Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:10,969
♪ Pa-pum ♪
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,603
Previously on The Dragon Prince...
3
00:00:21,897 --> 00:00:23,649
Oh, this wound doesn't look good.
4
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
Soren and Zym,
keep each other safe.
5
00:00:33,617 --> 00:00:34,993
Search for the Dragon Queen...
6
00:00:35,827 --> 00:00:38,372
- Sh, sh, sh. Sh, sh.
- ...wherever she may be.
7
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
We'll find her, King Ezran.
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,463
I've brought you something.
9
00:00:49,258 --> 00:00:50,509
The Sun Seed.
10
00:00:51,009 --> 00:00:53,887
And... there's something else.
11
00:00:54,930 --> 00:00:57,850
I've brought you... an army.
12
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
Queen Janai...
13
00:01:02,813 --> 00:01:04,314
you have been betrayed.
14
00:02:14,426 --> 00:02:16,303
{\an8}Ah! Feel that, Hat?
15
00:02:16,386 --> 00:02:18,889
{\an8}Those are
the bracing winds of adventure!
16
00:02:23,852 --> 00:02:27,397
Hey, don't worry, Zym.
We'll find your mom.
17
00:02:27,481 --> 00:02:29,525
We just need to pick somebody up first.
18
00:02:46,667 --> 00:02:49,545
See? I told you
I was gonna pick somebody up.
19
00:02:49,628 --> 00:02:51,213
Soren!
20
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Hello!
21
00:02:52,381 --> 00:02:53,799
Oh. This is a nice hug,
22
00:02:53,882 --> 00:02:56,593
but the duration
is beginning to feel excessive.
23
00:02:59,930 --> 00:03:01,306
I'm happy to see you, too.
24
00:03:02,015 --> 00:03:05,477
Zym's mom is missing. We need your help.
25
00:03:14,778 --> 00:03:17,698
One of the Six Horns has betrayed us.
26
00:03:17,781 --> 00:03:20,868
She has taken her army
and joined my brother.
27
00:03:21,577 --> 00:03:26,164
Karim's threats are no longer empty
with General Miyana's might behind them.
28
00:03:27,916 --> 00:03:30,544
- My Queen, we understand.
- Well, I do not!
29
00:03:32,004 --> 00:03:35,090
I do not understand
how a traitor sat amongst you,
30
00:03:35,174 --> 00:03:37,092
and not one of you noticed.
31
00:03:39,178 --> 00:03:40,220
It's the masks.
32
00:03:42,014 --> 00:03:46,560
- All of you hide your true feelings.
- No, we're not hiding anything.
33
00:03:46,643 --> 00:03:48,145
The masks are merely tradition.
34
00:03:48,770 --> 00:03:52,065
You sound like him,
my treacherous brother.
35
00:03:52,149 --> 00:03:55,152
Loyal to the old ways
instead of your queen.
36
00:03:55,235 --> 00:03:56,904
No, that's not what I meant.
37
00:03:57,487 --> 00:04:01,074
The six generals of the Sunfire armies
have always worn the masks,
38
00:04:01,158 --> 00:04:03,327
just as the queen wears the crown.
39
00:04:06,371 --> 00:04:08,790
You. Take your mask off.
40
00:04:09,374 --> 00:04:11,293
I want to know
what you are really feeling.
41
00:04:17,883 --> 00:04:19,092
You are...
42
00:04:20,135 --> 00:04:21,178
afraid?
43
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Yes.
44
00:04:24,848 --> 00:04:28,560
Go. This meeting is over. Get out!
45
00:04:32,064 --> 00:04:36,276
I know you're angry and scared,
but this is not the way.
46
00:04:37,569 --> 00:04:40,113
What could you know about this?
You are not a queen.
47
00:05:03,720 --> 00:05:06,348
Based on these claw markings,
she was unsteady...
48
00:05:08,600 --> 00:05:09,935
tripping over herself.
49
00:05:10,018 --> 00:05:12,980
And there's this strange dark ooze
on the wall here.
50
00:05:13,564 --> 00:05:14,606
Was she sick?
51
00:05:17,359 --> 00:05:20,112
Remember those creepy,
corrupted creatures in Lux Aurea?
52
00:05:20,612 --> 00:05:21,947
She was bitten by one.
53
00:05:22,030 --> 00:05:23,782
I know. I was there.
54
00:05:23,866 --> 00:05:27,661
- The bite barely scratched her.
- Maybe, but the wound festered.
55
00:05:27,744 --> 00:05:30,205
It just got worse and worse,
like an infection,
56
00:05:30,289 --> 00:05:32,374
but magicky and gross.
57
00:05:32,457 --> 00:05:34,376
Why didn't you tell me that earlier?
58
00:05:34,459 --> 00:05:38,297
Zubeia didn't think it was that bad.
She didn't want to worry, Zym.
59
00:05:42,968 --> 00:05:44,094
Ooh! I know!
60
00:05:44,178 --> 00:05:47,097
Whenever I have to talk to you
about this stuff and Zym's around,
61
00:05:47,181 --> 00:05:49,808
I'll just use word hands.
62
00:05:49,892 --> 00:05:51,935
It's this fun game
where you act out words.
63
00:05:52,019 --> 00:05:53,103
We play it at parties.
64
00:05:53,187 --> 00:05:56,023
- I'm familiar.
- Well, that can't be true,
65
00:05:56,106 --> 00:05:58,150
because you don't go to parties.
66
00:05:58,233 --> 00:05:59,651
You certainly didn't come to any
67
00:05:59,735 --> 00:06:03,530
of my Crownguard Bonding
Barbecue Game Night Extravaganzas.
68
00:06:04,239 --> 00:06:06,867
Hey, you're just leaving?
Where are you going?
69
00:06:08,619 --> 00:06:09,828
That's word hands for "up."
70
00:06:15,250 --> 00:06:18,420
There's an unusual stretch
of flattened forest a few miles out.
71
00:06:19,087 --> 00:06:21,965
To me, the pattern
and angle of fallen trees
72
00:06:22,549 --> 00:06:24,259
suggests something's crashed there.
73
00:06:25,802 --> 00:06:27,095
You mean someone?
74
00:07:34,037 --> 00:07:35,289
This doesn't add up.
75
00:07:35,372 --> 00:07:37,749
- She should be here.
- Maybe she flew away.
76
00:07:37,833 --> 00:07:40,669
There should be
claw indentations from taking off.
77
00:07:40,752 --> 00:07:43,255
The tree tops should be blown
in the direction she flew,
78
00:07:43,338 --> 00:07:44,882
but there's none of that.
79
00:07:45,716 --> 00:07:47,301
She crashed here and never left.
80
00:07:47,384 --> 00:07:49,219
- And yet...
- She's not here.
81
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
Somehow she just... poof.
82
00:07:55,809 --> 00:07:58,437
So where is she? What am I not seeing?
83
00:07:59,188 --> 00:08:00,480
- Mushrooms!
- What?
84
00:08:01,899 --> 00:08:03,734
There's a bunch where she crashed!
85
00:08:05,569 --> 00:08:08,906
And then they form this weird path
that goes into the forest.
86
00:08:10,866 --> 00:08:14,494
- I've never seen a mushroom like this.
- Yeah, me neither.
87
00:08:15,495 --> 00:08:16,830
You think it's edible?
88
00:08:16,914 --> 00:08:18,957
No, and please don't find out.
89
00:08:20,959 --> 00:08:23,295
This mushroom path is our only clue.
90
00:08:24,379 --> 00:08:26,882
Good job, Zym.
91
00:08:26,965 --> 00:08:29,405
- What do you say we follow it?
- Mm-hm, mm-hm, mm-hm.
92
00:08:30,093 --> 00:08:32,930
Soren, spit it out!
93
00:08:35,140 --> 00:08:37,226
Hat, you too.
94
00:08:47,444 --> 00:08:51,615
Our future is in ashes.
The seed is gone.
95
00:08:51,698 --> 00:08:56,411
Aaravos taunts me in my dreams
with visions of destruction and despair,
96
00:08:56,495 --> 00:09:00,207
and now my own people turn against me.
97
00:09:03,502 --> 00:09:07,881
I know you feel that all is lost,
but you can still fix this.
98
00:09:08,507 --> 00:09:11,718
As long as you don't try to do it alone.
99
00:09:12,678 --> 00:09:14,805
In Katolis, we have a story,
100
00:09:14,888 --> 00:09:17,641
The King with 1,000 Eyes.
101
00:09:18,267 --> 00:09:22,563
He was betrayed by a trusted advisor,
and he began to doubt everyone around him.
102
00:09:24,606 --> 00:09:28,819
So he made them all spies,
turning one against another.
103
00:09:29,486 --> 00:09:33,198
His seeds of doubt grew
into tangled vines of paranoia
104
00:09:33,282 --> 00:09:34,992
that strangled his kingdom.
105
00:09:35,617 --> 00:09:38,579
His fear became
a self-fulfilling prophecy.
106
00:09:39,246 --> 00:09:42,124
One by one, everyone abandoned him.
107
00:09:42,666 --> 00:09:46,879
The king died friendless,
his kingdom consumed by chaos.
108
00:09:49,464 --> 00:09:51,842
It's a nice thought,
our kingdom would rise again,
109
00:09:51,925 --> 00:09:54,803
empowered by the potential
of the Sun Seed.
110
00:09:55,470 --> 00:09:59,016
It seems in a way, she was right.
111
00:10:00,017 --> 00:10:03,061
History loves
a twist of irony, doesn't it?
112
00:10:05,189 --> 00:10:09,359
So much depends on so tiny a thing.
113
00:10:10,777 --> 00:10:15,157
- I hold fate itself between my fingers.
- Well, don't drop it.
114
00:10:19,203 --> 00:10:22,414
Once we have used the Sun Seed
to heal Sorghum's sight,
115
00:10:22,497 --> 00:10:26,460
he will join our cause
and we will be unstoppable.
116
00:10:28,587 --> 00:10:31,381
It will bring me no joy
to end my sister's reign...
117
00:10:33,300 --> 00:10:34,801
but I will do what I must...
118
00:10:36,011 --> 00:10:37,888
for us.
119
00:10:38,430 --> 00:10:40,140
Don't forget about them.
120
00:10:41,058 --> 00:10:43,101
And for them.
121
00:10:51,443 --> 00:10:54,696
♪ Camp K-A-T-O-L-I-S ♪
122
00:10:54,780 --> 00:10:56,448
♪ Oh, yes, it is the very best ♪
123
00:10:56,532 --> 00:10:58,408
♪ But we just have one request ♪
124
00:10:58,492 --> 00:11:00,327
♪ And that's to be a good houseguest ♪
125
00:11:00,410 --> 00:11:02,246
♪ Hang up your towels
Clean up your food ♪
126
00:11:02,329 --> 00:11:04,957
♪ That'll put us all in a good mood ♪
127
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
Why are we stopping?
Do you not like my summer camp song?
128
00:11:08,043 --> 00:11:09,127
Don't be ridiculous.
129
00:11:09,211 --> 00:11:12,673
- I led all the songs at Camp Katolis.
- You did?
130
00:11:13,632 --> 00:11:15,843
Huh. You're a man of mystery, Corvus.
131
00:11:15,926 --> 00:11:18,720
I stopped walking
because we've come to the last mushroom.
132
00:11:18,804 --> 00:11:20,514
We should settle in for the night.
133
00:11:21,306 --> 00:11:24,476
Just like the saying,
"We've come to the last mushroom."
134
00:11:25,853 --> 00:11:26,979
That's not a saying.
135
00:11:27,062 --> 00:11:29,273
You clearly didn't learn anything at camp.
136
00:11:43,662 --> 00:11:44,997
Good night, buddy.
137
00:11:48,625 --> 00:11:49,793
I love you too.
138
00:12:17,321 --> 00:12:18,322
Corvus.
139
00:12:19,031 --> 00:12:22,284
- There's more mushrooms.
- Oh, good.
140
00:12:22,784 --> 00:12:23,869
Where does the trail lead?
141
00:12:24,411 --> 00:12:27,206
Nowhere. They're circling us.
142
00:12:27,289 --> 00:12:30,459
So, is there a saying
for situations like this?
143
00:12:30,542 --> 00:12:33,503
Nope. Wait, wait. I got one.
144
00:12:33,587 --> 00:12:37,216
"There's fungus among us." Huh?
145
00:12:37,299 --> 00:12:40,135
- It's not great, but, um...
- That's... I tried.
146
00:12:40,219 --> 00:12:41,845
- Okay.
- It's the effort.
147
00:13:10,624 --> 00:13:12,209
- We should eat them.
- No.
148
00:13:12,292 --> 00:13:14,336
Corvus, I'm hungry, and so is Zym.
149
00:13:14,419 --> 00:13:15,963
See?
150
00:13:22,094 --> 00:13:25,305
Ah. It's... alive?
151
00:13:26,515 --> 00:13:28,392
Do you think it knows I wanted to eat it?
152
00:13:31,979 --> 00:13:35,566
Uh, excuse me, little mushpal, sir.
153
00:13:36,108 --> 00:13:38,777
Okay, um, how to communicate?
154
00:13:38,861 --> 00:13:40,612
Oh, uh... ooh, I know.
155
00:13:41,321 --> 00:13:44,032
Word hands? Right now? Really?
156
00:13:44,116 --> 00:13:49,621
We're looking for a dragon.
157
00:13:49,705 --> 00:13:51,290
Ooh!
158
00:13:51,373 --> 00:13:53,053
Oh, no, no, no. Sorry, little guy.
159
00:13:53,125 --> 00:14:00,125
Um. Oh. Uh, we're looking for a mother,
160
00:14:00,632 --> 00:14:04,178
a... a caring, loving mom.
161
00:14:04,261 --> 00:14:07,431
Her baby needs to find her.
162
00:14:24,823 --> 00:14:26,408
Ah!
163
00:14:26,491 --> 00:14:30,662
Ah! Oh, the leg. Not good.
164
00:14:53,185 --> 00:14:55,062
He stopped.
165
00:14:55,145 --> 00:14:57,648
Maybe he's ready to talk?
166
00:15:00,567 --> 00:15:03,028
I hate to say this, but...
167
00:15:03,820 --> 00:15:07,658
there is a humongous fungus among us.
168
00:15:10,410 --> 00:15:13,163
It's a trap.
169
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
It took me all night,
170
00:15:31,431 --> 00:15:35,060
but I found a human
who had a copy of your story.
171
00:15:35,143 --> 00:15:37,563
The King with 1,000 Eyes.
172
00:15:38,480 --> 00:15:40,983
You left out one important detail,
173
00:15:41,066 --> 00:15:43,068
not everyone betrayed the king.
174
00:15:43,151 --> 00:15:47,698
His true love remained
long after his people abandoned him.
175
00:15:48,323 --> 00:15:52,035
In the end,
he grew suspicious even of her loyalty.
176
00:15:52,119 --> 00:15:53,453
He banished her.
177
00:15:54,872 --> 00:15:58,000
You are my heart... and my truth.
178
00:15:58,709 --> 00:16:03,422
If I ever start to doubt you,
I'll know I am truly lost.
179
00:16:04,047 --> 00:16:05,215
So tell me...
180
00:16:06,341 --> 00:16:11,096
Do you think I can lead my people
after everything that's happened,
181
00:16:11,180 --> 00:16:13,348
all the mistakes I've made?
182
00:16:13,432 --> 00:16:16,351
Do you really still have faith in me?
183
00:16:34,077 --> 00:16:35,077
Oh.
184
00:16:35,954 --> 00:16:38,373
I didn't know fungus folks grow those.
185
00:16:38,457 --> 00:16:40,918
I guess it's a mush-tache, huh?
186
00:16:52,304 --> 00:16:54,932
Oh, no. You're all turning into mushrooms.
187
00:16:55,015 --> 00:16:58,810
Soren, calm down. It's okay.
188
00:17:00,229 --> 00:17:02,731
Ah! Ah! I'm turning into a mushroom.
189
00:17:05,317 --> 00:17:06,317
Huh?
190
00:17:10,906 --> 00:17:14,368
I suggest you put
the Mush-cap back on.
191
00:17:16,495 --> 00:17:19,706
It's how he knows you're a Mush-friend.
192
00:17:30,467 --> 00:17:33,762
Fine, but not because I'm afraid of him.
193
00:17:33,846 --> 00:17:36,348
Because I look great in hats.
194
00:17:43,063 --> 00:17:45,065
Mush obliged.
195
00:17:45,148 --> 00:17:49,486
I am Mukho, the Mushroom Mage.
196
00:17:49,570 --> 00:17:51,572
Apologies for the way
you were brought here.
197
00:17:51,655 --> 00:17:55,284
This place is special,
and we have to keep it Mush-hush.
198
00:17:55,367 --> 00:17:58,328
Now, if I'm not mush-taken,
199
00:17:58,412 --> 00:18:00,539
you're here about the Dragon Queen.
200
00:18:00,622 --> 00:18:02,666
So you do have her.
201
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
What have you done with her?
202
00:18:05,878 --> 00:18:08,213
Whoa! I have treated her
203
00:18:08,297 --> 00:18:10,924
with my Mush-potions and salves.
204
00:18:11,008 --> 00:18:15,220
All she needs now is time to mend
and a way to keep her spirits up.
205
00:18:16,763 --> 00:18:19,349
I imagine seeing
this sweet little Mush-kin
206
00:18:19,433 --> 00:18:21,059
might help with that. Hm? Hm?
207
00:18:53,217 --> 00:18:55,135
Thank you all for gathering here.
208
00:18:55,928 --> 00:18:57,888
Times have been difficult. I know.
209
00:18:58,889 --> 00:19:02,518
Every one of you has faced
these difficulties with courage,
210
00:19:02,601 --> 00:19:06,104
and we have all made mistakes,
myself included.
211
00:19:06,188 --> 00:19:07,689
But here we are.
212
00:19:07,773 --> 00:19:11,443
Here we are, the truest of our people
213
00:19:12,027 --> 00:19:15,489
with the courage to tear down
my sister's false reign.
214
00:19:16,198 --> 00:19:19,576
The time will come
when that courage is tested.
215
00:19:19,660 --> 00:19:23,580
At that point,
we will turn to our greatest weapon.
216
00:19:24,289 --> 00:19:25,289
Faith.
217
00:19:25,749 --> 00:19:26,749
Doubt.
218
00:19:27,251 --> 00:19:29,711
That is our enemy's greatest weapon.
219
00:19:29,795 --> 00:19:32,881
They will use it
to consume us from within,
220
00:19:32,965 --> 00:19:37,302
but we will not let them
so long as we believe.
221
00:19:37,386 --> 00:19:40,931
Believe in our cause.
That is how we succeed.
222
00:19:41,014 --> 00:19:44,643
We may be outnumbered, but we are right.
223
00:19:44,726 --> 00:19:48,814
Our mission is blessed
by Sol Regem himself,
224
00:19:48,897 --> 00:19:52,025
and he will lead us to a great victory!
225
00:19:52,109 --> 00:19:55,320
Victory is not just our survival.
226
00:19:55,404 --> 00:19:58,866
It is the creation of a Sunfire Kingdom
227
00:19:58,949 --> 00:20:01,118
we will build together.
228
00:20:01,201 --> 00:20:04,204
A new dawn for all of us.
229
00:20:04,288 --> 00:20:08,876
A new dawn where the sanctity
and culture of our people
230
00:20:08,959 --> 00:20:11,086
are preserved and respected!
231
00:20:11,712 --> 00:20:15,716
We will re-establish the kingdom
to its former glory!
232
00:20:15,799 --> 00:20:19,094
So, I ask all of you...
233
00:20:19,178 --> 00:20:22,931
Do you trust me
to lead you there, to a new day...
234
00:20:23,015 --> 00:20:28,520
Where the immortal sun will shine
good fortune upon us once again?
235
00:20:29,688 --> 00:20:33,817
And more importantly,
will you trust each other?
236
00:20:54,254 --> 00:20:56,882
The Dragon Queen is in there.
237
00:21:02,304 --> 00:21:03,972
I'm missing something here.
238
00:21:05,933 --> 00:21:07,976
Yes, these.
239
00:21:10,562 --> 00:21:12,314
Magic Mush-mallows.
240
00:21:12,397 --> 00:21:14,566
They contain shrink magic.
241
00:21:15,025 --> 00:21:17,611
Zym, would you like to see your mother?
242
00:21:26,787 --> 00:21:28,080
I don't think...
243
00:21:28,163 --> 00:21:30,499
It's working!
244
00:21:30,582 --> 00:21:32,834
Zym, you're... you're fun sized!
245
00:21:41,301 --> 00:21:43,095
- You all right, Soren?
- Yeah.
246
00:21:43,178 --> 00:21:45,973
I'm just worried about Zym, that's all.
247
00:21:46,974 --> 00:21:48,892
His mom is the only family he's got.
248
00:21:50,185 --> 00:21:51,185
Huh?
249
00:21:51,979 --> 00:21:54,481
Ten words? "He's got...
250
00:21:55,899 --> 00:21:56,899
me,
251
00:21:57,317 --> 00:22:02,489
a good man... with a big heart."
252
00:22:19,673 --> 00:22:21,717
Zym!
253
00:22:21,800 --> 00:22:24,678
I am so happy to see you.
254
00:22:25,512 --> 00:22:28,182
You've grown up while I've been away.
255
00:22:29,057 --> 00:22:30,475
I can see it.
256
00:22:31,310 --> 00:22:33,812
And you've been so brave.
257
00:22:36,773 --> 00:22:40,736
No. No, I cannot go with you
258
00:22:40,819 --> 00:22:42,571
and you cannot stay here.
259
00:22:44,698 --> 00:22:48,410
The corruption magic
that infected me is dangerous.
260
00:22:49,203 --> 00:22:51,830
I was lucky the mushroom mage found me.
261
00:22:52,789 --> 00:22:55,792
But his treatments take time.
262
00:23:02,049 --> 00:23:04,384
I will heal and recover here.
263
00:23:06,386 --> 00:23:08,597
But you should go.
264
00:23:09,097 --> 00:23:13,644
Your brother Ezran needs you.
265
00:23:28,283 --> 00:23:30,702
Our future is uncertain.
266
00:23:32,329 --> 00:23:37,668
There are dangerous times ahead,
but I'm ready to face them...
267
00:23:38,293 --> 00:23:39,293
with you.
268
00:23:40,379 --> 00:23:44,383
I'm done putting off the good things
for fear of the bad.
269
00:23:48,387 --> 00:23:50,556
It's time to set our wedding.
270
00:23:59,773 --> 00:24:03,527
I caught Pyrrah's eye and waved her down.
Everyone ready to go?
271
00:24:04,444 --> 00:24:07,030
Wait. Where's Soren?
272
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Corvus! Look!
273
00:24:10,409 --> 00:24:13,203
I'm Hat's hat.
274
00:24:15,831 --> 00:24:18,709
Oh, it tickles.
20356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.