All language subtitles for The Tyrant E04-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,733 --> 00:01:10,028 THE TYRANT 2 00:01:41,309 --> 00:01:43,019 Well, fuck me. 3 00:01:48,817 --> 00:01:49,943 Been a long time. 4 00:01:50,819 --> 00:01:52,821 - How did you get in? - Does it matter? 5 00:01:53,530 --> 00:01:55,907 Did you really think a few guards would keep me out? 6 00:02:17,595 --> 00:02:19,013 For fuck's sake. 7 00:02:19,097 --> 00:02:24,185 Are you seriously pulling out knives and guns before we even start talking? 8 00:02:24,269 --> 00:02:27,480 See this? My hand still aches when the weather is bad 9 00:02:27,564 --> 00:02:29,607 from when you stabbed me ten years ago. 10 00:02:31,985 --> 00:02:33,153 Come on. 11 00:02:33,236 --> 00:02:35,405 Just, uh… Put those away, and we'll talk. 12 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Uh, where are my cigarettes? 13 00:02:48,543 --> 00:02:50,003 Ah, sh… 14 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 I know nothing. Absolutely nothing. 15 00:02:53,381 --> 00:02:54,883 Don't bullshit me, Seong. 16 00:02:56,342 --> 00:02:57,468 Where is Yeon Moyong? 17 00:02:57,552 --> 00:02:59,596 What do you think I am, his keeper? 18 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 How am I supposed to know that? 19 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 Everybody in our line of work knows that you, Yeon Moyong, 20 00:03:04,559 --> 00:03:06,603 and even Hangom are close like brothers. 21 00:03:06,686 --> 00:03:10,064 Come on, don't associate my bloodline with that piece of shit. 22 00:03:10,148 --> 00:03:13,985 Why would I be like brothers to those bastards? 23 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 So we went fishing a couple of times. 24 00:03:17,113 --> 00:03:18,114 So? 25 00:03:19,699 --> 00:03:22,535 So, you're the one who put the bounty on our heads? 26 00:03:24,662 --> 00:03:25,997 That's what you're saying? 27 00:03:27,916 --> 00:03:30,001 Oh… Well… 28 00:03:30,084 --> 00:03:32,086 About that... 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 Why? 30 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 Did your life get boring? 31 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 You wanna die? 32 00:03:40,803 --> 00:03:43,139 I received orders, okay? But it wasn't from Moyong. 33 00:03:43,723 --> 00:03:45,183 It's not only you they want. 34 00:03:45,266 --> 00:03:47,518 They want Moyong taken out, too. 35 00:03:47,602 --> 00:03:48,853 Who gave the orders? 36 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 Oh, come on. 37 00:03:52,857 --> 00:03:55,026 You know I really can't tell you any of that. 38 00:03:57,153 --> 00:03:58,571 If I open my mouth, I'll be dead. 39 00:03:59,322 --> 00:04:00,907 You'll die now if you don't tell me. 40 00:04:03,701 --> 00:04:06,663 Hey, let's just use the knife. Hmm? 41 00:04:07,914 --> 00:04:08,915 Nuh-uh. 42 00:04:09,832 --> 00:04:11,042 Which would you prefer? 43 00:04:11,709 --> 00:04:12,710 It's your choice. 44 00:04:27,684 --> 00:04:32,146 Jagyeong, you've heard that Yeon Moyong is a spy for the office, right? 45 00:04:33,731 --> 00:04:37,485 This is 100% a government operation. 46 00:04:43,324 --> 00:04:44,659 - Look, Jagyeong... - Shh. 47 00:05:36,544 --> 00:05:37,795 So, 48 00:05:38,838 --> 00:05:39,922 we meet again. 49 00:05:41,299 --> 00:05:42,592 Indeed. 50 00:05:43,301 --> 00:05:45,762 Do you know who I am? 51 00:05:45,845 --> 00:05:46,888 Do you know me? 52 00:05:47,722 --> 00:05:49,182 All I know is that 53 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 you're supposed to be dead. 54 00:05:52,393 --> 00:05:54,812 You should have died a long time ago, for that matter. 55 00:05:54,896 --> 00:05:56,105 What do you know? 56 00:05:56,689 --> 00:05:58,691 You're the one who killed Moyong's guys in Busan. 57 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Right? 58 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Oh. 59 00:06:02,070 --> 00:06:03,154 How did you know that? 60 00:06:03,237 --> 00:06:05,114 You reeked of serious gunpowder. 61 00:06:05,698 --> 00:06:06,698 And a little blood. 62 00:06:07,325 --> 00:06:08,826 Oh. 63 00:06:10,244 --> 00:06:11,454 Impressive. 64 00:06:11,537 --> 00:06:14,540 - Yes, very impressive. - Mm-hmm. Impressive. 65 00:06:14,624 --> 00:06:15,708 Uh-huh. 66 00:06:16,542 --> 00:06:18,753 That is impressive. That's quite impressive. 67 00:06:19,253 --> 00:06:22,006 But you were supposed to be dead already, which means… 68 00:06:22,507 --> 00:06:23,549 Sure, let's do it. 69 00:06:24,092 --> 00:06:25,093 But take me with you. 70 00:06:25,718 --> 00:06:26,803 Take you with me? 71 00:06:32,433 --> 00:06:33,935 If you're lucky, you'll die. 72 00:06:34,018 --> 00:06:37,021 If you're unlucky, you'll be a eunuch forever. 73 00:06:37,105 --> 00:06:39,148 You're even more impressive than I thought. 74 00:06:39,232 --> 00:06:40,632 You don't have to keep saying that. 75 00:07:30,700 --> 00:07:31,868 Goddamn it. 76 00:07:44,255 --> 00:07:46,507 Oh, that hurts. 77 00:07:57,518 --> 00:07:59,604 Let me ask you a question. 78 00:07:59,687 --> 00:08:01,814 Did Yeon Moyong get his orders… 79 00:08:03,107 --> 00:08:04,192 from your people? 80 00:08:06,569 --> 00:08:08,321 Well, I believe so, yeah. 81 00:08:08,404 --> 00:08:10,823 Did you kill Yeon Moyong? 82 00:08:11,908 --> 00:08:13,701 No, I'm afraid we haven't yet. 83 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Thank God. 84 00:08:22,502 --> 00:08:24,086 I have to be the one to kill him. 85 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Oh, my... Sh… 86 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 Oh, dear. We're in trouble. 87 00:08:44,273 --> 00:08:45,191 The hell? 88 00:08:45,274 --> 00:08:48,236 Hey, I-I… I won't shoot. No shooting. 89 00:08:48,319 --> 00:08:52,240 I'm sorry, but how about we put this on hold, and you come with me? 90 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 Come on. 91 00:08:53,991 --> 00:08:57,078 We have to take care of an emergency. Let's go. 92 00:08:57,578 --> 00:09:00,206 Hey. What the hell are you talking about? 93 00:09:00,915 --> 00:09:02,750 We gotta finish this. Come on! 94 00:09:02,833 --> 00:09:04,961 Oh, I would love to as well. 95 00:09:05,461 --> 00:09:07,171 Unfortunately, we don't have time. 96 00:09:07,797 --> 00:09:09,465 Yeon Moyong has just resurfaced. 97 00:09:09,549 --> 00:09:11,634 Oh, my… 98 00:09:16,222 --> 00:09:19,392 So, uh, you a good driver, by any chance? 99 00:09:19,475 --> 00:09:22,103 Goodness, it appears you've destroyed my foot. 100 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 So, please? 101 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 Where's the bastard now? 102 00:09:43,207 --> 00:09:45,793 THE TYRANT 103 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 What's that? 104 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 What the… 105 00:10:33,716 --> 00:10:35,384 What the fuck's going on here? 106 00:10:35,968 --> 00:10:37,803 How scary. 107 00:10:38,679 --> 00:10:40,806 You're not gonna shoot me. 108 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 Put that away. 109 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Uh, 110 00:10:45,144 --> 00:10:46,354 we'll take the kid. 111 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 What the… 112 00:11:06,457 --> 00:11:10,961 Nice. An open top. Hmm? 113 00:11:13,214 --> 00:11:15,942 - So much better as a convertible. - My hair! Come on, man. That hurts... 114 00:11:15,966 --> 00:11:17,468 Hey, bro. 115 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 This is where you stop. Hmm? 116 00:11:22,431 --> 00:11:24,684 Once I'm done, I'll send you Director Choe's head, 117 00:11:25,518 --> 00:11:28,312 so you wait for me like a good boy. Hmm? 118 00:11:30,439 --> 00:11:34,402 It's time to stop causing division in our alliance. 119 00:11:36,779 --> 00:11:37,780 Okay? 120 00:11:54,463 --> 00:11:56,966 You two haven't seen each other in a while, hmm? 121 00:11:57,049 --> 00:11:57,967 Say hi. Come on. 122 00:11:59,301 --> 00:12:03,097 I mean, a superelite guy like Director Choe recognize a lowly, 123 00:12:03,180 --> 00:12:04,932 disposable scumbag like me, 124 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 who only sells haejang-guk. 125 00:12:09,061 --> 00:12:10,312 Do you know my name? 126 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 - Can I have a smoke? - Mm-hmm. 127 00:12:15,359 --> 00:12:16,527 But, Director Choe, 128 00:12:18,279 --> 00:12:20,072 how can you be so inconsiderate? 129 00:12:20,656 --> 00:12:23,701 You tried to have me killed without even a word of appreciation 130 00:12:23,784 --> 00:12:25,286 after all the shit I've done for you. 131 00:12:26,912 --> 00:12:28,873 How could you do something like that? 132 00:12:29,540 --> 00:12:32,084 Did you need to have me killed, huh? 133 00:12:35,546 --> 00:12:36,547 Well, 134 00:12:37,465 --> 00:12:38,716 if I had to say a reason, 135 00:12:40,551 --> 00:12:41,802 for the nation and the people? 136 00:12:41,886 --> 00:12:43,971 Really? 137 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 That's what we do. 138 00:12:47,183 --> 00:12:49,477 That is why the government is paying you. 139 00:12:49,560 --> 00:12:51,687 To take a bullet when the time comes. 140 00:12:51,771 --> 00:12:53,355 Thanks to you, 141 00:12:53,439 --> 00:12:57,359 it looks like everything our superiors sacrificed their lives to protect 142 00:12:58,569 --> 00:13:00,696 will be handed over to these bastards. 143 00:13:03,365 --> 00:13:04,950 Thanks a lot, Yeon Moyong. 144 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 Happy now, you son of a bitch? 145 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 Useless fuck. 146 00:13:09,580 --> 00:13:12,374 Whoa, whoa, whoa. Look at you go. 147 00:13:12,458 --> 00:13:15,085 Whoo! That's cold. 148 00:13:15,169 --> 00:13:18,005 How about you stop getting on my nerves, huh? 149 00:13:20,466 --> 00:13:21,592 Ah, shit. 150 00:13:24,887 --> 00:13:27,223 Huh? 151 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 Ooh, ooh, ooh! It's them. Up there! 152 00:13:53,165 --> 00:13:55,167 We got a tail, go check. 153 00:14:17,690 --> 00:14:19,650 Whoa, that car. Was that Manager Lim? 154 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 Manager... Wait, Lim Sang? 155 00:14:23,487 --> 00:14:25,531 The ace assassin? 156 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Wait, didn't that monster retire? 157 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 Yeah, but severance pay is pretty low. 158 00:14:30,911 --> 00:14:32,311 He needed money to buy a train car, 159 00:14:32,371 --> 00:14:34,571 - so I gave him a few gigs. - Wait. A train car for what? 160 00:14:37,167 --> 00:14:38,544 To open a café. 161 00:14:40,296 --> 00:14:41,422 Shit. 162 00:14:41,505 --> 00:14:43,132 He's not a good cook though. 163 00:14:44,675 --> 00:14:46,343 You take care of it. 164 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 Brace yourself. 165 00:15:21,211 --> 00:15:22,546 Goodness. 166 00:16:48,841 --> 00:16:52,136 Wow. 167 00:17:00,853 --> 00:17:01,853 Door. 168 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 Huh. 169 00:17:53,238 --> 00:17:55,783 Huh? What the fuck are you looking at me for? 170 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 I swear, don't know anything. 171 00:17:58,535 --> 00:18:00,829 I just did everything you guys told me to do, okay? 172 00:18:58,262 --> 00:18:59,763 Where is he? 173 00:19:01,181 --> 00:19:02,181 Come on out! 174 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Where is that old man? 175 00:19:05,310 --> 00:19:07,437 It's fine. Let's go find Yeon Moyong. 176 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Okay? 177 00:19:39,553 --> 00:19:42,639 Hey, Jagyeong, cut his wrists… 178 00:19:42,723 --> 00:19:45,350 Come on. Just fucking cut them off. 179 00:20:16,048 --> 00:20:17,341 Over here. Here. 180 00:20:20,177 --> 00:20:23,013 Oh, my. My goodness. 181 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 Stay right where you are. 182 00:20:25,974 --> 00:20:28,185 Yeah, right there. That's good. 183 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 - You okay? My goodness… - Uh… 184 00:20:41,698 --> 00:20:44,451 You are not looking too good, are you? 185 00:20:46,203 --> 00:20:48,413 Okay, so now, let's… 186 00:20:49,915 --> 00:20:52,417 Let's go get Mr. Yeon Moyong. 187 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 What the fuck is this? 188 00:21:02,427 --> 00:21:03,428 Shit. 189 00:21:05,806 --> 00:21:08,433 Hey. What is this? 190 00:21:11,937 --> 00:21:12,813 I don't know. 191 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Something's crawling inside me. 192 00:21:18,527 --> 00:21:19,653 What the… 193 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 You fucking had that all along? 194 00:21:25,367 --> 00:21:26,367 How can you... 195 00:21:27,119 --> 00:21:28,370 What do you mean, how? 196 00:21:28,954 --> 00:21:31,290 I couldn't trust Moyong. 197 00:21:31,873 --> 00:21:33,834 Obviously, I had to keep it until I got paid. 198 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 But… Fuck! 199 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Ah! 200 00:21:38,964 --> 00:21:40,590 What the fuck is this? 201 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 I apologize, but this is very serious government business. 202 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 What? 203 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 Fuck! Fuck! 204 00:21:57,190 --> 00:21:59,609 Hey. 205 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 You're fucking with me, right? 206 00:22:04,948 --> 00:22:05,991 Huh? 207 00:22:08,952 --> 00:22:10,912 Where the fuck is the Tyrant? 208 00:22:11,997 --> 00:22:13,123 Huh? 209 00:22:20,005 --> 00:22:22,007 - Okay. - Son of a bitch! 210 00:22:34,269 --> 00:22:36,521 I gave you so many chances, didn't I? 211 00:22:37,939 --> 00:22:38,940 Fine. Okay. 212 00:22:44,071 --> 00:22:48,075 If that's what you want, let's see who comes out ahead. 213 00:22:50,911 --> 00:22:51,995 Bring them out. 214 00:22:58,293 --> 00:22:59,293 Oh, fuck. 215 00:23:10,222 --> 00:23:11,681 Take it easy. 216 00:23:11,765 --> 00:23:13,683 I really have no idea where it is. 217 00:23:16,520 --> 00:23:17,604 You have no clue? 218 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 Yeah, yeah, of course. I'm sure you don't. 219 00:23:21,274 --> 00:23:22,442 Yeah, I get it. 220 00:23:23,652 --> 00:23:26,488 Even if I wind up killing every single bastard up there, 221 00:23:26,571 --> 00:23:28,281 you wouldn't flinch at all, would you? 222 00:23:29,282 --> 00:23:30,492 I know you way too well. 223 00:23:32,285 --> 00:23:35,330 Just sit and watch. You fucked me over, so I have something for you. 224 00:23:35,872 --> 00:23:36,952 That's only fair, isn't it? 225 00:23:38,417 --> 00:23:42,671 Feel the pain of watching my men blow your men's brains out one by one. 226 00:23:44,589 --> 00:23:47,843 Then you'll be the last to be eliminated, you motherfucker. 227 00:23:56,268 --> 00:23:57,352 What are you doing? 228 00:23:59,396 --> 00:24:01,356 I told you to calm down, you bastard. 229 00:24:04,151 --> 00:24:05,152 Next. 230 00:24:14,369 --> 00:24:15,745 You fucking lunatic. 231 00:24:16,997 --> 00:24:19,124 I told you, I don't fucking know where it is! 232 00:24:21,251 --> 00:24:22,627 Chae Jagyeong. 233 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Yeah, it's that bitch, Chae Jagyeong. 234 00:24:25,797 --> 00:24:27,077 She took whatever it was inside. 235 00:24:28,341 --> 00:24:31,386 She broke into your Swedish-made vault or whatever in under three minutes. 236 00:24:31,470 --> 00:24:34,389 For her, breaking into that briefcase would have been a walk in the park! 237 00:24:35,348 --> 00:24:36,475 Chae Jagyeong? 238 00:24:37,642 --> 00:24:38,643 Who the hell is that? 239 00:24:57,454 --> 00:24:58,663 Hey, is Yeon Moyong in there? 240 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 Why won't anyone answer me? 241 00:25:05,045 --> 00:25:06,045 Who the hell are you? 242 00:25:24,773 --> 00:25:25,899 Shit. 243 00:25:36,576 --> 00:25:37,744 Fucking hell. 244 00:25:40,455 --> 00:25:41,498 What's the matter? 245 00:26:10,694 --> 00:26:11,894 I'll kill you. 246 00:26:36,052 --> 00:26:37,804 Shit. 247 00:26:40,223 --> 00:26:41,224 Shit! 248 00:26:42,475 --> 00:26:44,144 Whoa, whoa, whoa. Stop. Huh? 249 00:27:24,559 --> 00:27:25,894 Director Choe, hi. 250 00:27:26,811 --> 00:27:30,357 I seem to have impeccable timing. 251 00:27:32,817 --> 00:27:35,028 You're, uh, just a bit late. 252 00:27:35,654 --> 00:27:39,699 Ah. It's my foot, you see. So… 253 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 All right. 254 00:27:42,494 --> 00:27:45,121 Aren't you and I past such theatrics? Huh? 255 00:27:45,664 --> 00:27:48,416 Put it away. You won't shoot me anyway. 256 00:27:50,585 --> 00:27:53,046 Guess not, huh? 257 00:27:57,967 --> 00:27:58,967 Well? 258 00:28:02,138 --> 00:28:04,015 We won, right? Hmm? 259 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 You don't think I'll shoot you. 260 00:28:19,489 --> 00:28:22,158 Fuck, man. You'd shoot me in a heartbeat. 261 00:28:22,242 --> 00:28:26,079 But you ought to think carefully about what might happen next. 262 00:28:27,247 --> 00:28:31,000 You don't wanna wage war with us, do ya? Huh? 263 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 I know what I'm doing. 264 00:28:45,265 --> 00:28:47,142 Fuck! 265 00:28:48,059 --> 00:28:50,061 Mr. Lim, why'd you shoot him in the leg? 266 00:28:51,020 --> 00:28:52,021 Huh? 267 00:28:52,105 --> 00:28:56,276 Well, Director Choe, I made a deal with someone. 268 00:28:56,359 --> 00:28:58,153 His life isn't mine to take. 269 00:29:12,625 --> 00:29:14,878 Oh. 270 00:29:15,962 --> 00:29:17,297 Don't tell me… 271 00:29:18,214 --> 00:29:19,716 Yeah, that's right. 272 00:29:21,384 --> 00:29:22,677 The Tyrant. 273 00:31:10,076 --> 00:31:11,286 Oh, goodness! 274 00:32:50,218 --> 00:32:51,678 Aw, fuck. Seriously? 275 00:33:08,736 --> 00:33:10,697 - Jagyeong… - You don't have the money, 276 00:33:11,990 --> 00:33:13,074 do you? 277 00:33:36,097 --> 00:33:38,433 Ah. Right. 278 00:33:40,101 --> 00:33:41,561 We have business to finish. 279 00:33:41,644 --> 00:33:45,231 I apologize, but this is very serious government business. 280 00:33:46,566 --> 00:33:47,686 Don't shoot! 281 00:33:49,986 --> 00:33:52,447 Damn it. Who are you? 282 00:33:52,530 --> 00:33:53,531 Hold on a sec. 283 00:33:54,365 --> 00:33:55,565 Just kill him. 284 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 This scumbag? Why kill him? 285 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 Just stay put, you bastard. 286 00:34:03,249 --> 00:34:05,293 We don't know where Yeon Moyong is. 287 00:34:07,086 --> 00:34:08,463 Let's go get Moyong first. 288 00:34:09,172 --> 00:34:10,923 Then we can get back to our business. 289 00:34:16,345 --> 00:34:17,346 Let's do it. 290 00:34:21,350 --> 00:34:22,393 Excuse me. 291 00:34:23,603 --> 00:34:26,314 If you don't mind, can you tell me how you're feeling right now? 292 00:34:27,899 --> 00:34:29,025 What are you, a pervert? 293 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 Why are you asking how I feel? 294 00:34:31,778 --> 00:34:32,779 Well, 295 00:34:33,738 --> 00:34:35,156 how do you think I'm feeling? 296 00:34:37,408 --> 00:34:38,701 You've completely adapted to it. 297 00:34:38,785 --> 00:34:41,454 Yeah. I can adjust pretty damn well. 298 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Hit the lights! 299 00:35:24,580 --> 00:35:26,833 So you must have noticed by now, 300 00:35:27,792 --> 00:35:31,587 the black blood that's pulsing through your veins… 301 00:35:35,675 --> 00:35:38,386 It gets incredibly difficult to control. 302 00:35:39,804 --> 00:35:41,681 We find it's unpredictable, 303 00:35:42,598 --> 00:35:44,600 but it has one weakness. 304 00:35:45,726 --> 00:35:49,272 It cannot withstand really strong light. 305 00:35:51,858 --> 00:35:55,570 So far, no one's been able to control it. 306 00:35:57,321 --> 00:36:02,410 Upon injection, it takes over the host's brain and eventually the host's DNA, 307 00:36:02,493 --> 00:36:05,288 which can cause a tremendous amount of damage. 308 00:36:07,331 --> 00:36:09,625 So we need to eliminate it right away. 309 00:36:34,567 --> 00:36:36,611 Director Choe, it's working! 310 00:36:54,587 --> 00:36:55,922 You're laughing? 311 00:36:56,756 --> 00:36:58,674 You want me to kill you all? Really? 312 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 Shit. 313 00:37:03,846 --> 00:37:05,848 Both of you, be quiet. 314 00:37:07,767 --> 00:37:09,644 - Let me talk now. - Stop. 315 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 There's no time. 316 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 What? 317 00:37:15,274 --> 00:37:16,734 The sun will be up soon. 318 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Leave right now. It'll be hard if you wait. 319 00:37:22,240 --> 00:37:23,616 Find somewhere very dark. 320 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 It'll be extremely painful during the day, so avoid the sun at all costs. 321 00:37:28,120 --> 00:37:29,789 They will be looking for you. 322 00:37:31,540 --> 00:37:33,602 From now on, you're government property. Remember that. 323 00:37:37,838 --> 00:37:39,173 Fuck that shit. 324 00:37:40,174 --> 00:37:42,134 Who says I'm government property? 325 00:37:42,885 --> 00:37:44,512 Hey, I said be quiet. 326 00:37:44,595 --> 00:37:47,223 This isn't your body. Who said you're in control? 327 00:37:54,105 --> 00:37:56,941 Go now. Wait any longer, and you'll die with us. 328 00:38:00,319 --> 00:38:02,363 He says to hurry, right? 329 00:38:02,905 --> 00:38:05,116 Let's just go. Come on. The sun is coming up. 330 00:38:14,667 --> 00:38:16,043 Goddamn it. 331 00:38:43,404 --> 00:38:45,614 Oh! My wrist! My wrist! 332 00:38:56,208 --> 00:38:58,294 You crazy bastard. 333 00:39:01,005 --> 00:39:02,423 Are you out of your mind? 334 00:39:04,050 --> 00:39:06,260 How are you gonna deal with the consequences? 335 00:39:12,933 --> 00:39:13,933 You'll take care of it. 336 00:39:15,561 --> 00:39:16,562 What? 337 00:39:18,439 --> 00:39:21,108 You'll clean up everything. Got a light? 338 00:39:37,541 --> 00:39:39,543 You must be glad that bastard Paul's gone. 339 00:39:40,836 --> 00:39:42,922 Thanks to me, you have one less competitor. 340 00:39:43,506 --> 00:39:44,507 Right? 341 00:39:46,550 --> 00:39:48,052 What the hell are you talking about? 342 00:39:50,888 --> 00:39:51,889 Well… 343 00:39:53,766 --> 00:39:55,393 How'd you find this place? 344 00:39:56,644 --> 00:39:58,604 And don't tell me it was Yeon Moyong. 345 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 Because he just wasn't that stupid. 346 00:40:01,565 --> 00:40:05,319 He wouldn't run his mouth without knowing who's on our side at the office 347 00:40:06,362 --> 00:40:08,364 and who's employed by Head one, would he? 348 00:40:09,448 --> 00:40:11,409 Paul didn't know about this location either. 349 00:40:11,992 --> 00:40:14,537 That's the reason why he took Yeon Moyong from you. 350 00:40:16,497 --> 00:40:18,165 And right here, right now… 351 00:40:21,919 --> 00:40:23,963 …I don't recognize any of your little helpers. 352 00:40:36,308 --> 00:40:37,351 So are you… 353 00:40:38,644 --> 00:40:39,854 also with Head one? 354 00:40:42,148 --> 00:40:43,399 Where is it? The Tyrant. 355 00:41:33,282 --> 00:41:34,283 Well… 356 00:41:35,284 --> 00:41:36,660 Looks like you made a mistake. 357 00:41:42,750 --> 00:41:44,168 Now I'm the only one left. 358 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 Answer me. 359 00:41:46,879 --> 00:41:47,880 Where is it? 360 00:41:49,340 --> 00:41:50,549 Underground. 361 00:41:51,133 --> 00:41:53,802 - What? - You seem to know everything. 362 00:41:55,262 --> 00:41:58,516 Although this time you guys were too late. 363 00:42:05,022 --> 00:42:06,022 We weren't. 364 00:42:06,440 --> 00:42:07,900 This is just the beginning for you. 365 00:42:08,901 --> 00:42:10,402 We'll figure everything out, 366 00:42:11,403 --> 00:42:13,197 even if we have to dig into your brain 367 00:42:13,781 --> 00:42:15,824 and break it down into each of its components. 368 00:42:16,700 --> 00:42:18,953 Let's see how well you withstand the pain. 369 00:42:32,841 --> 00:42:33,842 Hey. 370 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 You look surprised. 371 00:42:37,471 --> 00:42:38,556 How rude of you. 372 00:42:39,890 --> 00:42:41,934 You think because I work behind a desk, 373 00:42:43,102 --> 00:42:44,103 I couldn't pull it off. 374 00:42:44,186 --> 00:42:45,187 Listen. 375 00:42:45,854 --> 00:42:48,691 You really think you can get away with this? Huh? 376 00:42:49,400 --> 00:42:50,609 I don't. 377 00:42:50,693 --> 00:42:51,860 Not at all. 378 00:42:54,655 --> 00:42:56,115 I'm not an idiot. 379 00:43:00,202 --> 00:43:01,203 Hey. 380 00:43:02,371 --> 00:43:03,789 Director Choe. 381 00:43:07,376 --> 00:43:09,628 You can't take anything from us this time. 382 00:43:10,588 --> 00:43:11,672 The Tyrant is ours. 383 00:43:11,755 --> 00:43:12,756 Let it go. 384 00:43:26,979 --> 00:43:28,439 Goddamn it! 385 00:44:34,213 --> 00:44:37,049 As always, Dad was never wrong. 386 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 No one can predict what life will bring. 387 00:44:42,096 --> 00:44:44,515 And you never know where life will take you. 388 00:44:45,933 --> 00:44:48,185 Plans are only wishful thinking. 389 00:44:50,396 --> 00:44:51,438 Damn. 390 00:44:52,481 --> 00:44:54,483 The sun's stronger than usual. 391 00:44:55,734 --> 00:44:57,820 Looks like it's gonna be a long day. 392 00:44:59,071 --> 00:45:01,281 But who are those bastards? 393 00:45:02,408 --> 00:45:03,867 How long have they been there? 394 00:45:03,951 --> 00:45:08,539 THE TYRANT 395 00:45:13,711 --> 00:45:16,630 15 YEARS AGO 396 00:45:52,833 --> 00:45:53,959 How'd you get here? 397 00:45:58,839 --> 00:45:59,882 You alone? 398 00:46:03,886 --> 00:46:05,137 Where's the head nun? 399 00:46:11,560 --> 00:46:14,021 Come on in. It's cold out there. 400 00:46:47,262 --> 00:46:48,388 You hungry? 401 00:46:52,559 --> 00:46:53,560 Come on. 402 00:46:54,686 --> 00:46:55,938 Let's clean you up. 403 00:46:56,522 --> 00:46:57,940 Get us something to eat. 27020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.