All language subtitles for TWWoMM s02 e02 - The Wonderful Spring of MM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 (PEACEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:00:12,513 --> 00:00:16,350 NARRATOR: As winter fades, another season dawns. 3 00:00:16,726 --> 00:00:18,519 (SQUAWKS) 4 00:00:18,936 --> 00:00:23,274 NARRATOR: Spring! Bringing with it the promise of new life... 5 00:00:24,442 --> 00:00:25,526 (GASPS) 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,487 ...new hope, and new beginnings... 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,905 (CAR HORN BEEPING) 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,282 ...for all things in nature. 9 00:00:36,412 --> 00:00:39,540 Here, the darling buds of spring emerge. 10 00:00:40,500 --> 00:00:44,504 Tickled by the sun's rays, they blossom into flowers. 11 00:00:44,629 --> 00:00:45,630 (POPPING) 12 00:00:45,963 --> 00:00:51,886 NARRATOR: Even in shadow, spring's promise of new life calls our buds forth. 13 00:00:52,261 --> 00:00:53,471 (BREATHES HEAVILY) 14 00:00:55,306 --> 00:00:56,599 (GROANS) 15 00:00:58,351 --> 00:00:59,352 (WHEEZES) 16 00:01:03,940 --> 00:01:05,650 Ouch! (GROANS) 17 00:01:10,613 --> 00:01:13,533 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 18 00:01:18,788 --> 00:01:20,456 (MUSIC FADES INTO THE DISTANCE) 19 00:01:20,998 --> 00:01:23,709 -(COUGHS) -(SOMBER MUSIC PLAYING) 20 00:01:23,876 --> 00:01:25,002 (SHUDDERS) 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,922 (UPBEAT MUSIC RESUMES) 22 00:01:28,464 --> 00:01:29,507 (WHISTLES) 23 00:01:35,930 --> 00:01:38,057 -(COUGHS) -(SOMBER MUSIC PLAYING) 24 00:01:38,266 --> 00:01:39,392 (FLY BUZZING) 25 00:01:44,730 --> 00:01:46,732 (PLAYS VIOLIN NOTES) 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 -(CHUCKLES) -(STRING FOLK MUSIC PLAYING) 27 00:01:56,367 --> 00:01:58,202 (PLAYS BANJO NOTES) 28 00:02:02,248 --> 00:02:04,375 (PLAYS JUG NOTES) 29 00:02:05,376 --> 00:02:06,419 (COUGHS) 30 00:02:09,422 --> 00:02:11,299 (PLAYS DIDDLEY BOW NOTES) 31 00:02:13,509 --> 00:02:15,511 (UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING) 32 00:02:16,470 --> 00:02:17,847 (STRUMMING) 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,390 (PLAYS ACCORDION NOTES) 34 00:02:19,765 --> 00:02:20,975 (PLAYS WASHBOARD NOTES) 35 00:02:21,976 --> 00:02:24,395 (MUSIC CONTINUES) 36 00:02:29,192 --> 00:02:31,944 (CRUNCHING) 37 00:02:42,288 --> 00:02:46,876 (SINGER VOCALIZING TO MUSIC) 38 00:02:50,004 --> 00:02:51,714 (SNORES) 39 00:03:08,898 --> 00:03:10,483 (PLAYS DRUMS) 40 00:03:21,786 --> 00:03:22,995 (ELECTRICITY CRACKLES) 41 00:03:23,829 --> 00:03:24,956 (THUNDER RUMBLING) 42 00:03:25,873 --> 00:03:27,041 (EXPLOSION BOOMS) 43 00:03:27,208 --> 00:03:29,293 (HEAVY ROCK MUSIC PLAYING) 44 00:03:32,713 --> 00:03:33,839 (SCREAMS) 45 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 -(EXPLOSION BOOMS) -(MUSIC FADES) 46 00:03:49,063 --> 00:03:50,231 (HEAVY ROCK MUSIC RESUMES) 47 00:03:50,356 --> 00:03:51,440 (ALL SCREAM) 48 00:03:54,694 --> 00:03:55,695 (SCREAMS) 49 00:04:06,080 --> 00:04:07,540 (ALL GROAN) 50 00:04:12,461 --> 00:04:14,505 (MICKEY GRUNTING) 51 00:04:14,672 --> 00:04:15,715 (ALL SCREAM) 52 00:04:20,094 --> 00:04:21,887 (BOTH YELL NERVOUSLY) 53 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 (HEAVY ROCK MUSIC CONTINUES) 54 00:04:35,276 --> 00:04:36,319 Uh-oh. 55 00:04:37,361 --> 00:04:39,322 (BOTH SCREAM) 56 00:04:43,993 --> 00:04:45,244 (BOTH CHEERING) 57 00:04:46,954 --> 00:04:49,623 (BOTH GROAN) 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 -(MUSIC CONCLUDES) -(SPLATS) 59 00:04:55,004 --> 00:04:56,255 (GROANS) 60 00:04:57,006 --> 00:04:58,174 (ALL GROAN) 61 00:04:58,299 --> 00:05:00,343 (SORROWFUL MUSIC PLAYING) 62 00:05:00,718 --> 00:05:02,136 (DRUMS PLAYING IN DISTANCE) 63 00:05:11,437 --> 00:05:12,897 (WINDMILL CREAKING) 64 00:05:13,397 --> 00:05:14,482 (BRIGHT NOTE PLAYS) 65 00:05:14,899 --> 00:05:17,902 (UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING) 66 00:05:27,203 --> 00:05:28,996 (INHALES DEEPLY, BLOWS) 67 00:05:30,790 --> 00:05:33,292 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYS) 68 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 (UPBEAT FOLK MUSIC RESUMES) 69 00:05:40,424 --> 00:05:42,259 (MUSIC TURNS TENSE) 70 00:05:45,846 --> 00:05:48,224 (GRINDING) 71 00:05:49,725 --> 00:05:51,394 (CREAKS) 72 00:05:57,483 --> 00:05:59,819 (FAST UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING) 73 00:06:08,452 --> 00:06:13,958 (SINGER VOCALIZING TO MUSIC) 74 00:06:15,584 --> 00:06:17,253 (WHIRRS) 75 00:06:22,216 --> 00:06:23,426 -(CRASH) -(ALL GROAN) 76 00:06:24,468 --> 00:06:25,553 Oh! 77 00:06:26,637 --> 00:06:28,556 -MINNIE: Oh! (laughs) -(MICKEY LAUGHS) 78 00:06:28,639 --> 00:06:29,682 (GOOFY CHUCKLES) 79 00:06:30,266 --> 00:06:31,392 (UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING) 80 00:06:39,775 --> 00:06:41,902 (BOTH GASP) 81 00:06:43,612 --> 00:06:45,156 (CHUCKLES) 82 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 (SCREAMS) 83 00:06:54,498 --> 00:06:56,375 (CHUCKLES) 84 00:06:57,751 --> 00:07:00,129 (SINGER VOCALIZING TO MUSIC) 85 00:07:03,340 --> 00:07:07,219 (MUSIC RISES, FADES) 86 00:07:08,679 --> 00:07:10,681 (GENTLE MUSIC PLAYS) 87 00:07:10,973 --> 00:07:13,350 NARRATOR: As winter continues to recede, 88 00:07:13,559 --> 00:07:17,021 the signs of spring's promise are starting to appear. 89 00:07:18,439 --> 00:07:21,484 The many inhabitants emerged from their long slumbers 90 00:07:21,775 --> 00:07:26,197 filled with new hope for the opportunities of the new season. 91 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 (GRUNTS, YAWNS) 92 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 (CHUCKLES) See you next winter. 93 00:07:36,248 --> 00:07:38,501 (GRUNTS) 94 00:07:40,336 --> 00:07:41,462 NARRATOR: For some, 95 00:07:41,587 --> 00:07:45,007 the hope of savoring a breath of that sweet spring air. 96 00:07:46,342 --> 00:07:48,928 (INHALES HEAVILY, EXHALES) 97 00:07:49,053 --> 00:07:50,054 (SIGHS) 98 00:07:52,723 --> 00:07:53,849 NARRATOR: For others, 99 00:07:54,225 --> 00:07:57,645 the hope of enjoying some gentle relaxation. 100 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 Oh, boy! 101 00:08:03,234 --> 00:08:04,777 NARRATOR: And for these two... 102 00:08:05,361 --> 00:08:07,112 (GRUNTS, EXHALES HEAVILY) 103 00:08:07,238 --> 00:08:09,198 I hope we got enough seeds and soil. 104 00:08:09,365 --> 00:08:13,160 Me, too. Who knew replanting a garden would be this hard? 105 00:08:13,285 --> 00:08:16,789 Oh! (GIGGLES) Make a wish! 106 00:08:17,122 --> 00:08:18,999 (CHUCKLES) Hmm. 107 00:08:19,208 --> 00:08:25,422 I wish for this whole garden to blossom... like our love. 108 00:08:25,589 --> 00:08:26,632 (BLOWS) 109 00:08:28,133 --> 00:08:30,219 -Oh. (GIGGLES) -(MICKEY GIGGLING) 110 00:08:37,393 --> 00:08:40,271 Oh, Mickey, look what our love did... 111 00:08:40,396 --> 00:08:41,480 (SQUAWKS) 112 00:08:42,982 --> 00:08:46,277 (CHIRPS) 113 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 (GIGGLES) 114 00:08:48,112 --> 00:08:50,447 Hmm. Hmm. (CHUCKLES) 115 00:08:57,997 --> 00:08:59,248 (BLOWS KISSES) 116 00:09:00,749 --> 00:09:02,376 Ooh! (GIGGLES) 117 00:09:11,969 --> 00:09:13,304 (GASPS, SPITS) 118 00:09:18,892 --> 00:09:20,603 (CHUCKLES) 119 00:09:27,568 --> 00:09:29,278 (INHALES DEEPLY, EXHALES) 120 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 (INHALES DEEPLY) 121 00:09:32,573 --> 00:09:33,657 (EXHALES HEAVILY) 122 00:09:34,074 --> 00:09:36,118 (INHALES DEEPLY, GASPS) 123 00:09:38,329 --> 00:09:40,039 (GRUNTS) 124 00:09:40,581 --> 00:09:42,583 (SCREAMS, SNEEZE EXPLOSIVELY) 125 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 Mmm... 126 00:09:46,670 --> 00:09:47,671 (GIGGLES) 127 00:09:50,174 --> 00:09:53,260 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 128 00:09:55,888 --> 00:09:57,514 (MENACING MUSIC PLAYS) 129 00:09:57,681 --> 00:09:59,725 -(CHUCKLES) -Whee! (CHUCKLING) 130 00:10:02,227 --> 00:10:04,146 (GRUNTS ANGRILY) Huh? 131 00:10:04,605 --> 00:10:05,689 (BEES BUZZING) 132 00:10:08,525 --> 00:10:11,195 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 133 00:10:16,450 --> 00:10:19,870 (BOTH LAUGH) 134 00:10:24,333 --> 00:10:26,001 Whoa! (GRUNTS) 135 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 (GASPS, SCREAMS) 136 00:10:30,005 --> 00:10:31,590 (WHIMPERS NERVOUSLY) 137 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 (MUFFLED GRUNTING) 138 00:10:34,885 --> 00:10:36,679 -(BEES BUZZING) -(GRUNTS) 139 00:10:42,851 --> 00:10:46,939 Donald, I can't stop sneezing! (GROANS, SNEEZES) 140 00:10:47,523 --> 00:10:52,111 (SNIVELS) You gotta help me, Donald. All this air pollen's killing me. 141 00:10:52,403 --> 00:10:53,862 (BREATHES HEAVILY, GASPS) 142 00:10:55,531 --> 00:10:57,533 (CHUCKLES) Thanks, neighbor. 143 00:11:00,077 --> 00:11:02,121 (BEE BUZZING) 144 00:11:02,454 --> 00:11:03,706 (GASPS) 145 00:11:03,872 --> 00:11:05,416 (BUZZING) 146 00:11:05,958 --> 00:11:10,295 (DONALD GROANING AND SCREAMING) 147 00:11:13,340 --> 00:11:18,637 (BOTH CHEER AND GIGGLE) 148 00:11:22,015 --> 00:11:23,892 -(SOFT VOICE SNEEZING) -Huh? 149 00:11:24,476 --> 00:11:27,020 (GASPS, SNEEZES) 150 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 (GROANS) 151 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 Oh. Hang on, little fellows. 152 00:11:38,699 --> 00:11:40,033 (BOTH SIGH) 153 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 (BOTH GIGGLE) 154 00:11:44,413 --> 00:11:46,707 (GAPS, SNEEZES EXPLOSIVELY) 155 00:11:49,293 --> 00:11:51,128 (TENSE MUSIC PLAYING) 156 00:11:56,467 --> 00:11:57,468 Whoo! (CHUCKLES) 157 00:11:57,551 --> 00:11:58,594 Whoa! 158 00:11:58,927 --> 00:12:01,972 -(ROMANTIC MUSIC PLAYING) -(BOTH CHUCKLE AND CHEER) 159 00:12:08,395 --> 00:12:10,230 (MUSIC RISES) 160 00:12:10,481 --> 00:12:12,983 -(MUSIC STOPS) -(GOOFY GASPING, SNEEZING LOUDLY) 161 00:12:13,942 --> 00:12:16,612 -(SCREAMS IN PAIN) -(GOOFY SNEEZING) 162 00:12:16,945 --> 00:12:19,615 (SNEEZES REPEATEDLY) 163 00:12:20,324 --> 00:12:22,576 I wonder what caused all that. (GASPS) 164 00:12:22,868 --> 00:12:25,621 (DONALD SCREAMING AND GRUNTING) 165 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 -(MENACING MUSIC PLAYING) -(SQUEALS) 166 00:12:29,792 --> 00:12:31,251 (BOTH WHIMPER, SCREAM) 167 00:12:31,418 --> 00:12:32,503 (SCREAMS) 168 00:12:33,879 --> 00:12:36,548 Our love is destroying everything. 169 00:12:36,924 --> 00:12:38,967 (GASPS, SNEEZES) 170 00:12:43,347 --> 00:12:45,390 -(KETTLE WHISTLING) -(HORN BLOWS) 171 00:12:45,474 --> 00:12:48,227 (GOOFY GASPS, SNEEZES EXPLOSIVELY) 172 00:12:49,269 --> 00:12:51,146 (GOOFY SCREAMING) 173 00:12:53,941 --> 00:12:56,443 (SNIFFS, SIGHS) 174 00:12:57,236 --> 00:13:00,197 MINNIE: I wish Goofy could have sneezed it all away. 175 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 (TRAGIC MUSIC PLAYING) 176 00:13:03,742 --> 00:13:04,952 (BRIGHT MUSIC PLAYS) 177 00:13:05,118 --> 00:13:06,495 (BOTH GASP, CHUCKLE) 178 00:13:06,912 --> 00:13:08,789 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 179 00:13:24,513 --> 00:13:25,639 (BOTH CHEER) 180 00:13:27,349 --> 00:13:28,976 (MUSIC RISES, STOPS) 181 00:13:29,309 --> 00:13:32,187 (GASPS, SNEEZES EXPLOSIVELY) 182 00:13:32,437 --> 00:13:33,730 (MUSIC RESUMES, RISES) 183 00:13:33,981 --> 00:13:35,357 (SCREAMS) 184 00:13:35,524 --> 00:13:36,817 (SCREAMS) 185 00:13:39,653 --> 00:13:41,071 (MUSIC CONCLUDES) 186 00:13:43,198 --> 00:13:47,911 NARRATOR: What starts with a promise soon becomes fulfilled. 187 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 (TENDER MUSIC PLAYING) 188 00:13:56,962 --> 00:13:58,672 NARRATOR: A hope for sweetness. 189 00:13:58,797 --> 00:14:02,217 (INHALES DEEPLY, EXHALES) Succulents! 190 00:14:02,801 --> 00:14:05,012 Safe and hyper-alley-generic. 191 00:14:05,178 --> 00:14:07,306 NARRATOR: A hope for relaxation. 192 00:14:07,389 --> 00:14:09,349 (SIGHS HEAVILY) 193 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 (GRUNTS) 194 00:14:14,187 --> 00:14:18,317 NARRATOR: And, of course, a hope for love. 195 00:14:18,901 --> 00:14:20,777 (MICKEY AND MINNIE SMOOCHING) 196 00:14:22,487 --> 00:14:23,989 NARRATOR: And in the big city, 197 00:14:24,072 --> 00:14:29,286 the promise of spring's new beginnings is about to take place in a different way. 198 00:14:29,411 --> 00:14:30,746 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 199 00:14:30,871 --> 00:14:32,039 (GIGGLES) 200 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 (BIRDS CHIRPING) 201 00:14:36,460 --> 00:14:38,462 NARRATOR: "Out with the old, in with the new," 202 00:14:38,587 --> 00:14:40,672 seems to be the mantra of the day. 203 00:14:44,176 --> 00:14:47,054 Especially for one, Mickey Mouse. 204 00:14:47,137 --> 00:14:49,765 It's spring cleaning time! (CHUCKLES) 205 00:14:49,848 --> 00:14:51,183 Yoo-hoo! 206 00:14:51,266 --> 00:14:53,060 -Hey, Minnie! -(GIGGLES) 207 00:14:53,310 --> 00:14:54,895 Are you ready to bust some dust? 208 00:14:56,271 --> 00:14:59,316 Oh, you're gonna need a lot more than that. (WHISTLES) 209 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 (BRAKES SCREECHING) 210 00:15:01,234 --> 00:15:02,819 Oh. What do we need that for? 211 00:15:03,028 --> 00:15:06,073 Because we need to throw out some of this junk. 212 00:15:06,406 --> 00:15:09,952 Junk? These are my memories. 213 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 Well, you can keep the memories. And just get rid of this stuff. 214 00:15:14,039 --> 00:15:16,541 Oh! There isn't even room for me in here. 215 00:15:16,625 --> 00:15:19,711 There's room for you in my heart. 216 00:15:19,878 --> 00:15:23,674 -What if you have to find the bathroom? -I take the tunnel. (CHUCKLES) 217 00:15:23,799 --> 00:15:25,217 It's not safe in here. 218 00:15:25,550 --> 00:15:28,762 (CHUCKLES) Nothing bad is gonna happen here. 219 00:15:28,845 --> 00:15:31,098 You're right. Especially because we'll throw everything 220 00:15:31,181 --> 00:15:32,224 down this garbage shoot. 221 00:15:32,683 --> 00:15:34,893 Oh, it looks dark down there. 222 00:15:34,977 --> 00:15:36,395 Think of it as a pathway to freedom. 223 00:15:36,561 --> 00:15:38,271 Oh, I already have one of those. 224 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 Let's get started. 225 00:15:41,525 --> 00:15:42,526 No! 226 00:15:42,776 --> 00:15:44,528 Golly gumdrops. That was fun. 227 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 I don't know, lady. (BLOWS) 228 00:15:47,072 --> 00:15:49,866 I think youse and I might have different ideas of what's fun. 229 00:15:49,992 --> 00:15:53,120 'Cause me, I'm a pan-flute-playing-cowboy. 230 00:15:53,245 --> 00:15:54,955 (PLAYS PAN FLUTE) 231 00:15:55,205 --> 00:15:57,374 (SCREAMS) Mickey, what is that? 232 00:15:57,749 --> 00:16:00,127 Hot Dog! You found my churro. 233 00:16:00,252 --> 00:16:03,130 -MINNIE: Great. Now we can throw him out. -We can't throw him out. 234 00:16:03,213 --> 00:16:06,925 He was my first. It was magic when we met. 235 00:16:10,178 --> 00:16:15,100 (CHORAL MUSIC PLAYING) 236 00:16:18,228 --> 00:16:20,731 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(LAUGHS) 237 00:16:20,939 --> 00:16:22,816 MICKEY: And then we rode the teacups together. 238 00:16:23,025 --> 00:16:24,192 And then we went home. 239 00:16:24,359 --> 00:16:26,987 Then I enclosed him in glass. And we've been together ever since. 240 00:16:27,154 --> 00:16:28,238 Minnie, what are you doing? 241 00:16:28,405 --> 00:16:31,283 I'm sorry, Mickey. It's rancid. It has to go. 242 00:16:31,408 --> 00:16:32,951 In a pig's eye! 243 00:16:33,035 --> 00:16:35,912 (TREMBLING) You can't just throw him away. He's my friend. 244 00:16:36,038 --> 00:16:37,914 Mickey, are you shaking? 245 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 Let's just take this one step at a time. 246 00:16:40,667 --> 00:16:41,668 -Okay? -Okay. 247 00:16:41,752 --> 00:16:43,920 -First, we pick it up. -Uh-huh. 248 00:16:44,046 --> 00:16:46,757 -Then we take it over to the window. -Uh-huh. 249 00:16:47,174 --> 00:16:48,633 Then drop it in the shoot. 250 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 (CRYING) No, I can't do it! 251 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 Yes, you can, Mickey. 252 00:16:52,095 --> 00:16:53,180 -I can't! -Can! 253 00:16:53,388 --> 00:16:55,640 -(TREMBLING) No! -Let him go. 254 00:16:55,724 --> 00:16:59,311 -(REPEATING) I'm fine, I can do it. -MINNIE: (REPEATING) You can do it. 255 00:16:59,436 --> 00:17:01,855 -(MICKEY MUTTERING NERVOUSLY) -You can do it. You can do it! 256 00:17:01,938 --> 00:17:03,148 (CASE TUMBLING DOWN) 257 00:17:03,231 --> 00:17:05,192 Piece of cake. (CHUCKLES) Now, back to work. 258 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 I'm coming for you, churro! 259 00:17:08,487 --> 00:17:09,654 Chim-chim-cher-oo. 260 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 Chim-chim-churro! 261 00:17:11,615 --> 00:17:13,116 Chim-chim-churro! 262 00:17:18,997 --> 00:17:20,624 It's spring cleaning time. 263 00:17:21,041 --> 00:17:23,251 -(MINNIE SINGING) -She won't find you in here. 264 00:17:23,794 --> 00:17:24,961 Shh! 265 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 (BLOWS KISS) 266 00:17:27,631 --> 00:17:30,467 (HUMS) Oh, you don't need this. 267 00:17:30,550 --> 00:17:31,468 -Toss it. -No. 268 00:17:31,551 --> 00:17:32,427 -Toss it. -No. 269 00:17:32,552 --> 00:17:33,428 -Toss it. -No. 270 00:17:33,553 --> 00:17:34,429 -Toss it. -No. 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,348 You're all safe now. 272 00:17:37,015 --> 00:17:38,058 Shh! 273 00:17:40,060 --> 00:17:42,729 Hi, Min. We heard Mickey's doing some spring cleaning 274 00:17:42,854 --> 00:17:44,523 and thought you might need some help. 275 00:17:44,731 --> 00:17:47,109 Sure do. He's in bad shape. 276 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 (SNARLS) 277 00:17:49,319 --> 00:17:50,904 Hey, is that a snow globe? 278 00:17:51,154 --> 00:17:54,032 You can't throw out that waffle maker. 279 00:17:54,116 --> 00:17:57,369 And you've gotta keep those boots. Those boots are hot. 280 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 Oh! You're not helping! 281 00:18:04,960 --> 00:18:07,254 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(OBJECTS CLATTERING) 282 00:18:07,462 --> 00:18:09,131 Now, now. Hold on, Minnie. Let's not be hasty. 283 00:18:09,256 --> 00:18:11,174 A lot of memories there... 284 00:18:11,383 --> 00:18:12,551 (YODELS) 285 00:18:12,801 --> 00:18:14,344 (GASPS) Yodelberg. 286 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Tailor scissors. 287 00:18:17,264 --> 00:18:19,432 -(ROYAL TRUMPETS PLAYING) -(IN ENGLISH ACCENT) My crown! 288 00:18:19,516 --> 00:18:21,601 SINGER: I'm gonna splash, splash, splash 289 00:18:21,852 --> 00:18:23,562 -'Cause you wanna... -"Splashdance!" 290 00:18:25,897 --> 00:18:27,649 -(BELLS TOLLING) -No! 291 00:18:29,776 --> 00:18:31,695 Don't worry, memories. I'll save you. 292 00:18:37,659 --> 00:18:38,952 Mickey, please! 293 00:18:40,829 --> 00:18:43,623 I know it's hard, but this stuff has got to go. 294 00:18:43,790 --> 00:18:45,876 Think of it as me helping you to help you help yourself. 295 00:18:45,959 --> 00:18:47,502 -Okay? -Wait! Minnie! 296 00:18:48,461 --> 00:18:50,463 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 297 00:18:52,799 --> 00:18:54,176 My memories! 298 00:18:57,137 --> 00:18:58,471 (SCREAMS) 299 00:19:01,600 --> 00:19:03,768 (SCREAMS) 300 00:19:08,315 --> 00:19:09,566 (GASPS) Oh! 301 00:19:09,774 --> 00:19:12,110 You'll never throw out my precious things! 302 00:19:18,283 --> 00:19:21,828 -(MICKEY SHUDDERING) -(GURGLING GROWL) 303 00:19:21,995 --> 00:19:24,080 (GASPS) Wha... 304 00:19:24,372 --> 00:19:26,958 M... Mickey, are you okay in there? 305 00:19:27,459 --> 00:19:29,794 (SHAKILY) Mickey? (SCREAMS) 306 00:19:30,253 --> 00:19:31,630 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 307 00:19:31,838 --> 00:19:33,715 (GROWLS) 308 00:19:34,216 --> 00:19:36,509 Minnie! 309 00:19:36,593 --> 00:19:37,677 (SCREAMS) 310 00:19:37,969 --> 00:19:42,265 (GROWLING) Throw away! Throw away! 311 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Mickey! 312 00:19:44,059 --> 00:19:47,479 (GRUNTS) I can't control him. 313 00:19:50,565 --> 00:19:51,566 Get away! 314 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 (MICKEY GROANING) 315 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Sacre bleu. 316 00:19:54,611 --> 00:19:55,946 (WHIMPERS) 317 00:19:56,613 --> 00:19:57,864 (SCREAMS) 318 00:20:00,575 --> 00:20:04,746 Throw away. Throw away. 319 00:20:05,080 --> 00:20:07,457 (LAUGHS) 320 00:20:07,958 --> 00:20:10,377 Let us go, you big lug! 321 00:20:10,460 --> 00:20:13,296 I won't let you do this! 322 00:20:17,926 --> 00:20:19,427 (GRUNTS) 323 00:20:19,719 --> 00:20:22,389 -(ECHOING) Don't throw us away. -Me, too. 324 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 MEMORIES: Please! 325 00:20:23,723 --> 00:20:25,934 (GRUNTING) Let me go! 326 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 (SCREAMS, GASPS) 327 00:20:30,230 --> 00:20:31,648 (GASPS) 328 00:20:32,190 --> 00:20:33,733 -(SCREAMS) -(LAUGHS, GASPS) 329 00:20:34,484 --> 00:20:35,568 (GRUNTS) 330 00:20:37,570 --> 00:20:38,947 (EXPLOSION BOOMS) 331 00:20:41,658 --> 00:20:44,536 Mickey, you did it! (SMOOCHES) 332 00:20:45,120 --> 00:20:46,955 I'm so proud of you. 333 00:20:47,247 --> 00:20:50,083 Ah! I just hate to see this stuff go, you know? 334 00:20:50,750 --> 00:20:52,085 A lot of great memories. 335 00:20:52,752 --> 00:20:56,965 Well, what if they could make new memories for someone else? 336 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 337 00:21:01,511 --> 00:21:02,512 (INDISTINCT CHATTER) 338 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 (GRUNTS) I've been looking everywhere for one of these. 339 00:21:09,185 --> 00:21:12,772 Well, I'm happy my stuff went to some good homes and not the dump. 340 00:21:13,356 --> 00:21:16,234 And I'll always have you guys. 341 00:21:16,693 --> 00:21:18,194 Now, let's do your place next! 342 00:21:18,361 --> 00:21:19,362 Uh... 343 00:21:21,031 --> 00:21:22,615 (LAUGHS NERVOUSLY) 344 00:21:22,991 --> 00:21:25,785 NARRATOR: So, spring has finally sprung. 345 00:21:25,910 --> 00:21:30,123 New life has blossomed. Hope has been fulfilled. 346 00:21:30,749 --> 00:21:35,545 And a new beginning has been... reluctantly achieved. 347 00:21:35,795 --> 00:21:42,177 Ah, yes, all is good. Thanks to the promise of spring. 348 00:21:44,512 --> 00:21:50,018 (UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING) 349 00:22:11,998 --> 00:22:18,713 (SINGER VOCALIZING TO MUSIC) 24249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.