All language subtitles for TWWoMM s02 e04 - The Wonderful Autumn of MM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:05,256 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,352 --> 00:00:22,440 Fall! 3 00:00:22,607 --> 00:00:25,359 Leaves are droppin' Pumpkins are poppin' 4 00:00:25,610 --> 00:00:28,696 -'Cause it's fall! -Fall! 5 00:00:29,030 --> 00:00:30,573 We're cruising together 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,909 It's finally sweater weather 'Cause, it's fall! 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,453 Fall! 8 00:00:35,661 --> 00:00:38,748 I'll grab some cider And snuggle beside her 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,458 Come one and all 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,085 Heed nature's call! 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,504 We'll have a ball 12 00:00:44,670 --> 00:00:47,381 It's fall! 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,258 Are we there yet? 14 00:00:49,509 --> 00:00:51,552 You know, I have no idea. 15 00:00:51,719 --> 00:00:54,013 Minnie, read the inheritance letter. 16 00:00:54,222 --> 00:00:58,559 Because I don't know if y'all heard but I inherited an estate. 17 00:00:58,726 --> 00:01:01,479 Yeah, yeah. We know. 18 00:01:01,687 --> 00:01:04,107 Ooh! Found it. Okay, it reads, 19 00:01:04,315 --> 00:01:09,070 "To Mickey Mouse, your long-lost relative Culpepper J. Mouse, 20 00:01:09,195 --> 00:01:12,740 "doth hereby bequeath the estate of Pumpkin Ridge 21 00:01:12,907 --> 00:01:16,077 "to your immediate custody and care." (GIGGLES) 22 00:01:16,369 --> 00:01:20,206 "There's no need for directions. You'll know it when you see it." 23 00:01:20,498 --> 00:01:22,708 (GASPS, GIGGLES) That must be it. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,377 ALL: Wow! 25 00:01:25,002 --> 00:01:27,213 DAISY: And look! They're having a harvest festival. 26 00:01:27,463 --> 00:01:29,715 They're bobbing for apples! 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 Corn holing! 28 00:01:31,551 --> 00:01:33,678 And there's even an accordion parade! 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,179 (GIGGLES EXCITEDLY) 30 00:01:35,263 --> 00:01:38,641 Oh, Mickey, can we stop and enjoy the festivities? 31 00:01:38,808 --> 00:01:40,560 I hope they have fresh maple syrup. 32 00:01:40,643 --> 00:01:42,311 I never had it direct from the source 33 00:01:42,478 --> 00:01:45,648 and you know how Daisy feels about store-bought syrup. 34 00:01:45,815 --> 00:01:48,401 (GRUMBLES) 35 00:01:48,734 --> 00:01:49,902 MICKEY: Sure, why not? 36 00:01:51,487 --> 00:01:52,488 (INHALES) 37 00:01:52,613 --> 00:01:56,576 I love the fresh air. Makes me happy! 38 00:01:56,784 --> 00:01:59,078 What doesn't make you happy? 39 00:01:59,620 --> 00:02:00,663 Nothing. 40 00:02:00,955 --> 00:02:02,582 See ya real soon. 41 00:02:02,957 --> 00:02:05,668 Oh, look! Farmer Skunk's fresh maple syrup. 42 00:02:05,835 --> 00:02:07,545 Oh! Can't wait to taste it. 43 00:02:07,795 --> 00:02:11,299 Hello, Farmer Skunk. Tell me, what's your process? 44 00:02:11,507 --> 00:02:14,927 Well, I infuse the syrup with my own special seed. 45 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 (INHALES) 46 00:02:16,888 --> 00:02:19,807 (WINCING) Thank you. 47 00:02:19,932 --> 00:02:22,018 I put my insect mouth on the tap 48 00:02:22,143 --> 00:02:25,605 then regurgitate the syrup right into the bottle for you. 49 00:02:26,314 --> 00:02:27,356 No. 50 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 Oh! 51 00:02:28,983 --> 00:02:30,610 A pumpkin growing contest! 52 00:02:30,735 --> 00:02:32,570 Makes me hungry. 53 00:02:32,695 --> 00:02:33,821 I don't know. 54 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 They're awfully puny. 55 00:02:36,157 --> 00:02:38,743 That just means we get to eat a whole lot more pumpkins. 56 00:02:38,993 --> 00:02:41,037 So, what's the prize? 57 00:02:41,120 --> 00:02:43,247 Why, it's two hundred dollars. 58 00:02:43,497 --> 00:02:46,000 Cash? Oh, boy! 59 00:02:46,167 --> 00:02:47,126 (SCREAMS) 60 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 What's the matter with you? 61 00:02:49,712 --> 00:02:53,549 (SHUDDERS) I ain't never seen you smile before. 62 00:02:53,883 --> 00:02:55,259 Gosh! 63 00:02:55,468 --> 00:02:59,722 Welcome everyone, to the Pumpkin Ridge Harvest Festival. 64 00:03:00,014 --> 00:03:03,059 Let the annual play begin. 65 00:03:03,559 --> 00:03:04,727 Oh, yeah. 66 00:03:06,520 --> 00:03:08,272 A one, and a two, and a... 67 00:03:08,356 --> 00:03:10,107 First we clear the weeds Dig a hole for seeds 68 00:03:10,191 --> 00:03:11,943 Bum, bum Then we use a hoe 69 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 Let the water flow Bum, bum 70 00:03:13,611 --> 00:03:15,947 That's the way it's done It's a lot of fun, bum, bum 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 Every bumpkin's planting pumpkins in the ground 72 00:03:18,950 --> 00:03:21,869 Yes, folks that's how it's been For years and years 73 00:03:22,036 --> 00:03:24,747 Till the mouse moved in And switched our gears 74 00:03:24,956 --> 00:03:27,375 He tried to help But he brought bad luck 75 00:03:27,541 --> 00:03:28,542 What did he do? 76 00:03:28,668 --> 00:03:29,877 He moused it up! 77 00:03:30,127 --> 00:03:31,212 He moused it up! 78 00:03:31,587 --> 00:03:32,630 He moused it up! 79 00:03:39,887 --> 00:03:41,555 (LAUGHTER) 80 00:03:44,809 --> 00:03:47,311 He moused it up! He moused it up! 81 00:03:51,607 --> 00:03:52,733 (HOLLERS) 82 00:03:56,862 --> 00:03:59,949 And now, ladies and gentlemen, here he is. 83 00:04:00,116 --> 00:04:05,454 The worst farmer ever... Culpepper Mouse! 84 00:04:05,746 --> 00:04:06,831 (GASPS) 85 00:04:07,248 --> 00:04:09,083 (BOOING) 86 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Hey, Mick, ain't that mouse your ancestor? 87 00:04:22,555 --> 00:04:23,889 (LAUGHS) 88 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 (WHISTLES) 89 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 Well, well. Here to redeem your family legacy? 90 00:04:31,063 --> 00:04:34,442 Or will you also mouse it up? 91 00:04:34,608 --> 00:04:36,777 (LAUGHTER) 92 00:04:42,283 --> 00:04:43,909 We gotta get out of here, man! 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,705 It's not true. It's not true. It can't be true. 94 00:04:50,041 --> 00:04:51,584 Mickey, are you okay? 95 00:04:51,876 --> 00:04:53,502 Mickey? Mickey! 96 00:04:53,586 --> 00:04:56,130 Whoa! Why do ya...? Yeah, I'm sure... I'm fine. What do you mean? 97 00:04:56,255 --> 00:04:57,548 Am I... Come on, look at me. 98 00:04:57,631 --> 00:05:00,468 Why, I'm sure those townsfolk were just joshing around 99 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 -about my ancestor. So... -(RUMBLING) 100 00:05:06,640 --> 00:05:09,810 Water. Water. 101 00:05:09,935 --> 00:05:12,521 (CHUCKLES NERVOUSLY) Nothing a little fertilizer won't fix. 102 00:05:18,277 --> 00:05:19,612 (ALL GASP) 103 00:05:20,446 --> 00:05:21,947 (SQUAWKING) 104 00:05:22,365 --> 00:05:23,657 (ALL GASP) 105 00:05:24,200 --> 00:05:25,868 We're here. 106 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 Aw! It's cute. 107 00:05:34,960 --> 00:05:37,713 Nothing a little elbow grease won't fix. (CHUCKLES NERVOUSLY) 108 00:05:43,677 --> 00:05:46,889 My! What a cozy country cottage. 109 00:05:47,139 --> 00:05:50,059 Golly! A portrait of my ancestors. 110 00:05:50,267 --> 00:05:52,937 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 111 00:05:53,187 --> 00:05:55,147 Magnificent. 112 00:06:06,450 --> 00:06:10,746 Oh! Who am I kidding? It's true. It's all true! 113 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 The townsfolk were right. 114 00:06:12,498 --> 00:06:18,421 I'm just another mouse from a long line of Mouser-Upper... 115 00:06:18,838 --> 00:06:20,172 Oh, Mickey. 116 00:06:20,256 --> 00:06:22,716 Don't you listen to those mean old townsfolk. 117 00:06:22,800 --> 00:06:24,468 They don't even know you. 118 00:06:24,593 --> 00:06:28,222 Just like they certainly don't know how to make good maple syrup. 119 00:06:28,472 --> 00:06:29,432 Ooh! 120 00:06:29,765 --> 00:06:31,976 And their pumpkins are puny. 121 00:06:32,977 --> 00:06:35,646 Them pumpkins wouldn't even count as appetizers. 122 00:06:37,690 --> 00:06:43,070 How dare those townies talk down to our sweet, lovable Mickey. 123 00:06:43,320 --> 00:06:45,990 (CHUCKLES) Aw, gosh darn it. You're right! 124 00:06:46,073 --> 00:06:47,324 They don't know squat. 125 00:06:47,491 --> 00:06:52,496 I'll show them all wrong by growing the biggest pumpkin this town has ever seen! 126 00:06:52,830 --> 00:06:53,873 -Yeah! -All right! 127 00:06:54,415 --> 00:06:56,625 Oh, and we can show them what's what 128 00:06:56,750 --> 00:07:00,254 by making the best maple syrup this town has ever tasted! 129 00:07:00,463 --> 00:07:01,422 Yeah! 130 00:07:02,756 --> 00:07:06,218 But it'll take a real miracle to grow anything on this land. 131 00:07:08,762 --> 00:07:10,806 A miracle, huh? 132 00:07:10,890 --> 00:07:14,268 Why don't we try... this? 133 00:07:14,643 --> 00:07:17,855 This stuff can grow anything. 134 00:07:23,068 --> 00:07:24,111 See? 135 00:07:24,195 --> 00:07:25,446 Ooh! Let me try! 136 00:07:25,654 --> 00:07:29,783 (SNIFFS) Wow, it really works! 137 00:07:30,451 --> 00:07:33,454 Well, maybe we can use just a little. 138 00:07:33,537 --> 00:07:35,206 Don't wanna be cheating now. 139 00:07:35,289 --> 00:07:39,835 Looks like we've got some work to do now. So, let's get to it. 140 00:07:40,044 --> 00:07:41,003 (RECORD SCRATCH) 141 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 On second thought, how about we save this for when we win? 142 00:07:44,590 --> 00:07:45,466 Yeah! 143 00:07:45,716 --> 00:07:47,384 (CRASHES) 144 00:07:48,093 --> 00:07:50,638 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 145 00:09:10,884 --> 00:09:12,511 (MUSIC ENDS) 146 00:09:13,220 --> 00:09:16,348 Well, you boys have been busy. 147 00:09:16,557 --> 00:09:20,311 Yep. A harvest tilled with honest work. 148 00:09:20,436 --> 00:09:23,272 The farm life is a noble life. 149 00:09:23,647 --> 00:09:24,523 Hmm. 150 00:09:24,857 --> 00:09:26,233 You said it. 151 00:09:28,944 --> 00:09:33,449 We're sure to make ol' Culpepper proud. Now, all we gotta do is wait. 152 00:09:35,576 --> 00:09:36,910 (HOOTS) 153 00:09:37,202 --> 00:09:39,288 (WIND HOWLS) 154 00:09:46,503 --> 00:09:48,130 (LIGHTNING CRACKS) 155 00:10:03,062 --> 00:10:07,900 Uh-oh! Looks like you moused it up again! 156 00:10:08,525 --> 00:10:09,902 (SCREAMS) 157 00:10:25,793 --> 00:10:26,877 That ought to do it. 158 00:10:32,883 --> 00:10:36,387 That cash prize is all mine. 159 00:10:41,433 --> 00:10:44,645 I'm fixin' for one juicy pumpkin. 160 00:10:45,896 --> 00:10:50,192 (TENSE MUSIC PLAYING) 161 00:10:55,906 --> 00:10:58,283 -(MUSIC ENDS) -Okay, okay. Okay! 162 00:11:00,119 --> 00:11:02,996 (MUSIC CONTINUES) 163 00:11:05,249 --> 00:11:06,208 (CRUNCHES) 164 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 (HOOTS) 165 00:11:08,502 --> 00:11:09,586 Shh! 166 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 (HOOTS) 167 00:11:11,422 --> 00:11:12,464 Shh! 168 00:11:12,673 --> 00:11:13,924 (WHISPERS) Hoo! 169 00:11:15,509 --> 00:11:17,761 Maybe just a few more. 170 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 Holy sap! 171 00:11:24,852 --> 00:11:28,355 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 172 00:11:38,365 --> 00:11:39,324 (MUSIC ENDS) 173 00:11:39,700 --> 00:11:41,160 Well, that ought to do it. 174 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 A little extra syrup... 175 00:11:44,329 --> 00:11:46,165 Never hurt nobody. 176 00:11:46,373 --> 00:11:47,916 (CHUCKLES MANIACALLY) 177 00:12:02,431 --> 00:12:05,476 Oh! It didn't work! 178 00:12:08,896 --> 00:12:10,147 (GASPS) Look! 179 00:12:22,951 --> 00:12:24,578 -GOOFY: Yipee! -(MICKEY CHUCKLES) 180 00:12:27,122 --> 00:12:30,250 Oh, just think about all that delicious syrup. 181 00:12:33,796 --> 00:12:38,175 Gee. Where did all these extra taps and buckets come from? 182 00:12:38,425 --> 00:12:40,219 Uh, beats me. 183 00:12:40,427 --> 00:12:44,056 But, hey, check out all the delicious syrup we're about to collect. 184 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Oh, yeah! 185 00:12:45,349 --> 00:12:47,559 (BOTH GIGGLING) 186 00:12:52,439 --> 00:12:56,652 (CHANTING) Syrup! Syrup! Syrup! Syrup! 187 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 -Maybe, we should turn these taps off. -(CHUCKLES NERVOUSLY) 188 00:13:01,114 --> 00:13:04,868 Those townspeople are gonna eat their words when they see all this. 189 00:13:05,285 --> 00:13:07,538 Isn't that right, wittle fella? Ooh! 190 00:13:12,417 --> 00:13:14,962 What the... Hey, fellas! 191 00:13:15,128 --> 00:13:17,756 Do these pumpkins seem a little... weird to you? 192 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 Just a little ripe, that's all. 193 00:13:25,722 --> 00:13:30,602 Hey! What's the big idea? That was the biggest one! 194 00:13:30,769 --> 00:13:31,812 Look. 195 00:13:32,271 --> 00:13:33,564 (MENACING MUSIC PLAYING) 196 00:13:33,689 --> 00:13:34,982 (GROWLS) 197 00:13:36,650 --> 00:13:39,069 (ALL GROWLING) 198 00:13:42,322 --> 00:13:45,158 (GROWLING CONTINUES) 199 00:13:46,034 --> 00:13:47,411 (ALL SCREAM) 200 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 GOOFY: Whoa! 201 00:14:10,309 --> 00:14:11,894 (GROWLING) 202 00:14:25,407 --> 00:14:27,576 (SCREAMS) 203 00:14:37,210 --> 00:14:39,671 They may be bloodthirsty... (GULPS) 204 00:14:40,047 --> 00:14:43,091 but they sure is tasty. (GULPS) 205 00:14:44,968 --> 00:14:46,428 That don't look good. 206 00:14:46,511 --> 00:14:48,388 What did you do? 207 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 What I did? Some friend you are! 208 00:14:51,308 --> 00:14:53,477 (TENSE MUSIC PLAYING) 209 00:14:55,312 --> 00:14:56,605 (SCREAMS) 210 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Yeah. 211 00:15:12,746 --> 00:15:13,664 Oh! 212 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 Uh-oh. 213 00:15:40,691 --> 00:15:43,610 (ROARS) 214 00:15:44,695 --> 00:15:45,612 (ALL SCREAM) 215 00:15:49,324 --> 00:15:51,034 (ROARS) 216 00:15:51,243 --> 00:15:52,536 (SCREAMS) 217 00:15:52,661 --> 00:15:54,121 Shut it off! Shut it off! Shut it off! 218 00:15:54,204 --> 00:15:55,288 I'm trying! 219 00:15:57,457 --> 00:15:58,458 (PANTS) 220 00:15:58,667 --> 00:16:01,169 I think we tapped too much. 221 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 No? 222 00:16:04,089 --> 00:16:06,258 But we do have tons of delicious syrup. 223 00:16:07,259 --> 00:16:08,301 BOTH: Mm! 224 00:16:08,427 --> 00:16:11,013 It's like buckets of liquid gold. 225 00:16:11,513 --> 00:16:13,974 These rubes won't know what hit their taste buds. 226 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 (RUMBLING) 227 00:16:19,688 --> 00:16:20,564 Uh-oh. 228 00:16:21,982 --> 00:16:24,776 (SCREAMING) 229 00:16:26,445 --> 00:16:28,864 MAYOR: All right. Look alive, people. 230 00:16:29,072 --> 00:16:32,242 Let's make the festival a memorable one. 231 00:16:35,245 --> 00:16:36,496 MICKEY: Hey, wait! 232 00:16:37,497 --> 00:16:38,832 What have we done? 233 00:16:39,332 --> 00:16:42,085 -(ALL SCREAMING) -Look! A hideous monster! 234 00:16:45,714 --> 00:16:46,965 (GULPS) 235 00:16:48,091 --> 00:16:50,260 Well, I guess they're right. 236 00:16:50,469 --> 00:16:53,972 I moused it up again, just like my ancestors. 237 00:16:54,181 --> 00:16:57,017 I'll never win this town over. 238 00:16:57,267 --> 00:17:00,353 I'll never get my cash prize. 239 00:17:00,645 --> 00:17:04,649 And I'll never get to eat something that big and delicious. 240 00:17:04,733 --> 00:17:07,611 You can never eat something that big. 241 00:17:07,694 --> 00:17:12,282 Yeah-huh! I have a big appetite. It's really gigantic! 242 00:17:12,365 --> 00:17:14,576 It's not that large. 243 00:17:14,910 --> 00:17:17,370 Large? Large! I got an idea. 244 00:17:19,915 --> 00:17:22,459 Fellas, all is not lost. 245 00:17:40,519 --> 00:17:43,230 (GASPS EXCITEDLY) I gotta bulk up! 246 00:17:46,733 --> 00:17:49,194 Wow, I'm a big boy. 247 00:17:49,569 --> 00:17:52,364 It's time to reap what we've sowed. 248 00:17:53,115 --> 00:17:54,533 I thought we was gardening. 249 00:17:55,283 --> 00:17:57,119 We're all going to die! 250 00:17:57,536 --> 00:17:58,703 -(ALL SCREAMING) -(ROARS) 251 00:17:59,830 --> 00:18:03,416 You got this, Mick. Show this town what a mouse can do. 252 00:18:03,500 --> 00:18:04,376 Yeah! 253 00:18:06,878 --> 00:18:08,880 (ROARS) Huh? 254 00:18:09,506 --> 00:18:12,300 Punch that palooka in his pumpkin piehole! 255 00:18:12,384 --> 00:18:14,386 Squash that squash! 256 00:18:24,563 --> 00:18:26,690 Ugh. Let's go help. 257 00:18:29,067 --> 00:18:31,361 -Why'd you use so many taps? -Me? 258 00:18:31,653 --> 00:18:33,864 It's gonna flood the whole town! 259 00:18:33,947 --> 00:18:34,823 I got an idea. 260 00:18:45,250 --> 00:18:46,585 We saved the town! 261 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 We are so awesome. 262 00:18:51,423 --> 00:18:53,967 Oh, my gourd! A giant Mickey! 263 00:18:57,137 --> 00:18:59,097 Mick, stop hitting yourself. 264 00:18:59,973 --> 00:19:01,057 We've gotta help him. 265 00:19:02,309 --> 00:19:03,185 But how? 266 00:19:04,186 --> 00:19:05,061 -Yikes! -Oh, no! 267 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 We'll worry about that later. 268 00:19:09,316 --> 00:19:10,734 Sorry! Please don't hurt me! 269 00:19:13,904 --> 00:19:14,988 This'll get him. 270 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 (GRUMBLES) Whoa! 271 00:19:27,209 --> 00:19:28,126 Ha! 272 00:19:37,093 --> 00:19:38,345 (GASPS) 273 00:19:38,970 --> 00:19:40,555 Welp, he's a goner. 274 00:19:41,765 --> 00:19:43,141 Everyone was right. 275 00:19:44,142 --> 00:19:46,353 I'm destined to be a failure. 276 00:19:47,354 --> 00:19:48,230 Mickey! 277 00:19:48,563 --> 00:19:52,859 Hey, Daisy, let's make this situation stickier. 278 00:20:01,243 --> 00:20:05,372 (GULPS) Have a nice trip. See you next fall! 279 00:20:05,497 --> 00:20:07,582 (YELLS, GRUNTS) 280 00:20:11,544 --> 00:20:14,881 Let's give 'em pumpkin to talk about. 281 00:20:34,567 --> 00:20:35,735 Mickey! 282 00:20:35,819 --> 00:20:36,861 You did it! 283 00:20:37,070 --> 00:20:38,613 We saved the day! 284 00:20:41,241 --> 00:20:44,327 (CAR ALARM BLARING) 285 00:20:46,246 --> 00:20:49,040 No, I didn't. I moused everything up. 286 00:20:49,416 --> 00:20:52,585 I really do come from a family of failures. 287 00:21:05,265 --> 00:21:06,599 (ALL CHEERING) 288 00:21:10,812 --> 00:21:12,480 -Hooray! -Hooray! 289 00:21:12,564 --> 00:21:14,941 I never thought I'd live to see the day 290 00:21:15,233 --> 00:21:17,694 when a mouse would cause good. 291 00:21:17,777 --> 00:21:20,155 Look at what you've done. 292 00:21:26,328 --> 00:21:30,749 Our town has never seen such a bountiful harvest. 293 00:21:30,874 --> 00:21:33,376 The festival is back on! 294 00:21:33,543 --> 00:21:36,379 Thanks to the greatest farmer ever, 295 00:21:36,921 --> 00:21:38,798 Mickey Mouse! 296 00:21:40,050 --> 00:21:41,176 All right! 297 00:21:44,179 --> 00:21:46,222 (CHUCKLES NERVOUSLY) Sorry. 298 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 MICKEY: Well, that turned out to be quite the adventure. 299 00:21:50,226 --> 00:21:52,354 Minnie and Daisy finally introduced the town 300 00:21:52,437 --> 00:21:54,314 to the greatest syrup they ever tasted. 301 00:21:59,611 --> 00:22:01,863 Donald finally won his cash prize. 302 00:22:05,075 --> 00:22:07,118 (ALL CHEERING) 303 00:22:07,660 --> 00:22:10,955 MICKEY: And Goofy finally got to eat a giant pumpkin. 304 00:22:11,956 --> 00:22:13,833 And for me, well... 305 00:22:13,958 --> 00:22:17,420 I finally wrote a new chapter in my family's history. 306 00:22:17,796 --> 00:22:21,424 And to commemorate all that you've done for us in this town, 307 00:22:21,758 --> 00:22:26,679 we dedicate this statue to you, our hero. 308 00:22:29,224 --> 00:22:30,475 (CRINGES) 309 00:22:30,850 --> 00:22:33,269 (ALL CHEERING) 310 00:22:37,399 --> 00:22:41,027 Thank you, Mickey. Thank you... (GRUNTS) 311 00:22:41,403 --> 00:22:42,445 I hate these things. 312 00:22:44,072 --> 00:22:48,410 Wow, Mick, now you've got a tall tale to tell your ancestors. 313 00:22:49,035 --> 00:22:51,454 -(LAUGHTER) -I get it. 'Cause he's tall! 314 00:22:54,541 --> 00:22:57,335 Seriously though, when is this stuff gonna wear off? 315 00:23:00,505 --> 00:23:03,550 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 22610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.