,283 --> 00:38:08,131 .غطنا اذهبا إلى الحمام 493 00:38:09,187 --> 00:38:10,721 .غطنا من فضلك 494 00:38:15,683 --> 00:38:17,376 .اختبئا تحت الحوض 495 00:38:22,082 --> 00:38:23,459 .افتحوا الباب 496 00:38:52,163 --> 00:38:54,401 ماذا؟ - .وجدناهم يا زعيم - 497 00:38:54,403 --> 00:38:57,859 .زوجتك هنا - أحضر زوجتي - 498 00:38:58,627 --> 00:39:00,482 .واقتل الجميع 499 00:39:03,843 --> 00:39:05,475 ما بال الفتى؟ 500 00:39:06,499 --> 00:39:09,635 مرحبا؟ 501 00:39:14,275 --> 00:39:15,266 .توقفوا عن إطلاق النار 502 00:39:16,355 --> 00:39:17,760 .توقفوا 503 00:39:17,762 --> 00:39:18,881 .توقفوا 504 00:39:18,883 --> 00:39:22,562 .جئتم إلى الغرفة الخطأ 505 00:39:29,027 --> 00:39:31,202 .اذهبوا وابحثوا عنهم 506 00:40:26,083 --> 00:40:27,459 أطلقوا النار 507 00:41:05,827 --> 00:41:07,201 أأنتما بخير؟ 508 00:41:07,203 --> 00:41:09,475 .أجل - .حسنا - 509 00:41:17,283 --> 00:41:19,777 .اتبعاني 510 00:41:19,779 --> 00:41:21,378 .اتبعه 511 00:41:22,083 --> 00:41:23,843 .اتبعاني 512 00:41:33,731 --> 00:41:35,331 .اذهبا 513 00:41:38,499 --> 00:41:41,059 .اسلكا الدرج 514 00:42:01,987 --> 00:42:03,395 .ابتعدا عن الباب 515 00:42:27,010 --> 00:42:28,547 افتحا الباب 516 00:42:30,459 --> 00:42:32,061 الطابق العاشر 517 00:42:47,651 --> 00:42:50,401 .لا. تعالا من هنا. إلى الحانة 518 00:42:50,403 --> 00:42:52,097 .ماذا تفعل؟ لا بد أن نذهب 519 00:42:52,099 --> 00:42:54,243 .إنهم مجرد رجال شرطة. دعيهم يدخلون 520 00:43:01,603 --> 00:43:03,585 أهو ابن كوانغ فعلا؟ 521 00:43:03,587 --> 00:43:05,507 .لا - .أكيد لا - 522 00:43:06,435 --> 00:43:08,737 .قابل ابنك جون يا رايموند .قابل والدك يا جون 523 00:43:08,739 --> 00:43:10,465 ماذا؟ 524 00:43:13,507 --> 00:43:16,225 .قابل والدك يا رايموند .قابل ابنك يا جون 525 00:43:22,755 --> 00:43:23,969 أي أسئلة؟ 526 00:43:23,971 --> 00:43:25,441 إنك لست طاهيا إذن؟ 527 00:43:25,443 --> 00:43:27,043 .لا 528 00:43:28,450 --> 00:43:31,170 .هيا بنا. لنذهب 529 00:43:39,043 --> 00:43:41,186 .عذرا يا سيدي 530 00:43:42,819 --> 00:43:44,675 أهذه سيارتك؟ - .أجل - 531 00:43:46,627 --> 00:43:48,481 .لا يوجد إلا مقعدين - .اركب هنا - 532 00:44:00,483 --> 00:44:02,275 .لا تحدق إلي 533 00:44:03,107 --> 00:44:04,961 هل نذهب إلى الشرطة؟ - .لا - 534 00:44:04,963 --> 00:44:07,137 لم لا؟ - .إن كوانع يعرف كل شرطي في المدينة - 535 00:44:07,139 --> 00:44:08,801 .ولا يفترض أن أكون هنا 536 00:44:08,803 --> 00:44:10,625 ماذا؟ لماذا؟ 537 00:44:10,627 --> 00:44:13,025 .كنت أسعى خلف كوانغ .لست هنا بصفة رسمية. جئت بمفردي 538 00:44:13,027 --> 00:44:15,841 إذن عدت بعد كل هذه المدة من أجل كوانغ، لا من أجلي؟ 539 00:44:15,843 --> 00:44:17,729 كيف يفترض أن أعرف بوجودك هنا؟ 540 00:44:17,731 --> 00:44:19,747 لأنني أعيش هنا، أتتذكر؟ 541 00:44:22,339 --> 00:44:24,353 .يفترض أن تكون ميتا 542 00:44:24,355 --> 00:44:27,041 حسنا، انتظر قليلا .ووالدتك ستوضح لك كل شيء 543 00:44:33,699 --> 00:44:35,233 .أرى أنك لم تتغيري إطلاقا 544 00:44:35,235 --> 00:44:36,993 .شكرا. أستخدم مرطب للبشرة 545 00:44:36,995 --> 00:44:40,483 .ولا أتناول السكر. إذ يجعلك تشيخ - .قصدت قيادتك - 546 00:44:43,235 --> 00:44:44,675 .سيدي 547 00:44:45,763 --> 00:44:49,025 .اسم الضيف جورج واشنطن. أمريكي الجنسية 548 00:44:49,027 --> 00:44:52,225 وما صلة جورج واشنطن بزوجة كوانغ؟ 549 00:44:56,035 --> 00:45:00,097 لم أنفك أتلقى دروس الطهي لأصبح مثل والدي المتوفي طاهي المعجنات 550 00:45:00,099 --> 00:45:01,987 .وأكتشف أنه حيا يرزق 551 00:45:03,011 --> 00:45:05,793 طاهي معجنات؟ جديا؟ - .اصمت من فضلك - 552 00:45:05,795 --> 00:45:08,481 ولماذا أنا طاهي معجنات متوفى؟ - صحيح يا أمي، لماذا؟ - 553 00:45:08,483 --> 00:45:10,561 .اصمتا ودعاني أقود 554 00:45:16,131 --> 00:45:17,825 ،في الواقع 555 00:45:17,827 --> 00:45:20,257 .عملت طاهيا للمعجنات لمدة شهر 556 00:45:20,259 --> 00:45:22,308 .أعد طبق كاسترد محلى بالكراميل صغير 557 00:45:23,971 --> 00:45:24,993 .حسنا 558 00:45:31,747 --> 00:45:33,603 .سيدي 559 00:45:46,019 --> 00:45:48,131 .اذهب واعثر على زوجتي 560 00:45:58,243 --> 00:45:59,585 .إنني أنزف يا أمي 561 00:45:59,587 --> 00:46:02,177 ماذا؟ - .لا، ليس أنت يا فتى، بل أنا - 562 00:46:02,179 --> 00:46:04,897 .اضغط على الجرح يا رايموند. هنا 563 00:46:04,899 --> 00:46:07,137 .لا. أسفل. أجل 564 00:46:07,139 --> 00:46:10,081 .علينا أن نذهب إلى المشفى - .لا. لا مشفى - 565 00:46:10,083 --> 00:46:12,771 أمي؟ - .وردتني فكرة - 566 00:46:20,387 --> 00:46:21,762 ...ما 567 00:46:21,764 --> 00:46:24,323 مهلا - .سامحني - 568 00:46:26,147 --> 00:46:27,297 من تظنين نفسك؟ 569 00:46:27,299 --> 00:46:28,387 .سامحني 570 00:46:30,340 --> 00:46:32,833 ،بمجرد اختراقك .تحققي من جميع كاميرات المرور 571 00:46:32,835 --> 00:46:35,939 .بلغي عن أحدهم يقود سيارة فيراري حمراء .ستكون هي 572 00:46:49,123 --> 00:46:51,843 منحت سيارتي الفيراري لعامل البيتزا؟ 573 00:46:52,803 --> 00:46:54,017 ماذا قالت؟ 574 00:46:54,019 --> 00:46:56,707 .عيد ميلاد سعيدا 575 00:46:58,946 --> 00:47:00,707 عيد ميلاد سعيدا 576 00:47:15,907 --> 00:47:17,539 .هيا بنا 577 00:47:18,275 --> 00:47:19,873 .هذه السيارة 578 00:47:19,875 --> 00:47:21,795 .هذه السيارة. هيا 579 00:47:28,611 --> 00:47:30,497 سحقا يا أمي. ماذا تفعلين؟ 580 00:47:30,499 --> 00:47:31,297 اصمت 581 00:47:31,299 --> 00:47:32,802 ماذا تفعلون هنا؟ 582 00:47:32,804 --> 00:47:34,529 .نسينا مفاتيحنا يا رجل 583 00:47:34,531 --> 00:47:35,618 أيمكنني استعارة كشافك لوهلة؟ 584 00:47:35,620 --> 00:47:36,353 ماذا؟ 585 00:47:36,355 --> 00:47:38,306 .امسك هذا 586 00:47:43,203 --> 00:47:44,931 .اركب 587 00:47:50,020 --> 00:47:51,713 من أنتما؟ 588 00:47:51,715 --> 00:47:53,954 إنك تسرقين السيارات وهو يضرب الناس؟ 589 00:47:53,956 --> 00:47:55,778 أأنتما والداي فعلا؟ 590 00:47:55,780 --> 00:47:58,209 إرادتك للثورة والتغيير .كان لا بد أن تكتسبها من مكان ما 591 00:47:58,210 --> 00:47:59,457 .اركب 592 00:47:59,459 --> 00:48:00,546 .اسمع كلام والدتك 593 00:48:34,212 --> 00:48:35,777 لماذا لم تخبريني بحبلك؟ 594 00:48:35,779 --> 00:48:37,697 .إنك لم تعطني فرصة 595 00:48:37,699 --> 00:48:39,523 ماذا تقصدين؟ 596 00:48:40,483 --> 00:48:42,401 .ليس ذلك وقتا مناسبا لنتحدث عن الماضي 597 00:48:42,403 --> 00:48:45,377 لا بد أن نجد حلا يخرجنا .من هذه المشكلة التي ورطتنا فيها 598 00:48:45,379 --> 00:48:48,259 أنا؟ ورطتك فيها؟ - .أجل - 599 00:48:49,090 --> 00:48:51,522 .صحح الوضع. إذ يفضل أن يكون لديك خطة 600 00:48:51,524 --> 00:48:53,123 .حسنا 601 00:48:56,739 --> 00:48:59,585 هذا كل شيء؟ هذه خطتك؟ النوم؟ 602 00:48:59,587 --> 00:49:01,988 .لا. أفكر بشكل أفضل حين أنام 603 00:49:38,532 --> 00:49:41,346 .أخبرتك بألا نذهب إلى مشفى 604 00:49:41,348 --> 00:49:42,979 .المكان آمن 605 00:49:43,843 --> 00:49:45,252 .إننا في قريتي 606 00:49:46,947 --> 00:49:47,970 قرية الصيد؟ 607 00:49:47,972 --> 00:49:50,595 .تغيرت الأمور 608 00:49:51,715 --> 00:49:54,337 .قال الطبيب إنك محظوظ .لكنك فقدت دماء كثيرة 609 00:49:54,339 --> 00:49:56,513 .اضطروا أن ينقلوا لك دما 610 00:49:56,515 --> 00:49:59,363 .من حسن حظك أن ابنك يحمل نفس فصيلة الدم 611 00:50:00,163 --> 00:50:01,508 .رايموند 612 00:50:02,147 --> 00:50:03,524 أين هو؟ 613 00:50:08,803 --> 00:50:10,339 إذن هو ابني فعلا؟ 614 00:50:10,980 --> 00:50:12,705 وكان يتولى كوانغ تربيته؟ 615 00:50:12,707 --> 00:50:15,555 .كان يحمينا كوانغ فحسب .أنا توليت تربيته بنفسي 616 00:50:16,483 --> 00:50:19,682 حسنا، لم تضطري لذلك .إن أخبرتني من البداية 617 00:50:19,684 --> 00:50:21,345 ،آخر مرة رأيتك .أخبرتني بأن أذهب في حال سبيلي 618 00:50:21,347 --> 00:50:23,618 .لم أخبرك بأن تذهبي إلى شخص مثل كوانغ 619 00:50:23,620 --> 00:50:26,243 ،كنت وحيدة في الدنيا .لذا لا يحق لك أن تحكم علي 620 00:50:27,075 --> 00:50:29,314 .ثمة أمور كثيرة تجهلها ولن تفهم أبدا 621 00:50:29,316 --> 00:50:31,459 .لا. إنني أفهم تماما 622 00:50:32,324 --> 00:50:33,857 .أعجبني سوارك 623 00:50:33,859 --> 00:50:36,513 من أي علامة تجارية؟ تيفاني؟ كارتييه؟ 624 00:50:36,515 --> 00:50:38,593 .صحيح يا جون. إنك تفهمني تماما 625 00:50:38,595 --> 00:50:42,241 ذهبت إلى الشخص الوحيد .الذي منحني الثروة والمجوهرات التي أستحقها 626 00:50:42,243 --> 00:50:44,642 .وتوقف عن تظاهرك بالنوم يا رايموند 627 00:50:44,644 --> 00:50:46,466 هل تفعلان شيئا إلا الشجار؟ 628 00:50:46,467 --> 00:50:47,618 .أجل - .لا - 629 00:50:49,284 --> 00:50:52,484 .سيدة كوانغ؟ يريد بعض مرضانا أن يشكروك 630 00:50:55,810 --> 00:50:56,769 لماذا كل هذه الزهور؟ 631 00:50:56,770 --> 00:50:58,593 .إن السيدة كوانغ أكبر متبرعينا 632 00:50:58,595 --> 00:51:00,513 .المتبرعة الوحيدة، في الواقع 633 00:51:00,515 --> 00:51:03,425 .نمتلك أفضل مشفى في المنطقة بفضلها 634 00:51:03,427 --> 00:51:05,345 .أنقذت حياة عدد لا يحصى من الناس 635 00:51:05,347 --> 00:51:06,724 .لا بد أن أذهب 636 00:51:08,227 --> 00:51:09,540 .هيا بنا 637 00:51:10,275 --> 00:51:11,650 .هيا يا رايموند 638 00:51:11,652 --> 00:51:12,866 .أشكركم جميعا 639 00:51:12,868 --> 00:51:14,915 .شكرا لك - .أقدر ذلك - 640 00:51:44,996 --> 00:51:46,595 جدتي؟ 641 00:51:53,764 --> 00:51:54,754 من هذه يا أمي؟ 642 00:51:54,756 --> 00:51:56,516 .تعال 643 00:52:01,955 --> 00:52:04,067 .جدتي. جدتك الكبيرة 644 00:52:07,364 --> 00:52:08,354 .لننظف أنفسنا 645 00:52:19,203 --> 00:52:20,547 .آسف 646 00:52:26,307 --> 00:52:27,298 عجبا 647 00:52:33,956 --> 00:52:35,649 أهذا المكان الذي ترعرعت فيه يا أمي؟ 648 00:52:35,650 --> 00:52:37,122 .أدرك أنه متواضع 649 00:52:37,124 --> 00:52:38,690 .أتمزحين؟ إنه رائع 650 00:52:38,692 --> 00:52:40,387 لماذا لم تحضريني إلى هنا قبلا؟ 651 00:52:40,450 --> 00:52:42,562 .يسهل علينا نسيان الماضي أحيانا 652 00:52:42,564 --> 00:52:45,604 .انزع ملابسك المتسخة. ميعاد العشاء اقترب 653 00:52:49,636 --> 00:52:52,482 هل يوجد ماء؟ 654 00:52:52,484 --> 00:52:54,308 ماء؟ 655 00:52:58,980 --> 00:53:00,547 في الثلاجة؟ 656 00:53:06,243 --> 00:53:08,354 .أرى أنك لم تنس المكان 657 00:53:08,356 --> 00:53:10,113 .لا أتذكر هذا 658 00:53:10,115 --> 00:53:12,161 .إن بوبو تكره أموال كوانغ أيضا 659 00:53:12,163 --> 00:53:15,172 .لكنها تحب الجعة الباردة أكثر .غير ملابسك 660 00:53:37,059 --> 00:53:39,170 .مرحبا يا جوي 661 00:53:39,172 --> 00:53:40,899 مرحبا 662 00:53:42,212 --> 00:53:45,986 أثمة أمور أخرى تريدين أن تخبريني بها عن عائلتنا يا أمي؟ 663 00:53:45,987 --> 00:53:47,682 .رحب بقريبك يا رايموند 664 00:53:47,684 --> 00:53:49,794 .مرحبا - .مرحبا - 665 00:53:49,796 --> 00:53:52,036 .مرحبا يا بوبو - .ضعها هناك - 666 00:53:53,411 --> 00:53:54,337 ألن تأكل؟ 667 00:53:54,339 --> 00:53:55,810 .ليس قبل أن تجيبي عن أسألتي 668 00:53:55,812 --> 00:53:57,858 .اكتشفت أنني عندي جدة وقريب توا 669 00:53:57,859 --> 00:53:59,266 ماذا تخفين عني أيضا؟ 670 00:53:59,268 --> 00:54:03,042 .لم تتحدثي عن العائلة ولا عن الماضي 671 00:54:03,044 --> 00:54:05,122 .لا أعرف شيئا عنك، عنكما 672 00:54:05,124 --> 00:54:07,745 .لذا أرجوك، لا مزيد من الأكاذيب 673 00:54:07,747 --> 00:54:09,122 .أستحق أن أعرف 674 00:54:09,124 --> 00:54:10,756 .إنه محق 675 00:54:12,515 --> 00:54:13,860 .حسنا 676 00:54:15,556 --> 00:54:17,059 ،حين كانت والدتك شابة 677 00:54:17,700 --> 00:54:19,746 .كنت شخصا آخر عما تعرفه الآن 678 00:54:19,748 --> 00:54:22,370 ،توفي والداي في حادثة صيد 679 00:54:22,372 --> 00:54:24,546 ورفضت بوبو .أن تسمح لي بالاقتراب من البحر 680 00:54:24,548 --> 00:54:28,164 .اضطررت إلى إيجاد عملا آخر 681 00:54:29,508 --> 00:54:30,978 جوي 682 00:54:40,484 --> 00:54:42,786 .ذلك خطير - هلا تخففين السرعة؟ - 683 00:54:42,788 --> 00:54:44,802 .اكتشفت أنني ميكانيكية بارعة 684 00:54:44,804 --> 00:54:47,171 .إذ يمكنني أن أفعل أي شيء بالسيارات 685 00:54:47,364 --> 00:54:50,468 ،والذي كان أمرا ممتعا .لكنه ليس مجديا في القرية 686 00:54:53,060 --> 00:54:56,930 .حتى ذات يوم، وقع أمرا مريعا 687 00:55:09,188 --> 00:55:11,108 .لكن بوبو كانت ذكية 688 00:55:11,171 --> 00:55:14,881 ،إذ إن ذهبت إلى الشرطة .فقد يعتقلون أهل القرية 689 00:55:14,883 --> 00:55:18,916 إذ حافظت على سلامة الجميع .بإخفائها المخدرات 690 00:55:19,236 --> 00:55:23,812 وذات يوم، جاء أفراد العصابة .ليستعيدوا بضائعهم 691 00:55:41,763 --> 00:55:44,898 ،حين جاء هؤلاء الرجال إلى القرى الصغيرة 692 00:55:44,900 --> 00:55:47,682 .لم يكتفوا باستعادة بضائعهم فحسب 693 00:55:47,684 --> 00:55:51,139 .بل اختطفوا كل الفتيات الشابات 694 00:55:51,747 --> 00:55:54,402 .لكن من حسن حظي أنني بارعة في القيادة 695 00:57:48,548 --> 00:57:49,634 ثم ماذا حدث؟ 696 00:57:49,636 --> 00:57:51,522 .عرضوا علي عملا 697 00:57:51,524 --> 00:57:53,348 عمل؟ أي نوع من العمل؟ 698 00:57:53,411 --> 00:57:55,650 .الأمر الوحيد الذي أبرع فيه. القيادة 699 00:57:55,652 --> 00:57:58,402 .وبعد بضع سنوات، قابلت والدك 700 00:57:58,404 --> 00:57:59,618 .هذه فطائر لذيذة 701 00:57:59,620 --> 00:58:02,436 .دورك يا جون 702 00:58:03,140 --> 00:58:04,994 حسنا. ماذا تريد أن تعرف؟ 703 00:58:04,996 --> 00:58:06,882 كيف تقابلتما؟ 704 00:58:06,884 --> 00:58:09,058 .لا أتذكر. إذ مر زمن طويل 705 00:58:09,060 --> 00:58:10,116 .أخبره بالحقيقة يا جون 706 00:58:15,716 --> 00:58:18,402 .كان عملا - أي نوع من العمل؟ - 707 00:58:19,876 --> 00:58:22,114 .كنت شرطيا. عميل لإدارة مكافحة المخدرات 708 00:58:22,115 --> 00:58:24,642 .أرسلت إلى هنا متخفيا لأتعقب شحنة مخدرات 709 00:58:24,644 --> 00:58:27,074 ،وكنت أتظاهر بأنني زبون 710 00:58:27,076 --> 00:58:29,314 .متتبعا سيارة معدلة كانت تنقل المخدرات 711 00:58:29,316 --> 00:58:34,242 .واكتشفت أن سائق السيارة كانت والدتك 712 00:58:34,244 --> 00:58:35,970 ماذا؟ 713 00:58:35,972 --> 00:58:37,954 .هذه فطائر لذيذة - صحيح - 714 00:58:37,956 --> 00:58:39,844 .عليك أن تتناولي المزيد 715 00:58:40,451 --> 00:58:44,740 .ظنت أنني منافس يحاول أن يسرق مخدراتها 716 00:58:45,348 --> 00:58:47,204 .لكنني تظاهرت بعدم الاهتمام 717 00:58:48,035 --> 00:58:49,634 ،أتذكر شعرها يتطاير في الرياح 718 00:58:49,636 --> 00:58:51,908 ...وبمجرد أن التقت أعيننا 719 00:59:17,924 --> 00:59:19,842 .وقعت في حبها 720 00:59:19,844 --> 00:59:22,114 .لا. ليس هذا ما حدث حسبما أتذكر 721 00:59:22,116 --> 00:59:23,588 فعلا؟ - .لا - 722 00:59:23,651 --> 00:59:24,867 ماذا تتذكرين؟ 723 00:59:25,732 --> 00:59:28,644 .أتذكر حذاءه أولا 724 00:59:34,084 --> 00:59:37,314 .لا أتذكر وجهه ولا أعرف السبب 725 00:59:37,316 --> 00:59:40,996 .لكنني أتذكر قبلتنا الأولى 726 00:59:45,764 --> 00:59:46,946 أأنت متأكدة أنها قبلتنا الأولى؟ 727 00:59:46,947 --> 00:59:48,994 أجل، أتذكرها. ألا تتذكرها؟ 728 00:59:48,996 --> 00:59:52,706 .إنك في مأزق الآن - .لا، مهلا - 729 00:59:52,707 --> 00:59:55,298 ،ربما لا أتذكر قبلتنا الأولى 730 00:59:55,300 --> 00:59:58,148 .لكنني أتذكر قبلتنا الثانية بالتأكيد 731 01:00:00,387 --> 01:00:01,988 .والثالثة 732 01:00:04,964 --> 01:00:05,954 .والرابعة 733 01:00:08,996 --> 01:00:11,076 .والخامسة 734 01:00:12,164 --> 01:00:14,082 .لا، تلك كانت السادسة 735 01:00:14,084 --> 01:00:15,586 .لا 736 01:00:15,588 --> 01:00:17,828 ...إنني أقصد 737 01:00:20,516 --> 01:00:21,634 .قبلتنا الخامسة 738 01:00:21,636 --> 01:00:23,556 .صحيح 739 01:00:24,612 --> 01:00:26,049 كيف أنساها؟ 740 01:00:28,964 --> 01:00:32,164 .هذه القبلة تبدو أقل رومانسية 741 01:00:33,252 --> 01:00:35,010 أتريد فطيرة؟ - .أجل - 742 01:00:35,012 --> 01:00:37,794 لا أفهم. ماذا يحدث؟ لماذا انفصلتما؟ 743 01:00:37,796 --> 01:00:40,388 .يعجز بعض الناس عن اتخاذ قرارهم 744 01:00:40,451 --> 01:00:42,242 .لا يهتم بعض الناس إلا بعملهم 745 01:00:42,244 --> 01:00:44,546 صحيح، لكن عمل بعض الناس .يتعلق بإنقاذ الناس 746 01:00:44,547 --> 01:00:46,626 .ويعد لبعض الناس أسهل من تكوين أسرة 747 01:00:46,628 --> 01:00:49,314 ،يصعب فعل ذلك .حين لا يخبرك أحد بأنك تمتلك عائلة 748 01:00:49,316 --> 01:00:51,394 .أعذار - .تهربين من مسئوليتك - 749 01:00:51,396 --> 01:00:52,578 إنني لست عذرا 750 01:00:52,580 --> 01:00:54,242 .توقفا. أظن أنني سمعت بما فيه الكفاية 751 01:00:54,244 --> 01:00:56,098 .كان يوما حافلا - .صحيح - 752 01:00:56,100 --> 01:00:57,218 .حسنا 753 01:00:57,220 --> 01:01:00,611 .ساعدني في التنظيف - .أكيد يا أمي - 754 01:01:01,189 --> 01:01:02,916 .وأنت أيضا. من فضلك 755 01:01:04,004 --> 01:01:05,572 .بالتأكيد 756 01:01:29,957 --> 01:01:31,490 هل رأيت والدتك؟ 757 01:01:31,492 --> 01:01:35,620 .طاب صباحك أيضا - .أعتذر. طاب صباحك - 758 01:01:44,164 --> 01:01:47,170 أتحب الطهي؟ 759 01:01:47,172 --> 01:01:48,642 .ليس تماما 760 01:01:48,644 --> 01:01:50,052 فلم تدرسه؟ 761 01:01:51,716 --> 01:01:55,587 .صحيح. سامحني إذ خذلتك 762 01:01:57,829 --> 01:02:01,188 .تصرفت تصرفا شجاعا بسرقتك للدفتر 763 01:02:01,669 --> 01:02:03,906 لم أرد إلا أن أردع كوانغ .عن قتل الدلافين 764 01:02:03,908 --> 01:02:05,314 .أجل، أوافقك 765 01:02:05,316 --> 01:02:08,642 .في الواقع، أنقذت بعض الأسماك في ذلك اليوم ...إذ اندلع حريقا ضخما 766 01:02:08,644 --> 01:02:12,068 ،إن الدلافين ليست أسماكا .بل ثدييات، مثلي ومثلك 767 01:02:12,676 --> 01:02:14,051 .صحيح، بالطبع 768 01:02:14,053 --> 01:02:17,989 .حسنا، كانت تلك أسماكا صغيرة لطيفة 769 01:02:19,300 --> 01:02:21,410 .تدربت مع كوانغ الفصل الدراسي الأخير 770 01:02:21,412 --> 01:02:26,658 ذلك حين اكتشفت أن قوارب الصيد .تقتل أكثر من 650 ألف دولفين سنويا 771 01:02:26,660 --> 01:02:28,162 .إذ يقعوا في شرك شباكه 772 01:02:28,164 --> 01:02:31,266 .ويقطعها الصيادون ويستخدمونها كطعم 773 01:02:31,268 --> 01:02:34,243 .قاتل الدلافين الأخرق كوانغ 774 01:02:34,244 --> 01:02:36,546 .انتبه لألفاظك يا فتى 775 01:02:36,548 --> 01:02:38,021 .حسنا يا أبي 776 01:02:38,884 --> 01:02:40,706 .آسف، أقصد جون 777 01:02:40,707 --> 01:02:42,853 أم السيد العميل لاولر؟ 778 01:02:43,460 --> 01:02:45,218 امنحني بعض الوقت، اتفقنا؟ 779 01:02:45,220 --> 01:02:47,683 ،ليس الأمر كأنني لا أريد أن أكون والدا 780 01:02:47,684 --> 01:02:52,132 .إنما هذا وضع جديد علي 781 01:02:52,964 --> 01:02:55,364 .صحيح، لست خبيرا في هذه الأمور أيضا 782 01:02:58,564 --> 01:03:00,804 .تبدو ماهرا في تقشير البسلة، رغم ذلك 783 01:03:11,364 --> 01:03:13,604 .ابق هنا - .حسنا - 784 01:03:17,860 --> 01:03:19,809 .كنت أبحث عنك 785 01:03:19,811 --> 01:03:22,818 .ذهبت إلى المدينة لأشتري قطع غيار للعربة 786 01:03:22,820 --> 01:03:24,706 يفترض أن نتوارى عن الأنظار، أتتذكرين؟ 787 01:03:24,708 --> 01:03:27,011 .لا تقلق. أجيد التخفي 788 01:03:27,013 --> 01:03:30,466 .لكنك الخبير والبارع في ذلك 789 01:03:30,468 --> 01:03:33,602 هلا نخرج قليلا؟ 790 01:03:33,604 --> 01:03:36,322 .ثمة تفاصيل جمة في قصتك مفقودة 791 01:03:36,324 --> 01:03:37,698 .أخبريني 792 01:03:37,700 --> 01:03:41,509 بم مررت به بعد أن رحلت؟ - .إن ماضي يخصني، لا يخصك - 793 01:03:47,269 --> 01:03:49,602 .أتعرفين؟ لا تخبريني 794 01:03:49,604 --> 01:03:51,682 .احتفظي بأسرارك لنفسك 795 01:03:51,684 --> 01:03:54,466 .لكن تأكدي أنه يوما ما سيأتون ويقتلونك 796 01:03:54,468 --> 01:03:56,322 هل تتذكر آخر مرة؟ 797 01:03:56,324 --> 01:03:57,378 ماذا؟ 798 01:03:57,380 --> 01:04:00,131 هل تتذكر آخر مرة تقابلنا فيها؟ 799 01:04:00,420 --> 01:04:02,403 .أتذكرها طبعا 800 01:04:02,405 --> 01:04:04,484 .إذ لم أنفك أتذكر تلك الليلة 801 01:04:05,252 --> 01:04:06,980 مرحبا - .مرحبا - 802 01:04:13,796 --> 01:04:15,586 ...ثمة أمر أريد أن أخبرك به 803 01:04:15,588 --> 01:04:17,442 .آسفة - .قولي أولا - 804 01:04:17,444 --> 01:04:20,612 .قل أنت. إذ يبدو كلامك أكثر جدية 805 01:04:21,155 --> 01:04:22,500 .يمكن تأجيل كلامي 806 01:04:24,068 --> 01:04:25,637 .لست مشتريا 807 01:04:26,629 --> 01:04:28,034 .ولا حتى زبون 808 01:04:28,036 --> 01:04:31,682 .بل عميل سري 809 01:04:31,684 --> 01:04:35,554 .أعمل لصالح إدارة مكافحة المخدرات .اسمي الحقيقي جون لاولر 810 01:04:35,555 --> 01:04:40,740 ،أرسلت إلى هنا لأتحرى عن عملية كوانغ 811 01:04:41,315 --> 01:04:45,154 لأعرف الموزعين ومن يعمل لصالحهم .ومن يعملون لصالحه 812 01:04:45,155 --> 01:04:46,789 ...أسوأ ما في الأمر 813 01:04:48,549 --> 01:04:50,405 .أنهم يريدونني أن أقبض عليك 814 01:04:52,004 --> 01:04:54,116 .لا أفهم 815 01:04:56,708 --> 01:04:58,309 كنت تستغلني؟ 816 01:04:59,907 --> 01:05:01,442 .أجل 817 01:05:01,444 --> 01:05:02,885 .كنت أستغلك في البداية 818 01:05:03,747 --> 01:05:05,667 .لكنني وقعت في حبك بعد ذلك 819 01:05:06,404 --> 01:05:07,749 .أحببتك حبا جما 820 01:05:10,244 --> 01:05:16,293 ،ظننت أنه حين ينتهي الأمر .يمكنني حمايتك وحماية علاقتنا 821 01:05:18,755 --> 01:05:20,291 .لكنهم تلاعبوا بالنظام 822 01:05:20,293 --> 01:05:22,979 ...إذ يحتاجون إلى أحدهم ليحملوه المسئولية 823 01:05:22,981 --> 01:05:25,027 لم يكن غرضهم القرش، أتفهمين؟ 824 01:05:25,029 --> 01:05:29,411 .كان غرضهم سمكة صغيرة وهذا لن يجدي نفعا 825 01:05:30,949 --> 01:05:32,709 .اسمعيني 826 01:05:33,316 --> 01:05:34,595 .اسمعيني 827 01:05:34,597 --> 01:05:36,194 ستنهضين من هنا 828 01:05:36,196 --> 01:05:37,475 وتذهبي إلى الحمام 829 01:05:37,477 --> 01:05:39,202 .وتتسللين من النافذة 830 01:05:39,204 --> 01:05:41,090 .لا - ستأخذين سيارتي - 831 01:05:41,092 --> 01:05:43,203 .وستبتعدين عن هنا بسرعة 832 01:05:43,205 --> 01:05:44,708 إلى أين ينبغي أن أذهب؟ 833 01:05:44,771 --> 01:05:46,946 .إلى أي مكان 834 01:05:46,948 --> 01:05:48,131 .أي مكان تريدينه 835 01:05:48,133 --> 01:05:51,043 .اختفي، اتفقنا؟ استخدمي المال 836 01:05:51,044 --> 01:05:53,409 .سأمحو كل معلوماتك. لن أترك أثرا 837 01:05:53,411 --> 01:05:56,741 .إذ يستحيل أن يجدك أحدهم - كيف ستجدني؟ - 838 01:05:57,380 --> 01:05:59,169 .لن أفعل 839 01:06:05,349 --> 01:06:08,163 .لا - .عليك أن تذهبي. أرجوك - 840 01:06:08,165 --> 01:06:10,051 .لا يا جون 841 01:06:10,053 --> 01:06:12,548 .لا 842 01:06:12,611 --> 01:06:14,885 .اذهبي الآن. أرجوك يا جوي 843 01:06:20,324 --> 01:06:22,437 .ليس هذا ما حدث تماما 844 01:06:23,140 --> 01:06:25,091 .هذا ما أتذكره 845 01:06:26,533 --> 01:06:28,996 ألم تتساءل عن أخباري قط؟ 846 01:06:29,477 --> 01:06:31,460 ألم تتساءل عما كنت سأخبرك به؟ 847 01:06:39,524 --> 01:06:40,835 .تهانينا 848 01:06:40,837 --> 01:06:42,404 .شكرا لك 849 01:07:12,995 --> 01:07:14,049 كنت تعرفين إذن؟ 850 01:07:14,051 --> 01:07:16,868 كنت تعرفين أنك حبلى ولم تخبريني؟ 851 01:07:16,931 --> 01:07:18,083 .أخبرتني بأن أذهب 852 01:07:18,085 --> 01:07:19,842 ...لكن لو كنت أعرف 853 01:07:19,844 --> 01:07:22,626 إذن ماذا؟ تقبض علي؟ 854 01:07:22,628 --> 01:07:24,003 ليولد رايموند في السجن؟ 855 01:07:24,005 --> 01:07:25,731 .لا، شكرا - ...إذن ماذا - 856 01:07:25,733 --> 01:07:27,075 تذهبين إلى شخص مثل كوانغ؟ 857 01:07:27,077 --> 01:07:29,637 .لا يحق لك أن تحكم على اختياراتي 858 01:07:29,893 --> 01:07:34,148 .فعلت ما يلزم لأحمي ابني 859 01:07:34,468 --> 01:07:36,162 .ضحيت بكل شيء 860 01:07:36,164 --> 01:07:37,315 .وأنا أيضا 861 01:07:37,317 --> 01:07:38,306 .ضحيت بك 862 01:07:38,308 --> 01:07:40,996 .ضحيت بالشيء الوحيد الجميل في حياتي 863 01:07:46,213 --> 01:07:48,260 .حسنا 864 01:07:49,475 --> 01:07:50,821 .حسنا 865 01:07:52,069 --> 01:07:54,533 أتريد أن تكون جزءا من هذه العائلة؟ 866 01:07:54,628 --> 01:07:56,515 .أجل - أأنت متأكد؟ - 867 01:07:56,517 --> 01:07:58,082 .متأكد 868 01:07:58,084 --> 01:08:01,058 .ولا مزيد من الأسرار، الصراحة دائما 869 01:08:01,060 --> 01:08:02,146 .أوافق 870 01:08:02,148 --> 01:08:03,874 .إن لم نتآلف مع بعضنا، فسننفصل 871 01:08:03,875 --> 01:08:05,347 .لا أريد أن يتأذى رايموند 872 01:08:05,349 --> 01:08:07,235 .ولا أنا أيضا 873 01:08:07,237 --> 01:08:09,635 .ونأخذ الأمور بروية 874 01:08:11,045 --> 01:08:12,901 .أوافق 875 01:08:40,933 --> 01:08:42,595 ماذا؟ - تريد الشرطة - 876 01:08:42,597 --> 01:08:45,316 .أن تتحدث إليك بشأن إطلاق النار في الفندق 877 01:08:45,605 --> 01:08:47,619 .الأمر خطير يا كوانغ 878 01:08:47,621 --> 01:08:49,413 بم أخبرهم؟ 879 01:09:47,813 --> 01:09:49,987 .نعم - أرأيت؟ - 880 01:09:49,989 --> 01:09:51,426 .الأمر بسيط 881 01:09:51,428 --> 01:09:52,963 .اطرق، ثم انتظر، ثم ادخل 882 01:09:52,964 --> 01:09:55,363 رائع. كيف حالك؟ 883 01:09:55,365 --> 01:09:56,869 .أبحث عن جون 884 01:09:57,381 --> 01:09:59,074 .تعرفين جون 885 01:09:59,075 --> 01:10:02,275 الرجل الطويل العصبي الذي يكره الابتسام .والذي ليس ميتا وليس طاهيا 886 01:10:02,277 --> 01:10:04,226 .صحيح، آسفة 887 01:10:04,228 --> 01:10:06,917 .لم أره إطلاقا 888 01:10:07,108 --> 01:10:09,730 أأنت بخير يا أمي؟ - .أجل، بخير - 889 01:10:09,732 --> 01:10:11,203 لماذا تبحث عن جون؟ 890 01:10:11,204 --> 01:10:13,155 .كنت فظا معه أمسا 891 01:10:13,157 --> 01:10:14,851 .أردت أن أعتذر له 892 01:10:14,853 --> 01:10:16,931 .لا تقلق. إنه رجل قوي 893 01:10:16,933 --> 01:10:18,403 .نعم، أعرف 894 01:10:18,405 --> 01:10:20,290 .ما زلت أظن أنه يريد أن يسمع اعتذاري 895 01:10:20,292 --> 01:10:22,082 .قد يكون في الجبال يتمرن 896 01:10:22,084 --> 01:10:24,261 .حسنا. شكرا - .العفو - 897 01:10:29,989 --> 01:10:31,139 .لا أكره الابتسام 898 01:10:31,141 --> 01:10:32,323 .بل أحبه - فعلا؟ - 899 01:10:32,324 --> 01:10:33,986 .أجل - .أرني - 900 01:10:33,988 --> 01:10:36,931 حسنا، هذه ابتسامتي .وأنا أعد البيتزا للعشاء 901 01:10:36,933 --> 01:10:38,530 ...وهذه 902 01:10:38,532 --> 01:10:42,853 ابتسامة العثور على جوازات السفر .و10 آلاف نقدا 903 01:10:43,461 --> 01:10:44,771 .أعطني ذلك 904 01:10:44,773 --> 01:10:46,243 .قلت لا مزيد من الأسرار 905 01:10:46,245 --> 01:10:48,163 .حسنا. إنها خطة هروبنا 906 01:10:48,165 --> 01:10:50,371 .بعض أموال السفر وجوازات سفر مزورة 907 01:10:50,373 --> 01:10:52,003 .كل ما يلزم لنبتعد عن هنا 908 01:10:52,005 --> 01:10:53,826 ...عدا - عدا ماذا؟ - 909 01:10:53,828 --> 01:10:56,707 .لا أملك إلا جوازي سفر لي ولراي 910 01:10:56,709 --> 01:10:59,075 .لا تقلقي. لن نفترق 911 01:10:59,077 --> 01:11:01,027 .لن أخسرك مجددا 912 01:11:06,597 --> 01:11:09,122 ،في هذه الحادثة التي وقعت في الفندق 913 01:11:09,124 --> 01:11:12,195 .عثر على ستة من حراسك الشخصيين هناك 914 01:11:12,197 --> 01:11:13,539 متى وقعت الحادثة؟ 915 01:11:13,541 --> 01:11:17,027 .نحو الساعة الخامسة أو السادسة مساء 916 01:11:18,981 --> 01:11:21,061 ،يصعب تفسير ذلك 917 01:11:21,604 --> 01:11:23,043 ،لكن أيها المفوض لو 918 01:11:23,045 --> 01:11:25,828 .يبدو أن هذا الأمر لا يخصني 919 01:11:27,395 --> 01:11:30,787 ،إذ كما ترى يغادر موظفيني العمل الساعة الرابعة مساء 920 01:11:30,789 --> 01:11:36,132 وما يفعله الموظفون في أوقاتهم الشخصية .أمر يخصهم، لا يخصني 921 01:11:36,677 --> 01:11:38,467 كيف نتأكد من صحة أقوالك؟ 922 01:11:38,469 --> 01:11:43,011 ،إن السؤال الواجب أن تسأله كيف قتل موظفيني المساكين؟ 923 01:11:43,013 --> 01:11:47,652 لماذا تستجوبني والقاتل الحقيقي حرا طليقا؟ 924 01:11:48,197 --> 01:11:50,115 ،على رأي المثل 925 01:11:50,117 --> 01:11:52,803 .مقدرش على الحمار اتشطر على البردعة 926 01:11:52,805 --> 01:11:55,683 أأنت البردعة أم الحمار يا سيد كوانغ؟ 927 01:11:55,685 --> 01:11:58,755 .يتراءى لي أنك تتعامل مع مجرم محترف 928 01:11:58,757 --> 01:12:02,308 .مجرم تدرب بمهارات فريدة 929 01:12:02,597 --> 01:12:05,635 ،إن كان لا بد أن يكون أحدهم مشتبها به .فهذا المجرم، لا أنا 930 01:12:05,637 --> 01:12:08,643 .تقصد الأمريكي جورج واشنطن 931 01:12:08,645 --> 01:12:10,213 .جورج واشنطن 932 01:12:10,821 --> 01:12:12,805 ...جورج واشنطن 933 01:12:14,117 --> 01:12:17,349 ليس جورج واشنطن 934 01:12:19,588 --> 01:12:22,116 .تعرف على العميل جون لاولر 935 01:12:22,309 --> 01:12:26,947 ضحى رجالي بحياتهم .محاولين منعه من اختطاف زوجتي 936 01:12:26,949 --> 01:12:28,419 لماذا يخطفها؟ 937 01:12:28,421 --> 01:12:32,643 .لأن جون لاولر أنجب طفلا من زوجتي 938 01:12:32,645 --> 01:12:37,733 الطفل نفسه الذي ربيته .مثل ابني طوال ال13 عاما الماضية 939 01:12:39,845 --> 01:12:43,813 كانت قضيته الأولى هنا .في تايبيه ليتحرى عني 940 01:12:45,733 --> 01:12:47,333 .سنرى 941 01:12:48,132 --> 01:12:49,509 .ابحث في الأمر 942 01:13:00,645 --> 01:13:01,826 أي أخبار؟ 943 01:13:01,828 --> 01:13:04,003 .أبحث في كل مكان، لكن لا شيء 944 01:13:04,004 --> 01:13:06,531 .تحقق من المطارات ومحطات القطار 945 01:13:06,533 --> 01:13:07,940 .جميعها قيد المراقبة 946 01:13:08,453 --> 01:13:09,506 .جرب قريتها 947 01:13:09,508 --> 01:13:12,132 ،أخبرتني بأنها لن تعود إلى القرية .لكن من يعرف 948 01:13:22,149 --> 01:13:23,715 .اسمعني جيدا 949 01:13:23,717 --> 01:13:25,795 الأمر هام حقا، اتفقنا؟ 950 01:13:25,797 --> 01:13:28,389 دفتر كوانغ. أثمة دفاتر أخرى؟ 951 01:13:28,452 --> 01:13:29,891 .لا أعرف. ربما 952 01:13:29,893 --> 01:13:31,715 .لم أر أى دفاتر أخرى 953 01:13:31,717 --> 01:13:33,250 .إلا واحد فحسب 954 01:13:33,252 --> 01:13:36,259 .إنه في أمان ما لم نعثر على أدلة دامغة 955 01:13:36,261 --> 01:13:39,235 إن كوانغ ذاكرته محدودة .ليحتفظ بكل المعلومات في رأسه 956 01:13:39,237 --> 01:13:42,053 .ولجت إلى مكتبه عصر أحد الأيام 957 01:13:43,013 --> 01:13:43,875 .ربما كان وحيد القرن 958 01:13:43,877 --> 01:13:45,891 .ثمة تمثال لوحيد القرن على مكتبه 959 01:13:45,893 --> 01:13:47,171 ماذا إن لم يكن التمثال إطلاقا؟ 960 01:13:47,173 --> 01:13:49,059 .إنه قرص صلب - .يمكنني أن أذهب وأحضره - 961 01:13:49,061 --> 01:13:50,467 .لا 962 01:13:50,469 --> 01:13:52,517 ...سيسهل - .لا - 963 01:13:53,829 --> 01:13:55,811 .سنجد سبيلا آخر - أي سبيل آخر؟ - 964 01:13:55,813 --> 01:13:58,403 .قلت إن كوانغ سيفلت دون دليل دامغ 965 01:13:58,405 --> 01:14:00,259 .سنجد سبيلا آخر. لا تقلق 966 01:14:00,261 --> 01:14:01,989 .سنتولى الأمر 967 01:14:03,557 --> 01:14:06,404 .لا تبتعد عن هنا 968 01:14:58,085 --> 01:15:00,260 هل وجدتها؟ 969 01:15:01,541 --> 01:15:03,781 .لا - لماذا تتصل بي إذن؟ - 970 01:15:08,229 --> 01:15:09,605 .فتى مطيع 971 01:15:13,413 --> 01:15:15,010 .آن أوان الذهاب 972 01:15:15,012 --> 01:15:16,453 ما الخطب؟ 973 01:15:16,965 --> 01:15:18,275 ماذا تفعل؟ 974 01:15:18,277 --> 01:15:19,779 .إنك وعدتني 975 01:15:19,781 --> 01:15:21,059 .سنفترق قليلا 976 01:15:21,061 --> 01:15:23,811 سأنشئ حساب بريد إلكتروني آمن لنتواصل، اتفقنا؟ 977 01:15:23,813 --> 01:15:26,051 .إنها خطة سيئة، لكنها كل ما نملك 978 01:15:26,053 --> 01:15:27,877 رايموند - أين رايموند يا بوبو؟ - 979 01:15:31,429 --> 01:15:33,667 .مرحبا - أين رايموند؟ - 980 01:15:33,669 --> 01:15:35,170 .أخذ دراجتي النارية 981 01:15:35,172 --> 01:15:36,996 .وأخبرني بأن ثمة أمرا عليه أن ينجزه 982 01:16:01,541 --> 01:16:03,268 .مرحبا يا رايموند 983 01:16:03,461 --> 01:16:05,541 هل تحتاج إلى مبراة أخرى؟ 984 01:16:15,781 --> 01:16:18,021 هل وجدتها؟ - .أنا يا كوانغ - 985 01:16:18,469 --> 01:16:21,219 جوي، عزيزتي، أأنت بخير؟ 986 01:16:21,221 --> 01:16:22,691 هل آذوك؟ - أين رايموند؟ - 987 01:16:22,693 --> 01:16:24,643 .لا تقلقي على رايموند يا عزيزتي 988 01:16:24,644 --> 01:16:25,989 .إنه هنا معي 989 01:16:26,052 --> 01:16:27,395 .لن يهرب هذه المرة 990 01:16:29,253 --> 01:16:32,195 .أنا العميل جون لاولر يا كوانغ 991 01:16:32,197 --> 01:16:34,051 .العميل جون لاولر 992 01:16:34,053 --> 01:16:35,619 .تقابلنا أخيرا 993 01:16:35,621 --> 01:16:36,643 .اتركه يا كوانغ 994 01:16:36,645 --> 01:16:39,395 في مقابل ماذا؟ - ماذا تريد؟ - 995 01:16:39,396 --> 01:16:40,901 ماذا أريد؟ 996 01:16:41,445 --> 01:16:42,915 ماذا أريد؟ 997 01:16:42,917 --> 01:16:49,317 ،ما أريده أيها العميل لاولر .أن ترحل وتتركني وزوجتي 998 01:16:50,085 --> 01:16:52,197 .ارجع مكان ما جئت 999 01:16:52,869 --> 01:16:54,787 .حسنا، لنجري عملية تبادل 1000 01:16:54,789 --> 01:16:56,293 .أنا مقابل رايموند 1001 01:16:57,797 --> 01:17:00,163 .منطقة شيميندينغ، الزقاق الأمريكي 1002 01:17:00,164 --> 01:17:01,989 الزقاق الأمريكي؟ 1003 01:17:02,469 --> 01:17:06,437 أأنت واثق أنك لا تريد أن تجرب الطعام التايواني اللذيذ قبل أن ترحل؟ 1004 01:17:06,565 --> 01:17:08,292 .نتقابل عصر اليوم 1005 01:17:09,252 --> 01:17:11,107 ماذا تفعل؟ - قلت إنك ستفعلين ما يلزم - 1006 01:17:11,109 --> 01:17:12,291 .لتحمي ابننا. وأنا سأفعل أيضا 1007 01:17:12,293 --> 01:17:13,603 .سيقتلك 1008 01:17:13,604 --> 01:17:16,133 .سنرى 1009 01:17:20,709 --> 01:17:21,827 .ثقي بي 1010 01:17:21,829 --> 01:17:23,301 .اتفقنا؟ انطلقي 1011 01:18:20,517 --> 01:18:21,699 أين رايموند؟ 1012 01:18:21,701 --> 01:18:23,269 .في السيارة 1013 01:18:23,493 --> 01:18:24,259 أمي 1014 01:18:24,261 --> 01:18:26,277 .لا - .أمي - 1015 01:18:26,981 --> 01:18:28,003 .هيا بنا 1016 01:18:28,005 --> 01:18:29,091 .لا، لم يكن هذا اتفاقنا 1017 01:18:29,093 --> 01:18:30,438 اتفاق؟ 1018 01:18:30,981 --> 01:18:32,997 .لا تحدثني عن الاتفاقات 1019 01:18:35,238 --> 01:18:38,725 أتتذكرين أول مرة تقابلنا فيها يا جوي؟ 1020 01:18:43,461 --> 01:18:44,838 .لم تخبرك 1021 01:18:46,725 --> 01:18:48,741 .دعني أخبرك بقصتنا 1022 01:19:08,229 --> 01:19:09,670 شاي؟ 1023 01:19:15,972 --> 01:19:18,501 .أبحث عن بعض البضائع المفقودة 1024 01:19:36,165 --> 01:19:38,243 .على رسلكما ابعدا أيديكم عنها 1025 01:19:46,021 --> 01:19:47,043 ماذا فعلت لها؟ 1026 01:19:47,045 --> 01:19:49,414 .لا تقلقي عليها 1027 01:19:49,572 --> 01:19:50,563 .اقلقي على نفسك 1028 01:19:50,565 --> 01:19:53,509 .ستواجهين عواقب جراء ما فعلته 1029 01:19:53,830 --> 01:19:56,740 .على سبيل المثال، قتلتي أفضل سائق عندي 1030 01:19:56,742 --> 01:19:59,172 .يصعب العثور على سائقين مهرة تلك الأيام 1031 01:19:59,269 --> 01:20:00,516 .آسفة 1032 01:20:00,518 --> 01:20:02,149 .متأكد من ذلك 1033 01:20:04,454 --> 01:20:06,053 تعجبك؟ 1034 01:20:06,981 --> 01:20:08,230 .سيارة بورشيه 1035 01:20:08,709 --> 01:20:12,230 .آر دبليو بي 964 توربيني مزدوج 1036 01:20:14,597 --> 01:20:16,806 لم لا تأتين وتعملين معي؟ 1037 01:20:17,509 --> 01:20:18,435 ماذا ستفعلين؟ 1038 01:20:18,437 --> 01:20:22,083 تتعفنين في قرية الصيد الصغيرة هذه لبقية حياتك؟ 1039 01:20:22,085 --> 01:20:24,229 إنك ذكية 1040 01:20:24,582 --> 01:20:25,987 .وجميلة 1041 01:20:28,358 --> 01:20:30,211 .قتلتها - .لا - 1042 01:20:30,213 --> 01:20:31,939 ...لست من النوع - بوبو - 1043 01:20:31,941 --> 01:20:35,172 بوبو 1044 01:20:35,174 --> 01:20:37,859 .توقفي. اهدئي 1045 01:20:37,861 --> 01:20:39,459 .اهدئي 1046 01:20:43,557 --> 01:20:45,125 .لا بأس 1047 01:20:46,566 --> 01:20:48,165 .أنت 1048 01:20:53,350 --> 01:20:55,685 .أرأيت؟ يمكنك أن تثقي بي 1049 01:20:56,005 --> 01:20:57,316 .لن أكذب عليك أبدا 1050 01:20:57,318 --> 01:21:00,516 .وسأحميك وعائلتك دائما 1051 01:21:01,062 --> 01:21:03,910 .وسأمنحك الحياة التي تستحقينها 1052 01:21:04,485 --> 01:21:06,662 .يمكننا أن نشكل فريقا رائعا معا 1053 01:21:08,805 --> 01:21:10,725 ما رأيك؟ 1054 01:21:11,622 --> 01:21:13,221 اتفقنا؟ 1055 01:21:20,676 --> 01:21:22,182 .اتفاق جديد الآن 1056 01:21:26,597 --> 01:21:27,942 .تعالي 1057 01:21:51,621 --> 01:21:53,798 أأنت بخير؟ - .أجل - 1058 01:21:58,598 --> 01:21:59,684 .انبطح 1059 01:22:14,661 --> 01:22:17,061 .هيا - .اجلسا - 1060 01:22:36,134 --> 01:22:38,405 أنتما تفعلان هذا بي؟ 1061 01:22:39,492 --> 01:22:41,410 .يفترض أننا عائلة 1062 01:22:41,412 --> 01:22:42,918 وتفعلان هذا بي؟ 1063 01:22:45,125 --> 01:22:47,396 .لم أحرمكما من شيء 1064 01:22:47,398 --> 01:22:48,996 وتفعلان هذا بي؟ 1065 01:22:57,669 --> 01:22:59,683 .ستكون الأمور بخير 1066 01:22:59,685 --> 01:23:01,062 .ونبدأ من جديد 1067 01:23:07,589 --> 01:23:09,509 .سنعود عائلة مجددا 1068 01:23:10,534 --> 01:23:12,227 .سنعود عائلة مجددا 1069 01:23:12,229 --> 01:23:14,052 .لا تقلقا 1070 01:23:21,062 --> 01:23:22,310 أأنتما بخير؟ 1071 01:23:22,918 --> 01:23:25,667 .ما زال يمتلك كوانغ القرص الصلب 1072 01:23:25,669 --> 01:23:27,653 .ابقيا هنا 1073 01:24:13,445 --> 01:24:15,365 .تنح عن الطريق يا رجل 1074 01:24:19,301 --> 01:24:21,285 .انتبه 1075 01:24:50,182 --> 01:24:52,422 توقف يا كوانغ 1076 01:24:52,550 --> 01:24:54,022 .لا تتحرك 1077 01:24:54,278 --> 01:24:56,902 .ارفع يديك حيث أراهما 1078 01:24:58,086 --> 01:24:59,782 .إنك رهن الاعتقال 1079 01:25:01,702 --> 01:25:03,012 .انبطح على الأرض الآن 1080 01:25:03,014 --> 01:25:04,450 .لا 1081 01:25:04,452 --> 01:25:06,339 .الناس يغادرون 1082 01:25:06,341 --> 01:25:08,676 .انتهى الأمر يا كوانغ. إنك رهن الاعتقال 1083 01:25:08,678 --> 01:25:11,556 .لا يتعلق هذا الأمر بقضية الصيد 1084 01:25:11,558 --> 01:25:14,180 إنما بيني وبينك - .ليس هذا شخصيا - 1085 01:25:14,182 --> 01:25:15,939 .إنه كذلك بالتأكيد 1086 01:25:15,941 --> 01:25:18,787 .لم أنفك أنتظر 15 عاما لتحبني، ثم ظهرت 1087 01:25:18,789 --> 01:25:21,316 ماذا يمكنك أن تمنحها ولا يمكنني ذلك؟ 1088 01:25:21,318 --> 01:25:23,108 .لا يمكنك أن ترعى ابنك حتى 1089 01:25:23,110 --> 01:25:25,062 .إنما أؤدي عملي فحسب 1090 01:25:25,606 --> 01:25:26,884 ،لآخر مرة يا كوانغ 1091 01:25:26,886 --> 01:25:28,355 .انبطح على الأرض 1092 01:25:28,356 --> 01:25:30,243 .هيا، أطلق علي النار 1093 01:25:30,245 --> 01:25:31,718 .أنا أعزل 1094 01:26:03,206 --> 01:26:06,053 أهذا فيلم ثلاثي الأبعاد؟ 1095 01:26:07,685 --> 01:26:09,381 .إنهما يتقاتلان في الواقع 1096 01:26:09,733 --> 01:26:11,716 .لا تشاهده - .قليلا فحسب - 1097 01:26:27,494 --> 01:26:30,918 رباه إنه عنيف جدا 1098 01:27:04,902 --> 01:27:07,524 .أرأيت، كنت محقا - عماذا؟ - 1099 01:27:07,526 --> 01:27:09,284 .أنك تريدها 1100 01:27:09,286 --> 01:27:10,532 .تقاتل من أجلها 1101 01:27:10,534 --> 01:27:12,996 .لكن يتحتم عليك أن تقتلني 1102 01:27:13,190 --> 01:27:15,046 .لأنها تحتاجني 1103 01:27:15,973 --> 01:27:17,734 .إنها لا تحتاج لأحد 1104 01:27:20,198 --> 01:27:23,174 .قتال رائع، أعجبني 1105 01:27:56,453 --> 01:27:57,572 سيجارة؟ 1106 01:27:57,574 --> 01:27:59,590 أيحمل أحدكم سجائر؟ 1107 01:28:00,518 --> 01:28:02,053 .أقلعت عن التدخين 1108 01:28:02,150 --> 01:28:03,590 أتريد مصاصة؟ 1109 01:28:04,262 --> 01:28:05,926 .أجل، لا بأس 1110 01:28:06,757 --> 01:28:07,811 دفعت الكفالة؟ 1111 01:28:07,813 --> 01:28:10,853 .يريد أحدهم أن يراك أولا 1112 01:28:20,166 --> 01:28:21,796 .مرحبا، أشكرك لأنك دفعت كفالتي 1113 01:28:21,798 --> 01:28:24,131 .لم أدفعها. طلبوا مليونا مقابلك 1114 01:28:24,133 --> 01:28:25,476 .وهذا مبلغ كبير على الوكالة 1115 01:28:25,478 --> 01:28:27,908 .شكرا أيتها القائد - ،أمرتك أن تذهب في عطلة - 1116 01:28:27,910 --> 01:28:29,988 .تختفي لنهاية الأسبوع .عوضا عن ذلك، عصيت الأوامر 1117 01:28:29,990 --> 01:28:31,364 .إنك لم تستلم الدفتر حتى 1118 01:28:31,365 --> 01:28:33,604 .حسنا، استلمت شيء أفضل 1119 01:28:33,606 --> 01:28:38,756 كل معلومات كوانغ، بيانات الشحن والتوريدات .والمشترين وتعويضات الكربون غير القانونية 1120 01:28:38,758 --> 01:28:40,420 .هذا حقيقي - .حقيقي جدا - 1121 01:28:40,422 --> 01:28:41,764 .سأتولى الأمر من هنا 1122 01:28:41,766 --> 01:28:44,484 .يفضل أن تختفي حتي ينتهي الأمر 1123 01:28:44,486 --> 01:28:46,373 .فعلا هذه المرة 1124 01:28:46,598 --> 01:28:48,612 .اختفوا. جميعا - لنهاية أسبوع واحد؟ - 1125 01:28:48,614 --> 01:28:50,276 ...لنجعلها أسبوعين 1126 01:28:50,278 --> 01:28:52,102 .بل بضع سنوات 1127 01:28:55,270 --> 01:28:57,062 حسنا، ما الخطوة التالية؟ 1128 01:28:57,318 --> 01:29:00,517 .تغادر تايبيه فورا 1129 01:29:13,126 --> 01:29:15,492 .أشكرك لأنك دفعت كفالتي يا روبن هود 1130 01:29:15,494 --> 01:29:17,284 .ليست أموالي - .تفضل - 1131 01:29:17,286 --> 01:29:19,717 شكرا. ماذا نفعل الآن؟ 1132 01:29:20,933 --> 01:29:21,956 عطلة عائلية؟ 1133 01:29:21,958 --> 01:29:23,684 .مرحى 1134 01:29:23,686 --> 01:29:25,124 .لا يزال أمامك مدرسة 1135 01:29:25,125 --> 01:29:26,724 .بحقك، بضعة أيام لن تؤثر 1136 01:29:26,726 --> 01:29:27,972 ماذا يتعلمون في هذا العمر أصلا؟ 1137 01:29:27,974 --> 01:29:29,860 بالإضافة إلى أنني نجحت .في آخر امتحان رياضيات 1138 01:29:29,862 --> 01:29:31,556 .مرفوض - .سمعت. بحقك - 1139 01:29:31,558 --> 01:29:32,484 .مر الفتى بفترة عصيبة 1140 01:29:32,486 --> 01:29:35,204 .صحيح، إذ تدمرت تماما 1141 01:29:35,206 --> 01:29:37,382 .مرفوض قطعا 1142 01:29:38,565 --> 01:29:40,196 .سأقنعها. تعال 1143 01:29:40,198 --> 01:29:43,012 .اسمعي يا جوي، استعدت جواز سفري توا 1144 01:29:43,013 --> 01:29:45,284 إذ يعد هذا وقتا مناسبا .لنذهب في أول رحلة عائلية لنا 1145 01:29:45,285 --> 01:29:46,691 .لا - بحقك - 1146 01:29:46,693 --> 01:29:48,676 .بحقك، إنك صارمة حقا 1147 01:29:48,678 --> 01:29:50,468 .كنت لا أرتاد المدرسة شهرا في كل مرة 1148 01:29:50,470 --> 01:29:51,301 .وانظري إلى حالي الآن 1149 01:29:51,302 --> 01:29:53,958 ...كيف أصبحت 1150 01:30:08,966 --> 01:30:10,758 أعجبتك الإطلالة؟ 1151 01:30:10,982 --> 01:30:12,646 .أجل 1152 01:30:14,630 --> 01:30:15,844 .هيا يا راي 1153 01:30:15,846 --> 01:30:17,444 .خفف من الصور 1154 01:30:17,446 --> 01:30:19,366 ،ظل دفتر القصاصات فارغا لمدة 13 عاما .لنملؤه الآن 1155 01:30:19,462 --> 01:30:22,373 .هذا لي، سأفتح أنا 1156 01:30:23,718 --> 01:30:25,990 ...أريد أن - ...ثمة أمر - 1157 01:30:26,053 --> 01:30:29,126 .لا بأس. قولي أولا. هذه المرة لك طبعا 1158 01:30:29,350 --> 01:30:31,430 .أحضرت لك هدية 1159 01:30:33,254 --> 01:30:35,718 .لا يمكنك أن تقول إنك لم تعرف الآن 1160 01:30:41,446 --> 01:30:44,614 .عجبا، كان ذلك... سريعا 1161 01:30:45,734 --> 01:30:48,454 ...كيف حبلت؟ أعني 1162 01:30:49,158 --> 01:30:51,108 أأنت متأكدة؟ 1163 01:30:51,110 --> 01:30:52,518 ...ماذا 1164 01:30:53,030 --> 01:30:54,342 ...هل 1165 01:30:54,757 --> 01:30:56,646 ...هل - هل هو طفلك؟ - 1166 01:30:59,046 --> 01:31:00,646 أيهمك؟ 1167 01:31:02,726 --> 01:31:04,101 .لا 1168 01:31:13,158 --> 01:31:14,950 .شكرا 1169 01:31:15,013 --> 01:31:16,229 .طبعا 90267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.