Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,541 --> 00:04:05,531
Noelle.
2
00:04:08,079 --> 00:04:10,171
Costa.
3
00:04:24,028 --> 00:04:26,072
How are you?
4
00:04:26,097 --> 00:04:28,087
I'm all right.
5
00:04:34,439 --> 00:04:37,839
I have decisions to make.
6
00:04:39,010 --> 00:04:41,876
But I need certain facts.
7
00:04:43,314 --> 00:04:47,060
Certain assurances
from you about...
8
00:04:47,085 --> 00:04:49,644
about the death of Catherine.
9
00:04:52,390 --> 00:04:55,756
Catherine. Lovely Catherine.
10
00:04:58,630 --> 00:05:01,474
Noelle...
11
00:05:01,499 --> 00:05:03,489
did you kill Catherine?
12
00:05:05,703 --> 00:05:07,693
Did you kill her?
13
00:05:08,706 --> 00:05:10,750
Who is to say?
14
00:05:10,775 --> 00:05:12,819
Noelle.
15
00:05:12,844 --> 00:05:15,243
Innocent or guilty?
16
00:05:19,751 --> 00:05:21,961
Innocent, Costa.
17
00:05:21,986 --> 00:05:24,097
Innocent.
18
00:05:24,122 --> 00:05:26,099
Noelle!
19
00:05:26,124 --> 00:05:28,802
Noelle!
20
00:05:28,827 --> 00:05:30,794
- Yes, Papa?
- Hurry. I'm waiting.
21
00:05:31,863 --> 00:05:34,265
Coming, Papa.
22
00:05:47,078 --> 00:05:49,204
- Bye, Mama.
- Good-bye, Noelle.
23
00:05:54,619 --> 00:05:58,898
It's a world of riches.
And it's a world where you belong.
24
00:05:58,923 --> 00:06:00,900
You will see people and things-
25
00:06:00,925 --> 00:06:02,858
Oh, no.
26
00:06:03,928 --> 00:06:07,307
- What is it?
- Oh, Papa, I'm so nervous.
27
00:06:07,332 --> 00:06:09,509
What is there to be nervous about?
28
00:06:09,534 --> 00:06:12,045
Did I not buy you a new blouse.
29
00:06:12,070 --> 00:06:14,047
To look beautiful?
30
00:06:14,072 --> 00:06:18,151
Keep in your head
what I've always told you.
31
00:06:18,176 --> 00:06:20,720
You are above the others.
32
00:06:20,745 --> 00:06:22,789
You are a princess.
33
00:06:22,814 --> 00:06:25,258
Yes. I am a princess.
34
00:06:25,283 --> 00:06:27,493
Good. The world is yours.
35
00:06:27,518 --> 00:06:32,465
Let the others be nervous. I know better than
anyone else what you have in you, Noelle.
36
00:06:32,490 --> 00:06:35,902
- You will go to the top.
- Papa, I do love you.
37
00:06:35,927 --> 00:06:38,538
Of course.
38
00:06:38,563 --> 00:06:42,642
Remember. Lanchon has
a very high-class clientele.
39
00:06:42,667 --> 00:06:45,612
Yes. But I know nothing
about selling dresses.
40
00:06:45,637 --> 00:06:47,914
Lanchon will teach you.
41
00:06:47,939 --> 00:06:51,084
Be courteous and give
the correct change.
42
00:06:51,109 --> 00:06:54,100
"Monsieur, madame", Here it is.
43
00:06:59,183 --> 00:07:02,395
The pay, in the beginning,
will be modest.
44
00:07:02,420 --> 00:07:05,698
But, if you look upon this
as an apprenticeship.
45
00:07:05,723 --> 00:07:09,227
You will find it
not altogether unpleasant.
46
00:07:11,396 --> 00:07:14,440
Then I have the position?
47
00:07:14,465 --> 00:07:17,210
- You do.
- Oh, Papa!
48
00:07:17,235 --> 00:07:19,479
I told you.
49
00:07:19,504 --> 00:07:21,494
I'll get your bag.
50
00:07:35,687 --> 00:07:41,352
Here's your room. Be done in five minutes,
and I shall see you in the kitchen.
51
00:08:07,485 --> 00:08:10,330
Noelle, you're better than you think.
52
00:08:10,355 --> 00:08:13,566
And to show you the esteem
in which I hold you.
53
00:08:13,591 --> 00:08:15,969
You may have as a gift.
54
00:08:15,994 --> 00:08:19,939
Any dress from that
new shipment from Paris.
55
00:08:19,964 --> 00:08:22,642
- Really?
- Yes.
56
00:08:22,667 --> 00:08:27,113
I know exactly the one I want.
Where is it?
57
00:08:27,138 --> 00:08:29,182
- Here. This one.
- Yeah.
58
00:08:29,207 --> 00:08:31,299
Certainly.
59
00:08:33,311 --> 00:08:37,256
You're beautiful, Noelle.
60
00:08:37,281 --> 00:08:39,271
Beautiful.
61
00:08:45,123 --> 00:08:47,467
Listen to me.
62
00:08:47,492 --> 00:08:49,769
It will be good for you.
63
00:08:49,794 --> 00:08:52,660
- It will be very good.
- No!
64
00:08:57,101 --> 00:08:59,846
Papa, you sold me to him?
65
00:08:59,871 --> 00:09:01,881
No, that's not right.
66
00:09:01,906 --> 00:09:03,916
We all of us profited.
67
00:09:03,941 --> 00:09:06,185
You got a man who could help you.
68
00:09:06,210 --> 00:09:09,722
He got a girl
who could pleasure him.
69
00:09:09,747 --> 00:09:13,026
I received a small amount of money.
70
00:09:13,051 --> 00:09:15,294
It afforded me that radio.
71
00:09:15,319 --> 00:09:20,666
A new jacket, a cycle, some wine.
72
00:09:20,691 --> 00:09:23,569
A few things to comfort me.
73
00:09:23,594 --> 00:09:26,664
And your mother
against whatever comes.
74
00:09:35,339 --> 00:09:39,331
Noelle, war is coming.
75
00:09:41,012 --> 00:09:43,056
You have beauty.
76
00:09:43,081 --> 00:09:45,491
It's your only weapon of survival.
77
00:09:45,516 --> 00:09:47,493
Use it.
78
00:09:47,518 --> 00:09:51,364
Let the hand under your dress,
wear gold.
79
00:09:51,389 --> 00:09:53,549
And you'll be that much
ahead of the game.
80
00:09:55,326 --> 00:09:57,370
I'm sorry for you, Papa.
81
00:09:57,395 --> 00:10:00,659
You'll be sorry for me only
if you end up with nothing.
82
00:10:03,167 --> 00:10:05,511
End up on a yacht.
83
00:10:05,536 --> 00:10:07,526
In a villa.
84
00:10:08,539 --> 00:10:10,529
Rejoice for me, Noelle.
85
00:10:15,079 --> 00:10:17,308
Go back to Lanchon.
86
00:10:37,702 --> 00:10:40,613
Keep in your head what
I've always told you.
87
00:10:40,638 --> 00:10:43,349
You are above the others.
88
00:10:43,374 --> 00:10:45,910
You are a princess.
89
00:11:04,929 --> 00:11:06,919
Noelle.
90
00:12:24,508 --> 00:12:26,485
One day I really got to thinking.
91
00:12:26,510 --> 00:12:30,156
"Gee, F. D. R. Needs my help. Well, I
could help him. I could go to Washington."
92
00:12:30,181 --> 00:12:32,892
But getting here was so expensive.
I spent all my money.
93
00:12:32,917 --> 00:12:36,963
Living here's even more expensive, and I
don't have any friends or relatives here, so.
94
00:12:36,988 --> 00:12:40,666
Here I am, living in a room at the "Y"
that'd turn a person into an atheist.
95
00:12:40,691 --> 00:12:43,970
It's 50 cents a day,
and the john's in Philadelphia.
96
00:12:43,995 --> 00:12:46,772
Excuse me, but just what kind of job
are you applying for?
97
00:12:46,797 --> 00:12:51,911
Secretarial. With Fraser & Associates.
It's a very select P. R. Firm.
98
00:12:51,936 --> 00:12:56,782
- Do you think I should wear my gloves or carry them?
- You seem somewhat nervous.
99
00:12:56,807 --> 00:13:00,219
Well, I can't type, I can't take dictation,
and I can't handle a switchboard.
100
00:13:00,244 --> 00:13:03,756
And, If the meter goes to
a dollar I can't pay you.
101
00:13:03,781 --> 00:13:06,359
Why should I be nervous?
102
00:13:06,384 --> 00:13:09,395
I think you should be nervous.
103
00:13:09,420 --> 00:13:11,964
That's the way I see it.
104
00:13:11,989 --> 00:13:13,990
Well.
105
00:13:15,058 --> 00:13:17,035
Thank you.
106
00:13:17,060 --> 00:13:20,072
Is he interviewing secretaries
today or isn't he?
107
00:13:20,097 --> 00:13:22,374
Look, how much longer
do we have to wait?
108
00:13:22,399 --> 00:13:25,477
Mr.. Burroughs has been delayed.
Just sit down. He'll get to it.
109
00:13:25,502 --> 00:13:27,479
Yes.
110
00:13:27,504 --> 00:13:29,748
Good morning. My name is Cathy A-
111
00:13:29,773 --> 00:13:31,750
Yes, Mr.. Fraser.
112
00:13:31,775 --> 00:13:35,387
Susie, get me Life magazine,
March 13 this year. I need it fast.
113
00:13:35,412 --> 00:13:37,789
- I'm C-
- But, Mr.. Fraser, that's a back issue.
114
00:13:37,814 --> 00:13:40,459
However, I'll get a messenger
over to the Time-Life bureau.
115
00:13:40,484 --> 00:13:43,228
- They may have to get it from New York.
- Right away, Susie.
116
00:13:43,253 --> 00:13:45,931
Jesus.
117
00:13:45,956 --> 00:13:50,402
Constantin, if you are correct in your
assumption that a war is coming, then I-
118
00:13:50,427 --> 00:13:56,408
I am correct.
Therefore, it is not an assumption.
119
00:13:56,433 --> 00:14:01,113
And it will be a war
that will engulf us all.
120
00:14:01,138 --> 00:14:04,016
My beloved Greece too.
121
00:14:04,041 --> 00:14:07,586
- Unendurable.
- Well, then you're gonna have to sit it out in Switzerland.
122
00:14:07,611 --> 00:14:09,821
They're bound to keep out of it.
123
00:14:09,846 --> 00:14:12,557
- You read my mind.
- In any case, if you do decide.
124
00:14:12,582 --> 00:14:15,260
To lend your tanker fleet
either to France or to England-
125
00:14:15,285 --> 00:14:18,697
Bill, please.
I'm lending my fleet for the duration.
126
00:14:18,722 --> 00:14:21,566
No fee, no payment
for ships destroyed.
127
00:14:21,591 --> 00:14:24,202
Good. Good. That's good, Constantin,
because I can gua-
128
00:14:24,227 --> 00:14:26,938
I can really guarantee it'd get you
all the headlines you want.
129
00:14:26,963 --> 00:14:31,176
I deserve it, and it will be
a pleasant revenge.
130
00:14:31,201 --> 00:14:32,711
Revenge?
131
00:14:32,736 --> 00:14:35,614
Yes. Against my enemies.
132
00:14:35,639 --> 00:14:38,483
Who say I'm a selfish bastard.
133
00:14:38,508 --> 00:14:41,635
Okay. Come in.
134
00:14:43,680 --> 00:14:45,657
March 13 issue of Life, Mr.. Fraser.
135
00:14:45,682 --> 00:14:48,616
That's good. Good.
Thank you, Susie.
136
00:14:49,686 --> 00:14:51,696
I'm afraid I must be going, Bill.
137
00:14:51,721 --> 00:14:54,099
Some senators are giving
a dinner for me.
138
00:14:54,124 --> 00:14:58,303
Take this with you, Constantin. Look at the
article on Henry Kaiser. You'll see what I mean.
139
00:14:58,328 --> 00:15:00,305
- Thank you.
- Yeah.
140
00:15:00,330 --> 00:15:03,575
I can be reached
at my hotel until this evening.
141
00:15:03,600 --> 00:15:07,479
- After that, I cannot be reached.
- Okay.
142
00:15:07,504 --> 00:15:09,506
- Adio.
- Adio, my friend.
143
00:15:13,877 --> 00:15:15,867
Thank you.
144
00:15:18,081 --> 00:15:21,059
- Who's that?
- If you have to ask, go home.
145
00:15:21,084 --> 00:15:23,984
Susie, would you come in, please?
146
00:15:25,689 --> 00:15:27,679
Excuse me.
147
00:15:30,093 --> 00:15:32,070
- Yes, Mr.. Fraser.
- Congratulations, Susie.
148
00:15:32,095 --> 00:15:34,072
How'd you get that copy of Life?
149
00:15:34,097 --> 00:15:36,775
One of the girls out there
happened to be going by the desk-
150
00:15:36,800 --> 00:15:40,112
- What girls?
- Mr.. Burroughs is interviewing secretaries.
151
00:15:40,137 --> 00:15:42,547
And this girl is an applicant
you mean?
152
00:15:42,572 --> 00:15:44,664
Yes, sir.
153
00:15:46,076 --> 00:15:50,188
- Bring her in.
- Oh, God. I think I told her to go home.
154
00:15:50,213 --> 00:15:52,983
Excuse me.
155
00:15:55,218 --> 00:15:59,164
Mr.. Fraser himself wants to see you.
156
00:15:59,189 --> 00:16:01,333
Come on.
157
00:16:01,358 --> 00:16:03,348
Well, I'm not-
158
00:16:09,733 --> 00:16:12,811
Mr.. Fraser, this is
the girl who,
159
00:16:12,836 --> 00:16:14,813
- her name is-
- Cathy Alexander.
160
00:16:14,838 --> 00:16:16,828
Thank you, Susie.
161
00:16:20,544 --> 00:16:22,954
Just happened to have that copy
of Life with you?
162
00:16:22,979 --> 00:16:25,924
- Yes, sir.
- It's six months old.
163
00:16:25,949 --> 00:16:28,075
I'm a slow reader.
164
00:16:29,986 --> 00:16:31,997
How'd you do it?
165
00:16:32,022 --> 00:16:34,065
The barbershop in the lobby.
166
00:16:34,090 --> 00:16:38,082
My father once told me that barbershops
are where all old magazines go to die.
167
00:16:48,071 --> 00:16:50,248
- Are you always so resourceful?
- Yes, sir.
168
00:16:50,273 --> 00:16:52,250
No, sir. Well, I...
169
00:16:52,275 --> 00:16:54,742
Well, I'm looking for an assistant.
170
00:16:56,713 --> 00:16:58,890
Are you any good with ideas?
171
00:16:58,915 --> 00:17:01,660
Well, I got straight A's
at Northwestern School of Journalism.
172
00:17:01,685 --> 00:17:03,228
- Straight A's?
- Yes, sir.
173
00:17:03,253 --> 00:17:06,998
I'm impressed. However,
the clients we handle-
174
00:17:07,023 --> 00:17:10,101
I know. They're the best.
You've got two deposed kings.
175
00:17:10,126 --> 00:17:12,204
Two South American
countries-small, but-
176
00:17:12,229 --> 00:17:16,241
I BM, three senators,
Constantin Demeris-
177
00:17:16,266 --> 00:17:18,944
- That's who that...
- What?
178
00:17:18,969 --> 00:17:21,630
And special projects
for the government now and then.
179
00:17:23,673 --> 00:17:25,784
I did some homework.
180
00:17:25,809 --> 00:17:28,276
Yes, you did.
181
00:17:30,280 --> 00:17:32,406
Glib. Maybe too glib.
182
00:17:34,851 --> 00:17:36,841
Inexperienced.
183
00:17:43,994 --> 00:17:46,037
You start Monday.
184
00:17:46,062 --> 00:17:49,908
Monday? I know absolutely nothing
about public relations. Maybe less.
185
00:17:49,933 --> 00:17:52,833
I don't know.
I thought you sold yourself pretty well.
186
00:17:55,805 --> 00:17:58,883
- Where are we going?
- To lunch and then my apartment.
187
00:17:58,908 --> 00:18:01,119
I'm not that kind of a girl.
188
00:18:01,144 --> 00:18:03,922
- You said you live at the "Y"?
- Yeah.
189
00:18:03,947 --> 00:18:06,658
Well, I've got a room,
and my roommate got married.
190
00:18:06,683 --> 00:18:08,994
You and I work
in the same place. So-
191
00:18:09,019 --> 00:18:11,830
You pay one half the rent
and the expenses. Any questions?
192
00:18:11,855 --> 00:18:14,846
- How far is my room from the john?
- It's in the john.
193
00:19:00,770 --> 00:19:04,382
Excuse me, sir.
Do you know a hotel?
194
00:19:04,407 --> 00:19:06,499
An inexpensive hotel.
195
00:19:07,711 --> 00:19:11,111
- Yes, of course. Get in.
- Thank you, monsieur.
196
00:19:23,259 --> 00:19:27,038
You come to Paris for job.
197
00:19:27,063 --> 00:19:29,040
- And you don't know anyone?
- No.
198
00:19:29,065 --> 00:19:31,309
- Where are you from?
- Marseille.
199
00:19:31,334 --> 00:19:34,646
For the last six weeks
I've been working in Lyon.
200
00:19:34,671 --> 00:19:37,104
I think I can be a good model.
201
00:19:38,241 --> 00:19:42,412
Perhaps you-
Perhaps you know of something?
202
00:19:44,647 --> 00:19:46,950
As a matter of fact, I do.
203
00:19:48,985 --> 00:19:53,264
My sister works for one of
the big fashion houses.
204
00:19:53,289 --> 00:19:58,903
Just yesterday she told me
that one of the girls left.
205
00:19:58,928 --> 00:20:03,375
Of course,
the job is probably gone by now.
206
00:20:03,400 --> 00:20:07,379
I can take you there,
but I can't promise anything.
207
00:20:07,404 --> 00:20:11,716
I understand.
But it-it would be so wonderful.
208
00:20:11,741 --> 00:20:13,731
Thank you, monsieur.
209
00:20:21,317 --> 00:20:23,477
Here we are.
210
00:20:25,822 --> 00:20:27,866
I will wait for you.
211
00:20:27,891 --> 00:20:30,135
Oh, fine.
212
00:20:30,160 --> 00:20:32,137
What is your sister's name?
213
00:20:32,162 --> 00:20:34,152
- Jeanette.
- Jeanette.
214
00:20:49,112 --> 00:20:50,722
Hey!
215
00:20:50,747 --> 00:20:53,525
Please stop! My bag!
216
00:20:53,550 --> 00:20:56,177
Stop! My bag!
217
00:21:00,757 --> 00:21:02,747
My bag.
218
00:22:38,454 --> 00:22:40,431
Mademoiselle.
219
00:22:40,456 --> 00:22:43,535
- Yes, monsieur?
- You are a guest at this hotel?
220
00:22:43,560 --> 00:22:47,639
No. I came in because I was tired.
Is that not all right?
221
00:22:47,664 --> 00:22:50,408
- In that case, I must ask you to leave.
- Why?
222
00:22:50,433 --> 00:22:52,443
All I was doing was
sitting on your sofa.
223
00:22:52,468 --> 00:22:54,679
How much does it cost
to sit on your sofa?
224
00:22:54,704 --> 00:22:57,181
- I would like to avoid calling the police.
- The police?
225
00:22:57,206 --> 00:22:59,517
- But call them. I've done nothing.
- Hello, cherie.
226
00:22:59,542 --> 00:23:01,653
Hey. I'm sorry I'm late.
227
00:23:01,678 --> 00:23:04,822
The cocktail parties
at the French War Ministry go on forever.
228
00:23:04,847 --> 00:23:07,625
Don't they?
229
00:23:07,650 --> 00:23:09,627
Is this man bothering you?
230
00:23:09,652 --> 00:23:14,198
I beg your pardon, sir, but
lately we had problem with girls-
231
00:23:14,223 --> 00:23:16,850
- Yeah, I'm sure. Here.
- Thank you very much, sir.
232
00:23:19,963 --> 00:23:22,707
You're gonna have to
work a new beat.
233
00:23:22,732 --> 00:23:26,428
- Pardon?
- Another hotel.
234
00:23:28,438 --> 00:23:31,883
Well-Look, the regular girls here
pay him off.
235
00:23:31,908 --> 00:23:34,519
For the money, he keeps
their group exclusive.
236
00:23:34,544 --> 00:23:36,254
I'm not a whore.
237
00:23:36,279 --> 00:23:38,890
You're kidding.
238
00:23:38,915 --> 00:23:41,007
By God, I'm not.
239
00:23:49,225 --> 00:23:52,284
- Hey, wait a minute.
- What is it you want with me?
240
00:23:53,363 --> 00:23:55,340
Well,
241
00:23:55,365 --> 00:23:58,476
Well, look, quite frankly,
I gave that guy my last 30 francs.
242
00:23:58,501 --> 00:24:00,491
Could you lend me five?
243
00:24:01,671 --> 00:24:03,915
But I have no money.
244
00:24:03,940 --> 00:24:06,618
- That's what I thought. Come on.
- Where are you taking me?
245
00:24:06,643 --> 00:24:09,287
- To dinner. Come on.
- I do not want to go to dinner with you.
246
00:24:09,312 --> 00:24:11,289
- Yes, you do. Come on.
- No. No.
247
00:24:11,314 --> 00:24:13,758
- I know a great little place.
- I do not want to go.
248
00:24:13,783 --> 00:24:15,852
Come on. Take it easy.
It's in Montmartre.
249
00:24:32,935 --> 00:24:35,413
.- And as I went into the building.
250
00:24:35,438 --> 00:24:37,415
I heard the motor start.
251
00:24:37,440 --> 00:24:39,417
I ran out, but my taxi was gone-
252
00:24:39,442 --> 00:24:42,487
with my bag in it and all my money.
253
00:24:42,512 --> 00:24:45,657
So, I walked and walked and walked.
254
00:24:45,682 --> 00:24:50,128
And then into the hotel.
And then that man. And then you.
255
00:24:50,153 --> 00:24:52,397
And here I am.
256
00:24:52,422 --> 00:24:55,500
- You are magnificent.
- Magnificent?
257
00:24:55,525 --> 00:24:57,502
Oh la la. No.
258
00:24:57,527 --> 00:24:59,504
I don't think I'm that.
259
00:24:59,529 --> 00:25:03,266
Pretty, I'm told, but magnificent-
No, I don't think so.
260
00:25:05,635 --> 00:25:09,714
That's a fine meal. Thank you.
261
00:25:09,739 --> 00:25:13,469
But now, you have no money.
How shall you pay?
262
00:25:15,611 --> 00:25:18,602
- Where did you come from?
- Marseille. And you?
263
00:25:19,882 --> 00:25:21,926
- Connecticut.
- What is Co-Conne-
264
00:25:21,951 --> 00:25:24,562
America.
265
00:25:24,587 --> 00:25:26,631
And you fly an airplane for England?
266
00:25:26,656 --> 00:25:29,859
No. I fly for America,
only America doesn't know it just yet.
267
00:25:33,663 --> 00:25:35,707
How shall you pay for the dinner?
268
00:25:35,732 --> 00:25:38,443
- Hey, Larry. Lend me some money, will ya, buddy?
- Steve.
269
00:25:38,468 --> 00:25:41,112
After last night,
I seem to be a little short. Hello.
270
00:25:41,137 --> 00:25:43,581
- Hello.
- I'm Steve Whitney.
271
00:25:43,606 --> 00:25:47,018
And this is Brigitte,
French person.
272
00:25:47,043 --> 00:25:49,987
- And this is...
- Noelle Page.
273
00:25:50,012 --> 00:25:53,057
Flight Lieutenant Larry Douglas,
Royal Connecticut Air Force. How do you do?
274
00:25:53,082 --> 00:25:56,060
We're charmed
but still short of funds.
275
00:25:56,085 --> 00:25:58,262
Okay, sport. Here.
276
00:25:58,287 --> 00:26:01,165
- Get yourself a fresh horse.
- Hey. Thanks, buddy.
277
00:26:01,190 --> 00:26:03,180
Auf Wiedersehen, Noelle.
278
00:26:04,293 --> 00:26:06,938
So you lied to me.
You have money.
279
00:26:06,963 --> 00:26:09,599
I always lie.
The truth makes me nervous.
280
00:26:12,702 --> 00:26:15,546
Noelle. It's a very pretty name.
281
00:26:15,571 --> 00:26:17,504
Like Christmas, yes?
282
00:26:19,542 --> 00:26:21,771
And, of course,
you have no place to stay.
283
00:26:23,012 --> 00:26:25,741
Well, I have a place.
284
00:26:27,316 --> 00:26:29,306
Does that sound awful to you?
285
00:26:30,853 --> 00:26:32,897
I don't know.
286
00:26:32,922 --> 00:26:34,932
I think. Maybe.
287
00:26:34,957 --> 00:26:38,269
Well, it's yours.
Listen. I'll sleep in the ashtray.
288
00:26:38,294 --> 00:26:41,606
You'll be perfectly safe with me.
289
00:26:41,631 --> 00:26:43,621
It's up to you.
290
00:26:49,105 --> 00:26:51,265
Home sweet home.
291
00:26:53,109 --> 00:26:56,287
Cleaning lady comes in
every other day and works miracles.
292
00:26:56,312 --> 00:27:00,008
You see? She cleaned the ashtray.
293
00:27:05,154 --> 00:27:08,350
Well, this is the bed,
as you can see.
294
00:27:09,792 --> 00:27:13,437
This is a chair. Another chair.
295
00:27:13,462 --> 00:27:15,873
Here we have the window.
296
00:27:15,898 --> 00:27:18,543
This is the floor.
This is the ceiling.
297
00:27:18,568 --> 00:27:21,331
The walls. The doors.
298
00:27:22,538 --> 00:27:24,949
This is a rug.
299
00:27:24,974 --> 00:27:26,964
Another window.
300
00:27:30,046 --> 00:27:32,690
And this is the boy.
301
00:27:32,715 --> 00:27:35,726
And that's the girl.
302
00:27:35,751 --> 00:27:37,809
How will it all end?
303
00:27:42,258 --> 00:27:47,705
The ashtray's a little small. My feet'll
hang over the side, but I can manage.
304
00:27:47,730 --> 00:27:51,187
Or if you're feeling charitable,
we could share the bed.
305
00:27:53,703 --> 00:27:56,364
I'm afraid, Noelle, it's up to you.
306
00:33:33,342 --> 00:33:38,289
Yeah. We had a place in Montauk.
That's the end of Long Island.
307
00:33:38,314 --> 00:33:41,525
When I was a kid,
I used to watch the gulls-
308
00:33:41,550 --> 00:33:43,527
Flying through the air
over the beach.
309
00:33:43,552 --> 00:33:47,131
Boy, I would have given my soul
to have been up there with 'em.
310
00:33:47,156 --> 00:33:50,852
Yeah. I knew I wanted to be a flyer,
I think, before I could walk.
311
00:33:51,927 --> 00:33:53,904
Then when I was nine.
312
00:33:53,929 --> 00:33:57,775
An old friend of the family
took me up for a ride in a biplane.
313
00:33:57,800 --> 00:34:00,461
Had my first flying lesson
when I was 14.
314
00:34:03,672 --> 00:34:05,716
Oh, God.
315
00:34:05,741 --> 00:34:09,335
There's nowhere like Paris.
316
00:34:12,681 --> 00:34:15,659
Hey. What is it?
317
00:34:15,684 --> 00:34:18,896
- It's our last day together.
- I know. Isn't that great?
318
00:34:18,921 --> 00:34:21,265
- Great?
- Yeah.
319
00:34:21,290 --> 00:34:26,503
I mean-You see, the great thing about the
last day is that it also means the last night.
320
00:34:26,528 --> 00:34:31,408
And, Noelle, we will have a last night
to end all last nights, my dear.
321
00:34:31,433 --> 00:34:35,646
- What will it be?
- Well, I see it as something simple.
322
00:34:35,671 --> 00:34:39,341
A small place.
Quiet. Inexpensive.
323
00:34:43,012 --> 00:34:46,777
Larry, there are no prices.
324
00:34:49,351 --> 00:34:51,929
The lady would like
the pheasant under glass.
325
00:34:51,954 --> 00:34:54,832
And I would like the duck
a la Montmorency.
326
00:34:54,857 --> 00:34:58,769
And let me know as soon
as I hit a dollar, will ya?
327
00:34:58,794 --> 00:35:01,305
Twenty million.
328
00:35:01,330 --> 00:35:04,642
No, Constantin. Absolutely not.
329
00:35:04,667 --> 00:35:07,778
Now, if you were to say 30...
330
00:35:07,803 --> 00:35:11,348
So you want 30 million francs.
331
00:35:11,373 --> 00:35:14,551
For which I get complete control.
332
00:35:14,576 --> 00:35:18,222
. Agreed.
333
00:35:18,247 --> 00:35:20,691
Who is that man?
334
00:35:20,716 --> 00:35:22,649
Come on.
335
00:35:26,855 --> 00:35:28,966
- They're playing our song.
- What is our song?
336
00:35:28,991 --> 00:35:31,185
Whatever it is they're playing.
337
00:35:58,420 --> 00:36:03,467
Now, the rent is paid for six months, so
don't let Madame Rouselleau try to outfox you.
338
00:36:03,492 --> 00:36:06,221
I left the receipt in the top drawer
in your underwear.
339
00:36:07,229 --> 00:36:09,219
And I left all sorts of money.
340
00:36:10,432 --> 00:36:12,843
I will never see you again.
341
00:36:12,868 --> 00:36:16,313
Y-You're wrong. I will be back.
I promise. I swear.
342
00:36:16,338 --> 00:36:18,382
You won't.
343
00:36:18,407 --> 00:36:20,884
Three weeks, November 15.
344
00:36:20,909 --> 00:36:22,953
Say 7.00?
345
00:36:22,978 --> 00:36:24,955
We'll meet at Victor's,
our regular place.
346
00:36:24,980 --> 00:36:26,957
And I promise I will
fly very carefully.
347
00:36:26,982 --> 00:36:30,260
I'll put my hand out when I turn,
and I won't run a single red light.
348
00:36:30,285 --> 00:36:34,198
You always kid me so.
Don't leave me.
349
00:36:34,223 --> 00:36:37,501
You know, I think what you should do,
since you have so much money-
350
00:36:37,526 --> 00:36:40,170
- No.
- Is buy a wedding dress.
351
00:36:40,195 --> 00:36:43,474
Yes. A wedding dress.
352
00:36:43,499 --> 00:36:45,932
No sense in getting married
without a wedding dress.
353
00:36:50,005 --> 00:36:54,065
Hey. I don't want to miss my flight.
354
00:37:04,219 --> 00:37:06,196
Remember.
355
00:37:06,221 --> 00:37:09,933
November 15, 7.00, Victor's.
356
00:37:09,958 --> 00:37:12,002
I love you, Noelle.
357
00:37:12,027 --> 00:37:14,051
I'll be back. You can bet on it.
358
00:37:39,755 --> 00:37:41,965
You love me?
359
00:37:41,990 --> 00:37:44,935
- Yes.
- Well, say so.
360
00:37:44,960 --> 00:37:46,950
I love you.
361
00:38:58,133 --> 00:39:01,111
I expect my models
to be very punctual at all times.
362
00:39:01,136 --> 00:39:04,181
And to work late
every other Saturday.
363
00:39:04,206 --> 00:39:06,917
Right. Now then.
364
00:39:06,942 --> 00:39:08,952
The salary is 200 francs.
365
00:39:08,977 --> 00:39:11,021
Is that satisfactory?
366
00:39:11,046 --> 00:39:13,090
- Oh, yes, madame.
- Any question?
367
00:39:13,115 --> 00:39:15,092
- No, no. No, madame.
- Good.
368
00:39:15,117 --> 00:39:18,428
Now you go with Marie,
and she'll see to your fitting.
369
00:39:18,453 --> 00:39:21,114
- This way, my dear.
- Thank you, madame.
370
00:39:22,624 --> 00:39:24,614
Thank you, madame.
371
00:39:39,307 --> 00:39:42,886
You blew the Winchell item, you offended the
French consul, you stiffed Senator Martin's wife.
372
00:39:42,911 --> 00:39:45,756
- And you hung up on the president of the United States.
- I can explain.
373
00:39:45,781 --> 00:39:48,859
- I was very tired.
- On the other hand, you got two columns in Time magazine.
374
00:39:48,884 --> 00:39:52,229
For Charlie McVicker, and you got Lowell
Thomas to mention Alben Barkley on the air.
375
00:39:52,254 --> 00:39:56,666
That's good. And you got the secretary of
agriculture to reconsider the Harrison Report.
376
00:39:56,691 --> 00:39:58,835
That's very good.
And you got-God knows how-
377
00:39:58,860 --> 00:40:01,538
Joe Penner's duck on the front page
of the Washington Post.
378
00:40:01,563 --> 00:40:05,509
- Now, I don't know whether to fire you or give you a raise.
- It's a problem, isn't it?
379
00:40:05,534 --> 00:40:07,744
You screw up the most
fundamental assignments, Cathy.
380
00:40:07,769 --> 00:40:09,946
Yet you pull off
the most impossible.
381
00:40:09,971 --> 00:40:12,616
Well, I-What the hell is it?
382
00:40:12,641 --> 00:40:15,719
- Maybe I'm working too hard.
- Yeah.
383
00:40:15,744 --> 00:40:18,588
Who sent you here?
Can't be my ex-wife. She's in Bermuda.
384
00:40:18,613 --> 00:40:20,590
I don't understand
why you're so upset.
385
00:40:20,615 --> 00:40:22,993
Yes, I know you don't understand.
You've been here, what-
386
00:40:23,018 --> 00:40:24,995
- Six weeks.
- Six weeks. In six weeks.
387
00:40:25,020 --> 00:40:27,597
You've taken the most respected
publicity firm in Washington.
388
00:40:27,622 --> 00:40:30,488
- And you turned it into a crapshoot.
- Hasn't been easy.
389
00:40:32,027 --> 00:40:35,172
All right. I'm taking you
off all existing accounts.
390
00:40:35,197 --> 00:40:38,393
And I'm putting you exclusively
on prospective accounts.
391
00:40:48,009 --> 00:40:50,875
- Is that a promotion or a demotion?
- I have no idea.
392
00:40:52,013 --> 00:40:54,024
Well, do I get a raise?
393
00:40:54,049 --> 00:40:56,693
No, but you don't get fired.
394
00:40:56,718 --> 00:40:59,596
Now get out of here.
395
00:40:59,621 --> 00:41:03,266
And then I think it important
to play down the industrial activity.
396
00:41:03,291 --> 00:41:08,805
And to promote an image
of a vital commodity crossing a continent.
397
00:41:08,830 --> 00:41:11,641
To service vital American needs.
398
00:41:11,666 --> 00:41:13,656
Right.
399
00:41:15,437 --> 00:41:18,815
You see that gets ready for
presentation first thing in the morning?
400
00:41:18,840 --> 00:41:21,084
Oh, Jesus.
401
00:41:21,109 --> 00:41:24,554
It's after midnight. I had no idea.
I'm sorry, Cathy.
402
00:41:24,579 --> 00:41:27,524
It's no problem. I enjoyed it.
403
00:41:27,549 --> 00:41:30,760
It's kind of glamorous.
Washington at night.
404
00:41:30,785 --> 00:41:33,663
Last-minute nuttiness
and-and all of that.
405
00:41:33,688 --> 00:41:35,678
It's kind of fun.
406
00:41:41,763 --> 00:41:44,307
I think I'll give you a present.
407
00:41:44,332 --> 00:41:46,409
Oh, God, I want one.
408
00:41:46,434 --> 00:41:51,496
How would a salary of 40 a week strike you?
409
00:41:54,342 --> 00:41:56,332
Right through the heart.
410
00:41:58,647 --> 00:42:01,877
- Well, you're worth more.
- I know.
411
00:42:04,686 --> 00:42:06,676
Come on. I'll take you home.
412
00:42:09,891 --> 00:42:12,552
You better.
413
00:42:23,338 --> 00:42:25,448
- Thank you.
- Good night, kid. Sleep tight.
414
00:42:25,473 --> 00:42:27,463
Night.
415
00:42:30,579 --> 00:42:33,638
Shit.
416
00:44:15,016 --> 00:44:18,395
- Wa-Waiter.
- Mademoiselle.
417
00:44:18,420 --> 00:44:21,965
Please, if this gentleman
should arrive and ask for this lady.
418
00:44:21,990 --> 00:44:24,856
- Have him telephone this number.
- Yes. Of course.
419
00:44:26,828 --> 00:44:28,818
Thank you.
420
00:44:35,937 --> 00:44:38,598
- Good night.
- Good night.
421
00:45:00,695 --> 00:45:02,672
He must be dead.
422
00:45:02,697 --> 00:45:04,687
I know it.
423
00:45:08,002 --> 00:45:10,526
He has been killed, and-
424
00:45:11,806 --> 00:45:14,417
and now he's dead.
425
00:45:14,442 --> 00:45:17,520
It's over! It's over!
426
00:45:17,545 --> 00:45:20,824
- Now, child-
- No! Don't touch me!
427
00:45:20,849 --> 00:45:24,160
Not even your wonderful aviator
can keep a promise like that.
428
00:45:24,185 --> 00:45:27,964
It's impossible.
Three weeks to the day? To the hour?
429
00:45:27,989 --> 00:45:30,600
No! You don't understand.
430
00:45:30,625 --> 00:45:35,672
He would have been here. Even if he was
wounded, he would have been here.
431
00:45:35,697 --> 00:45:37,674
- Noelle, listen.
- Leave me-
432
00:45:37,699 --> 00:45:39,709
- Noelle!
- No!
433
00:45:39,734 --> 00:45:41,745
Listen!
434
00:45:41,770 --> 00:45:45,081
Noelle, you will
stay here with me tonight.
435
00:45:45,106 --> 00:45:47,550
Do you hear? Do you hear me?
436
00:45:47,575 --> 00:45:52,614
- Yes.
- You will stay here and stop acting like a child.
437
00:45:54,616 --> 00:45:57,641
Now, tomorrow is
a very important day for us.
438
00:45:59,020 --> 00:46:01,231
We're showing a new collection.
439
00:46:01,256 --> 00:46:03,621
And many people will be here.
440
00:46:10,498 --> 00:46:15,512
Noelle, he will be back.
He will.
441
00:46:15,537 --> 00:46:17,580
You'll see.
442
00:46:17,605 --> 00:46:19,816
He will be back.
443
00:46:19,841 --> 00:46:22,385
Of course he'll be back.
444
00:46:22,410 --> 00:46:25,121
He'll be back.
445
00:46:25,146 --> 00:46:27,136
You'll see.
446
00:48:18,826 --> 00:48:20,870
Thank you, Noelle.
447
00:48:20,895 --> 00:48:25,307
And Janice is wearing
a gray print chiffon dress.
448
00:48:25,332 --> 00:48:27,595
Over a peach satin slip.
449
00:48:28,769 --> 00:48:31,480
That's very lovely. Thank you.
450
00:48:31,505 --> 00:48:35,476
There you are.
Just step out of it.
451
00:48:38,078 --> 00:48:41,223
I just wish I had my mirror.
Where is my mirror?
452
00:48:41,248 --> 00:48:44,493
- Did you misplace it?
- I don't know. Here it is.
453
00:48:44,518 --> 00:48:46,495
Mademoiselle.
454
00:48:46,520 --> 00:48:48,497
You are a very pretty girl.
455
00:48:48,522 --> 00:48:50,599
- Thank you, monsieur.
- What is your name?
456
00:48:50,624 --> 00:48:53,068
- Noelle Page.
- Noelle.
457
00:48:53,093 --> 00:48:55,890
And very graceful.
458
00:48:57,531 --> 00:48:59,508
Here's my card.
459
00:48:59,533 --> 00:49:05,447
I am Henri Correger,
casting director for Gaumont film studios.
460
00:49:05,472 --> 00:49:08,851
If you should become interested
in film work, please call me.
461
00:49:08,876 --> 00:49:11,253
Thank you, Monsieur Correger.
462
00:49:11,278 --> 00:49:13,822
I am sure I can
find something for you.
463
00:49:13,847 --> 00:49:16,025
- Mademoiselle.
- Did you misplace them?
464
00:49:16,050 --> 00:49:18,994
I don't know. L-I looked all over.
465
00:49:19,019 --> 00:49:21,897
I wonder. Here they are.
Under the little table.
466
00:49:21,922 --> 00:49:23,899
Are you sure they are yours?
467
00:49:23,924 --> 00:49:26,402
Come on, girls.
Madame Orsay's gonna be here any minute.
468
00:49:26,427 --> 00:49:28,470
Hurry up. Come on.
469
00:49:28,495 --> 00:49:31,807
- Elizabeth, put this black dress on.
- Yes, yes.
470
00:49:31,832 --> 00:49:34,476
- Madame.
- Hurry up. Oh, my God.
471
00:49:34,501 --> 00:49:37,264
Oh, my God. Marie-
Let me have the salt, Marie. There, there.
472
00:49:40,574 --> 00:49:43,552
- Did the doctor tell you?
- Oh, yes, he did.
473
00:49:43,577 --> 00:49:48,490
Now I suppose I shall have to add
a maternity line to the collection?
474
00:49:48,515 --> 00:49:50,759
I will model very hard for you.
475
00:49:50,784 --> 00:49:53,047
Right up until the very end.
476
00:49:54,288 --> 00:49:57,666
Madame Rose, I'm so lucky
to have a friend like you.
477
00:49:57,691 --> 00:50:00,202
I'm so happy.
478
00:50:00,227 --> 00:50:02,956
I'm going to have his baby.
479
00:50:04,531 --> 00:50:06,742
Now I know.
480
00:50:06,767 --> 00:50:08,836
He will come back.
481
00:50:19,146 --> 00:50:22,291
I got the fare.
You get the drinks?
482
00:50:22,316 --> 00:50:24,613
Larry!
483
00:50:39,266 --> 00:50:41,543
What is it?
484
00:50:41,568 --> 00:50:43,545
- I'm sorry.
- Don't be sorry. Look here.
485
00:50:43,570 --> 00:50:45,560
I am sorry.
486
00:50:47,207 --> 00:50:49,918
- Steve?
- Yes.
487
00:50:49,943 --> 00:50:53,022
I'm Noelle. You remember?
488
00:50:53,047 --> 00:50:55,024
Oh, sure. Of course.
489
00:50:55,049 --> 00:50:58,060
You were with B-Brigitte,
and I was with Larry.
490
00:50:58,085 --> 00:51:00,062
Oh, yeah.
491
00:51:00,087 --> 00:51:02,384
I haven't heard from him in so long.
492
00:51:03,957 --> 00:51:07,036
- Don't you remember me?
- Sure. You were with Larry.
493
00:51:07,061 --> 00:51:10,264
- Yes. And you were with Brigitte.
- Well, where is he?
494
00:51:17,371 --> 00:51:20,416
Listen, sweetheart.
I hate to be the one to tell you, but...
495
00:51:20,441 --> 00:51:22,951
You're gonna have to be a big girl.
496
00:51:22,976 --> 00:51:25,921
Larry's been sent home
to train American pilots.
497
00:51:25,946 --> 00:51:29,024
And just in time too, 'cause...
498
00:51:29,049 --> 00:51:31,448
He's left some little English girl
quite pregnant.
499
00:51:33,120 --> 00:51:36,098
You know what, Noelle?
You're lucky to be rid of him.
500
00:51:36,123 --> 00:51:39,735
I mean, he's already shot down more girls
than he's ever gonna shoot down Jerries.
501
00:51:39,760 --> 00:51:43,605
If his accomplishments in bed counted
militarily, he'd be a bloody ace by now.
502
00:51:43,630 --> 00:51:46,241
And I'm not even
counting the probables.
503
00:51:46,266 --> 00:51:48,410
Come on, Noelle.
Don't be too upset.
504
00:51:48,435 --> 00:51:51,046
Hey, what are you doing tonight?
We're gonna have a party.
505
00:51:51,071 --> 00:51:53,231
Boozie Bennington's in town.
You'd love him.
506
00:51:55,142 --> 00:51:58,269
Oh, hey!
507
00:55:02,029 --> 00:55:05,307
Remember.
Drink as much liquid as you can.
508
00:55:05,332 --> 00:55:08,443
I'll come back again tomorrow.
509
00:55:08,468 --> 00:55:11,265
- Madame.
- Yes. I'll see you out.
510
00:55:15,242 --> 00:55:17,486
Be sure she takes
her medicine, will you?
511
00:55:17,511 --> 00:55:20,756
- How is she, Doctor, really?
- Better. Every day.
512
00:55:20,781 --> 00:55:23,408
- Good day, madame.
- Good day, Doctor, and thank you.
513
00:55:36,629 --> 00:55:41,088
I got your message. I brought you
the things you asked for from the shop.
514
00:55:43,870 --> 00:55:45,860
Thank you.
515
00:55:48,241 --> 00:55:51,085
So.
516
00:55:51,110 --> 00:55:53,421
You killed his baby.
517
00:55:53,446 --> 00:55:55,890
And you almost
killed yourself in the process.
518
00:55:55,915 --> 00:55:58,508
Are you satisfied, Noelle?
519
00:56:00,386 --> 00:56:04,132
Well, what is past is past.
520
00:56:04,157 --> 00:56:08,403
Soon, you will be well enough
to come back to the shop.
521
00:56:08,428 --> 00:56:10,605
And we'll start
a whole new collection.
522
00:56:10,630 --> 00:56:13,860
No. It's over.
523
00:56:15,268 --> 00:56:18,065
You have something else?
524
00:56:27,447 --> 00:56:29,710
You have been very good to me.
525
00:56:31,250 --> 00:56:33,240
I'll never forget your friendship.
526
00:56:34,320 --> 00:56:36,297
Noelle.
527
00:56:36,322 --> 00:56:38,585
My shop will always be there.
528
00:56:39,726 --> 00:56:43,559
And, you know, it is not
the end of the world.
529
00:57:44,257 --> 00:57:46,968
Gaumont film studio?
530
00:57:46,993 --> 00:57:49,570
I'd like to speak with
Monsieur Correger, please.
531
00:57:49,595 --> 00:57:51,639
He's a casting director.
532
00:57:51,664 --> 00:57:54,200
Thank you.
533
00:58:07,346 --> 00:58:09,490
Hello, Monsieur Correger?
534
00:58:09,515 --> 00:58:15,096
This is Noelle Page.
I'm the model at Madame Rose's.
535
00:58:15,121 --> 00:58:17,398
Do you remember me?
536
00:58:17,423 --> 00:58:19,413
Oh, good.
537
00:58:24,030 --> 00:58:26,020
Yes, I know.
538
00:58:27,200 --> 00:58:29,224
That's very fine.
539
00:58:37,643 --> 00:58:40,855
The Arc de Triomphe, Paris, France.
540
00:58:40,880 --> 00:58:46,127
June 1940 sees Nazi troops
make an arrogant entry into Paris.
541
00:58:46,152 --> 00:58:49,630
The French people shed tears
at a sight that emphasizes.
542
00:58:49,655 --> 00:58:53,668
The full depths of humiliation
to which their country has fallen.
543
00:58:53,693 --> 00:58:55,903
In the armistice train
at Compiegne.
544
00:58:55,928 --> 00:58:58,773
Germany imposes brutal
terms of surrender.
545
00:58:58,798 --> 00:59:01,709
What a sight for Hitler and Goring.
546
00:59:01,734 --> 00:59:03,978
How the Nazi fuhrer gloats.
547
00:59:04,003 --> 00:59:07,048
What future conquests
are in his mind?
548
00:59:07,073 --> 00:59:12,120
The world waits as Germany prepares
to throw itself on the tiny British Isles.
549
00:59:12,145 --> 00:59:14,122
Can they resist the might-
550
00:59:14,147 --> 00:59:16,624
Mr.. Fraser, could you sign this, please?
551
00:59:16,649 --> 00:59:19,093
- Yeah. What'd I miss?
- The fall of Paris.
552
00:59:19,118 --> 00:59:21,362
London's next,
and do you know what we're doing?
553
00:59:21,387 --> 00:59:25,700
It says here that the United States Army
still has a cavalry that's men on horses.
554
00:59:25,725 --> 00:59:27,715
It'd be great if we were
fighting Geronimo.
555
00:59:29,195 --> 00:59:31,272
So, what's up, boss?
556
00:59:31,297 --> 00:59:33,508
- I've gotta go to England.
- Can I go?
557
00:59:33,533 --> 00:59:36,611
- No. You're going to Hollywood.
- Gone with the Wind. I got the part.
558
00:59:36,636 --> 00:59:39,080
Oh, no. Wait a minute.
Vivien Leigh got that part.
559
00:59:39,105 --> 00:59:41,082
Why am I going to Hollywood?
560
00:59:41,107 --> 00:59:44,285
Because they've asked our office
to supervise an army recruiting film.
561
00:59:44,310 --> 00:59:46,487
Now, Brandon could do it,
except he's in New York.
562
00:59:46,512 --> 00:59:49,223
Dan Maloney could do it,
except he's in Boston. You could do it.
563
00:59:49,248 --> 00:59:52,460
- So, you're on a flight to Los Angeles.
- I can't even load a Brownie.
564
00:59:52,485 --> 00:59:55,530
Sorry. No problem. There'll be a
director for you. There'll be a crew.
565
00:59:55,555 --> 00:59:57,565
They'll even have
actors for you because.
566
00:59:57,590 --> 01:00:01,636
The army doesn't feel that real soldiers
are convincing enough to play real soldiers.
567
01:00:01,661 --> 01:00:04,138
Cathy.
568
01:00:04,163 --> 01:00:06,926
I'm gonna make you an associate.
569
01:00:09,769 --> 01:00:12,601
Oh, Bill! Thank you.
570
01:00:13,806 --> 01:00:15,796
You better go and pack.
571
01:00:25,318 --> 01:00:27,308
Good luck on your trip.
572
01:00:28,654 --> 01:00:30,814
Thanks. You too.
573
01:00:53,346 --> 01:00:55,336
Ready?
574
01:01:03,189 --> 01:01:05,700
- Miss Alexander?
- Never heard of her.
575
01:01:05,725 --> 01:01:08,703
- I'm O'Brien. I'm your director.
- I'm Cathy. I'm leaving.
576
01:01:08,728 --> 01:01:13,323
It's not as bad as it looks.
The script's written. The set's ready.
577
01:01:15,134 --> 01:01:17,411
You think I can
bluff my way through?
578
01:01:17,436 --> 01:01:20,314
That's what all
the great producers do.
579
01:01:20,339 --> 01:01:22,863
- Want to take a look?
- Sure.
580
01:01:25,511 --> 01:01:28,956
This is where we shoot
the recruiting pitch.
581
01:01:28,981 --> 01:01:32,293
And, city hall.
582
01:01:32,318 --> 01:01:37,064
Stop me if I'm wrong, but some of
these men don't have uniforms on.
583
01:01:37,089 --> 01:01:39,500
Well, that's because
they're not supposed to until tomorrow.
584
01:01:39,525 --> 01:01:41,502
Today we're shooting them as civilians.
585
01:01:41,527 --> 01:01:44,672
- Well, then what about these air corpsmen?
- They're wrong.
586
01:01:44,697 --> 01:01:48,042
The studio is shooting
three different war films simultaneously.
587
01:01:48,067 --> 01:01:50,811
So a lot of these guys
end up on the wrong set.
588
01:01:50,836 --> 01:01:54,548
Excuse me. If I could have your-
Quiet, please.
589
01:01:54,573 --> 01:01:58,686
Eddy, could you get everybody down here,
and could you just quiet down?
590
01:01:58,711 --> 01:02:00,688
Please. Help us out.
591
01:02:00,713 --> 01:02:03,704
Come on, fellas.
Give us a break, okay?
592
01:02:06,352 --> 01:02:08,945
Thank you.
593
01:02:10,256 --> 01:02:12,500
This is Miss Alexander.
594
01:02:12,525 --> 01:02:17,018
She's going to be in charge.
595
01:02:18,731 --> 01:02:21,409
Miss Alexander.
596
01:02:21,434 --> 01:02:24,478
All right now.
You're all familiar with the script.
597
01:02:24,503 --> 01:02:27,381
- No.
- Never heard of it.
598
01:02:27,406 --> 01:02:31,118
- How many speaking parts are in this movie?
- None. It's all voice-over.
599
01:02:31,143 --> 01:02:34,255
Right. Okay.
You're all familiar with the fact that.
600
01:02:34,280 --> 01:02:37,024
There are no speaking parts
in this movie.
601
01:02:37,049 --> 01:02:39,727
So.
602
01:02:39,752 --> 01:02:42,221
If you would just take direction
from Mr.. O'Brien.
603
01:02:44,457 --> 01:02:48,235
Also some of you
are not on the right set.
604
01:02:48,260 --> 01:02:50,504
You air corpsmen
are not supposed to be here.
605
01:02:50,529 --> 01:02:52,506
- Well, we were...
- Now-
606
01:02:52,531 --> 01:02:54,742
We were told to report
to Soundstage 13.
607
01:02:54,767 --> 01:02:57,478
Yes, but you're not supposed to be
in uniform until tomorrow.
608
01:02:57,503 --> 01:03:00,014
And then you're supposed
to be enlisted men, not officers.
609
01:03:00,039 --> 01:03:03,633
But I like being an officer.
610
01:03:08,314 --> 01:03:14,128
Right. You've been in the army for one day,
and they make you a captain in the air corps.
611
01:03:14,153 --> 01:03:17,365
Well, don't you think
I look good as a captain?
612
01:03:17,390 --> 01:03:19,433
First lieutenant?
613
01:03:19,458 --> 01:03:22,036
Second lieutenant?
Third lieutenant?
614
01:03:22,061 --> 01:03:24,939
Look. Just go back
to Wardrobe and get rid of it.
615
01:03:24,964 --> 01:03:27,641
While you're at it, get rid of those
medals and the ribbons too.
616
01:03:27,666 --> 01:03:29,744
I thought these would give
the film a little color.
617
01:03:29,769 --> 01:03:32,880
We're not at war. You would
have had to have won them in a carnival.
618
01:03:32,905 --> 01:03:34,882
Well, maybe I won 'em
in the R. A. F.
619
01:03:34,907 --> 01:03:37,118
And then got transferred
to the U. S. Air Corps.
620
01:03:37,143 --> 01:03:40,021
Look. If you want to
stay on this film.
621
01:03:40,046 --> 01:03:43,524
Then get rid of the uniform,
the medals and the attitude.
622
01:03:43,549 --> 01:03:46,027
And that goes for the rest
of you Rickenbackers.
623
01:03:46,052 --> 01:03:49,030
O'Brien, take over.
624
01:03:49,055 --> 01:03:52,058
All right. Eddy,
I'd like to see you, Bruce-
625
01:04:01,333 --> 01:04:03,892
Hey!
626
01:04:13,546 --> 01:04:16,891
- You mind if I join you?
- Yes, actually, I...
627
01:04:16,916 --> 01:04:19,493
What do you want?
628
01:04:19,518 --> 01:04:21,529
Do you really want to know?
629
01:04:21,554 --> 01:04:23,764
- I've just about had-
- I just thought I'd ask you.
630
01:04:23,789 --> 01:04:26,167
If you thought this
was more convincing.
631
01:04:26,192 --> 01:04:30,271
Well, I'm sure that those girls thought it was
more convincing, but you really want my opinion?
632
01:04:30,296 --> 01:04:32,273
I think you're a phony.
633
01:04:32,298 --> 01:04:36,644
- Have I done something to offend you?
- Everything you do offends me.
634
01:04:36,669 --> 01:04:38,846
Look, I just don't like your type.
635
01:04:38,871 --> 01:04:41,982
- What's my type?
- You're a fake.
636
01:04:42,007 --> 01:04:44,618
Well, you enjoy wearing
a uniform on a film set.
637
01:04:44,643 --> 01:04:47,688
And-and strutting around girls,
but have you ever thought of enlisting?
638
01:04:47,713 --> 01:04:50,558
And get shot at someday maybe?
That's for suckers.
639
01:04:50,583 --> 01:04:54,095
- This is much more fun.
- Aren't you eligible for the draft?
640
01:04:54,120 --> 01:04:56,730
Well, I suppose
technically I'm eligible.
641
01:04:56,755 --> 01:04:59,800
But I have a friend,
and he knows a guy in Washington.
642
01:04:59,825 --> 01:05:01,869
And I don't think
they'll ever get me.
643
01:05:01,894 --> 01:05:04,472
I think you are contemptible!
644
01:05:04,497 --> 01:05:07,675
- Why?
- If I have to explain why to you, you would never understand.
645
01:05:07,700 --> 01:05:11,612
Well, how about trying at dinner tonight?
At your place? Do you cook?
646
01:05:11,637 --> 01:05:14,215
Oh, look. Just don't even bother
coming back to the set.
647
01:05:14,240 --> 01:05:16,851
I'll tell O'Brien to just write you
a check for this morning.
648
01:05:16,876 --> 01:05:19,720
- What's your name?
- Douglas. Larry Douglas.
649
01:05:19,745 --> 01:05:21,789
Do you think you can remember that?
650
01:05:21,814 --> 01:05:24,250
I'm gonna do
my level best to forget it.
651
01:05:27,119 --> 01:05:29,188
Sensational.
652
01:05:37,997 --> 01:05:40,141
- Miss Alexander.
- Yeah.
653
01:05:40,166 --> 01:05:42,209
Flowers for ya.
654
01:05:42,234 --> 01:05:45,179
- Oh, Bill.
- Yes, ma'am. There is a bill.
655
01:05:45,204 --> 01:05:47,569
Fifteen dollars. C. O. D.
656
01:05:49,675 --> 01:05:51,665
Who are they from?
657
01:05:53,312 --> 01:05:56,371
"From Eddie and the rest of
the Rickenbackers."
658
01:05:57,683 --> 01:06:00,094
- Welcome back.
- Thank you.
659
01:06:00,119 --> 01:06:03,144
- How was Hollywood?
- No comment.
660
01:06:06,525 --> 01:06:09,503
I had Annie pile up all your mail,
and those are your calls.
661
01:06:09,528 --> 01:06:13,140
Mr. Fraser said would you meet him
for lunch at the Jefferson Club at 1.00.
662
01:06:13,165 --> 01:06:16,043
Right. What is this?
663
01:06:16,068 --> 01:06:20,614
That's Mr.. Douglas. He called three
times yesterday and twice this morning.
664
01:06:20,639 --> 01:06:23,384
He sounds dishy.
Is he in the movie business?
665
01:06:23,409 --> 01:06:26,571
No, he's in the monkey business.
Look, if this guy calls again-
666
01:06:27,913 --> 01:06:30,724
Yes?
667
01:06:30,749 --> 01:06:34,562
If he calls again, I'll talk to him.
And if he doesn't, I won't.
668
01:06:34,587 --> 01:06:36,630
- Good day, Miss Alexander.
- Good day.
669
01:06:36,655 --> 01:06:38,645
Mr.. Fraser is waiting for you.
670
01:06:46,699 --> 01:06:48,943
Hey, Cathy.
671
01:06:48,968 --> 01:06:52,246
- Hello.
- Cathy Alexander, this is Captain Larry Douglas.
672
01:06:52,271 --> 01:06:54,682
He'll be heading up
a recruiting program in Washington.
673
01:06:54,707 --> 01:06:57,785
And the War Department's
assigned him to us for publicity.
674
01:06:57,810 --> 01:06:59,920
Miss Alexander.
675
01:06:59,945 --> 01:07:03,224
Bill has been telling me all about you.
676
01:07:03,249 --> 01:07:05,960
A lot of medals
you have there, Captain.
677
01:07:05,985 --> 01:07:09,196
Oh, these?
I won these at a carnival.
678
01:07:09,221 --> 01:07:11,432
Carnival? I don't think so.
679
01:07:11,457 --> 01:07:16,095
Captain Douglas was with the R. A. F.
He has six German aircraft to his credit.
680
01:07:18,097 --> 01:07:20,574
Would it be all right if we sat down?
681
01:07:20,599 --> 01:07:23,143
Oh, yeah. We were just
starting to order drinks, Cathy.
682
01:07:23,168 --> 01:07:25,465
- What would you like?
- Martini, please. Double, please.
683
01:07:26,605 --> 01:07:28,582
Double martini, please.
684
01:07:28,607 --> 01:07:31,585
Captain Douglas was in Los Angeles
about the same time you were, Cathy.
685
01:07:31,610 --> 01:07:33,587
I'm surprised
you didn't run into him.
686
01:07:33,612 --> 01:07:36,715
Well, you've seen one uniform,
you've seen 'em all.
687
01:07:40,619 --> 01:07:42,630
Listen. Will you two excuse me?
688
01:07:42,655 --> 01:07:46,800
There's Senator Bert Elson, and he's,
he's been avoiding me for two weeks.
689
01:07:46,825 --> 01:07:48,815
Be right back.
690
01:07:53,399 --> 01:07:55,509
Thank you for not
blowing the whistle on me.
691
01:07:55,534 --> 01:07:59,413
How could you know when you were being so
rotten to me that I'd turn out to be a client?
692
01:07:59,438 --> 01:08:02,338
- Me rotten to you? What are...
- There's a price you have to pay for my silence.
693
01:08:04,143 --> 01:08:08,738
Dinner at a restaurant
of your choice tonight.
694
01:10:28,185 --> 01:10:30,229
Are my medals cutting
into your boobs?
695
01:10:30,254 --> 01:10:32,297
Shakespeare or Marlowe?
696
01:10:32,322 --> 01:10:34,967
Cathy, you have to know
how I feel about you.
697
01:10:34,992 --> 01:10:37,669
Especially when we dance
so goddamn close.
698
01:10:37,694 --> 01:10:40,127
Actually, maybe
we should just sit down.
699
01:10:43,700 --> 01:10:45,690
Excuse me.
700
01:10:51,842 --> 01:10:54,586
I don't know why you're so annoyed.
701
01:10:54,611 --> 01:10:57,523
That's one of the nicest compliments
a man can pay a woman.
702
01:10:57,548 --> 01:11:01,527
Strange, but I feel you're the only man that
can come up with it any time day or night.
703
01:11:01,552 --> 01:11:03,862
- Only with you.
- Oh, yeah.
704
01:11:03,887 --> 01:11:06,047
What are you packing' there,
a Louisville Slugger?
705
01:11:07,658 --> 01:11:11,270
Okay, Cathy. You want to do funny lines?
I'll do funny lines with you.
706
01:11:11,295 --> 01:11:15,874
Great. But look. It's between those lines
where people like you and I live.
707
01:11:15,899 --> 01:11:20,079
I mean, for Christ's sake, Cathy. The world
is gonna explode in maybe 10 minutes.
708
01:11:20,104 --> 01:11:22,181
Now, what are we doing,
sitting here talking.
709
01:11:22,206 --> 01:11:24,416
And holding hands
and giving each other the hurts?
710
01:11:24,441 --> 01:11:27,432
Now, do you have
an intelligent answer to that question?
711
01:11:31,715 --> 01:11:36,095
Larry, I look at you, and I see your
medals, and I know what you got them for.
712
01:11:36,120 --> 01:11:40,432
This one is Debbie in
Detroit and Fifi in Paris.
713
01:11:40,457 --> 01:11:43,802
Consuela in Madrid
and Lulu in London.
714
01:11:43,827 --> 01:11:47,387
And I guess I just don't want to be
another moose head on your wall, okay?
715
01:11:50,868 --> 01:11:52,858
Because.
716
01:11:54,004 --> 01:11:55,994
In spite of.
717
01:11:57,274 --> 01:11:59,400
All the smart talk.
718
01:12:00,511 --> 01:12:03,489
I guess I'm just
Rebecca of Sunnybrook Farm.
719
01:12:03,514 --> 01:12:06,625
.- I'm moral.
720
01:12:06,650 --> 01:12:08,640
I'm silly.
721
01:12:10,954 --> 01:12:12,944
And I'm scared.
722
01:12:15,692 --> 01:12:17,970
So, if you don't love me, Larry.
723
01:12:17,995 --> 01:12:19,928
Don't lay me.
724
01:12:23,300 --> 01:12:25,777
It's incredible. The first girl I
was ever really honest with.
725
01:12:25,802 --> 01:12:28,113
And she turns out to be
Heidi of the mountains.
726
01:12:28,138 --> 01:12:32,317
- Rebecca of Sunnybrook Farm.
- Cathy.
727
01:12:32,342 --> 01:12:35,687
Never before in
my very faithless life.
728
01:12:35,712 --> 01:12:38,824
Have I ever been so
out of my mind in love.
729
01:12:38,849 --> 01:12:41,894
Cathy, I love you. I really do.
730
01:12:41,919 --> 01:12:44,263
Well, you can ask anyone.
You. Sir.
731
01:12:44,288 --> 01:12:46,698
- May I have a moment of your time?
- Yeah.
732
01:12:46,723 --> 01:12:50,435
Would you please tell this girl
how much I love her?
733
01:12:50,460 --> 01:12:54,198
- He loves you very much.
- Thank you, sir, and God bless you.
734
01:12:56,600 --> 01:12:59,397
- You can go now, sir. Thank you.
- Yeah.
735
01:13:20,757 --> 01:13:24,703
I see you're slumming it.
736
01:13:24,728 --> 01:13:27,372
Now, don't get the wrong impression.
It belongs to my uncle.
737
01:13:27,397 --> 01:13:29,374
He's with the State Department.
738
01:13:29,399 --> 01:13:31,877
He's renting it to me.
739
01:13:31,902 --> 01:13:33,946
He just married into the money.
740
01:13:33,971 --> 01:13:36,148
- May I?
- No.
741
01:13:36,173 --> 01:13:38,183
Well let me show you around.
742
01:13:38,208 --> 01:13:41,853
This, of course, is the living room.
743
01:13:41,878 --> 01:13:44,389
Here we have the bar.
744
01:13:44,414 --> 01:13:46,992
And this is the dining room.
745
01:13:47,017 --> 01:13:49,461
And over here.
746
01:13:49,486 --> 01:13:52,231
Through this door, is the kitchen.
747
01:13:52,256 --> 01:13:54,246
All the modern conveniences.
748
01:13:56,026 --> 01:13:59,791
And here is the terrace.
749
01:14:00,931 --> 01:14:02,908
And over here, we-
750
01:14:02,933 --> 01:14:05,744
Let me guess.
751
01:14:05,769 --> 01:14:08,939
- The bedroom.
- The bedroom.
752
01:14:13,477 --> 01:14:16,313
This, of course, is the bed,
as you can see.
753
01:14:18,615 --> 01:14:21,260
And this is the boy.
754
01:14:21,285 --> 01:14:23,862
And there is the girl.
755
01:14:23,887 --> 01:14:25,877
How will it all turn out?
756
01:14:48,578 --> 01:14:51,657
Shouldn't there be applause
or something in here?
757
01:14:51,682 --> 01:14:53,672
Later.
758
01:15:11,268 --> 01:15:14,646
I guess it's time
to retire the trophy?
759
01:15:14,671 --> 01:15:16,661
Immediately.
760
01:15:44,534 --> 01:15:48,613
God knows you're fantastic, Noelle.
761
01:15:48,638 --> 01:15:50,649
Thank you, monsieur.
762
01:15:50,674 --> 01:15:54,786
The most sensational woman
to hit the boudoir since Madame Du Barry.
763
01:15:54,811 --> 01:15:56,778
Oh la la la la.
764
01:15:58,181 --> 01:16:00,158
Poor Correger.
765
01:16:00,183 --> 01:16:02,961
A simple casting director.
766
01:16:02,986 --> 01:16:07,791
He took you in, never realizing
it was you who were taking him in.
767
01:16:10,794 --> 01:16:14,673
Noelle, I've put you
in two of my films.
768
01:16:14,698 --> 01:16:16,842
Modest parts, but a beginning, no?
769
01:16:16,867 --> 01:16:20,145
And have I not shown you
my appreciation?
770
01:16:20,170 --> 01:16:23,014
You have.
But now you're leaving me.
771
01:16:23,039 --> 01:16:28,053
Because you're an actor who's no longer
making films. Not because I don't love you.
772
01:16:28,078 --> 01:16:32,190
- Would you, darling?
- Well, every actor goes through dull periods.
773
01:16:32,215 --> 01:16:34,559
War hasn't helped.
774
01:16:34,584 --> 01:16:36,595
But I'll make other films.
775
01:16:36,620 --> 01:16:39,631
I'm sure you will, but...
776
01:16:39,656 --> 01:16:41,589
I am impatient.
777
01:16:46,029 --> 01:16:48,019
I will send for my things.
778
01:16:54,971 --> 01:16:57,416
Do you know where you're going?
779
01:16:57,441 --> 01:17:01,620
I have an idea,
but I cannot say for certain.
780
01:17:01,645 --> 01:17:03,955
Bye-bye, Philippe.
781
01:17:03,980 --> 01:17:05,970
I love you.
782
01:17:10,554 --> 01:17:13,365
Don't send anyone
for your belongings!
783
01:17:13,390 --> 01:17:16,134
Send only a garbage truck!
784
01:17:16,159 --> 01:17:18,703
Sleep with the Germans, Noelle!
785
01:17:18,728 --> 01:17:20,739
Sleep with Hitler!
786
01:17:20,764 --> 01:17:24,810
He'll make you a star!
He'll give you Belgium!
787
01:17:24,835 --> 01:17:29,237
With your bedroom talent,
he might even give you France!
788
01:17:35,846 --> 01:17:38,890
Mademoiselle Page,
how nice to see you again.
789
01:17:38,915 --> 01:17:40,905
Thank you, Miss Nelson.
790
01:17:42,486 --> 01:17:44,996
I think that finally
I have news for you.
791
01:17:45,021 --> 01:17:47,032
I'm most anxious to hear.
792
01:17:47,057 --> 01:17:50,869
As you know,
with the Americans now in the war.
793
01:17:50,894 --> 01:17:55,207
It is no small matter to get
such information into occupied France.
794
01:17:55,232 --> 01:18:00,396
However, we Swedes,
as neutrals, have,
795
01:18:01,972 --> 01:18:04,282
As to the information
you requested.
796
01:18:04,307 --> 01:18:07,519
On your fiancรฉ, Captain Douglas.
797
01:18:07,544 --> 01:18:11,423
He is with
the United States Air Corps in the Pacific.
798
01:18:11,448 --> 01:18:15,126
14th Fighter Group, 48th Squadron.
799
01:18:15,151 --> 01:18:19,246
And he's been credited with having downed
several Japanese aircraft.
800
01:18:21,424 --> 01:18:23,401
Also.
801
01:18:23,426 --> 01:18:25,416
In December-
802
01:18:30,033 --> 01:18:31,932
Go on.
803
01:18:33,236 --> 01:18:35,226
Mademoiselle.
804
01:18:36,239 --> 01:18:39,417
In December of 1941...
805
01:18:39,442 --> 01:18:41,419
Captain Douglas.
806
01:18:41,444 --> 01:18:44,256
Married a...
807
01:18:44,281 --> 01:18:46,258
Catherine Alexander.
808
01:18:46,283 --> 01:18:49,774
A public relations specialist
in Washington, D. C.
809
01:18:55,525 --> 01:19:00,325
May I assume that you no longer
wish for me to pursue the matter further?
810
01:19:04,901 --> 01:19:06,891
You may assume no such thing.
811
01:19:08,705 --> 01:19:11,400
Captain Douglas will always
be a good friend and-
812
01:19:12,809 --> 01:19:16,574
and a man I will continue
to have an honest affection for.
813
01:19:20,116 --> 01:19:23,949
Please, continue to tell me
of his whereabouts and welfare.
814
01:19:25,355 --> 01:19:27,379
As you wish, mademoiselle.
815
01:20:17,741 --> 01:20:20,552
Monsieur, I ask you
to please listen to what I say.
816
01:20:20,577 --> 01:20:23,088
Before you get angry
at my impertinence.
817
01:20:23,113 --> 01:20:26,992
I have had a hard life
and have come a long way to find you.
818
01:20:27,017 --> 01:20:30,662
You are the only one who can help me,
and I hope that you will.
819
01:20:30,687 --> 01:20:32,797
Go on.
820
01:20:32,822 --> 01:20:34,833
My brother is in the army.
821
01:20:34,858 --> 01:20:36,968
On the eve of battle, he deserted.
822
01:20:36,993 --> 01:20:40,739
Monsieur, it could not have been
any other way. He's only 15.
823
01:20:40,764 --> 01:20:44,075
The emperor is wrong
to have conscripted boys so young.
824
01:20:44,100 --> 01:20:47,364
It is to his discredit
that he has done so.
825
01:20:50,874 --> 01:20:55,674
And what about Janine's speech, page 97?
Do you know that?
826
01:20:56,680 --> 01:20:58,670
Yes.
827
01:21:02,819 --> 01:21:05,630
I'm not proud of the way
I've lived my life.
828
01:21:05,655 --> 01:21:08,466
But neither will I ask you-
any of you-
829
01:21:08,491 --> 01:21:11,503
to understand why
I chose to do it that way.
830
01:21:11,528 --> 01:21:15,293
Believe only that
in the name of love-
831
01:21:17,233 --> 01:21:19,325
"In the name of love, I lived."
832
01:21:20,437 --> 01:21:22,681
In the name of love, I lived.
833
01:21:22,706 --> 01:21:25,071
And in the name of love, I died.
834
01:21:27,477 --> 01:21:30,155
- Who gave you the script?
- Philippe Sorel. I read with him.
835
01:21:30,180 --> 01:21:32,457
- Philippe is wrong for the film.
- But I am not.
836
01:21:32,482 --> 01:21:35,527
I know you're looking for someone new
to play Janine of the Flowers.
837
01:21:35,552 --> 01:21:37,962
I'm very new.
I've not said 12 words on camera.
838
01:21:37,987 --> 01:21:40,331
- How encouraging.
- Oh, yes, but,
839
01:21:40,356 --> 01:21:44,169
The way you surprised me-it made me
most receptive to your reading, you know.
840
01:21:44,194 --> 01:21:47,739
And also, it's not easy to do
what you are doing without being vulgar.
841
01:21:47,764 --> 01:21:49,741
You have style and courage.
842
01:21:49,766 --> 01:21:52,598
Philippe said that
you're always here at noon. That's all.
843
01:21:53,703 --> 01:21:57,365
But Philippe and you-
You are what?
844
01:21:59,109 --> 01:22:01,152
- Friends.
- Friends.
845
01:22:01,177 --> 01:22:03,888
Then we shall be friends.
What's your name?
846
01:22:03,913 --> 01:22:06,257
- Noelle Page.
- Noelle Page. Noelle Page.
847
01:22:06,282 --> 01:22:08,374
I would like to not have it changed.
848
01:22:09,552 --> 01:22:11,963
There is someone I would
have know about me.
849
01:22:11,988 --> 01:22:13,965
When I become a star.
850
01:22:13,990 --> 01:22:16,701
"Become a star."
851
01:22:16,726 --> 01:22:20,171
Noelle, you do have style.
852
01:22:20,196 --> 01:22:24,467
Now, we must see if
you also have talent.
853
01:24:56,386 --> 01:24:59,297
You make love like a star.
Perhaps you'll be a star.
854
01:24:59,322 --> 01:25:01,799
I want you to make me a star.
855
01:25:01,824 --> 01:25:03,801
That I can't do.
856
01:25:03,826 --> 01:25:06,671
But what I can do
is to make you an actress.
857
01:25:06,696 --> 01:25:09,641
Providing, of course,
you have some ability.
858
01:25:09,666 --> 01:25:13,811
Besides this inspiring
ad-lib performance.
859
01:25:13,836 --> 01:25:15,769
I want the part of Janine.
860
01:25:18,041 --> 01:25:20,235
Then you have to work for it.
861
01:25:28,151 --> 01:25:32,330
Well, this is a fine audition.
862
01:25:32,355 --> 01:25:35,400
You-You-You have the instinct.
863
01:25:35,425 --> 01:25:37,502
For knowing exactly.
864
01:25:37,527 --> 01:25:41,539
How this part should be played.
865
01:25:41,564 --> 01:25:43,861
You are three lessons
to the good and.
866
01:25:45,668 --> 01:25:49,180
Tomorrow we begin your work.
867
01:25:49,205 --> 01:25:52,108
If I'm still alive.
868
01:26:30,279 --> 01:26:32,256
After the war ended in Europe.
869
01:26:32,281 --> 01:26:36,227
We established direct communications
with the United States.
870
01:26:36,252 --> 01:26:41,466
But Lieutenant Colonel Douglas has been
in the Pacific and is not so easy to track.
871
01:26:41,491 --> 01:26:45,837
The war in the Pacific has been over
for two months, Monsieur Barbet.
872
01:26:45,862 --> 01:26:48,306
The lines must be open
there too by now.
873
01:26:48,331 --> 01:26:53,511
I have connections throughout the Western
world, mademoiselle. But Japan-
874
01:26:53,536 --> 01:26:56,414
You are paid to find him.
875
01:26:56,439 --> 01:26:58,429
You're paid well.
876
01:26:59,776 --> 01:27:02,720
Find him.
877
01:27:02,745 --> 01:27:04,989
I'm sure I will. Eventually.
878
01:27:05,014 --> 01:27:07,880
Find him now.
879
01:27:10,753 --> 01:27:13,765
Where could he be?
Oh, Bill, don't give me that.
880
01:27:13,790 --> 01:27:17,902
He must've landed in San Francisco
over a hundred hours ago.
881
01:27:17,927 --> 01:27:21,005
No, he did not call. Nobody has called,
and that was over six hours ago.
882
01:27:21,030 --> 01:27:23,674
Look, Bill, will you please be a friend
and find him? Do anything.
883
01:27:23,699 --> 01:27:27,600
Run an ad, call the cops,
send out the militia-
884
01:27:35,244 --> 01:27:37,837
- Hi.
- Hi.
885
01:27:39,882 --> 01:27:42,226
I'm your new roommate.
886
01:27:42,251 --> 01:27:45,730
The dean of women sent me over.
My name's Larry.
887
01:27:45,755 --> 01:27:48,833
Hi, I'm Cathy.
888
01:27:48,858 --> 01:27:52,657
Let me show you around.
889
01:27:59,502 --> 01:28:02,847
This is the living room.
890
01:28:02,872 --> 01:28:05,450
This is the bar.
891
01:28:05,475 --> 01:28:09,720
And this is the chair.
892
01:28:09,745 --> 01:28:11,735
This is the bedroom.
893
01:28:15,084 --> 01:28:17,528
This is the girl.
894
01:28:17,553 --> 01:28:20,423
That's the boy.
895
01:28:43,312 --> 01:28:47,391
Wheat speculators,
fortunes made in soybeans.
896
01:28:47,416 --> 01:28:50,495
Boy, it sure looks like a whole bunch
of people got rich during the war.
897
01:28:50,520 --> 01:28:54,999
Honey, you came back.
A lot of other men didn't.
898
01:28:55,024 --> 01:28:57,401
Yeah.
899
01:28:57,426 --> 01:28:59,403
You're right.
900
01:28:59,428 --> 01:29:01,973
So, what are we gonna do
now that you're back.
901
01:29:01,998 --> 01:29:04,709
And there's no room for you
on Mount Rushmore?
902
01:29:04,734 --> 01:29:07,578
Well, I was kind of thinking
I'd play shortstop for the Yankees.
903
01:29:07,603 --> 01:29:10,281
That's a very good idea.
I could meet you in the locker room.
904
01:29:10,306 --> 01:29:13,651
And we can fool around.
905
01:29:13,676 --> 01:29:17,688
You realize the only thing I know how to do
is fly, and a duck can do that.
906
01:29:17,713 --> 01:29:20,158
What about the commercial airlines?
907
01:29:20,183 --> 01:29:22,260
What about 'em?
There's seven of them.
908
01:29:22,285 --> 01:29:24,529
And 14,000 decommissioned pilots.
909
01:29:24,554 --> 01:29:26,764
Well, how about United?
910
01:29:26,789 --> 01:29:29,233
I mean, how about
a 2.00 p. M. Appointment with the guy.
911
01:29:29,258 --> 01:29:31,736
That heads up the whole damn thing?
912
01:29:31,761 --> 01:29:35,958
- Could that be done?
- From Bill Fraser, one phone call.
913
01:29:38,501 --> 01:29:40,645
Yeah.
914
01:29:40,670 --> 01:29:42,660
I'll call him.
915
01:29:48,978 --> 01:29:51,989
He completed the United Airlines
training program.
916
01:29:52,014 --> 01:29:55,259
Despite some disciplinary problems.
917
01:29:55,284 --> 01:29:58,029
For some months, it went well.
918
01:29:58,054 --> 01:30:03,150
Until the colonel hit a superior officer
and was summarily discharged.
919
01:30:05,928 --> 01:30:10,541
He applied for positions at Pan American,
A. And American.
920
01:30:10,566 --> 01:30:13,144
And was rejected.
921
01:30:13,169 --> 01:30:15,546
He is having difficulty
adjusting to civilian life.
922
01:30:15,571 --> 01:30:18,004
What about his personal life?
923
01:30:21,911 --> 01:30:25,556
There is friction in his marriage.
924
01:30:25,581 --> 01:30:29,794
During the war,
with the colonel away.
925
01:30:29,819 --> 01:30:31,796
Like many wives of servicemen.
926
01:30:31,821 --> 01:30:35,233
Madame Douglas manifested
a small drinking problem.
927
01:30:35,258 --> 01:30:37,702
Which has, as a result
of that friction.
928
01:30:37,727 --> 01:30:39,837
Now recurred to some slight degree.
929
01:30:39,862 --> 01:30:42,625
And,
930
01:30:45,268 --> 01:30:47,258
That is all.
931
01:30:48,571 --> 01:30:50,561
Thank you.
932
01:30:52,408 --> 01:30:55,672
Can you tell me how long you wish me
to continue with this investigation?
933
01:30:58,247 --> 01:31:00,578
Until I tell you otherwise.
934
01:31:11,227 --> 01:31:14,505
You know how much
I hate things like this.
935
01:31:14,530 --> 01:31:18,175
- Why do you insist that I attend?
- My dear, I do not insist.
936
01:31:18,200 --> 01:31:21,545
- Your host insists.
- I've never met the man.
937
01:31:21,570 --> 01:31:23,914
How does he come to have
such a power over me?
938
01:31:23,939 --> 01:31:28,452
Constantin Demeris is not
the kind of man to whom people say no.
939
01:31:28,477 --> 01:31:31,555
Though you seem to say it
to him with some frequency.
940
01:31:31,580 --> 01:31:34,759
I still don't understand why he wants me
to attend his foolish dinner.
941
01:31:34,784 --> 01:31:37,795
Because he's a king,
and you are the queen.
942
01:31:37,820 --> 01:31:40,185
It is perfectly normal.
943
01:31:41,757 --> 01:31:43,747
Excuse me.
944
01:31:45,928 --> 01:31:47,905
- Constantin.
- Armand.
945
01:31:47,930 --> 01:31:51,075
May I introduce Mademoiselle Noelle Page.
Constantin Demeris.
946
01:31:51,100 --> 01:31:55,513
Good evening. I am so pleased
that you were able to come here tonight.
947
01:31:55,538 --> 01:31:58,349
How could I ignore
such a gracious invitation?
948
01:31:58,374 --> 01:32:01,352
Well, you ignored two others.
949
01:32:01,377 --> 01:32:04,722
Did I? My.
950
01:32:04,747 --> 01:32:07,291
And what would have happened
if I ignored this one?
951
01:32:07,316 --> 01:32:09,927
It would have been the last one.
952
01:32:09,952 --> 01:32:12,146
Excuse me.
953
01:32:19,095 --> 01:32:22,039
My family was very poor.
954
01:32:22,064 --> 01:32:24,775
My father was a stevedore.
955
01:32:24,800 --> 01:32:27,011
There were 14 children.
956
01:32:27,036 --> 01:32:30,414
And we had to fight
for our bread at the table.
957
01:32:30,439 --> 01:32:34,852
I was lucky.
I was born with a talent for mathematics.
958
01:32:34,877 --> 01:32:38,122
I learned to quickly estimate
the odds against me.
959
01:32:38,147 --> 01:32:41,292
And then, I beat them.
960
01:32:41,317 --> 01:32:43,194
Some people encouraged me
along the way.
961
01:32:43,219 --> 01:32:47,164
Others snubbed or cheated me.
962
01:32:47,189 --> 01:32:51,235
But in my mind, in my heart.
963
01:32:51,260 --> 01:32:55,005
There is an indelible record
of each transaction.
964
01:32:55,030 --> 01:32:57,375
We all play God, but some of us.
965
01:32:57,400 --> 01:33:01,426
Are better equipped
for the role than others.
966
01:33:07,009 --> 01:33:12,590
You see, where most men go unpunished
for the evil they do.
967
01:33:12,615 --> 01:33:15,259
I'm in position to make them pay.
968
01:33:15,284 --> 01:33:19,096
Call it justice, call it vengeance-
It's all the same.
969
01:33:19,121 --> 01:33:22,366
Nor do I believe
that it should be as it is in the Bible.
970
01:33:22,391 --> 01:33:26,103
"An eye for an eye
and a tooth for a tooth".
971
01:33:26,128 --> 01:33:31,108
But rather, "A head for an
eye and a heart for a tooth."
972
01:33:31,133 --> 01:33:33,110
A simple religion.
973
01:33:33,135 --> 01:33:37,815
But once people know
that I practice it devoutly.
974
01:33:37,840 --> 01:33:42,778
They stay away from my eyes
and far away from my teeth.
975
01:33:44,713 --> 01:33:47,091
You understand they're the biggest
in the East, and they're growing.
976
01:33:47,116 --> 01:33:50,027
They'll be national in a year or two,
no question about that.
977
01:33:50,052 --> 01:33:53,431
What I'm trying to say, Larry,
is if you pilot for them today.
978
01:33:53,456 --> 01:33:55,966
You can be an executive
for them tomorrow.
979
01:33:55,991 --> 01:33:59,270
I don't fly freight, Bill.
Look, I don't fly oranges and shoes.
980
01:33:59,295 --> 01:34:01,785
In planes that went out
with Wiley Post.
981
01:34:03,599 --> 01:34:05,643
- What else you got?
- I got nothing.
982
01:34:05,668 --> 01:34:08,679
It's the last plane flying.
983
01:34:08,704 --> 01:34:12,249
The war is over, ace. There'll be no
more medals, no more dogfights.
984
01:34:12,274 --> 01:34:16,420
Errol Flynn, The Dawn Patrol-
They're grounded.
985
01:34:16,445 --> 01:34:19,356
Look, you wanna go down
in a roar of self-pity, you go ahead.
986
01:34:19,381 --> 01:34:21,358
It's all right.
It's all right with me.
987
01:34:21,383 --> 01:34:25,262
You might give some thought
to what all this is doing to Cathy.
988
01:34:25,287 --> 01:34:27,765
Yeah, I wondered when
we'd get around to Cathy.
989
01:34:27,790 --> 01:34:29,757
Something on your mind, say it.
990
01:34:31,494 --> 01:34:33,804
Well, you had four years with her.
991
01:34:33,829 --> 01:34:36,707
I'm getting my ass shot at, and you're
escorting my wife all over Washington.
992
01:34:36,732 --> 01:34:39,410
Let me tell you something, friend.
Long before you came along.
993
01:34:39,435 --> 01:34:41,879
I decided not to
inflict myself on Cathy.
994
01:34:41,904 --> 01:34:45,149
I'm 25 years older. I figured she didn't
need that. Let me tell you something else.
995
01:34:45,174 --> 01:34:47,251
You continue to wait around
for World War Ill.
996
01:34:47,276 --> 01:34:49,820
And I'll do every goddamn thing
I can to get her to leave ya.
997
01:34:49,845 --> 01:34:53,324
Before you get her pregnant like you did that
English girl and God knows how many others.
998
01:34:53,349 --> 01:34:55,593
- What'd you do, run a check on me?
- "Run a check."
999
01:34:55,618 --> 01:34:58,062
Didn't need to run a check on you.
It was in your record.
1000
01:34:58,087 --> 01:35:02,399
The air corps turned it over to me and
they said, "Make a hero out of this guy".
1001
01:35:02,424 --> 01:35:04,502
Because there was
a lack of heroes at the time.
1002
01:35:04,527 --> 01:35:08,087
Well, there ain't no lack of heroes now,
buddy boy. They're a dime a dozen.
1003
01:35:10,332 --> 01:35:13,732
You fly the shoes
and oranges, Larry.
1004
01:35:15,104 --> 01:35:17,081
Or you go down in a pile of shit.
1005
01:35:17,106 --> 01:35:20,551
Peterson Air Freight,
a small independent.
1006
01:35:20,576 --> 01:35:24,755
Operating between New York, Philadelphia,
Baltimore and Washington.
1007
01:35:24,780 --> 01:35:28,425
Dun and Bradstreet reports show that they
are capitalized at one million dollars.
1008
01:35:28,450 --> 01:35:30,928
Monsieur Barbet, I now know
all about the company.
1009
01:35:30,953 --> 01:35:33,716
Could you tell me
about Monsieur Douglas?
1010
01:35:35,791 --> 01:35:38,002
He is doing well.
1011
01:35:38,027 --> 01:35:40,204
He is there three weeks on the job.
1012
01:35:40,229 --> 01:35:45,809
Monsieur Barbet,
I would like Monsieur Douglas out.
1013
01:35:45,834 --> 01:35:49,547
Well, perhaps you would.
1014
01:35:49,572 --> 01:35:52,016
But right now, he is very much in.
1015
01:35:52,041 --> 01:35:54,084
Get him out.
1016
01:35:54,109 --> 01:35:56,987
And how do you propose I do that?
1017
01:35:57,012 --> 01:36:00,958
The quickest way-money.
1018
01:36:00,983 --> 01:36:03,494
Money.
1019
01:36:03,519 --> 01:36:08,098
Yes. Money would do it.
1020
01:36:08,123 --> 01:36:11,201
But...
1021
01:36:11,226 --> 01:36:14,505
We must reach across the Atlantic.
1022
01:36:14,530 --> 01:36:18,275
There will be many
upturned palms along the way.
1023
01:36:18,300 --> 01:36:21,979
Even a cinema star like yourself
does not have that kind of money.
1024
01:36:22,004 --> 01:36:25,632
Rehearsal, Mademoiselle Page.
1025
01:36:30,913 --> 01:36:33,142
Then I will have it.
1026
01:36:47,162 --> 01:36:50,674
The Greeks have one
word for all this-Demeris.
1027
01:36:50,699 --> 01:36:53,410
- He doesn't own it all, Armand.
- No, no.
1028
01:36:53,435 --> 01:36:55,879
But he owns the people who own it.
1029
01:36:55,904 --> 01:37:00,250
And now, it seems he will own you.
1030
01:37:00,275 --> 01:37:03,320
- You think that?
- And you do too.
1031
01:37:03,345 --> 01:37:06,423
He again sends you two invitations,
which again you turn down.
1032
01:37:06,448 --> 01:37:10,060
And still, here we are.
1033
01:37:10,085 --> 01:37:12,763
He and I have an understanding.
1034
01:37:12,788 --> 01:37:14,765
He always sends three.
1035
01:37:14,790 --> 01:37:17,134
Am I going to lose you, Noelle?
1036
01:37:17,159 --> 01:37:19,870
- Would that bother you?
- No!
1037
01:37:19,895 --> 01:37:23,774
Well, let's just say that
I wouldn't be surprised.
1038
01:37:23,799 --> 01:37:25,800
As you wish.
1039
01:37:34,776 --> 01:37:38,074
Welcome. Allow me to show you
to your rooms, please.
1040
01:37:40,916 --> 01:37:44,461
Paul, take Monsieur Gautier
to his apartment, please.
1041
01:37:44,486 --> 01:37:46,476
Madame.
1042
01:37:59,301 --> 01:38:01,234
This way.
1043
01:38:10,745 --> 01:38:12,769
Here we are, Miss Page.
1044
01:38:16,384 --> 01:38:18,361
I hope that you will be comfortable.
1045
01:38:18,386 --> 01:38:20,664
I think I will be.
1046
01:38:20,689 --> 01:38:23,834
- Mr.. Demeris will be delighted that you are here.
- Thank you.
1047
01:38:23,859 --> 01:38:25,849
Miss Page.
1048
01:38:43,345 --> 01:38:45,322
- Mademoiselle?
- Yes, madame?
1049
01:38:45,347 --> 01:38:48,144
Return this to Mr.. Demeris.
1050
01:41:29,044 --> 01:41:32,122
Again, you waited
for the third invitation.
1051
01:41:32,147 --> 01:41:36,526
And again, it came.
Three in one day.
1052
01:41:36,551 --> 01:41:41,078
Why waste the time?
In any case, you are here.
1053
01:41:43,992 --> 01:41:45,969
Yes.
1054
01:41:45,994 --> 01:41:48,154
You are trifling with me.
1055
01:41:49,864 --> 01:41:51,888
Yes.
1056
01:42:47,555 --> 01:42:49,132
Now.
1057
01:42:49,157 --> 01:42:51,234
What do you mean,
you have to let me go?
1058
01:42:51,259 --> 01:42:54,003
I have flown more crap for you
through the worst weather-
1059
01:42:54,028 --> 01:42:56,272
Listen, I'm 10 times more pilot
than you pay me!
1060
01:42:56,297 --> 01:42:58,775
Sorry, Larry.
My brother-in-law wants in, and-
1061
01:42:58,800 --> 01:43:03,413
- Your brother-in-law?
- Yeah, he's been pumping money into this outfit all along.
1062
01:43:03,438 --> 01:43:05,415
Without him,
I'd have had to close down.
1063
01:43:05,440 --> 01:43:07,984
- I thought the banks were behind you.
- I misrepresented that to you.
1064
01:43:08,009 --> 01:43:11,068
Because I wanted you for a pilot.
1065
01:43:15,884 --> 01:43:17,874
Pete, I need the job.
1066
01:43:21,256 --> 01:43:24,567
Look, if I can't get some ownership now,
all right. I'll stay on as a pilot.
1067
01:43:24,592 --> 01:43:26,803
Larry, I'm sorry.
My brother-in-law-
1068
01:43:26,828 --> 01:43:29,305
To hell with your brother-in-law!
1069
01:43:29,330 --> 01:43:32,976
If he's got so much money, let him buy into
Pan Am. They deserve each other.
1070
01:43:33,001 --> 01:43:35,612
- Larry, I have to go.
- Where?
1071
01:43:35,637 --> 01:43:39,015
You haven't left this field since I've
known you. Where the hell you going?
1072
01:43:39,040 --> 01:43:41,985
Nowhere. I just don't like
to see a man beg.
1073
01:43:42,010 --> 01:43:44,554
Beg? Why, you son of a bitch!
1074
01:43:44,579 --> 01:43:48,446
Take your company and fly it up your ass.
That's where it came from anyway.
1075
01:43:55,123 --> 01:43:57,100
Nowhere.
1076
01:43:57,125 --> 01:44:01,905
He can find employment nowhere?
1077
01:44:01,930 --> 01:44:04,174
Nowhere in the air, mademoiselle.
1078
01:44:04,199 --> 01:44:07,310
You have bought the air.
1079
01:44:07,335 --> 01:44:11,281
But you have not
bought the ground.
1080
01:44:11,306 --> 01:44:14,617
If Monsieur Douglas were to
settle for work on the ground.
1081
01:44:14,642 --> 01:44:16,886
Not even Monsieur Demeris's
money would-
1082
01:44:16,911 --> 01:44:20,557
I don't remember asking you
to do an investigation on me, monsieur.
1083
01:44:20,582 --> 01:44:23,293
No disrespect, mademoiselle.
1084
01:44:23,318 --> 01:44:26,963
But you are in all the papers.
1085
01:44:26,988 --> 01:44:29,399
A home in Athens, in Paris.
1086
01:44:29,424 --> 01:44:32,035
A villa here, a chateau there.
1087
01:44:32,060 --> 01:44:37,640
And off the coast of Greece
a private island, no?
1088
01:44:37,665 --> 01:44:40,243
Is it really your opinion
that Monsieur Douglas.
1089
01:44:40,268 --> 01:44:44,380
Cannot obtain a flying job
anywhere in the United States?
1090
01:44:44,405 --> 01:44:46,683
As a stunt pilot, perhaps.
1091
01:44:46,708 --> 01:44:48,685
In a carnival.
1092
01:44:48,710 --> 01:44:51,788
I see.
1093
01:44:51,813 --> 01:44:57,341
I think this will suffice
as termination of our arrangement.
1094
01:45:01,189 --> 01:45:03,433
But, mademoiselle.
1095
01:45:03,458 --> 01:45:07,937
You leave me with as we say...
1096
01:45:07,962 --> 01:45:10,327
The other shoe yet to fall.
1097
01:45:12,800 --> 01:45:14,777
May I advise you that.
1098
01:45:14,802 --> 01:45:18,581
Should you make any effort
at finding out for profit.
1099
01:45:18,606 --> 01:45:21,084
Just when and where
that shoe does fall.
1100
01:45:21,109 --> 01:45:25,855
You might just find that shoe.
In your mouth.
1101
01:45:25,880 --> 01:45:30,543
Monsieur Demeris is
a very powerful man.
1102
01:45:34,922 --> 01:45:37,934
Say no more.
1103
01:45:37,959 --> 01:45:39,892
The account is closed.
1104
01:45:48,536 --> 01:45:51,481
- Welcome back, Miss Page.
- Spyros, where is Mr.. Demeris?
1105
01:45:51,506 --> 01:45:54,372
He is on the lower terrace.
He asked not to be disturbed.
1106
01:46:03,751 --> 01:46:05,728
Noelle.
1107
01:46:05,753 --> 01:46:10,166
Forgive me, Costa.
I interrupted.
1108
01:46:10,191 --> 01:46:13,069
- I'm sorry.
- What is it?
1109
01:46:13,094 --> 01:46:16,039
I had a terrible flight
back from Paris.
1110
01:46:16,064 --> 01:46:19,575
Not only because they were rude, but I
had to change planes twice to get here.
1111
01:46:19,600 --> 01:46:23,479
It's a private airfield, Noelle.
Of course you have to transfer.
1112
01:46:23,504 --> 01:46:27,016
I could not send you my plane to Paris.
I had business in Geneva.
1113
01:46:27,041 --> 01:46:29,819
It's so dreadfully inconvenient.
1114
01:46:29,844 --> 01:46:32,488
You will have your own plane.
1115
01:46:32,513 --> 01:46:36,426
- No.
- Yes. I was going to give it to you for your birthday.
1116
01:46:36,451 --> 01:46:38,995
Oh, thank you, Costa!
1117
01:46:39,020 --> 01:46:41,898
Forgive me, Noelle,
but I should like to concentrate on this.
1118
01:46:41,923 --> 01:46:44,133
What kind of plane will it be?
1119
01:46:44,158 --> 01:46:47,236
It will have wings.
1120
01:46:47,261 --> 01:46:51,174
Engines, and hopefully a pilot.
1121
01:46:51,199 --> 01:46:54,177
But you always hire
bad-tempered Greeks as pilots.
1122
01:46:54,202 --> 01:46:56,179
I know. You've told me.
1123
01:46:56,204 --> 01:46:58,915
I've already fired three-
three of them-
1124
01:46:58,940 --> 01:47:01,284
for discourtesies shown you.
1125
01:47:01,309 --> 01:47:04,487
It will be your plane.
You pick the pilot.
1126
01:47:04,512 --> 01:47:07,790
But Metaxas will be his copilot.
1127
01:47:07,815 --> 01:47:11,461
- Is that all?
- It's very complicated.
1128
01:47:11,486 --> 01:47:13,963
Where do I begin-
How do I go about it?
1129
01:47:13,988 --> 01:47:17,934
- I'll speak to Spyros.
- Oh, yes, of course.
1130
01:47:17,959 --> 01:47:19,949
Spyros will know.
1131
01:47:28,236 --> 01:47:30,747
Well, Larry, all I did was submit
the list of names.
1132
01:47:30,772 --> 01:47:33,149
They're the ones that picked you.
You shouldn't be surprised.
1133
01:47:33,174 --> 01:47:35,437
You're the best qualified.
1134
01:47:39,380 --> 01:47:41,958
Well, I guess
they want you right away.
1135
01:47:41,983 --> 01:47:44,560
Yes, fine. Great, Larry.
1136
01:47:44,585 --> 01:47:47,314
Go get 'em.
1137
01:48:04,204 --> 01:48:06,181
This is by far.
1138
01:48:06,206 --> 01:48:08,799
The classiest ice-cream truck
I have ever seen.
1139
01:48:11,211 --> 01:48:13,889
We drop you off at the hotel first.
1140
01:48:13,914 --> 01:48:16,926
Then I fly off to the island
to meet the great man himself.
1141
01:48:16,951 --> 01:48:19,094
- Are you nervous?
- No. No.
1142
01:48:19,119 --> 01:48:22,431
- "No. No."
- How do you feel?
1143
01:48:22,456 --> 01:48:24,514
- I feel great.
- Good.
1144
01:49:59,887 --> 01:50:03,481
Hello. I'm, I'm Larry Douglas.
I'm Mr.. Demeris's new pilot.
1145
01:50:05,492 --> 01:50:08,037
Mr.. Douglas.
1146
01:50:08,062 --> 01:50:10,973
I see you have met Miss Page.
1147
01:50:10,998 --> 01:50:13,075
She is the one
that you will be flying for.
1148
01:50:13,100 --> 01:50:15,863
Very nice to meet you.
1149
01:50:18,105 --> 01:50:21,150
Come. Mr.. Demeris will see you now.
1150
01:50:21,175 --> 01:50:23,165
Excuse me.
1151
01:50:32,152 --> 01:50:34,229
I warn you, she can be difficult.
1152
01:50:34,254 --> 01:50:37,166
What I'm trying not to say is.
1153
01:50:37,191 --> 01:50:39,168
She's a first-class bitch.
1154
01:50:39,193 --> 01:50:42,071
Well, anything first class gets my respect.
1155
01:50:42,096 --> 01:50:46,241
If she takes dislike to you,
boom, you are finished.
1156
01:50:46,266 --> 01:50:48,544
Hey, I heard she was
some kind of a movie actress.
1157
01:50:48,569 --> 01:50:50,546
In Europe, she's very famous.
1158
01:50:50,571 --> 01:50:52,548
- You never heard of her in America?
- No.
1159
01:50:52,573 --> 01:50:54,563
Here they come.
1160
01:51:07,888 --> 01:51:11,366
Good morning, Miss Page. I believe
you and your guests are going to Nice.
1161
01:51:11,391 --> 01:51:14,086
You believe? Shouldn't you know?
1162
01:51:15,429 --> 01:51:18,488
Good morning, Paul.
1163
01:51:30,010 --> 01:51:31,987
- Okay.
- What?
1164
01:51:32,012 --> 01:51:34,256
Okay.
1165
01:51:34,281 --> 01:51:36,625
Just put your nose
in that flight plan and make sure.
1166
01:51:36,650 --> 01:51:38,627
We don't get
a butterfly's balls off course.
1167
01:51:38,652 --> 01:51:41,130
We're gonna give queenie
the smoothest ride she ever had.
1168
01:51:41,155 --> 01:51:44,691
- There's going to be some turbulence.
- Oh, no, there's not.
1169
01:52:01,875 --> 01:52:06,488
Yes, Miss Page?
1170
01:52:06,513 --> 01:52:11,026
Paul, I didn't like that takeoff.
Is the new pilot an amateur?
1171
01:52:11,051 --> 01:52:13,829
You must give him some lessons.
1172
01:52:13,854 --> 01:52:16,014
Yes, Miss Page.
1173
01:52:37,077 --> 01:52:39,688
I hope you enjoyed
the flight, Miss Page.
1174
01:52:39,713 --> 01:52:44,115
Paul, please ask him not to address me
unless I speak to him first.
1175
01:52:45,252 --> 01:52:48,096
To the point, Mr.. Douglas.
1176
01:52:48,121 --> 01:52:51,166
Miss Page has taken
a dislike to you.
1177
01:52:51,191 --> 01:52:54,136
Did she say why?
1178
01:52:54,161 --> 01:52:59,174
She said
you are continually rude.
1179
01:52:59,199 --> 01:53:02,311
- I'll try to be more careful, sir.
- Do that, please.
1180
01:53:02,336 --> 01:53:05,361
I cannot keep replacing pilots.
1181
01:53:09,977 --> 01:53:12,154
Mr.. Douglas?
1182
01:53:12,179 --> 01:53:14,489
Have you ever been shot down?
1183
01:53:14,514 --> 01:53:16,378
Not by a woman.
1184
01:53:17,751 --> 01:53:21,530
Then I suggest that
you offend Miss Page no further.
1185
01:53:21,555 --> 01:53:24,833
No further? Well, I haven't said
five whole words to the lady.
1186
01:53:24,858 --> 01:53:26,835
In the five flights
I've taken her on.
1187
01:53:26,860 --> 01:53:30,572
She sounds ridiculous, but she must be
awful pretty to keep getting away with it.
1188
01:53:30,597 --> 01:53:32,621
Nobody's that pretty.
1189
01:53:37,838 --> 01:53:42,618
It can't be.
Jesus, that was years ago.
1190
01:53:42,643 --> 01:53:45,053
What, honey?
1191
01:53:45,078 --> 01:53:49,725
Well, I spent a couple of weeks in Paris
in 1939 or '40 or whenever.
1192
01:53:49,750 --> 01:53:54,730
I got hooked up with a very young. Kid,
really.
1193
01:53:54,755 --> 01:53:58,300
She was from a very small town,
and she didn't have any money.
1194
01:53:58,325 --> 01:54:01,203
So she moved in with me.
Then I blew my paycheck.
1195
01:54:01,228 --> 01:54:05,474
And then I went back to London.
1196
01:54:05,499 --> 01:54:08,243
No, it can't be the same girl.
That's ridiculous.
1197
01:54:08,268 --> 01:54:10,212
Why can't you just ask her?
1198
01:54:10,237 --> 01:54:13,282
Yeah, sure. I walk up to the mistress
of the richest man in the world.
1199
01:54:13,307 --> 01:54:16,084
And I say, "Hey, didn't we have an affair
eight years ago in Paris?"
1200
01:54:16,109 --> 01:54:18,099
Come on, Cathy.
1201
01:54:30,557 --> 01:54:33,468
She wants you.
1202
01:54:33,493 --> 01:54:35,426
Great.
1203
01:54:37,297 --> 01:54:39,287
Miss Page?
1204
01:54:44,838 --> 01:54:46,815
Listen.
1205
01:54:46,840 --> 01:54:49,551
You know me. I know you.
1206
01:54:49,576 --> 01:54:52,487
I need someone to carry my packages.
1207
01:54:52,512 --> 01:54:55,590
That's swell. But would you mind telling me
why you're rubbing my nose in it?
1208
01:54:55,615 --> 01:55:00,062
I was under the impression that Mr..
Demeris spoke to you about your behavior.
1209
01:55:00,087 --> 01:55:04,991
- He did, but I think...
- Then follow me, and do not let me know you're around.
1210
01:55:29,516 --> 01:55:31,760
I hate to sound
like the ignored wife.
1211
01:55:31,785 --> 01:55:33,762
But I've fixed you
a magnificent meal.
1212
01:55:33,787 --> 01:55:36,465
You haven't even noticed.
1213
01:55:36,490 --> 01:55:38,900
I'm sorry.
1214
01:55:38,925 --> 01:55:42,838
It's just that I don't really know
how much more I can take.
1215
01:55:42,863 --> 01:55:46,764
- Is the lady still giving you a hard time?
- Yeah, nonstop.
1216
01:55:49,069 --> 01:55:52,504
Well, is it the same girl?
1217
01:55:53,907 --> 01:55:56,017
Yeah, I'm sure of it.
1218
01:55:56,042 --> 01:55:59,421
Larry, what did you do to her
that eight years later, she's still-
1219
01:55:59,446 --> 01:56:03,325
I'll tell you a secret. I don't need
two women driving me up a wall.
1220
01:56:03,350 --> 01:56:06,361
After a day of her,
I don't need a night of you.
1221
01:56:06,386 --> 01:56:08,319
I'm sorry.
1222
01:56:14,861 --> 01:56:17,205
Hey.
1223
01:56:17,230 --> 01:56:22,043
What are we doing?
Look, neither of us is happy.
1224
01:56:22,068 --> 01:56:25,347
Larry, if Greece isn't the promised land,
why don't we just go home?
1225
01:56:25,372 --> 01:56:29,184
Why?
1226
01:56:29,209 --> 01:56:32,854
I have nothing back there. You have Fraser,
you have your job, but I have nothing.
1227
01:56:32,879 --> 01:56:34,890
We've got each other.
1228
01:56:34,915 --> 01:56:37,592
- You could get started again. I'm sure Bill would help you.
- Oh, Christ.
1229
01:56:37,617 --> 01:56:41,062
Can't we do anything without
bringing Fraser into it?
1230
01:56:41,087 --> 01:56:43,965
Poor Bill. Gave a girl a break
and never lived it down.
1231
01:56:43,990 --> 01:56:46,802
That's not the problem.
The problem is that he's always around.
1232
01:56:46,827 --> 01:56:49,104
Even here, I feel him.
Now what the hell is that?
1233
01:56:49,129 --> 01:56:53,542
- Friendship.
- Well, that kind of friendship, baby, I don't need.
1234
01:56:53,567 --> 01:56:57,646
That kind of friendship, baby,
you could never understand.
1235
01:56:57,671 --> 01:57:00,382
Well, you're right about that.
1236
01:57:00,407 --> 01:57:02,601
You're right.
1237
01:57:13,220 --> 01:57:16,598
Zurich won't change its reports.
Still negative conditions.
1238
01:57:16,623 --> 01:57:20,435
Stormy, high winds. By this afternoon,
they expect zero visibility.
1239
01:57:20,460 --> 01:57:23,394
And enough electricity
to light up Switzerland.
1240
01:57:26,566 --> 01:57:28,829
Larry, we have to cancel.
1241
01:57:35,742 --> 01:57:38,987
Larry, please. I'm all for a vendetta
if the weather is good.
1242
01:57:39,012 --> 01:57:40,989
The lady wants to go to Zurich.
1243
01:57:41,014 --> 01:57:44,449
- But if you explain the flying conditions-
- You explain 'em.
1244
01:57:49,856 --> 01:57:53,235
- Miss Page, please.
- One moment.
1245
01:57:53,260 --> 01:57:55,704
- Yes?
- Miss Page, this is Paul Metaxas.
1246
01:57:55,729 --> 01:57:59,975
We have to cancel the flight to Zurich.
It's very dangerous.
1247
01:58:00,000 --> 01:58:03,378
You see, Zurich is like a bowl
ringed with mountains.
1248
01:58:03,403 --> 01:58:06,982
And to fly into it
in electrical storm is very-
1249
01:58:07,007 --> 01:58:09,684
Am I to understand that
we have hired a pilot who's a coward?
1250
01:58:09,709 --> 01:58:11,878
I'll have to talk
to Mr.. Demeris about it.
1251
01:58:17,651 --> 01:58:21,416
Well, Paul, unless you can get Errol Flynn and
David Niven to step forward, it's you and me.
1252
01:58:23,757 --> 01:58:26,589
You know something?
You're crazy like she is.
1253
01:58:52,719 --> 01:58:54,930
What's she doing?
1254
01:58:54,955 --> 01:58:57,399
She's reading a fashion magazine.
1255
01:58:57,424 --> 01:59:00,517
She'd be smarter
if she were looking over her will.
1256
01:59:11,471 --> 01:59:15,250
Zurich says they've got it full out.
We can still land in Geneva.
1257
01:59:15,275 --> 01:59:17,586
They want to know why
we insist on Zurich.
1258
01:59:17,611 --> 01:59:19,544
- Tell them we're crazy.
- They know that.
1259
01:59:40,166 --> 01:59:43,812
Surprise. Zurich is closed.
1260
01:59:43,837 --> 01:59:46,134
Switch on the speakers.
1261
01:59:48,375 --> 01:59:52,120
Zurich Tower,
this is Special Flight 109.
1262
01:59:52,145 --> 01:59:56,758
My position is 75 miles
east of St. Gallen.
1263
01:59:56,783 --> 01:59:58,760
Request approach clearance.
1264
01:59:58,785 --> 02:00:02,097
Estimate your field 1900 hours.
1265
02:00:02,122 --> 02:00:05,400
Special Flight 109, Zurich Tower.
1266
02:00:05,425 --> 02:00:09,471
Our field is closed.
Suggest you divert to Geneva.
1267
02:00:09,496 --> 02:00:12,207
Negative, fellas. We have an emergency.
1268
02:00:12,232 --> 02:00:16,378
Special Flight 109,
our ceiling. Indefinite zero.
1269
02:00:16,403 --> 02:00:19,514
Visibility. 100 to 300 feet.
1270
02:00:19,539 --> 02:00:22,584
And high crosswinds with heavy snow.
1271
02:00:22,609 --> 02:00:25,220
What is the nature
of your emergency?
1272
02:00:25,245 --> 02:00:27,355
I have barely enough fuel
to reach you.
1273
02:00:27,380 --> 02:00:30,058
For Christ's sake,
we could fly to China.
1274
02:00:30,083 --> 02:00:32,994
Special Flight 109, Zurich Tower.
1275
02:00:33,019 --> 02:00:36,564
You have emergency clearance.
We will bring you in.
1276
02:00:36,589 --> 02:00:38,566
Danke schon.
1277
02:00:38,591 --> 02:00:41,302
Jettison fuel.
Make sure we have just enough to get in.
1278
02:00:41,327 --> 02:00:43,438
- Hey, now...
- No argument, Paul.
1279
02:00:43,463 --> 02:00:45,540
If we pull in there
with our tanks half full.
1280
02:00:45,565 --> 02:00:47,896
They'll pull our licenses so fast,
your mustache will fly off.
1281
02:01:02,816 --> 02:01:07,184
Bringing you in on G. C. A.
We have you on our radar.
1282
02:01:09,989 --> 02:01:13,501
Reduce to final approach speed.
1283
02:01:13,526 --> 02:01:15,937
Start your descent now.
1284
02:01:15,962 --> 02:01:19,089
At 600 feet per minute.
1285
02:01:24,571 --> 02:01:27,982
Check landing gear down and locked.
1286
02:01:28,007 --> 02:01:33,137
You are two miles from
touchdown, holding glide path.
1287
02:01:35,915 --> 02:01:40,851
You are going below glide path.
Reduce rate of descent.
1288
02:01:49,596 --> 02:01:52,587
On the glide path, coming on course.
1289
02:01:55,702 --> 02:01:58,847
Two hundred feet
above the glide path.
1290
02:01:58,872 --> 02:02:02,183
Take over visually
and land your aircraft.
1291
02:02:02,208 --> 02:02:05,019
Nothing. We're at 60 feet.
Take it back up.
1292
02:02:05,044 --> 02:02:08,022
Larry, take it back up!
There's no field, you idiot!
1293
02:02:08,047 --> 02:02:11,760
God in heaven! Take it up!
1294
02:02:11,785 --> 02:02:13,775
Oh, God!
1295
02:02:49,122 --> 02:02:51,291
Zurich.
1296
02:03:12,712 --> 02:03:15,323
I wouldn't put my dog in here.
This is a mistake.
1297
02:03:15,348 --> 02:03:19,327
I'm sorry, sir. Miss Page requested
the least expensive room for you.
1298
02:03:19,352 --> 02:03:22,330
- The other gentleman is on the second floor.
- Where's she staying?
1299
02:03:22,355 --> 02:03:24,432
In the Emperor's Suite
on the fifth floor.
1300
02:03:24,457 --> 02:03:28,035
She requested you pick up her bags
in the morning at 10.15.
1301
02:03:28,060 --> 02:03:30,037
- That'll be it, sir?
- Just about.
1302
02:03:30,062 --> 02:03:32,529
Excuse me.
1303
02:04:03,696 --> 02:04:06,858
What are you doing here?
Get out.
1304
02:04:12,238 --> 02:04:14,535
Get out.
1305
02:04:57,350 --> 02:04:59,340
What happens now?
1306
02:05:01,020 --> 02:05:04,198
I can have you dismissed.
1307
02:05:04,223 --> 02:05:06,690
Perhaps even jailed.
1308
02:05:08,561 --> 02:05:11,038
Or I can keep you around.
1309
02:05:11,063 --> 02:05:13,189
To amuse me.
1310
02:05:15,034 --> 02:05:19,313
Noelle, you knew who I was.
1311
02:05:19,338 --> 02:05:21,771
Why have you been doing this to me?
1312
02:05:23,676 --> 02:05:26,754
I can get a place for us.
1313
02:05:26,779 --> 02:05:29,223
Rafina.
1314
02:05:29,248 --> 02:05:32,560
It's a little spot on the Aegean.
1315
02:05:32,585 --> 02:05:36,163
Very secluded.
1316
02:05:36,188 --> 02:05:41,268
Will you have trouble
getting away from your wife?
1317
02:05:41,293 --> 02:05:44,056
She's used to my being away.
1318
02:05:46,198 --> 02:05:50,578
Constantin is going
on a business trip.
1319
02:05:50,603 --> 02:05:53,662
We'll have a few days together.
1320
02:05:55,608 --> 02:05:58,619
Noelle, I...
1321
02:05:58,644 --> 02:06:03,758
Be always on your best behavior.
1322
02:06:03,783 --> 02:06:07,809
Be courteous
and aware of your place.
1323
02:06:09,188 --> 02:06:13,021
Be available when I want you.
1324
02:06:14,026 --> 02:06:16,516
Welcome back.
1325
02:07:07,279 --> 02:07:11,192
Cathy, what the hell are you doing
sitting up in the dark?
1326
02:07:11,217 --> 02:07:13,343
It was light when I sat down.
1327
02:07:16,422 --> 02:07:18,399
Well, you didn't have
to wait up for me.
1328
02:07:18,424 --> 02:07:20,835
Don't be silly.
1329
02:07:20,860 --> 02:07:24,872
When a woman's husband is gone
for four days and nights.
1330
02:07:24,897 --> 02:07:26,887
She waits up.
1331
02:07:29,435 --> 02:07:32,528
- Did you have a good trip?
- The usual.
1332
02:07:34,707 --> 02:07:37,418
Is she still being mean to you?
1333
02:07:37,443 --> 02:07:39,553
She's not mean.
She's just a pain in the ass.
1334
02:07:39,578 --> 02:07:42,171
Not bad to look at though?
1335
02:07:44,650 --> 02:07:47,186
Well, I'd rather look at her
than watch you go to seed.
1336
02:07:50,156 --> 02:07:52,800
Christ. Every time I see you,
you've got a glass in your hand.
1337
02:07:52,825 --> 02:07:54,902
Why don't you put
the straw in the bottle?
1338
02:07:54,927 --> 02:07:57,772
I would, except I'm afraid
it might be the last straw.
1339
02:07:57,797 --> 02:08:00,959
Always with the funny lines.
When do they stop?
1340
02:08:09,375 --> 02:08:12,343
I didn't think it was so funny.
1341
02:08:27,059 --> 02:08:30,738
I can leave Demeris.
1342
02:08:30,763 --> 02:08:33,107
I know of one who did.
1343
02:08:33,132 --> 02:08:36,744
Sarafianos, the singer.
1344
02:08:36,769 --> 02:08:40,181
What she did was to tell him.
1345
02:08:40,206 --> 02:08:43,751
That gave him time
to find someone else.
1346
02:08:43,776 --> 02:08:46,587
Once he did that
and appeared in public with the new one.
1347
02:08:46,612 --> 02:08:49,356
Sarafianos was free to leave.
1348
02:08:49,381 --> 02:08:53,942
It just had to look
as if it was Demeris who left her.
1349
02:08:58,490 --> 02:09:00,753
I can do it, darling.
1350
02:09:02,761 --> 02:09:08,108
One month or two,
and you can leave your job.
1351
02:09:08,133 --> 02:09:10,444
We'll go away.
1352
02:09:10,469 --> 02:09:13,437
Perhaps to the United States.
1353
02:09:16,842 --> 02:09:19,674
We can be married there.
1354
02:09:24,383 --> 02:09:26,360
Tell her you want a divorce.
1355
02:09:26,385 --> 02:09:30,130
- She'll go straight to Demeris.
- Not if you're clever.
1356
02:09:30,155 --> 02:09:32,666
- Never, never!
- It's not a marriage anymore!
1357
02:09:32,691 --> 02:09:35,736
- It's as much your fault as it is mine!
- Yeah, we make a great team.
1358
02:09:35,761 --> 02:09:37,738
I buy the booze, and you drink it.
1359
02:09:37,763 --> 02:09:40,908
Larry, we haven't made love in a month!
You don't even touch me.
1360
02:09:40,933 --> 02:09:43,410
- If I try to touch you-
- Goddamn. Here it comes.
1361
02:09:43,435 --> 02:09:45,368
Here it comes. Jesus.
1362
02:09:47,473 --> 02:09:50,050
Okay, look, Larry. I know you.
1363
02:09:50,075 --> 02:09:53,053
I know the way that your mind works.
1364
02:09:53,078 --> 02:09:55,422
When you first took me to bed.
1365
02:09:55,447 --> 02:09:58,525
I knew you were lying with that "Here's
the window, here's the bed" routine.
1366
02:09:58,550 --> 02:10:02,229
But I didn't care because-
1367
02:10:02,254 --> 02:10:04,949
because I loved you.
1368
02:10:07,192 --> 02:10:09,182
What's your point?
1369
02:10:12,865 --> 02:10:16,644
My point is.
1370
02:10:16,669 --> 02:10:19,413
You were lying then
and you're lying now.
1371
02:10:19,438 --> 02:10:22,950
You slept with her before,
and you are sleeping with her now.
1372
02:10:22,975 --> 02:10:24,952
You can't believe
I'd be that stupid.
1373
02:10:24,977 --> 02:10:28,422
To make a play for the mistress of the
only man in the world that'll employ me?
1374
02:10:28,447 --> 02:10:31,091
- Cathy, put the booze away. It's drying up your brain.
- No, it's her!
1375
02:10:31,116 --> 02:10:33,360
Damn it, it's you!
Face it, it's you!
1376
02:10:33,385 --> 02:10:36,730
You can fool yourself, sweetheart,
but please don't try to fool me!
1377
02:10:36,755 --> 02:10:38,688
You bastard!
1378
02:10:42,294 --> 02:10:47,141
I'll never give you up. Never.
1379
02:10:47,166 --> 02:10:49,977
She's out every day-
beauty salons, exercise classes.
1380
02:10:50,002 --> 02:10:53,414
She's determined to remake herself.
1381
02:10:53,439 --> 02:10:57,284
I hope you haven't said
anything to encourage her.
1382
02:10:57,309 --> 02:11:01,188
I told her it's over.
She just won't accept that.
1383
02:11:01,213 --> 02:11:04,670
And so, what happens now?
1384
02:11:06,285 --> 02:11:08,529
Have you said anything to Demeris?
1385
02:11:08,554 --> 02:11:12,232
No. I thought we'd better
attend to your divorce first.
1386
02:11:12,257 --> 02:11:15,769
Yes, and we will. It's just that
it may take a bit longer than we thought.
1387
02:11:15,794 --> 02:11:18,072
How much longer?
1388
02:11:18,097 --> 02:11:20,174
Eight years?
1389
02:11:20,199 --> 02:11:22,710
I'm not prepared to wait
much longer, darling.
1390
02:11:22,735 --> 02:11:25,579
Eight years? It's been-
It's not even two months since we've met-
1391
02:11:25,604 --> 02:11:29,616
Constantin will find us out. You yourself
said that Catherine would tell him.
1392
02:11:29,641 --> 02:11:33,921
- We must move now.
- If you want me to wring a divorce out of my wife, I can't.
1393
02:11:33,946 --> 02:11:37,558
So either we go on as we're doing,
which is fine with me, or we end it.
1394
02:11:37,583 --> 02:11:40,060
It's up to you.
1395
02:11:40,085 --> 02:11:42,062
Up to me.
1396
02:11:42,087 --> 02:11:44,098
Oh, Noelle... Noelle, I love you.
1397
02:11:44,123 --> 02:11:47,568
I always have.
I tried like mad to find you.
1398
02:11:47,593 --> 02:11:51,772
And then the war busted loose. The next time
I saw you, I knew it was you immediately, and-
1399
02:11:51,797 --> 02:11:54,441
Stop it!
1400
02:11:54,466 --> 02:11:57,945
I don't know why you're so anxious to shake
things up. Right now, we've got it all.
1401
02:11:57,970 --> 02:12:02,149
- Why rock the boat?
- Because I don't care for the role of the other woman.
1402
02:12:02,174 --> 02:12:04,585
Fine. But why all of a sudden
the role of wife?
1403
02:12:04,610 --> 02:12:07,521
- 'Cause I've earned it.
- It's not all that special, Noelle.
1404
02:12:07,546 --> 02:12:10,557
It's what I want. You were-
1405
02:12:10,582 --> 02:12:14,228
How could I explain it to you?
You were the light, and you took it away.
1406
02:12:14,253 --> 02:12:18,399
But I pursued it through the years.
I kept track of every glimmer of it.
1407
02:12:18,424 --> 02:12:22,936
I sold myself to keep you
always on the horizon.
1408
02:12:22,961 --> 02:12:25,861
Come. Come.
I want to show you something.
1409
02:12:31,303 --> 02:12:33,293
I have a dress.
1410
02:12:35,040 --> 02:12:37,484
It's a wedding dress.
1411
02:12:37,509 --> 02:12:40,487
A young R. A. F. Pilot
told me to buy it.
1412
02:12:40,512 --> 02:12:44,491
He said he would be back,
that we would get married.
1413
02:12:44,516 --> 02:12:46,760
He told me to meet him
at Victor's.
1414
02:12:46,785 --> 02:12:50,998
A charming little restaurant
in Montmartre.
1415
02:12:51,023 --> 02:12:56,236
Well, my pilot never came back.
1416
02:12:56,261 --> 02:12:58,839
Never.
1417
02:12:58,864 --> 02:13:02,709
You were the only man
I ever loved.
1418
02:13:02,734 --> 02:13:07,534
The only man I ever enjoyed
making love to.
1419
02:13:09,975 --> 02:13:13,687
Can you imagine the effect
of it all on a young girl.
1420
02:13:13,712 --> 02:13:18,375
Told to buy a wedding dress
and told to wait?
1421
02:13:19,685 --> 02:13:22,896
Well, I bought the dress
and I have waited.
1422
02:13:22,921 --> 02:13:25,532
And now, I wish
to collect on that promise.
1423
02:13:25,557 --> 02:13:29,536
I want my pilot to marry me,
and I want to wear this dress.
1424
02:13:29,561 --> 02:13:31,905
Don't you think
I'll make a lovely bride?
1425
02:13:31,930 --> 02:13:34,208
Noelle, I...
1426
02:13:34,233 --> 02:13:37,010
If you leave me again.
1427
02:13:37,035 --> 02:13:40,514
It will be the last time
you leave anywhere.
1428
02:13:40,539 --> 02:13:42,916
I will tell Demeris.
1429
02:13:42,941 --> 02:13:45,252
Regardless of
the consequences to myself.
1430
02:13:45,277 --> 02:13:48,489
I will tell Demeris
of our relationship.
1431
02:13:48,514 --> 02:13:50,845
And he has had men
destroyed for less.
1432
02:13:52,918 --> 02:13:57,331
Larry, if you believe
nothing else.
1433
02:13:57,356 --> 02:14:00,192
Believe that.
1434
02:14:02,127 --> 02:14:07,407
Darling, you said it was up to me.
1435
02:14:07,432 --> 02:14:10,043
And it is.
1436
02:14:10,068 --> 02:14:12,558
And I intend to have you totally.
1437
02:14:14,907 --> 02:14:17,841
As long as we shall live.
1438
02:14:25,484 --> 02:14:28,996
Coming. I'm coming!
I'm coming! Just a minute!
1439
02:14:29,021 --> 02:14:31,732
Hello?
1440
02:14:31,757 --> 02:14:33,747
Hi.
1441
02:14:35,861 --> 02:14:39,796
I'm fine.
Larry, what's the matter?
1442
02:14:41,900 --> 02:14:44,811
Sure.
1443
02:14:44,836 --> 02:14:47,303
Okay, I'll meet you at 1.00.
1444
02:14:54,680 --> 02:14:59,459
Hey, it's all right. It's okay.
1445
02:14:59,484 --> 02:15:01,461
It's okay.
1446
02:15:01,486 --> 02:15:04,064
All I can tell you is
I'm sorry for everything-
1447
02:15:04,089 --> 02:15:07,134
for everything I've put you through,
for everything I've done.
1448
02:15:07,159 --> 02:15:09,336
I almost lost you.
1449
02:15:09,361 --> 02:15:11,772
I haven't exactly been
the ideal wife myself.
1450
02:15:11,797 --> 02:15:15,943
Honey, the guilt is where it belongs-with
me. Let's leave it there, okay?
1451
02:15:15,968 --> 02:15:17,945
Okay, Larry.
Please, can't we go home?
1452
02:15:17,970 --> 02:15:20,447
- I just wanna go back to the States.
- Great.
1453
02:15:20,472 --> 02:15:23,317
Demeris gets back in a week,
at which time he gets this job back.
1454
02:15:23,342 --> 02:15:29,289
Oh, baby, we haven't spent five whole days
together since I got out of the service.
1455
02:15:29,314 --> 02:15:31,758
Before we go home,
let's see Greece. Really see it.
1456
02:15:31,783 --> 02:15:34,027
I'm sick of Greece. I'm-
1457
02:15:34,052 --> 02:15:36,763
No, I mean, let-let's just
get away from here.
1458
02:15:36,788 --> 02:15:40,067
Let's spend some time together.
1459
02:15:40,092 --> 02:15:42,355
Oh, Cathy, I love you.
1460
02:16:30,575 --> 02:16:33,887
Oh, Larry, it's wonderful!
1461
02:16:33,912 --> 02:16:36,657
Look over here.
There's a little garden outside.
1462
02:16:36,682 --> 02:16:39,092
It even has a kitchen.
We can cook right here.
1463
02:16:39,117 --> 02:16:41,628
- Let me put these away, honey.
- I love it.
1464
02:16:41,653 --> 02:16:44,382
A little place to hang your coat.
1465
02:17:06,510 --> 02:17:08,787
Hello. Two tickets, please.
1466
02:17:08,812 --> 02:17:11,590
- Fifty drachmas.
- Fine. Thank you.
1467
02:17:11,615 --> 02:17:15,494
- One of these also, please.
- Ten drachmas.
1468
02:17:15,519 --> 02:17:17,162
- There.
- Thank you.
1469
02:17:17,187 --> 02:17:19,177
Thank you.
1470
02:17:27,398 --> 02:17:31,276
- Here we are.
- Fifty drachmas, and I will give you the best guided tour.
1471
02:17:31,301 --> 02:17:34,313
- No, thank you.
- But it is-is advisable.
1472
02:17:34,338 --> 02:17:36,849
Some of the sections are poorly lit,
and it is dangerous!
1473
02:17:36,874 --> 02:17:39,351
- We'll be fine. Thank you.
- Why don't you wanna get a guide?
1474
02:17:39,376 --> 02:17:42,121
Honey, it's a racket. All we need
is the pamphlet and this flashlight.
1475
02:17:42,146 --> 02:17:44,170
And we're in business.
1476
02:17:53,090 --> 02:17:56,435
- Everybody's leaving.
- We've got plenty of time.
1477
02:17:56,460 --> 02:17:59,738
- There's still over an hour till closing.
- Okay, well, let's hurry.
1478
02:17:59,763 --> 02:18:02,441
"When a stalactite growing
down from the ceiling.
1479
02:18:02,466 --> 02:18:05,244
"Meets a stalagmite
growing up from the floor.
1480
02:18:05,269 --> 02:18:07,371
A column or a pillar is created."
1481
02:18:09,373 --> 02:18:12,709
Hello! Hello! Hello!
1482
02:18:15,345 --> 02:18:17,322
Larry, what time is it?
1483
02:18:17,347 --> 02:18:19,324
Hey, don't worry.
Look, we're only-
1484
02:18:19,349 --> 02:18:21,493
We've only been gone about 10 minutes.
Come on.
1485
02:18:21,518 --> 02:18:25,964
Let's, Look at that. Let's go this way.
Look, look, look, look.
1486
02:18:25,989 --> 02:18:28,167
- You're having a good time, aren't you?
- Yeah.
1487
02:18:28,192 --> 02:18:30,202
That's nice.
1488
02:18:30,227 --> 02:18:33,038
The clerk at the hotel said
there were some new excavations.
1489
02:18:33,063 --> 02:18:35,553
There might be something interesting
down here. Come on.
1490
02:18:37,701 --> 02:18:40,312
Careful.
1491
02:18:40,337 --> 02:18:43,449
Hey, you hear the water?
1492
02:18:43,474 --> 02:18:46,018
Here, let's try right down in here
and see what it is.
1493
02:18:46,043 --> 02:18:49,321
It looks like
a subway entrance to me.
1494
02:18:49,346 --> 02:18:51,323
Oh, nuts. It's locked.
1495
02:18:51,348 --> 02:18:53,992
Well, that means we're not
supposed to go here. Come on.
1496
02:18:54,017 --> 02:18:55,861
Wait a minute. Wait a minute.
Look over here.
1497
02:18:55,886 --> 02:18:57,863
Let's try back in there.
1498
02:18:57,888 --> 02:19:00,132
That's an open doorway. Come on.
1499
02:19:00,157 --> 02:19:03,235
Look.
1500
02:19:03,260 --> 02:19:07,539
- Look at that.
- What-What are you doing?
1501
02:19:07,564 --> 02:19:09,875
- Larry...
- Come on. It's just to keep kids out. Come on.
1502
02:19:09,900 --> 02:19:12,578
But, Larry, I really think
there's a reason that sign's there.
1503
02:19:12,603 --> 02:19:15,881
I think that water leads to the lake.
There's supposedly a lake back here.
1504
02:19:15,906 --> 02:19:17,883
Look, we'll give it
five more minutes.
1505
02:19:17,908 --> 02:19:20,552
If we don't find the lake in five minutes,
we'll go back, okay?
1506
02:19:20,577 --> 02:19:22,554
- Can I have that in writing?
- Yeah.
1507
02:19:22,579 --> 02:19:25,791
All right?
1508
02:19:25,816 --> 02:19:27,793
Put your feet where mine are.
You all right?
1509
02:19:27,818 --> 02:19:31,663
The clerk at the hotel said there was a lake
and there were cave paintings back here.
1510
02:19:31,688 --> 02:19:33,951
- Come on. Let's go. Quickly. You all right?
- Yeah, right.
1511
02:19:35,859 --> 02:19:38,203
Oh, look. It's beautiful.
1512
02:19:38,228 --> 02:19:42,107
Now, this is what he was talking about.
This is the lake.
1513
02:19:42,132 --> 02:19:44,395
- That's a lake?
- Yeah.
1514
02:19:45,636 --> 02:19:48,146
Beautiful.
1515
02:19:48,171 --> 02:19:50,649
It is beautiful. Thanks.
1516
02:19:50,674 --> 02:19:52,664
Hey.
1517
02:19:54,378 --> 02:19:56,855
Come on. Those cave paintings
are around here somewhere. Let's find 'em.
1518
02:19:56,880 --> 02:19:59,758
Okay. I've gotten us this far.
1519
02:19:59,783 --> 02:20:03,061
Keep your head down.
1520
02:20:03,086 --> 02:20:05,430
Just follow me.
1521
02:20:05,455 --> 02:20:08,355
I will lead you to your cave.
1522
02:20:09,393 --> 02:20:12,884
No! You've gotta be kidding.
1523
02:20:14,698 --> 02:20:17,709
Slow down. Slow down.
1524
02:20:17,734 --> 02:20:20,212
Looks like it's
starting to get dark again.
1525
02:20:20,237 --> 02:20:23,715
Yeah. Well, he said the cave paintings
were on this side of the lake.
1526
02:20:23,740 --> 02:20:25,551
- So let's look around.
- Which way?
1527
02:20:25,576 --> 02:20:28,954
- Right through here.
- Okay.
1528
02:20:28,979 --> 02:20:33,074
- Shine it down the ramp.
- Yeah.
1529
02:20:34,351 --> 02:20:36,461
Look, a room.
1530
02:20:36,486 --> 02:20:39,698
Look at the ceiling. Come on.
Let's go further in.
1531
02:20:39,723 --> 02:20:41,825
- It's pretty, but I...
- Careful.
1532
02:20:44,061 --> 02:20:46,838
Look at the ceiling.
1533
02:20:46,863 --> 02:20:49,041
It's beautiful.
1534
02:20:49,066 --> 02:20:53,512
But I don't see any paintings.
Oh, look!
1535
02:20:53,537 --> 02:20:55,514
Hold it still and
I'll go look at it.
1536
02:20:55,539 --> 02:20:58,183
- I think we found something.
- Careful.
1537
02:20:58,208 --> 02:21:02,054
I am.
1538
02:21:02,079 --> 02:21:05,023
Look, Larry! We found "em!
Come here, honey. Come on up."
1539
02:21:05,048 --> 02:21:07,659
No, no, I can see them fine from here.
They're beautiful.
1540
02:21:07,684 --> 02:21:11,129
But you can't see the detail. Shine the
light up there. I see a face or something.
1541
02:21:11,154 --> 02:21:14,299
Look at that. It's
incredible! I don't believe-
1542
02:21:14,324 --> 02:21:16,768
These must've been here
thousands of years.
1543
02:21:16,793 --> 02:21:19,037
Looks like some kind of
religious symbols or something.
1544
02:21:19,062 --> 02:21:23,041
There's another person, Like saints
or some kind of a cross or something.
1545
02:21:23,066 --> 02:21:26,745
This must have been used for some kind of
religious occasions or who knows what.
1546
02:21:26,770 --> 02:21:29,615
I mean,
it could have been a meeting place or-
1547
02:21:29,640 --> 02:21:34,378
Larry, you scared me half to death.
Don't do that.
1548
02:21:36,947 --> 02:21:40,759
Larry, answer me!
1549
02:21:40,784 --> 02:21:44,514
Larry, come on. This isn't funny.
Turn the light back on.
1550
02:21:49,626 --> 02:21:52,604
Larry! Larry!
1551
02:21:52,629 --> 02:21:56,141
You son of a bitch! Larry!
1552
02:21:56,166 --> 02:21:58,977
No! No!
1553
02:21:59,002 --> 02:22:02,614
Larry!
1554
02:22:02,639 --> 02:22:06,218
Larry, you bastard!
1555
02:22:06,243 --> 02:22:09,312
Larry! Larry!
1556
02:22:51,555 --> 02:22:54,132
It's all right. You are doing very,
very nicely.
1557
02:22:54,157 --> 02:22:57,769
Everything is going to be
just fine, I promise you.
1558
02:22:57,794 --> 02:23:00,439
That's good. Relax.
1559
02:23:00,464 --> 02:23:02,829
Yes.
1560
02:23:05,035 --> 02:23:08,380
Cathy? Honey?
1561
02:23:08,405 --> 02:23:10,615
Don't let him touch me.
1562
02:23:10,640 --> 02:23:12,684
- Don't let him touch me.
- Cathy-
1563
02:23:12,709 --> 02:23:14,686
- She's still in shock now.
- Please-
1564
02:23:14,711 --> 02:23:16,688
- Perhaps you had best wait in the next room.
- Get him away-
1565
02:23:16,713 --> 02:23:18,690
- Cathy, listen to me.
- Please, please!
1566
02:23:18,715 --> 02:23:20,692
- You must let me handle this.
- Please help me.
1567
02:23:20,717 --> 02:23:23,361
- Please call me if you need me.
- Don't-Get him away.
1568
02:23:23,386 --> 02:23:26,531
- Lie down. Lie down.
- No. Please-
1569
02:23:26,556 --> 02:23:28,633
Lie down, please.
1570
02:23:28,658 --> 02:23:32,237
That's a good girl.
Now, I'm Dr. Kazomides.
1571
02:23:32,262 --> 02:23:35,753
And I assure you,
you're going to be just fine.
1572
02:23:37,434 --> 02:23:39,644
- He tried to kill me.
- Who?
1573
02:23:39,669 --> 02:23:42,514
He left me in the caves to die.
Please-
1574
02:23:42,539 --> 02:23:46,685
Now, I assure you-I assure you
you've been through a terrifying ordeal.
1575
02:23:46,710 --> 02:23:49,521
I am going to give you
a mild sedative.
1576
02:23:49,546 --> 02:23:52,991
- No.
- And when you wake up, I promise you.
1577
02:23:53,016 --> 02:23:55,794
You're going to feel
much, much better.
1578
02:23:55,819 --> 02:23:59,431
No, please. Don't put me to sleep.
You don't understand.
1579
02:23:59,456 --> 02:24:01,566
He'll murder me in my sleep.
Please.
1580
02:24:01,591 --> 02:24:05,583
But your husband is the one who led
the search party that found you.
1581
02:24:07,030 --> 02:24:09,007
- What?
- Yes.
1582
02:24:09,032 --> 02:24:12,010
He managed to get out,
and he immediately called the police.
1583
02:24:12,035 --> 02:24:16,414
Now, he acted quickly and well.
1584
02:24:16,439 --> 02:24:19,084
Now, turn over on your side,
please, carefully.
1585
02:24:19,109 --> 02:24:21,086
But-
1586
02:24:21,111 --> 02:24:24,181
Easy. There we go.
1587
02:24:27,450 --> 02:24:31,596
They should have closed
those damned caves.
1588
02:24:31,621 --> 02:24:35,333
This is the third accident
this season.
1589
02:24:35,358 --> 02:24:38,103
There. All right.
1590
02:24:38,128 --> 02:24:41,239
Now, you're going to sleep now.
1591
02:24:41,264 --> 02:24:43,959
And I promise you,
I will be back in the morning.
1592
02:25:38,088 --> 02:25:41,352
Larry? Larry?
1593
02:25:54,170 --> 02:25:56,848
- Nobody saw me. I had to see you.
- You're stupid to come here.
1594
02:25:56,873 --> 02:25:59,651
No one will know.
You must make it look like an accident.
1595
02:25:59,676 --> 02:26:01,666
How the hell do I do that?
1596
02:26:04,247 --> 02:26:06,224
What if anyone
were to see us together?
1597
02:26:06,249 --> 02:26:08,560
You must do it now while she is asleep.
Now, quickly!
1598
02:26:08,585 --> 02:26:11,747
We may never have another chance.
Please, Larry!
1599
02:26:18,395 --> 02:26:21,239
That's it. I told you on the phone
that's as far as I'd go.
1600
02:26:21,264 --> 02:26:23,942
- We can't stop now!
- We can! I cannot go through with it!
1601
02:26:23,967 --> 02:26:26,144
I'll just take my chances
on your telling Demeris.
1602
02:26:26,169 --> 02:26:28,246
- I will! You know I will!
- Look, damn it, good!
1603
02:26:28,271 --> 02:26:31,116
You do it! All I know
is that here is where I get off.
1604
02:26:31,141 --> 02:26:34,576
I will tell him!
You don't believe me?
1605
02:26:39,282 --> 02:26:41,493
Cathy?
1606
02:26:41,518 --> 02:26:44,315
Cathy, why did you
lock the door, honey?
1607
02:26:46,756 --> 02:26:50,101
Cathy, open the-Damn it!
1608
02:26:50,126 --> 02:26:52,423
Cathy, open the door, honey!
1609
02:27:05,909 --> 02:27:09,742
Cathy? Cathy?
1610
02:27:11,348 --> 02:27:13,725
Cathy!
1611
02:27:13,750 --> 02:27:16,013
Cathy!
1612
02:27:17,153 --> 02:27:19,086
Cathy?
1613
02:27:22,993 --> 02:27:24,926
Cathy?
1614
02:27:33,470 --> 02:27:35,460
Cathy!
1615
02:27:37,674 --> 02:27:39,766
Cathy!
1616
02:27:45,682 --> 02:27:48,514
Honey? Cathy?
1617
02:27:49,953 --> 02:27:52,386
Cathy?
1618
02:28:28,124 --> 02:28:32,321
Innocent, Costa. Innocent.
1619
02:28:37,700 --> 02:28:40,111
I'm sorry for all this.
1620
02:28:40,136 --> 02:28:43,548
I know all the discomfort
it has caused you.
1621
02:28:43,573 --> 02:28:46,451
I wanted to kill you.
1622
02:28:46,476 --> 02:28:49,487
Before you were
arrested and charged.
1623
02:28:49,512 --> 02:28:52,891
Had I found you, I would have.
1624
02:28:52,916 --> 02:28:54,576
Why didn't you?
1625
02:28:57,420 --> 02:28:59,580
Because you killed me first.
1626
02:29:03,159 --> 02:29:06,671
I've never needed anyone before.
1627
02:29:06,696 --> 02:29:09,741
- Costa...
- No, let me finish.
1628
02:29:09,766 --> 02:29:12,844
I'm not a forgiving man.
1629
02:29:12,869 --> 02:29:16,815
If I could do without you,
believe me.
1630
02:29:16,840 --> 02:29:19,884
I would.
1631
02:29:19,909 --> 02:29:23,275
If I could. Replace you-
1632
02:29:25,782 --> 02:29:30,343
Noelle, I need you.
I want you back.
1633
02:29:32,155 --> 02:29:34,281
A little late for that, no?
1634
02:29:37,560 --> 02:29:42,407
If I could have you freed,
would you come back to me to stay?
1635
02:29:42,432 --> 02:29:45,977
Before you answer, know this.
1636
02:29:46,002 --> 02:29:49,047
You could never see him again.
1637
02:29:49,072 --> 02:29:51,039
You could never have him again.
1638
02:30:02,085 --> 02:30:04,075
I would-
1639
02:30:08,992 --> 02:30:10,925
I would stay with you.
1640
02:30:13,630 --> 02:30:16,107
Then we are going
to forget the past.
1641
02:30:16,132 --> 02:30:19,911
It's gone.
It could not be altered.
1642
02:30:19,936 --> 02:30:24,282
The future-yes. The future is
all we must give our attention to.
1643
02:30:24,307 --> 02:30:26,384
I've engaged an attorney
for you both.
1644
02:30:26,409 --> 02:30:28,887
The finest in Europe.
1645
02:30:28,912 --> 02:30:32,457
He has never lost a major case. Never.
1646
02:30:32,482 --> 02:30:36,753
Perhaps you've heard of him-
Napoleon Chotas.
1647
02:30:38,922 --> 02:30:42,233
Yes, indeed, gentlemen.
1648
02:30:42,258 --> 02:30:45,703
This trial approaches farce.
1649
02:30:45,728 --> 02:30:48,306
And that is why I felt compelled
to rise at this time.
1650
02:30:48,331 --> 02:30:50,575
And call for an end to it.
1651
02:30:50,600 --> 02:30:53,611
Can one really place credence.
1652
02:30:53,636 --> 02:30:57,248
On hearing of the babblings
of an hysterical woman.
1653
02:30:57,273 --> 02:30:59,551
That her husband tried to kill her
in those caves.
1654
02:30:59,576 --> 02:31:04,535
When that very husband
was responsible for her rescue?
1655
02:31:05,815 --> 02:31:08,927
Hardly the action of a murderer.
1656
02:31:08,952 --> 02:31:12,997
The doctor admitted that she was
in such a confused state.
1657
02:31:13,022 --> 02:31:14,999
That she required sedation.
1658
02:31:15,024 --> 02:31:18,503
And what else have we?
1659
02:31:18,528 --> 02:31:22,140
Oh, yes.
A pathetic hotel porter.
1660
02:31:22,165 --> 02:31:24,542
Who thought he recognized
Noelle Page.
1661
02:31:24,567 --> 02:31:27,545
Going to the bungalow that night,
et cetera, et cetera.
1662
02:31:27,570 --> 02:31:32,717
Straws in the wind, gentlemen!
But what I ask is, where is the body?
1663
02:31:32,742 --> 02:31:37,388
Scraps of nightgown
found on a dock.
1664
02:31:37,413 --> 02:31:39,524
Do not spell murder to me.
1665
02:31:39,549 --> 02:31:43,695
And, indeed, gentlemen,
murder is not what this trial is all about.
1666
02:31:43,720 --> 02:31:49,133
This trial is about
adultery and fornication.
1667
02:31:49,158 --> 02:31:52,503
And the press has already tried.
1668
02:31:52,528 --> 02:31:56,908
Convicted and condemned
the participants.
1669
02:31:56,933 --> 02:32:01,746
Now, there are many theories as to what
could have happened to Catherine Douglas.
1670
02:32:01,771 --> 02:32:07,118
Accident, suicide-Who knows?
1671
02:32:07,143 --> 02:32:10,989
But, gentlemen,
you do not convict.
1672
02:32:11,014 --> 02:32:14,210
A man and a woman
for possible murder!
1673
02:32:15,718 --> 02:32:18,696
Therefore, let us put an end
to this waste of public money.
1674
02:32:18,721 --> 02:32:20,865
And terminate these proceedings.
1675
02:32:20,890 --> 02:32:23,735
The defendants
have been punished enough.
1676
02:32:23,760 --> 02:32:26,805
The publicity of this trial.
1677
02:32:26,830 --> 02:32:30,390
Will follow them
the rest of their lives.
1678
02:32:31,501 --> 02:32:34,298
Enough is enough.
1679
02:32:41,745 --> 02:32:43,735
Mr.. Prosecutor.
1680
02:32:48,818 --> 02:32:52,230
Maitre Chotas's concern
for time of this court.
1681
02:32:52,255 --> 02:32:55,634
And the spending of public money
does him credit.
1682
02:32:55,659 --> 02:32:57,636
And I intend to follow his advice.
1683
02:32:57,661 --> 02:33:01,539
And bring the proceedings of this court
to an end as soon as possible.
1684
02:33:01,564 --> 02:33:05,844
Although, perhaps,
not in the way he suggests.
1685
02:33:05,869 --> 02:33:07,846
In passing, I should like to say.
1686
02:33:07,871 --> 02:33:11,082
That the evidence of the
French investigator Barbet.
1687
02:33:11,107 --> 02:33:13,652
That the defendant Page.
1688
02:33:13,677 --> 02:33:17,422
Has known Douglas
since at least 1945...
1689
02:33:17,447 --> 02:33:22,427
Indicates something more
than just a casual affair.
1690
02:33:22,452 --> 02:33:26,331
I would also like to remind him
that Mr.. Douglas.
1691
02:33:26,356 --> 02:33:28,700
Did not call for help
to rescue his wife.
1692
02:33:28,725 --> 02:33:32,237
Until the cave guide
asked him where his wife was.
1693
02:33:32,262 --> 02:33:35,073
As he was seen leaving the caves.
1694
02:33:35,098 --> 02:33:39,911
But, be that as it may,
with the court's permission.
1695
02:33:39,936 --> 02:33:42,313
I will produce an additional.
1696
02:33:42,338 --> 02:33:46,184
And I think conclusive
piece of evidence.
1697
02:33:46,209 --> 02:33:48,611
Permission is granted.
1698
02:33:54,818 --> 02:33:58,630
This is a piece of notepaper
discovered on the floor.
1699
02:33:58,655 --> 02:34:01,166
Of the Douglas bungalow bedroom.
1700
02:34:01,191 --> 02:34:05,370
It was found by a cleaning woman who,
not realizing the value of it.
1701
02:34:05,395 --> 02:34:08,506
Did not hand it over
to the authorities immediately.
1702
02:34:08,531 --> 02:34:11,376
On it is a message.
1703
02:34:11,401 --> 02:34:14,279
Which we believe was written
by Mrs.. Douglas.
1704
02:34:14,304 --> 02:34:17,348
Believe? Believe?
1705
02:34:17,373 --> 02:34:20,618
Unsigned notes?
More straws in the wind.
1706
02:34:20,643 --> 02:34:24,622
We will produce a witness-
Mr.. William Fraser from America-
1707
02:34:24,647 --> 02:34:28,626
who will testify that it is indeed
a note written by Mrs.. Douglas.
1708
02:34:28,651 --> 02:34:32,564
And who will produce samples
of her handwriting to substantiate it.
1709
02:34:32,589 --> 02:34:35,056
What does the note say?
1710
02:34:41,364 --> 02:34:44,976
"My husband and Noelle Page.
1711
02:34:45,001 --> 02:34:47,245
"Are in the next room.
1712
02:34:47,270 --> 02:34:49,272
They are going to kill me."
1713
02:34:55,278 --> 02:34:57,589
Plead guilty? Are you crazy?
1714
02:34:57,614 --> 02:35:00,091
Please, Mr.. Douglas,
just listen to me for a moment.
1715
02:35:00,116 --> 02:35:02,093
Now, you listen to me!
You listen to me.
1716
02:35:02,118 --> 02:35:05,463
You want us to plead guilty to a murder
that we didn't commit.
1717
02:35:05,488 --> 02:35:08,933
Now, do you get that? We did not do it!
Her death was an accident.
1718
02:35:08,958 --> 02:35:11,436
That is what you say,
but can you prove it?
1719
02:35:11,461 --> 02:35:15,073
You are not in America now, Mr.. Douglas.
You are in Greece.
1720
02:35:15,098 --> 02:35:19,310
And under Greek law,
you are guilty until proven innocent.
1721
02:35:19,335 --> 02:35:22,547
Then prove us innocent.
Now, you certainly won't do that.
1722
02:35:22,572 --> 02:35:24,549
By having us plead guilty.
1723
02:35:24,574 --> 02:35:26,918
- I have no option.
- No option?
1724
02:35:26,943 --> 02:35:28,887
- Now, what the hell are you talking about-
- Larry!
1725
02:35:28,912 --> 02:35:32,557
Sit down, please, and listen
to what Mr.. Chotas has to say.
1726
02:35:32,582 --> 02:35:36,294
I am listening,
and I don't like what he has to say.
1727
02:35:36,319 --> 02:35:39,651
I will confess to an accident,
but not to murder.
1728
02:35:46,062 --> 02:35:47,995
Mr.. Chotas.
1729
02:35:49,065 --> 02:35:51,055
Thank you, mamsell.
1730
02:35:58,575 --> 02:36:02,520
When I took this case.
1731
02:36:02,545 --> 02:36:06,291
I was confident
we had a good chance.
1732
02:36:06,316 --> 02:36:11,629
But this new evidence of the note
has changed everything.
1733
02:36:11,654 --> 02:36:16,601
That is why I applied
immediately for an adjournment.
1734
02:36:16,626 --> 02:36:22,140
And I informed a certain person of the possible
consequences of such a new development.
1735
02:36:22,165 --> 02:36:27,245
He agreed with me
that a drastic remedy was necessary.
1736
02:36:27,270 --> 02:36:29,347
So acting upon these instructions.
1737
02:36:29,372 --> 02:36:32,684
I applied for a conference
with the Council of Judges.
1738
02:36:32,709 --> 02:36:35,820
That was granted to me last night.
1739
02:36:35,845 --> 02:36:39,023
If the defendants.
1740
02:36:39,048 --> 02:36:42,694
Change their plea to guilty.
1741
02:36:42,719 --> 02:36:45,296
The judges agreed.
1742
02:36:45,321 --> 02:36:49,467
To give each one of you
a five-year sentence.
1743
02:36:49,492 --> 02:36:51,970
Four years of which
will be suspended.
1744
02:36:51,995 --> 02:36:55,440
So in reality.
1745
02:36:55,465 --> 02:37:00,511
You will have to serve
no more than six months.
1746
02:37:00,536 --> 02:37:03,481
You, Mr.. Douglas,
will be deported.
1747
02:37:03,506 --> 02:37:07,952
And never allowed
to return to Greece.
1748
02:37:07,977 --> 02:37:12,257
Now, I must say in all honesty.
1749
02:37:12,282 --> 02:37:15,159
That this arrangement.
1750
02:37:15,184 --> 02:37:19,230
Was not an easy thing to accomplish.
1751
02:37:19,255 --> 02:37:24,669
The primary reason
for the court's leniency.
1752
02:37:24,694 --> 02:37:27,025
Is the interest of mamsell's patron.
1753
02:37:46,616 --> 02:37:48,708
Will the defendants come forward?
1754
02:37:57,727 --> 02:38:01,472
I am sure that the defense
is well aware.
1755
02:38:01,497 --> 02:38:05,543
That the Greek courts
have never given the maximum sentence.
1756
02:38:05,568 --> 02:38:10,281
When a murder has not been
definitely proven to have been committed.
1757
02:38:10,306 --> 02:38:14,118
My colleagues and I were,
for that reason.
1758
02:38:14,143 --> 02:38:19,457
Frankly surprised when the accused
changed their plea to guilty.
1759
02:38:19,482 --> 02:38:22,794
And we were troubled-
1760
02:38:22,819 --> 02:38:27,031
troubled that the change in plea
came only after.
1761
02:38:27,056 --> 02:38:31,890
Some damaging and rather irrefutable
evidence had emerged.
1762
02:38:34,731 --> 02:38:39,610
Mid-trial did not seem to us
a time for conscience.
1763
02:38:39,635 --> 02:38:41,746
To suddenly manifest itself.
1764
02:38:41,771 --> 02:38:45,350
Where was conscience before?
1765
02:38:45,375 --> 02:38:49,887
Nor can the easing of conscience
be in any way accepted as atonement.
1766
02:38:49,912 --> 02:38:54,525
For a crime that was
visited cold-bloodedly.
1767
02:38:54,550 --> 02:39:00,064
Upon a helpless, defenseless
and terrified woman.
1768
02:39:00,089 --> 02:39:05,536
And so, under the powers
invested in me by the State.
1769
02:39:05,561 --> 02:39:08,039
And in accord with her laws.
1770
02:39:08,064 --> 02:39:11,242
I pronounce that the sentence
on the two defendants.
1771
02:39:11,267 --> 02:39:15,013
Noelle Page and Lawrence Douglas.
1772
02:39:15,038 --> 02:39:18,107
Shall be execution
by a firing squad.
1773
02:39:23,746 --> 02:39:26,557
It was the sucker play of all time.
1774
02:39:26,582 --> 02:39:28,572
You should have known.
1775
02:40:13,463 --> 02:40:16,863
Mr.. Douglas?
1776
02:40:27,944 --> 02:40:30,655
There.
1777
02:40:30,680 --> 02:40:33,024
Is that to your liking?
1778
02:40:33,049 --> 02:40:36,194
Yes. Thank you.
1779
02:40:36,219 --> 02:40:40,131
What sort of day is it?
Is there sun?
1780
02:40:40,156 --> 02:40:42,500
Yes, there is.
1781
02:40:42,525 --> 02:40:45,069
Good.
1782
02:40:45,094 --> 02:40:49,120
- I love the sun.
- Mademoiselle?
1783
02:40:59,775 --> 02:41:02,587
"Have mercy upon me, O God."
1784
02:41:02,612 --> 02:41:05,456
"According to thy loving kindness."
1785
02:41:05,481 --> 02:41:10,228
"According unto the multitude
of thy tender mercies."
1786
02:41:10,253 --> 02:41:12,363
"Blot out my transgressions."
1787
02:41:12,388 --> 02:41:15,666
"For I acknowledge
my transgressions."
1788
02:41:15,691 --> 02:41:18,469
"And my sin is ever before me."
1789
02:41:18,494 --> 02:41:21,439
"Against thee, thee only,
have I sinned."
1790
02:41:21,464 --> 02:41:23,941
"And done this evil in your sight."
1791
02:41:23,966 --> 02:41:27,145
"Hide thy face from my sins."
1792
02:41:27,170 --> 02:41:32,368
"Blot out my transgressions,
and blot out all mine inequities."
1793
02:41:37,213 --> 02:41:40,658
"Create in me a clean heart,
O God.
1794
02:41:40,683 --> 02:41:43,928
"And renew a right spirit within me.
1795
02:41:43,953 --> 02:41:46,898
"Cast me not from thy presence.
1796
02:41:46,923 --> 02:41:50,050
And take not thy Holy Spirit
from me."
1797
02:42:02,572 --> 02:42:05,597
Have you anything to say?
1798
02:42:12,381 --> 02:42:14,541
May God forgive you.
1799
02:42:24,126 --> 02:42:26,685
No.
1800
02:42:34,971 --> 02:42:37,615
Ready!
1801
02:42:37,640 --> 02:42:40,005
Aim!
1802
02:42:42,245 --> 02:42:44,280
Fire!
1803
02:42:53,222 --> 02:42:57,034
Again,
I wish to comment on your generosity.
1804
02:42:57,059 --> 02:42:59,070
Without your constant support,
well-
1805
02:42:59,095 --> 02:43:01,372
It's nothing, Sister Theresa.
Just nothing.
1806
02:43:01,397 --> 02:43:04,024
Not in God's eyes. There she is.
1807
02:43:11,741 --> 02:43:13,751
Surely it was God
who permitted us.
1808
02:43:13,776 --> 02:43:15,886
To rescue your friend
from the sea.
1809
02:43:15,911 --> 02:43:18,756
When she was swept ashore
on that terrible night.
1810
02:43:18,781 --> 02:43:23,494
You say God. I say. Fate.
1811
02:43:23,519 --> 02:43:26,998
- How is she?
- Getting stronger every day.
1812
02:43:27,023 --> 02:43:29,834
She will be ready to leave soon.
1813
02:43:29,859 --> 02:43:31,849
Thank you, Sister.
142754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.