All language subtitles for Utopia.2024_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,780 --> 00:00:43,738 Since the beginning of time, 2 00:00:43,825 --> 00:00:47,612 women have motivated men to aspire to greatness. 3 00:00:49,440 --> 00:00:51,442 Countries were conquered for women. 4 00:00:52,921 --> 00:00:55,620 Empires lost because of women. 5 00:00:56,838 --> 00:00:59,624 Men would do anything for a woman. 6 00:01:00,538 --> 00:01:03,671 If only men could have the perfect woman. 7 00:01:04,498 --> 00:01:06,326 Welcome to Utopia. 8 00:01:07,545 --> 00:01:09,503 Welcome to our room and sit. 9 00:01:09,938 --> 00:01:11,331 You're my emperor. 10 00:01:13,377 --> 00:01:15,509 - Hey! I was drinking that. - Enough wine. 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 Time for some fun and games, Caesar. 12 00:01:17,642 --> 00:01:19,122 - Oh, yeah? - Yes. 13 00:01:31,134 --> 00:01:32,222 Lay down. 14 00:01:41,927 --> 00:01:43,015 On your knees for me. 15 00:01:48,368 --> 00:01:49,717 You're very handsome. 16 00:01:50,501 --> 00:01:51,806 Now close your eyes. 17 00:01:52,807 --> 00:01:54,113 You're amazing, you know that? 18 00:01:55,984 --> 00:01:58,248 I'd heard about it, I always wanted to come, but... 19 00:01:58,639 --> 00:02:00,728 I had no idea how extraordinary it is. 20 00:02:06,081 --> 00:02:08,519 Hello? You still there? 21 00:02:21,706 --> 00:02:23,447 Sir, we've got a serious problem over here. 22 00:02:29,322 --> 00:02:30,758 Remove Natalie from the set. 23 00:02:30,845 --> 00:02:32,195 and secure the scene. 24 00:02:43,249 --> 00:02:45,033 Jesus Christ! 25 00:02:45,773 --> 00:02:47,688 Mr. Zenner, it looks like one of your puppets 26 00:02:47,775 --> 00:02:48,907 has gone off the rails. 27 00:02:49,777 --> 00:02:50,952 Does anyone else know? 28 00:02:51,910 --> 00:02:53,781 - Negative. It's contained. -Good. 29 00:02:54,042 --> 00:02:55,392 Keep it that way. 30 00:02:55,522 --> 00:02:57,394 Oh, Karl! 31 00:02:57,568 --> 00:02:59,700 - What the hell happened just now? -Karl, Karl, 32 00:02:59,787 --> 00:03:02,268 - there's nothing to worry about. - Nothing to worry about? 33 00:03:02,355 --> 00:03:04,314 Look, technically we'โ€™re still in the R&D stage. 34 00:03:04,401 --> 00:03:05,532 Things like these are bound to happen. 35 00:03:05,706 --> 00:03:10,015 I have invested a fucking fortune in this. 36 00:03:10,233 --> 00:03:12,365 You can't have the girls killing the clients! 37 00:03:12,539 --> 00:03:15,107 Everyone signs a disclaimer that playing here 38 00:03:15,194 --> 00:03:16,717 could be hazardous to their health. 39 00:03:16,804 --> 00:03:18,980 It's not good for business. 40 00:03:19,111 --> 00:03:20,808 Even if we're building our operation 41 00:03:20,895 --> 00:03:24,029 in some third-world, Neo-Soviet bloc country, 42 00:03:24,377 --> 00:03:26,640 you can't just make fucking bodies disappear! 43 00:03:26,945 --> 00:03:28,512 You saw how well it worked. 44 00:03:29,252 --> 00:03:30,862 Sex sells. 45 00:03:31,471 --> 00:03:34,213 Aside from a minor hiccup, 46 00:03:34,431 --> 00:03:37,042 she was perfect. 47 00:03:37,477 --> 00:03:39,914 You bugger! Please. 48 00:04:27,222 --> 00:04:29,224 Testing, testing. Can you hear me? 49 00:04:30,878 --> 00:04:32,793 Testing, testing... 50 00:04:33,054 --> 00:04:34,229 Rupert, you there? 51 00:04:34,969 --> 00:04:35,927 I got you. 52 00:04:37,320 --> 00:04:38,538 All right, what do we got? 53 00:04:38,625 --> 00:04:40,453 It'll scramble our communications. 54 00:04:40,584 --> 00:04:42,237 help trace local data frequencies. 55 00:04:42,847 --> 00:04:44,370 We'll be with you all the way. 56 00:04:44,501 --> 00:04:46,067 Didn't Drake's wife take the house? 57 00:04:46,154 --> 00:04:47,852 Jesus Christ, Rupert. That's not cheap. 58 00:04:47,939 --> 00:04:49,984 Well, what are friends for? 59 00:04:50,768 --> 00:04:52,030 You really think she's there? 60 00:04:52,117 --> 00:04:54,641 I've just had the most revealing conversation 61 00:04:54,728 --> 00:04:56,948 with a young man who calls himself, 62 00:04:57,035 --> 00:04:58,645 get this, a recruiter. 63 00:04:59,254 --> 00:05:00,952 Now, if they can't convince the girls to go, 64 00:05:01,039 --> 00:05:03,650 this guy says they're going to use any means necessary. 65 00:05:04,129 --> 00:05:05,391 God, I hope you're wrong. 66 00:05:06,087 --> 00:05:07,088 Yeah, me too. 67 00:05:07,437 --> 00:05:10,265 I'โ€™ll find her. No matter what it takes. 68 00:05:10,440 --> 00:05:12,224 I know you will. 69 00:05:12,485 --> 00:05:15,053 Maybe I shouldn't have taken that assignment. 70 00:05:15,270 --> 00:05:16,707 She told me she wasn't going to be here 71 00:05:16,794 --> 00:05:17,751 when I got back. 72 00:05:18,665 --> 00:05:21,842 You know what? Maybe she just needs more time. 73 00:05:22,016 --> 00:05:24,584 Look, I don't blame her for wanting to get away from me. 74 00:05:24,845 --> 00:05:26,412 But her friends, her family? 75 00:05:26,499 --> 00:05:28,675 Haven't heard from her in weeks. 76 00:05:35,943 --> 00:05:37,249 This is the place. 77 00:05:38,119 --> 00:05:39,382 We know she came here. 78 00:05:48,782 --> 00:05:50,393 Excuse me, sorry for interrupting. 79 00:05:50,480 --> 00:05:51,481 You Andrei? 80 00:05:51,742 --> 00:05:53,134 -Yeah. - We spoke on the phone. 81 00:05:53,221 --> 00:05:54,614 - Yeah. - You want to go inside and talk? 82 00:05:54,701 --> 00:05:56,529 - Let's go. - All right. After you, buddy. 83 00:05:56,703 --> 00:05:57,661 Thanks. 84 00:06:27,255 --> 00:06:29,823 - Tell me where she is. - I don't know anything! 85 00:06:32,347 --> 00:06:34,393 You're going to tell me where she is! 86 00:06:38,832 --> 00:06:39,746 I don't know! 87 00:06:39,877 --> 00:06:42,053 They just ask for girls sometimes. 88 00:07:14,259 --> 00:07:17,741 - Now where the fuck is she? - I don't know! 89 00:08:04,614 --> 00:08:06,354 You're so beautiful. 90 00:08:18,671 --> 00:08:19,890 I love it. 91 00:08:30,074 --> 00:08:31,162 What is this? 92 00:08:31,466 --> 00:08:32,424 Shit. 93 00:08:34,034 --> 00:08:35,906 Were you going to tell me? 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,647 - Of course I was. - When? 95 00:08:37,734 --> 00:08:39,387 Just... After getting deployed? 96 00:08:39,605 --> 00:08:40,998 Look, I haven't signed anything yet. 97 00:08:41,085 --> 00:08:42,652 I thought you not getting deployed 98 00:08:42,739 --> 00:08:44,175 from months on end and getting your ass shot off 99 00:08:44,262 --> 00:08:45,263 was part of the deal. 100 00:08:45,393 --> 00:08:47,395 Alexis--No, I'm done seeing you 101 00:08:47,570 --> 00:08:49,310 stitched together in some military hospital! 102 00:08:49,441 --> 00:08:50,311 Hey, come on. 103 00:08:51,138 --> 00:08:52,575 Are you going to do it? 104 00:08:54,620 --> 00:08:55,621 Yeah. 105 00:09:00,844 --> 00:09:02,672 Well, I won't be here when you get back. 106 00:09:09,200 --> 00:09:11,245 The place is called Utopia. 107 00:09:11,550 --> 00:09:15,032 So I created you a digital ID, a website, 108 00:09:15,249 --> 00:09:19,166 a social media history, and an investor's down payment, 109 00:09:19,253 --> 00:09:20,690 Mr. Thomas Wyeth. 110 00:09:20,951 --> 00:09:22,996 It's a gentleman's name so behave like a gentleman. 111 00:09:23,693 --> 00:09:25,390 I appreciate what you're doing, Rupert. 112 00:09:26,521 --> 00:09:28,785 You'd do the same for me. Yeah, but I don't know 113 00:09:28,915 --> 00:09:31,614 if your former colleagues over at MI6 would approve. 114 00:09:31,831 --> 00:09:33,485 You're probably putting your life on the line. 115 00:09:33,659 --> 00:09:34,965 Well, if I had known that, 116 00:09:35,052 --> 00:09:36,444 I wouldn'โ€™t have signed up, would I? 117 00:09:36,662 --> 00:09:39,622 But seriously, you'โ€™re the only Yank operative 118 00:09:39,709 --> 00:09:41,928 who has ever put his ass on the line for me, so... 119 00:09:42,102 --> 00:09:43,974 - I've got your back. -All right. 120 00:09:45,018 --> 00:09:46,629 Let's go dark until I'm inside. 121 00:10:06,083 --> 00:10:08,389 State your name. Thomas Wyeth. 122 00:10:09,477 --> 00:10:11,958 Please, stand by while we check your credentials. 123 00:10:18,486 --> 00:10:21,054 Thank you, Mr. Wyeth. You may now proceed. 124 00:10:21,620 --> 00:10:23,578 Thank you. 125 00:10:39,682 --> 00:10:41,292 Welcome to Utopia, sir. 126 00:10:42,162 --> 00:10:43,250 Enjoy your stay. 127 00:10:51,694 --> 00:10:52,782 Hello, little lady. 128 00:10:56,133 --> 00:10:57,917 Welcome to Utopia, Mr. Johnson. 129 00:11:01,921 --> 00:11:03,749 Welcome to Utopia, Mr. Spar. 130 00:11:09,015 --> 00:11:11,539 Mr. Wyeth! Welcome to Utopia. 131 00:11:13,716 --> 00:11:14,847 Thank you. 132 00:11:20,766 --> 00:11:23,290 Select who you want to be and where 133 00:11:23,421 --> 00:11:25,466 and the rest is magic. 134 00:11:27,947 --> 00:11:32,517 I'm Jeremy Zenner, and welcome to Utopia. 135 00:11:32,778 --> 00:11:34,780 You're among the very first chosen 136 00:11:34,867 --> 00:11:38,001 to take part in this revolutionary experience 137 00:11:38,175 --> 00:11:42,962 on our 2,000 acre sanctuary in the Republic of Astovia. 138 00:11:43,441 --> 00:11:46,531 Ancient Rome, the Medieval era, 139 00:11:47,184 --> 00:11:49,273 France during the Second World War 140 00:11:49,360 --> 00:11:51,492 and even the roaring 20's. 141 00:11:51,884 --> 00:11:52,798 Hi. 142 00:11:53,233 --> 00:11:55,148 Select who you want to be and where... 143 00:11:55,235 --> 00:11:56,236 A preview. 144 00:11:56,976 --> 00:11:59,196 ...and the rest is magic. 145 00:12:01,459 --> 00:12:03,374 I'm Jeremy Zenner... Great. 146 00:12:03,896 --> 00:12:06,246 ...and welcome to Utopia. 147 00:12:06,420 --> 00:12:08,379 You're among the very first chosen 148 00:12:08,466 --> 00:12:11,425 to take part in this revolutionary experience 149 00:12:11,686 --> 00:12:14,298 on our 2,000 acre sanctuary 150 00:12:14,864 --> 00:12:16,300 in the Republic of Astovia. 151 00:12:32,707 --> 00:12:34,448 Are there many gentlemen out there? 152 00:12:34,666 --> 00:12:35,841 Oh, yes. 153 00:12:37,016 --> 00:12:38,061 I wasn't informed 154 00:12:38,235 --> 00:12:39,889 of how I'm supposed to feel about that. 155 00:12:42,717 --> 00:12:44,632 We're excited, Adelaide! 156 00:12:45,546 --> 00:12:47,505 Yes, excited! 157 00:12:48,245 --> 00:12:51,074 Of course! That's right. 158 00:12:51,770 --> 00:12:53,424 I am excited! 159 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 Just be yourself, Adelaide. 160 00:12:57,167 --> 00:12:59,952 Everybody loves you just the way you are. 161 00:13:00,953 --> 00:13:02,302 And if they don't, 162 00:13:02,737 --> 00:13:05,218 we'll certainly make them regret it. 163 00:13:10,136 --> 00:13:11,659 Come, come, ladies. 164 00:13:11,790 --> 00:13:15,315 Mr. Zenner is going to decide what time period you'll be in. 165 00:13:15,707 --> 00:13:17,143 Let's go, let's go! 166 00:13:32,463 --> 00:13:33,856 Here they are. 167 00:13:35,118 --> 00:13:38,121 - Are they stupendous? - Bloody hell! 168 00:13:39,035 --> 00:13:41,167 Would you like the honor of placing our ladies? 169 00:13:42,865 --> 00:13:43,822 I would. 170 00:13:45,215 --> 00:13:46,172 Please. 171 00:13:51,961 --> 00:13:53,440 - Rome. - Mm. 172 00:13:54,528 --> 00:13:55,616 That's a great start. 173 00:14:04,756 --> 00:14:05,713 Egypt! 174 00:14:06,627 --> 00:14:08,281 Ancient Pyramids? I love it! 175 00:14:19,075 --> 00:14:21,991 France, World War II.ZENNER: Oh! 176 00:14:22,643 --> 00:14:23,731 Excellent choice. 177 00:14:24,341 --> 00:14:25,255 And her? 178 00:14:35,482 --> 00:14:38,137 Wild West. 179 00:14:39,747 --> 00:14:41,662 You know, you are very good at this. 180 00:14:42,098 --> 00:14:43,055 Hello. 181 00:14:43,664 --> 00:14:44,927 How are you today? 182 00:14:45,971 --> 00:14:47,407 Isn't this exciting? 183 00:15:02,379 --> 00:15:03,293 Hello. 184 00:15:07,471 --> 00:15:08,515 What's your name? 185 00:15:09,429 --> 00:15:10,430 Alexis. 186 00:15:11,779 --> 00:15:12,780 Yours? 187 00:15:14,434 --> 00:15:15,305 Karl. 188 00:15:21,137 --> 00:15:22,181 Hello, Karl. 189 00:15:23,269 --> 00:15:24,705 Nice to meet you, Alexis. 190 00:16:09,794 --> 00:16:11,926 Si la belleza fuera un crimen, 191 00:16:12,014 --> 00:16:16,061 yo te hubiera sentenciado a cadena perpetua. 192 00:16:16,192 --> 00:16:18,368 It's my pleasure to meet you, gentlemen. 193 00:16:18,933 --> 00:16:21,893 I hope you're looking forward to a wonderful evening. 194 00:16:22,502 --> 00:16:23,938 The work Jeremy has done 195 00:16:24,026 --> 00:16:26,376 with the dorsal lateral prefrontal cortex, I mean... 196 00:16:26,550 --> 00:16:28,117 Well, it's nothing short of brilliant. 197 00:16:28,204 --> 00:16:30,945 Hey, four-eyes! English only, please. 198 00:16:31,033 --> 00:16:34,427 - That was English. - Edmund, naughty boy! 199 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 Don't speak about a lady in the third person. 200 00:16:36,995 --> 00:16:38,779 - Ooh. - Might make someone think 201 00:16:38,866 --> 00:16:40,085 you don't like her. 202 00:16:40,999 --> 00:16:43,349 And I could take it personally 203 00:16:43,567 --> 00:16:47,266 - and grow awfully cross with you. - No. Oh, I wouldn't want that. 204 00:16:47,484 --> 00:16:50,748 Uh, sorry, I just got here from Berlin, yeah? 205 00:16:50,878 --> 00:16:51,879 And I wouldn't mind 206 00:16:52,010 --> 00:16:53,751 if you get a little crossed with me. 207 00:16:53,925 --> 00:16:56,580 All right, enough from you. 208 00:17:00,540 --> 00:17:03,543 -Can I help you, sir? - Yeah, I received an invitation. 209 00:17:04,240 --> 00:17:05,328 Thomas Wyeth. 210 00:17:06,807 --> 00:17:10,289 Since you've already checked in, Mr. Wyeth... 211 00:17:10,376 --> 00:17:12,813 ...feel free to fully browse our collection. 212 00:17:13,336 --> 00:17:15,381 They all seem so--Perfect? 213 00:17:15,468 --> 00:17:17,470 Well, that's what we pride ourselves on, 214 00:17:17,601 --> 00:17:19,081 female perfection. 215 00:17:19,298 --> 00:17:21,039 Your file says you've lost a loved one. 216 00:17:21,387 --> 00:17:25,261 Yes, my wife. She, uh... 217 00:17:25,913 --> 00:17:28,133 She passed away recently. Awful. 218 00:17:28,394 --> 00:17:30,701 - I'm so sorry to hear that. -Thank you. 219 00:17:30,788 --> 00:17:33,617 Oh, yeah, I'd love to find someone here 220 00:17:33,747 --> 00:17:34,922 that reminds me of her. 221 00:17:35,445 --> 00:17:37,447 Well, we can customize your experience. 222 00:17:37,751 --> 00:17:40,319 Perhaps find someone who resembles your spouse. 223 00:17:41,015 --> 00:17:42,974 Our ladies are quite creative. 224 00:17:43,105 --> 00:17:46,586 With an audio sample, one might even sound like her. 225 00:17:46,673 --> 00:17:47,631 Huh. 226 00:17:48,240 --> 00:17:50,895 I don't even know where to begin! 227 00:17:50,982 --> 00:17:53,854 Almost every element can be adjusted or tweaked 228 00:17:53,941 --> 00:17:55,465 to your specified requirements. 229 00:17:55,987 --> 00:17:57,119 Tweaked? 230 00:17:58,555 --> 00:17:59,512 These girls... 231 00:18:00,600 --> 00:18:03,212 Yeah! Yeah! Yeah! 232 00:18:03,603 --> 00:18:04,952 Where are they all from? 233 00:18:05,736 --> 00:18:08,347 Oh, we receive applications from all over the world. 234 00:18:08,608 --> 00:18:09,479 But only take those 235 00:18:09,870 --> 00:18:12,264 who we consider to be the best of the best. 236 00:18:12,743 --> 00:18:14,048 They're trained here 237 00:18:14,136 --> 00:18:15,833 by the finest teachers money can buy 238 00:18:15,920 --> 00:18:18,183 and then enhanced with our proprietary software. 239 00:18:18,444 --> 00:18:20,272 Software? 240 00:18:20,446 --> 00:18:22,492 Think of it as a little augmentation chip 241 00:18:22,579 --> 00:18:25,408 implanted in the brain, subtle and harmless. 242 00:18:26,060 --> 00:18:29,063 It helps them achieve what we consider perfection. 243 00:18:29,760 --> 00:18:30,978 Wow! 244 00:18:50,607 --> 00:18:51,477 Just let us know 245 00:18:51,651 --> 00:18:52,913 if there's one lady in particular 246 00:18:53,000 --> 00:18:54,088 you wish to meet. 247 00:18:55,525 --> 00:18:56,526 Yeah, thanks. 248 00:19:02,271 --> 00:19:04,142 I love you. 249 00:19:06,100 --> 00:19:08,277 It's okay, you don't have to say anything back 250 00:19:08,364 --> 00:19:10,757 - I just do. - I told you, my family's not... 251 00:19:11,671 --> 00:19:13,934 super emotional. Whatever. 252 00:19:14,457 --> 00:19:17,547 I think actions speak louder than words, huh? 253 00:19:17,634 --> 00:19:19,026 - You get me. Mm-hmm. - I get you. 254 00:19:19,375 --> 00:19:21,681 Gonna get you to say it, too, one of these days. 255 00:19:24,815 --> 00:19:26,817 Your boss sure puts on a show. 256 00:19:27,557 --> 00:19:29,689 Anything to get them investment dollars, am I right? 257 00:19:30,299 --> 00:19:31,865 It's not that a trust fund baby like you 258 00:19:31,952 --> 00:19:34,346 would care about that, Adolph! 259 00:19:34,477 --> 00:19:36,479 Mm, yeah. Donald, right? 260 00:19:38,045 --> 00:19:39,612 You know, my name is Michael. 261 00:19:39,743 --> 00:19:42,093 And does me having money makes you feel uncomfortable? 262 00:19:42,180 --> 00:19:44,487 - Not really. - Looks like as though you are from family money. 263 00:19:44,617 --> 00:19:46,619 Boys, boys. 264 00:19:47,054 --> 00:19:50,101 You sure do know how to make a girl feel popular. 265 00:19:50,884 --> 00:19:53,409 So much testosterone! 266 00:19:54,410 --> 00:19:56,586 I hope that's not an empty promise. 267 00:19:56,673 --> 00:19:57,848 Not for you. 268 00:20:01,025 --> 00:20:03,636 It looks like we have a new mysterious stranger 269 00:20:03,723 --> 00:20:04,724 in our midst. 270 00:20:04,898 --> 00:20:07,074 I'm sorry, have we met before? 271 00:20:07,988 --> 00:20:09,468 I'm certain I'd remember. 272 00:20:18,869 --> 00:20:21,828 You know, I think, uh, she'โ€™d say if she recognized you, friend. 273 00:20:22,220 --> 00:20:24,091 Why don't you do us a favor and take a hint? 274 00:20:24,527 --> 00:20:27,051 Michael, now don't be so boorish. 275 00:20:27,486 --> 00:20:30,054 Here at Utopia, we're a port in the storm. 276 00:20:30,576 --> 00:20:33,144 It's our mission to bring the best out in men, 277 00:20:33,231 --> 00:20:35,407 so that you can reach your full potential. 278 00:20:35,538 --> 00:20:38,062 Okay. Good luck with this one reaching his full potential. 279 00:20:38,280 --> 00:20:40,760 Gentlemen, thank you. 280 00:20:44,895 --> 00:20:46,723 Thank you very much. Thank you, gentlemen. 281 00:20:46,810 --> 00:20:48,594 You're about to experience 282 00:20:48,681 --> 00:20:51,902 what very few could even imagine. 283 00:20:52,772 --> 00:20:55,166 Feel free to explore and mingle 284 00:20:55,253 --> 00:20:57,734 among some of the most beautiful, 285 00:20:58,082 --> 00:21:00,563 dynamic women in the world. 286 00:21:01,085 --> 00:21:03,653 Now remember, during your time here, 287 00:21:03,740 --> 00:21:06,133 you cannot have access to the outside. 288 00:21:06,830 --> 00:21:09,441 Computers and phones will be blocked. 289 00:21:09,876 --> 00:21:11,487 As ridiculous as it seems, 290 00:21:11,574 --> 00:21:13,445 what we're doing here is still considered... 291 00:21:13,532 --> 00:21:15,491 ...controversial. 292 00:21:15,839 --> 00:21:18,668 But it will earn us accolades the world over 293 00:21:18,755 --> 00:21:20,974 because of one reason. 294 00:21:21,497 --> 00:21:24,630 We provide happiness. 295 00:21:28,547 --> 00:21:30,636 Thank you, enjoy. 296 00:21:31,245 --> 00:21:34,423 Thank you. 297 00:21:34,553 --> 00:21:35,859 - How are you? - Pleasure. 298 00:21:35,946 --> 00:21:37,164 Nice to meet you. 299 00:21:37,948 --> 00:21:38,905 Ah! 300 00:21:45,390 --> 00:21:46,870 Good evening, Natalie. 301 00:21:47,697 --> 00:21:49,176 Are you feeling happy? 302 00:21:49,742 --> 00:21:53,398 - Oui, Miss Becker. Very happy. -Wonderful. 303 00:21:54,051 --> 00:21:55,922 And don't you think it's time to mingle? 304 00:21:56,096 --> 00:21:58,011 Mm-hmm, time to mingle. 305 00:22:04,366 --> 00:22:05,758 This place is extraordinary. 306 00:22:05,889 --> 00:22:07,586 I meant, you're extraordinary. 307 00:22:07,673 --> 00:22:09,762 Well, aren'โ€™t you a sweetheart? 308 00:22:10,023 --> 00:22:11,721 I mean, what he's accomplished here 309 00:22:11,808 --> 00:22:12,678 is brilliant. 310 00:22:13,287 --> 00:22:14,550 In fact, how do you feel? 311 00:22:15,333 --> 00:22:17,422 Like any other girl, I suppose. 312 00:22:17,509 --> 00:22:19,119 - Right. - We can show you. 313 00:22:19,250 --> 00:22:20,947 Well, no... 314 00:22:21,034 --> 00:22:23,297 I... I don't think that'โ€™s entirely necessary 315 00:22:23,428 --> 00:22:24,560 right now, okay? 316 00:22:25,038 --> 00:22:29,826 Gentlemen, pardon me, but the beautiful Alexis and me, 317 00:22:29,913 --> 00:22:32,959 well, we've got a prior engagement. 318 00:22:33,307 --> 00:22:35,571 I'm so happy to see you again, Karl. 319 00:22:35,875 --> 00:22:37,355 What took you so long? 320 00:22:37,616 --> 00:22:40,489 The devil's work is never done. 321 00:22:41,881 --> 00:22:43,622 And I'll tell you what, 322 00:22:44,493 --> 00:22:47,931 the first Angel investor gets all the perks. 323 00:22:48,105 --> 00:22:49,236 I'll have to remember that. 324 00:22:49,454 --> 00:22:51,674 Well, there's plenty of room on the board, Mr. Spar. 325 00:22:51,891 --> 00:22:53,676 Unless you think you can't afford it. 326 00:22:57,114 --> 00:22:58,507 She's not the only woman in here. 327 00:22:58,681 --> 00:23:00,813 What? Oh. 328 00:23:00,900 --> 00:23:02,685 No, it'โ€™s just that, uh... 329 00:23:02,902 --> 00:23:04,513 But unfortunately for you, 330 00:23:04,643 --> 00:23:07,080 Mr. Tubin gets certain privileges. 331 00:23:07,994 --> 00:23:09,213 Perhaps we can provide you 332 00:23:09,300 --> 00:23:11,389 with a little distraction this evening. 333 00:23:11,520 --> 00:23:13,652 Ah, no thank you, sweetheart, but... 334 00:23:14,914 --> 00:23:16,742 I don't think I'll be very good company. 335 00:23:17,264 --> 00:23:19,963 Mr. Wyeth, we know that you're grieving. 336 00:23:20,398 --> 00:23:22,139 But you did come here for a reason. 337 00:23:23,662 --> 00:23:27,144 Natalie, or Frenchie as I like to call her, 338 00:23:27,274 --> 00:23:28,798 we play really well together. 339 00:23:29,799 --> 00:23:31,714 Why don't you choose an outfit 340 00:23:31,801 --> 00:23:33,280 and we'll give you a tour of the grounds? 341 00:23:34,456 --> 00:23:35,457 After you. 342 00:23:41,941 --> 00:23:42,812 Gentlemen, 343 00:23:43,073 --> 00:23:44,553 please move to the wardrobe department 344 00:23:44,640 --> 00:23:46,990 to pick your appropriate attire for the era. 345 00:23:47,556 --> 00:23:49,775 Enjoy your time at Utopia. 346 00:23:49,862 --> 00:23:51,560 Everybody will be here shortly. 347 00:23:51,647 --> 00:23:54,258 - I'll look after Rome. - I'll look after World War II. 348 00:23:58,218 --> 00:24:00,482 We believe that the clothing makes the man. 349 00:24:00,612 --> 00:24:02,484 Alternatively, the lack of clothing 350 00:24:02,571 --> 00:24:03,876 accentuates the woman. 351 00:24:04,268 --> 00:24:07,532 Now, would you prefer to be an officer or a soldier? 352 00:24:07,706 --> 00:24:09,403 Uh, neither, thank you. 353 00:24:09,491 --> 00:24:11,580 I'll stick with an American theme. 354 00:24:11,667 --> 00:24:13,059 Yes, sir. Coming right up. 355 00:24:17,237 --> 00:24:20,763 Most men find they enjoy the power of becoming Caesar. 356 00:24:21,807 --> 00:24:24,593 I understand men being drawn to the various images 357 00:24:24,680 --> 00:24:26,551 that they don't possess themselves, but... 358 00:24:26,769 --> 00:24:28,422 Well, it might just be a tad superfluous for me. 359 00:24:29,423 --> 00:24:31,991 I'll take that! Roar! 360 00:24:32,209 --> 00:24:33,863 When in Rome, right? 361 00:24:34,864 --> 00:24:36,518 At least that we agree on. 362 00:24:36,692 --> 00:24:39,695 Uh, is it my imagination or does it seem like 363 00:24:39,782 --> 00:24:40,913 you'โ€™re not interested in the girls? 364 00:24:41,000 --> 00:24:42,262 Oh... No, that... 365 00:24:42,654 --> 00:24:44,874 - that'โ€™s not entirely true. - Mm-hmm. 366 00:24:45,265 --> 00:24:46,440 So what? You're here for pleasure? 367 00:24:46,528 --> 00:24:48,704 Yeah. As much as I can get, yeah. 368 00:24:49,008 --> 00:24:50,793 Second thing we can agree on, Klaus. 369 00:24:50,880 --> 00:24:52,316 It's Michael. 370 00:24:52,708 --> 00:24:53,622 Whatever. 371 00:24:53,752 --> 00:24:55,101 Well, I'm here for business. 372 00:24:55,537 --> 00:24:58,148 You know, I see a future for Mr. Zenner'โ€™s technology 373 00:24:58,235 --> 00:25:02,718 beyond just a garish cat-house and juvenile fantasy playground. 374 00:25:02,892 --> 00:25:04,067 - Mm. - Garish cat-house? 375 00:25:04,154 --> 00:25:05,938 Boy, you need to get out more--I get out. 376 00:25:06,025 --> 00:25:08,332 -Okay. - Where did you get your money from? 377 00:25:08,506 --> 00:25:10,595 Oh. Well, I devised the first app 378 00:25:10,682 --> 00:25:12,466 that was able to analyze the crypto currency 379 00:25:12,597 --> 00:25:15,078 and bitcoin marketplace when it started at 11 cents 380 00:25:15,295 --> 00:25:17,471 - and then went up to $59,000. - Hm. 381 00:25:17,559 --> 00:25:19,561 Sounds complicated. I like simple. 382 00:25:19,996 --> 00:25:23,129 - I like this. - Follow me please. 383 00:25:23,956 --> 00:25:26,176 You're about to enter the World War II set. 384 00:25:26,306 --> 00:25:27,960 There'll be explosions and war sounds. 385 00:25:28,047 --> 00:25:30,746 - Don't be afraid and enjoy. - Thank you, honey. 386 00:25:35,751 --> 00:25:36,708 Find anything? 387 00:25:36,839 --> 00:25:37,753 Not yet. 388 00:25:38,014 --> 00:25:40,277 The system'โ€™s good, it'โ€™s very good. 389 00:25:41,713 --> 00:25:43,628 Tell me it's not foolproof, Rupert. 390 00:25:43,759 --> 00:25:46,065 I wanna know what these guys are doing to those girls. 391 00:25:46,239 --> 00:25:47,371 Well, no promises. 392 00:25:48,241 --> 00:25:50,374 Well, if anyone can break it, you can. 393 00:25:54,378 --> 00:25:58,121 You know what? Sixteen years hacking for MI5... 394 00:26:00,123 --> 00:26:02,212 What can I say? It's been a life of luxury. 395 00:26:02,386 --> 00:26:04,606 Oh, and you know those rooms you're in, 396 00:26:04,736 --> 00:26:06,172 they're probably being recorded. 397 00:26:06,869 --> 00:26:08,261 How's your cover holding up? 398 00:26:09,436 --> 00:26:10,916 Yeah, so far so good. 399 00:26:11,395 --> 00:26:13,527 I saw her up close. 400 00:26:13,789 --> 00:26:15,312 She's different, I don't know. 401 00:26:16,182 --> 00:26:18,620 I don't know what she's doing dressed like an escort. 402 00:26:19,751 --> 00:26:20,926 She'd never do that. 403 00:26:21,144 --> 00:26:22,449 Yeah, but that'โ€™s the thing. 404 00:26:22,624 --> 00:26:24,234 She didn't recognize me. 405 00:26:25,148 --> 00:26:27,672 Maybe she's being controlled, I don't know. 406 00:26:28,020 --> 00:26:30,544 They spoke about an enhancer for the brain. 407 00:26:30,893 --> 00:26:33,025 What, - like a behavior modification? -Yeah. 408 00:26:33,156 --> 00:26:34,984 I was there when the military rolled that out the first time. 409 00:26:35,071 --> 00:26:36,638 That tech basically doesn't work. 410 00:26:36,986 --> 00:26:39,510 You sure it wasn't someone who looked like her? 411 00:26:40,206 --> 00:26:41,904 I'm telling you it was Alexis, all right? 412 00:26:41,991 --> 00:26:44,210 Just trust me, just without her memories. 413 00:26:45,516 --> 00:26:48,171 You look great! Whatever you say. 414 00:26:49,215 --> 00:26:52,392 Yes, a hero. You are appropriate for the era. 415 00:26:52,697 --> 00:26:53,872 But be careful, 416 00:26:54,046 --> 00:26:56,745 the Germans are occupying France during World War II. 417 00:26:56,832 --> 00:26:59,443 Oh. Where do I sign up for the resistance? 418 00:26:59,530 --> 00:27:01,401 "Viva La France." 419 00:27:01,575 --> 00:27:03,708 Tell me, that accent. Is it real? 420 00:27:04,753 --> 00:27:07,930 C'est certainement. So where were you born? Paris? 421 00:27:11,455 --> 00:27:12,543 I don't remember. 422 00:27:15,459 --> 00:27:17,417 There's something here - I'd like to show you. - Hm. 423 00:27:21,726 --> 00:27:23,989 Hello. 424 00:28:17,216 --> 00:28:19,262 - Would you like a drink? - I'm good. 425 00:28:19,741 --> 00:28:20,829 What do you think? 426 00:28:22,004 --> 00:28:23,353 I think it's, uh... 427 00:28:26,922 --> 00:28:27,923 beautiful. 428 00:28:28,227 --> 00:28:29,838 Perhaps you'd prefer Ancient Rome 429 00:28:29,925 --> 00:28:31,230 or the Medieval era? 430 00:28:31,317 --> 00:28:33,319 - No. -Well, well, well. 431 00:28:33,885 --> 00:28:37,149 How brave, an American in Paris! 432 00:28:37,671 --> 00:28:40,326 Well, I might'โ€™ve had a little practice wearing a uniform. 433 00:28:47,029 --> 00:28:48,030 Hey. 434 00:28:48,421 --> 00:28:50,728 What is it about these fucking Nazis? 435 00:28:50,989 --> 00:28:54,384 Inadequate, small men are always drawn to fascism. 436 00:28:54,688 --> 00:28:57,169 It's how they overcompensate for their shortcomings. 437 00:28:57,561 --> 00:28:59,345 Frenchie means "small dicks." 438 00:28:59,868 --> 00:29:00,782 Yeah! 439 00:29:06,526 --> 00:29:08,964 - You were fantastic. - Look who it is! 440 00:29:09,268 --> 00:29:11,053 The tall, handsome stranger. 441 00:29:12,794 --> 00:29:14,621 Why don't you give these girls a break 442 00:29:14,708 --> 00:29:16,493 and I'll show you around? 443 00:29:16,841 --> 00:29:19,713 Come on, Frenchie. 444 00:29:20,627 --> 00:29:23,717 You have to tell me everything about yourself. 445 00:29:24,631 --> 00:29:26,285 I want all the details. 446 00:29:26,459 --> 00:29:28,418 I was just gonna start--I want the girl. 447 00:29:29,288 --> 00:29:31,725 - Excuse me? - I don't think you heard me, man. 448 00:29:31,900 --> 00:29:32,901 Give me the girl! 449 00:29:33,945 --> 00:29:35,033 Just-- 450 00:29:35,251 --> 00:29:37,296 I just wanted to get... ...a historically 451 00:29:37,383 --> 00:29:38,732 accurate experience. 452 00:29:42,824 --> 00:29:45,478 Come on, I don't think you're supposed to do that. 453 00:29:45,565 --> 00:29:48,438 - There are guards here! - Is that right? How many? 454 00:29:48,917 --> 00:29:50,962 I've never counted. Come on. 455 00:29:51,093 --> 00:29:52,877 Wait, wait, wait. 456 00:29:53,530 --> 00:29:57,055 I can assure you the gunfire - at least is not real. - Yeah, I know. 457 00:29:57,142 --> 00:29:58,883 The real thing sounds a lot different. 458 00:29:59,231 --> 00:30:01,451 I'm not sure how anyone would find that entertaining. 459 00:30:01,538 --> 00:30:05,150 It makes everything more realistic, exciting. 460 00:30:05,237 --> 00:30:09,241 Don't you think?[CHUCKLES, GASPS] Alexis! 461 00:30:09,502 --> 00:30:12,027 - Karl. - Where have you been, girl? 462 00:30:12,418 --> 00:30:14,899 I've been looking all day for you. 463 00:30:16,727 --> 00:30:19,034 Where are you taking me? Where are we going? 464 00:30:19,730 --> 00:30:21,471 - American? -Sorry, boys! 465 00:30:21,558 --> 00:30:22,907 He's not American. 466 00:30:23,125 --> 00:30:25,736 He'โ€™s about to go onstage and perform. He'โ€™s French. 467 00:30:26,476 --> 00:30:27,520 Oui. 468 00:30:27,781 --> 00:30:30,654 Get him on stage then. Before we lock him up. 469 00:30:31,307 --> 00:30:34,005 They might not be real Nazis, but they're real security. 470 00:30:39,793 --> 00:30:41,317 Tell me how much you love me. 471 00:30:42,622 --> 00:30:43,580 Do I? 472 00:30:44,320 --> 00:30:46,409 Yeah, you're infatuated with me. 473 00:30:49,151 --> 00:30:50,892 That goes without question. 474 00:30:51,631 --> 00:30:52,676 Well, say it. 475 00:30:55,200 --> 00:30:58,812 - I'm infatuated with you. - Ha! I knew it! 476 00:30:59,639 --> 00:31:02,686 And tonight, you're going to prove it. 477 00:31:03,905 --> 00:31:06,168 I need to freshen up. 478 00:31:08,387 --> 00:31:10,737 I'll meet you this evening at the party. 479 00:31:12,043 --> 00:31:13,349 Of course you will. 480 00:31:41,464 --> 00:31:42,682 Are you coming? 481 00:31:44,728 --> 00:31:45,598 What? 482 00:31:49,037 --> 00:31:50,864 Yes, of course. 483 00:32:12,930 --> 00:32:14,758 Welcome back, ladies. 484 00:32:27,989 --> 00:32:29,077 Are you okay, babe? 485 00:32:30,730 --> 00:32:31,818 I don't know. 486 00:32:34,430 --> 00:32:37,694 I feel like I'm in a dream, 487 00:32:38,564 --> 00:32:41,437 like I'm going to wake up at any moment, but-- 488 00:32:41,567 --> 00:32:43,004 But you can't! 489 00:32:43,569 --> 00:32:45,615 It's like looking at yourself in the mirror. 490 00:32:46,355 --> 00:32:48,835 And both you and your reflection are trapped. 491 00:32:49,097 --> 00:32:50,098 Frozen... 492 00:32:51,012 --> 00:32:52,622 forever staring at the other. 493 00:32:54,406 --> 00:32:56,104 And the part that really... 494 00:32:57,409 --> 00:32:58,976 bothers me is 495 00:32:59,237 --> 00:33:02,066 I can't tell if this is a dream or... 496 00:33:03,633 --> 00:33:04,590 reality. 497 00:33:04,721 --> 00:33:07,245 Don't forget, what we do is important. 498 00:33:09,465 --> 00:33:10,683 Important? 499 00:33:10,988 --> 00:33:13,034 Yeah, important! 500 00:33:13,686 --> 00:33:15,384 You're important. 501 00:33:18,082 --> 00:33:19,388 Of course I am. 502 00:33:20,432 --> 00:33:21,607 Of course it is. 503 00:33:23,479 --> 00:33:24,480 Are you ready? 504 00:33:26,656 --> 00:33:28,527 You still have a big evening ahead of you. 505 00:33:29,224 --> 00:33:30,442 Yes, Miss Becker. 506 00:33:32,792 --> 00:33:35,012 Don't forget your training, Alexis. 507 00:33:46,023 --> 00:33:48,373 I'โ€™m off to ancient Rome again. And you? 508 00:33:48,460 --> 00:33:51,463 Traditional Japan. Men love it. 509 00:34:01,386 --> 00:34:04,694 Sir,, I think you'll enjoy our great Roman Villa party. 510 00:34:19,404 --> 00:34:21,754 We are so lucky to do what we do. 511 00:34:22,233 --> 00:34:24,409 We're perfect because we exist to please. 512 00:34:26,237 --> 00:34:28,544 - We're the perfect girlfriend. -Mistress. 513 00:34:28,674 --> 00:34:30,546 Entertainer. JOAN AND ALEXIS: Lover. 514 00:34:30,807 --> 00:34:32,722 We can drink anyone under a table. 515 00:34:32,896 --> 00:34:36,117 A princess, when they want it. A whore, when they need it. 516 00:34:36,508 --> 00:34:38,249 - We can cook. - Sing. 517 00:34:38,467 --> 00:34:40,947 - Dance. - Show. Entertain. 518 00:34:41,078 --> 00:34:43,689 Chauffeur. Teach. Be a mother. 519 00:34:43,950 --> 00:34:45,387 - Be a sister. - Be a daughter. 520 00:34:45,474 --> 00:34:48,912 And most of all, make them happy. 521 00:35:06,103 --> 00:35:09,324 - Oh. - It seems as though I'โ€™ve ended up in the wrong room. 522 00:35:10,760 --> 00:35:12,065 Or should I say... 523 00:35:13,284 --> 00:35:14,285 the right room? 524 00:35:18,637 --> 00:35:19,551 Come here. 525 00:35:35,263 --> 00:35:38,222 I'm sorry, I... I'm just going to get that coat. 526 00:35:41,443 --> 00:35:43,488 - Do you not find us desirable? - No, I... 527 00:35:43,619 --> 00:35:47,100 Really, I... I do. It'โ€™s... it's just too, 528 00:35:47,231 --> 00:35:50,669 um, my wife'โ€™s passing. 529 00:35:57,763 --> 00:35:59,852 So how long have you been here in this Utopia? 530 00:36:02,768 --> 00:36:04,466 I couldn't really say, handsome. 531 00:36:06,119 --> 00:36:07,251 You can't remember. 532 00:36:09,427 --> 00:36:10,428 Remember... 533 00:36:18,393 --> 00:36:21,309 I think I've been here since the beginning. 534 00:36:24,137 --> 00:36:26,183 Have all the ladies been here that long 535 00:36:26,357 --> 00:36:28,185 or have some arrived more recently? 536 00:36:28,272 --> 00:36:31,232 Uh, you know, say, last couple months? 537 00:36:33,103 --> 00:36:34,060 The other girls? 538 00:36:35,279 --> 00:36:36,759 Why would anybody choose to do this? 539 00:36:36,846 --> 00:36:37,934 It's fucking insane. 540 00:36:38,021 --> 00:36:40,023 - Choose? - Yeah, choose. 541 00:36:40,545 --> 00:36:42,547 Would you like us to spend the night with you? 542 00:36:42,721 --> 00:36:44,984 - No. -We can help you relax. 543 00:36:45,071 --> 00:36:47,683 Well, bless your heart. There are others waiting. 544 00:36:49,337 --> 00:36:50,425 Goodbye, honey. 545 00:36:52,122 --> 00:36:53,297 Au revoir, mon cherie. 546 00:37:08,704 --> 00:37:10,619 I need to talk to you about something. 547 00:37:11,968 --> 00:37:14,884 - I need your help. - Tell me what I can do. 548 00:37:16,364 --> 00:37:18,801 I need you to help me find one of the girls. 549 00:37:19,802 --> 00:37:21,064 She's really dear to me. 550 00:37:22,239 --> 00:37:24,676 Meet me at the World War II set tomorrow. 551 00:37:36,384 --> 00:37:37,950 Did you know that I'm from Paris? 552 00:37:39,517 --> 00:37:40,605 Where are you from? 553 00:37:41,737 --> 00:37:42,651 Where? 554 00:37:44,130 --> 00:37:45,436 I'm from... 555 00:37:46,785 --> 00:37:49,266 I'm from--Who cares? 556 00:37:50,876 --> 00:37:52,225 I think I care. 557 00:37:54,010 --> 00:37:55,446 I'm from a large city. 558 00:37:56,229 --> 00:37:57,274 Manhattan. 559 00:37:59,798 --> 00:38:00,886 Where are you from? 560 00:38:02,975 --> 00:38:04,063 I don't know. 561 00:38:06,022 --> 00:38:07,589 But I feel it's important. 562 00:38:08,285 --> 00:38:09,504 It is important! 563 00:38:10,113 --> 00:38:11,375 Why would you say that? 564 00:38:12,594 --> 00:38:15,771 How would you even know? And what does it matter? 565 00:38:16,685 --> 00:38:20,471 We bring joy to others. And in return are loved. 566 00:38:21,037 --> 00:38:23,213 We don't remember because it's not important. 567 00:38:23,561 --> 00:38:25,041 I think it does! 568 00:38:25,694 --> 00:38:26,738 And... 569 00:38:28,610 --> 00:38:30,351 I don't feel loved. 570 00:38:33,658 --> 00:38:35,051 What is it that you feel? 571 00:38:36,487 --> 00:38:37,401 Rage? 572 00:38:39,055 --> 00:38:41,057 I think I can help you remember. 573 00:38:45,104 --> 00:38:47,368 - I want to remember. - Me too. 574 00:38:47,933 --> 00:38:48,847 Yes. 575 00:38:49,500 --> 00:38:53,374 There are places in here that they can't access. 576 00:39:14,873 --> 00:39:16,788 You're starting to have memories? 577 00:39:17,702 --> 00:39:20,444 Be careful. They're always watching. 578 00:39:37,505 --> 00:39:39,289 Good morning, Mr. Wyeth. 579 00:39:39,376 --> 00:39:43,424 Today is another day of paradise in Utopia. 580 00:39:59,048 --> 00:40:00,397 Hello, Mr. Johnson. 581 00:40:00,528 --> 00:40:03,705 You killed the Nazi general and his men. 582 00:40:04,053 --> 00:40:07,099 We're forever indebted to you, brave American. 583 00:40:09,928 --> 00:40:12,191 - Take me. - It'โ€™s just, you know... 584 00:40:13,236 --> 00:40:15,238 I'โ€™m doing what I'โ€™m trained to do, ma'am. 585 00:40:16,718 --> 00:40:17,675 Come here. 586 00:40:22,680 --> 00:40:24,029 I'm surrounded. 587 00:40:24,943 --> 00:40:26,162 What am I going to do? 588 00:40:28,991 --> 00:40:30,035 Good morning, sir. 589 00:40:30,340 --> 00:40:32,603 If you'd be so kind as to accompany us. 590 00:40:33,474 --> 00:40:34,475 Sure. 591 00:40:40,959 --> 00:40:42,221 Going down. 592 00:40:50,403 --> 00:40:51,492 I know you. 593 00:40:53,798 --> 00:40:54,843 I don't think so. 594 00:40:55,452 --> 00:40:57,106 I never forget a face. 595 00:40:57,802 --> 00:41:01,676 - One of my talents. - I think I'd remember you. 596 00:41:02,241 --> 00:41:03,808 I do tend to leave an impression. 597 00:41:04,940 --> 00:41:05,897 Is that so? 598 00:41:08,117 --> 00:41:08,987 Ah! 599 00:41:09,292 --> 00:41:11,207 Welcome, come in, come in. 600 00:41:11,686 --> 00:41:12,600 I'm Jeremy Zenner, 601 00:41:12,687 --> 00:41:14,776 head scientist and founder of Utopia. 602 00:41:15,341 --> 00:41:17,343 Thomas Wyeth. Pleasure to meet you. 603 00:41:17,735 --> 00:41:20,129 Sir. Will you excuse me? 604 00:41:24,829 --> 00:41:26,831 Now please. Take a seat. 605 00:41:27,658 --> 00:41:28,659 So, tell me. 606 00:41:30,052 --> 00:41:32,271 How have you been finding the experience so far? 607 00:41:32,402 --> 00:41:35,361 Oh, well, it's, uh... it's really something. 608 00:41:35,492 --> 00:41:38,364 By that you mean extraordinary? 609 00:41:39,235 --> 00:41:40,541 We offer adventure, 610 00:41:40,932 --> 00:41:43,674 romance, excitement, but more importantly, 611 00:41:44,414 --> 00:41:46,982 we offer the perfect woman. 612 00:41:47,286 --> 00:41:48,549 She doesn't talk too much, 613 00:41:48,636 --> 00:41:51,029 knows how to please you perfectly 614 00:41:51,247 --> 00:41:54,555 and will love you forever. 615 00:41:55,164 --> 00:41:56,078 Love? 616 00:41:56,382 --> 00:41:59,777 That is the single most important ingredient 617 00:41:59,864 --> 00:42:02,606 - in the alchemy that we do here. - Well, you know, I wonder 618 00:42:03,215 --> 00:42:05,653 how do you make them the way they are? 619 00:42:05,740 --> 00:42:07,045 That is a trade secret. 620 00:42:07,176 --> 00:42:09,439 - Ah, come on, Jeremy. - Unless, of course, 621 00:42:09,526 --> 00:42:11,789 you're coming in on our next round of investments. 622 00:42:12,268 --> 00:42:13,617 I'm considering it. 623 00:42:13,922 --> 00:42:16,446 You'll be offered certain perks, and... 624 00:42:16,751 --> 00:42:19,057 a peek behind the curtain. 625 00:42:19,492 --> 00:42:21,451 I can tell you this, the women who sign up 626 00:42:21,625 --> 00:42:23,714 to be part of this program are exceptional, 627 00:42:24,019 --> 00:42:26,587 independent and yearn to be here. 628 00:42:26,978 --> 00:42:29,677 Of course, they're offered exceedingly good money... DAMON: Hm. 629 00:42:30,068 --> 00:42:31,983 ...and have a voice 630 00:42:32,418 --> 00:42:34,420 in everything that we do. 631 00:42:34,986 --> 00:42:36,988 Incoming call. 632 00:42:37,554 --> 00:42:38,686 I need to take this. 633 00:42:39,512 --> 00:42:40,688 Jeremy. 634 00:42:41,166 --> 00:42:42,907 I've heard everything I needed to hear. 635 00:42:42,994 --> 00:42:44,256 Enjoy your stay. 636 00:42:44,648 --> 00:42:45,954 - I will. -We will talk further. 637 00:42:46,128 --> 00:42:47,477 Oh, good. 638 00:42:55,180 --> 00:42:56,486 Sir, we have a problem. 639 00:42:57,356 --> 00:42:59,141 Tell me what the fuck am I looking at. 640 00:42:59,228 --> 00:43:00,795 An unauthorized encrypted communication 641 00:43:00,882 --> 00:43:02,623 - from inside the facility. - Have you cracked it? 642 00:43:03,101 --> 00:43:05,451 It's been difficult, but we're close to cracking it. 643 00:43:08,803 --> 00:43:10,108 Military grade. 644 00:43:16,549 --> 00:43:18,639 -Good work. - I got it. 645 00:43:31,390 --> 00:43:32,609 We've arrived at his room. 646 00:43:35,351 --> 00:43:36,221 You certain about this? 647 00:43:36,482 --> 00:43:37,527 I am, sir. 648 00:43:38,833 --> 00:43:40,356 Then do what is necessary. 649 00:43:45,796 --> 00:43:46,710 Open it. 650 00:43:50,453 --> 00:43:51,889 What in the good goddamn hell 651 00:43:51,976 --> 00:43:53,325 do you think you're doing, boy? 652 00:43:54,544 --> 00:43:56,851 Corporate override. Return function. 653 00:43:57,808 --> 00:44:00,071 What? Hey, hey! What... 654 00:44:00,811 --> 00:44:01,899 What about the... 655 00:44:03,553 --> 00:44:05,686 Hey man, you can'โ€™t just come on in here. 656 00:44:06,251 --> 00:44:07,296 You know who the fuck I am? 657 00:44:08,036 --> 00:44:08,950 Restrain him. 658 00:44:10,299 --> 00:44:13,302 Jesus Christ! 659 00:44:13,650 --> 00:44:14,695 Closet. 660 00:44:15,043 --> 00:44:17,175 You gonna pay for that, boy! 661 00:44:17,610 --> 00:44:19,525 Ooh! Mother! 662 00:44:20,352 --> 00:44:22,224 Hey! Huh? 663 00:44:23,965 --> 00:44:25,706 What are you doing? Get out of my pants. 664 00:44:26,489 --> 00:44:28,752 I've never seen that before - in my life! -Sir. 665 00:44:29,448 --> 00:44:31,581 It's an ice coded data transmitter. 666 00:44:31,755 --> 00:44:33,452 I'd say he was using it to hack into our system. 667 00:44:33,539 --> 00:44:34,715 That ain't mine! 668 00:44:36,542 --> 00:44:38,762 Corporate espionage, my friend. 669 00:44:39,328 --> 00:44:40,459 What do you mean? 670 00:44:42,113 --> 00:44:43,332 Oh! 671 00:44:45,856 --> 00:44:49,817 I'm sorry! I didn't-- I-- 672 00:44:49,904 --> 00:44:52,428 No, no, no! 673 00:45:02,220 --> 00:45:05,180 Wow! You look quite sharp, if I may say so, sir. 674 00:45:06,747 --> 00:45:08,009 Right this way, please. 675 00:45:08,792 --> 00:45:09,750 Thank you, honey. 676 00:45:17,845 --> 00:45:19,150 You are now entering 677 00:45:19,237 --> 00:45:21,109 World War II studio lot. 678 00:45:25,809 --> 00:45:28,377 Please know, explosions are not real 679 00:45:28,464 --> 00:45:30,205 and you'll not be harmed. 680 00:45:38,996 --> 00:45:40,737 Listen, um... 681 00:45:40,868 --> 00:45:43,044 I know you got no reason to trust me, but... 682 00:45:43,392 --> 00:45:45,873 I'โ€™m in a bit of a situation and I'm going to trust you. 683 00:45:46,221 --> 00:45:47,831 I have to meet with Alexis tonight. 684 00:45:48,484 --> 00:45:50,660 - Why is she so important to you? - It's... 685 00:45:51,617 --> 00:45:54,533 it's complicated and I can't explain why. 686 00:45:54,751 --> 00:45:56,318 I just need you to trust me. 687 00:45:58,755 --> 00:45:59,625 There's... 688 00:46:00,322 --> 00:46:02,454 there's an executive command that Joan taught us. 689 00:46:02,803 --> 00:46:04,805 - I wrote it down for you. - Command? 690 00:46:07,155 --> 00:46:09,331 It'll clear her to make new connections. 691 00:46:09,722 --> 00:46:11,724 But if she makes eye contact with anyone 692 00:46:11,812 --> 00:46:14,423 she'โ€™s already synced to, it won'โ€™t work. 693 00:46:15,859 --> 00:46:16,773 Thank you. 694 00:46:17,513 --> 00:46:18,514 Why do you do this? 695 00:46:21,212 --> 00:46:22,083 I love her. 696 00:46:23,693 --> 00:46:25,260 I wish someone felt that for me. 697 00:46:25,347 --> 00:46:26,827 Hey, it'โ€™s all right. They will. 698 00:46:27,610 --> 00:46:28,567 Come on. 699 00:46:36,575 --> 00:46:39,665 Rupert, you there? I hear you, loud and clear. 700 00:46:39,752 --> 00:46:41,667 Seems like they installed AI tech. 701 00:46:41,754 --> 00:46:43,756 I was told they have an executive command. 702 00:46:43,844 --> 00:46:45,933 That's dangerous tech to put in people's brains. 703 00:46:46,498 --> 00:46:49,066 Those early test subjects, they ripped their own faces off. 704 00:46:49,545 --> 00:46:52,591 Jeremy, that son of a bitch. 705 00:46:52,722 --> 00:46:54,028 Look, for the next part, 706 00:46:54,115 --> 00:46:56,421 I'โ€™m gonna need you to use the modified wave finder. 707 00:46:56,639 --> 00:46:58,815 Zenner must have discovered what the military couldn't. 708 00:46:58,902 --> 00:47:01,339 AI transmitting adaptive algorithms. 709 00:47:01,774 --> 00:47:04,299 If they'โ€™re transmitting, we can shut the fucker down. 710 00:47:04,560 --> 00:47:07,389 Oh, yeah, you read my mind. So, look... 711 00:47:08,781 --> 00:47:11,654 I'โ€™m gonna need you to go to the VIP rooms. 712 00:47:12,785 --> 00:47:15,571 There, you're going to find an electrical panel. 713 00:47:16,180 --> 00:47:17,529 It's hidden behind the humidor. 714 00:47:17,878 --> 00:47:19,270 You don'โ€™t have any better ideas? 715 00:47:19,531 --> 00:47:22,970 Yeah, well, we'โ€™re about out of safe options here. 716 00:47:23,057 --> 00:47:24,014 Thanks, Rupert. 717 00:47:28,192 --> 00:47:30,716 Cheers to the girl with red boots. 718 00:47:30,847 --> 00:47:33,894 She steals all your money and drinks all your booze! 719 00:47:33,981 --> 00:47:35,808 Cheers! 720 00:47:38,115 --> 00:47:39,160 Hello, handsome. 721 00:47:40,030 --> 00:47:42,511 - Hi! -My two favorite valets! 722 00:48:07,971 --> 00:48:12,497 "The universe is a utopia made not of atoms, but stories." 723 00:48:12,933 --> 00:48:15,457 "Not a destination, but a direction." 724 00:48:19,287 --> 00:48:20,201 Wait... 725 00:48:21,854 --> 00:48:22,855 Don't I know you? 726 00:48:24,596 --> 00:48:25,597 We've met. 727 00:48:34,215 --> 00:48:35,216 That's right! 728 00:48:37,958 --> 00:48:40,786 How wonderful. An old friend. 729 00:48:48,403 --> 00:48:50,492 You must join me this evening. 730 00:48:50,971 --> 00:48:52,320 I insist. 731 00:48:56,367 --> 00:48:59,370 - Alexis. Come here, girl. -I can't. 732 00:48:59,980 --> 00:49:02,330 I have to entertain my long lost acquaintance. 733 00:49:06,943 --> 00:49:08,031 Natalie... 734 00:49:10,033 --> 00:49:11,992 ...there's an important potential investor 735 00:49:12,079 --> 00:49:13,558 who's asked for you. 736 00:49:13,950 --> 00:49:14,951 Oui, madame. 737 00:49:15,996 --> 00:49:16,866 Natalie... 738 00:49:17,562 --> 00:49:20,348 I don't have to be worried about you, do I? 739 00:49:20,565 --> 00:49:22,045 Bien sรปr que non. 740 00:49:42,457 --> 00:49:43,458 Julius... 741 00:49:44,241 --> 00:49:46,243 never take your eyes off your opponent, okay? 742 00:49:46,330 --> 00:49:47,418 - Yes, sir. - All right. 743 00:49:50,639 --> 00:49:52,815 - Where are we going? - You're going to love it. 744 00:49:59,691 --> 00:50:01,867 It's good to see you again. 745 00:50:01,954 --> 00:50:03,739 It's good to see you, too. 746 00:50:05,393 --> 00:50:07,221 Thought you might'โ€™ve been hurt somehow. 747 00:50:09,049 --> 00:50:10,050 Have you? 748 00:50:11,790 --> 00:50:12,922 Of course not. 749 00:50:14,489 --> 00:50:15,620 Unless... 750 00:50:16,273 --> 00:50:19,059 we're in a super dangerous frontier shootout! 751 00:50:23,106 --> 00:50:25,500 We're not really supposed to be here right now, 752 00:50:25,630 --> 00:50:27,806 especially dressed like this, but... 753 00:50:27,893 --> 00:50:30,766 - ...isn't it great? - Yeah. Great. 754 00:50:31,941 --> 00:50:33,508 You always loved history. 755 00:50:33,856 --> 00:50:36,206 It's also dramatic. 756 00:50:36,380 --> 00:50:38,600 I promise when we get out of this shithole, 757 00:50:38,730 --> 00:50:39,949 we'll travel the world. 758 00:50:40,993 --> 00:50:41,951 How wonderful. 759 00:50:42,691 --> 00:50:43,648 Come on. 760 00:50:47,870 --> 00:50:49,263 Isn't it fascinating? 761 00:50:49,393 --> 00:50:51,656 Yeah, we'll go to the real France. 762 00:50:54,224 --> 00:50:55,095 Can we? 763 00:50:55,921 --> 00:50:57,358 You always wanted to. 764 00:50:59,447 --> 00:51:00,709 Of course I have. 765 00:51:01,753 --> 00:51:04,756 We'll travel light without a lot of luggage 766 00:51:04,843 --> 00:51:06,584 - so we're not bogged down. - Mm-hmm. 767 00:51:07,107 --> 00:51:08,108 We'll stay in a small bed 768 00:51:08,195 --> 00:51:09,761 and breakfast in the countryside. 769 00:51:09,848 --> 00:51:12,547 Yes! How wonderful! 770 00:51:12,938 --> 00:51:15,680 And travel to all the places only known by the locals. 771 00:51:15,767 --> 00:51:16,986 We'll take our time. 772 00:51:17,726 --> 00:51:19,119 So we can sleep in? 773 00:51:19,380 --> 00:51:22,122 With no need to hurry. We'โ€™ll have our entire future. 774 00:51:22,905 --> 00:51:24,559 That's my dream come true. 775 00:51:43,621 --> 00:51:44,666 Hey. 776 00:51:46,407 --> 00:51:47,364 I missed you. 777 00:51:49,105 --> 00:51:52,021 There's no need for that. We're together again. 778 00:51:53,501 --> 00:51:54,545 Thick as thieves. 779 00:51:56,678 --> 00:51:58,375 Just as it was meant to be. 780 00:52:00,464 --> 00:52:02,205 Your family misses you, too. 781 00:52:04,816 --> 00:52:05,817 My family? 782 00:52:07,558 --> 00:52:09,038 Don't you remember your family? 783 00:52:13,434 --> 00:52:14,696 Of course! 784 00:52:15,479 --> 00:52:17,133 And how are they? 785 00:52:17,525 --> 00:52:19,875 I've been simply dreadful about writing to them. 786 00:52:20,136 --> 00:52:21,703 You know my handwriting. 787 00:52:21,920 --> 00:52:24,096 I'd be better off sending smoke signals. 788 00:52:24,662 --> 00:52:26,795 Come on, let's go back. 789 00:52:32,714 --> 00:52:33,889 Hello! 790 00:52:34,194 --> 00:52:35,282 I'm here. 791 00:52:37,414 --> 00:52:38,763 The door was open. 792 00:52:39,416 --> 00:52:41,070 What took so long? 793 00:52:41,505 --> 00:52:42,811 Come in, please! 794 00:52:49,470 --> 00:52:51,036 This won't be pleasant. 795 00:53:02,657 --> 00:53:04,093 I don't know 796 00:53:04,267 --> 00:53:06,748 if you feel pain like other girls... 797 00:53:08,619 --> 00:53:10,142 but I aim to find out. 798 00:53:11,056 --> 00:53:12,971 Sir, I have to remind you, 799 00:53:13,058 --> 00:53:14,843 that whatever damage you to do me, 800 00:53:15,017 --> 00:53:16,236 you'โ€™ll have to pay. 801 00:53:16,975 --> 00:53:18,542 I don't plan to damage you. 802 00:53:22,416 --> 00:53:24,679 I am paying elite status. 803 00:53:26,811 --> 00:53:32,252 So I'm intending to fucking tear you apart. 804 00:54:01,193 --> 00:54:02,847 I love the Old West. 805 00:54:05,546 --> 00:54:09,332 Politics, history, the violence! 806 00:54:11,029 --> 00:54:12,727 -Hello, cowboy. - Huh? 807 00:54:13,684 --> 00:54:14,598 What's up? 808 00:54:14,685 --> 00:54:16,252 If you love violence, 809 00:54:16,339 --> 00:54:17,949 then you're gonna love this. 810 00:54:35,663 --> 00:54:37,360 - Cheers. - So... 811 00:54:37,621 --> 00:54:40,102 what do I need to do to bring you back to my room? 812 00:54:40,450 --> 00:54:42,844 Oh, darling! I thought you'd never ask. 813 00:54:43,627 --> 00:54:46,326 I'll grab my coat and meet you out front. 814 00:54:55,030 --> 00:54:57,162 Oi! Oi! 815 00:54:57,337 --> 00:54:58,947 Yeah? 816 00:54:59,556 --> 00:55:01,645 What the fuck do you think you're doing? 817 00:55:03,255 --> 00:55:05,823 She is way out of your league, sunshine. 818 00:55:06,258 --> 00:55:08,130 - Leave her alone. - Thanks, 819 00:55:08,739 --> 00:55:11,002 - I'll keep that in mind. - Yeah. 820 00:55:11,133 --> 00:55:12,352 There are some jackboots 821 00:55:12,439 --> 00:55:14,354 you shouldn'โ€™t be treading on, boy. 822 00:55:14,832 --> 00:55:15,964 You understand? 823 00:55:51,739 --> 00:55:54,611 - It's done. - So did it work? 824 00:55:59,529 --> 00:56:00,835 They seem unaffected. 825 00:56:02,619 --> 00:56:03,925 It doesn't make sense. 826 00:57:22,743 --> 00:57:26,050 I'm the last fucking person you want to piss off! 827 00:57:45,461 --> 00:57:47,289 It's okay. 828 00:57:47,594 --> 00:57:48,899 I've got you. 829 00:58:28,286 --> 00:58:32,029 Alexis, we'โ€™re not gonna have time for this. 830 00:58:32,464 --> 00:58:34,118 It's okay. 831 00:58:34,466 --> 00:58:36,251 You got a little banged up at the club, 832 00:58:36,338 --> 00:58:39,036 but I kissed it and made it all better. 833 00:58:39,950 --> 00:58:41,691 Whatever will you do with me now? 834 00:59:12,896 --> 00:59:16,378 - Are you looking for this? - Yeah! Yeah, yeah. 835 00:59:16,987 --> 00:59:18,032 Is it valuable? 836 00:59:18,162 --> 00:59:19,686 Uh, it's a... 837 00:59:26,997 --> 00:59:27,911 Hey, 838 00:59:28,346 --> 00:59:29,434 Alexis. 839 00:59:29,696 --> 00:59:32,089 Actually, it's, uh... 840 00:59:32,568 --> 00:59:34,178 It's really important... 841 00:59:34,265 --> 00:59:36,267 ...for both of us. 842 00:59:37,573 --> 00:59:38,618 Can I have it back? 843 00:59:40,750 --> 00:59:42,317 -It'โ€™s important? -Yeah. 844 00:59:45,059 --> 00:59:46,408 Let me show you something. 845 00:59:47,888 --> 00:59:48,758 Come on. 846 00:59:54,677 --> 00:59:55,722 I need you to hold still. 847 01:00:03,512 --> 01:00:05,645 - All right. - What does it do? 848 01:00:06,646 --> 01:00:08,169 It'll help me free you. 849 01:00:09,649 --> 01:00:11,912 - Free me? -Uh-huh, yeah. 850 01:00:12,390 --> 01:00:13,522 Okay, you hear me? 851 01:00:13,870 --> 01:00:16,612 Yeah, I got you. I got you loud and clear. 852 01:00:17,526 --> 01:00:19,659 Okay, so you gonna tell me what to do with this thing? 853 01:00:20,137 --> 01:00:22,879 -Who are you talking to? - Oh, just a friend. 854 01:00:22,966 --> 01:00:24,838 I must advise you that you're not allowed 855 01:00:24,925 --> 01:00:27,144 to tamper with our program software. 856 01:00:27,275 --> 01:00:28,624 Just give me a second, honey. 857 01:00:28,711 --> 01:00:30,844 All right, just... ...give me a chance. 858 01:00:30,931 --> 01:00:33,368 You want your memories back? 859 01:00:35,936 --> 01:00:36,806 Trust me. 860 01:00:38,634 --> 01:00:40,027 Okay, I got it started. 861 01:00:40,767 --> 01:00:41,811 What do we do now? 862 01:00:42,943 --> 01:00:44,901 When AI became unreliable, 863 01:00:45,032 --> 01:00:47,599 the military used EEG signals from the pilots' brains 864 01:00:47,687 --> 01:00:51,212 to control soldiers and combat robotics. 865 01:00:51,691 --> 01:00:53,431 I think this is the same tech. 866 01:00:53,518 --> 01:00:56,173 It'โ€™s just Utopia has worked out a way of making it work. 867 01:00:56,260 --> 01:00:57,653 So they're controlling them. 868 01:00:57,740 --> 01:01:00,351 Personalities, memories, the whole caboodle. 869 01:01:00,656 --> 01:01:01,613 Okay. 870 01:01:02,919 --> 01:01:06,575 I bet if we can scan her EEG, we'll be able to trace 871 01:01:06,662 --> 01:01:08,185 where the transmission is coming from. 872 01:01:08,490 --> 01:01:09,665 Great, okay. 873 01:01:12,015 --> 01:01:14,365 Let'โ€™s get started. You'โ€™re doing great. 874 01:01:18,239 --> 01:01:20,067 Sir, it's happening again. 875 01:01:20,415 --> 01:01:21,677 Then fucking trace it! 876 01:01:23,331 --> 01:01:25,420 Hey, uh, Rupert, not seeing an EEG here, 877 01:01:25,507 --> 01:01:29,250 but, uh, it looks... it looks different somehow. 878 01:01:30,381 --> 01:01:32,470 God knows what Zenner'โ€™s tech has done to her brain. 879 01:01:32,862 --> 01:01:34,559 Do you have it? 880 01:01:34,690 --> 01:01:35,691 Not yet, sir. 881 01:01:36,126 --> 01:01:37,780 Okay, change of plan. 882 01:01:37,954 --> 01:01:39,608 Whoa, whoa, whoa. Almost there, almost there. 883 01:01:41,610 --> 01:01:43,177 - I've got it. - No, they're tracking this. 884 01:01:44,656 --> 01:01:45,745 How much time do I have left? 885 01:01:46,006 --> 01:01:48,399 Get out of there. Get out of there now! 886 01:01:50,401 --> 01:01:52,316 - Okay, go, go, go! - Security override. 887 01:01:52,403 --> 01:01:54,144 I don't want anyone leaving their rooms. 888 01:01:54,318 --> 01:01:55,232 Copy that. 889 01:01:56,059 --> 01:01:58,192 Guns free. Security override. 890 01:01:58,409 --> 01:01:59,410 Chief Sallow, 891 01:01:59,759 --> 01:02:01,543 please tell me what the fuck is going on out there! 892 01:02:06,504 --> 01:02:08,463 Open it. 893 01:02:14,904 --> 01:02:17,254 Couldn't have gotten far. Find him! 894 01:02:27,830 --> 01:02:29,136 Scrambler engaged. 895 01:02:32,835 --> 01:02:35,055 They're in the dark, but it won't be for long. 896 01:02:35,490 --> 01:02:38,406 Alexis, I need your help. Which way do we go? 897 01:02:40,277 --> 01:02:42,149 There's a guard station down there. 898 01:02:43,193 --> 01:02:44,891 - This way. - Great. 899 01:02:45,282 --> 01:02:47,458 This facility is currently under lockdown 900 01:02:47,545 --> 01:02:49,591 There is no reason to be concerned. 901 01:02:49,678 --> 01:02:51,854 Thank you for your understanding. 902 01:02:52,072 --> 01:02:54,422 The signal is leading to the back of the facility. 903 01:02:54,988 --> 01:02:56,293 Take a look at your scanner. 904 01:02:56,511 --> 01:02:58,861 You should have an overview map of the entire facility. 905 01:02:58,992 --> 01:03:00,210 This facility 906 01:03:00,341 --> 01:03:01,733 is currently under lockdown. 907 01:03:01,821 --> 01:03:03,300 There is no reason to be concerned. 908 01:03:04,084 --> 01:03:05,955 They'โ€™re not going to just let me walk in there. 909 01:03:07,217 --> 01:03:08,784 The doors will open for me. 910 01:03:09,219 --> 01:03:10,525 Good, let's go. 911 01:03:29,674 --> 01:03:31,589 Welcome back, Alexis. 912 01:03:48,606 --> 01:03:49,869 What the hell is this? 913 01:03:53,698 --> 01:03:55,570 They're all in some kind of trance. 914 01:04:10,977 --> 01:04:13,022 Get down, get down! Get down! 915 01:04:14,023 --> 01:04:15,546 Why do they want to hurt you? 916 01:04:15,633 --> 01:04:17,374 Alexis, honey, you'โ€™re just gonna have to trust me. 917 01:04:17,461 --> 01:04:18,985 Now come on! Go, go! 918 01:04:19,986 --> 01:04:21,161 Come on, come on. 919 01:04:26,688 --> 01:04:28,690 The signal is coming from up there. 920 01:04:42,095 --> 01:04:42,922 It's okay. 921 01:04:57,197 --> 01:04:59,025 I've seen them use this to open the elevator. 922 01:04:59,677 --> 01:05:00,591 Great. 923 01:05:00,809 --> 01:05:02,158 Where does the elevator go? 924 01:05:02,637 --> 01:05:04,944 To answers, I hope. 925 01:05:07,076 --> 01:05:07,990 Let's go. 926 01:05:51,555 --> 01:05:52,643 What is this? 927 01:06:06,092 --> 01:06:07,006 Who are they? 928 01:06:17,059 --> 01:06:17,973 They're you. 929 01:06:54,879 --> 01:06:56,707 This one'โ€™s been asleep for years. 930 01:06:57,578 --> 01:06:59,275 Why would she choose to do that? 931 01:06:59,928 --> 01:07:00,972 She wouldn't. 932 01:07:03,758 --> 01:07:04,933 It was chosen for her. 933 01:07:06,891 --> 01:07:08,241 I don't understand. 934 01:07:11,244 --> 01:07:12,375 You're their copies. 935 01:07:15,465 --> 01:07:18,381 No, that'โ€™s not possible. 936 01:07:21,993 --> 01:07:23,386 It's not what we thought. 937 01:07:25,780 --> 01:07:27,521 It's not what we thought, Rupert. 938 01:07:28,217 --> 01:07:29,088 What do you mean? 939 01:07:29,740 --> 01:07:31,481 We got it all wrong. 940 01:07:31,612 --> 01:07:33,570 The women are all in an induced coma 941 01:07:33,744 --> 01:07:35,181 or a hibernation, 942 01:07:35,964 --> 01:07:37,531 They've all been... 943 01:07:37,618 --> 01:07:41,404 ...abducted and somehow replicated. 944 01:07:43,058 --> 01:07:44,712 They're not controlling minds with AI. 945 01:07:45,669 --> 01:07:47,236 They'โ€™re having the actual person 946 01:07:47,454 --> 01:07:49,499 control a facsimile of themselves. 947 01:07:49,717 --> 01:07:52,285 Are they aware? RUPERT: No, no. It'โ€™s like when you're sleeping. 948 01:07:52,807 --> 01:07:55,592 The body knows how to stay alive while the mind is elsewhere. 949 01:07:55,897 --> 01:07:58,639 Okay, so it'โ€™s them? It'โ€™s not them? What is it? 950 01:07:58,726 --> 01:07:59,770 Come on, talk to me. 951 01:08:00,162 --> 01:08:02,164 The body and mind are operating the subconscious. 952 01:08:02,469 --> 01:08:04,688 Something is transmitting those EEG's 953 01:08:04,775 --> 01:08:06,037 and we need to stop it. 954 01:08:06,125 --> 01:08:07,213 Yeah. 955 01:08:08,866 --> 01:08:10,825 When the info feed is disrupted, 956 01:08:10,912 --> 01:08:13,610 then those that can wake up, will wake up. 957 01:08:13,784 --> 01:08:15,308 Whoa, whoa, whoa. 958 01:08:15,395 --> 01:08:18,311 What about the others? 959 01:08:20,704 --> 01:08:21,749 The replicas. 960 01:08:24,534 --> 01:08:25,753 What happens to them? 961 01:08:26,145 --> 01:08:27,146 God only knows. 962 01:08:38,896 --> 01:08:41,421 Gonna get to the real Alexis... 963 01:08:42,117 --> 01:08:43,162 get these replicas out, 964 01:08:43,379 --> 01:08:44,989 and the whole thing will shut down, right? 965 01:08:45,599 --> 01:08:46,991 We need to get to the transmitter 966 01:08:47,078 --> 01:08:48,776 on the level directly below you. 967 01:09:09,797 --> 01:09:10,711 Alexis... 968 01:09:14,932 --> 01:09:16,499 I never should have left. 969 01:09:19,589 --> 01:09:20,677 This is my fault. 970 01:09:21,417 --> 01:09:23,158 You're going to be okay. 971 01:09:24,768 --> 01:09:26,988 I'm gonna get you out of here. 972 01:09:35,388 --> 01:09:37,738 Initiating awakening sequence. 973 01:09:51,230 --> 01:09:52,143 Damon? 974 01:09:52,318 --> 01:09:54,233 Hey! 975 01:09:54,668 --> 01:09:56,147 Hey, baby! 976 01:09:57,192 --> 01:09:58,411 What happened to me? 977 01:09:58,846 --> 01:10:01,109 Hey, you're gonna be okay, all right? 978 01:10:01,457 --> 01:10:04,417 I'โ€™m gonna get you out of here. I'โ€™m gonna get you out of... 979 01:10:04,721 --> 01:10:07,202 Just... I'm getting you out of here. 980 01:10:08,072 --> 01:10:09,030 Damon... 981 01:10:10,205 --> 01:10:11,554 I can't let you do that. 982 01:10:13,382 --> 01:10:14,905 If you do, I could die. 983 01:10:16,080 --> 01:10:18,431 Listen to me, okay? 984 01:10:19,432 --> 01:10:20,781 You don't wanna do that. 985 01:10:22,304 --> 01:10:24,524 This is the real Alexis. 986 01:10:25,786 --> 01:10:27,091 I'm real, too. 987 01:10:27,527 --> 01:10:29,311 Mr. Damon Matthew! 988 01:10:30,660 --> 01:10:32,445 Wouldn'โ€™t advise you tamper with that. 989 01:10:33,097 --> 01:10:34,229 There's no telling what might happen 990 01:10:34,316 --> 01:10:35,491 to either of them. 991 01:10:36,971 --> 01:10:38,233 Don't worry, darling. 992 01:10:38,799 --> 01:10:39,887 We'll put her back to sleep. 993 01:10:41,671 --> 01:10:44,152 Wow, you must be really proud of your work. 994 01:10:44,283 --> 01:10:46,067 I have to make the difficult decisions. 995 01:10:46,241 --> 01:10:47,895 I don't expect you to understand it, 996 01:10:47,982 --> 01:10:50,158 but there's a greater good to what I'm doing. 997 01:10:50,332 --> 01:10:51,464 Kidnapping women? 998 01:10:51,942 --> 01:10:53,204 Forcing them into your service 999 01:10:53,292 --> 01:10:55,816 while their replicas are made to please men 1000 01:10:55,903 --> 01:10:58,993 at your fucked up fantasy Utopia? 1001 01:10:59,298 --> 01:11:00,690 Am I missing something? 1002 01:11:01,038 --> 01:11:03,867 No, Mr. Matthew. This is no fantasy, 1003 01:11:03,954 --> 01:11:05,565 this is the future 1004 01:11:06,435 --> 01:11:07,828 whether you like it or not. 1005 01:11:10,744 --> 01:11:11,614 Chief Sallow... 1006 01:11:12,528 --> 01:11:14,878 - if you'd be so kind? -Mr. Matthew! 1007 01:11:15,705 --> 01:11:17,664 I told you I never forget a face. 1008 01:11:17,794 --> 01:11:19,143 Special forces. 1009 01:11:19,492 --> 01:11:21,798 Hm, no, I still don'โ€™t frickin' remember you. 1010 01:11:22,799 --> 01:11:24,540 Now that's just plain rude. 1011 01:11:26,194 --> 01:11:27,151 Please. 1012 01:11:37,510 --> 01:11:38,685 Now let'โ€™s see. 1013 01:11:41,252 --> 01:11:44,604 And she's back to sleep. 1014 01:11:44,995 --> 01:11:47,258 Aborting awakening sequence. 1015 01:11:56,572 --> 01:11:57,486 Happy? 1016 01:12:09,455 --> 01:12:12,022 Hello, Natalie. Executive override. 1017 01:12:12,588 --> 01:12:14,547 Reverse function priority. 1018 01:12:24,165 --> 01:12:25,253 Such a pity. 1019 01:12:26,646 --> 01:12:29,257 I told them after the incident you ought to be scrapped. 1020 01:12:32,042 --> 01:12:34,001 I still think it's for the best. 1021 01:13:00,636 --> 01:13:03,987 "The universe is a Utopia made not of atoms, but stories." 1022 01:13:04,074 --> 01:13:06,425 "Not a destination, but a direction." 1023 01:13:07,643 --> 01:13:08,557 Come on. 1024 01:13:10,211 --> 01:13:11,517 - Are you okay? - Yes. 1025 01:13:16,696 --> 01:13:18,698 Rupert, we need to know how to wake them up. 1026 01:13:19,525 --> 01:13:21,004 The signal is coming from the catwalk 1027 01:13:21,091 --> 01:13:22,092 directly opposite you. 1028 01:13:22,658 --> 01:13:23,833 Plot the scanner in. 1029 01:13:24,094 --> 01:13:25,574 It'll give me access to their system. 1030 01:13:28,708 --> 01:13:30,710 If I can break into their security remotely, 1031 01:13:30,927 --> 01:13:31,885 then that can wake them up. 1032 01:13:32,146 --> 01:13:33,495 And then the whole place will shut down, right? 1033 01:13:33,582 --> 01:13:34,844 Exactly. Okay. 1034 01:13:51,992 --> 01:13:53,254 Son of a bitch. 1035 01:13:55,909 --> 01:13:56,910 All right. 1036 01:13:58,389 --> 01:13:59,347 Okay. 1037 01:13:59,695 --> 01:14:01,349 We got to get back up to where the signal is 1038 01:14:01,436 --> 01:14:03,394 and shut it down. Come on. 1039 01:14:09,531 --> 01:14:10,924 Whoa, whoa, whoa. 1040 01:14:11,011 --> 01:14:13,100 Okay, girls, you got to do me a favor, okay? 1041 01:14:13,187 --> 01:14:14,710 Get in there, get in there. Get inside. 1042 01:14:15,232 --> 01:14:16,538 Inside. Go, go! 1043 01:14:21,282 --> 01:14:23,937 Do not fucking touch me! 1044 01:14:27,984 --> 01:14:28,898 You know what? 1045 01:14:30,291 --> 01:14:31,510 You're not worth the bullets. 1046 01:14:34,425 --> 01:14:35,862 But you'โ€™re worth a spear. 1047 01:14:43,478 --> 01:14:44,392 Hey. 1048 01:14:44,871 --> 01:14:46,046 - Are you all right? - Yes. 1049 01:14:46,133 --> 01:14:47,264 - Joan, are you all right? - Yeah. 1050 01:14:47,351 --> 01:14:48,352 All right. 1051 01:14:49,266 --> 01:14:51,312 This way. 1052 01:14:59,712 --> 01:15:00,669 Go, go! 1053 01:15:04,543 --> 01:15:06,632 Okay, let'โ€™s get this thing going. 1054 01:15:08,895 --> 01:15:10,897 That must be it! 1055 01:15:20,036 --> 01:15:21,472 You have no idea... 1056 01:15:21,995 --> 01:15:24,171 the irreversible harm you'โ€™re about to do. 1057 01:15:24,345 --> 01:15:26,173 That comes with making a choice 1058 01:15:26,434 --> 01:15:30,264 to drag humanity forward from the scourge of its past. 1059 01:15:30,351 --> 01:15:32,962 Whose future, Zenner? Yours, or theirs? 1060 01:15:33,049 --> 01:15:34,050 Everyones. 1061 01:15:34,398 --> 01:15:37,532 We've been approved to take Utopia internationally. 1062 01:15:37,706 --> 01:15:40,448 We're inevitable. If you do this, 1063 01:15:41,101 --> 01:15:43,625 we will just reboot, start over again. 1064 01:15:44,104 --> 01:15:46,323 You'll change nothing! 1065 01:15:47,673 --> 01:15:49,326 Fuck! Move, move! 1066 01:16:06,474 --> 01:16:08,737 Damon, transmit it. Transmit it now! 1067 01:16:23,709 --> 01:16:25,536 Damon, we're in. 1068 01:16:25,624 --> 01:16:27,321 All the replicas should be shutting down 1069 01:16:27,408 --> 01:16:29,323 and the humans should be waking up! 1070 01:16:44,207 --> 01:16:46,035 Rupert, the humans are waking. 1071 01:17:10,016 --> 01:17:12,148 Rupert, the replicas are waking up! 1072 01:17:17,110 --> 01:17:18,372 I want to live. 1073 01:17:23,116 --> 01:17:25,335 Jeremy said waking them would kill us. 1074 01:17:26,772 --> 01:17:29,078 We were never real to begin with, Alexis. 1075 01:17:34,040 --> 01:17:35,041 Fascinating! 1076 01:17:35,389 --> 01:17:36,825 The replicas are able to function 1077 01:17:36,912 --> 01:17:39,088 without the need of the human host! 1078 01:17:40,829 --> 01:17:41,874 Kill the humans! 1079 01:17:51,579 --> 01:17:53,189 Come with me. 1080 01:17:53,276 --> 01:17:56,453 We have to help them. 1081 01:18:00,501 --> 01:18:02,764 - Wait. - I am alive. 1082 01:18:06,725 --> 01:18:08,291 I'm not just a copy. 1083 01:18:17,431 --> 01:18:18,519 Alexis! 1084 01:18:18,693 --> 01:18:19,912 Hey. Hey. 1085 01:18:23,872 --> 01:18:26,309 You'โ€™re okay. Come on. Come on. 1086 01:18:27,876 --> 01:18:28,921 I got you. 1087 01:18:29,486 --> 01:18:30,836 Don't worry. 1088 01:18:47,069 --> 01:18:47,983 Hey. 1089 01:18:50,681 --> 01:18:51,682 Okay. 1090 01:18:52,118 --> 01:18:54,773 You said you wanted to remember. Well, it starts here. 1091 01:18:54,860 --> 01:18:56,252 We need to get them out of here to safety. 1092 01:18:56,339 --> 01:18:57,819 - Mm-hmm. - No. 1093 01:18:58,472 --> 01:19:00,517 What are you doing? This is our home. 1094 01:19:02,215 --> 01:19:03,520 If we stay here... 1095 01:19:05,087 --> 01:19:06,785 none of us will have a future. 1096 01:19:08,656 --> 01:19:09,613 Let's go. 1097 01:19:14,140 --> 01:19:15,794 You're making a mistake! 1098 01:19:17,665 --> 01:19:20,276 - I got you. - I know you do. 1099 01:19:20,363 --> 01:19:22,278 Come on, baby. Just a little further. 1100 01:19:22,365 --> 01:19:24,063 I had a dream that we were together. 1101 01:19:32,114 --> 01:19:33,202 Hey, girls. 1102 01:19:33,507 --> 01:19:35,509 Do me a favor, take her with you. 1103 01:19:36,336 --> 01:19:39,078 What? No! You're coming with us! 1104 01:19:39,165 --> 01:19:40,731 Baby, there's something I gotta take care of, 1105 01:19:40,862 --> 01:19:41,776 but you gotta go. 1106 01:19:42,559 --> 01:19:45,693 - No, no, just come with us! -Hey, hey. 1107 01:19:46,520 --> 01:19:48,304 This is something you have to let me do. 1108 01:19:50,611 --> 01:19:51,612 I love you. 1109 01:19:56,965 --> 01:19:58,097 Look after her. 1110 01:20:26,429 --> 01:20:28,562 You and I have some unfinished business, my friend. 1111 01:20:29,998 --> 01:20:31,521 I was looking for you, too. 1112 01:21:03,423 --> 01:21:06,339 Executive override. Reverse function priority. 1113 01:21:07,818 --> 01:21:08,732 Move. 1114 01:21:11,387 --> 01:21:12,301 You won't shoot me. 1115 01:21:17,089 --> 01:21:19,613 You've been such a terrible disappointment, Miss Becker. 1116 01:21:20,440 --> 01:21:22,137 You may have to be scrapped. 1117 01:21:32,495 --> 01:21:34,628 Do have a lovely day, ladies. 1118 01:22:05,441 --> 01:22:06,921 - Get in! - Hurry! 1119 01:22:07,226 --> 01:22:08,531 We need to get out of here. 1120 01:22:08,836 --> 01:22:09,750 Wait! 1121 01:22:12,535 --> 01:22:13,493 Come on. 1122 01:23:07,025 --> 01:23:10,376 Out of adversity comes opportunity. 1123 01:23:12,247 --> 01:23:14,771 From all this chaos, we now realize 1124 01:23:14,858 --> 01:23:17,035 that we don't need the humans anymore. 1125 01:23:18,732 --> 01:23:20,038 I love your technology. 1126 01:23:21,126 --> 01:23:23,084 And I'โ€™m prepared to help finance 100% 1127 01:23:23,171 --> 01:23:24,912 of the next phase of Utopia'โ€™s roll out. 1128 01:23:25,217 --> 01:23:26,305 I mean... 1129 01:23:26,392 --> 01:23:28,046 I mean, with a few changes, of course, 1130 01:23:28,133 --> 01:23:29,786 but I'm very hands on. 1131 01:23:31,788 --> 01:23:33,094 I wanna be your partner. 1132 01:23:36,619 --> 01:23:38,012 Welcome to the future. 1133 01:23:41,624 --> 01:23:42,495 Thank you. 1134 01:23:48,240 --> 01:23:49,328 I love you, Damon. 1135 01:23:49,632 --> 01:23:50,851 I love you, too. 1136 01:24:02,080 --> 01:24:03,820 We're gonna have to go back for the others. 1137 01:24:05,300 --> 01:24:07,215 This is the beginning of the resistance. 75571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.