Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,790 --> 00:02:47,998
in that infernal rocking
chair right under my nose.
2
00:02:48,001 --> 00:02:51,585
Hannah hoyt, Hannah sempler,
whatever her right name is.
3
00:02:51,963 --> 00:02:56,002
Rocking and smiling and keeping the
truth about Ethan hoyt all to herself.
4
00:02:52,339 --> 00:03:00,339
Every day for 35 years she's
been sitting down there
5
00:02:56,009 --> 00:02:59,422
And now, today of all
days, Ethan hoyt day.
6
00:02:59,971 --> 00:03:02,883
The day they are dedicating his
statue in the city square.
7
00:03:02,974 --> 00:03:04,965
She has to hide inside
the house somewhere
8
00:03:05,018 --> 00:03:07,818
and pretend she doesn't know it's any
different from 10,000 other days.
9
00:03:11,566 --> 00:03:12,976
What is it?
10
00:03:12,984 --> 00:03:15,817
Eastern reporters, huh?
On the square, huh?
11
00:03:17,280 --> 00:03:18,690
Call off my bloodhounds.
12
00:03:18,782 --> 00:03:19,967
Who's watching
the back of the house?
13
00:03:19,991 --> 00:03:20,980
Burns.
14
00:03:20,992 --> 00:03:23,449
Tell him to hop over
to the square.
15
00:03:23,537 --> 00:03:26,620
Eastern reporters, hmm?
They're up to something.
16
00:03:30,460 --> 00:03:31,666
Hello?
17
00:03:31,920 --> 00:03:33,000
Yes.
18
00:03:33,630 --> 00:03:34,665
No.
19
00:03:35,132 --> 00:03:36,997
No. Not a sign of life.
20
00:03:38,176 --> 00:03:40,167
You bet. Yeah, right away.
21
00:03:41,722 --> 00:03:42,824
Who's watching
the front of the house?
22
00:03:42,848 --> 00:03:43,883
Pierce.
23
00:03:43,974 --> 00:03:46,160
Tell him not to let those eastern
reporters out of his sight.
24
00:03:46,184 --> 00:03:48,140
I bet the old lady's
going to talk.
25
00:03:51,148 --> 00:03:52,354
Hello?
26
00:03:56,069 --> 00:03:57,525
Depth bomb.
27
00:03:58,321 --> 00:04:00,061
Yeah, this is Pierce.
28
00:04:00,282 --> 00:04:02,398
Yeah, I've been
watching all morning.
29
00:04:02,492 --> 00:04:04,778
No, just a few glasses of beer.
30
00:04:05,078 --> 00:04:06,989
I'm practically there.
31
00:04:14,045 --> 00:04:15,455
All clear.
32
00:04:25,015 --> 00:04:28,724
And so, my friends,
it is only fitting and proper
33
00:04:29,227 --> 00:04:30,967
that we celebrate
the anniversary
34
00:04:30,979 --> 00:04:33,015
of the birth
of a great American.
35
00:04:33,106 --> 00:04:35,973
A man who founded
this great city of ours.
36
00:04:36,026 --> 00:04:39,735
Who served unselfishly in our
country's halls of congress.
37
00:04:40,071 --> 00:04:41,982
A man who died here
38
00:04:42,741 --> 00:04:46,029
with the shining armor
of his ideals untarnished.
39
00:04:47,204 --> 00:04:50,412
That's froman of the ap
over there near Forbes.
40
00:04:53,668 --> 00:04:56,000
That's Paula wales
from Washington.
41
00:04:58,465 --> 00:05:01,457
The other guy's Quentin
of the New York times.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,921
United in peace...
43
00:05:04,012 --> 00:05:05,490
You know, they're
not here for buttons.
44
00:05:05,514 --> 00:05:07,354
The chief was right.
I'll bet she's gonna talk.
45
00:05:08,266 --> 00:05:12,635
To a man who devoted the last
30 years of his colorful life
46
00:05:12,979 --> 00:05:16,972
to an unselfish fight for the
weak against the powerful.
47
00:05:17,984 --> 00:05:21,226
Even at the expense
of his own personal fortune.
48
00:05:21,988 --> 00:05:25,981
My friends,
I give you a great man,
49
00:05:27,160 --> 00:05:28,946
a great American,
50
00:05:29,955 --> 00:05:31,911
senator Ethan hoyt.
51
00:05:55,981 --> 00:05:57,391
Hannah sempler's.
52
00:05:57,482 --> 00:05:58,972
Miss sempler's, please.
53
00:06:00,068 --> 00:06:01,979
The sempler woman's home.
54
00:06:02,571 --> 00:06:04,732
Miss Hannah sempler's house.
55
00:06:05,240 --> 00:06:06,730
Follow them.
56
00:06:07,409 --> 00:06:09,445
Hey, wait for me.
57
00:06:11,246 --> 00:06:12,361
This is my cab.
58
00:06:12,455 --> 00:06:13,820
Be a sport, share it.
59
00:06:13,915 --> 00:06:14,995
Where are you going?
60
00:06:15,041 --> 00:06:16,247
Miss Hannah sempler's.
61
00:06:16,334 --> 00:06:18,996
Shake. The whole world's
going there.
62
00:06:32,809 --> 00:06:34,412
All right, Forbes.
Bring up the artillery.
63
00:06:34,436 --> 00:06:35,801
Well, that's one way.
64
00:06:35,896 --> 00:06:37,456
I say, old boy,
that's a little unsporting.
65
00:06:37,480 --> 00:06:38,749
If you want a story, you get it.
66
00:06:38,773 --> 00:06:40,855
She's not just news
anymore, she's history.
67
00:06:44,988 --> 00:06:48,230
Tell the old lady she's got guests.
Impatient guests.
68
00:06:51,369 --> 00:06:53,906
Oh, the old boy himself.
69
00:07:12,182 --> 00:07:15,549
To what do I owe this
peculiar honor may I ask?
70
00:07:15,810 --> 00:07:18,392
That's fine. Hold it, Mrs. hoyt.
71
00:07:26,154 --> 00:07:28,190
My name is Hannah sempler.
72
00:07:29,532 --> 00:07:31,818
May I ask why you intrude here?
73
00:07:33,203 --> 00:07:34,318
Well?
74
00:07:35,789 --> 00:07:38,701
Miss sempler, I'd like to
apologize for all of us
75
00:07:38,792 --> 00:07:41,534
for our rudeness in
breaking in like this.
76
00:07:42,545 --> 00:07:43,830
Very well, you may go.
77
00:07:43,922 --> 00:07:46,664
The fact is, miss sempler,
forget our rudeness.
78
00:07:46,758 --> 00:07:48,714
It's the public who's broken in.
79
00:07:48,802 --> 00:07:50,667
The public who has
the right to know.
80
00:07:50,762 --> 00:07:52,753
The public, in who's eyes
Ethan hoyt has grown
81
00:07:52,847 --> 00:07:54,803
to the size of a national hero.
82
00:07:54,891 --> 00:07:58,258
The public, sir?
You are the public?
83
00:07:58,353 --> 00:07:59,809
Miss sempler, you misunderstand.
84
00:07:59,896 --> 00:08:00,998
We come here humbly as it were,
85
00:08:01,022 --> 00:08:02,978
seeking the answer
to a great human enigma.
86
00:08:02,983 --> 00:08:03,972
A matter of history.
87
00:08:03,984 --> 00:08:05,086
Were you married to Ethan hoyt?
88
00:08:05,110 --> 00:08:06,230
Why did he die in your home?
89
00:08:06,277 --> 00:08:07,277
Was his real wife there?
90
00:08:07,362 --> 00:08:08,798
You and he had any children?
Where are they?
91
00:08:08,822 --> 00:08:10,733
Your claims, if true,
would make him a bigamist.
92
00:08:10,824 --> 00:08:13,736
We ask you to prove these
claims in the public interest.
93
00:08:14,244 --> 00:08:15,984
The public, sir?
94
00:08:18,581 --> 00:08:22,244
The public is made up of millions
of private homes like mine.
95
00:08:22,627 --> 00:08:24,413
In our homes,
we draw inspiration
96
00:08:24,462 --> 00:08:26,919
from the memory
of our great men.
97
00:08:27,090 --> 00:08:29,001
Like senator hoyt.
98
00:08:29,467 --> 00:08:31,833
You seek to destroy that memory.
99
00:08:32,012 --> 00:08:34,003
You break in here with
cameras and threats...
100
00:08:34,014 --> 00:08:36,346
If that thing goes off again...
101
00:08:39,894 --> 00:08:41,976
You seek nothing but scandal.
102
00:08:42,605 --> 00:08:44,436
You'll find none here.
103
00:08:45,734 --> 00:08:46,849
I bid you good day.
104
00:08:46,943 --> 00:08:50,106
She can't prove a thing. Because her
story is nothing but a pack of lies.
105
00:08:50,196 --> 00:08:52,687
She's just an old windbag
trying to crash the limelight.
106
00:08:52,782 --> 00:08:55,023
Stop it! Stop it.
Leave her alone.
107
00:08:56,619 --> 00:08:58,701
You should be ashamed
of yourselves.
108
00:08:58,788 --> 00:09:00,016
Whether her story
is true or not,
109
00:09:00,040 --> 00:09:02,577
what right have you got
to persecute her like this?
110
00:09:04,586 --> 00:09:07,328
Can't you see she's
helpless and all alone?
111
00:09:08,006 --> 00:09:09,837
She's a very old lady.
112
00:09:19,642 --> 00:09:22,600
Yes, it's true.
I am old. Very old.
113
00:09:23,980 --> 00:09:26,972
But I've made no claims,
I've told no lies.
114
00:09:27,984 --> 00:09:31,397
Whatever I know is a matter
of my own private history.
115
00:09:32,989 --> 00:09:36,777
I am content to remain silent the
rest of my few days on earth.
116
00:09:38,620 --> 00:09:39,985
That is all.
117
00:09:58,848 --> 00:10:01,260
Well, you came
with the rest of them.
118
00:10:02,268 --> 00:10:04,099
What are you waiting for?
119
00:10:04,145 --> 00:10:05,976
Because... because I...
120
00:10:05,980 --> 00:10:08,471
Yes, I know. Got a public, too?
121
00:10:08,900 --> 00:10:09,980
Not yet.
122
00:10:10,026 --> 00:10:12,608
Of course not.
You're just a child.
123
00:10:12,695 --> 00:10:14,981
But I will have.
I'm a biographer.
124
00:10:15,990 --> 00:10:16,979
A what?
125
00:10:16,991 --> 00:10:19,528
I'm writing on the life
of senator Ethan hoyt.
126
00:10:19,619 --> 00:10:20,699
Ah!
127
00:10:21,788 --> 00:10:22,994
Nice job.
128
00:10:23,998 --> 00:10:25,488
You like your work?
129
00:10:25,583 --> 00:10:28,996
I think he was one of the most...
Well, the most wonderful...
130
00:10:29,045 --> 00:10:30,376
So do I.
131
00:10:33,007 --> 00:10:34,588
Guess I ought to
know about that.
132
00:10:34,717 --> 00:10:37,254
Then you have to help me.
Please, miss sempler.
133
00:10:37,345 --> 00:10:41,008
I've spent three years writing my book.
All the money I could raise.
134
00:10:41,015 --> 00:10:43,802
I've got to know what part you
played, were you married to him...
135
00:10:43,893 --> 00:10:45,383
All sorts of things.
136
00:10:45,979 --> 00:10:48,220
My book is worthless
without your help.
137
00:10:48,314 --> 00:10:50,225
That's why I had to see you.
138
00:10:50,316 --> 00:10:52,807
Look away, girl.
Look all you like.
139
00:10:53,486 --> 00:10:55,647
There's nothing much to see.
140
00:10:55,989 --> 00:10:58,401
Just a hundred years
of memories.
141
00:10:58,992 --> 00:11:00,698
Some good, some bad.
142
00:11:01,828 --> 00:11:04,410
I ought to have been
buried years ago.
143
00:11:04,873 --> 00:11:06,488
But you know, I...
144
00:11:06,666 --> 00:11:08,622
I can't really say that.
145
00:11:09,085 --> 00:11:12,248
I'd like to live
to be 200 years old.
146
00:11:14,757 --> 00:11:17,043
Then you and I'd
both be old ladies
147
00:11:18,094 --> 00:11:20,210
and we could compare notes.
148
00:11:20,555 --> 00:11:24,139
That is, if you had
any to compare.
149
00:11:26,561 --> 00:11:29,018
Now, you run along
and leave me alone.
150
00:11:29,731 --> 00:11:32,973
You come back in a hundred
years and I'll talk to you.
151
00:11:33,651 --> 00:11:35,187
You go along now.
152
00:11:57,675 --> 00:11:58,790
Hmm.
153
00:12:00,470 --> 00:12:03,428
One of the meanest things
about growing old.
154
00:12:06,017 --> 00:12:10,306
You forget how important
everything seems to young people.
155
00:12:11,981 --> 00:12:13,141
Hey, girl.
156
00:12:21,282 --> 00:12:22,772
Scat. Go on.
157
00:12:23,034 --> 00:12:24,570
I'm all right. I'll go now.
158
00:12:24,661 --> 00:12:25,992
Nothing of the sort.
159
00:12:26,079 --> 00:12:29,822
Listen, I have something
very special upstairs.
160
00:12:30,500 --> 00:12:32,286
Twenty-year-old stuff.
161
00:12:32,377 --> 00:12:33,992
Now, come on.
162
00:12:34,170 --> 00:12:37,003
We'll have our own drink
to senator hoyt.
163
00:12:39,008 --> 00:12:41,249
Over here.
Now you give me a hand.
164
00:12:42,553 --> 00:12:44,043
That's a girl.
165
00:12:46,391 --> 00:12:48,882
I'm as wiry as the
devil, mind you,
166
00:12:49,352 --> 00:12:51,263
but a climb gets me down.
167
00:12:53,648 --> 00:12:55,138
That's a girl.
168
00:13:03,574 --> 00:13:04,984
You know, girl,
169
00:13:05,785 --> 00:13:08,026
you need more gumption
and spirit.
170
00:13:09,205 --> 00:13:11,992
Yes, that's what you need.
171
00:13:12,834 --> 00:13:13,869
Oh!
172
00:13:17,922 --> 00:13:21,005
Where'd you say you
learned about Ethan hoyt?
173
00:13:21,092 --> 00:13:22,832
Books.
174
00:13:24,762 --> 00:13:27,549
You'll never learn
a man out of books.
175
00:13:28,766 --> 00:13:30,347
Or a woman either.
176
00:13:34,105 --> 00:13:36,221
Books.
177
00:13:42,989 --> 00:13:44,229
Psst.
178
00:13:46,451 --> 00:13:49,568
Ah, yes, girl. Men were
different in those days.
179
00:13:50,455 --> 00:13:51,991
Men like Ethan.
180
00:13:52,999 --> 00:13:54,955
A drink in one hand,
181
00:13:56,169 --> 00:13:58,000
and luck in the other.
182
00:13:59,005 --> 00:14:00,666
Open the door, girl.
183
00:14:07,305 --> 00:14:09,967
There was a band
playing in his heart
184
00:14:10,808 --> 00:14:12,594
and the devil in his eyes.
185
00:14:16,147 --> 00:14:17,432
And I...
186
00:14:18,191 --> 00:14:22,434
I was a very young lady in a
stuffy Philadelphia house.
187
00:14:25,365 --> 00:14:28,653
In the year 1848.
188
00:15:32,014 --> 00:15:34,505
Well, I must say.
189
00:15:34,600 --> 00:15:35,635
What's the matter?
190
00:15:35,726 --> 00:15:38,058
Making a public spectacle
of yourself.
191
00:15:38,146 --> 00:15:39,146
Mama says...
192
00:15:39,188 --> 00:15:41,395
Oh, don't be stuffy. Did
you see how he smiled?
193
00:15:41,482 --> 00:15:43,313
A gentleman would
never have dared.
194
00:15:43,401 --> 00:15:44,503
You mean, like
my Mr. cadwallader?
195
00:15:44,527 --> 00:15:45,527
Mama says...
196
00:15:45,611 --> 00:15:47,771
Because I dare say he's never
smiled in his whole life.
197
00:15:47,822 --> 00:15:50,985
But I almost died laughing
when he proposed to me.
198
00:15:50,992 --> 00:15:52,198
"Miss sempler, I...
199
00:15:53,536 --> 00:15:55,948
“I have the great honor to
address myself to your favor.
200
00:15:55,997 --> 00:15:57,474
"I am quite willing
to overlook the fact
201
00:15:57,498 --> 00:15:58,988
“that you have grown up
without a mother"
202
00:15:59,000 --> 00:16:01,036
"to instruct you in the
duties of a proper wife."
203
00:16:01,127 --> 00:16:04,290
"But your father and I are
thoroughly agreed that...”
204
00:16:04,380 --> 00:16:06,336
That's not right and proper.
What's not?
205
00:16:06,424 --> 00:16:08,460
Making fun of the man
you're betrothed to marry.
206
00:16:08,551 --> 00:16:11,008
Oh, rats! He's really
betrothed to my father.
207
00:16:11,012 --> 00:16:12,001
Hannah sempler...
208
00:16:12,013 --> 00:16:13,719
Well, they made
the agreement, not I.
209
00:16:13,806 --> 00:16:14,841
Parents know better.
210
00:16:14,932 --> 00:16:16,342
How do I look?
I think he likes me.
211
00:16:16,434 --> 00:16:17,890
Who? Ethan hoyt, of course.
212
00:16:17,935 --> 00:16:19,455
Hannah sempler! Well,
he smiled, didn't he?
213
00:16:19,479 --> 00:16:21,720
He always smiles. Every
time I see him, he smiles.
214
00:16:21,814 --> 00:16:22,974
That's because
he's a ne'er-do-well.
215
00:16:22,982 --> 00:16:24,710
A what? It means he lives
with the Indians...
216
00:16:24,734 --> 00:16:25,734
Mama says...
217
00:16:25,818 --> 00:16:26,962
And smells dreadful
like a buffalo.
218
00:16:26,986 --> 00:16:27,975
Prove it.
219
00:16:27,987 --> 00:16:28,976
He makes his clothes
from dead animals.
220
00:16:28,988 --> 00:16:30,148
Oh, that isn't buffalo.
221
00:16:30,239 --> 00:16:31,274
It's all the same.
222
00:16:31,365 --> 00:16:34,949
Well, then I think buffalos
must smell lovely,
223
00:16:35,077 --> 00:16:37,193
like the fresh air and the sun.
224
00:16:37,371 --> 00:16:38,861
Where are you going? Downstairs.
225
00:16:38,956 --> 00:16:39,956
But you can't. Why not?
226
00:16:39,999 --> 00:16:41,489
He's down there.
227
00:16:41,584 --> 00:16:43,324
That's why I'm going.
228
00:16:45,171 --> 00:16:46,957
Where are you going, honey?
Downstairs.
229
00:16:46,964 --> 00:16:48,066
Don't you go in the library.
230
00:16:48,090 --> 00:16:49,170
Why not?
231
00:16:49,258 --> 00:16:52,170
There's a big private
confabulation in there.
232
00:16:52,970 --> 00:16:55,962
But, Delilah, I need a book.
233
00:16:56,557 --> 00:16:59,344
You gonna need two books when your
father catch you eavesdropping.
234
00:16:59,435 --> 00:17:01,926
And they ain't going to be
in your hands neither.
235
00:17:01,979 --> 00:17:03,389
Don't you go.
236
00:17:05,608 --> 00:17:08,850
Gentlemen, I wish I had the power to
make you see it with my own eyes.
237
00:17:08,945 --> 00:17:11,106
Two great rivers coming
together like an arrow.
238
00:17:11,239 --> 00:17:13,355
Like a sign from the
almighty, gentlemen.
239
00:17:13,449 --> 00:17:15,986
Pointing out the natural
site of a great new city.
240
00:17:15,993 --> 00:17:17,529
And the public buildings,
gentlemen,
241
00:17:17,620 --> 00:17:19,235
all grouped around
a great square
242
00:17:19,330 --> 00:17:21,412
filled with fountains and trees.
243
00:17:21,499 --> 00:17:22,989
And behind the city, a hill.
244
00:17:23,000 --> 00:17:27,118
And on the hill, homes. Homes, gentlemen.
Filled with light and air.
245
00:17:29,340 --> 00:17:31,331
And the country itself...
246
00:17:34,262 --> 00:17:36,423
Oh, if I only had the power.
247
00:17:37,557 --> 00:17:40,674
A virgin land, like a poem.
248
00:17:41,686 --> 00:17:44,974
Like a young maiden, just
awaking from a long sleep.
249
00:17:45,565 --> 00:17:49,353
As beautiful and as lovely
as an unexpected smile.
250
00:17:55,783 --> 00:17:59,150
I'm sorry, father. I thought
you might like some Brandy.
251
00:17:59,870 --> 00:18:01,531
Miss sempler. Mr. cadwallader.
252
00:18:01,622 --> 00:18:03,988
My daughter, Hannah, Mr. hoyt.
253
00:18:07,712 --> 00:18:08,712
Miss Hannah.
254
00:18:08,796 --> 00:18:10,787
Mr. cadwallader is betrothed
to my daughter.
255
00:18:12,008 --> 00:18:13,168
I see.
256
00:18:13,676 --> 00:18:15,257
Leave the room, Hannah.
257
00:18:15,344 --> 00:18:16,834
Yes, father.
258
00:18:18,306 --> 00:18:21,890
To your health. I'm sure
you'll be very happy.
259
00:18:35,990 --> 00:18:38,982
Leave the room at once, miss. We've
had enough of your childish pranks.
260
00:18:39,076 --> 00:18:40,566
Yes, father.
261
00:18:45,708 --> 00:18:47,994
You were saying, Mr. hoyt?
262
00:18:48,085 --> 00:18:49,085
Oh.
263
00:18:49,879 --> 00:18:51,995
Yes, I was saying...
264
00:18:53,090 --> 00:18:55,001
Well, the truth of the matter is, Mr.
Sempler,
265
00:18:55,051 --> 00:18:57,508
I need your help.
Money and supplies.
266
00:18:57,595 --> 00:18:59,176
You have a branch in St. Louis
267
00:18:59,263 --> 00:19:00,924
and I came to you
because... well...
268
00:19:01,015 --> 00:19:04,303
Because no other business firm
would carry your risk.
269
00:19:04,769 --> 00:19:06,680
Because you knew my father,
Mr. sempler.
270
00:19:06,812 --> 00:19:10,179
Yes, and I had great respect for
his judgment. Great respect.
271
00:19:10,274 --> 00:19:11,855
That's why I have
listened to you.
272
00:19:11,942 --> 00:19:14,058
I've named the city for him.
Hoyt city.
273
00:19:14,153 --> 00:19:15,939
He was a man of great vision.
274
00:19:15,988 --> 00:19:17,273
Exactly.
275
00:19:17,365 --> 00:19:20,232
Enough vision to say no
to a venture like this.
276
00:19:20,326 --> 00:19:21,611
Exactly.
277
00:19:22,536 --> 00:19:23,571
Well, then you mean...
278
00:19:23,663 --> 00:19:24,994
I mean no.
279
00:19:26,874 --> 00:19:28,114
But there's talk of a railroad.
280
00:19:28,167 --> 00:19:30,909
Don't you wild men realize
what you're doing?
281
00:19:31,003 --> 00:19:32,584
Talk of expanding the country.
282
00:19:32,672 --> 00:19:37,132
All you're expanding is the national debt.
Larger army, more taxes.
283
00:19:38,010 --> 00:19:40,501
The country's large enough
as it is.
284
00:19:42,348 --> 00:19:46,933
Well, you listen to me Mr. sempler.
You too, Mr. cadwallader.
285
00:19:47,061 --> 00:19:50,428
This country's going to be bigger.
A whale of a lot bigger, too.
286
00:19:50,523 --> 00:19:53,981
There are 2,000 miles of America
out beyond the Mississippi.
287
00:19:53,984 --> 00:19:56,100
Land and riches beyond belief.
288
00:19:56,404 --> 00:19:59,988
And it's not going to belong to men
like you. Men who won't take a risk.
289
00:19:59,990 --> 00:20:02,026
It's going to belong to men
that aren't afraid.
290
00:20:02,118 --> 00:20:04,450
Men with luck in one hand
and risk in the other.
291
00:20:06,247 --> 00:20:09,364
Oh, you're so right.
You're so absolutely right.
292
00:20:12,002 --> 00:20:13,583
Excuse me, please.
293
00:20:26,016 --> 00:20:27,597
You think
he's really going to...
294
00:20:27,685 --> 00:20:29,016
I do, indeed.
295
00:20:29,979 --> 00:20:31,970
Then you really believe in...
296
00:20:32,064 --> 00:20:34,976
She's a very headstrong
young girl, Mr. hoyt.
297
00:20:36,986 --> 00:20:40,444
And I suppose after your
marriage you really intend to...
298
00:20:40,531 --> 00:20:42,192
Oh, yes, indeed.
299
00:20:42,283 --> 00:20:44,399
It helps maintain the home.
300
00:20:44,744 --> 00:20:46,096
Of course,
out where I come from...
301
00:20:46,120 --> 00:20:47,985
You have women out west?
302
00:20:47,997 --> 00:20:49,658
Oh, yes. Some.
303
00:20:49,749 --> 00:20:51,705
Yes, but mostly Indian
squaws, I presume.
304
00:20:51,792 --> 00:20:54,078
Mostly. Only the
Indians have them.
305
00:20:54,837 --> 00:20:56,577
I've heard otherwise.
306
00:20:56,714 --> 00:20:58,329
Well, don't let me
influence you.
307
00:20:58,424 --> 00:21:00,210
Exactly. I thought so.
308
00:21:02,011 --> 00:21:03,342
I suppose that you...
309
00:21:03,429 --> 00:21:04,839
Rope them.
310
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
You what?
311
00:21:06,015 --> 00:21:08,160
Rope them, Mr. cadwallader,
and brand them with hot irons
312
00:21:08,184 --> 00:21:10,550
and hang them on forked
sticks over a hot fire.
313
00:21:10,644 --> 00:21:11,724
Who?
314
00:21:11,771 --> 00:21:13,602
Cows, Mr. cadwallader.
315
00:21:14,732 --> 00:21:17,474
Oh, I thought we were
talking about women.
316
00:21:17,985 --> 00:21:19,020
Women?
317
00:21:20,154 --> 00:21:25,569
Why, if we had women like you have back
here, we'd treat them like queens.
318
00:21:27,995 --> 00:21:30,202
Mr. hoyt, I'd ask you to
remain for supper, only...
319
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
I understand.
320
00:21:31,373 --> 00:21:32,863
Now, just one thing more.
321
00:21:32,958 --> 00:21:34,198
About the matter of risk.
322
00:21:34,251 --> 00:21:36,958
I don't want you to go away
with the wrong impression.
323
00:21:37,004 --> 00:21:39,245
A good safe risk
is another story.
324
00:21:39,673 --> 00:21:41,629
We take risks every day.
325
00:21:42,134 --> 00:21:44,045
Why, right this very year
it's a fair risk
326
00:21:44,136 --> 00:21:47,503
that we'll make only 10%
profit instead of 12.
327
00:21:47,598 --> 00:21:48,883
Exactly.
328
00:21:49,225 --> 00:21:51,011
That's all right, gentlemen.
329
00:21:51,018 --> 00:21:53,054
I think you both lost something.
330
00:21:53,145 --> 00:21:55,932
My odds are all or nothing.
Good night.
331
00:21:57,858 --> 00:21:59,058
I done warned you, honey lamb.
332
00:21:59,109 --> 00:22:01,020
What? About the books.
333
00:22:01,111 --> 00:22:03,193
Appears like to me you
need the whole library.
334
00:22:03,280 --> 00:22:05,316
Oh, that. It didn't hurt.
335
00:22:05,407 --> 00:22:07,989
Then what you
standing up for, child?
336
00:22:10,246 --> 00:22:11,246
Delilah.
337
00:22:11,330 --> 00:22:12,945
Yes, honey?
338
00:22:12,998 --> 00:22:14,238
Were you ever engaged?
339
00:22:14,333 --> 00:22:15,994
I ain't telling.
340
00:22:16,001 --> 00:22:19,539
I mean, engaged, it's not
like being married, is it?
341
00:22:20,005 --> 00:22:20,994
Sakes, no, child.
342
00:22:21,006 --> 00:22:23,998
Engaged is maybe.
And married is done done.
343
00:22:24,552 --> 00:22:27,669
Then if a girl got married she'd
have to let him kiss her?
344
00:22:27,763 --> 00:22:30,379
Who kiss who?
What all this nonsense?
345
00:22:30,474 --> 00:22:33,307
Mr. cadwallader.
346
00:22:33,477 --> 00:22:35,718
That little cadwallader
been trying to fun around?
347
00:22:35,813 --> 00:22:36,973
Oh, of course not, Delilah.
348
00:22:36,981 --> 00:22:38,972
Then what for you worrying?
349
00:22:43,988 --> 00:22:45,728
You don't fool
Delilah none, honey.
350
00:22:45,823 --> 00:22:47,859
Oh, Delilah, I'm in love.
351
00:22:48,242 --> 00:22:49,982
Foolishment.
352
00:22:51,912 --> 00:22:53,322
Were you ever in love?
353
00:22:53,414 --> 00:22:54,904
I ain't telling.
354
00:22:54,999 --> 00:22:57,331
You're the "ain't
telling-est” person.
355
00:22:57,418 --> 00:23:01,502
Ain't telling is ain't fooling.
You're just a child.
356
00:23:05,342 --> 00:23:07,128
No, Delilah, not now.
357
00:23:08,596 --> 00:23:10,132
I'm in love. I...
358
00:23:10,639 --> 00:23:12,675
Fum-de-diddle. Get in bed.
359
00:23:16,854 --> 00:23:18,685
Good night, sugar lamb.
360
00:24:05,653 --> 00:24:06,984
Please go away.
361
00:24:06,987 --> 00:24:08,568
In the morning.
362
00:24:08,656 --> 00:24:09,862
For goodness sake.
363
00:24:09,949 --> 00:24:11,985
I mean, I'm going for good.
364
00:24:11,992 --> 00:24:12,992
Oh!
365
00:24:13,994 --> 00:24:15,825
But you'll wake everyone.
Father...
366
00:24:15,913 --> 00:24:17,995
I warn you. I'll wake the dead.
367
00:24:18,332 --> 00:24:19,822
Are you mad?
368
00:24:20,000 --> 00:24:21,661
Stark, staring mad.
369
00:24:23,003 --> 00:24:23,992
I believe you are.
370
00:24:24,004 --> 00:24:25,004
Then come down here.
371
00:24:25,089 --> 00:24:26,204
Oh, I can't.
372
00:24:26,298 --> 00:24:28,254
Then I'll come up there.
373
00:24:28,926 --> 00:24:30,132
Oh, no, no.
374
00:24:40,104 --> 00:24:41,139
Oh!
375
00:25:08,465 --> 00:25:09,750
It's...
376
00:25:12,886 --> 00:25:14,092
It's night.
377
00:25:16,890 --> 00:25:18,005
Mmm-hmm.
378
00:25:19,935 --> 00:25:21,015
It's
379
00:25:22,730 --> 00:25:23,730
quiet.
380
00:25:25,315 --> 00:25:26,930
Awfully quiet.
381
00:25:30,904 --> 00:25:32,565
Uh-huh.
382
00:25:33,949 --> 00:25:37,988
But it's... it's public.
383
00:25:40,205 --> 00:25:41,866
Awfully public.
384
00:25:43,417 --> 00:25:44,657
Uh-huh.
385
00:25:46,295 --> 00:25:47,410
Well...
386
00:25:48,088 --> 00:25:49,498
Well, sir?
387
00:25:54,011 --> 00:25:55,296
Well, then.
388
00:26:47,981 --> 00:26:50,973
They say a full moon makes
people do strange things.
389
00:26:50,984 --> 00:26:52,315
Yeah, I guess so.
390
00:26:52,402 --> 00:26:54,893
Like it's not me here,
not really.
391
00:26:55,656 --> 00:26:57,988
I think we'd better go back.
392
00:26:58,575 --> 00:26:59,985
Do you feel strange, too?
393
00:26:59,993 --> 00:27:00,993
Uh-huh.
394
00:27:01,036 --> 00:27:03,118
You're afraid of something.
395
00:27:03,205 --> 00:27:04,866
Uh-huh. Of what?
396
00:27:05,457 --> 00:27:06,492
I don't know.
397
00:27:06,583 --> 00:27:07,823
Indians?
398
00:27:07,918 --> 00:27:08,918
No, there aren't any.
399
00:27:09,002 --> 00:27:10,002
I know, but pretend.
400
00:27:10,087 --> 00:27:11,122
Pretend what?
401
00:27:11,213 --> 00:27:13,875
That there are Indians.
There really are. Listen.
402
00:27:19,680 --> 00:27:21,545
How do you stalk them?
403
00:27:21,598 --> 00:27:24,055
Do what? Stalk, you
know, like hunting.
404
00:27:24,977 --> 00:27:26,888
Well, different ways.
405
00:27:26,979 --> 00:27:28,185
Show me one.
406
00:27:29,982 --> 00:27:31,188
Go on.
407
00:27:34,444 --> 00:27:35,729
Well...
408
00:27:43,287 --> 00:27:44,493
Go on.
409
00:27:58,260 --> 00:27:59,625
That's fine.
410
00:28:07,644 --> 00:28:09,180
Get down. They're coming.
411
00:28:09,271 --> 00:28:10,977
For goodness sake.
412
00:28:15,694 --> 00:28:16,979
You shouldn't be here.
413
00:28:17,070 --> 00:28:18,355
Well, of all things.
414
00:28:18,447 --> 00:28:19,983
I mean... go on.
415
00:28:20,073 --> 00:28:21,813
You know what I mean.
416
00:28:21,909 --> 00:28:23,365
I can't imagine.
417
00:28:23,452 --> 00:28:24,783
I love you.
418
00:28:24,870 --> 00:28:25,905
Indeed.
419
00:28:25,996 --> 00:28:27,236
Believe me.
420
00:28:28,498 --> 00:28:29,498
Maybe.
421
00:28:29,583 --> 00:28:31,995
Oh, but you have to.
I'm going away.
422
00:28:32,628 --> 00:28:33,993
You love me?
423
00:28:35,672 --> 00:28:36,672
Maybe.
424
00:28:36,757 --> 00:28:38,918
Oh, please, you know you do.
425
00:28:39,551 --> 00:28:41,007
Oh, Ethan, yes.
426
00:28:46,016 --> 00:28:48,302
You don't smell like a buffalo.
427
00:28:49,019 --> 00:28:50,134
Well, not exactly.
428
00:28:54,733 --> 00:28:56,098
You're crying.
429
00:28:57,986 --> 00:28:58,986
Here.
430
00:29:04,660 --> 00:29:05,866
May I keep it?
431
00:29:05,953 --> 00:29:06,988
Yes.
432
00:29:06,995 --> 00:29:08,701
To take with me?
433
00:29:08,789 --> 00:29:10,325
Something of you.
434
00:29:10,999 --> 00:29:12,284
Oh, Ethan.
435
00:29:13,585 --> 00:29:15,325
Take me with you, too.
436
00:29:25,931 --> 00:29:27,421
Storm a-coming.
437
00:29:27,516 --> 00:29:31,475
For the good lord strikes asunder
what man would join, yea verily.
438
00:29:33,814 --> 00:29:35,020
I can't find the place.
439
00:29:35,107 --> 00:29:37,974
Just read the high spots.
Rain's almost here.
440
00:29:42,030 --> 00:29:44,567
Maybe I can do it
without the book!
441
00:29:44,992 --> 00:29:47,984
Do you take this woman to
be your lawful wedded wife?
442
00:29:47,995 --> 00:29:49,110
I do.
443
00:29:49,204 --> 00:29:50,614
And do you...
444
00:29:51,957 --> 00:29:55,825
Take this man to be your lawful wedded
husband till death doth you part?
445
00:29:55,919 --> 00:29:56,999
I do.
446
00:29:57,170 --> 00:30:02,005
Then let no one put asunder whom god hath
joined. I pronounce you man and wife.
447
00:30:13,854 --> 00:30:16,561
Plain one's two bits,
pretty one, a dollar.
448
00:30:16,648 --> 00:30:18,980
Of course, the only difference
is the flowers and things.
449
00:30:18,984 --> 00:30:21,350
I'll take the plain one, please.
450
00:30:21,528 --> 00:30:22,984
Flowers fade, anyway.
451
00:30:22,988 --> 00:30:24,819
Yes, flowers fade.
452
00:30:25,782 --> 00:30:26,988
Name?
453
00:30:26,992 --> 00:30:28,277
Ethan hoyt.
454
00:30:50,098 --> 00:30:52,009
All right. Let's go.
455
00:30:55,645 --> 00:30:57,977
Come on. We've got
to find shelter.
456
00:31:02,611 --> 00:31:04,602
Forgot to kiss the bride.
457
00:31:04,905 --> 00:31:06,111
"Forever," the man said.
458
00:31:06,198 --> 00:31:08,063
That's right, forever.
459
00:31:27,344 --> 00:31:29,344
This looks like a good place
to camp for the night.
460
00:31:29,388 --> 00:31:31,344
But, Ethan, it's only
three more miles.
461
00:31:31,431 --> 00:31:34,013
Look, Hannah. There's something
I've got to tell you.
462
00:31:34,017 --> 00:31:35,052
Won't it wait?
463
00:31:35,143 --> 00:31:37,976
Well, I mean, you take the morning.
Things look brighter.
464
00:31:37,979 --> 00:31:39,014
What do you mean?
465
00:31:39,106 --> 00:31:40,767
Hoyt city.
Oh, don't worry about that.
466
00:31:40,857 --> 00:31:44,224
The way I feel right now hoyt city
will look like Philadelphia almost.
467
00:31:44,319 --> 00:31:46,025
That's what I mean.
You mean, it won't.
468
00:31:46,113 --> 00:31:47,882
Well, not exactly...
Well, I don't expect it to.
469
00:31:47,906 --> 00:31:49,862
But just imagine.
A real bed to sleep in.
470
00:31:49,950 --> 00:31:51,941
People, lights, hot water
and clean clothes.
471
00:31:51,993 --> 00:31:52,982
I know, Hannah, but...
472
00:31:52,994 --> 00:31:54,055
A home on the hill
overlooking the city.
473
00:31:54,079 --> 00:31:56,912
A public square filled
with fountains and trees.
474
00:31:56,998 --> 00:31:58,989
What kind of trees, Ethan?
475
00:31:59,501 --> 00:32:00,501
Well...
476
00:32:00,585 --> 00:32:02,746
Oh, don't tell me.
I like surprises.
477
00:32:02,838 --> 00:32:03,953
That's fine.
478
00:32:04,005 --> 00:32:05,245
Hoyt city.
479
00:32:05,799 --> 00:32:08,006
Oh, I can't wait.
Come on, Ethan.
480
00:32:25,527 --> 00:32:27,108
Well, here we are.
481
00:32:38,665 --> 00:32:40,997
Everything has to
start somewhere.
482
00:32:44,004 --> 00:32:46,996
I'm sorry, Hannah.
I wanted to tell you.
483
00:32:47,007 --> 00:32:48,287
I know how it must have sounded,
484
00:32:48,341 --> 00:32:50,457
like I'm just a plain liar.
485
00:32:50,677 --> 00:32:52,793
A great city can grow here.
486
00:32:52,929 --> 00:32:54,009
You really think so?
487
00:32:54,055 --> 00:32:55,795
We'll build it, Ethan,
you and I.
488
00:32:55,891 --> 00:32:56,891
You bet we will.
489
00:32:56,933 --> 00:32:58,013
People will help us.
490
00:32:58,018 --> 00:33:00,134
That's how I meant it,
what it can really be like.
491
00:33:00,228 --> 00:33:03,846
A city glittering in the sun with
towers like silver and gold.
492
00:33:03,940 --> 00:33:04,975
And people, Ethan.
493
00:33:04,983 --> 00:33:07,474
Thousands of people building
something all new and shiny.
494
00:33:07,569 --> 00:33:08,729
Just like you said.
495
00:33:08,820 --> 00:33:10,981
It wasn't all talk either. Look.
496
00:33:15,702 --> 00:33:18,944
That's where we're going to live.
There's a start.
497
00:33:23,752 --> 00:33:26,414
Hoyt city is nothing but a jumping-off
point for the gold fields.
498
00:33:26,505 --> 00:33:27,732
But if the railroad came here...
499
00:33:27,756 --> 00:33:30,839
My dear Mr. hot,
railroads cost money.
500
00:33:30,967 --> 00:33:32,628
Can you raise any?
501
00:33:32,719 --> 00:33:34,209
No. So, you see...
502
00:33:34,304 --> 00:33:35,965
Yeah, but I'll get
the money somewhere.
503
00:33:35,972 --> 00:33:37,963
I'm afraid that's not enough.
504
00:33:37,974 --> 00:33:39,805
Then what do you want?
505
00:33:39,893 --> 00:33:40,973
Hoyt city.
506
00:33:41,061 --> 00:33:42,847
A fair share of it.
507
00:33:42,938 --> 00:33:45,896
Say three-quarters of the land.
508
00:33:45,982 --> 00:33:47,688
But you can't. It's mine.
509
00:33:47,776 --> 00:33:50,984
Sit down, Mr. hoyt. You're
in no position to argue.
510
00:33:55,492 --> 00:33:58,234
Now play fair with us.
Take my advice.
511
00:34:00,080 --> 00:34:02,196
Three-quarters or nothing.
512
00:34:02,415 --> 00:34:03,495
No, I can't.
513
00:34:03,583 --> 00:34:04,663
Why not?
514
00:34:07,003 --> 00:34:07,992
Indians?
515
00:34:08,004 --> 00:34:10,620
My wife. Rabbits
again for dinner.
516
00:34:36,658 --> 00:34:39,741
Look here, hoyt. You'll
make money on this deal.
517
00:34:39,995 --> 00:34:41,610
My wife won't listen to it.
518
00:34:41,705 --> 00:34:42,890
Well, what's that
got to do with business?
519
00:34:42,914 --> 00:34:43,994
She owns half.
520
00:34:44,040 --> 00:34:45,996
Then get her to see it our way.
521
00:34:46,001 --> 00:34:47,992
It's to her own advantage.
522
00:34:48,003 --> 00:34:49,038
Now listen, hoyt.
523
00:34:49,170 --> 00:34:53,004
I happen to know her father. Fine man.
Fine Philadelphia home.
524
00:34:53,633 --> 00:34:55,373
What's she becoming out here?
525
00:34:55,468 --> 00:34:57,049
A crack shot,
among other things.
526
00:34:57,178 --> 00:34:58,634
She deserves better.
527
00:34:58,722 --> 00:35:00,053
Give her back what she had.
528
00:35:00,140 --> 00:35:04,053
A real home, clothes, social
position like my wife and daughter.
529
00:35:07,981 --> 00:35:09,642
Get her to sign over the land.
530
00:35:09,733 --> 00:35:13,442
You don't want her to turn into one
of these prairie women, do you, hoyt?
531
00:35:18,992 --> 00:35:20,823
Hannah, this is Mr. frisbee.
532
00:35:22,621 --> 00:35:24,657
Howdy.
533
00:35:25,290 --> 00:35:27,952
Got to clean these
here rabbits, Ethan.
534
00:35:28,001 --> 00:35:32,415
Uh, Mr. frisbee wants you to
sign this little paper, dear.
535
00:35:33,340 --> 00:35:36,332
Uh, let the rabbits wait, dear.
536
00:35:36,676 --> 00:35:37,791
This is important.
537
00:35:37,886 --> 00:35:40,628
Nothing ain't important
as vittles, Ethan.
538
00:35:41,014 --> 00:35:42,094
You see?
539
00:35:43,725 --> 00:35:46,432
Please, dear.
Stop this foolishness.
540
00:35:46,895 --> 00:35:48,175
It's just a matter of signature.
541
00:35:48,229 --> 00:35:50,436
It's a land transfer, Hannah.
542
00:35:57,238 --> 00:36:00,856
You mean you want me
to sign it, Ethan?
543
00:36:01,201 --> 00:36:02,361
Yes.
544
00:36:02,994 --> 00:36:06,452
But I forgot how to write.
545
00:36:08,249 --> 00:36:11,992
Well, here. Just make your
Mark on the paper there.
546
00:36:12,545 --> 00:36:13,580
Oh.
547
00:36:15,131 --> 00:36:16,131
There you are. Hannah.
548
00:36:16,257 --> 00:36:17,622
Well, I must say. Scat!
549
00:36:17,717 --> 00:36:19,127
Go on. Get out.
550
00:36:21,805 --> 00:36:26,595
Get out and stay out, you miserable,
little, sneaky, little, stuffy, little...
551
00:36:26,685 --> 00:36:27,970
You rabbit!
552
00:36:34,317 --> 00:36:36,353
Now he'll never come back.
553
00:36:37,987 --> 00:36:39,978
You mean you really wanted
me to sign it, Ethan?
554
00:36:39,989 --> 00:36:41,980
It's not a matter of what we want.
It's a matter of fact.
555
00:36:41,991 --> 00:36:42,980
Hoyt city's a failure.
556
00:36:42,992 --> 00:36:43,981
I don't believe it.
557
00:36:43,993 --> 00:36:45,638
Don't believe what? That
you can change like this.
558
00:36:45,662 --> 00:36:46,822
Give up so easily.
559
00:36:46,913 --> 00:36:48,869
But it's not me, it's...
560
00:36:49,791 --> 00:36:50,791
Look.
561
00:36:50,875 --> 00:36:52,411
Oh, I don't mind.
562
00:36:53,420 --> 00:36:55,411
I want to fill it
with diamonds and gold.
563
00:36:55,505 --> 00:36:56,870
Ethan. Yes?
564
00:36:56,965 --> 00:36:58,330
I had a dream.
565
00:36:58,425 --> 00:36:59,425
So did I.
566
00:36:59,509 --> 00:37:00,999
No, I mean a dream about gold.
567
00:37:01,010 --> 00:37:03,422
Oh, maybe it sounds silly,
but I really did.
568
00:37:03,513 --> 00:37:06,255
A misty sort of dream
about a mountain of gold.
569
00:37:06,349 --> 00:37:08,840
A black mountain
with a sunny peak,
570
00:37:09,436 --> 00:37:11,597
like a beckoning finger
in the sky.
571
00:37:11,688 --> 00:37:12,723
But I thought you said...
572
00:37:12,814 --> 00:37:13,974
I've changed my mind.
573
00:37:13,982 --> 00:37:15,563
You mean we'll go? Tomorrow.
574
00:37:15,650 --> 00:37:16,810
Hannah. But, Ethan.
575
00:37:16,901 --> 00:37:17,981
Yes? We'll come back.
576
00:37:17,986 --> 00:37:19,977
With our pockets bulging.
Gold flowers for your hair.
577
00:37:19,988 --> 00:37:22,149
No, I mean to hoyt city.
To finish what we've begun.
578
00:37:22,240 --> 00:37:23,320
You bet we will.
579
00:37:23,408 --> 00:37:28,198
We'll come back and lick Dawson and frisbee
and the whole western railroad crowd.
580
00:37:28,580 --> 00:37:29,615
I'm off.
581
00:37:29,706 --> 00:37:30,946
Where?
582
00:37:31,124 --> 00:37:34,992
Down to see the boys.
Get things organized.
583
00:37:50,018 --> 00:37:51,133
What's up? We're off.
584
00:37:51,227 --> 00:37:52,967
Where for? California.
585
00:37:55,899 --> 00:37:57,480
How much gold you need, Ethan?
586
00:37:57,567 --> 00:37:58,977
Fifty, maybe a hundred thousand.
587
00:37:58,985 --> 00:38:01,067
Dawson and the railroad gang
got millions.
588
00:38:01,154 --> 00:38:02,610
Then make it a million.
589
00:38:02,697 --> 00:38:03,982
Million-dollar hoyt.
590
00:38:03,990 --> 00:38:05,526
A mountain of gold, boys.
591
00:38:08,369 --> 00:38:10,530
Well, it takes money
to get there.
592
00:38:10,622 --> 00:38:12,158
How much you got?
593
00:38:12,248 --> 00:38:13,738
$100.
594
00:38:15,126 --> 00:38:17,742
Right over here, friends. Try
your luck with steely Edwards.
595
00:38:17,837 --> 00:38:18,997
Turn your dollar into 100.
596
00:38:19,005 --> 00:38:21,371
Turn your 100 into 1,000.
597
00:38:21,466 --> 00:38:23,502
How much did you say you had?
598
00:38:23,593 --> 00:38:25,049
Got $100.
599
00:38:25,136 --> 00:38:27,422
Here's your chance.
600
00:38:28,765 --> 00:38:30,255
I got to get home, boys.
601
00:38:30,350 --> 00:38:32,090
Get things organized.
602
00:38:32,185 --> 00:38:35,052
We could use that $1,000
he's talking about.
603
00:38:35,146 --> 00:38:36,682
Turn your 1,000 into a million.
604
00:38:36,773 --> 00:38:37,917
You can't lose without trying.
605
00:38:37,941 --> 00:38:39,901
It's all in the cards
three-card monte, gentlemen.
606
00:38:39,984 --> 00:38:41,144
I want your money.
607
00:38:41,236 --> 00:38:43,978
The game's crooked, the cards are fixed.
You can't win.
608
00:38:44,072 --> 00:38:45,858
But who's got the money?
609
00:38:45,949 --> 00:38:49,191
I take no bets from widows,
paupers, orphans or cripples.
610
00:38:49,285 --> 00:38:51,071
Now, who's got the money
to bet on the Ace?
611
00:38:51,162 --> 00:38:53,027
The winning card,
the Ace of hearts.
612
00:38:53,122 --> 00:38:54,987
Watch closely, the hand
is quicker than the eye.
613
00:38:54,999 --> 00:38:57,411
And you're beaten
before you start.
614
00:38:57,502 --> 00:39:00,039
Come, come, gentlemen.
Who's got the money?
615
00:39:00,129 --> 00:39:01,960
I got $100.
616
00:39:02,382 --> 00:39:04,998
Eye on the Ace, friend.
Watch closely.
617
00:39:05,218 --> 00:39:08,005
Here it is. Now here. Here.
618
00:39:10,431 --> 00:39:12,012
And now where?
619
00:39:16,980 --> 00:39:19,266
I told you,
you can't win, friend.
620
00:39:22,569 --> 00:39:23,979
Try it again.
621
00:39:24,988 --> 00:39:26,603
For what stakes?
622
00:39:28,867 --> 00:39:29,982
My horse.
623
00:39:30,994 --> 00:39:33,827
Eye on the Ace,
friend. Watch it closely.
624
00:39:33,913 --> 00:39:36,245
Here it is. Now, here, here.
625
00:39:37,000 --> 00:39:38,160
Now where?
626
00:40:10,158 --> 00:40:11,864
Two horses.
627
00:40:12,660 --> 00:40:14,150
Two cows.
628
00:40:16,664 --> 00:40:18,200
Six pigs.
629
00:40:18,750 --> 00:40:19,990
Chickens.
630
00:40:20,043 --> 00:40:21,533
Hannah hoyt.
631
00:40:34,849 --> 00:40:36,464
I wasn't counting on you, madam.
632
00:40:36,559 --> 00:40:38,913
But I assure you after I get the
animals bedded down for the night...
633
00:40:38,937 --> 00:40:40,973
I didn't come here
to talk nonsense.
634
00:40:40,980 --> 00:40:42,820
You better be careful.
That thing might go off.
635
00:40:42,857 --> 00:40:44,347
It might.
636
00:40:44,442 --> 00:40:46,023
You're a very
frightening young lady.
637
00:40:46,110 --> 00:40:47,975
I want everything back.
638
00:40:47,987 --> 00:40:48,987
But a very lovely one.
639
00:40:49,030 --> 00:40:50,065
You heard what I said.
640
00:40:50,156 --> 00:40:51,612
Naturally.
641
00:40:51,699 --> 00:40:53,109
But that's contrary
to the sport.
642
00:40:53,201 --> 00:40:54,987
Sport? You call it sport
to cheat a man.
643
00:40:55,078 --> 00:40:56,198
To take advantage when he...
644
00:40:56,287 --> 00:40:57,618
He was only slightly, madam.
645
00:40:57,705 --> 00:40:59,991
As a matter of fact,
I'm drunk, too.
646
00:41:00,833 --> 00:41:03,996
Completely intoxicated by the mere
sight of the loveliest little assassin
647
00:41:04,045 --> 00:41:06,001
that ever had designs
on my heart.
648
00:41:06,005 --> 00:41:07,916
Stop that silly talk
or I'll shoot.
649
00:41:09,592 --> 00:41:10,627
I believe you might.
650
00:41:10,718 --> 00:41:12,299
Then do as I say.
651
00:41:12,845 --> 00:41:15,199
Madam, you're welcome to the animals.
But as for the money...
652
00:41:15,223 --> 00:41:16,588
I want that, too. We need it.
653
00:41:16,683 --> 00:41:19,766
It's all we have in the world.
It means we can go away.
654
00:41:19,852 --> 00:41:24,061
I'll tell you what. I won't give you
the money, but I'll play you for it.
655
00:41:26,359 --> 00:41:27,769
Against what?
656
00:41:27,860 --> 00:41:29,976
A kiss. Just a little one.
657
00:41:33,408 --> 00:41:36,195
Otherwise, you'll have
to shoot me, I guess.
658
00:41:38,955 --> 00:41:40,035
You deal.
659
00:41:40,581 --> 00:41:43,448
I'm on the wrong side
of the table this time.
660
00:42:31,966 --> 00:42:33,001
Wow.
661
00:42:54,781 --> 00:42:55,781
Hannah.
662
00:42:55,865 --> 00:42:56,945
Yes?
663
00:42:58,868 --> 00:43:00,984
Aren't you gonna say something?
664
00:43:02,205 --> 00:43:05,197
Supper's almost ready.
Better wash your hands.
665
00:43:06,000 --> 00:43:09,333
No, I mean, aren't you gonna
say something about...
666
00:43:12,298 --> 00:43:13,333
No.
667
00:43:18,137 --> 00:43:19,673
Eat your supper, Ethan.
668
00:43:19,764 --> 00:43:22,506
There's a lot of work to do if we're
going to be leaving tomorrow.
669
00:43:34,612 --> 00:43:36,978
We were as young as you
in those days.
670
00:43:37,031 --> 00:43:38,817
All three of us.
671
00:43:40,618 --> 00:43:42,904
Ethan and I and steely Edwards.
672
00:43:44,497 --> 00:43:47,364
He tagged after me
for eight long years.
673
00:43:49,210 --> 00:43:50,245
The gambler?
674
00:43:50,336 --> 00:43:51,667
The man.
675
00:43:51,754 --> 00:43:53,995
He was the other man in my life.
676
00:43:54,924 --> 00:43:56,084
"Gambler."
677
00:43:58,594 --> 00:44:01,301
Things don't turn out
the way you expect.
678
00:44:01,514 --> 00:44:05,553
Just like we thought we'd
find that mountain of gold
679
00:44:06,018 --> 00:44:08,259
and come right back here
to hoyt city.
680
00:44:08,354 --> 00:44:10,686
But senator hoyt
discovered silver.
681
00:44:10,773 --> 00:44:13,435
In a way he did
and in a way he didn't.
682
00:44:14,986 --> 00:44:17,227
But that was after eight years.
683
00:44:18,156 --> 00:44:21,114
Eight wonderful, terrible years.
684
00:44:22,577 --> 00:44:25,444
Wandering up and down
the whole pacific coast,
685
00:44:25,538 --> 00:44:27,494
wherever there was a mountain.
686
00:44:29,333 --> 00:44:32,575
Wonderful times, when
Ethan and I were alone.
687
00:44:35,256 --> 00:44:37,622
Terrible times when he was away.
688
00:44:41,137 --> 00:44:43,093
Every time he came home
689
00:44:44,348 --> 00:44:46,430
there was steely Edwards.
690
00:44:46,642 --> 00:44:49,179
You mean you and steely Edwards?
691
00:44:49,228 --> 00:44:51,093
Hold your horses, girl.
692
00:44:54,650 --> 00:44:56,982
I don't deny there were moments.
693
00:44:57,987 --> 00:44:59,022
Hmm.
694
00:45:00,990 --> 00:45:03,982
There was something
pretty nice about steely.
695
00:45:06,579 --> 00:45:09,992
But that's as far as it went.
I loved Ethan too much.
696
00:45:11,083 --> 00:45:17,329
That was when Ethan was in the washoe
mountains, a place called Virginia city.
697
00:45:18,007 --> 00:45:22,000
Yes, I was running a boarding
house in Sacramento and...
698
00:45:40,112 --> 00:45:42,819
I bought two tickets
for the concert.
699
00:45:42,907 --> 00:45:44,488
I can't go, steely, but thanks.
700
00:45:44,575 --> 00:45:45,985
That's what you always say.
701
00:45:45,993 --> 00:45:47,733
By this time you ought
to know what I mean.
702
00:45:47,828 --> 00:45:49,819
I don't know. All I know is...
703
00:45:49,914 --> 00:45:51,370
Do me a favor. Anything.
704
00:45:51,457 --> 00:45:53,101
Go down to the faro house
and leave me alone.
705
00:45:53,125 --> 00:45:55,992
Thought you said
you didn't like gambling.
706
00:45:56,003 --> 00:45:57,959
I don't call it
working for a living.
707
00:45:58,005 --> 00:46:01,372
Thanks. I suppose Ethan
never gambled in his life.
708
00:46:01,467 --> 00:46:03,833
He's got nothing to do with it.
709
00:46:04,553 --> 00:46:06,009
That's just the point.
710
00:46:06,055 --> 00:46:09,513
For eight years he hasn't had anything
to do with anything but himself.
711
00:46:09,600 --> 00:46:11,320
Except when he comes
home for a bath or a...
712
00:46:16,148 --> 00:46:18,264
Oh, steely, forgive me.
713
00:46:19,735 --> 00:46:22,727
It's just that...
I'm not quite myself.
714
00:46:22,822 --> 00:46:26,565
You see, Ethan and I, we're
going to have a baby.
715
00:46:29,829 --> 00:46:31,694
Take your hands off my wife.
716
00:46:31,789 --> 00:46:33,154
Ethan!
717
00:46:34,458 --> 00:46:36,039
Steely, please go.
718
00:46:36,252 --> 00:46:39,210
Not till we settle
this once and for all.
719
00:46:39,297 --> 00:46:40,377
That's all right with me.
720
00:46:40,464 --> 00:46:41,920
Ethan, please.
721
00:46:42,008 --> 00:46:42,997
Every time I come home...
722
00:46:43,009 --> 00:46:44,329
You don't know
what you're saying!
723
00:46:44,385 --> 00:46:46,376
I know what I see.
724
00:46:46,929 --> 00:46:49,295
I never carry a gun, friend.
725
00:46:49,390 --> 00:46:53,258
Lucky for you.
Get out and stay out.
726
00:46:54,020 --> 00:46:56,727
Go on, steely.
Go on now, please.
727
00:47:15,249 --> 00:47:18,207
Ethan, come eat something.
728
00:47:18,294 --> 00:47:19,955
In the morning.
729
00:47:20,796 --> 00:47:22,661
I can't help wondering.
730
00:47:23,007 --> 00:47:24,372
About what?
731
00:47:25,009 --> 00:47:26,009
Steely.
732
00:47:27,136 --> 00:47:28,876
You know better.
733
00:47:29,805 --> 00:47:31,011
I'm sorry.
734
00:47:34,018 --> 00:47:36,634
But there's something else.
735
00:47:36,979 --> 00:47:38,264
Will it keep?
736
00:47:38,773 --> 00:47:39,979
Mmm-hmm.
737
00:47:40,316 --> 00:47:45,401
Well, then save it till morning, will you?
I'm tired. Dog tired.
738
00:47:50,493 --> 00:47:54,077
Got a spare bed for a miner
down on his luck, Mrs. hoyt?
739
00:47:54,163 --> 00:47:55,448
Mmm-hmm.
740
00:47:56,832 --> 00:47:58,072
Fine.
741
00:48:00,002 --> 00:48:01,458
Nothing?
742
00:48:01,545 --> 00:48:03,456
Same old story.
743
00:48:03,589 --> 00:48:07,002
A little gold, but you can't
get it out of that blue stuff.
744
00:48:07,051 --> 00:48:09,212
Sticky-as-pitch blue stuff.
745
00:48:09,845 --> 00:48:12,962
Some people claim it's
silver, but they're crazy.
746
00:48:13,557 --> 00:48:15,422
It just gets in the way.
747
00:48:15,559 --> 00:48:18,426
Oh, look out.
It's all over my boots.
748
00:48:19,980 --> 00:48:23,188
Strange country up
there, Virginia city.
749
00:48:24,985 --> 00:48:27,397
A black hill called
the sun mountain.
750
00:48:29,698 --> 00:48:32,064
Like a beckoning
finger in the sky.
751
00:48:33,285 --> 00:48:34,866
Sun mountain.
752
00:48:47,633 --> 00:48:49,999
Like a beckoning finger
in the sky.
753
00:48:52,012 --> 00:48:57,473
Great Scott! It's silver! Literally solid!
It'll run $5,000 a ton.
754
00:48:58,436 --> 00:48:59,892
We're rich.
755
00:49:01,021 --> 00:49:03,353
We're rich! We're rich!
756
00:49:05,151 --> 00:49:06,607
We're rich!
757
00:49:06,694 --> 00:49:08,059
Who is rich? Steely!
758
00:49:08,154 --> 00:49:09,690
Your humble servant. Who's rich?
759
00:49:09,780 --> 00:49:12,863
It's Ethan that's rich! On his
boots, silver, gobs of it!
760
00:49:12,950 --> 00:49:15,987
Big feet but a small mind.
761
00:49:16,245 --> 00:49:17,985
Steely, lend me some money.
762
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
Why?
763
00:49:19,165 --> 00:49:20,701
You know why. For him?
764
00:49:20,791 --> 00:49:21,997
For me. I'll pay it all back.
765
00:49:22,084 --> 00:49:25,076
Every cent from the hoyt house.
I'll cook, I'll scrub.
766
00:49:25,171 --> 00:49:27,583
Oh, steely,
I'll pay it all back.
767
00:49:27,798 --> 00:49:29,163
You mean you're
going to stay here?
768
00:49:29,258 --> 00:49:30,338
Yes.
769
00:49:31,010 --> 00:49:32,090
And he'll let you stay?
770
00:49:32,178 --> 00:49:34,590
He doesn't know about me.
I couldn't tell him, not now.
771
00:49:34,680 --> 00:49:38,923
Then he wouldn't go. Not if he knew.
You wouldn't go, steely.
772
00:49:40,019 --> 00:49:41,008
No.
773
00:49:41,020 --> 00:49:42,135
Oh, don't you see?
774
00:49:42,229 --> 00:49:44,040
It's his big chance. It's
what he's been looking for.
775
00:49:44,064 --> 00:49:46,668
Grubbing and digging his way through
the mountains for eight years.
776
00:49:46,692 --> 00:49:49,809
He's got to go, steely! Alone.
777
00:49:55,409 --> 00:49:59,652
You know, if some woman
felt like that about me,
778
00:50:03,709 --> 00:50:05,665
and her name was Hannah...
779
00:50:05,753 --> 00:50:06,959
Steely.
780
00:50:08,964 --> 00:50:10,625
Oh, steely!
781
00:50:12,635 --> 00:50:16,048
Silver! Solid silver, I tell you!
Richest ore I ever saw in my life.
782
00:50:16,138 --> 00:50:17,969
Silver! Silver!
783
00:50:18,057 --> 00:50:19,057
Who found it?
784
00:50:19,141 --> 00:50:20,972
Ethan hoyt. His wife!
785
00:50:21,101 --> 00:50:23,968
Silver! Silver! Silver!
786
00:50:38,702 --> 00:50:39,862
Ethan! Huh?
787
00:50:39,954 --> 00:50:41,410
Ethan, wake up! Hmm, what is it?
788
00:50:41,497 --> 00:50:43,829
Silver. That blue
stuff on your boots!
789
00:50:43,916 --> 00:50:44,951
Solid silver!
790
00:50:47,378 --> 00:50:48,993
Oh, Ethan, hurry.
791
00:50:52,800 --> 00:50:55,382
Here, get out
the back way. Hurry!
792
00:50:55,886 --> 00:50:58,002
What's that? Money to buy mines.
793
00:50:58,138 --> 00:51:00,003
Money to buy...
Where did you get it?
794
00:51:00,015 --> 00:51:01,004
Hurry, don't argue.
795
00:51:01,016 --> 00:51:02,016
Where'd you get it?
796
00:51:02,142 --> 00:51:03,757
Steely Edwards.
797
00:51:03,852 --> 00:51:04,887
That's what I thought.
798
00:51:08,691 --> 00:51:09,976
You're coming with me.
799
00:51:09,984 --> 00:51:11,394
No. Why not?
800
00:51:11,485 --> 00:51:12,645
I can't. Why not?
801
00:51:12,736 --> 00:51:13,851
I can't tell you, Ethan.
802
00:51:13,946 --> 00:51:16,358
Oh, you can't tell me, huh? Or
maybe I can guess. Look at me.
803
00:51:16,448 --> 00:51:17,448
Yes, Ethan.
804
00:51:17,533 --> 00:51:18,943
Straight in my eyes. Yes.
805
00:51:18,993 --> 00:51:20,278
You can't tell me? No.
806
00:51:20,369 --> 00:51:21,369
Then I know.
807
00:51:21,453 --> 00:51:23,598
Oh, Ethan, please. You can't go
like this thinking what you do.
808
00:51:23,622 --> 00:51:25,102
Well, what else
am I to think, Hannah?
809
00:51:27,209 --> 00:51:28,574
Ethan, you have to go.
810
00:51:28,669 --> 00:51:29,875
Answer me.
811
00:51:29,962 --> 00:51:30,962
Oh.
812
00:51:33,007 --> 00:51:35,999
All right, I'll go.
813
00:51:43,017 --> 00:51:45,008
But I'll never come back.
814
00:51:45,978 --> 00:51:47,593
Good luck, Ethan.
815
00:52:23,599 --> 00:52:25,430
Why don't you go, too?
816
00:52:27,770 --> 00:52:31,558
Like all the others,
over the next hill?
817
00:52:37,237 --> 00:52:40,445
Because I've already
come over that hill, Hannah.
818
00:52:44,495 --> 00:52:46,156
This is all I want.
819
00:53:07,309 --> 00:53:10,676
Looks like everybody is getting out
of Sacramento as fast as they can.
820
00:53:10,771 --> 00:53:13,183
They're all going down
to the boat, Mr. steely.
821
00:53:13,273 --> 00:53:16,811
You better throw away this horse
and get back to San Francisco.
822
00:53:16,902 --> 00:53:20,565
Maybe you're right. Go on back
and save my place on the boat.
823
00:53:32,876 --> 00:53:37,336
Armor's diggings, salmon flats,
placerville and Carson city!
824
00:53:37,423 --> 00:53:41,007
Connections for the washoe stage,
cold hill and Virginia city!
825
00:53:41,051 --> 00:53:44,009
Last stage out of Sacramento, mister.
The flood's coming.
826
00:53:45,597 --> 00:53:48,009
Do you connect with the
stage for Virginia city?
827
00:53:48,016 --> 00:53:49,802
Yeah, at Carson city. Get in.
828
00:53:56,191 --> 00:53:57,852
Not for myself.
829
00:54:00,404 --> 00:54:03,146
For a lady and two small
babies, for Virginia city.
830
00:54:47,534 --> 00:54:49,991
Steely Edwards,
you're a godsend!
831
00:54:50,454 --> 00:54:51,990
Had no idea it was this bad.
832
00:54:51,997 --> 00:54:53,877
Here, take the babies.
Help us down to the boat.
833
00:54:53,957 --> 00:54:54,957
Boat?
834
00:54:55,000 --> 00:54:56,456
Yes, we're going
to San Francisco.
835
00:54:58,003 --> 00:54:59,709
What's the matter?
836
00:55:00,005 --> 00:55:00,994
Nothing.
837
00:55:01,006 --> 00:55:04,123
Well, come along. You always said
you wanted to take me on a trip.
838
00:55:04,218 --> 00:55:06,218
If you wait any longer,
it'll be too late. Come on.
839
00:55:06,261 --> 00:55:10,345
It's been too late. Ever since the
first time I met you, Hannah.
840
00:55:11,433 --> 00:55:13,014
What do you mean?
841
00:55:13,101 --> 00:55:15,592
You're not going
to San Francisco.
842
00:55:15,938 --> 00:55:17,724
You're going to Virginia city.
843
00:55:17,815 --> 00:55:19,680
Oh, no, steely. No, I can't.
844
00:55:19,775 --> 00:55:20,981
Why not?
845
00:55:21,068 --> 00:55:24,026
Well, I've never heard from him.
846
00:55:24,571 --> 00:55:27,938
Look, Hannah, you love him,
that's all that matters.
847
00:55:28,116 --> 00:55:30,983
All your life you've swallowed
your pride and gone back to him.
848
00:55:31,078 --> 00:55:32,158
You can do it again.
849
00:55:32,246 --> 00:55:35,612
All aboard.
850
00:55:47,553 --> 00:55:49,043
Oh, I almost forgot.
851
00:55:50,681 --> 00:55:52,672
I got something for Mary.
852
00:55:54,768 --> 00:55:55,768
Oh!
853
00:55:55,853 --> 00:55:57,013
I got Ethan a horse.
854
00:55:57,104 --> 00:55:58,104
A what?
855
00:55:58,188 --> 00:56:00,725
It's on rockers. Little one.
It's up on the roof.
856
00:56:00,816 --> 00:56:02,352
Oh, steely!
857
00:56:02,442 --> 00:56:03,978
All aboard.
858
00:56:26,341 --> 00:56:27,956
Whoa!
859
00:56:32,723 --> 00:56:33,963
Giddyup!
860
00:56:38,061 --> 00:56:39,972
My sweet babies.
861
00:57:55,013 --> 00:57:59,256
You know, if they
were alive today,
862
00:57:59,351 --> 00:58:03,094
they'd be 76 years old.
863
00:58:06,024 --> 00:58:07,980
My children, 76.
864
00:58:10,570 --> 00:58:14,654
Goodness, I must be the
oldest woman in the world.
865
00:58:16,326 --> 00:58:17,486
Mrs. hoyt.
866
00:58:17,577 --> 00:58:18,862
Hmm?
867
00:58:18,954 --> 00:58:20,694
Perhaps you're tired.
868
00:58:20,998 --> 00:58:23,205
Steely thought I was dead, too.
869
00:58:25,627 --> 00:58:27,583
That's why he went up
to Virginia city.
870
00:58:29,006 --> 00:58:34,000
One snowy night way back in 1860
871
00:58:35,595 --> 00:58:36,926
or '61...
872
00:58:52,988 --> 00:58:54,103
Whiskey.
873
00:58:56,241 --> 00:58:57,981
Leave the bottle.
874
00:59:05,709 --> 00:59:09,042
Save your money, stranger.
Have another bottle on me.
875
00:59:09,129 --> 00:59:11,996
When Ethan hoyt buys
drinks, he buys them all.
876
00:59:12,090 --> 00:59:13,090
That right, boys?
877
00:59:13,175 --> 00:59:14,175
That's right, Ethan.
878
00:59:14,259 --> 00:59:15,259
Million-dollar hoyt!
879
00:59:15,343 --> 00:59:19,507
A mountain of silver and Ethan hoyt on top.
You hear that, stranger?
880
00:59:20,015 --> 00:59:22,722
A mountain of silver
and Ethan hoyt on...
881
00:59:44,289 --> 00:59:45,995
Stop where you are.
882
00:59:48,001 --> 00:59:50,492
Take your hand
out of your pocket.
883
00:59:53,632 --> 00:59:55,873
You know I never carry a gun.
884
00:59:58,011 --> 00:59:59,672
Drop that bottle.
885
01:00:03,558 --> 01:00:06,015
I only came to
tell you something.
886
01:00:06,895 --> 01:00:08,510
Then start talking.
887
01:00:09,940 --> 01:00:11,521
It's about Hannah.
888
01:00:15,153 --> 01:00:16,814
What about her?
889
01:00:18,990 --> 01:00:20,400
She's dead.
890
01:00:42,055 --> 01:00:43,886
He killed my wife.
891
01:00:45,392 --> 01:00:49,852
That's what he did.
My wife, Hannah.
892
01:01:27,809 --> 01:01:32,098
I know now what you meant when you
said, "come back in 100 years."
893
01:01:34,065 --> 01:01:39,981
A hundred years of greatness,
heartbreak, sorrow.
894
01:01:41,281 --> 01:01:44,990
Only in spots, girl.
That's the way life goes.
895
01:01:46,203 --> 01:01:48,615
You get used to it
after a while.
896
01:02:00,217 --> 01:02:01,569
Hello, Martha.
Hello, John. How are you?
897
01:02:01,593 --> 01:02:02,673
Glad to see you.
898
01:02:02,761 --> 01:02:03,761
Oh, there's Mary.
899
01:02:03,845 --> 01:02:06,461
Be with you in a minute.
The lady's bag.
900
01:02:07,557 --> 01:02:11,015
That's it. One more bag.
901
01:03:39,190 --> 01:03:41,146
I thought you were dead.
902
01:03:45,947 --> 01:03:46,982
I am.
903
01:03:50,910 --> 01:03:53,322
Ethan thinks we're both dead.
904
01:03:53,997 --> 01:03:55,203
Ethan?
905
01:03:56,416 --> 01:03:57,872
He shot me.
906
01:03:59,210 --> 01:04:00,700
Where is he?
907
01:04:02,589 --> 01:04:04,625
He went back to hoyt city.
908
01:04:07,761 --> 01:04:12,425
Hannah, he's married.
He married again.
909
01:04:25,612 --> 01:04:26,897
To whom?
910
01:04:28,239 --> 01:04:30,355
A girl named Martha Dawson.
911
01:04:33,995 --> 01:04:35,030
Hmm.
912
01:04:37,082 --> 01:04:41,291
It's all my fault, Hannah.
I sent you on that stage.
913
01:04:41,920 --> 01:04:43,330
I wanted to go.
914
01:04:45,006 --> 01:04:48,373
I'll win some money.
I'll send you back east.
915
01:04:48,676 --> 01:04:49,711
No.
916
01:04:51,429 --> 01:04:54,171
But, Hannah, he doesn't
know you're alive.
917
01:04:55,433 --> 01:04:57,014
Better this way.
918
01:04:58,228 --> 01:05:01,311
I can't stop him now.
He's doing what he wanted.
919
01:05:02,315 --> 01:05:06,183
What I want him to do. To build a
great city. To be a great man.
920
01:05:08,405 --> 01:05:10,066
He will be, steely.
921
01:05:11,991 --> 01:05:13,982
I can't stand in his way.
922
01:05:15,620 --> 01:05:18,111
Hannah, you can't
do this to yourself.
923
01:05:19,040 --> 01:05:20,701
I don't matter.
924
01:05:23,753 --> 01:05:25,414
But if my babies...
925
01:05:31,344 --> 01:05:33,175
I buried them, Hannah.
926
01:05:39,894 --> 01:05:40,974
Where?
927
01:05:41,688 --> 01:05:42,973
Where...
928
01:05:44,983 --> 01:05:46,974
Where little angels sleep.
929
01:06:10,008 --> 01:06:13,000
Then we're all dead
for him. All four of us.
930
01:06:14,012 --> 01:06:15,468
That's how it was meant to be.
931
01:06:19,017 --> 01:06:20,006
Steely.
932
01:06:20,018 --> 01:06:21,098
Yes?
933
01:06:21,936 --> 01:06:24,598
That's the boat
to San Francisco.
934
01:06:28,610 --> 01:06:30,976
You said it was
too late one time.
935
01:06:33,740 --> 01:06:36,106
Now it's too late
for anything else.
936
01:06:56,971 --> 01:06:59,212
One of our very finest
show places, sir.
937
01:06:59,307 --> 01:07:01,969
Just as modern as 1868 itself.
938
01:07:01,976 --> 01:07:04,342
A credit to the city
of San Francisco, sir.
939
01:07:04,437 --> 01:07:05,973
Erected by Mr. steely Edwards.
940
01:07:05,980 --> 01:07:07,470
Save your oratory
for the senate.
941
01:07:07,565 --> 01:07:08,975
For the senate.
942
01:07:08,983 --> 01:07:12,316
You say the woman who calls
herself Hannah hoyt works here?
943
01:07:12,403 --> 01:07:13,443
That's right, Mr. sempler.
944
01:07:15,698 --> 01:07:16,733
Well, come along.
945
01:07:16,824 --> 01:07:18,815
No, let me handle this, please.
946
01:07:18,910 --> 01:07:19,910
And why?
947
01:07:19,994 --> 01:07:21,263
Because if steely Edwards
knows what you're after,
948
01:07:21,287 --> 01:07:23,573
you'll never get past the door.
949
01:07:32,924 --> 01:07:35,415
Come right in, gentlemen. Try
your luck with steely Edwards.
950
01:07:35,510 --> 01:07:37,091
Friends of mine, steely.
From the east.
951
01:07:37,178 --> 01:07:40,295
They're interested in seeing
your establishment.
952
01:07:41,307 --> 01:07:44,014
Delighted to show you
around, senator.
953
01:07:46,980 --> 01:07:49,767
You know, gentlemen,
it's a peculiar thing.
954
01:07:49,983 --> 01:07:53,146
But the more I tell people that the
game is crooked and they can't win,
955
01:07:53,236 --> 01:07:54,772
the more they seem
to enjoy losing.
956
01:07:55,989 --> 01:07:59,527
Of course we let them win once in a while.
But they lose it right back.
957
01:07:59,617 --> 01:08:03,451
If it isn't faro, it's hazard or
three-card monte or roulette.
958
01:08:04,956 --> 01:08:06,992
Fascinating game, roulette.
959
01:08:07,292 --> 01:08:10,409
You can't lose without trying, gentlemen.
Why not test your luck?
960
01:08:10,503 --> 01:08:11,868
Delighted.
961
01:08:11,963 --> 01:08:15,455
The special table with the most
beautiful croupier in the business.
962
01:08:15,550 --> 01:08:18,508
She'll help you lose your money
with the greatest of pleasure.
963
01:08:18,595 --> 01:08:20,426
But she won't help you
spend any of it.
964
01:08:21,598 --> 01:08:22,598
No more bets, gentlemen.
965
01:08:22,682 --> 01:08:24,013
Keep your eye
on the little ball.
966
01:08:24,017 --> 01:08:27,259
Don't expect miracles, gentlemen.
Lose with a smile.
967
01:08:29,480 --> 01:08:31,345
Excuse me, sir. Hannah?
968
01:08:34,944 --> 01:08:36,150
Father.
969
01:08:43,620 --> 01:08:45,986
Is there some place we can talk?
970
01:08:46,789 --> 01:08:48,996
Steely, take my place, please.
971
01:08:52,003 --> 01:08:55,040
- All bets down, please.
- All bets down.
972
01:08:57,634 --> 01:09:00,171
Forgive this clutter.
It's steely's office.
973
01:09:00,261 --> 01:09:03,173
I straighten it up myself every
day, but you know how men are.
974
01:09:03,264 --> 01:09:04,491
Oh, tell me all about yourself.
975
01:09:04,515 --> 01:09:06,756
About sweet old Delilah
and bettina and persis, too.
976
01:09:06,851 --> 01:09:08,967
I bet you married one of them.
Which one, Mr. cadwallader?
977
01:09:08,978 --> 01:09:11,845
"Mama says." I mean bettina.
978
01:09:12,231 --> 01:09:13,375
Father, I'm so glad to see you.
979
01:09:13,399 --> 01:09:15,981
Now stop it, Hannah. There's a
time and place for everything.
980
01:09:15,985 --> 01:09:18,567
I came here with a business
proposition, nothing more.
981
01:09:18,655 --> 01:09:19,690
A what?
982
01:09:19,781 --> 01:09:22,989
Everyone thinks you're dead.
So did I, until today.
983
01:09:23,284 --> 01:09:25,821
I want you to
remain dead, legally.
984
01:09:26,371 --> 01:09:27,577
But I...
985
01:09:28,164 --> 01:09:29,995
I don't know
what you mean, father.
986
01:09:29,999 --> 01:09:31,614
You still call yourself
Hannah hoyt?
987
01:09:31,709 --> 01:09:32,789
Yes.
988
01:09:33,086 --> 01:09:36,999
I don't suppose you're married
to this steely Edwards fellow?
989
01:09:38,633 --> 01:09:40,715
I'm married to Ethan hoyt.
990
01:09:40,802 --> 01:09:43,589
But he's married to
j.B. Dawson's daughter.
991
01:09:44,972 --> 01:09:46,132
I know it.
992
01:09:46,808 --> 01:09:50,141
He has a fine reputation. Fine home.
Two fine children.
993
01:09:51,437 --> 01:09:52,437
Two children?
994
01:09:52,480 --> 01:09:56,018
So I want you to change your name
and go away. Far away somewhere.
995
01:09:56,109 --> 01:09:58,395
I'll make it worth your while.
996
01:10:03,199 --> 01:10:05,941
It means everything to me.
Everything.
997
01:10:06,536 --> 01:10:10,996
Then if you won't do it for me, do it
for Ethan. You owe it to him, Hannah.
998
01:10:11,708 --> 01:10:14,871
He got nothing but wild
ideas from you and failure.
999
01:10:14,961 --> 01:10:16,292
He's come a long way
without you.
1000
01:10:16,379 --> 01:10:19,121
The least breath of scandal
would ruin him.
1001
01:10:19,173 --> 01:10:21,505
Dawson and I need him
in congress.
1002
01:10:21,592 --> 01:10:24,174
He's running against
a hothead from hoyt city.
1003
01:10:24,303 --> 01:10:26,715
A dreamer who thinks
that building hoyt city
1004
01:10:26,806 --> 01:10:29,468
is more important
than building a railroad.
1005
01:10:29,559 --> 01:10:31,971
Why, great Scott,
if Ethan's not elected,
1006
01:10:31,978 --> 01:10:33,969
I hate to think what
it would mean for all of us!
1007
01:10:33,980 --> 01:10:35,186
Please go.
1008
01:10:35,273 --> 01:10:36,763
I might have known.
1009
01:10:36,858 --> 01:10:38,018
Get out.
1010
01:10:38,109 --> 01:10:39,109
For the last time...
1011
01:10:39,193 --> 01:10:41,184
Get out of here! Get out!
1012
01:11:00,923 --> 01:11:04,006
The house wins, gentlemen.
The house always wins.
1013
01:11:07,305 --> 01:11:08,966
What's the matter?
1014
01:11:09,015 --> 01:11:11,427
I'm going back
to hoyt city, steely.
1015
01:11:13,019 --> 01:11:14,930
No more bets, gentlemen.
1016
01:11:15,188 --> 01:11:16,394
Ethan?
1017
01:11:21,402 --> 01:11:22,812
Double.
1018
01:11:23,154 --> 01:11:25,987
The game is against you, gentlemen.
You can't win.
1019
01:11:26,866 --> 01:11:28,606
Better luck next time.
1020
01:11:32,997 --> 01:11:35,989
Better luck yourself,
steely Edwards.
1021
01:11:44,258 --> 01:11:47,000
My friend Ethan hoyt
says that if he's not elected,
1022
01:11:47,011 --> 01:11:50,424
the western railroad company
will change its plans
1023
01:11:51,015 --> 01:11:53,347
and cross the river
10 miles south of here.
1024
01:11:54,101 --> 01:11:56,057
This is a threat, folks.
1025
01:11:56,813 --> 01:11:59,429
Ethan hoyt never
used to talk like this.
1026
01:11:59,899 --> 01:12:02,515
He used to say
like all the rest of us,
1027
01:12:02,735 --> 01:12:06,523
"give us the railroad on fair terms
or we'll build one ourselves."
1028
01:12:06,614 --> 01:12:10,232
Now he tells us, "boys,
give the western railroad
1029
01:12:10,326 --> 01:12:15,116
"three-quarters of everything in sight,
or we'll ruin you and your city forever."
1030
01:12:15,456 --> 01:12:18,368
Oh, if I only had the silver
tongue of Ethan hoyt...
1031
01:12:18,459 --> 01:12:21,417
I object to that last remark as a
mean and unprincipled slander!
1032
01:12:21,504 --> 01:12:22,994
I meant no slander, sir.
1033
01:12:23,047 --> 01:12:27,757
If the word "silver" bothers your conscience
in any way, suppose I say "golden."
1034
01:12:28,219 --> 01:12:31,006
If I had a golden voice
like Ethan hoyt's,
1035
01:12:31,472 --> 01:12:33,884
I would use it
to tell the truth.
1036
01:12:34,267 --> 01:12:36,974
I would use it
to speak for all of us.
1037
01:12:37,395 --> 01:12:41,980
We're the little people, but we're
trying to build something big.
1038
01:12:55,329 --> 01:12:59,993
Friends, I beg your indulgence
for just a few final remarks
1039
01:13:00,001 --> 01:13:03,994
in reply to my old friend and
rival for congress, Hank Allen,
1040
01:13:04,046 --> 01:13:07,129
who reminds me of a dog
I had when I was a boy.
1041
01:13:07,508 --> 01:13:08,998
The dog's name was Hank, too.
1042
01:13:12,013 --> 01:13:14,800
Well, one day Hank...
The dog, mind you.
1043
01:13:17,518 --> 01:13:20,430
One day Hank caught a
squirrel all by himself.
1044
01:13:20,479 --> 01:13:22,279
It was a pretty miserable
little old squirrel,
1045
01:13:22,356 --> 01:13:24,017
but it was a squirrel
just the same,
1046
01:13:24,108 --> 01:13:25,518
and I needed a piece of its fur
1047
01:13:25,610 --> 01:13:27,896
to finish a hunting cap
I was making myself.
1048
01:13:27,987 --> 01:13:30,569
That poor squirrel
was no good at all to Hank
1049
01:13:30,656 --> 01:13:32,863
because he didn't know
what to do with it.
1050
01:13:32,950 --> 01:13:35,692
But do you think he'd let me have it?
No, sir.
1051
01:13:35,786 --> 01:13:39,278
He just growled and barked
and kept it all to himself,
1052
01:13:39,373 --> 01:13:42,581
till it was no good to
anybody, not even himself.
1053
01:13:44,670 --> 01:13:47,207
That's what Hank Allen
is trying to do.
1054
01:13:48,591 --> 01:13:53,130
I founded this town.
I and others.
1055
01:13:54,597 --> 01:13:57,009
But the time has come
when we must face the facts.
1056
01:13:57,058 --> 01:13:59,970
Hoyt city is nothing but a
jumping-off place for nowhere.
1057
01:13:59,977 --> 01:14:02,639
The railroad would put
hoyt city on the map.
1058
01:14:02,772 --> 01:14:04,103
I came back here a month ago
1059
01:14:04,190 --> 01:14:08,729
to live in the same little cabin I
built here 21 years ago in 1847.
1060
01:14:09,403 --> 01:14:11,268
I am one of yourselves.
1061
01:14:13,324 --> 01:14:17,112
True enough, I own a great deal
of land here. I don't deny it.
1062
01:14:17,995 --> 01:14:21,863
But most of this land I shall have to deed
over to the railroad, the same as you.
1063
01:14:21,958 --> 01:14:25,746
I shall be poorer, not richer.
Hank Allen to the contrary.
1064
01:14:28,130 --> 01:14:33,750
My friends, I take my stand for the
western railroad company and progress.
1065
01:14:55,950 --> 01:14:57,906
And now for Mr. frisbee.
1066
01:15:03,624 --> 01:15:05,455
As for you Ethan hoyt,
1067
01:15:10,047 --> 01:15:12,003
guilty conscience, huh?
1068
01:15:13,092 --> 01:15:16,550
No wonder you thought you
saw her there in the crowd.
1069
01:15:17,221 --> 01:15:22,011
Hank Allen was right.
"Silver-tongue hoyt."
1070
01:16:18,532 --> 01:16:20,397
Remember the moonlight, Ethan?
1071
01:16:20,493 --> 01:16:21,778
Hannah.
1072
01:16:22,286 --> 01:16:24,527
What a strange, lovely night.
1073
01:16:25,998 --> 01:16:27,989
And we rode away, you and I.
1074
01:16:28,751 --> 01:16:31,993
All the wide, bright way
to the pacific sea.
1075
01:16:33,506 --> 01:16:35,997
Then it was really you
this afternoon.
1076
01:16:36,008 --> 01:16:37,008
Yes.
1077
01:16:38,010 --> 01:16:39,841
Yes, I didn't die.
1078
01:16:40,888 --> 01:16:43,004
I was bringing you our babies.
1079
01:16:44,141 --> 01:16:46,382
They were as tiny as kittens.
1080
01:16:47,895 --> 01:16:49,556
Little twin kittens.
1081
01:16:50,648 --> 01:16:54,061
Steely found them after the flood.
He thought I was dead, too.
1082
01:16:55,236 --> 01:16:58,319
And after he came back
from Virginia city, he...
1083
01:17:00,825 --> 01:17:02,656
He told me about you.
1084
01:17:05,579 --> 01:17:07,695
And then I went away with him.
1085
01:17:07,790 --> 01:17:10,406
Oh, god. Forgive me, Hannah.
Forgive me.
1086
01:17:13,003 --> 01:17:15,995
I failed you.
I've always failed you.
1087
01:17:20,177 --> 01:17:21,177
Oh!
1088
01:17:22,429 --> 01:17:24,294
Oh, my goodness, Ethan.
1089
01:17:25,224 --> 01:17:30,560
Get up off the ground. There are
no Indians to stalk around here.
1090
01:17:31,772 --> 01:17:34,184
I remember. And then I...
1091
01:17:34,275 --> 01:17:37,984
And then I went away with you
for 12 glorious years.
1092
01:17:52,293 --> 01:17:56,457
It's chilly. Come inside, Ethan.
1093
01:18:09,393 --> 01:18:11,634
Light your candle again, Ethan.
1094
01:18:11,979 --> 01:18:14,971
I'm like a blind man, Hannah.
A man in the dark.
1095
01:18:15,524 --> 01:18:17,389
That's why I came back.
1096
01:18:32,499 --> 01:18:35,912
You'll see again, Ethan. You'll
see what Hank Allen sees.
1097
01:18:36,003 --> 01:18:39,040
What you yourself used to see
better than any man on earth.
1098
01:18:39,131 --> 01:18:43,670
A fine, bright world. We
started to build it once.
1099
01:18:44,845 --> 01:18:48,633
But it's not as simple as all that, Hannah.
I've changed.
1100
01:18:50,017 --> 01:18:53,976
I came back here alone and tried
to build what we dreamed together.
1101
01:18:53,979 --> 01:18:56,891
You and I. But it was
no good alone, Hannah.
1102
01:18:57,399 --> 01:18:59,264
The heart was gone out of me.
1103
01:18:59,360 --> 01:19:02,773
Oh, I don't want to make
any excuses, not anymore.
1104
01:19:02,988 --> 01:19:05,695
I guess I just took
the easiest way.
1105
01:19:06,033 --> 01:19:10,948
Just like I've always done, except when
you've been around to keep me straight.
1106
01:19:12,164 --> 01:19:14,997
I'm in this thing just as
deep as the rest of them.
1107
01:19:15,000 --> 01:19:18,413
Corrupting judges and legislators
to get what we want.
1108
01:19:18,921 --> 01:19:21,003
Money is a great power, Hannah.
1109
01:19:21,006 --> 01:19:24,339
And my money is tied up with
the western railroad company.
1110
01:19:24,426 --> 01:19:28,010
So, you see, if I fight
Dawson and those people,
1111
01:19:28,013 --> 01:19:30,004
I'd really be fighting myself.
1112
01:19:30,057 --> 01:19:32,890
But that's right.
That's what you must do.
1113
01:19:32,977 --> 01:19:35,263
Then you've got
to help me, Hannah.
1114
01:19:36,397 --> 01:19:39,981
I can't do it alone. Without
you I've been lost.
1115
01:19:40,985 --> 01:19:43,772
You're not alone, Ethan.
You have a family.
1116
01:19:43,862 --> 01:19:47,070
Yes, a little boy
and a little girl.
1117
01:19:50,703 --> 01:19:53,410
But there's you, too, Hannah.
1118
01:19:54,540 --> 01:19:55,575
I'm all mixed up.
1119
01:19:55,666 --> 01:19:58,954
No, you're not.
I've divorced you.
1120
01:20:00,254 --> 01:20:01,334
When?
1121
01:20:01,422 --> 01:20:03,083
Before I came here.
1122
01:20:04,049 --> 01:20:09,009
Not because I don't love you,
because I always will.
1123
01:20:10,306 --> 01:20:14,015
But because our marriage was the only
weapon they could use against you.
1124
01:20:14,059 --> 01:20:15,161
But I can't let you do this.
1125
01:20:15,185 --> 01:20:17,267
You've got to do it, Ethan.
1126
01:20:17,688 --> 01:20:20,304
Speak for all the things
we dreamed together.
1127
01:20:20,399 --> 01:20:21,935
Speak for the truth
and fight for it.
1128
01:20:21,984 --> 01:20:23,770
Speak for
all the people to hear.
1129
01:20:23,861 --> 01:20:26,147
Help them to build
something fine and free.
1130
01:20:26,238 --> 01:20:30,106
A country that
your little boy and girl,
1131
01:20:31,452 --> 01:20:35,070
that all our children will be
proud to inherit and live in.
1132
01:20:35,622 --> 01:20:36,987
I'll do it.
1133
01:20:40,002 --> 01:20:41,367
I know you will, Ethan.
1134
01:20:41,462 --> 01:20:43,999
If only we were
beginning all over.
1135
01:20:46,133 --> 01:20:48,499
Spring never comes again, Ethan.
1136
01:20:50,012 --> 01:20:53,220
Perhaps in the Indian summer
we'll meet once more.
1137
01:20:55,100 --> 01:20:56,340
Now, go.
1138
01:20:58,020 --> 01:20:59,385
Go, Ethan.
1139
01:21:01,690 --> 01:21:03,476
And don't look back.
1140
01:21:32,012 --> 01:21:33,548
Good luck, Ethan.
1141
01:21:37,684 --> 01:21:39,970
And so he rode away
on his horse.
1142
01:21:40,145 --> 01:21:42,852
Just like he rode
into my life on one.
1143
01:21:43,565 --> 01:21:45,977
Right straight down that hill.
1144
01:21:45,984 --> 01:21:48,441
Well, where there
used to be a hill.
1145
01:21:49,029 --> 01:21:52,988
He rode down it into
greatness and glory. Yeah.
1146
01:21:53,992 --> 01:21:57,234
The other man in my life
turned out pretty well, too.
1147
01:21:58,038 --> 01:21:59,778
Poor old steely.
1148
01:22:04,002 --> 01:22:05,993
Who really remembers him.
1149
01:22:06,380 --> 01:22:12,626
He died the same year as Ethan, in
1906, in the San Francisco fire.
1150
01:22:14,054 --> 01:22:18,548
He died the way he always lived.
Helping other people.
1151
01:22:20,769 --> 01:22:22,976
Help me down the steps, girl.
1152
01:22:24,982 --> 01:22:27,940
I get a bit creaky
at night, it seems.
1153
01:22:30,988 --> 01:22:32,353
Do you mind if I say something?
1154
01:22:32,448 --> 01:22:34,359
No. Speak ahead, girl.
1155
01:22:37,327 --> 01:22:40,990
I think the wrong person is
on that horse in the square.
1156
01:22:42,166 --> 01:22:43,997
It ought to be you.
1157
01:22:45,002 --> 01:22:47,789
Oh. Nonsense!
1158
01:22:48,005 --> 01:22:52,920
Girl, I'm nobody. Just an old
lady who talks too much.
1159
01:22:53,635 --> 01:22:56,047
Fum-de-diddle.
What was I saying now?
1160
01:22:57,014 --> 01:22:59,005
Mmm... oh, yes.
1161
01:22:59,016 --> 01:23:04,477
I wanted you to know how men like Ethan
climb a long, hard road to greatness.
1162
01:23:04,980 --> 01:23:09,019
They need help, mind you, and then
all of a sudden, there they are.
1163
01:23:09,318 --> 01:23:11,274
Up there on their own.
1164
01:23:11,361 --> 01:23:15,070
You see, Ethan's light
never went out again.
1165
01:23:15,991 --> 01:23:19,825
He used it like a torch against
all the dark, unscrupulous things
1166
01:23:19,912 --> 01:23:22,528
that men like Dawson
and frisbee do.
1167
01:23:23,290 --> 01:23:26,032
He used it like a beacon
to give men hope,
1168
01:23:26,585 --> 01:23:28,951
men building
a place of their own.
1169
01:23:29,630 --> 01:23:35,170
Hoyt city and a thousand other
places all over the 48 states.
1170
01:23:36,512 --> 01:23:38,969
Yes. That's what he did, girl.
1171
01:23:42,976 --> 01:23:44,967
And he did it all alone.
1172
01:23:59,618 --> 01:24:00,778
Taxi!
1173
01:24:05,415 --> 01:24:11,627
I never saw him again until he
came back home to die in 1906.
1174
01:24:13,006 --> 01:24:16,999
Then he was all alone again
in the world, like I was,
1175
01:24:18,011 --> 01:24:22,175
and he came back here to
die, a bright spring day.
1176
01:24:22,474 --> 01:24:28,970
His truth is marching on.
1177
01:24:29,815 --> 01:24:36,687
Glory! Glory! Hallelujah!
1178
01:24:37,948 --> 01:24:44,820
Glory! Glory! Hallelujah!
1179
01:24:45,998 --> 01:24:52,995
Glory! Glory! Hallelujah!
1180
01:24:53,380 --> 01:25:00,252
His truth is marching on.
1181
01:25:02,306 --> 01:25:08,518
Glory! Glory! Hallelujah!
1182
01:25:09,605 --> 01:25:11,095
Come out of that.
1183
01:25:11,982 --> 01:25:14,849
Haven't the likes of you
newspaper cubs any shame at all?
1184
01:25:14,943 --> 01:25:16,854
Oh, let me go, Murphy.
I want the news.
1185
01:25:16,945 --> 01:25:19,732
Is the senator dead? What's he
doing in Hannah sempler's house?
1186
01:25:19,823 --> 01:25:21,984
The public must know. I want to
get at the bottom of things.
1187
01:25:21,992 --> 01:25:24,984
The bottom of it, is it? Sure, and
I'll be glad to help you along.
1188
01:25:24,995 --> 01:25:27,156
Come on, get along with you.
1189
01:25:27,581 --> 01:25:31,540
And let a great gentleman die in
his own proper time as he likes.
1190
01:25:35,589 --> 01:25:36,829
Hannah.
1191
01:25:38,675 --> 01:25:40,006
How'd I do?
1192
01:25:40,302 --> 01:25:43,590
Fine, Ethan. Fine.
1193
01:25:46,850 --> 01:25:48,841
You gave me the strength.
1194
01:25:49,811 --> 01:25:51,301
And the courage.
1195
01:25:59,613 --> 01:26:01,774
But you did it alone, Ethan.
1196
01:26:02,574 --> 01:26:03,905
All alone.
1197
01:26:04,534 --> 01:26:07,992
No, Hannah. Not alone.
1198
01:26:10,082 --> 01:26:13,995
You were with me
every step of the way.
1199
01:26:18,340 --> 01:26:20,626
I wanted you to be proud of me.
1200
01:26:22,219 --> 01:26:24,210
I am proud of you, Ethan.
1201
01:26:25,847 --> 01:26:30,011
Prouder than a cat
with a dozen kittens.
1202
01:26:33,689 --> 01:26:34,929
Hannah?
1203
01:26:35,857 --> 01:26:37,063
Yes, Ethan.
1204
01:26:39,069 --> 01:26:40,900
Come closer, girl.
1205
01:27:04,886 --> 01:27:08,595
Just... just one thing more.
1206
01:27:12,811 --> 01:27:13,971
A kiss.
1207
01:27:34,040 --> 01:27:37,999
And now, there he is.
Up there on his horse.
1208
01:27:41,214 --> 01:27:44,001
And nobody is ever
going to change it.
1209
01:27:44,760 --> 01:27:47,126
He stirs the heart
like a challenge.
1210
01:27:47,471 --> 01:27:51,009
That's it. That's
what he always did.
1211
01:27:52,726 --> 01:27:55,593
Wherever there were
people trampled by life,
1212
01:27:56,229 --> 01:28:00,017
wherever men wanted to rise up
in all the bright glory of hope,
1213
01:28:01,359 --> 01:28:03,020
he lifted them up.
1214
01:28:04,738 --> 01:28:09,072
He still does. He always will.
1215
01:28:22,172 --> 01:28:26,006
I'm kissing
my biography goodbye.
1216
01:28:30,639 --> 01:28:33,381
Now run along.
1217
01:28:34,392 --> 01:28:36,974
You've got 100 years
of your own to live,
1218
01:28:38,021 --> 01:28:39,511
if you can take it.
1219
01:28:39,606 --> 01:28:41,972
But I'd better help you home.
1220
01:28:42,025 --> 01:28:46,985
Oh, listen, girl, I've been getting
home on my own since Abe Lincoln died.
1221
01:28:47,906 --> 01:28:50,989
But thank you just the same.
1222
01:28:52,202 --> 01:28:53,612
Run along.
1223
01:29:41,668 --> 01:29:43,078
Forever, Ethan.
1224
01:29:45,297 --> 01:29:47,288
Now no one can change it.
83454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.