Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,213 --> 00:00:10,713
โช Pa-pum โช
2
00:00:21,088 --> 00:00:24,713
Queen Janai... You have been betrayed.
3
00:00:25,421 --> 00:00:28,338
I've brought you an army.
4
00:00:28,421 --> 00:00:32,838
Heal my wings
and we can rain fiery justice
5
00:00:32,921 --> 00:00:35,671
down upon our enemies.
6
00:00:35,755 --> 00:00:38,671
Using dark magic
creates a hole inside your spirit.
7
00:00:39,171 --> 00:00:40,505
A corrupted emptiness.
8
00:00:40,588 --> 00:00:43,296
You must search your mind and heart
for your one deep truth.
9
00:00:43,880 --> 00:00:45,255
The star within you.
10
00:00:45,338 --> 00:00:48,755
Then you must let that truth shine
and fill the darkness.
11
00:02:05,255 --> 00:02:06,463
{\an8}We should get going.
12
00:02:07,338 --> 00:02:09,088
{\an8}- I know.
- Yep.
13
00:02:10,005 --> 00:02:11,588
Long way to the Moon Nexus.
14
00:02:13,213 --> 00:02:14,671
I know.
15
00:02:14,755 --> 00:02:17,588
- One more?
- One more what?
16
00:02:17,671 --> 00:02:18,880
You know.
17
00:02:18,963 --> 00:02:21,921
I know.
18
00:02:26,713 --> 00:02:30,421
Aww. Don't be mad at Sneezles.
19
00:02:32,421 --> 00:02:34,213
There'll be more kisses later.
20
00:02:38,671 --> 00:02:40,671
Are you sure about this?
21
00:02:40,755 --> 00:02:43,171
Flying all the way to the Nexus?
22
00:02:43,255 --> 00:02:45,630
I'm sure. The starsilk wings
won't last forever,
23
00:02:45,713 --> 00:02:47,296
but they're sturdier than you think.
24
00:02:51,713 --> 00:02:53,088
We'll take off together.
25
00:02:53,171 --> 00:02:55,546
Just spread your wings and soar, Rayla.
26
00:02:55,630 --> 00:02:56,838
Trust the wings.
27
00:02:56,921 --> 00:02:58,255
Trust me.
28
00:02:59,005 --> 00:03:00,421
I trust you.
29
00:03:03,380 --> 00:03:04,588
- One...
- One...
30
00:03:05,838 --> 00:03:07,171
- Two...
- Two...
31
00:03:07,921 --> 00:03:08,921
- Three!
- Three!
32
00:03:18,296 --> 00:03:19,505
Whoa!
33
00:03:24,380 --> 00:03:27,546
That's it! You got it!
34
00:03:31,046 --> 00:03:32,588
Whoo!
35
00:03:49,463 --> 00:03:54,046
Today, the great Sun King
will rise with a new dawn.
36
00:03:55,505 --> 00:03:58,296
And so will we!
37
00:04:31,921 --> 00:04:33,630
Magnificent One.
38
00:04:33,713 --> 00:04:37,463
We came to you with a Sunseed
to heal your eyes.
39
00:04:37,546 --> 00:04:41,630
But you commanded us instead
to heal your wings.
40
00:04:41,713 --> 00:04:45,755
And so today, you shall soar again,
41
00:04:45,838 --> 00:04:49,088
and Pharos will serve as your eyes.
42
00:04:49,171 --> 00:04:51,088
Pharos will show you the way
43
00:04:51,171 --> 00:04:55,880
to rain fiery justice
down upon our enemies!
44
00:05:31,213 --> 00:05:33,671
Mighty Sol Regem!
45
00:05:33,755 --> 00:05:38,088
Spread your wings so that you may soar!
46
00:06:16,921 --> 00:06:17,796
Queen Aanya.
47
00:06:17,880 --> 00:06:20,671
I'm excited for the wedding,
but I'm not going to lie,
48
00:06:20,755 --> 00:06:23,713
I'm really looking forward
to trying Sunfire wedding cake.
49
00:06:23,796 --> 00:06:25,838
They say it tastes like actual fire.
50
00:06:56,213 --> 00:07:00,755
When Amaya and I first met,
we had our differences.
51
00:07:03,171 --> 00:07:06,005
Specifically, we tried to kill each other.
52
00:07:09,255 --> 00:07:13,046
Two very special people
helped us bridge our differences
53
00:07:13,130 --> 00:07:17,588
and understand one another
before we learned to do it on our own.
54
00:07:17,671 --> 00:07:23,005
In a few minutes, Gren will lead us
in a human custom of the wedding vows.
55
00:07:23,088 --> 00:07:25,338
But first up is Kazi.
56
00:07:25,421 --> 00:07:29,630
Please welcome them as they perform
the Blessing of the Sun.
57
00:07:30,713 --> 00:07:33,963
Oh great Sun, giver of all life!
58
00:07:34,046 --> 00:07:39,005
Today we ask you to grant your blessing,
to shine down upon...
59
00:07:39,088 --> 00:07:40,588
Oh. Oh, dear...
60
00:07:43,171 --> 00:07:45,005
Just a moment.
61
00:07:45,088 --> 00:07:48,463
Feel free to, um, talk
or sign amongst yourselves.
62
00:07:48,546 --> 00:07:51,671
I'm sure these morning clouds
will clear up...
63
00:07:51,755 --> 00:07:54,546
soonish?
64
00:08:09,213 --> 00:08:12,046
So, how are affairs in Katolis?
65
00:08:12,130 --> 00:08:13,921
Oh. Affairs are...
66
00:08:14,005 --> 00:08:16,171
well, fair.
67
00:08:17,546 --> 00:08:18,838
Fair enough.
68
00:08:24,130 --> 00:08:25,796
I thought that was Bait at first.
69
00:08:25,880 --> 00:08:28,588
Me too.
70
00:08:30,005 --> 00:08:32,356
Every time I look up and think the clouds
are about to clear,
71
00:08:32,380 --> 00:08:35,213
they part and move only to reveal...
72
00:08:35,296 --> 00:08:36,963
more clouds.
73
00:08:37,046 --> 00:08:38,546
It's strangely poetic.
74
00:08:38,630 --> 00:08:41,213
This is very discouraging poetry.
75
00:08:41,296 --> 00:08:43,588
We're moving forward with the ceremony.
76
00:08:43,671 --> 00:08:45,213
No more delays.
77
00:08:45,296 --> 00:08:47,213
But... what about the clouds?
78
00:08:49,713 --> 00:08:51,921
Just because all you see is clouds
79
00:08:52,005 --> 00:08:53,630
doesn't mean the sun isn't shining.
80
00:08:53,713 --> 00:08:55,713
Now, that is poetry.
81
00:09:01,755 --> 00:09:05,755
Oh great Sun, giver of all life!
82
00:09:06,546 --> 00:09:09,505
Today we ask you to grant your blessing,
83
00:09:09,588 --> 00:09:11,755
of love and light,
84
00:09:11,838 --> 00:09:13,838
of warmth and growth.
85
00:09:13,921 --> 00:09:18,130
We ask you to shine down
upon the love of these two people.
86
00:09:19,005 --> 00:09:21,713
Even if we can't
specifically see you shining.
87
00:09:25,838 --> 00:09:29,046
Now, Commander Gren
will lead the royal couple
88
00:09:29,130 --> 00:09:31,255
in human vows of matrimony.
89
00:09:34,255 --> 00:09:37,213
Um, Commander? Are you ready?
90
00:09:40,463 --> 00:09:42,755
Yeah, I'm okay, I'm okay.
91
00:09:42,838 --> 00:09:46,505
I'm sorry. I, uh...
promised myself I wouldn't do this.
92
00:09:57,171 --> 00:09:59,546
Dearly beloved.
93
00:09:59,630 --> 00:10:01,296
We are gathered here today...
94
00:10:02,421 --> 00:10:03,796
My Queen!
95
00:10:04,421 --> 00:10:05,671
I have urgent news.
96
00:10:05,755 --> 00:10:07,963
The banished prince
and his army of traitors
97
00:10:08,046 --> 00:10:09,213
approach from the South.
98
00:10:09,296 --> 00:10:10,296
We are under attack!
99
00:10:17,671 --> 00:10:21,463
These are the battles
that history remembers, Miyana.
100
00:10:21,546 --> 00:10:25,005
The few against the many, the righteous...
101
00:10:25,088 --> 00:10:26,796
Against the wrongous?
102
00:10:28,296 --> 00:10:30,338
We are outnumbered,
103
00:10:30,421 --> 00:10:33,838
but my sister is outmatched.
104
00:10:56,046 --> 00:10:58,731
We have to put off the
wedding until we've dealt with him
105
00:10:58,755 --> 00:11:00,171
and everyone is safe.
106
00:11:01,880 --> 00:11:04,296
- One last battle.
- What? No!
107
00:11:04,380 --> 00:11:07,463
This is supposed to be a day of love,
not a day of bloodshed.
108
00:11:07,546 --> 00:11:09,296
Maybe we can talk him down.
109
00:11:09,380 --> 00:11:12,671
I knew Karim was foolish,
but I didn't think he was stupid.
110
00:11:12,755 --> 00:11:16,630
He has one band of traitors
against our five loyal armies.
111
00:11:16,713 --> 00:11:18,463
We will crush him in an hour!
112
00:11:19,546 --> 00:11:20,755
Queen Janai, please.
113
00:11:20,838 --> 00:11:22,630
Go on with the wedding.
114
00:11:22,713 --> 00:11:25,255
Send me as your emissary to Karim.
115
00:11:25,338 --> 00:11:28,880
Let me find a path of peace
instead of war.
116
00:11:31,171 --> 00:11:33,171
I appreciate your optimism,
117
00:11:33,255 --> 00:11:36,505
but love and trust
can't solve every conflict.
118
00:11:36,588 --> 00:11:37,588
We must...
119
00:11:40,296 --> 00:11:41,671
It did for us.
120
00:11:42,671 --> 00:11:44,838
Yes, I suppose it did.
121
00:11:46,338 --> 00:11:49,463
Very well, young King of Katolis.
122
00:11:50,838 --> 00:11:53,921
Go and try to talk sense into my brother.
123
00:11:54,005 --> 00:11:55,671
But talk quickly.
124
00:11:55,755 --> 00:12:00,005
Once we are married, Karim's time is up.
125
00:12:11,046 --> 00:12:12,505
Karim, come see this.
126
00:12:21,130 --> 00:12:22,880
Janai has sent an envoy.
127
00:12:22,963 --> 00:12:25,755
She's sent entertainment.
128
00:12:36,296 --> 00:12:38,671
They'd better save us some wedding cake.
129
00:12:55,755 --> 00:12:58,463
Ah. Keeping your friend safe back there?
130
00:12:58,546 --> 00:13:01,171
The other way around, actually.
131
00:13:03,880 --> 00:13:06,130
Mmm, she must be an excellent shot.
132
00:13:06,213 --> 00:13:09,046
Yes. She is.
133
00:13:30,296 --> 00:13:33,963
Ah, you will have to forgive me.
134
00:13:34,046 --> 00:13:37,921
I've never negotiated with a child before.
135
00:13:38,005 --> 00:13:39,505
He is a king.
136
00:13:39,588 --> 00:13:43,505
A human child, no less.
137
00:13:43,588 --> 00:13:46,463
Human, child, king.
138
00:13:46,546 --> 00:13:47,880
None of that matters.
139
00:13:47,963 --> 00:13:51,046
I'm here to ask you
to listen to what I have to say.
140
00:13:53,338 --> 00:13:56,588
Prince Karim,
all Queen Janai wants is peace.
141
00:13:56,671 --> 00:13:58,338
There's no need to attack.
142
00:13:58,421 --> 00:13:59,505
Take your army,
143
00:13:59,588 --> 00:14:01,130
the people who follow you,
144
00:14:01,213 --> 00:14:04,171
and build your own future
somewhere away from here.
145
00:14:05,755 --> 00:14:08,880
That would amount to a scrap
of what is rightfully mine.
146
00:14:08,963 --> 00:14:12,130
Crumbs off my sister's plate
will not sate my people.
147
00:14:13,838 --> 00:14:16,713
But I agree with you.
148
00:14:16,796 --> 00:14:21,213
There is no need for violence today
if my terms are met.
149
00:14:22,921 --> 00:14:24,046
Your terms?
150
00:14:24,130 --> 00:14:27,713
Prince Karim, I may be a child,
but I know how to count.
151
00:14:27,796 --> 00:14:30,921
Janai's five armies
are more than your one.
152
00:14:31,005 --> 00:14:33,338
The Queen expects
to defeat you decisively.
153
00:14:33,421 --> 00:14:37,088
And I expect my sister
to surrender unconditionally
154
00:14:37,171 --> 00:14:41,505
and acknowledge me
as High King of the Sunfire Empire.
155
00:14:41,588 --> 00:14:43,255
I don't think...
156
00:14:43,338 --> 00:14:46,380
And all humans
will leave our lands immediately,
157
00:14:46,463 --> 00:14:49,630
and return
to the other side of the border.
158
00:14:49,713 --> 00:14:51,630
Where you belong.
159
00:14:57,046 --> 00:14:58,671
Where was I? Uh...
160
00:14:58,755 --> 00:15:00,213
Right.
161
00:15:00,296 --> 00:15:03,130
Dearly beloved, we are gathered here today
162
00:15:03,213 --> 00:15:06,630
to witness the union
of General Amaya of Katolis
163
00:15:06,713 --> 00:15:09,838
and Queen Janai of the Sunfire Elves.
164
00:15:09,921 --> 00:15:14,338
If anyone objects to this marriage,
well, what are they going to do,
165
00:15:14,421 --> 00:15:15,546
show up with an army?
166
00:15:20,505 --> 00:15:25,005
Anyway, let's move forward
with the vows of matrimony.
167
00:15:25,088 --> 00:15:27,463
Queen Janai, you may begin.
168
00:15:28,213 --> 00:15:29,796
Amaya.
169
00:15:29,880 --> 00:15:34,005
Before I met you,
I thought my life was complete.
170
00:15:34,088 --> 00:15:38,046
I knew the borders of my world
and how to protect them.
171
00:15:38,130 --> 00:15:40,380
But you broke down those borders
172
00:15:40,463 --> 00:15:44,463
and showed me beauty and love
that I have never seen before.
173
00:15:45,671 --> 00:15:47,005
Amaya.
174
00:15:47,088 --> 00:15:52,380
My vow to you is that no border or wall
will ever come between us.
175
00:15:53,505 --> 00:16:00,505
I am yours, and I will stand with you
undivided for the rest of my life.
176
00:16:03,671 --> 00:16:05,546
General Amaya.
177
00:16:07,505 --> 00:16:08,671
Janai.
178
00:16:10,088 --> 00:16:14,838
When I asked Gren for help
writing this, he just said,
179
00:16:14,921 --> 00:16:17,255
"Tell Janai what you love about her."
180
00:16:18,338 --> 00:16:20,505
But that's hard to do
181
00:16:20,588 --> 00:16:22,963
because it changes all the time.
182
00:16:24,921 --> 00:16:26,046
Every single day,
183
00:16:27,088 --> 00:16:29,630
I discover something new,
184
00:16:29,713 --> 00:16:32,088
and my love for you keeps growing.
185
00:16:33,380 --> 00:16:34,630
So, Janai,
186
00:16:35,671 --> 00:16:42,005
my vow to you is that our love will grow
as we grow together.
187
00:16:43,171 --> 00:16:46,546
It will change but it will endure,
188
00:16:46,630 --> 00:16:50,921
and it will bring more love
into the world as it does.
189
00:16:53,130 --> 00:16:57,505
With the vows complete,
you may kiss your bride.
190
00:17:07,546 --> 00:17:12,296
We are so honored to pronounce you
Queen Janai of the Sunfire Elves...
191
00:17:12,380 --> 00:17:15,046
And her wife... Queen Amaya!
192
00:17:20,005 --> 00:17:22,338
You can't force the humans to leave.
193
00:17:22,421 --> 00:17:25,255
People have made friendships,
built families.
194
00:17:25,338 --> 00:17:28,005
Your own sister is marrying a human!
195
00:17:28,088 --> 00:17:31,546
I know this must seem harsh to you, but...
196
00:17:31,630 --> 00:17:34,880
history cannot be forged without fire.
197
00:17:34,963 --> 00:17:36,505
Without strength.
198
00:17:36,588 --> 00:17:40,213
No. History doesn't have
to be a narrative of strength.
199
00:17:40,296 --> 00:17:41,921
Not if we don't want it to be.
200
00:17:42,005 --> 00:17:43,505
It can be a narrative of love.
201
00:17:46,171 --> 00:17:48,005
These are childish dreams.
202
00:17:49,671 --> 00:17:52,255
Not dreams. Choices.
203
00:17:52,338 --> 00:17:53,713
I am a king.
204
00:17:53,796 --> 00:17:57,046
And as a king,
I choose love over strength.
205
00:17:57,130 --> 00:17:59,838
Sometimes it's hard, but when I struggle,
206
00:17:59,921 --> 00:18:02,505
I think about the people I love
207
00:18:02,588 --> 00:18:05,588
and how they are counting on me
to do the right thing.
208
00:18:05,671 --> 00:18:08,546
Not the harsh thing, not the strong thing.
209
00:18:08,630 --> 00:18:10,130
The right thing.
210
00:18:11,838 --> 00:18:13,588
Do you love your sister, Prince Karim?
211
00:18:14,796 --> 00:18:18,046
What? Of course I do. I...
212
00:18:18,130 --> 00:18:20,880
She has led our people
down the wrong path.
213
00:18:20,963 --> 00:18:24,463
But she will always be my sister.
214
00:18:24,546 --> 00:18:26,088
Then you can still choose love.
215
00:18:26,171 --> 00:18:28,088
It's not too late.
216
00:18:33,505 --> 00:18:37,463
The great Archdragon of the Sun
was faced with a choice long ago.
217
00:18:37,546 --> 00:18:39,338
He chose fire.
218
00:18:40,005 --> 00:18:42,213
I honor Sol Regem now,
219
00:18:44,755 --> 00:18:48,005
as my sister should have done
when she had the chance.
220
00:18:49,630 --> 00:18:50,921
You honor him now?
221
00:18:51,005 --> 00:18:52,088
Wait, Corvus...
222
00:18:52,171 --> 00:18:53,963
Ezran, something is wrong.
223
00:18:54,046 --> 00:18:56,630
They have no shields, no defenses at all.
224
00:18:56,713 --> 00:18:58,338
They're waiting for something.
225
00:18:58,421 --> 00:18:59,421
For...
226
00:19:07,921 --> 00:19:09,880
You want Janai to attack!
227
00:19:09,963 --> 00:19:11,296
And when she does...
228
00:19:12,005 --> 00:19:13,796
you'll call down Sol Regem, and...
229
00:19:14,421 --> 00:19:16,796
they won't stand a chance!
230
00:19:16,880 --> 00:19:20,338
Ahh. Humans might be more clever
than I thought.
231
00:19:20,421 --> 00:19:22,880
I don't need five armies
232
00:19:22,963 --> 00:19:25,921
when I have one archdragon.
233
00:19:26,005 --> 00:19:28,963
Corvus, we have to go!
We have to warn them!
234
00:19:29,046 --> 00:19:30,921
I'm afraid I can't allow that.
235
00:19:32,796 --> 00:19:35,546
But as a reward
for your cleverness...
236
00:19:36,838 --> 00:19:40,338
...you will survive the righteous fire
that comes next
237
00:19:41,088 --> 00:19:42,255
as my prisoners.
238
00:20:11,713 --> 00:20:14,046
Ezran hasn't returned yet?
239
00:20:14,546 --> 00:20:16,005
No, my love.
240
00:20:38,463 --> 00:20:43,296
Open your eyes, little king.
You cannot be blind to destiny.
241
00:20:43,380 --> 00:20:47,046
Sol Regem will grace us
with his presence soon.
242
00:20:47,130 --> 00:20:49,880
Actually, I'm waiting
for a different dragon.
243
00:20:49,963 --> 00:20:51,005
Zym! Now!
244
00:21:02,921 --> 00:21:04,338
Corvus!
245
00:21:04,421 --> 00:21:07,130
Go, Ezran! You need to warn them!
246
00:21:08,296 --> 00:21:09,130
Let's go, girl.
247
00:21:12,255 --> 00:21:14,796
You're not going anywhere!
248
00:21:20,713 --> 00:21:21,713
Ahh!
249
00:21:35,755 --> 00:21:37,005
We have to warn them.
250
00:21:37,088 --> 00:21:39,671
Sol Regem is coming! It's a trap!
251
00:21:47,421 --> 00:21:50,713
Enough speeches have been made today.
252
00:21:50,796 --> 00:21:55,838
Let us end this threat
to the Sunfire Kingdom forever!
253
00:22:03,838 --> 00:22:05,630
Go! Go!
254
00:22:12,505 --> 00:22:16,880
- The boy king has escaped.
- Then he too shall burn.
255
00:22:16,963 --> 00:22:20,255
Miyana. Will you call the sun?
256
00:22:27,546 --> 00:22:29,838
No!
257
00:22:38,005 --> 00:22:40,713
It's a trap! It's a trap!
258
00:22:40,796 --> 00:22:43,671
Stop! Stop! Turn back!
259
00:22:46,838 --> 00:22:49,713
Stop! Stop! It's a trap!
260
00:23:16,255 --> 00:23:17,963
What are you waiting for?
261
00:23:18,046 --> 00:23:21,005
Rain fire and justice down on them!
262
00:23:23,088 --> 00:23:24,921
Ahh! Where is he?
263
00:23:37,463 --> 00:23:40,338
Where... are you?
18963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.