All language subtitles for The.Dragon.Prince.S06E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,296 --> 00:00:10,296 โ™ช Pa-pum โ™ช 2 00:00:20,088 --> 00:00:22,505 There must be a way to destroy the Pearl. 3 00:00:22,588 --> 00:00:23,713 We just don't know how. 4 00:00:23,796 --> 00:00:25,713 But you know who will know? 5 00:00:25,796 --> 00:00:27,880 The Celestial Elves. 6 00:00:27,963 --> 00:00:33,380 I say, you and me take a journey up to the Starscraper, to the frozen north. 7 00:00:33,463 --> 00:00:38,421 I lost my hope long before I lost my sight. 8 00:00:39,463 --> 00:00:41,671 Blindness has made Sol Regem bitter. 9 00:00:42,255 --> 00:00:47,796 We will find a way to heal the great archdragon's eyes! 10 00:00:50,296 --> 00:00:53,671 The path of freedom is the path of truth. 11 00:00:53,755 --> 00:00:56,505 I must face my truth... 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,213 in Katolis. 13 00:00:59,963 --> 00:01:02,130 Are you begging for mercy? 14 00:01:04,046 --> 00:01:05,713 No. 15 00:01:05,796 --> 00:01:07,963 Good. You don't deserve any. 16 00:02:30,963 --> 00:02:34,255 There it is. The Starscraper. 17 00:02:39,338 --> 00:02:40,463 It's stunning. 18 00:02:48,130 --> 00:02:53,213 Do we know... are the Celestial Elves traditionally a friendly lot? 19 00:02:53,296 --> 00:02:55,588 Friendly or not, they're our only hope. 20 00:02:55,671 --> 00:02:57,546 The Celestial Elves have the Novablade. 21 00:02:57,630 --> 00:03:01,838 They're the only ones who can destroy the Pearl and help us stop Aaravos. 22 00:03:23,755 --> 00:03:24,755 Whoa! 23 00:03:25,546 --> 00:03:30,505 That tower's not just gleaming, that stuff is actually gleam! 24 00:03:30,588 --> 00:03:32,838 I don't think gleam is a stuff. 25 00:03:34,713 --> 00:03:39,171 So how are we supposed get up there? 26 00:03:39,255 --> 00:03:41,255 - I'm not seeing any gleam... - I'm going in. 27 00:03:49,046 --> 00:03:51,046 Oh, you should come in here! 28 00:03:51,130 --> 00:03:56,213 It's strangely warm, yet cool and tingly at the same time. 29 00:03:59,671 --> 00:04:01,880 And it smells like fresh bread! 30 00:04:11,546 --> 00:04:14,338 Huh? Are those Draconic words? 31 00:04:15,213 --> 00:04:16,380 "Orior, 32 00:04:16,463 --> 00:04:17,755 ascendo, 33 00:04:17,838 --> 00:04:19,005 scando..." 34 00:04:22,755 --> 00:04:24,046 Uh, Rayla? 35 00:04:24,713 --> 00:04:26,671 Something's happening! Whoa! 36 00:04:31,005 --> 00:04:32,838 This is not good! 37 00:04:51,963 --> 00:04:54,338 Sorry, sorry. I didn't know what I was reading. 38 00:04:54,421 --> 00:04:56,546 Well, you somehow got this side glowing. 39 00:04:56,630 --> 00:04:59,046 You better get that side on board too. 40 00:04:59,130 --> 00:05:00,463 Uh, uh... 41 00:05:00,546 --> 00:05:02,463 Erigo subrigo surrigo! 42 00:05:10,463 --> 00:05:13,796 Hey, how 'bout that! That was actually kind of fun. 43 00:05:13,880 --> 00:05:16,963 No. That was not fun. That was almost dying. 44 00:05:37,588 --> 00:05:38,630 Uh... 45 00:06:16,421 --> 00:06:17,588 Claudia? 46 00:06:18,213 --> 00:06:20,130 Are you feeling all right? 47 00:06:21,380 --> 00:06:23,130 No, I'm not. 48 00:06:23,213 --> 00:06:25,463 I'm so messed up, Terry. 49 00:06:25,546 --> 00:06:29,588 I've been stuck, just staring, for over an hour now. 50 00:06:29,671 --> 00:06:34,005 I look at this leaflynx kitten, and all I see are parts. 51 00:06:34,088 --> 00:06:35,588 For spells. 52 00:06:35,671 --> 00:06:38,713 The ear fluff can be used in a silencing spell. 53 00:06:38,796 --> 00:06:43,088 The teeny horns can be used to control tree branches like scary hands. 54 00:06:43,171 --> 00:06:47,005 And the whiskers are part of a never-ending tickle spell. 55 00:06:47,838 --> 00:06:50,338 I know it sounds cute, but it's a torture spell. 56 00:06:50,421 --> 00:06:51,588 But... 57 00:06:53,880 --> 00:06:57,338 Oh, but it's so adorable! 58 00:07:15,338 --> 00:07:17,421 Are you the Chosen Two? 59 00:07:19,505 --> 00:07:24,338 Uh, well first off, hello. Great to be here. 60 00:07:26,088 --> 00:07:31,755 Uh, don't know about a "Chosen Two," necessarily, but definitely a "two." 61 00:07:32,588 --> 00:07:34,588 Um, I'm Callum. 62 00:07:34,671 --> 00:07:35,880 And this is... 63 00:07:35,963 --> 00:07:38,046 Sorry, did you want to do your own intro, or...? 64 00:07:41,796 --> 00:07:42,796 Drop. 65 00:07:53,463 --> 00:07:54,505 What? 66 00:07:57,130 --> 00:07:58,588 Resisto! 67 00:08:05,088 --> 00:08:06,338 No, the Pearl! 68 00:08:10,838 --> 00:08:12,338 Stella! 69 00:08:20,630 --> 00:08:22,463 Gotcha. 70 00:08:27,130 --> 00:08:30,338 When my dad left, I thought he lost his mind. 71 00:08:30,963 --> 00:08:35,213 But he seemed so strangely hopeful. So certain. 72 00:08:35,880 --> 00:08:39,963 Maybe I should be walking a different path now too. 73 00:08:42,130 --> 00:08:43,880 But Aaravos helped us. 74 00:08:43,963 --> 00:08:47,796 He followed through on everything he said he was going to do to save my dad. 75 00:08:47,880 --> 00:08:49,796 And I promised to help free him. 76 00:08:52,046 --> 00:08:55,380 So should I quit dark magic? 77 00:08:57,338 --> 00:08:59,921 Please, Terry. Tell me what to do. 78 00:09:00,963 --> 00:09:02,713 Claudia, I can't. 79 00:09:02,796 --> 00:09:05,171 Only you can see your own deep truth. 80 00:09:05,796 --> 00:09:08,713 Only you can decide the path you're going to walk. 81 00:09:09,755 --> 00:09:11,588 You won't be alone. 82 00:09:11,671 --> 00:09:14,630 I'll clear out the thorny brambles if I see them, 83 00:09:14,713 --> 00:09:17,713 I'll hold your hand as we trudge through wet, mucky leaves. 84 00:09:17,796 --> 00:09:21,046 But... you have to choose the way. 85 00:09:21,963 --> 00:09:24,380 What do you need to find your truth? 86 00:09:26,796 --> 00:09:30,630 I think... I need to see my dad again. 87 00:09:31,421 --> 00:09:35,213 I need to look him in the eyes. And then I'll know. 88 00:09:38,213 --> 00:09:42,255 Then I'll start packing. For a journey to Katolis! 89 00:09:50,088 --> 00:09:55,671 Aw, aren't you just the cutest widdle baby apex predator! 90 00:10:05,171 --> 00:10:09,755 That was totally reckless. But really brave. 91 00:10:10,338 --> 00:10:13,630 - Welcome to the Starscraper. - Welcome? 92 00:10:13,713 --> 00:10:16,713 - You nearly killed us! - Nearly. 93 00:10:16,796 --> 00:10:19,671 But the fates clearly have another path in mind for you. 94 00:10:19,755 --> 00:10:22,921 The fates? What is that even... Is that an apology? 95 00:10:23,005 --> 00:10:25,713 - They tried to kill us, right? - They did save Stella. 96 00:10:25,796 --> 00:10:28,213 Stella? That's a good name. 97 00:10:28,296 --> 00:10:31,171 My name is Kosmo and this is my sister, Astrid. 98 00:10:31,255 --> 00:10:35,338 Okay, you both seem on the nice side, so not to be rude, 99 00:10:35,421 --> 00:10:39,671 as if somehow this is ruder than throwing people out from a great height, 100 00:10:39,755 --> 00:10:42,838 but like... who's in charge here? 101 00:10:42,921 --> 00:10:45,463 The Elder is the one who sees all. 102 00:10:46,421 --> 00:10:47,880 Is that the guy who said "drop"? 103 00:10:47,963 --> 00:10:49,588 Because he doesn't see anything. 104 00:10:49,671 --> 00:10:52,380 He's wearing a blindfold just like the rest of you people. 105 00:10:52,463 --> 00:10:53,838 Callum! 106 00:10:54,421 --> 00:10:57,171 Wait, is everyone else wearing blindfolds too? 107 00:10:58,338 --> 00:10:59,546 That is a joke. 108 00:11:00,630 --> 00:11:02,505 - Yeah, it's funny. - Listen. 109 00:11:02,588 --> 00:11:06,130 We traveled a very long way to seek your help. 110 00:11:06,213 --> 00:11:08,046 We need to speak with the Elder. 111 00:11:08,130 --> 00:11:10,838 The fate of the entire world is at stake. 112 00:11:10,921 --> 00:11:13,838 The only outsiders the Elder will see are the Chosen Two. 113 00:11:13,921 --> 00:11:15,046 We wish we could do more. 114 00:11:15,130 --> 00:11:16,963 But you can stay the night before you depart. 115 00:11:17,046 --> 00:11:20,130 How do you all feel about spiders? 116 00:11:44,671 --> 00:11:47,671 Oh, great and powerful Sol Regem... 117 00:11:52,296 --> 00:11:55,171 Last we spoke, I spared your life. 118 00:11:56,171 --> 00:12:00,505 A generosity I am not likely to repeat. 119 00:12:01,421 --> 00:12:05,505 I told you to leave, and yet you are here. 120 00:12:06,880 --> 00:12:11,130 Your magnificence, you gave me much to consider in our last rendezvous. 121 00:12:11,880 --> 00:12:15,171 I could feel the pain boiling inside you. 122 00:12:15,255 --> 00:12:19,588 - That is why I've returned... - You arrogant fool! 123 00:12:21,296 --> 00:12:23,755 I told you to leave! 124 00:12:25,880 --> 00:12:28,213 Speak one more word 125 00:12:28,296 --> 00:12:32,713 and I will incinerate you all where you stand. 126 00:12:43,005 --> 00:12:44,630 Ah... 127 00:12:57,046 --> 00:13:01,338 Is this a Sunseed? 128 00:13:01,421 --> 00:13:03,088 Yes. 129 00:13:03,171 --> 00:13:04,755 You sense its power. 130 00:13:05,588 --> 00:13:10,088 With this Sunseed, we can perform a miraculous feat of healing. 131 00:13:10,171 --> 00:13:13,421 We can heal your eyes. 132 00:13:13,505 --> 00:13:18,963 And then, we will restore your vision for the Sunfire empire! 133 00:13:27,671 --> 00:13:29,380 No. 134 00:13:49,255 --> 00:13:52,796 Well, at least we didn't have to take the stairs. 135 00:14:03,463 --> 00:14:07,880 What is this place? It's beautiful. 136 00:14:08,963 --> 00:14:10,755 Welcome to the Starlooms. 137 00:14:10,838 --> 00:14:14,546 Starweaver spiders have a unique connection to the stars. 138 00:14:14,630 --> 00:14:18,713 They say that hidden in their tapestries is the story of the heavens. 139 00:14:18,796 --> 00:14:21,463 But we also use their star-silk to make all sorts of things. 140 00:14:21,546 --> 00:14:23,171 Like wings for those born without. 141 00:14:23,963 --> 00:14:26,463 It's also used for the hammocks you'll be sleeping in tonight. 142 00:14:26,546 --> 00:14:30,255 And our blindfolds that we always wear. And the softest underwear. 143 00:14:30,338 --> 00:14:32,838 All right, I'm just going to ask. Why do you wear those? 144 00:14:32,921 --> 00:14:35,463 - Why do we wear underwear? - No. 145 00:14:35,546 --> 00:14:38,671 - No, I mean the, uh... - Blindfolds. 146 00:14:38,755 --> 00:14:39,588 Yeah. 147 00:14:39,671 --> 00:14:42,546 Every Celestial Elf, from the moment they are born, 148 00:14:42,630 --> 00:14:45,338 wears an eye covering, so that no light from the Sun 149 00:14:45,421 --> 00:14:48,296 and no light from the moon may enter our eyes. 150 00:14:48,380 --> 00:14:51,380 The only time we take these blindfolds off is on a clear, moonless night. 151 00:14:51,963 --> 00:14:55,588 So that the only light that touches our eyes is pure starlight. 152 00:14:56,171 --> 00:14:59,588 In that moment, some achieve the ultimate connection with the heavens 153 00:14:59,713 --> 00:15:02,755 and become enlightened ones, the Timeblind. 154 00:15:02,838 --> 00:15:05,546 The Timeblind transcend our perception of time. 155 00:15:05,630 --> 00:15:09,296 They experience the past, present, and future as one. 156 00:15:09,380 --> 00:15:13,005 But we haven't had a moonless night in centuries, long before we were born. 157 00:15:13,088 --> 00:15:15,338 Not since the ice storms started. 158 00:15:15,421 --> 00:15:16,838 So, you've never... 159 00:15:16,921 --> 00:15:20,338 That's right. We've never removed our blindfolds. 160 00:15:25,630 --> 00:15:27,296 Do you like my new haircut? 161 00:15:27,380 --> 00:15:31,505 I know you never saw the old one, but it says playful, right? 162 00:15:35,963 --> 00:15:38,130 Who likes a good belly rub? 163 00:15:38,713 --> 00:15:42,255 Aww, I gotcha! You're not gonna get away now. 164 00:15:48,755 --> 00:15:49,755 Terry? 165 00:16:03,421 --> 00:16:06,005 For hundreds of years now, on every moonless night, 166 00:16:06,088 --> 00:16:08,255 a blizzard rages and shrouds the heavens. 167 00:16:08,338 --> 00:16:10,671 No Celestial Elf has been able to commune with the stars 168 00:16:10,755 --> 00:16:12,921 since Luna Tenebris was the Dragon Queen. 169 00:16:13,005 --> 00:16:17,588 The Elder is the only living Celestial Elf who has ever removed his blindfold 170 00:16:17,671 --> 00:16:19,005 and let in the starlight. 171 00:16:19,088 --> 00:16:21,005 And he may be the last. 172 00:16:25,005 --> 00:16:27,588 I'm sorry. That's so sad. 173 00:16:27,671 --> 00:16:29,463 I hope it's okay if I... 174 00:16:30,713 --> 00:16:32,296 - Huh? - Four fingers. 175 00:16:32,380 --> 00:16:34,255 Five. 176 00:16:34,838 --> 00:16:36,963 Pointed ears. And horns to boot. 177 00:16:37,046 --> 00:16:40,171 Round ears, no horns, but greasy hair. 178 00:16:40,838 --> 00:16:42,255 You're a human. 179 00:16:42,338 --> 00:16:44,921 Human and elf, just like the prophecy. 180 00:16:45,005 --> 00:16:46,885 Are you the mage and warrior? 181 00:16:46,963 --> 00:16:49,880 Uh, I am the High Mage of Katolis. 182 00:16:49,963 --> 00:16:52,713 And, you know, I've picked up a sword once or twice. 183 00:16:53,630 --> 00:16:56,046 I think I'm the warrior in this pair. 184 00:16:56,630 --> 00:16:58,296 It's them. It has to be. 185 00:16:59,755 --> 00:17:01,546 You are the Chosen Two. 186 00:17:02,546 --> 00:17:04,005 Um, sure. 187 00:17:14,255 --> 00:17:17,755 So do you actually believe we're this "Chosen Two"? 188 00:17:17,838 --> 00:17:20,296 - No. - Then why did you say we were? 189 00:17:20,380 --> 00:17:22,380 This is the only way we get to see the Elder 190 00:17:22,463 --> 00:17:25,130 and figure out how to save the world from Aaravos. 191 00:17:25,213 --> 00:17:26,213 Uh-huh. 192 00:17:26,296 --> 00:17:30,171 I'm just worried to find out what the Chosen Two are chosen for. 193 00:18:07,296 --> 00:18:12,838 Here are the warrior and the mage. The Chosen Two have come. 194 00:18:12,921 --> 00:18:15,421 Aye, o'course! That's us. 195 00:18:15,505 --> 00:18:18,671 Chosen Number One. And Chosen Number Two. 196 00:18:18,755 --> 00:18:22,130 Are you prepared to return the heavens to our people? 197 00:18:22,838 --> 00:18:23,713 Yes. 198 00:18:23,796 --> 00:18:26,463 Uh, but before we work on returning the heavens, 199 00:18:26,546 --> 00:18:30,588 we have a quick favor to ask you regarding the world. 200 00:18:31,171 --> 00:18:32,755 Saving it, specifically. 201 00:18:34,630 --> 00:18:37,421 Uh, I think this might be a little off topic. 202 00:18:37,505 --> 00:18:39,338 It might be wise to... 203 00:18:39,421 --> 00:18:41,088 You have to help us. 204 00:18:41,171 --> 00:18:45,005 An evil Startouch elf named Aaravos is returning to the world, 205 00:18:45,088 --> 00:18:46,880 and we have to stop him. 206 00:18:46,963 --> 00:18:48,380 We need the Novablade. 207 00:18:50,338 --> 00:18:51,963 The Novablade? 208 00:18:52,046 --> 00:18:54,921 Yeah, I read about it in this ancient tome. 209 00:18:55,005 --> 00:18:58,005 The legendary sword that can kill a Startouch Elf. 210 00:18:59,338 --> 00:19:02,671 I'm afraid the Novablade was given to a brave human girl 211 00:19:02,755 --> 00:19:04,463 hundreds of years ago. 212 00:19:04,546 --> 00:19:06,046 But it doesn't matter. 213 00:19:06,130 --> 00:19:09,213 Killing one of the Great Ones is impossible. 214 00:19:13,671 --> 00:19:17,046 Please! I wasn't going to hurt your baby... I promise! 215 00:19:26,005 --> 00:19:30,296 Oh, don't make me... Don't make me use dark magic. 216 00:19:53,296 --> 00:19:56,921 Behold the calming aroma of lavender. 217 00:19:58,796 --> 00:20:00,213 Take a sniff. 218 00:20:11,171 --> 00:20:13,421 That was quite a scare. Are you all right? 219 00:20:19,880 --> 00:20:21,296 I need to see my dad. 220 00:20:22,046 --> 00:20:24,630 Then... I'll know what to do. 221 00:20:27,963 --> 00:20:29,588 I do not understand. 222 00:20:30,130 --> 00:20:35,171 I have brought you a Sunseed. We can finally heal your eyes. 223 00:20:35,255 --> 00:20:36,588 No! 224 00:20:37,880 --> 00:20:42,213 You think that with my sight restored, I can rule again 225 00:20:42,296 --> 00:20:45,171 and fix what is broken in Xadia? 226 00:20:47,421 --> 00:20:49,171 No one can save it. 227 00:20:52,213 --> 00:20:56,588 I do not need to see. 228 00:20:56,671 --> 00:21:00,171 I need to soar. 229 00:21:01,546 --> 00:21:03,380 Heal my wings, 230 00:21:03,463 --> 00:21:08,588 and we can reign fiery justice down upon our enemies. 231 00:21:14,463 --> 00:21:16,546 The Great Ones are immortal. 232 00:21:18,088 --> 00:21:19,713 But the tome said... 233 00:21:22,380 --> 00:21:24,463 Startouch Elves, as you call them, 234 00:21:25,213 --> 00:21:27,546 are beings of the heavens. 235 00:21:28,671 --> 00:21:30,796 When their stars align with our world, 236 00:21:31,505 --> 00:21:33,213 they may choose to materialize 237 00:21:33,296 --> 00:21:35,213 and walk among us here in Xadia. 238 00:21:37,005 --> 00:21:41,463 It is true the Novablade can destroy the mortal vessel of a Startouch Elf. 239 00:21:42,713 --> 00:21:44,255 But why isn't that enough? 240 00:21:44,921 --> 00:21:46,671 Finding their mortal end, 241 00:21:46,755 --> 00:21:49,963 the immortal Great One returns to the heavens, 242 00:21:50,046 --> 00:21:52,463 awaiting the next time their stars align... 243 00:21:53,421 --> 00:21:56,380 when they can manifest in Xadia once more. 244 00:22:00,338 --> 00:22:04,255 So that's why the archdragons didn't destroy Aaravos. 245 00:22:04,338 --> 00:22:08,546 The only way to stop him for good was to imprison him forever. 246 00:22:09,338 --> 00:22:10,338 Yes. 247 00:22:12,005 --> 00:22:14,296 So there's no way to kill Aaravos. 248 00:22:16,213 --> 00:22:18,171 We came all this way for nothing. 249 00:22:19,963 --> 00:22:23,338 - Not for nothing. - You still have a prophecy to fulfill. 250 00:22:37,546 --> 00:22:40,296 For centuries, on every moonless night, 251 00:22:40,380 --> 00:22:42,588 a blizzard rages and shrouds the heavens. 252 00:22:43,380 --> 00:22:46,630 The storms are caused by a raging, angry ice behemoth. 253 00:22:48,671 --> 00:22:50,796 Wait, this is all because of a monster? 254 00:22:50,880 --> 00:22:52,963 As the Timeblind foretold, 255 00:22:53,046 --> 00:22:56,546 "The Warrior and the Mage shall pierce the heart of the beast 256 00:22:56,630 --> 00:22:58,588 and melt the threat forever." 257 00:22:58,671 --> 00:23:01,130 "The Chosen Two will reclaim the heavens 258 00:23:01,213 --> 00:23:04,255 and in return, the heavens will adorn them." 259 00:23:29,213 --> 00:23:30,213 I'm back. 260 00:23:31,380 --> 00:23:34,255 I mean, we're all back, Corvus, Zym, so on. 261 00:23:35,713 --> 00:23:37,880 And I got you souvenirs. 262 00:23:38,546 --> 00:23:42,046 I mean, we all got you souvenirs, huh. 263 00:23:42,130 --> 00:23:45,505 They're mushrooms, and they're delicious. 264 00:23:46,838 --> 00:23:50,671 But if they smile, don't eat them. Long story. There was this guy in a hat, 265 00:23:50,755 --> 00:23:51,838 who lead us into a ca... 266 00:23:52,671 --> 00:23:53,671 Uh... 267 00:23:55,046 --> 00:23:56,255 Is something wrong? 268 00:24:01,796 --> 00:24:03,296 He's back, Soren. 269 00:24:04,838 --> 00:24:07,713 Your father, he's here. 270 00:24:08,296 --> 00:24:09,505 In the dungeon. 20512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.