Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,635
โช Pa-pum โช
2
00:00:21,396 --> 00:00:24,482
I love you, and I never forgot about you.
3
00:00:25,817 --> 00:00:27,360
Quasar diamonds!
4
00:00:27,444 --> 00:00:29,821
The only thing
that can bring back your family.
5
00:00:29,904 --> 00:00:32,157
I need to see my dad.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,076
Then... I'll know what to do.
7
00:00:36,327 --> 00:00:37,704
I did not come here...
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,625
looking for any kind of redemption
9
00:00:42,709 --> 00:00:43,709
or mercy.
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,588
I know I don't deserve them.
11
00:00:46,671 --> 00:00:48,298
You want Janai to attack!
12
00:00:48,381 --> 00:00:49,966
And once she does...
13
00:00:50,884 --> 00:00:52,427
you'll call down Sol Regem, and...
14
00:00:53,303 --> 00:00:55,096
they won't stand a chance!
15
00:00:58,183 --> 00:01:00,018
What are you waiting for?
16
00:01:00,101 --> 00:01:02,520
Rain fire and justice down on them!
17
00:02:53,590 --> 00:02:55,592
I was surprised
you attended my talk
18
00:02:55,675 --> 00:02:58,053
on advanced fiscal exercises last week.
19
00:02:58,136 --> 00:03:00,347
I'm so glad you find it interesting.
20
00:03:00,430 --> 00:03:06,311
Well, honestly, I misheard and thought
the topic was advanced physical exercises.
21
00:03:06,394 --> 00:03:07,896
Ah.
22
00:03:08,480 --> 00:03:10,732
I did not find it interesting.
23
00:03:10,815 --> 00:03:12,484
Huh?
24
00:03:12,567 --> 00:03:14,069
What was that?
25
00:03:17,364 --> 00:03:18,615
Opeli, get down!
26
00:03:40,512 --> 00:03:43,640
Go, go, go, go!
27
00:04:21,261 --> 00:04:23,513
Steady... anticipate.
28
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
And... Fire!
29
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
Again. Reload!
30
00:05:25,075 --> 00:05:26,076
Get down!
31
00:06:10,995 --> 00:06:13,832
- And...
- Stop! Stand down.
32
00:06:13,915 --> 00:06:15,542
- We're done here.
- What?
33
00:06:15,625 --> 00:06:17,127
The dragon is blind.
34
00:06:17,210 --> 00:06:20,839
He can't even try to dodge.
We're landing our shots.
35
00:06:20,922 --> 00:06:24,134
It won't be enough to take him down
before he can breathe fire again.
36
00:06:24,217 --> 00:06:28,596
I want every soldier here to assist
with a full evacuation of Katolis!
37
00:06:28,680 --> 00:06:30,849
Get everyone out.
38
00:06:30,932 --> 00:06:32,600
But we must defend the castle!
39
00:06:32,684 --> 00:06:36,688
The castle is just a building.
We have to save lives.
40
00:06:39,190 --> 00:06:42,110
You heard the Crownguard!
Evacuate the castle!
41
00:06:42,193 --> 00:06:43,570
Go, go, go!
42
00:06:47,323 --> 00:06:48,323
Soren...
43
00:06:49,868 --> 00:06:51,661
Soren, let's go.
44
00:06:52,287 --> 00:06:54,539
No. There's something I have to do.
45
00:06:59,002 --> 00:07:01,379
Take good care of Hat.
46
00:07:23,151 --> 00:07:26,196
What is happening? Who's there?
47
00:07:27,489 --> 00:07:28,865
Soren.
48
00:07:28,948 --> 00:07:31,993
I'm so glad it's you. You're hurt.
49
00:07:32,077 --> 00:07:33,661
What's going on?
50
00:07:33,745 --> 00:07:35,914
- Please, I...
- You have to do something.
51
00:07:35,997 --> 00:07:37,916
Katolis is being destroyed!
52
00:07:37,999 --> 00:07:41,586
A huge dragon came out of nowhere,
everything is burning.
53
00:07:41,669 --> 00:07:42,796
What?
54
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
I... I, I can't fight a dragon.
55
00:07:46,383 --> 00:07:47,676
There's nothing I can do.
56
00:07:47,759 --> 00:07:50,762
You can help the people,
you can save them.
57
00:07:50,845 --> 00:07:52,806
What about that spell you did
at Lux Aurea?
58
00:07:52,889 --> 00:07:55,308
- Hearts of Cinder.
- Yes. Yes!
59
00:07:55,392 --> 00:07:57,435
It protected your soldiers
from dragon fire.
60
00:07:57,519 --> 00:08:01,898
No, I... I had a primal stone...
61
00:08:01,981 --> 00:08:03,358
it's different.
62
00:08:03,441 --> 00:08:06,945
You have your other way! Dark magic.
63
00:08:08,863 --> 00:08:11,991
There must be a dark magic way
to do that spell.
64
00:08:14,661 --> 00:08:15,704
I can't.
65
00:08:20,333 --> 00:08:22,585
People are dying!
66
00:08:22,669 --> 00:08:24,713
I gave up dark magic.
67
00:08:24,796 --> 00:08:28,008
And even if I did it, the sacrifice...
68
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
oh... it's unthinkable.
69
00:08:31,094 --> 00:08:32,721
You have to help them.
70
00:08:37,559 --> 00:08:40,145
The spell requires...
71
00:08:41,479 --> 00:08:43,398
a human heart.
72
00:08:46,151 --> 00:08:48,570
Take my heart.
73
00:09:58,723 --> 00:10:00,058
Help...
74
00:10:00,850 --> 00:10:02,894
Don't worry! I'm coming.
75
00:10:22,914 --> 00:10:25,458
Hearts of cinder...
76
00:10:33,091 --> 00:10:34,134
cannot...
77
00:10:57,782 --> 00:10:58,825
...burn!
78
00:11:27,312 --> 00:11:30,106
It's okay, it's okay, it's okay!
Don't be afraid.
79
00:11:30,190 --> 00:11:32,233
The spell doesn't last forever.
80
00:11:34,110 --> 00:11:38,281
The dragon's fire can't hurt us now,
but we need to get everyone to safety.
81
00:11:48,708 --> 00:11:52,379
I am a servant.
82
00:11:53,296 --> 00:11:55,965
I am a...
83
00:11:56,549 --> 00:11:57,634
servant.
84
00:12:37,924 --> 00:12:40,051
This is Katolis.
85
00:12:41,052 --> 00:12:44,556
This is where I'm from, Terry... my home.
86
00:12:44,639 --> 00:12:50,061
- Claudia, I...
- My dad! I need to find my dad!
87
00:13:04,951 --> 00:13:07,954
Your end is near.
88
00:13:11,166 --> 00:13:14,627
- That voice...
- Yes.
89
00:13:15,670 --> 00:13:21,509
It is I, your old friend.
What an unhappy reunion.
90
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
Before you perish, I wish to thank you.
91
00:13:26,473 --> 00:13:30,643
For years of unwitting service
to my cause.
92
00:13:30,727 --> 00:13:36,858
I manipulated you today,
just as I have done for centuries.
93
00:13:39,110 --> 00:13:40,945
Don't turn away from me.
94
00:13:41,029 --> 00:13:45,158
Face me, Anak Arow.
95
00:13:49,162 --> 00:13:53,625
Good. Good. You've played your part well.
96
00:13:53,708 --> 00:13:58,838
Would you like a reward?
A small mercy, perhaps, before your death?
97
00:14:02,759 --> 00:14:06,388
The mercy of truth.
98
00:14:07,263 --> 00:14:12,936
The answer to the mystery
that has haunted you for a thousand years.
99
00:14:13,019 --> 00:14:18,233
What happened to your beloved mate
who disappeared?
100
00:14:18,983 --> 00:14:22,404
Tell me, betrayer.
101
00:14:22,487 --> 00:14:27,283
What became of Aithne Solaire?
102
00:14:27,367 --> 00:14:29,953
I should warn you,
103
00:14:30,036 --> 00:14:35,333
sometimes the line between mercy
and cruelty can be thin.
104
00:14:35,417 --> 00:14:39,129
Tell me!
105
00:14:39,838 --> 00:14:40,838
It...
106
00:14:41,756 --> 00:14:43,425
was...
107
00:14:45,135 --> 00:14:46,720
you.
108
00:14:47,846 --> 00:14:50,223
You killed her.
109
00:14:52,684 --> 00:14:55,937
Go on, breathe deep.
110
00:14:56,021 --> 00:14:59,441
I know you can smell the truth from a lie,
111
00:14:59,524 --> 00:15:02,527
and this is a deep, dark truth.
112
00:15:02,610 --> 00:15:07,157
In your fury, you buried her...
113
00:15:08,491 --> 00:15:10,118
alive.
114
00:15:11,077 --> 00:15:12,287
No...
115
00:15:14,706 --> 00:15:16,583
No...
116
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
Choke on your own pride.
117
00:15:39,773 --> 00:15:41,775
On your arrogance.
118
00:15:58,750 --> 00:16:02,921
So dies the Sun King.
119
00:16:33,118 --> 00:16:34,619
What... What do you see?
120
00:16:36,079 --> 00:16:37,872
Claudia. Claudia, listen to me.
121
00:16:38,957 --> 00:16:40,959
It's him. It's your dad.
122
00:16:42,377 --> 00:16:46,339
- Then I have to...
- No! Please! Please don't.
123
00:16:47,257 --> 00:16:49,175
I don't think you should see him
like this.
124
00:16:50,844 --> 00:16:51,970
I have to!
125
00:16:52,053 --> 00:16:54,681
I came all this way
to see him one last time.
126
00:16:54,764 --> 00:16:56,599
I need him to show me the right path!
127
00:16:56,683 --> 00:17:02,188
This won't give you answers.
Only anger. Only pain.
128
00:17:02,272 --> 00:17:03,690
I'm so sorry.
129
00:17:05,275 --> 00:17:06,568
He's gone.
130
00:17:07,610 --> 00:17:09,696
He is gone.
131
00:17:31,593 --> 00:17:33,178
No!
132
00:17:36,598 --> 00:17:38,808
Please, Dad, please don't leave me!
133
00:17:38,892 --> 00:17:40,560
I still need you!
134
00:17:40,643 --> 00:17:43,772
Oh, I have so much to learn
from you, Dad, please.
135
00:17:43,855 --> 00:17:47,942
You taught me everything.
How to do magic. How to love my family.
136
00:17:48,026 --> 00:17:51,237
You taught me who I am
and how to love myself.
137
00:17:52,822 --> 00:17:57,744
You can't be gone. Please. Please, no!
138
00:18:06,669 --> 00:18:08,838
Claudia...
139
00:18:10,090 --> 00:18:12,008
Claudia...
140
00:18:13,843 --> 00:18:17,555
Claudia, I am here.
141
00:18:29,025 --> 00:18:31,236
Oh, that's nice.
142
00:18:31,319 --> 00:18:32,404
Chops.
143
00:18:33,238 --> 00:18:34,406
Ooh, yeah...
144
00:18:35,323 --> 00:18:36,950
Spider party.
145
00:18:37,534 --> 00:18:39,953
Kitty making biscuits.
146
00:18:41,913 --> 00:18:44,290
And crack the egg.
147
00:18:48,002 --> 00:18:53,466
Oh, I feel 300 years of tension
melting away.
148
00:18:55,343 --> 00:18:57,554
Huh? That's Phoe-phoe.
149
00:19:02,809 --> 00:19:04,185
Someone approaches.
150
00:19:16,906 --> 00:19:21,327
How many times do I have to tell you,
humans can't do magic.
151
00:19:26,332 --> 00:19:29,210
Callum, it's good to see you again.
152
00:19:30,670 --> 00:19:31,796
Layla.
153
00:19:31,880 --> 00:19:34,257
Rayla.
154
00:19:35,216 --> 00:19:36,634
We need your help.
155
00:19:36,718 --> 00:19:39,012
Rayla's parents are trapped
in cursed coins,
156
00:19:39,095 --> 00:19:40,575
but with the power of the Moon Nexus,
157
00:19:40,638 --> 00:19:42,891
I can cast a spell
that will bring them back
158
00:19:42,974 --> 00:19:44,934
using this!
159
00:19:45,018 --> 00:19:48,897
The Corona of the Heavens,
three quasar diamonds.
160
00:19:50,190 --> 00:19:53,777
So, this is a thing again? You two?
161
00:19:54,444 --> 00:19:57,113
Well... yeah.
162
00:19:57,197 --> 00:19:59,157
Yes, it is.
163
00:19:59,240 --> 00:20:02,327
It always was. It was always her.
164
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Well, now, that's odd.
165
00:20:07,290 --> 00:20:09,876
Odd? It's romantic.
166
00:20:09,959 --> 00:20:14,547
No, no, no, no, no. Not you two.
That quasar diamond.
167
00:20:15,256 --> 00:20:17,425
Hmm, I'll just have a look.
168
00:20:19,177 --> 00:20:23,348
- Ah! No! No, no, no, no, no!
- What are you doing?
169
00:20:23,431 --> 00:20:25,600
Don't break it.
170
00:20:29,270 --> 00:20:30,939
Hmm.
171
00:20:44,452 --> 00:20:50,208
Claudia, your loss
is also this world's loss.
172
00:20:50,291 --> 00:20:53,044
A loving father, and a great man.
173
00:20:54,170 --> 00:20:57,132
He was willing to sacrifice anything,
174
00:20:57,215 --> 00:21:00,510
even at the cost
of being deeply misunderstood.
175
00:21:08,268 --> 00:21:11,187
I tried so hard to help your father.
176
00:21:11,271 --> 00:21:14,107
But there is still so much we can do.
177
00:21:14,190 --> 00:21:16,693
So much we can set right.
178
00:21:17,944 --> 00:21:20,905
Do you still wish to help me, Claudia?
179
00:21:24,034 --> 00:21:26,578
Her dad just died.
180
00:21:26,661 --> 00:21:28,872
Can't she just take a moment to grieve?
181
00:21:28,955 --> 00:21:30,790
It's okay, Terry.
182
00:21:30,874 --> 00:21:33,334
Yes, I want to help you.
183
00:21:33,418 --> 00:21:35,045
Tell me what to do.
184
00:21:36,671 --> 00:21:41,760
The spell to return a living spirit
to a body
185
00:21:41,843 --> 00:21:45,638
requires six simple components.
186
00:21:47,599 --> 00:21:53,605
Blood brings the power
of the ocean to create a body.
187
00:21:53,688 --> 00:21:59,110
A feather brings the essence
of the sky, giving breath.
188
00:21:59,194 --> 00:22:05,825
A bone marshals the power of the Moon
to pull life from death.
189
00:22:05,909 --> 00:22:12,207
Roots tether the body to this world,
through the energy of Earth.
190
00:22:12,290 --> 00:22:18,296
A flame sparks the magic of the Sun,
awakening life.
191
00:22:18,380 --> 00:22:25,261
And to connect the lost spirit,
we need the power of the Stars...
192
00:22:26,012 --> 00:22:31,142
a gemstone made of pure stardust...
193
00:22:31,226 --> 00:22:35,271
we need a quasar diamond.
194
00:22:36,272 --> 00:22:38,858
Whoa, wait a second...
195
00:22:38,942 --> 00:22:43,863
that's more like five simple components
and one impossibly rare miracle gem.
196
00:22:43,947 --> 00:22:50,947
Yes, there are only three quasar diamonds
in all of Xadia.
197
00:22:51,913 --> 00:22:55,750
Fortunately, I plan for contingencies.
198
00:22:56,668 --> 00:22:58,920
Veritas!
199
00:23:13,351 --> 00:23:17,772
Hmm, those two are the real deal,
but this one?
200
00:23:17,856 --> 00:23:22,235
What? No, no, no, no, no.
That can't be. It's a quasar diamond.
201
00:23:22,318 --> 00:23:25,864
The celestial elves gave us the corona.
They, they couldn't be wrong. It...
202
00:23:28,908 --> 00:23:33,830
- It's just a pretty purple rock.
- Lujanne, it's a mineral.
203
00:23:33,913 --> 00:23:37,375
Heh, either way,
nothing gets past these old mage's eyes.
204
00:23:37,459 --> 00:23:40,211
And they are such beautiful eyes.
205
00:23:41,755 --> 00:23:43,590
- Oh, Allen.
- Oh, no.
206
00:23:44,799 --> 00:23:45,799
Oh, no.
207
00:23:46,968 --> 00:23:48,553
Oh, no!
208
00:23:48,636 --> 00:23:51,765
It's okay, it's okay,
we still have the other ones, right?
209
00:23:51,848 --> 00:23:54,184
Don't you see what this means?
210
00:23:54,267 --> 00:23:58,355
Two diamonds and three trapped souls.
211
00:23:59,356 --> 00:24:02,525
- Oh, Rayla.
- I can only save two of them.
212
00:24:32,013 --> 00:24:34,974
What's happening? This doesn't seem right.
213
00:24:41,773 --> 00:24:45,110
The spell... it didn't work.
14893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.