All language subtitles for The Day Of The Jackal 2024 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,680 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,119 UDC is the Jackal's next target. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,919 Where is the Jackal now? 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,440 He should be in Tallinn. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,239 - Here it is. - Thank you so much. You're welcome. 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,999 What's your name? Um, Rasmus. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,959 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,640 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,960 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,559 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,719 What's your next step? 12 00:00:55,720 --> 00:00:58,359 We think have a rough idea - of where Norman is. - Where? 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,679 Budapest. 14 00:01:00,680 --> 00:01:03,359 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,319 A black woman. 16 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 Clean up and get out now. 17 00:01:10,080 --> 00:01:11,799 What's the Jackal's name? 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,680 This is his. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 Fuck! 20 00:03:14,320 --> 00:03:16,720 I'm sorry, I don't understand. Huh? 21 00:03:17,520 --> 00:03:19,479 I'm sorry. Huh? 22 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Bub, bub, bub, bub. 23 00:03:29,400 --> 00:03:31,399 Argh! 24 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 I can go? 25 00:04:20,280 --> 00:04:22,359 I can- I can pay you money. 26 00:04:22,360 --> 00:04:24,159 I have- I have money. 27 00:04:24,160 --> 00:04:27,520 Dollars. Euros. I can- I can pay you money. 28 00:04:40,240 --> 00:04:42,119 I don't know what that means. 29 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 OK, OK, OK, OK. 30 00:05:23,480 --> 00:05:25,399 What, you want me to speak? 31 00:05:25,400 --> 00:05:27,359 Hello? 32 00:05:27,360 --> 00:05:29,279 Hello? Wait, d'you speak English? 33 00:05:29,280 --> 00:05:31,239 I learn in the school. 34 00:05:31,240 --> 00:05:33,999 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,359 Do you understand? Yes. 36 00:05:36,360 --> 00:05:40,039 So, will you tell your friend here that I can pay him. 37 00:05:40,040 --> 00:05:42,479 Yeah, so I have money and I can pay him. 38 00:05:42,480 --> 00:05:44,759 Do you understand me? 39 00:05:44,760 --> 00:05:46,719 Hello? Yes. 40 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Yeah, so I can pay him money. 41 00:06:04,520 --> 00:06:06,919 We come now. You pay. 42 00:06:06,920 --> 00:06:10,399 Maybe problem go away. OK. Great. Thank you. 43 00:06:10,400 --> 00:06:12,119 How long will you be? Attila! 44 00:06:12,120 --> 00:06:14,520 Because I need to get going- - Igen? - Wait, no... 45 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 No. I'm alright, thank you. 46 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 I- I'm alright. 47 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 Attila? 48 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 Sorry. 49 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 That's your car? 50 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 You have keys? 51 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Let's go. You're driving. 52 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Let's go. 53 00:13:00,680 --> 00:13:03,999 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 54 00:13:04,000 --> 00:13:06,159 He's wiped the computer, 55 00:13:06,160 --> 00:13:08,319 but I've asked Hungarians if we can have it. 56 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 See if our geniuses can - recover anything. - OK. 57 00:13:32,640 --> 00:13:35,959 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 58 00:13:35,960 --> 00:13:38,079 Let's go! 59 00:13:42,240 --> 00:13:44,999 It's him, I know it. 60 00:14:09,840 --> 00:14:11,760 Hey, what's your code? 61 00:14:13,280 --> 00:14:15,759 Your passcode? It- it's Attila's telephone. 62 00:14:15,760 --> 00:14:17,800 I- I don't know. 63 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 OK, show me your phone. 64 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 Unlock it. 65 00:14:33,520 --> 00:14:35,439 And give it to me. 66 00:14:35,440 --> 00:14:38,239 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 67 00:14:38,240 --> 00:14:40,679 and I want you to keep driving. Do you understand me? 68 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 Do you understand me? Yes. 69 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 OK. 70 00:15:11,680 --> 00:15:13,319 Hola? 71 00:15:13,320 --> 00:15:15,239 Hey. It's me. 72 00:15:15,240 --> 00:15:17,279 Are you OK? 73 00:15:17,280 --> 00:15:19,279 Err... 74 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 Hey. 75 00:15:22,520 --> 00:15:24,479 Are you OK? Honestly? 76 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 I'm not good, no. 77 00:15:27,560 --> 00:15:30,039 I'm really not good. 78 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 I've managed to get myself in a bit of a mess... 79 00:15:37,160 --> 00:15:40,600 and I'm in quite a serious amount of trouble. 80 00:15:41,560 --> 00:15:43,199 What do you mean 'trouble'? 81 00:15:43,200 --> 00:15:45,239 Anyway, I just wanted to hear your voice 82 00:15:45,240 --> 00:15:49,600 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 83 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 Charles, you're scaring me. 84 00:15:53,880 --> 00:15:56,199 What's wrong? 85 00:15:56,200 --> 00:15:58,319 Charles? 86 00:15:58,320 --> 00:16:01,440 I'm so sorry... Nuria... 87 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 for all of this. I'm s- 88 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 Yes, you should be sorry. 89 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 Where are you? 90 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 Where the fuck are you, Charles? 91 00:16:25,040 --> 00:16:27,279 I'm in Hungary. 92 00:16:27,280 --> 00:16:29,399 Where in Hungary? 93 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 In Budapest. 94 00:16:34,240 --> 00:16:35,720 OK. 95 00:16:37,560 --> 00:16:39,599 I am coming to find you. 96 00:16:39,600 --> 00:16:42,359 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 97 00:16:42,360 --> 00:16:45,600 No, you can't-Tell me where you are and what you need. 98 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 Please. 99 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Charles, please. 100 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 There is one thing... 101 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 One thing you could do. 102 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 So when we had the house done... 103 00:17:07,320 --> 00:17:10,360 I had an extension built at the back my office. 104 00:17:12,240 --> 00:17:15,560 It's a room- I know about the room, Charles. 105 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 What do you need? 106 00:18:14,080 --> 00:18:18,039 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 107 00:18:18,040 --> 00:18:20,880 It was urgent. I sanctioned the snatch. 108 00:18:21,720 --> 00:18:24,559 Reports say one man was killed- Norman Stoke. 109 00:18:24,560 --> 00:18:27,679 We assume shot by the Jackal. And another man, possibly, 110 00:18:27,680 --> 00:18:30,439 probably the Jackal, escaped. 111 00:18:30,440 --> 00:18:34,039 I need to sell this as a success - story. - It is a success story. 112 00:18:34,040 --> 00:18:36,359 Enlighten me as to how failing to get our man 113 00:18:36,360 --> 00:18:40,159 - can be described as a success? - Stoke killed two of our people in Belarus. 114 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 So... 115 00:18:44,640 --> 00:18:47,399 So, Bianca killed a man, just not the man. 116 00:18:47,400 --> 00:18:49,039 Yeah, I'll give that a go. 117 00:18:49,040 --> 00:18:51,279 In addition, we have his fingerprints and DNA. 118 00:18:51,280 --> 00:18:54,199 They're being checked against databases across Europe and America. 119 00:18:54,200 --> 00:18:55,839 Good. Where is Bianca now? On site. 120 00:18:55,840 --> 00:18:59,200 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 121 00:19:00,120 --> 00:19:03,279 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 122 00:19:03,280 --> 00:19:05,199 Very good. 123 00:19:05,200 --> 00:19:07,759 Did you come up with that? I did. 124 00:19:07,760 --> 00:19:10,080 Rather pleased with it. 125 00:19:12,680 --> 00:19:14,880 By the way, Osi. You did the right thing. 126 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 Not telling me about Hungary. 127 00:19:19,120 --> 00:19:21,959 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 128 00:19:21,960 --> 00:19:23,879 we all need to be very careful. 129 00:19:23,880 --> 00:19:25,559 Agree. 130 00:19:25,560 --> 00:19:27,840 Give Bianca my congratulations. 131 00:19:58,040 --> 00:20:00,199 We got two bodies here. 132 00:20:00,200 --> 00:20:02,840 Both local men, brothers. 133 00:20:04,040 --> 00:20:06,520 This one, Gabor, used to be in the army. 134 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 Shotgun wounds to the chest and ankle. 135 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 This one was a loner, well known to the police. 136 00:20:20,440 --> 00:20:22,679 They've lifted multiple prints. 137 00:20:22,680 --> 00:20:25,319 Well my money's on them matching the prints in the car. 138 00:20:25,320 --> 00:20:28,599 - Yeah, it's definitely him. - Have you found the victim's mobile phone? 139 00:20:28,600 --> 00:20:30,879 - No. - So he's taken it. 140 00:20:30,880 --> 00:20:32,839 We'll get a location now. 141 00:20:32,840 --> 00:20:34,679 Osi? 142 00:20:34,680 --> 00:20:37,079 Isabel wants you back in the office ASAP. 143 00:20:37,080 --> 00:20:39,519 She prioritising the search for the Jackal. 144 00:20:39,520 --> 00:20:41,679 It'll be known as Operation Anubis, 145 00:20:41,680 --> 00:20:43,639 and she wants you back to run things. 146 00:20:43,640 --> 00:20:45,759 You're basically going to get what you want. 147 00:20:45,760 --> 00:20:47,519 Yeah, that's brilliant news, 148 00:20:47,520 --> 00:20:49,159 just bad timing. 149 00:20:49,160 --> 00:20:52,199 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 150 00:20:52,200 --> 00:20:54,959 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 151 00:20:54,960 --> 00:20:56,999 Get to the airport now. Well, the Jackal's here- 152 00:20:57,000 --> 00:20:59,799 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 153 00:20:59,800 --> 00:21:02,719 Isabel says congratulations on getting Norman. 154 00:21:02,720 --> 00:21:04,200 She's very pleased. 155 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 We have seven minutes. 156 00:21:35,360 --> 00:21:38,199 Do you wanna change? Why what's wrong with this look? 157 00:21:38,200 --> 00:21:41,079 Our share price projections for the third quarter 158 00:21:41,080 --> 00:21:42,959 are 17% down. 159 00:21:42,960 --> 00:21:45,319 It's our responsibility as members of this board 160 00:21:45,320 --> 00:21:49,279 to obtain the highest possible return for our shareholders. 161 00:21:49,280 --> 00:21:52,359 Money isn't real. The Chinese, the Saudis, 162 00:21:52,360 --> 00:21:54,959 the EU, they're all threatening reprisals. 163 00:21:54,960 --> 00:21:58,439 If you would at least reconsider initiating licensing agreements- 164 00:21:58,440 --> 00:22:00,599 The shareholders are missing the point. 165 00:22:00,600 --> 00:22:02,799 This shareholder 166 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 owns 51% of the stock. 167 00:22:06,920 --> 00:22:09,719 I'm announcing River in four days, 168 00:22:09,720 --> 00:22:13,519 and it will be released on schedule, - on the 28th. - You're 'announcing'? 169 00:22:13,520 --> 00:22:15,999 - Mm-hm. - The board hasn't seen the text. Where? 170 00:22:16,000 --> 00:22:18,599 Where is this announcement - happening? - Good meeting, guys! 171 00:22:18,600 --> 00:22:21,319 Your input, as always, has been invaluable. 172 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 Magnificent. No argument. 173 00:22:25,120 --> 00:22:27,119 You're still with me, right? 174 00:22:27,120 --> 00:22:28,679 You still believe? 175 00:22:28,680 --> 00:22:32,640 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 176 00:22:33,560 --> 00:22:37,080 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 177 00:22:37,880 --> 00:22:40,639 Promise me... you won't let that happen. 178 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 Nothing's gonna happen to you. 179 00:22:43,560 --> 00:22:45,479 Now, let's get changed. 180 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 181 00:22:59,160 --> 00:23:01,319 The glass is bullet-resistant. 182 00:23:01,320 --> 00:23:04,319 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 183 00:23:04,320 --> 00:23:07,240 with no penetration - and no glass spall. - Good. 184 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Good? 185 00:23:15,720 --> 00:23:18,439 Good. Alright! 186 00:23:18,440 --> 00:23:20,639 Let's get into this. 187 00:23:20,640 --> 00:23:23,279 This... is the official announcement 188 00:23:23,280 --> 00:23:26,319 after months of speculation 189 00:23:26,320 --> 00:23:29,079 that River is real and it will be launched... 190 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 on the 28th. 191 00:23:32,360 --> 00:23:34,199 In a just world... 192 00:23:34,200 --> 00:23:36,479 money, flowing like rivers, 193 00:23:36,480 --> 00:23:40,119 would empty into a vast reservoir for the public good. 194 00:23:40,120 --> 00:23:41,959 Sir. 195 00:23:41,960 --> 00:23:45,199 You're pacing around behind the - glass. - I pace when I give talks. 196 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 The glass can't protect you unless you stay close. 197 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 Instead... 198 00:23:55,880 --> 00:23:57,759 a predator class 199 00:23:57,760 --> 00:24:00,719 of the super-rich have diverted the flow... 200 00:24:00,720 --> 00:24:03,119 into their own pockets. 201 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 They call this the free market. 202 00:24:07,480 --> 00:24:10,519 River is gonna change everything 203 00:24:10,520 --> 00:24:12,560 because it will tell you exactly... 204 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 where the money is going. 205 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 River is transparency. 206 00:24:21,480 --> 00:24:23,760 River is global change. 207 00:24:32,200 --> 00:24:35,639 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 208 00:24:35,640 --> 00:24:37,959 has expanded across Hungary. 209 00:24:37,960 --> 00:24:40,399 The public are being asked to remain vigilant 210 00:24:40,400 --> 00:24:43,079 and report any sightings to the search helpline. 211 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 He is considered armed and dangerous... 212 00:24:46,800 --> 00:24:49,920 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 213 00:24:51,800 --> 00:24:54,160 I work for him. 214 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 215 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 I wish you hadn't. 216 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 You have good man face. 217 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 Say that again. 218 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 You have good man face. 219 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 Pull over to the side here. 220 00:25:50,840 --> 00:25:54,440 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 221 00:25:59,200 --> 00:26:01,599 Please. My wife. 222 00:26:01,600 --> 00:26:03,799 My child. Close your eyes. 223 00:26:07,320 --> 00:26:10,040 Keep your eyes closed. 224 00:26:40,520 --> 00:26:42,520 I know where you live. 225 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 If anything happens to me... 226 00:26:47,600 --> 00:26:49,839 my colleagues will come to your house. 227 00:26:49,840 --> 00:26:53,519 And they will kill your wife and your child in front of you. 228 00:26:53,520 --> 00:26:56,400 So when the police ask about me... 229 00:26:57,480 --> 00:27:00,719 you are gonna tell them that you never saw my face 230 00:27:00,720 --> 00:27:03,200 and you never heard my voice. 231 00:27:05,000 --> 00:27:07,039 Can I trust you? Yes. 232 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 Can I trust you? Yes. 233 00:27:39,240 --> 00:27:41,319 Nuria, it's me. 234 00:27:41,320 --> 00:27:43,360 I'm hoping you're on the plane. 235 00:27:44,520 --> 00:27:46,439 Email me when you get in. 236 00:27:46,440 --> 00:27:48,680 So, don't, er, don't call this number. 237 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 I love you. 238 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 Hi, can I get a couple of hours, please? 239 00:29:04,800 --> 00:29:07,959 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 240 00:29:07,960 --> 00:29:11,319 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 241 00:29:11,320 --> 00:29:13,239 But he's dead, correct? 242 00:29:13,240 --> 00:29:15,759 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 243 00:29:15,760 --> 00:29:17,879 So, why is she so interested? 244 00:29:17,880 --> 00:29:20,119 Well it's, it's all a bit murky. 245 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 The MoD files have been redacted. 246 00:29:26,120 --> 00:29:28,079 Used to be ideology. 247 00:29:28,080 --> 00:29:30,199 Those days are gone. 248 00:29:30,200 --> 00:29:33,720 Now it's money or sex. 249 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 Do you like money, Damian? 250 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 Not enough to betray my country- What about sex, Damian? 251 00:29:44,360 --> 00:29:46,839 Do you like sex enough to betray your country? 252 00:29:46,840 --> 00:29:48,719 I- I don't understand. 253 00:29:48,720 --> 00:29:51,839 Did a very beautiful, sexy woman approach you 254 00:29:51,840 --> 00:29:55,239 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 255 00:29:55,240 --> 00:29:58,159 Florida? Tangier? 256 00:29:58,160 --> 00:30:00,559 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 257 00:30:00,560 --> 00:30:03,159 With my salary. And did this beautiful, 258 00:30:03,160 --> 00:30:06,239 sexy woman offer you sex in return for information? 259 00:30:06,240 --> 00:30:08,279 There was no beautiful, sexy woman, 260 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 and I didn't leak the Belarus operation. 261 00:30:39,280 --> 00:30:41,399 Passengers from Seville, 262 00:30:41,400 --> 00:30:45,720 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 263 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Hi. 264 00:31:28,000 --> 00:31:30,120 Thank you. 265 00:31:38,560 --> 00:31:40,560 You should go. 266 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 I've already involved you too much. 267 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 Come here. 268 00:32:12,760 --> 00:32:14,760 Come here. 269 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 You scared me. 270 00:32:57,040 --> 00:32:59,080 You said false identities. 271 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 But this is extreme. 272 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 Why do you need this disguise? 273 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 There are people looking for me. 274 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 And I need to get out of here. 275 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 I have one question. 276 00:33:26,960 --> 00:33:28,839 Yeah? 277 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 Is this worth it? 278 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 It was. 279 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 I gotta get going. 280 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 Show me. 281 00:34:54,680 --> 00:34:57,440 Please don't leave your luggage unattended. 282 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 All unattended luggage will be removed for security reasons. 283 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Sign here. 284 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 I'm going that way. 285 00:35:55,400 --> 00:35:59,080 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 286 00:36:01,720 --> 00:36:05,320 Please could passengers make their way to Gate 10. 287 00:36:21,120 --> 00:36:23,479 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 288 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 You're welcome. 289 00:36:27,600 --> 00:36:30,799 UDC's coming off his island and will be announcing River 290 00:36:30,800 --> 00:36:33,479 in Tallinn at a big event in four days' time. 291 00:36:33,480 --> 00:36:36,799 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 292 00:36:36,800 --> 00:36:38,999 Can you share your source? 293 00:36:39,000 --> 00:36:41,519 That would be difficult. But you're thinking 294 00:36:41,520 --> 00:36:44,639 if UDC is going to be in Tallinn, that's where the Jackal'll be? 295 00:36:44,640 --> 00:36:46,639 Exactly. Where is Bianca now? 296 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 297 00:36:50,640 --> 00:36:52,640 Let's divert her to Tallinn. 298 00:37:13,680 --> 00:37:16,399 Osi. Change of plan. 299 00:37:16,400 --> 00:37:18,479 You're going to Tallinn. 300 00:37:18,480 --> 00:37:20,879 Tallinn in Estonia? 301 00:37:20,880 --> 00:37:24,639 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 302 00:37:24,640 --> 00:37:27,399 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 303 00:37:27,400 --> 00:37:30,199 We're going to Tallinn. OK, let me go talk to someone. 304 00:37:30,200 --> 00:37:32,999 OK. Er, yeah. We'll make it. Good. 305 00:37:33,000 --> 00:37:35,519 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 306 00:37:35,520 --> 00:37:39,600 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 307 00:37:43,520 --> 00:37:45,879 Sorry, excuse me. Is there a delay? 308 00:37:45,880 --> 00:37:48,040 We will soon be on our way. Alright. 309 00:37:53,280 --> 00:37:56,399 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 310 00:37:56,400 --> 00:37:58,880 We apologise for any inconvenience caused. 311 00:38:06,760 --> 00:38:09,079 Welcome on board. It's on the left. 312 00:38:09,080 --> 00:38:11,120 Thanks. 313 00:38:13,600 --> 00:38:15,559 Here, gimme your bag. 314 00:38:15,560 --> 00:38:17,519 Cheers. Oh God, sorry. 315 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 It's alright. 316 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 Bianca, take a look. 317 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 OK. 318 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 Let's hope Osi's sending us to the right place. 319 00:38:59,240 --> 00:39:01,680 That's wonderful, thank you. 320 00:39:05,080 --> 00:39:07,000 Would you mind putting that in the back for me? 321 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 You're very kind, young man. - Thank you. - Thank you, sir. 322 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 Watch your step. Yeah. Yeah. 323 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 Hello, welcome to The Sterling. Thank you. 324 00:40:13,960 --> 00:40:15,959 Thank you. 325 00:40:15,960 --> 00:40:18,879 Madam, Sir, you are both on the second floor, 326 00:40:18,880 --> 00:40:21,319 room 253 327 00:40:21,320 --> 00:40:23,479 and 254. 328 00:40:23,480 --> 00:40:26,040 - Thank you. - Which way? That way and up. 329 00:41:13,680 --> 00:41:15,760 This is me. 330 00:41:24,240 --> 00:41:26,360 Right I'll see you in the morning. 331 00:41:28,240 --> 00:41:30,239 Maybe you should call home. 332 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 See you in the morning. 333 00:42:08,800 --> 00:42:10,519 This is the police. 334 00:42:10,520 --> 00:42:12,560 Open the door, please. 335 00:42:22,200 --> 00:42:23,999 Evening. 336 00:42:24,000 --> 00:42:26,799 Er, how can I help? You live here? 337 00:42:26,800 --> 00:42:29,399 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 338 00:42:29,400 --> 00:42:31,399 Is everything alright? 339 00:42:31,400 --> 00:42:33,599 There was a burglary on the floor above. 340 00:42:33,600 --> 00:42:36,959 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 341 00:42:36,960 --> 00:42:40,199 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 342 00:42:40,200 --> 00:42:42,440 Could I see some ID, please? Yeah. 343 00:42:43,520 --> 00:42:45,599 Why are you in Tallinn? 344 00:42:45,600 --> 00:42:48,199 Business. I'm an architectural engineer. 345 00:42:48,200 --> 00:42:50,960 You said you were sightseeing today? I was. 346 00:42:51,960 --> 00:42:54,119 But you're on business? Yeah. 347 00:42:54,120 --> 00:42:56,160 I had a little- little free time. 348 00:43:00,120 --> 00:43:02,279 Thank you for your assistance. Not at all. 349 00:43:02,280 --> 00:43:04,239 Good luck with the burglary. 350 00:43:04,240 --> 00:43:06,680 Do you have a phone number you could give us? 351 00:43:08,040 --> 00:43:09,919 In case we need to contact you again, 352 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 so we don't have to come to the house? 353 00:43:14,120 --> 00:43:16,559 Plus 44? UK? 354 00:43:16,560 --> 00:43:18,559 Yep. 355 00:43:18,560 --> 00:43:20,720 Er, double 7, double 0... 356 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 900, 8, 2, 3. 357 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 Yep. 358 00:43:42,280 --> 00:43:44,279 Thank you. Yeah. 359 00:43:44,280 --> 00:43:46,320 Not at all. Goodnight. 360 00:44:05,520 --> 00:44:07,399 Hello? 361 00:44:07,400 --> 00:44:09,440 Hi, is that Rasmus? 362 00:44:10,440 --> 00:44:12,239 Erm, yes. Yes it is. 363 00:44:12,240 --> 00:44:15,639 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 364 00:44:15,640 --> 00:44:18,399 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 365 00:44:18,400 --> 00:44:20,799 Oh yes, yes. I remember. 366 00:44:20,800 --> 00:44:22,959 Have you lost something else now? 367 00:44:22,960 --> 00:44:25,079 Er, no, not that I'm aware of. 368 00:44:25,080 --> 00:44:27,319 Great. 369 00:44:27,320 --> 00:44:30,919 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 370 00:44:30,920 --> 00:44:34,080 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 371 00:44:35,960 --> 00:44:37,759 Sure, yeah. 372 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 That'd be nice. 373 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 Hi. Evening. 374 00:44:59,400 --> 00:45:01,199 Beautiful place. 375 00:45:01,200 --> 00:45:03,279 How you doing? Good. 376 00:45:03,280 --> 00:45:05,519 You going to the airport? It's kinda late. 377 00:45:05,520 --> 00:45:08,239 There's a problem with my Airbnb so... Oh! 378 00:45:08,240 --> 00:45:10,519 I've just got to check - into a hotel later. - OK. 379 00:45:10,520 --> 00:45:12,560 Right, what can I get you? 380 00:45:13,840 --> 00:45:16,480 Well, er, let me have a look. 381 00:45:19,080 --> 00:45:21,600 OK, this is really expensive. 382 00:45:22,680 --> 00:45:24,719 It's on me, so... 383 00:45:24,720 --> 00:45:27,960 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 384 00:45:29,120 --> 00:45:30,999 Beer? Let's get you a beer. 385 00:45:31,000 --> 00:45:33,559 Excuse me? You know what, er, actually, 386 00:45:33,560 --> 00:45:35,799 let me, let me try one of those. Old Fashioned? 387 00:45:35,800 --> 00:45:38,479 - Yes. Whatever that is. - Can I get another one of those, please. 388 00:45:38,480 --> 00:45:41,320 Of course. Looks very, uh, sophisticated. 389 00:45:46,320 --> 00:45:48,519 How long are you in Tallinn? 390 00:45:48,520 --> 00:45:51,079 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 391 00:45:51,080 --> 00:45:53,120 I'm an architectural engineer. 392 00:45:54,320 --> 00:45:58,639 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 393 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 That obvious? Very obvious. 394 00:46:02,160 --> 00:46:04,199 I could tell. 395 00:46:04,200 --> 00:46:06,239 You didn't have that, vibe. 396 00:46:06,240 --> 00:46:08,759 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 397 00:46:08,760 --> 00:46:10,919 No. Not at all. OK. 398 00:46:10,920 --> 00:46:12,959 What sort of vibe would you say I have? 399 00:46:12,960 --> 00:46:15,399 Kind of serious? Thank you. 400 00:46:15,400 --> 00:46:18,120 And also... a bit dangerous. 401 00:46:19,400 --> 00:46:21,839 In a good way. That's a first. 402 00:46:21,840 --> 00:46:23,960 It is? I'll take it. 403 00:46:25,400 --> 00:46:27,719 I'm working on a venue in London 404 00:46:27,720 --> 00:46:30,079 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 405 00:46:30,080 --> 00:46:33,199 well, one of the great icons of the form, so. 406 00:46:33,200 --> 00:46:35,240 I wanted to come check it out. 407 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 You gonna drink that? 408 00:46:40,680 --> 00:46:42,680 Yeah. Yeah. 409 00:46:46,880 --> 00:46:48,880 Thoughts? 410 00:46:50,200 --> 00:46:52,279 Really nice. 411 00:46:52,280 --> 00:46:54,399 Yeah? - No. - No. 412 00:46:54,400 --> 00:46:56,759 I fucking hate it. I can't drink this. 413 00:46:56,760 --> 00:46:59,399 - Getting you a beer. - Do they even have beers in a place like this? 414 00:46:59,400 --> 00:47:02,359 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 415 00:47:02,360 --> 00:47:04,679 Excuse me? Two of your finest beers, please. 416 00:47:04,680 --> 00:47:06,719 Of course. Thank you. 417 00:47:18,360 --> 00:47:19,920 This is great. 418 00:47:20,720 --> 00:47:22,639 That's my bed? 419 00:47:22,640 --> 00:47:25,120 Er, yeah. The comfortable couch. 420 00:47:27,280 --> 00:47:29,280 That's not bad. 421 00:47:39,600 --> 00:47:43,560 So... 422 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 What? 423 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I dunno. 424 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 What do you mean you don't know? 425 00:49:23,200 --> 00:49:27,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 28767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.