Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,724 --> 00:00:16,527
Previously on The Serpent Queen...
2
00:00:16,552 --> 00:00:17,695
Burn it down.
3
00:00:17,980 --> 00:00:20,079
I presume you are not so stupid
4
00:00:20,104 --> 00:00:22,913
as to leave any survivors
that might identify you.
5
00:00:22,938 --> 00:00:26,358
You have a choice to make...
war with the Protestants
6
00:00:26,383 --> 00:00:27,568
or war with the Catholics.
7
00:00:27,593 --> 00:00:29,670
Unless there were another way.
8
00:00:29,695 --> 00:00:31,739
Put word out that we are entering
9
00:00:31,764 --> 00:00:33,406
into negotiations with England,
10
00:00:33,431 --> 00:00:36,702
but do not agree to any terms
without my prior approval.
11
00:00:36,727 --> 00:00:38,479
- Are you mad?
- You forced my hand.
12
00:00:38,646 --> 00:00:40,022
In fact, the house of Guise
13
00:00:40,189 --> 00:00:42,817
will fund the construction
of a grand palace
14
00:00:42,942 --> 00:00:44,151
along the banks of the Seine.
15
00:00:44,318 --> 00:00:47,265
Perhaps a trip across the channel
would be a welcome break.
16
00:00:47,290 --> 00:00:49,573
England.
I shall leave Henri here with you.
17
00:00:49,598 --> 00:00:50,601
What?
18
00:00:50,626 --> 00:00:51,961
My cousin wrote to me saying that
19
00:00:51,986 --> 00:00:53,571
she would help me in my time of need.
20
00:00:53,596 --> 00:00:55,468
I'm sure you've been fooled
by forgery, Your Majesty.
21
00:00:55,493 --> 00:00:56,500
What?
22
00:00:56,525 --> 00:00:58,432
There's always a price.
23
00:00:58,457 --> 00:00:59,875
If the price is my children,
24
00:00:59,900 --> 00:01:01,843
then you already know that is
a price I am not willing to pay.
25
00:01:01,868 --> 00:01:03,620
You've already buried four.
26
00:01:03,645 --> 00:01:05,606
Hello, cousin.
27
00:01:05,631 --> 00:01:07,216
I must travel to Italy,
and I need someone
28
00:01:07,241 --> 00:01:08,421
to keep an eye on them.
29
00:01:08,446 --> 00:01:11,007
Charles is your king first
and your brother second,
30
00:01:11,032 --> 00:01:12,450
and I speak especially to you, Anjou.
31
00:01:12,475 --> 00:01:15,250
Mother, you overestimate me.
32
00:01:15,275 --> 00:01:16,860
I'm all bark.
33
00:01:16,885 --> 00:01:18,617
Enough!
34
00:01:18,642 --> 00:01:19,726
Then bark less.
35
00:01:19,751 --> 00:01:21,622
Do you think Mother will ever
really let me rule?
36
00:01:21,647 --> 00:01:24,164
You can't wait for anybody
to give you permission, Charles.
37
00:01:24,189 --> 00:01:26,710
The king attending a Protestant service
38
00:01:26,735 --> 00:01:28,571
was a provocation unto itself.
39
00:01:28,596 --> 00:01:30,056
Equal to mass murder?
40
00:01:30,081 --> 00:01:32,174
We demand satisfaction.
41
00:01:32,199 --> 00:01:33,617
There's a rumor going around
42
00:01:33,642 --> 00:01:36,145
there may have been some survivors.
43
00:01:55,490 --> 00:01:59,490
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
44
00:02:07,735 --> 00:02:10,154
When Edith rose from the dead,
45
00:02:10,279 --> 00:02:12,281
everything I had tried to subvert
46
00:02:12,448 --> 00:02:14,783
threatened to come to pass.
47
00:02:23,334 --> 00:02:24,793
Come on!
48
00:02:29,757 --> 00:02:31,258
Ironic, isn't it,
49
00:02:31,383 --> 00:02:35,304
that a miracle would prove
the greatest obstacle to peace?
50
00:02:42,269 --> 00:02:44,855
You said the doors were locked.
51
00:02:44,880 --> 00:02:45,881
They were.
52
00:02:45,906 --> 00:02:48,158
So what are you saying, Francois?
53
00:02:48,609 --> 00:02:50,236
That this was a fucking miracle?
54
00:02:50,261 --> 00:02:51,763
What difference does it make?
55
00:02:51,788 --> 00:02:54,465
I think you'll find it makes
a big difference, Mother.
56
00:02:54,490 --> 00:02:55,950
As far as they're concerned,
57
00:02:55,975 --> 00:02:58,594
she led her entire congregation
out of a burning building
58
00:02:58,619 --> 00:02:59,995
without a mark on her.
59
00:03:00,162 --> 00:03:01,664
People are now traveling
from all over the country
60
00:03:01,689 --> 00:03:03,891
to take a look at
their new Protestant saint.
61
00:03:03,916 --> 00:03:06,117
Protestants don't have saints.
62
00:03:06,142 --> 00:03:07,393
They do now.
63
00:03:07,418 --> 00:03:09,321
And it's in her name
that people have been
64
00:03:09,346 --> 00:03:11,524
attacking Catholic churches
all over the country.
65
00:03:11,549 --> 00:03:13,133
I thought you'd be pleased.
66
00:03:13,300 --> 00:03:15,921
The country is on the brink of civil war
just as you planned.
67
00:03:15,946 --> 00:03:18,390
I did not plan on a group of witnesses
68
00:03:18,415 --> 00:03:21,141
who could identify you
as the one who set the church alight.
69
00:03:21,166 --> 00:03:23,328
Catherine has no
interest in trying me for the crime.
70
00:03:23,353 --> 00:03:24,854
But Montmorency does.
71
00:03:25,312 --> 00:03:28,457
From what I hear, that gypsy
preacher is all he cares for.
72
00:03:28,482 --> 00:03:31,180
He will come for you
while Catherine is away
73
00:03:31,205 --> 00:03:33,406
unless you get to the king first.
74
00:03:33,431 --> 00:03:34,474
No.
75
00:03:34,499 --> 00:03:37,449
No, the king will not be persuaded
to oppose Montmorency,
76
00:03:37,474 --> 00:03:39,151
especially with his mother away.
77
00:03:39,176 --> 00:03:41,971
Then I suggest you find
someone who will.
78
00:03:44,373 --> 00:03:48,703
Tell me again why your mother
had to go all the way to Italy
79
00:03:48,728 --> 00:03:51,981
to build your brother a palace
in the middle of Paris.
80
00:03:52,006 --> 00:03:55,175
I told you, to find
the best artists in Europe.
81
00:03:55,301 --> 00:03:58,387
And borrow a bit
of cash, from what I hear.
82
00:03:58,554 --> 00:04:00,014
Isn't it enough he's king?
83
00:04:00,180 --> 00:04:03,767
Why does he need a palace that
will most likely bankrupt the country?
84
00:04:03,934 --> 00:04:06,020
It's all stagecraft, Lemur.
85
00:04:06,186 --> 00:04:09,773
It's orchestrated by
the master of ceremonies herself
86
00:04:09,940 --> 00:04:12,651
to solidify the people's support.
87
00:04:12,818 --> 00:04:15,645
My mother knows how much
the people love a project.
88
00:04:15,670 --> 00:04:18,465
Just think of how many
worked themselves to death
89
00:04:18,490 --> 00:04:21,160
building the great pyramids
of ancient Egypt.
90
00:04:21,327 --> 00:04:23,912
Of course, how could you
ever understand?
91
00:04:24,079 --> 00:04:27,166
Your mother hates you.
92
00:04:27,333 --> 00:04:29,084
Still, you must be seething.
93
00:04:29,209 --> 00:04:33,839
He gets a palace on the Seine,
and you get to go hunting with us.
94
00:04:33,864 --> 00:04:35,117
Indeed.
95
00:04:35,142 --> 00:04:37,526
In fact, the only reason
I hang around with you lot
96
00:04:37,551 --> 00:04:40,171
is anyone worthwhile
has something better to do.
97
00:04:40,196 --> 00:04:42,406
There goes the royal faggot!
98
00:04:45,626 --> 00:04:46,919
Who said that?
99
00:04:52,168 --> 00:04:53,544
Well?
100
00:04:53,835 --> 00:04:56,587
Sister Edith says you're not our prince!
101
00:04:56,612 --> 00:04:59,323
Who the fuck is Sister Edith?
102
00:04:59,628 --> 00:05:00,838
Who spoke?
103
00:05:00,863 --> 00:05:04,033
Come on, show yourself,
you little coward.
104
00:05:23,722 --> 00:05:24,807
I think it would be safer
105
00:05:24,832 --> 00:05:26,793
to return to the palace, Your Majesty.
106
00:05:39,029 --> 00:05:41,156
And yet far from court, I had no idea
107
00:05:41,323 --> 00:05:43,575
how bad things had already become.
108
00:05:48,414 --> 00:05:50,290
Can you really look at this view
109
00:05:50,457 --> 00:05:53,585
and tell me you haven't
missed the city of your birth
110
00:05:53,610 --> 00:05:55,528
just a little?
111
00:05:55,948 --> 00:05:58,075
Mm...
112
00:05:58,465 --> 00:05:59,842
for me, Florence will always be
113
00:06:00,008 --> 00:06:02,177
the city where everything
was taken from me.
114
00:06:02,202 --> 00:06:04,121
What is there to miss?
115
00:06:04,430 --> 00:06:08,100
The truth is, the faster
we conclude our business
116
00:06:08,225 --> 00:06:10,602
and return to France, the better.
117
00:06:24,875 --> 00:06:25,876
What happened to you?
118
00:06:25,901 --> 00:06:27,360
Someone threw mud at me.
119
00:06:28,525 --> 00:06:30,013
It's not fucking funny.
120
00:06:30,038 --> 00:06:31,046
Well, it is a bit funny.
121
00:06:31,071 --> 00:06:32,452
Someone in the woods has made a speech,
122
00:06:32,477 --> 00:06:33,811
and now the peasants think
it's all right
123
00:06:33,836 --> 00:06:35,645
to throw mud on the princes of France.
124
00:06:35,670 --> 00:06:36,742
Apparently.
125
00:06:36,767 --> 00:06:38,647
What are you gonna do about it?
126
00:06:38,672 --> 00:06:39,882
What do you want me to do about it?
127
00:06:39,907 --> 00:06:41,158
Make an example of them.
128
00:06:41,183 --> 00:06:44,636
And how do you propose I find the people
who insulted your honor?
129
00:06:44,661 --> 00:06:45,871
Well, you don't have to find
130
00:06:45,896 --> 00:06:47,890
the actual little shits who did it.
131
00:06:47,915 --> 00:06:49,333
You just take 12 at random,
132
00:06:49,358 --> 00:06:51,351
and you slit their throats
in the town square.
133
00:06:51,376 --> 00:06:52,461
They'll get the message.
134
00:06:52,486 --> 00:06:53,695
A bit old-fashioned, don't you think?
135
00:06:53,720 --> 00:06:55,161
If you want them to respect you, Anjou,
136
00:06:55,186 --> 00:06:56,521
the easiest thing is probably
137
00:06:56,546 --> 00:06:58,757
to start behaving respectfully,
don't you think?
138
00:06:58,782 --> 00:06:59,945
Respect?
139
00:06:59,970 --> 00:07:01,837
Who the fuck is talking about respect?
140
00:07:01,862 --> 00:07:03,197
I don't want their respect.
141
00:07:03,222 --> 00:07:04,898
And I'm sorry to burst
your little bubble,
142
00:07:04,923 --> 00:07:07,843
but there's nothing remotely
respectable about any of us.
143
00:07:07,868 --> 00:07:10,370
I mean, none of you have an actual job
144
00:07:10,395 --> 00:07:12,139
or any particular skill.
145
00:07:12,164 --> 00:07:15,167
We grew up in the most
dysfunctional family possible.
146
00:07:15,192 --> 00:07:16,852
And if you think it doesn't show
147
00:07:16,877 --> 00:07:19,288
on each and every one of you,
you're delusional.
148
00:07:19,313 --> 00:07:21,190
Someone's feeling a bit introspective.
149
00:07:21,215 --> 00:07:22,316
Oh, fuck off, Hercule.
150
00:07:22,341 --> 00:07:23,734
Oh, don't take it out on him.
151
00:07:23,759 --> 00:07:25,677
Can you not see?
152
00:07:26,428 --> 00:07:29,223
They are never going to respect us.
153
00:07:29,248 --> 00:07:30,375
Never.
154
00:07:30,400 --> 00:07:32,451
So all we have is to make sure
155
00:07:32,476 --> 00:07:33,977
they're fucking terrified of us.
156
00:07:34,144 --> 00:07:36,647
Spoken like a true Renaissance man.
157
00:07:36,672 --> 00:07:39,316
Come on. Hercule, join us.
158
00:07:41,777 --> 00:07:44,321
You fucking coward.
159
00:07:47,975 --> 00:07:49,203
Fine.
160
00:07:49,228 --> 00:07:52,899
Well, I'll do it myself
if you don't have the stomach.
161
00:07:52,924 --> 00:07:54,556
I said no.
162
00:07:54,581 --> 00:07:57,626
Can you not see how drastically
the situation has changed?
163
00:07:57,651 --> 00:07:59,394
They're attacking Catholic churches
164
00:07:59,419 --> 00:08:02,047
all over this country,
and your response is what?
165
00:08:02,214 --> 00:08:03,298
Just to sit tight?
166
00:08:03,323 --> 00:08:05,876
I am your king, and I will not be lured
167
00:08:05,901 --> 00:08:08,403
into an overreaction
that will only promote
168
00:08:08,428 --> 00:08:10,748
further insurrection.
Is that understood?
169
00:08:10,773 --> 00:08:13,200
Oh, you really want
that palace, don't you?
170
00:08:13,225 --> 00:08:15,018
And you really want
a spot on my government,
171
00:08:15,185 --> 00:08:16,895
but you don't have the temperament.
172
00:08:16,920 --> 00:08:20,424
You will not exact any
revenge for your humiliation.
173
00:08:20,449 --> 00:08:21,792
Is that clear?
174
00:08:28,944 --> 00:08:30,153
Fine.
175
00:08:32,786 --> 00:08:35,163
Aren't you forgetting something?
176
00:08:36,389 --> 00:08:38,975
Protocol dictate you not
turn your back on your king
177
00:08:39,000 --> 00:08:40,710
before you're dismissed.
178
00:08:44,047 --> 00:08:45,674
Is he serious?
179
00:09:01,315 --> 00:09:06,278
May I take my leave, Your Majesty?
180
00:09:07,261 --> 00:09:08,470
You may.
181
00:09:20,578 --> 00:09:22,737
We should write Mother
and tell her what happened.
182
00:09:22,762 --> 00:09:24,597
We needn't bother Mother with Anjou.
183
00:09:24,622 --> 00:09:27,208
I can handle him myself.
184
00:09:39,436 --> 00:09:41,188
It has always mystified me
185
00:09:41,355 --> 00:09:44,816
why man had to invent
a god to fight over
186
00:09:44,983 --> 00:09:49,363
when he can create such beauty himself.
187
00:09:50,072 --> 00:09:52,449
My thoughts exactly,
188
00:09:52,574 --> 00:09:54,868
although I've never
heard it put so succinctly.
189
00:09:55,035 --> 00:09:58,330
It's not a popular
point of view around here.
190
00:09:58,497 --> 00:10:00,874
According to the Pope,
191
00:10:01,041 --> 00:10:04,294
there are no heretics in Italy.
192
00:10:05,295 --> 00:10:07,089
Just you.
193
00:10:09,132 --> 00:10:12,344
I trust my secret is safe with you.
194
00:10:13,470 --> 00:10:16,056
They're ready for us now.
195
00:10:20,060 --> 00:10:23,397
Your Majesty, it is our understanding
196
00:10:23,422 --> 00:10:25,165
you have come to the House of Strozzi
197
00:10:25,190 --> 00:10:28,527
to secure a loan for
the construction of a palace,
198
00:10:28,694 --> 00:10:31,321
as it is your wish
to bring Italy's finest
199
00:10:31,446 --> 00:10:33,532
artists and artisans to France
200
00:10:33,657 --> 00:10:36,827
to burnish the glory
of the Valois court.
201
00:10:36,994 --> 00:10:39,882
That is the proposal, is it not?
202
00:10:39,907 --> 00:10:41,367
It is.
203
00:10:41,392 --> 00:10:45,060
Along with the monies already
pledged by French landowners,
204
00:10:45,085 --> 00:10:48,547
your loan would help make
the palace I intend to build
205
00:10:48,714 --> 00:10:50,424
the envy of Europe.
206
00:10:50,590 --> 00:10:54,845
Once the palace is completed
and French coffers are filled,
207
00:10:54,970 --> 00:10:58,306
your loan will be repaid with interest.
208
00:10:58,473 --> 00:11:01,764
May I inquire how the Valois
209
00:11:01,789 --> 00:11:04,087
intends to refill said coffers?
210
00:11:04,112 --> 00:11:06,573
Not that we don't trust you.
211
00:11:06,990 --> 00:11:09,518
We are in the final stages
of a trade negotiation
212
00:11:09,543 --> 00:11:14,381
with England, one that will be
beneficial for both parties.
213
00:11:14,406 --> 00:11:15,407
I see.
214
00:11:15,574 --> 00:11:17,401
Then the terms have been agreed?
215
00:11:17,426 --> 00:11:21,638
Oh, just a few minor details
still to iron out...
216
00:11:21,663 --> 00:11:23,707
a formality.
217
00:11:27,294 --> 00:11:29,671
Let me explain how this works.
218
00:11:29,838 --> 00:11:32,591
Selling something that
you don't actually own
219
00:11:32,758 --> 00:11:35,844
is only called lying outside of a bank.
220
00:11:35,869 --> 00:11:36,953
Trust me.
221
00:11:36,978 --> 00:11:39,397
I come from a family of bankers.
222
00:11:42,476 --> 00:11:45,479
We see no reason why
the House of Strozzi
223
00:11:45,504 --> 00:11:47,748
should not support
the endeavors of France,
224
00:11:47,773 --> 00:11:51,359
especially when France
is ruled by our cousin.
225
00:11:53,090 --> 00:11:55,092
Thank you.
226
00:11:55,864 --> 00:11:57,949
It would, however, increase our comfort
227
00:11:58,116 --> 00:12:01,360
if we could recommend someone
to manage your project,
228
00:12:01,385 --> 00:12:04,931
someone with expertise,
with contacts among artists
229
00:12:04,956 --> 00:12:06,708
and artisans you intend to hire,
230
00:12:06,875 --> 00:12:09,461
and with a keen head for business.
231
00:12:09,628 --> 00:12:13,048
A unique skill set,
I think you will find.
232
00:12:13,215 --> 00:12:16,468
Catherine de Medici,
Queen Mother of France,
233
00:12:16,635 --> 00:12:19,846
may we present the Duke of Florence,
234
00:12:20,013 --> 00:12:21,973
Alessandro de Medici?
235
00:12:24,459 --> 00:12:25,961
Medici?
236
00:12:25,986 --> 00:12:27,154
Your Majesty.
237
00:12:27,528 --> 00:12:31,949
It is always preferable to keep business
within the family.
238
00:12:31,974 --> 00:12:33,600
Indeed.
239
00:12:33,860 --> 00:12:36,905
If we are kin, how exactly?
240
00:12:37,072 --> 00:12:41,451
Ah, well, my father was kind enough
241
00:12:41,476 --> 00:12:43,103
to give his mistress his name.
242
00:12:43,128 --> 00:12:44,588
But not his title.
243
00:12:44,955 --> 00:12:46,706
Well...
244
00:12:46,873 --> 00:12:48,834
that was more difficult to come by.
245
00:12:48,859 --> 00:12:50,194
I don't doubt it.
246
00:12:50,502 --> 00:12:52,003
Who was your father?
247
00:12:52,170 --> 00:12:55,507
Duke Lorenzo de Medici,
248
00:12:55,674 --> 00:12:58,176
something I believe we have in common,
249
00:12:58,343 --> 00:13:00,762
which makes me your half-brother.
250
00:13:01,805 --> 00:13:04,850
You are no longer alone
in the world, Your Majesty.
251
00:13:14,151 --> 00:13:17,237
The unexpected
developments in my personal life
252
00:13:17,262 --> 00:13:19,523
did not prevent our enemies abroad
253
00:13:19,548 --> 00:13:23,176
from seeking to take advantage
of the trouble at court.
254
00:13:24,603 --> 00:13:27,105
- My darling cousin.
- Oh, oh.
255
00:13:27,130 --> 00:13:28,381
How are you?
256
00:13:29,945 --> 00:13:32,018
Yes, yes.
257
00:13:32,043 --> 00:13:35,964
Yes, uh, fine, thank you,
258
00:13:36,131 --> 00:13:38,800
um, considering.
259
00:13:38,967 --> 00:13:40,927
It is a little bit drafty
in here, isn't it?
260
00:13:41,094 --> 00:13:43,138
You'll catch your death.
261
00:13:43,305 --> 00:13:45,724
Stoke the fire at once.
262
00:13:45,749 --> 00:13:48,118
Goodness, I had no idea
263
00:13:48,143 --> 00:13:50,645
you were being kept
in such horrid conditions.
264
00:13:50,770 --> 00:13:55,108
Well, I have been here for five years.
265
00:13:55,133 --> 00:13:56,301
- For five?
- Yes.
266
00:13:56,326 --> 00:13:58,870
And before that, a rather gruesome tower
267
00:13:58,895 --> 00:14:00,476
in Scotland for six.
268
00:14:00,501 --> 00:14:01,690
Oh, boo.
269
00:14:01,715 --> 00:14:03,258
I will see what I can do.
270
00:14:03,283 --> 00:14:05,664
It's not me, though, you understand.
271
00:14:05,689 --> 00:14:08,024
I have these counselors...
272
00:14:08,049 --> 00:14:11,057
men, of course, old men...
273
00:14:11,082 --> 00:14:12,792
who think they know better than I do,
274
00:14:12,959 --> 00:14:15,670
better how to steer
the great ship of state,
275
00:14:15,837 --> 00:14:18,832
men who think me
a trifling, weak breeder
276
00:14:18,857 --> 00:14:21,776
who couldn't possibly undertake
such an endeavor on her own.
277
00:14:21,801 --> 00:14:23,595
The truth is,
they're frightened of us...
278
00:14:23,762 --> 00:14:26,514
as well they should be, don't you think?
279
00:14:26,973 --> 00:14:28,558
Well, on... on the contrary, I...
280
00:14:28,583 --> 00:14:30,327
I pose no threat to anyone.
281
00:14:30,352 --> 00:14:32,229
Oh, no, no, of course not...
282
00:14:33,188 --> 00:14:36,483
apart from all those Protestants
you had killed in France.
283
00:14:37,692 --> 00:14:40,612
Youthful enthusiasm might
have gotten the better of me,
284
00:14:40,737 --> 00:14:41,947
I admit.
285
00:14:42,113 --> 00:14:45,617
Well, that's all
behind us now, thankfully.
286
00:14:45,784 --> 00:14:47,369
Yes. Yes.
287
00:14:47,394 --> 00:14:49,355
I do have a favor to ask of you...
288
00:14:49,380 --> 00:14:50,710
or rather, some advice.
289
00:14:50,735 --> 00:14:52,533
Oh, if I could be of any help to you,
290
00:14:52,558 --> 00:14:55,227
it would be my greatest,
greatest happiness.
291
00:14:55,252 --> 00:14:57,337
That Medici woman in France,
292
00:14:58,296 --> 00:15:00,966
my understanding is
she's the one in charge.
293
00:15:01,132 --> 00:15:03,068
Although I am somewhat out of date,
294
00:15:03,093 --> 00:15:06,721
I can tell you with all certainty
she would have it no other way.
295
00:15:06,888 --> 00:15:10,558
And would you say that
she is a committed Catholic?
296
00:15:10,725 --> 00:15:13,645
No, Catherine is
committed to no religion.
297
00:15:13,812 --> 00:15:16,064
In fact, it is my belief
my former mother-in-law
298
00:15:16,231 --> 00:15:18,149
believes in nothing but herself.
299
00:15:18,275 --> 00:15:22,404
So you would say she lacks
the appetite for a holy war.
300
00:15:22,570 --> 00:15:26,032
Well, unless she saw it
to her own advantage.
301
00:15:26,199 --> 00:15:30,578
And in the battle of
Armageddon where nobody wins,
302
00:15:30,704 --> 00:15:34,666
you would say the answer is no?
303
00:15:35,125 --> 00:15:38,712
I suppose so.
304
00:15:39,754 --> 00:15:41,006
Excellent.
305
00:15:42,590 --> 00:15:45,802
Anyway, I know it's a bore,
but I must leave you.
306
00:15:45,927 --> 00:15:49,431
What? No, no, no. No, no, no.
Please, please, wait.
307
00:15:51,391 --> 00:15:52,934
What about me?
308
00:15:54,185 --> 00:15:58,106
I will insist on an improvement
in your living conditions
309
00:15:58,857 --> 00:16:01,651
the moment it is politically viable.
310
00:16:01,818 --> 00:16:02,986
You have my word.
311
00:16:04,529 --> 00:16:06,364
Until soon, my darling cousin.
312
00:16:12,746 --> 00:16:13,872
Well?
313
00:16:13,897 --> 00:16:16,726
It seems the Florentine shopkeeper
is someone we can do business with.
314
00:16:16,751 --> 00:16:19,544
If you don't mind a bit
of market stall haggling, that is.
315
00:16:19,569 --> 00:16:21,104
Oh, don't be such a snob, Throckmorton.
316
00:16:21,129 --> 00:16:24,549
It's far easier to deal with people
who have something to lose.
317
00:16:24,716 --> 00:16:27,844
All we need do is fan
the flames of religious unrest
318
00:16:27,869 --> 00:16:29,779
in France, and the Queen Mother will
319
00:16:29,804 --> 00:16:31,723
give England every advantage
in the trade deal
320
00:16:31,748 --> 00:16:33,917
she would much prefer to war.
321
00:16:33,942 --> 00:16:37,321
And your cousin Mary?
Any improvements on her condition?
322
00:16:37,771 --> 00:16:39,189
She's made her bed.
323
00:16:39,356 --> 00:16:41,983
When the time is right,
I'll cut her fucking head off.
324
00:17:17,435 --> 00:17:19,521
We bid you welcome, Madame.
325
00:17:21,981 --> 00:17:25,443
My God, look at you.
326
00:17:26,361 --> 00:17:28,988
If only your father could see you,
327
00:17:29,013 --> 00:17:30,473
he would be so proud.
328
00:17:30,498 --> 00:17:32,250
I hope so.
329
00:17:32,683 --> 00:17:36,289
Are we to stand on ceremony?
Come and kiss me.
330
00:17:37,930 --> 00:17:40,975
I hope you don't mind
your mother asking me to come.
331
00:17:41,000 --> 00:17:43,670
How could I? We're family.
332
00:17:43,999 --> 00:17:45,417
Almost.
333
00:17:46,756 --> 00:17:49,676
Sweet Margot, your beauty only grows
334
00:17:49,801 --> 00:17:52,804
more with each passing year.
335
00:17:54,639 --> 00:17:58,977
Hercule, my Greek god.
336
00:17:59,144 --> 00:18:01,771
Do you even remember me?
337
00:18:01,896 --> 00:18:03,982
You were so young when I left.
338
00:18:04,007 --> 00:18:05,466
Of course.
339
00:18:07,193 --> 00:18:11,573
And who is this sophisticated woman?
340
00:18:11,698 --> 00:18:15,702
Why, Diane, it's me, Elisabeth.
341
00:18:15,727 --> 00:18:17,103
Yes, I know.
342
00:18:18,165 --> 00:18:19,792
You are unmistakable.
343
00:18:23,168 --> 00:18:25,211
And where's your brother Anjou?
344
00:18:25,378 --> 00:18:27,839
Anjou is doing what he does best...
345
00:18:27,864 --> 00:18:29,032
sulking.
346
00:18:29,057 --> 00:18:30,559
Mm.
347
00:18:35,472 --> 00:18:39,058
My dearest Jeanne, fellow pilgrim,
I am so sorry to keep you waiting.
348
00:18:39,083 --> 00:18:42,002
Oh, please, don't apologize, Francis.
349
00:18:42,027 --> 00:18:43,737
I know you serve the Lord.
350
00:18:43,897 --> 00:18:45,899
Mm, tirelessly, I like to think...
351
00:18:46,978 --> 00:18:48,501
but any excuse to see
352
00:18:48,526 --> 00:18:50,445
an enlightened follower
of the new religion
353
00:18:50,612 --> 00:18:52,780
with your charms must be cherished.
354
00:18:52,947 --> 00:18:55,241
Oh, stop.
355
00:18:57,577 --> 00:18:59,370
I do hope I'm not interrupting.
356
00:18:59,537 --> 00:19:00,914
Forgive me, Your Majesty.
357
00:19:01,039 --> 00:19:04,209
May I present Jeanne d'Albret,
Queen of Navarre.
358
00:19:04,234 --> 00:19:05,444
Pleasure.
359
00:19:05,710 --> 00:19:07,837
Where is Navarre, anyway?
360
00:19:07,862 --> 00:19:10,882
Oh, don't bother telling me.
I'm hopeless with geography.
361
00:19:11,974 --> 00:19:13,693
Your Majesty,
362
00:19:13,718 --> 00:19:15,303
I am deeply honored for this audience
363
00:19:15,328 --> 00:19:18,089
with another Protestant queen,
though I would much rather
364
00:19:18,114 --> 00:19:19,699
have come to your court
to discuss matters
365
00:19:19,724 --> 00:19:22,477
of spiritual governance
of which Lord Throckmorton
366
00:19:22,602 --> 00:19:25,855
has proved such a worthy guide.
367
00:19:26,022 --> 00:19:29,442
Mm, we're all terribly fond
of Throckmorton.
368
00:19:29,609 --> 00:19:31,736
It's the puckish charm, I think.
369
00:19:32,834 --> 00:19:34,127
I imagine, though,
you're here to discuss
370
00:19:34,152 --> 00:19:35,611
your husband's proposal of trade between
371
00:19:35,636 --> 00:19:37,942
our proud nations
who've been enemies too long.
372
00:19:37,967 --> 00:19:39,043
If it pleases you.
373
00:19:39,068 --> 00:19:41,442
Oh, it does, as it does
all true believers
374
00:19:41,467 --> 00:19:43,801
on these English Isles.
375
00:19:44,082 --> 00:19:46,417
We have a unique opportunity before us.
376
00:19:46,584 --> 00:19:51,325
Now, what is this rumor of
a Protestant saint in France?
377
00:19:51,923 --> 00:19:54,801
Sister Edith is her name, is it not,
378
00:19:54,968 --> 00:19:57,804
the pastor who led her flock
through the flames?
379
00:19:57,929 --> 00:20:01,975
Yes, I am eager to make her
acquaintance upon my return.
380
00:20:02,000 --> 00:20:03,168
I am sure.
381
00:20:03,193 --> 00:20:06,246
And is it true that one of her followers
382
00:20:06,271 --> 00:20:09,399
raised a hand to a member
of the royal household?
383
00:20:09,566 --> 00:20:11,943
I confess I have not
heard this until now.
384
00:20:12,110 --> 00:20:15,363
Apparently, some peasants threw mud
at one of the princes.
385
00:20:15,388 --> 00:20:16,514
We don't know which one.
386
00:20:16,539 --> 00:20:18,258
Well, if this is true,
387
00:20:18,283 --> 00:20:21,778
it means the people are
uncommonly emboldened
388
00:20:21,803 --> 00:20:26,474
by... by a burning belief
in the new faith.
389
00:20:26,499 --> 00:20:27,667
Yes.
390
00:20:27,792 --> 00:20:30,086
I don't know how you
expect me to concentrate
391
00:20:30,111 --> 00:20:32,355
on business when you are
so perfectly dazzling
392
00:20:32,380 --> 00:20:34,966
in that dress, Jeanne.
May I call you Jeanne?
393
00:20:35,091 --> 00:20:38,553
The beadwork itself,
you make Protestant black
394
00:20:38,578 --> 00:20:39,779
look positively chic.
395
00:20:39,804 --> 00:20:41,139
Has anyone ever told you that?
396
00:20:41,306 --> 00:20:43,516
No, as a matter of fact,
397
00:20:43,683 --> 00:20:45,393
though I do try to make some effort.
398
00:20:45,518 --> 00:20:49,063
Well, if this is some effort,
the rest of us
399
00:20:49,088 --> 00:20:51,405
will soon be put to shame,
eh, Throckmorton?
400
00:20:51,430 --> 00:20:53,224
Oh, yes, Your Majesty.
401
00:20:53,776 --> 00:20:55,028
I have an idea.
402
00:20:55,153 --> 00:20:58,615
Let us put work aside and go to London
403
00:20:58,740 --> 00:21:00,575
together and visit the shops.
404
00:21:00,600 --> 00:21:01,851
The shops?
405
00:21:01,876 --> 00:21:03,803
Oh, it is one of my greatest pleasures.
406
00:21:03,828 --> 00:21:06,205
Arriving unannounced, incognito,
407
00:21:06,372 --> 00:21:08,708
really sets the cat among the pigeons.
408
00:21:09,792 --> 00:21:13,504
Unless, of course, you oppose
for the sake of austerity.
409
00:21:13,529 --> 00:21:14,655
Oh, well, no.
410
00:21:14,964 --> 00:21:18,176
I-I mean, yes,
one must maintain austerity
411
00:21:18,201 --> 00:21:19,619
at all costs, of course.
412
00:21:19,644 --> 00:21:21,730
Of course.
413
00:21:21,755 --> 00:21:23,131
To austerity.
414
00:21:26,643 --> 00:21:28,269
Well, that's settled, then.
415
00:21:28,394 --> 00:21:32,982
Send my reply to your husband,
and we shall make a day of it.
416
00:21:33,149 --> 00:21:35,943
Throckmorton will stay behind
and mind things while we're gone.
417
00:21:36,069 --> 00:21:38,946
I want you all to myself.
418
00:21:51,250 --> 00:21:54,128
You really enjoy all this, don't you?
419
00:21:55,380 --> 00:21:59,592
It's no secret that I take
pleasure in the rituals.
420
00:22:00,093 --> 00:22:03,721
As do I. As do I.
421
00:22:04,543 --> 00:22:05,920
If you say so.
422
00:22:07,308 --> 00:22:09,602
You know, we should let
our shared love of Catholicism
423
00:22:09,769 --> 00:22:11,354
be our special bond.
424
00:22:12,397 --> 00:22:14,232
These are difficult times
being a Catholic,
425
00:22:14,257 --> 00:22:16,391
but of course,
I don't have to tell you that
426
00:22:16,416 --> 00:22:18,961
after you were assaulted
the way you were.
427
00:22:20,613 --> 00:22:23,157
So you've heard about those
little bastards, have you?
428
00:22:24,430 --> 00:22:26,636
Do you know what your
grandfather would have done?
429
00:22:26,669 --> 00:22:28,796
He would have burnt the whole
village down to the ground
430
00:22:28,821 --> 00:22:30,281
for their trespass.
431
00:22:31,290 --> 00:22:34,419
Might be the reason we have
the problems that we do today.
432
00:22:34,585 --> 00:22:38,798
No, Anjou, the people attacked you
433
00:22:38,923 --> 00:22:41,843
because they're being
led astray from the very thing
434
00:22:41,968 --> 00:22:43,720
that holds us all together...
435
00:22:45,638 --> 00:22:47,849
the Catholic faith.
436
00:22:48,599 --> 00:22:50,476
Okay, how do I explain this?
437
00:22:50,643 --> 00:22:54,814
This situation is far, far more serious
438
00:22:54,939 --> 00:22:56,774
than you can imagine.
439
00:22:56,799 --> 00:22:58,676
I'm worried for you.
440
00:23:06,075 --> 00:23:08,411
I think I'll be all right.
441
00:23:10,830 --> 00:23:12,999
It's you that I worry about.
442
00:23:13,024 --> 00:23:16,194
I mean, I can still come here,
whatever happens to you.
443
00:23:16,219 --> 00:23:17,470
Yes, yes, you can,
444
00:23:17,495 --> 00:23:18,913
and perhaps your brother
will appoint himself
445
00:23:18,938 --> 00:23:20,591
head of the church
like they did in England.
446
00:23:20,616 --> 00:23:23,901
But that's not gonna help you
very much, is it?
447
00:23:23,926 --> 00:23:26,971
Do you know what the people call you?
448
00:23:26,996 --> 00:23:28,373
Hmm?
449
00:23:29,766 --> 00:23:31,267
Do you?
450
00:23:31,726 --> 00:23:32,894
Well, I'll tell you.
451
00:23:33,019 --> 00:23:36,731
They say you're an aberration of nature.
452
00:23:36,898 --> 00:23:39,567
And now we have this heretic
in the woods preaching
453
00:23:39,734 --> 00:23:41,986
the end of the Valois line.
454
00:23:43,121 --> 00:23:45,666
You see, Anjou, I think our interests
455
00:23:46,171 --> 00:23:47,759
are very much aligned.
456
00:23:47,784 --> 00:23:49,535
After all, it's the Catholic church
457
00:23:49,702 --> 00:23:51,412
that guarantees your exceptionalism.
458
00:23:51,579 --> 00:23:55,166
You and your siblings are only
God's chosen because I say so.
459
00:23:55,291 --> 00:23:57,418
If it wasn't for me, the French people
460
00:23:57,443 --> 00:23:59,729
would have drowned you
in the Loire River
461
00:23:59,754 --> 00:24:02,507
along with the other deviants
while that devil's preacher
462
00:24:02,532 --> 00:24:05,118
watches from the banks
and laughs at you.
463
00:24:05,384 --> 00:24:08,054
So here's what I suggest.
464
00:24:09,211 --> 00:24:11,046
Next time you're in here
465
00:24:11,192 --> 00:24:13,110
telling your rosary
466
00:24:14,143 --> 00:24:15,895
and getting off on
the handsome stained glass men
467
00:24:15,920 --> 00:24:18,214
and real-life altar boys
you like so much,
468
00:24:18,239 --> 00:24:21,959
I'd say a little prayer
thanking God for me.
469
00:24:21,984 --> 00:24:25,071
Because if your brother
is forced to decide
470
00:24:25,096 --> 00:24:27,306
between your moral bankruptcy
471
00:24:27,331 --> 00:24:31,202
and the support of his people
without the church to intervene,
472
00:24:31,369 --> 00:24:34,247
what do you think he's going to choose?
473
00:24:34,413 --> 00:24:35,748
Hmm?
474
00:24:36,319 --> 00:24:38,113
Anjou?
475
00:24:40,211 --> 00:24:42,672
I have been looking for you.
476
00:24:43,823 --> 00:24:45,991
The prodigal daughter returns.
477
00:24:46,300 --> 00:24:48,928
Have you uh, come
for confession, Madame?
478
00:24:50,126 --> 00:24:51,989
Even a fallen woman has
a home in the house of God
479
00:24:52,014 --> 00:24:54,392
if she's ready to repent her sins.
480
00:24:54,517 --> 00:24:56,811
Oh, I am sure
you already have your hands
481
00:24:56,836 --> 00:24:59,296
full of fallen women.
482
00:24:59,321 --> 00:25:01,865
Isn't it your specialty?
483
00:25:02,906 --> 00:25:06,409
Anjou, do you have a moment?
484
00:25:16,581 --> 00:25:20,640
What was Cardinal de Guise
saying to you?
485
00:25:20,665 --> 00:25:22,144
Nothing.
486
00:25:22,169 --> 00:25:24,839
Just a bit of idle chitchat.
487
00:25:25,381 --> 00:25:27,592
I am sure I don't have to tell you
488
00:25:27,617 --> 00:25:30,704
he doesn't have
your best interests at heart.
489
00:25:30,729 --> 00:25:32,113
And you do?
490
00:25:32,138 --> 00:25:34,140
I heard what happened to you,
491
00:25:34,307 --> 00:25:36,976
and I am here to tell you
to forget about it.
492
00:25:37,143 --> 00:25:38,603
It's not likely.
493
00:25:38,769 --> 00:25:42,148
You must accept
what is different about you,
494
00:25:42,315 --> 00:25:46,193
or else your enemies
will exploit your shame.
495
00:25:46,360 --> 00:25:50,281
Shall I tell you a story
about a child I once knew?
496
00:25:50,448 --> 00:25:53,826
The child was told to wear trousers
497
00:25:53,951 --> 00:25:57,163
when his sisters wore beautiful dresses.
498
00:25:57,288 --> 00:26:01,918
The child asked, "Why must I
wear plain trousers?
499
00:26:02,084 --> 00:26:05,796
"Why can't I wear a beautiful
dress like my sisters?
500
00:26:05,963 --> 00:26:09,008
"What if all the boys
wore beautiful dresses,
501
00:26:09,175 --> 00:26:11,719
and the girls wore plain trousers?"
502
00:26:13,012 --> 00:26:15,014
Did you let me wear dresses?
503
00:26:15,039 --> 00:26:16,207
Yes, JouJou...
504
00:26:18,709 --> 00:26:19,960
because it didn't matter
505
00:26:19,985 --> 00:26:22,121
what you did in the privacy
of the nursery,
506
00:26:22,146 --> 00:26:25,024
as it does not matter
what you do in the privacy
507
00:26:25,049 --> 00:26:26,592
of your bedchamber.
508
00:26:26,617 --> 00:26:28,061
But...
509
00:26:28,736 --> 00:26:31,739
what you do as a public figure matters.
510
00:26:31,906 --> 00:26:35,910
You are a prince, son of Henry II,
511
00:26:36,077 --> 00:26:40,247
grandson of Francis I, steady leaders.
512
00:26:41,024 --> 00:26:45,820
You must honor them
with patience and fortitude,
513
00:26:46,096 --> 00:26:49,924
and above all,
by listening to your mother,
514
00:26:51,050 --> 00:26:54,512
as your father had the good sense to do,
515
00:26:54,537 --> 00:26:56,163
same as your grandfather.
516
00:26:57,473 --> 00:27:01,936
Or do you think you know
better than they did?
517
00:27:02,620 --> 00:27:03,921
No.
518
00:27:03,946 --> 00:27:07,867
So what will you do?
519
00:27:11,237 --> 00:27:14,657
Be my usual, sunny self.
520
00:27:15,695 --> 00:27:17,029
Good boy.
521
00:27:26,210 --> 00:27:30,089
And for this, we thank of you,
522
00:27:30,756 --> 00:27:33,718
for yours is the power,
523
00:27:33,743 --> 00:27:35,954
and yours is the glory.
524
00:27:36,549 --> 00:27:38,467
In your name.
525
00:27:39,015 --> 00:27:41,267
Amen.
526
00:27:41,415 --> 00:27:42,959
Hello.
527
00:27:45,146 --> 00:27:47,148
Look at this.
528
00:27:48,858 --> 00:27:50,901
Perfection, isn't it?
529
00:27:52,403 --> 00:27:56,280
Nature makes an infinite amount,
each as flawless as the last,
530
00:27:57,908 --> 00:27:59,618
and then discards them
531
00:27:59,744 --> 00:28:02,913
without hesitation or sentimentality.
532
00:28:03,039 --> 00:28:05,332
Where are all these people coming from?
533
00:28:05,357 --> 00:28:07,025
From everywhere.
534
00:28:08,878 --> 00:28:10,796
How are you gonna feed them?
535
00:28:10,963 --> 00:28:12,548
Give them shelter?
536
00:28:13,178 --> 00:28:14,554
I guess God will provide.
537
00:28:14,579 --> 00:28:15,914
Ah, you think?
538
00:28:16,302 --> 00:28:18,220
You can't expect me to turn them away.
539
00:28:18,387 --> 00:28:20,389
You know why they're here.
540
00:28:20,556 --> 00:28:22,808
They're here because they
think you survived the fire
541
00:28:22,933 --> 00:28:25,186
due to some kind of miracle.
542
00:28:26,187 --> 00:28:27,855
And what do you think?
543
00:28:28,355 --> 00:28:30,316
I think you were lucky.
544
00:28:31,400 --> 00:28:33,778
And believe me,
I couldn't be happier about it.
545
00:28:33,944 --> 00:28:36,155
When I thought you were gone,
the whole world went dark.
546
00:28:36,322 --> 00:28:38,491
But now you must come home.
547
00:28:38,657 --> 00:28:40,951
Send these people back
to where they came from.
548
00:28:41,118 --> 00:28:42,828
You cannot continue to denounce the king
549
00:28:42,995 --> 00:28:45,498
while your followers attack Catholics.
550
00:28:45,523 --> 00:28:46,900
I cannot renounce violence
551
00:28:46,925 --> 00:28:48,976
when violence is the foundation
under which we live.
552
00:28:49,001 --> 00:28:51,337
If you don't, the king
will respond with force.
553
00:28:51,462 --> 00:28:54,381
Well, then, I suppose we'll find out
if God really is with us.
554
00:28:54,548 --> 00:28:56,217
And what will happen
to all these people?
555
00:28:56,383 --> 00:28:59,678
You expect me to believe
you care about these people?
556
00:29:01,055 --> 00:29:04,642
Like the leaves in the trees,
there are an infinite number.
557
00:29:07,269 --> 00:29:10,397
If I convince the king
to prosecute the Duke of Guise
558
00:29:10,564 --> 00:29:15,444
for his crime, will you send them away?
559
00:29:18,155 --> 00:29:21,283
All I need for you is to name him.
560
00:29:22,910 --> 00:29:27,248
Do as you see fit,
but remember that each of us,
561
00:29:27,414 --> 00:29:30,668
regardless of our station,
must be redeemed.
562
00:29:31,293 --> 00:29:35,256
The idea of justice here on Earth
is a joke we play on ourselves.
563
00:29:35,820 --> 00:29:37,905
It's time we see things
for how they really are
564
00:29:38,384 --> 00:29:41,095
rather than how we wish them to be.
565
00:29:52,218 --> 00:29:53,524
Maximus.
566
00:29:53,549 --> 00:29:55,051
Oh, for fuck's sake.
567
00:29:55,076 --> 00:29:56,369
Are you cheating?
568
00:29:56,394 --> 00:29:58,337
Of course not. I don't know how.
569
00:29:58,362 --> 00:30:01,157
Remind me to teach you.
570
00:30:01,923 --> 00:30:03,054
From your wife.
571
00:30:03,079 --> 00:30:05,123
Ah, ah, ah. Ah.
572
00:30:06,203 --> 00:30:09,039
Ah, dearest Antoine, blah, blah, blah.
573
00:30:09,206 --> 00:30:11,417
Ah, apparently, she has done her duty.
574
00:30:11,542 --> 00:30:13,878
The English are ready to do a deal,
575
00:30:14,003 --> 00:30:16,922
and one of us should
head over tout suite.
576
00:30:16,947 --> 00:30:18,190
Excellent news.
577
00:30:18,215 --> 00:30:21,010
Better than that,
your wife will be delaying her return.
578
00:30:21,035 --> 00:30:22,619
Ah, perhaps she's gotten lucky
579
00:30:22,644 --> 00:30:24,897
with old Throckmorton.
580
00:30:25,347 --> 00:30:26,807
Is it an open marriage, then?
581
00:30:26,920 --> 00:30:31,897
I think you'll find that
most marriages are somewhat... ajar.
582
00:30:32,313 --> 00:30:33,772
As soon as Catherine returns,
583
00:30:33,797 --> 00:30:36,175
we will set sail
and begin our negotiation.
584
00:30:36,200 --> 00:30:37,201
Why wait?
585
00:30:37,226 --> 00:30:38,560
Well, we can't very well set terms
586
00:30:38,585 --> 00:30:40,421
without the approval
of the Queen Mother.
587
00:30:40,446 --> 00:30:41,989
Is she more important than the king?
588
00:30:42,114 --> 00:30:44,325
Well, the-the chain of command
is a complicated matter,
589
00:30:44,450 --> 00:30:47,077
ever shifting
and open to interpretation.
590
00:30:47,244 --> 00:30:50,456
One needs a lot of experience
to truly grasp its nuances.
591
00:30:50,623 --> 00:30:52,499
You mean the Queen Mother
makes all the decisions,
592
00:30:52,524 --> 00:30:54,226
and everybody else lines up behind her?
593
00:30:54,251 --> 00:30:55,836
- Pretty much, yeah.
- Yeah. Yeah.
594
00:30:55,861 --> 00:30:58,647
The way I see it, if we act quickly
595
00:30:58,672 --> 00:31:00,591
and get Frenchmen trading
with Englishmen,
596
00:31:00,616 --> 00:31:02,244
they might stop burning churches
597
00:31:02,269 --> 00:31:04,521
and cutting priests' throats,
not to mention
598
00:31:04,595 --> 00:31:06,430
we could make a few bob on the side.
599
00:31:06,455 --> 00:31:07,499
How?
600
00:31:07,524 --> 00:31:09,210
Better to ask
forgiveness than permission.
601
00:31:09,235 --> 00:31:10,910
That's what I always say.
602
00:31:10,935 --> 00:31:13,646
Of course, the Guises will cause a fuss.
603
00:31:15,114 --> 00:31:17,124
If only the Guises could be
properly distracted,
604
00:31:17,149 --> 00:31:20,444
they might not know what's
happening until it's too late.
605
00:31:21,987 --> 00:31:23,822
It's my understanding
that Antoinette Guise
606
00:31:23,847 --> 00:31:25,432
is very fond of you, Father.
607
00:31:25,741 --> 00:31:27,034
Who told you that?
608
00:31:27,059 --> 00:31:28,310
People tend to drop
their guard around you
609
00:31:28,335 --> 00:31:29,544
when they think you're an idiot.
610
00:31:29,569 --> 00:31:31,029
Well, indeed.
611
00:31:35,417 --> 00:31:39,129
Tancrede, send word
back to Jeanne saying that
612
00:31:39,296 --> 00:31:42,049
I'll be over to England as soon
as the wind can carry me,
613
00:31:42,216 --> 00:31:43,550
and get me a meeting with the king.
614
00:31:43,575 --> 00:31:45,077
- Now.
- Yes, my lord.
615
00:31:45,102 --> 00:31:47,233
Go. Quick.
616
00:31:47,258 --> 00:31:48,906
- Quickly, Tancrede.
- Hurry up.
617
00:31:48,931 --> 00:31:50,391
Will do. On the way.
618
00:31:52,059 --> 00:31:54,144
Do you think you're
well enough to travel?
619
00:31:55,271 --> 00:31:59,692
If I can get us a horse
to take us back to court,
620
00:31:59,817 --> 00:32:02,152
Doctor Fernel will help you.
621
00:32:02,319 --> 00:32:04,321
God directed us here.
622
00:32:04,346 --> 00:32:05,764
Don't talk like that.
623
00:32:05,789 --> 00:32:08,509
Why won't you open your heart
to the word of God?
624
00:32:08,534 --> 00:32:10,119
Because there is no God,
625
00:32:10,286 --> 00:32:12,329
and you sound like an idiot.
626
00:32:23,716 --> 00:32:24,925
You are in pain.
627
00:32:25,050 --> 00:32:28,345
You must pray for strength.
628
00:32:28,370 --> 00:32:29,914
I will.
629
00:32:48,264 --> 00:32:50,266
I'll be right back.
630
00:32:52,077 --> 00:32:54,038
Excuse me. Excuse me.
631
00:33:00,210 --> 00:33:01,295
What is it, Sister?
632
00:33:01,462 --> 00:33:04,423
My friend needs medical attention.
633
00:33:04,590 --> 00:33:06,675
I know someone who can help him,
634
00:33:07,760 --> 00:33:10,721
but he won't leave
unless you tell him to.
635
00:33:10,846 --> 00:33:13,849
I have come to
the unfortunate realization
636
00:33:13,874 --> 00:33:16,201
that prayer is the only way
637
00:33:16,226 --> 00:33:18,437
to separate the spirit from the flesh
638
00:33:18,462 --> 00:33:20,130
and end our suffering here on Earth.
639
00:33:20,155 --> 00:33:21,239
He's going to die.
640
00:33:21,264 --> 00:33:23,975
Death will one day come for us all.
641
00:33:24,568 --> 00:33:27,279
Why should Matisse be an exception?
642
00:33:29,365 --> 00:33:32,284
Your friend is free to do as he wants,
643
00:33:32,993 --> 00:33:35,704
but I won't tell him to leave.
644
00:33:36,872 --> 00:33:39,625
He's welcome to stay
as long as he likes.
645
00:33:39,650 --> 00:33:43,587
And if you were to try
and take him against his will,
646
00:33:45,672 --> 00:33:48,634
you would be punished.
647
00:34:08,946 --> 00:34:10,030
Still alive, I see.
648
00:34:10,055 --> 00:34:12,708
That's quite an achievement
for someone with your sense of loyalty.
649
00:34:12,733 --> 00:34:15,010
Nice to see you, too,
and here I was worrying
650
00:34:15,035 --> 00:34:16,954
they might have drowned you as a witch.
651
00:34:16,979 --> 00:34:18,061
Not yet.
652
00:34:18,086 --> 00:34:20,474
I imagine you're looking
for your friend Aabis.
653
00:34:20,499 --> 00:34:23,335
No one can tell me
what's happened to her.
654
00:34:23,502 --> 00:34:25,921
Well, she's had the misfortune
655
00:34:25,946 --> 00:34:28,865
of getting herself mixed up
in world events,
656
00:34:29,925 --> 00:34:33,762
but I feel that you're starting to
regret some of your decisions.
657
00:34:33,929 --> 00:34:36,890
That observation does not
make you a magician,
658
00:34:37,511 --> 00:34:39,786
but yes, I often wonder
659
00:34:39,810 --> 00:34:41,687
how I can return to Catherine's favor.
660
00:34:41,712 --> 00:34:44,047
You can't.
661
00:34:44,356 --> 00:34:47,818
She won't forgive you for what you did.
It's not in her nature.
662
00:34:48,477 --> 00:34:49,896
Now, if you want to get back to court,
663
00:34:49,921 --> 00:34:52,756
you've got to find a way of
making yourself indispensable.
664
00:35:02,988 --> 00:35:03,989
Well?
665
00:35:04,014 --> 00:35:05,687
I made some inquiries.
666
00:35:05,711 --> 00:35:07,504
The duke's lineage has been confirmed.
667
00:35:07,529 --> 00:35:09,531
He is your brother.
668
00:35:09,556 --> 00:35:10,577
Anything else?
669
00:35:10,602 --> 00:35:12,604
A letter from Margot.
670
00:35:13,001 --> 00:35:15,169
I presume you read it.
671
00:35:24,021 --> 00:35:26,440
We should return to court.
672
00:35:26,607 --> 00:35:28,734
Of course.
673
00:35:29,943 --> 00:35:32,196
Madame, Duke de Medici.
674
00:35:32,221 --> 00:35:33,765
The queen was not expecting you.
675
00:35:33,790 --> 00:35:35,340
- No.
- Your Majesty.
676
00:35:35,365 --> 00:35:36,700
I thought an impromptu call might be
677
00:35:36,725 --> 00:35:38,101
one of the privileges of family.
678
00:35:38,126 --> 00:35:40,387
The fact that we supposedly
share the same blood
679
00:35:40,412 --> 00:35:42,289
does not make us family,
680
00:35:43,006 --> 00:35:45,175
except perhaps on a technicality.
681
00:35:45,200 --> 00:35:46,284
Of course.
682
00:35:46,309 --> 00:35:50,214
Aside from your father, no Medici
has ever done anything for me.
683
00:35:50,380 --> 00:35:54,426
I had hoped that you and I
might prove the exception.
684
00:35:54,593 --> 00:35:55,928
So what is it you want?
685
00:35:56,094 --> 00:35:57,930
For you to know how proud he would be
686
00:35:58,096 --> 00:36:00,557
if he saw you now ruling France.
687
00:36:00,724 --> 00:36:02,518
It is my son who rules France.
688
00:36:04,061 --> 00:36:06,271
All of Europe knows
who really rules, hmm?
689
00:36:07,981 --> 00:36:10,038
How old were you when he died?
690
00:36:10,063 --> 00:36:11,648
Nine.
691
00:36:11,673 --> 00:36:13,758
Old enough to remember.
692
00:36:16,114 --> 00:36:20,661
You know, there's a villa about
a day's journey from here.
693
00:36:20,827 --> 00:36:22,955
Our father used to take me there.
694
00:36:23,121 --> 00:36:24,540
The last time I saw him, he told me
695
00:36:24,665 --> 00:36:27,960
I had a baby sister, Catarina.
696
00:36:29,586 --> 00:36:31,880
When I could afford it,
I bought that house
697
00:36:31,905 --> 00:36:35,200
as a monument to those few years
698
00:36:35,225 --> 00:36:36,443
I had with him.
699
00:36:38,036 --> 00:36:39,788
I'd like to show it to you,
700
00:36:41,765 --> 00:36:44,851
unless it's too much too soon.
701
00:36:45,936 --> 00:36:48,814
To live your life as an orphan,
then to discover
702
00:36:48,839 --> 00:36:51,049
there was someone who shares your blood,
703
00:36:51,074 --> 00:36:53,944
someone who would be there for you
when you need them as our father
704
00:36:54,069 --> 00:36:56,530
would have wanted it to be.
705
00:36:58,574 --> 00:37:02,619
No, it... it is not too much.
706
00:37:02,786 --> 00:37:04,413
I would be intrigued to join you.
707
00:37:04,580 --> 00:37:09,001
Your Majesty,
what of the letter from court?
708
00:37:09,026 --> 00:37:10,403
I hope everything is all right.
709
00:37:10,428 --> 00:37:13,188
Oh, my son was the victim
of some unruly children.
710
00:37:13,213 --> 00:37:14,464
Diane can manage Anjou.
711
00:37:14,631 --> 00:37:16,425
I'll be ready to leave in the morning.
712
00:37:16,592 --> 00:37:18,844
You have made me very happy.
713
00:37:31,444 --> 00:37:34,948
I believe
Edith can stop the Protestant attacks.
714
00:37:34,973 --> 00:37:36,015
Excellent.
715
00:37:36,040 --> 00:37:39,323
But only if we hold the Duke of Guise
responsible for his crimes.
716
00:37:39,348 --> 00:37:40,641
Well, we can't do that.
717
00:37:40,666 --> 00:37:42,694
She has identified him
as the man who gave
718
00:37:42,719 --> 00:37:45,012
the command to burn down her church.
719
00:37:45,037 --> 00:37:47,914
Mother said the Catholics will
rise up if we arrest the duke.
720
00:37:47,939 --> 00:37:49,107
Well, the situation has changed
721
00:37:49,132 --> 00:37:50,925
since your mother left.
722
00:37:50,950 --> 00:37:52,858
The people want justice.
723
00:37:52,883 --> 00:37:54,050
We have to act before things get
724
00:37:54,075 --> 00:37:55,326
even further out of control.
725
00:37:55,351 --> 00:37:56,811
You're sure this is the right course?
726
00:37:56,836 --> 00:37:58,505
You said you trusted me.
727
00:37:59,009 --> 00:38:01,845
Well, trust me when I say
the people have to believe
728
00:38:02,012 --> 00:38:04,348
they can rely on the rule of law.
729
00:38:06,892 --> 00:38:08,518
The Second Prince of the Blood.
730
00:38:08,685 --> 00:38:10,062
For fuck's sake, I'm in the bath.
731
00:38:10,087 --> 00:38:11,380
Tell him it's urgent.
732
00:38:11,405 --> 00:38:13,783
He says it's urgent, Sire.
733
00:38:13,808 --> 00:38:15,393
Fine.
734
00:38:17,319 --> 00:38:20,197
Oh, Your Majesty.
735
00:38:20,364 --> 00:38:22,741
Clean body leads to a clean mind.
736
00:38:22,766 --> 00:38:24,259
That's always been my motto.
737
00:38:24,284 --> 00:38:25,285
- Has it?
- Mm.
738
00:38:25,310 --> 00:38:26,353
Can't this wait?
739
00:38:26,378 --> 00:38:28,013
No, Your Majesty, I fear it cannot.
740
00:38:28,038 --> 00:38:29,748
We have had news from England.
741
00:38:29,773 --> 00:38:31,983
Queen Elizabeth is open to a deal
742
00:38:32,008 --> 00:38:33,935
and has requested my immediate presence.
743
00:38:33,960 --> 00:38:36,329
Now, your mother asked
that we not act in haste,
744
00:38:36,354 --> 00:38:40,233
but I wager the situation may
have changed in her absence.
745
00:38:40,258 --> 00:38:41,301
That's what he says.
746
00:38:41,326 --> 00:38:42,786
The Protestant attacks must be stopped.
747
00:38:42,811 --> 00:38:44,813
- We could just kill them.
- Then you'll be at war.
748
00:38:44,838 --> 00:38:47,199
It was the attack
on the church that put us
749
00:38:47,224 --> 00:38:48,725
in this situation to begin with.
750
00:38:48,750 --> 00:38:51,128
Yeah, I mean, I-I couldn't
agree more, Your Majesty.
751
00:38:51,395 --> 00:38:53,105
You want me to arrest the Duke of Guise
752
00:38:53,130 --> 00:38:55,173
and make a deal with England
all without my mother present?
753
00:38:55,198 --> 00:38:57,992
Ooh, arrest the Duke of Guise.
754
00:38:58,017 --> 00:39:01,463
Yes, well, well, while that would be
755
00:39:01,488 --> 00:39:02,781
a great personal tragedy...
756
00:39:02,806 --> 00:39:04,858
he is my cousin,
despite our differences...
757
00:39:04,883 --> 00:39:09,346
alas, politically speaking, it's
the uh, the best way to reassure
758
00:39:09,371 --> 00:39:11,431
the people of the king's impartiality
759
00:39:11,456 --> 00:39:14,084
along with a deal with the English
760
00:39:14,259 --> 00:39:17,454
that will enrich all Frenchmen,
regardless of their religion.
761
00:39:17,479 --> 00:39:21,316
It's my experience
that nothing unites people more
762
00:39:21,341 --> 00:39:22,843
than gold lucre.
763
00:39:23,009 --> 00:39:25,220
Now is the time to act, Your Majesty.
764
00:39:25,387 --> 00:39:28,974
Your mother has taught you
well, but you are the king.
765
00:39:28,999 --> 00:39:30,968
And you are ready. Believe me.
766
00:39:30,993 --> 00:39:33,245
Incredibly, I find myself in agreement
767
00:39:33,270 --> 00:39:34,521
with the Prince of the Blood.
768
00:39:34,546 --> 00:39:36,548
You see? And that- and that
never happens.
769
00:39:36,573 --> 00:39:37,694
No.
770
00:39:37,719 --> 00:39:39,918
You're sure you can handle
the English queen?
771
00:39:39,943 --> 00:39:41,144
I hear she is shrewd.
772
00:39:41,169 --> 00:39:42,754
The Virgin Queen?
773
00:39:42,779 --> 00:39:44,114
How shrewd can she be?
774
00:39:44,139 --> 00:39:46,057
She's never even had a man.
775
00:39:46,139 --> 00:39:49,100
Furthermore, she's never
negotiated with a Bourbon.
776
00:39:49,125 --> 00:39:50,502
Well, that's hardly reassuring.
777
00:39:50,527 --> 00:39:51,972
Fine. Go.
778
00:39:51,997 --> 00:39:53,225
I want constant updates.
779
00:39:53,250 --> 00:39:54,585
Of course.
780
00:39:54,610 --> 00:39:57,071
And you can bring the duke in
for questioning,
781
00:39:58,039 --> 00:39:59,457
but do it quietly.
782
00:39:59,482 --> 00:40:00,650
Yes, Your Majesty.
783
00:40:00,675 --> 00:40:02,886
I'll tell my mother once it is done.
784
00:40:02,911 --> 00:40:05,986
Now get out, both of you.
785
00:40:06,011 --> 00:40:08,138
Um, can I take some of these biscuits?
786
00:40:08,163 --> 00:40:09,539
Take the plate. Fuck off.
787
00:40:09,564 --> 00:40:11,241
Thank you, Your Majesty.
788
00:40:31,537 --> 00:40:32,871
Have you lost your way?
789
00:40:33,210 --> 00:40:35,879
I was looking for you, actually.
790
00:40:35,950 --> 00:40:37,243
Where's your son?
791
00:40:37,667 --> 00:40:39,711
Oh, he's around here somewhere.
792
00:40:40,629 --> 00:40:42,506
How are you getting on with him, anyway?
793
00:40:42,531 --> 00:40:44,867
I can't work out if
he's an idiot or a genius.
794
00:40:44,892 --> 00:40:47,436
- Mm. There's a fine line.
- Hmm.
795
00:40:47,844 --> 00:40:49,012
What does he make of you?
796
00:40:49,179 --> 00:40:50,847
Oh, he sees right through me.
797
00:40:50,972 --> 00:40:52,265
At least he talks to you.
798
00:40:52,432 --> 00:40:54,601
My children despise me.
799
00:40:55,101 --> 00:40:59,731
I can only hope in time,
they will realize why I am the way I am.
800
00:41:00,607 --> 00:41:02,734
When your children are your only method
801
00:41:02,859 --> 00:41:04,110
of influence on the world,
802
00:41:04,277 --> 00:41:06,905
it's rarely a comfortable position.
803
00:41:07,614 --> 00:41:10,617
Well, perhaps I could come in
804
00:41:10,642 --> 00:41:15,475
and distract you from your troubles.
805
00:41:17,374 --> 00:41:19,918
Do you remember how to do it?
806
00:41:20,085 --> 00:41:22,629
Like it was yesterday.
807
00:41:25,090 --> 00:41:26,591
All right, then.
808
00:41:38,854 --> 00:41:40,814
I've never seen you on this path before.
809
00:41:40,839 --> 00:41:41,923
It's a new habit.
810
00:41:41,948 --> 00:41:45,390
I'm also contemplating the adoption
of many new habits in my life.
811
00:41:45,415 --> 00:41:46,833
Oh?
812
00:41:46,858 --> 00:41:48,922
Do you believe we pay
for our sins in an afterlife?
813
00:41:48,947 --> 00:41:50,574
I don't believe anyone pays for anything
814
00:41:50,599 --> 00:41:51,767
here or anywhere else.
815
00:41:51,792 --> 00:41:53,878
That's why nothing has any meaning.
816
00:41:53,903 --> 00:41:55,512
I disagree.
817
00:41:57,914 --> 00:42:01,501
At least, I want to disagree.
818
00:42:03,461 --> 00:42:06,631
I don't think I could carry on
if that were true.
819
00:42:12,762 --> 00:42:15,265
I think someone as singular as you,
820
00:42:15,432 --> 00:42:19,603
if you stay true to yourself,
will find a way.
821
00:42:20,562 --> 00:42:22,230
You find me singular?
822
00:42:23,315 --> 00:42:25,400
The Duke of Guise is wanted
for questioning
823
00:42:25,567 --> 00:42:29,029
in relation to a violation
of the policy of tolerance.
824
00:42:29,195 --> 00:42:31,655
What? On whose orders?
825
00:42:31,680 --> 00:42:32,849
The king's.
826
00:42:32,874 --> 00:42:35,251
Well, there must be a mistake.
827
00:42:35,276 --> 00:42:36,819
Don't touch me.
828
00:42:37,412 --> 00:42:39,497
Do you really want to do this here?
829
00:42:49,424 --> 00:42:50,425
Fine.
830
00:43:04,022 --> 00:43:07,734
Come on, Hercule, give us a tune.
831
00:43:10,820 --> 00:43:14,157
♪ To cast me off discourteously ♪
832
00:43:14,277 --> 00:43:17,280
♪ And I have loved you so long ♪
833
00:43:17,494 --> 00:43:20,664
♪ Delighting in your company ♪
834
00:43:20,830 --> 00:43:23,583
♪ Greensleeves was my delight ♪
835
00:43:23,750 --> 00:43:26,711
♪ Greensleeves was all my joy ♪
836
00:43:26,878 --> 00:43:30,048
♪ Greensleeves With a heart of gold ♪
837
00:43:30,215 --> 00:43:34,636
♪ And who but my love greensleeves ♪
838
00:43:34,803 --> 00:43:38,598
♪ Alas, my love you do me wrong ♪
839
00:43:38,765 --> 00:43:41,685
♪ To cast me off discourteously ♪
840
00:43:41,851 --> 00:43:45,021
♪ And I have loved you so long ♪
841
00:43:45,188 --> 00:43:48,900
♪ Delighting in your company ♪
842
00:43:49,067 --> 00:43:51,778
♪ Greensleeves ♪
843
00:43:56,914 --> 00:43:58,373
We mean no harm.
844
00:43:58,398 --> 00:43:59,719
Nor do we.
845
00:43:59,744 --> 00:44:02,288
Please, go about your business.
846
00:44:02,313 --> 00:44:03,606
You are most kind.
847
00:44:03,631 --> 00:44:06,351
Would you gentlemen
like to atone your sins
848
00:44:06,376 --> 00:44:09,879
and be born again in a second baptism?
849
00:44:09,904 --> 00:44:11,406
All are welcome.
850
00:44:11,509 --> 00:44:15,054
You need only humility,
just as Sister Edith says.
851
00:44:15,079 --> 00:44:16,497
Sister Edith?
852
00:44:17,350 --> 00:44:19,143
You follow her?
853
00:44:19,639 --> 00:44:22,976
God has sent her to us.
854
00:44:25,278 --> 00:44:26,654
If you say so.
855
00:44:28,106 --> 00:44:30,400
Don't you bow to your princes?
856
00:44:30,567 --> 00:44:33,319
Oh, forgive me, but Sister Edith says
857
00:44:33,344 --> 00:44:35,138
my prince is in heaven.
858
00:44:35,163 --> 00:44:36,569
I mean no disrespect.
859
00:44:36,594 --> 00:44:39,638
He means no disrespect.
860
00:44:39,951 --> 00:44:43,371
In that case, it's perfectly all right.
861
00:44:44,456 --> 00:44:47,417
You gonna let him get away with that?
862
00:44:52,779 --> 00:44:54,147
We should go.
863
00:44:54,172 --> 00:44:56,426
I know you. You are Prince Anjou.
864
00:44:59,187 --> 00:45:00,438
I am.
865
00:45:00,463 --> 00:45:02,907
They say you frequent
houses of ill repute
866
00:45:02,932 --> 00:45:05,602
where young men are sold
as slaves to satisfy
867
00:45:05,627 --> 00:45:07,846
perverse instincts and that you have
868
00:45:07,871 --> 00:45:10,085
been seen in the halls of the palace
869
00:45:10,110 --> 00:45:12,196
dressed in women's clothing.
870
00:45:13,276 --> 00:45:15,862
Oh, you'll find no judgment here,
871
00:45:16,029 --> 00:45:20,909
but I'm afraid the judgment of
God in heaven will be severe.
872
00:45:21,632 --> 00:45:23,328
I can help you.
873
00:45:24,245 --> 00:45:27,999
All you have to do is
to get down off your horse
874
00:45:28,166 --> 00:45:31,628
to start the journey towards salvation.
875
00:45:46,984 --> 00:45:48,068
What are you doing?
876
00:45:48,093 --> 00:45:49,511
You're joking.
877
00:45:51,523 --> 00:45:53,942
Come on. Stop fucking around.
878
00:46:01,929 --> 00:46:03,632
Oh, for fuck's sake.
879
00:46:03,657 --> 00:46:05,367
Guys, pack it in.
880
00:46:07,580 --> 00:46:08,998
They mean no harm.
881
00:46:09,023 --> 00:46:11,359
Anjou, are you all right?
882
00:46:11,384 --> 00:46:12,593
What's he doing?
883
00:46:12,618 --> 00:46:14,203
Fucked if I know.
884
00:46:23,346 --> 00:46:26,266
Is he really accepting the Holy Spirit?
885
00:46:26,808 --> 00:46:30,353
I think it moves through him.
886
00:46:33,106 --> 00:46:34,816
Follow me.
887
00:46:59,549 --> 00:47:03,011
Are you ready to be born again?
888
00:47:03,923 --> 00:47:05,300
I am.
889
00:47:15,550 --> 00:47:18,594
Leave it alone.
890
00:47:23,915 --> 00:47:25,499
If you've had your second baptism,
891
00:47:25,524 --> 00:47:27,677
then consider this one your third.
892
00:47:27,702 --> 00:47:31,039
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit,
893
00:47:31,064 --> 00:47:34,359
let your sins be washed away.
894
00:48:56,173 --> 00:48:57,841
Now it's a hunt.
895
00:49:03,392 --> 00:49:04,601
Help!
896
00:49:07,132 --> 00:49:11,132
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.