Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:11,511
Backorders
and you never call them.
2
00:00:11,544 --> 00:00:12,746
Can you believe this?
3
00:00:12,779 --> 00:00:16,783
There's a dog in the car.
4
00:00:16,816 --> 00:00:19,352
You can't leave a dog
in a parked car.
5
00:00:19,386 --> 00:00:21,087
Snowboarder?
It figures.
6
00:00:21,121 --> 00:00:22,756
Do snowboarders
hate animals?
7
00:00:22,789 --> 00:00:25,558
I bet this guy didn't leave
his weed in the car.
8
00:00:25,592 --> 00:00:26,693
Okay,
we have to do something
9
00:00:26,726 --> 00:00:28,595
because this is
incredibly dangerous.
10
00:00:28,628 --> 00:00:29,662
Oscar, it's not
that hot out.
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,799
A car parked in the sun
is like a toaster oven.
12
00:00:32,832 --> 00:00:34,701
Well, we don't know how long
the driver's been gone.
13
00:00:34,734 --> 00:00:36,403
And it's not
in direct sunlight.
14
00:00:36,436 --> 00:00:37,637
So what, Andy?
15
00:00:37,671 --> 00:00:38,738
You wanna just let him die,
you scumbag?
16
00:00:38,772 --> 00:00:40,740
Here, I'm gonna get
in my car.
17
00:00:40,774 --> 00:00:42,208
When I start dying,
18
00:00:42,242 --> 00:00:44,411
I will honk the horn
three times.
19
00:00:44,444 --> 00:00:46,312
That means save the dog.
20
00:00:46,346 --> 00:00:47,213
Okay, you know what?
21
00:00:47,247 --> 00:00:48,715
I'm gonna give him
something to drink.
22
00:00:48,748 --> 00:00:50,250
Come here, doggy.
23
00:00:52,452 --> 00:00:53,453
Come on.
24
00:00:53,486 --> 00:00:54,487
Dwight, at least aim it.
25
00:00:54,521 --> 00:00:55,555
There you go.
Here, doggy.
26
00:00:55,588 --> 00:00:57,490
He's not even trying.
Come here, doggy, come on.
27
00:00:57,524 --> 00:00:58,525
We're losing cloud cover.
28
00:00:58,558 --> 00:01:00,627
Oh, don't try to get in
on it now, Michael Vick.
29
00:01:00,660 --> 00:01:02,696
Hey, hey, hey.
Vick did his time.
30
00:01:02,729 --> 00:01:03,797
This guy's been gone
long enough.
31
00:01:03,830 --> 00:01:05,565
He's lost his right
to a window.
32
00:01:05,598 --> 00:01:06,833
Get back, buddy.
Get back.
33
00:01:06,866 --> 00:01:08,301
Oscar, what are you--
what--no, hey!
34
00:01:10,937 --> 00:01:12,906
All right.
35
00:01:12,939 --> 00:01:14,574
Yeah!
36
00:01:14,607 --> 00:01:16,409
Nice job, Oscar.
37
00:01:16,443 --> 00:01:17,911
And one for good measure.
38
00:01:17,944 --> 00:01:18,678
Oh!
39
00:01:18,712 --> 00:01:20,246
Yeah!
40
00:01:20,280 --> 00:01:22,349
So, uh--who's gonna
take the dog?
41
00:01:22,382 --> 00:01:23,817
Why would we take the dog?
42
00:01:23,850 --> 00:01:25,719
What if he jumps out
the window and runs away?
43
00:01:25,752 --> 00:01:27,187
Jim, he's not gonna start--
44
00:01:28,321 --> 00:01:29,622
Shh, stay, stay.
45
00:01:29,656 --> 00:01:31,558
Nein.Sit.
46
00:01:31,591 --> 00:01:33,326
Good.
47
00:01:33,360 --> 00:01:35,595
Oscar, what do you wanna do?
This is kinda your deal.
48
00:01:35,628 --> 00:01:36,896
You want a dog?
49
00:01:40,700 --> 00:01:42,268
There we go.
That should do it.
50
00:01:42,302 --> 00:01:44,337
- Yeah, it's good.
- It'll work.
51
00:01:44,371 --> 00:01:45,739
Nice job.
52
00:01:45,772 --> 00:01:47,340
- Bye, poochie.
- Bye.
53
00:01:47,374 --> 00:01:49,876
Woof, woof.
54
00:01:58,418 --> 00:02:04,391
{\an8}* *
55
00:02:15,902 --> 00:02:17,437
What's that come to?
56
00:02:17,470 --> 00:02:18,438
Like, what did they each win?
57
00:02:18,471 --> 00:02:19,706
Oh man, it's gotta be...
58
00:02:19,739 --> 00:02:20,907
over $100,000.
59
00:02:20,940 --> 00:02:22,442
Yeah, before taxes.
60
00:02:22,475 --> 00:02:24,878
That's still a lot of money.
61
00:02:24,911 --> 00:02:27,347
The warehouse crew won
the lottery yesterday.
62
00:02:27,380 --> 00:02:30,517
$950,000.
63
00:02:30,550 --> 00:02:31,651
And then they quit.
64
00:02:31,685 --> 00:02:33,453
And, no one else can focus.
65
00:02:33,486 --> 00:02:34,521
This is it.
66
00:02:34,554 --> 00:02:35,755
{\an8}This is all on my shoulders.
67
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
{\an8}I'm the one who has to tell
everyone to get back to work.
68
00:02:37,924 --> 00:02:39,659
{\an8}I'm the one
who has to tell Darryl to hire
69
00:02:39,693 --> 00:02:40,860
{\an8}a new warehouse crew.
70
00:02:40,894 --> 00:02:44,831
{\an8}I'm the one who has to say
those things.
71
00:02:44,864 --> 00:02:47,701
{\an8}
72
00:02:47,734 --> 00:02:50,437
{\an8}Hello?
73
00:02:50,470 --> 00:02:52,939
{\an8}Justine.
74
00:02:52,972 --> 00:02:56,309
{\an8}Nice surprise.
How you doing, baby?
75
00:02:56,343 --> 00:02:59,279
{\an8}No, no, no.
I didn't win.
76
00:02:59,312 --> 00:03:00,647
{\an8}When I got promoted,
I stopped--
77
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
{\an8}what?
78
00:03:02,716 --> 00:03:04,884
{\an8}Yeah, yeah.
Glen won.
79
00:03:06,619 --> 00:03:07,587
{\an8}Oh, you wanna call him?
80
00:03:07,620 --> 00:03:09,656
{\an8}Yeah, you should call him.
81
00:03:09,689 --> 00:03:12,292
{\an8}Congratulate him.
That would be--
82
00:03:12,325 --> 00:03:14,294
{\an8}what?
83
00:03:14,327 --> 00:03:16,763
{\an8}Oh, this number
is in your old phone.
84
00:03:16,796 --> 00:03:17,864
{\an8}Oh, you know what?
85
00:03:17,897 --> 00:03:19,733
{\an8}I might have it right--
whoops.
86
00:03:19,766 --> 00:03:23,737
{\an8}When I worked in the warehouse,
I was part of that lotto pool.
87
00:03:23,770 --> 00:03:25,705
{\an8}They won...
88
00:03:25,739 --> 00:03:28,041
{\an8}playing my birthday.
89
00:03:28,074 --> 00:03:30,977
{\an8}- What really interests me is
the group dynamic of six people
90
00:03:31,011 --> 00:03:32,012
{\an8}winning the lottery.
91
00:03:32,045 --> 00:03:33,480
{\an8}This will not end well, right?
92
00:03:33,513 --> 00:03:34,748
{\an8}Yeah.
93
00:03:34,781 --> 00:03:36,049
{\an8}- We're looking at
at least one suicide
94
00:03:36,082 --> 00:03:38,018
{\an8}- and one weird sex thing.
At least.
95
00:03:38,051 --> 00:03:39,986
{\an8}- I don't even know what
I'd do with all that money.
96
00:03:40,020 --> 00:03:41,321
{\an8}- I know what you'd do
with all that money.
97
00:03:41,354 --> 00:03:42,489
{\an8}
"Hey, Pam.
98
00:03:42,522 --> 00:03:44,324
{\an8}Let's buy
expensive bathrobes and hug."
99
00:03:44,357 --> 00:03:46,659
{\an8}- No, I'd probably buy
a big piece of land in Maine,
100
00:03:46,693 --> 00:03:48,862
{\an8}build a house,
work in town.
101
00:03:48,895 --> 00:03:51,331
{\an8}Somewhere I could
bike to or kayak to.
102
00:03:51,364 --> 00:03:53,533
{\an8}And either bike to my job
at the kayak shop
103
00:03:53,566 --> 00:03:55,669
{\an8}or I'd kayak to my job
at the bike shop.
104
00:03:55,702 --> 00:03:57,337
{\an8}- And then on the weekends,
would you hackysack
105
00:03:57,370 --> 00:03:59,305
{\an8}back to reality and spend time
with your wife and kids?
106
00:03:59,339 --> 00:04:01,708
{\an8}- Whoa, saucy.
I thought you liked Maine.
107
00:04:01,741 --> 00:04:03,476
{\an8}Yeah, for a weekend,
108
00:04:03,510 --> 00:04:05,011
{\an8}then I'd get tired
of you constantly asking
109
00:04:05,045 --> 00:04:06,346
{\an8}if you should grow a beard.
110
00:04:06,379 --> 00:04:08,581
{\an8}Well...
111
00:04:08,615 --> 00:04:10,817
I think we should get
a townhouse in soho.
112
00:04:10,850 --> 00:04:12,886
Soho's mostly lofts,
but okay.
113
00:04:12,919 --> 00:04:14,354
And then, every morning,
114
00:04:14,387 --> 00:04:15,755
I'd walk out onto my terrace,
115
00:04:15,789 --> 00:04:18,625
and I would breathe
in the inspiration of the city.
116
00:04:18,658 --> 00:04:21,695
You know, and just gather
ideas for my painting.
117
00:04:21,728 --> 00:04:23,329
Oh, God.
118
00:04:23,363 --> 00:04:24,864
And then my handsome husband--
119
00:04:24,898 --> 00:04:26,032
Which, ideally, would be me.
120
00:04:26,066 --> 00:04:27,400
Would bring me
a flavored coffee.
121
00:04:27,434 --> 00:04:29,502
Stop. I'm a barista
in your fantasy?
122
00:04:29,536 --> 00:04:31,871
Well, in your fantasy,
we're Stephen King characters.
123
00:04:31,905 --> 00:04:32,872
I don't know
about Stephen King.
124
00:04:32,906 --> 00:04:35,608
Get a divorce. Get a divorce.
125
00:04:35,642 --> 00:04:36,976
I think I would keep working.
126
00:04:37,010 --> 00:04:38,611
And for my salary,
127
00:04:38,645 --> 00:04:41,548
I guess I would take, like,
a dollar a year.
128
00:04:41,581 --> 00:04:43,917
Obviously, I wouldn't come
in till noon.
129
00:04:43,950 --> 00:04:47,420
And I wouldn't do anything
I didn't wanna do.
130
00:04:47,454 --> 00:04:49,856
I mean, I'm getting paid
a dollar a year, okay?
131
00:04:49,889 --> 00:04:51,358
You can chill.
132
00:04:51,391 --> 00:04:53,727
Are you kidding me?
Guys?
133
00:04:53,760 --> 00:04:55,795
If I have to ask you to
get back to work one more time,
134
00:04:55,829 --> 00:04:57,931
I'm gonna change my tone.
135
00:04:57,964 --> 00:05:00,066
To down here, like Mr. T.
136
00:05:00,100 --> 00:05:02,602
And this would get
seriously annoying.
137
00:05:02,635 --> 00:05:03,937
I feel sympathy for the jerks
138
00:05:03,970 --> 00:05:05,572
who have to listen
to this all day.
139
00:05:05,605 --> 00:05:06,506
Darryl.
140
00:05:06,539 --> 00:05:07,907
How we doing on
the new warehouse guys?
141
00:05:07,941 --> 00:05:09,776
I don't know.
142
00:05:09,809 --> 00:05:10,777
What--
wh-wh-
143
00:05:10,810 --> 00:05:11,745
do we have new guys?
144
00:05:11,778 --> 00:05:12,812
No.
145
00:05:12,846 --> 00:05:13,913
Are they on their way over?
146
00:05:13,947 --> 00:05:15,081
I haven't hired anyone.
147
00:05:15,115 --> 00:05:16,850
What?
No warehouse guys?
148
00:05:16,883 --> 00:05:18,918
I have an important order
that has to go out by five.
149
00:05:18,952 --> 00:05:20,954
I emailed you about it.
150
00:05:20,987 --> 00:05:23,023
I'm not checking email
until lunch.
151
00:05:23,056 --> 00:05:24,758
4-Hour Work Week.
152
00:05:24,791 --> 00:05:25,959
This is kind
of time-sensitive.
153
00:05:25,992 --> 00:05:27,961
I got it.
I'm doing it.
154
00:05:27,994 --> 00:05:29,796
Andy, this is
a seriously big order.
155
00:05:29,829 --> 00:05:31,531
I can't lose this client.
156
00:05:31,564 --> 00:05:32,966
All right, well,
until we have a new crew,
157
00:05:32,999 --> 00:05:34,567
let's get some volunteers
for warehouse duty.
158
00:05:34,601 --> 00:05:35,568
Who's in?
159
00:05:35,602 --> 00:05:37,037
As long as you guys
don't need me up here.
160
00:05:37,070 --> 00:05:39,973
I think we'll be fine.
161
00:05:40,006 --> 00:05:41,875
Really?
Nobody's gonna help her?
162
00:05:41,908 --> 00:05:43,710
- Is chivalry dead?
- Are you volunteering?
163
00:05:43,743 --> 00:05:45,879
Of course...I would.
164
00:05:45,912 --> 00:05:48,048
But my hip--
165
00:05:48,081 --> 00:05:49,616
I would kill to be at 100%.
166
00:05:49,649 --> 00:05:51,484
Well, guys, I know it's hard
work down there, but--
167
00:05:51,518 --> 00:05:52,852
Please.
What part of warehouse work
168
00:05:52,886 --> 00:05:54,154
is hard work?
169
00:05:54,187 --> 00:05:56,423
Sitting around on a dirty old
couch all day
170
00:05:56,456 --> 00:05:58,525
or waiting for our next
hot dog break?
171
00:06:00,026 --> 00:06:01,861
Right?
Am I right, people?
172
00:06:01,895 --> 00:06:02,862
Jim, how about you?
173
00:06:02,896 --> 00:06:04,097
Uh, yeah--
I mean,
174
00:06:04,130 --> 00:06:06,599
as the strongest person in this
office, I guess I should--
175
00:06:06,633 --> 00:06:08,101
Okay, no, no.
176
00:06:08,134 --> 00:06:10,970
That--you are so not--
oh, God.
177
00:06:12,172 --> 00:06:15,809
False.
Andy, I will volunteer.
178
00:06:15,842 --> 00:06:17,477
Great.
179
00:06:17,510 --> 00:06:18,445
And Kevin.
180
00:06:19,612 --> 00:06:21,681
Good old Kevin.
181
00:06:21,715 --> 00:06:24,050
He'll do anything.
182
00:06:24,084 --> 00:06:25,652
Well, guess what?
183
00:06:25,685 --> 00:06:29,155
I will not do a good job.
184
00:06:29,189 --> 00:06:32,959
Not because I won't try,
I just--
185
00:06:32,992 --> 00:06:35,195
I'm not your man.
186
00:06:35,228 --> 00:06:38,031
Look somewhere else for a hero.
187
00:06:41,501 --> 00:06:43,136
- Oh, thank you.
- Sure.
188
00:06:43,169 --> 00:06:45,505
Wait, wait.
What's this?
189
00:06:45,538 --> 00:06:46,506
Oh, sorry.
190
00:06:46,539 --> 00:06:47,374
I thought it was
191
00:06:47,407 --> 00:06:49,843
a guess-your-baby's-birth
weight pool.
192
00:06:49,876 --> 00:06:51,111
It says "lotto pool."
193
00:06:51,144 --> 00:06:52,178
Right on top.
194
00:06:52,212 --> 00:06:55,715
Yeah.
And I said sorry.
195
00:06:55,749 --> 00:06:56,883
Oh, come on.
196
00:06:56,916 --> 00:06:57,817
You really think I'm gonna have
197
00:06:57,851 --> 00:06:59,185
a 14-pound baby?
198
00:07:03,223 --> 00:07:05,592
I found my dream
New York place.
199
00:07:05,625 --> 00:07:07,660
It's a real place where things
happen.
200
00:07:07,694 --> 00:07:08,762
For people.
201
00:07:08,795 --> 00:07:11,231
Not lobsters and caribou.
202
00:07:11,264 --> 00:07:14,768
And I know I can't hate
Jim's fantasy,
203
00:07:14,801 --> 00:07:18,638
so as hypothetical problems go,
I'm having a big one.
204
00:07:19,639 --> 00:07:22,008
I'm having to remind myself
that everything's fine.
205
00:07:22,042 --> 00:07:24,010
We're still poor.
206
00:07:26,212 --> 00:07:27,947
When did I get so fat?
207
00:07:27,981 --> 00:07:29,282
You look awesome.
208
00:07:29,315 --> 00:07:31,184
I didn't hire anyone
if that's why you're here.
209
00:07:31,217 --> 00:07:32,952
Where are we in the process?
210
00:07:32,986 --> 00:07:34,521
I have a file
of applicants here.
211
00:07:34,554 --> 00:07:37,557
I just gotta open it,
look at it,
212
00:07:37,590 --> 00:07:39,192
interview a bunch of guys,
hire some of them.
213
00:07:39,225 --> 00:07:42,262
So I say we're in the early
stages of the process.
214
00:07:42,295 --> 00:07:44,664
Did you go out celebrating
with the guys last night?
215
00:07:44,698 --> 00:07:46,900
They guys did invite me
out to celebrate,
216
00:07:46,933 --> 00:07:49,235
but I decided to just stay home.
217
00:07:49,269 --> 00:07:51,705
Eat a bunch of tacos
in my basement.
218
00:07:51,738 --> 00:07:53,807
You do have
a fantastic basement.
219
00:07:53,840 --> 00:07:55,942
I did.
220
00:07:55,975 --> 00:07:59,145
I did have
a fantastic basement.
221
00:07:59,179 --> 00:08:02,115
Now it smells like tacos.
222
00:08:02,148 --> 00:08:04,250
You can't air out a basement.
223
00:08:04,284 --> 00:08:06,653
And taco air is heavy.
224
00:08:06,686 --> 00:08:09,055
It settles
at the lowest point.
225
00:08:10,957 --> 00:08:13,727
Right, um,
226
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
well, how about we take
a look at some applications?
227
00:08:17,063 --> 00:08:18,732
This guy wrote his in green ink.
228
00:08:18,765 --> 00:08:21,034
That's pretty cool.
Check it out.
229
00:08:25,338 --> 00:08:26,573
Hey.
230
00:08:26,606 --> 00:08:30,043
There you go.
There he is.
231
00:08:30,076 --> 00:08:31,911
That is not Darryl.
232
00:08:31,945 --> 00:08:33,013
I don't know where Darryl is.
233
00:08:33,046 --> 00:08:34,681
I suspect, probably,
234
00:08:34,714 --> 00:08:38,685
our Darryl is
inside of that Darryl.
235
00:08:38,718 --> 00:08:42,655
Okay.
300 boxes of 20 pound white.
236
00:08:42,689 --> 00:08:46,092
That's 75 boxes per person.
So, that's not so bad.
237
00:08:46,126 --> 00:08:49,095
Negative.
300 boxes for me,
238
00:08:49,129 --> 00:08:51,698
0 for you chumps.
Deal with it.
239
00:08:51,731 --> 00:08:54,167
Have you seen
those warehouse guys work?
240
00:08:54,200 --> 00:08:55,969
When they're not sitting
on the couch,
241
00:08:56,002 --> 00:08:59,339
they're sitting on the forklift
going three miles an hour.
242
00:08:59,372 --> 00:09:02,075
I'm sorry, I am not gonna
pretend it takes eight hours
243
00:09:02,108 --> 00:09:04,210
to do five minutes
worth of work.
244
00:09:05,645 --> 00:09:06,246
Nice.
245
00:09:08,214 --> 00:09:10,350
Whoa,
oh, oh, oh, oh!
246
00:09:10,383 --> 00:09:11,785
All: oh!
247
00:09:11,818 --> 00:09:13,153
Damn.
248
00:09:13,186 --> 00:09:15,188
Ah!
249
00:09:26,666 --> 00:09:28,635
Yup.
250
00:09:45,752 --> 00:09:47,220
This is one.
251
00:09:50,757 --> 00:09:52,359
Welcome, everybody.
252
00:09:52,392 --> 00:09:53,960
My name is Andy,
253
00:09:53,993 --> 00:09:56,896
and this is
my other brother, Darryl.
254
00:09:59,232 --> 00:10:01,267
What? No Newhartfans?
255
00:10:01,301 --> 00:10:02,435
Okay.
256
00:10:02,469 --> 00:10:05,705
Darryl, how do we
usually kick things off?
257
00:10:05,739 --> 00:10:06,873
You mean, what did
we do the last time
258
00:10:06,906 --> 00:10:08,408
the warehouse won the lottery?
259
00:10:08,441 --> 00:10:09,876
Your old crew won the lottery?
260
00:10:09,909 --> 00:10:12,712
Does anyone have experience
261
00:10:12,746 --> 00:10:15,181
shelving, storing,
keeping track--
262
00:10:15,215 --> 00:10:16,916
what do we use?
The Dewey Decimal system?
263
00:10:16,950 --> 00:10:19,285
Wait, wait.
So, all the old guys quit?
264
00:10:19,319 --> 00:10:20,420
- Oh, yeah.
- Well--
265
00:10:20,453 --> 00:10:22,055
One of them, Glen,
is starting
266
00:10:22,088 --> 00:10:23,957
one of those fat camps
where he steals your kid
267
00:10:23,990 --> 00:10:25,125
in the middle of the night.
268
00:10:25,158 --> 00:10:28,228
Madge and a couple of the guys
might start a strip club.
269
00:10:28,261 --> 00:10:29,462
But on a boat.
270
00:10:29,496 --> 00:10:33,466
And Hide is investing
in an energy drink
271
00:10:33,500 --> 00:10:34,734
for Asian homosexuals.
272
00:10:37,070 --> 00:10:39,739
Um, could you guys
give us a minute?
273
00:10:39,773 --> 00:10:42,242
But stay close.
You're all doing great.
274
00:10:42,275 --> 00:10:43,376
Maybe grab a coffee,
275
00:10:43,410 --> 00:10:44,711
or if there's any donuts out,
276
00:10:44,744 --> 00:10:46,312
you can split one.
277
00:10:46,346 --> 00:10:49,115
You know, they're for everybody
so people get fussy.
278
00:10:49,149 --> 00:10:51,251
You know what?
Just have a donut.
279
00:11:01,094 --> 00:11:02,228
Do you want
to talk about this
280
00:11:02,262 --> 00:11:04,097
- not-winning-the-lottery thing?
- I don't.
281
00:11:04,130 --> 00:11:07,901
You sure? 'Cause you keep
talking about it, so--
282
00:11:07,934 --> 00:11:11,938
Nope. I'm good.
I'm here.
283
00:11:11,971 --> 00:11:13,106
Let's find
some warehouse workers.
284
00:11:13,139 --> 00:11:14,007
Good, great.
285
00:11:14,040 --> 00:11:15,375
Then, can you say things
that aren't like,
286
00:11:15,408 --> 00:11:18,378
a huge bummer to everybody?
287
00:11:18,411 --> 00:11:20,480
'Cause the more I talk,
the more they're gonna realize
288
00:11:20,513 --> 00:11:22,048
I don't know
what I'm talking about.
289
00:11:22,082 --> 00:11:23,183
Okay.
290
00:11:23,216 --> 00:11:24,150
We need you, okay?
291
00:11:24,184 --> 00:11:25,018
Okay.
292
00:11:25,051 --> 00:11:26,152
- Okay?
- Yeah.
293
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
All right.
294
00:11:27,387 --> 00:11:30,090
You'd think the three-hole
punch paper would be lighter
295
00:11:30,123 --> 00:11:32,325
because of the holes,
but it's not.
296
00:11:32,359 --> 00:11:34,127
- Right, Jim?
- Yep.
297
00:11:34,160 --> 00:11:36,296
They should use all those
holes to make more paper.
298
00:11:36,329 --> 00:11:38,965
- Right, Jim?
- Yep.
299
00:11:43,470 --> 00:11:45,005
What's the problem?
300
00:11:45,038 --> 00:11:46,873
Grunting is scientifically
proven to add more power.
301
00:11:46,906 --> 00:11:48,842
Ask any female tennis player,
302
00:11:48,875 --> 00:11:50,477
or her husband.
303
00:11:54,481 --> 00:11:55,849
I didn't feel anything.
304
00:11:55,882 --> 00:11:56,983
Okay, I have a question.
305
00:11:57,017 --> 00:11:58,985
Why is the truck so far away?
306
00:11:59,019 --> 00:12:01,488
Yeah, Jim, why is it so far?
307
00:12:01,521 --> 00:12:02,489
Why is it so far away, Jim?
308
00:12:02,522 --> 00:12:04,324
Okay, I just asked that--
and I don't know.
309
00:12:04,357 --> 00:12:06,259
I mean, it seems like
the door's huge, right?
310
00:12:06,292 --> 00:12:09,262
So you should be able to back
the truck up to the paper.
311
00:12:09,295 --> 00:12:11,031
Yeah, why is it so far away,
Jim?
312
00:12:22,442 --> 00:12:24,544
Louder. Louder. Grunt!
313
00:12:24,577 --> 00:12:26,413
Use your--
no, no, no, no, no.
314
00:12:26,446 --> 00:12:27,547
Like this.
315
00:12:38,391 --> 00:12:39,893
Guys, are we--
316
00:12:39,926 --> 00:12:41,828
Okay, okay.
317
00:12:41,861 --> 00:12:45,565
Yeah, I didn't feel anything
either.
318
00:12:57,243 --> 00:12:59,446
All right, thank you
for coming back in.
319
00:12:59,479 --> 00:13:00,880
Again.
320
00:13:00,914 --> 00:13:02,148
Now we're going to ask you
a few questions.
321
00:13:02,182 --> 00:13:03,850
Darryl, you have the floor.
322
00:13:03,883 --> 00:13:05,018
Why do you want to work here?
323
00:13:05,051 --> 00:13:06,052
I need a job.
324
00:13:06,086 --> 00:13:07,354
It's not a good reason.
325
00:13:07,387 --> 00:13:08,455
Good.
326
00:13:08,488 --> 00:13:10,056
Keeping them honest.
327
00:13:10,090 --> 00:13:11,925
Don't just take the first job
that comes your way.
328
00:13:11,958 --> 00:13:13,293
'Cause next thing you know,
329
00:13:13,326 --> 00:13:15,962
it's ten years later,
and you're still there.
330
00:13:15,995 --> 00:13:17,997
You could write
your obituary tomorrow.
331
00:13:18,031 --> 00:13:20,567
It's not gonna change.
332
00:13:20,600 --> 00:13:23,203
Are we scaring them
straight?
333
00:13:23,236 --> 00:13:24,371
I hope so.
334
00:13:24,404 --> 00:13:25,939
Think about this carefully.
335
00:13:25,972 --> 00:13:29,142
There's better lives
than this one.
336
00:13:34,114 --> 00:13:35,915
I've never been lucky.
337
00:13:35,949 --> 00:13:37,417
And I'm not talking
about the lottery.
338
00:13:37,450 --> 00:13:38,952
I'm talking about stuff like
339
00:13:38,985 --> 00:13:42,589
developing a soy allergy
at 35.
340
00:13:42,622 --> 00:13:46,593
Who gets a soy allergy at 35?
341
00:13:46,626 --> 00:13:48,461
And why is soy in everything?
342
00:13:48,495 --> 00:13:50,130
So this warehouse has been
around for, what,
343
00:13:50,163 --> 00:13:52,499
like 1,000 years,
and they never thought
344
00:13:52,532 --> 00:13:54,267
to back the truck up into it?
345
00:13:54,300 --> 00:13:56,970
I guess sometimes it just takes
a fresh set of eyes.
346
00:13:57,003 --> 00:13:58,038
All right.
347
00:14:00,407 --> 00:14:02,609
Okay. Good.
348
00:14:02,642 --> 00:14:04,511
- Back.
- Yeah.
349
00:14:04,544 --> 00:14:07,414
That looks good. Back.
350
00:14:07,447 --> 00:14:08,648
Whoa, whoa, whoa!
351
00:14:08,682 --> 00:14:09,649
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
352
00:14:09,683 --> 00:14:11,017
You're doing great!
353
00:14:11,051 --> 00:14:11,818
A little farther
away from the wall.
354
00:14:11,851 --> 00:14:14,020
- No, no!
- Stop, stop, stop, stop.
355
00:14:14,054 --> 00:14:15,989
- Stop!
- Over?
356
00:14:16,022 --> 00:14:18,391
Okay, you gotta cut it.
Cut it hard.
357
00:14:33,139 --> 00:14:36,009
Stop, stop, stop, stop, stop,
stop, stop.
358
00:14:38,445 --> 00:14:40,380
Damn it, Dwight.
359
00:14:46,219 --> 00:14:48,321
- Great.
- Come on!
360
00:15:03,470 --> 00:15:04,437
Good.
361
00:15:06,006 --> 00:15:07,240
Nice.
362
00:15:07,273 --> 00:15:09,109
Right back where I like you.
363
00:15:09,142 --> 00:15:10,477
Can you make
ten copies of this for me?
364
00:15:10,510 --> 00:15:11,611
No.
365
00:15:11,644 --> 00:15:13,113
Why not?
What are you doing?
366
00:15:13,146 --> 00:15:14,748
Uh, buying
lottery tickets online.
367
00:15:16,049 --> 00:15:18,585
Ah, everyone wants to be rich.
368
00:15:18,618 --> 00:15:20,720
But nobody wants to work for it.
369
00:15:20,754 --> 00:15:22,455
You came in at 10:30 today,
right?
370
00:15:22,489 --> 00:15:24,958
Okay, just dismiss it.
371
00:15:27,227 --> 00:15:30,063
- Is everyone licensed?
- Like a driver's license?
372
00:15:30,096 --> 00:15:33,099
No.
Warehouse license.
373
00:15:33,133 --> 00:15:35,402
Master's
in warehouse sciences.
374
00:15:35,435 --> 00:15:38,171
I feel that Darryl has talked
about a license of some kind.
375
00:15:38,204 --> 00:15:41,341
- Is this a joke?
- No. Not joking.
376
00:15:41,374 --> 00:15:43,543
This is real.
377
00:15:43,576 --> 00:15:48,014
Painfully real,
what is happening, right now.
378
00:15:48,048 --> 00:15:50,383
Okay, I'm not
gonna make it.
379
00:15:50,417 --> 00:15:52,318
I'm turning back.
380
00:15:52,352 --> 00:15:54,254
There's gotta be
a better way to do this.
381
00:15:54,287 --> 00:15:56,089
This is literally
how they built the pyramids.
382
00:15:56,122 --> 00:15:58,158
Well, they whipped people,
which is helpful.
383
00:15:58,191 --> 00:15:59,492
But you're right.
384
00:15:59,526 --> 00:16:01,027
We should be able to find
a more efficient way
385
00:16:01,061 --> 00:16:02,629
of moving boxes
than Madge or Hide.
386
00:16:02,662 --> 00:16:04,297
Yeah.
387
00:16:04,330 --> 00:16:06,766
Not that they're not
smart people.
388
00:16:06,800 --> 00:16:08,535
No, no.
Very smart--
389
00:16:08,568 --> 00:16:10,103
theirs is more of
a "physical" intelligence.
390
00:16:10,136 --> 00:16:11,171
I'd go with that.
391
00:16:11,204 --> 00:16:12,572
Like baboons
or elephants.
392
00:16:12,605 --> 00:16:13,740
Not that, don't--
393
00:16:13,773 --> 00:16:17,577
Guys, when I was a kid,
my sisters used to butter me up,
394
00:16:17,610 --> 00:16:19,779
and slide me across
the linoleum floor
395
00:16:19,813 --> 00:16:21,314
of the kitchen.
396
00:16:21,348 --> 00:16:23,149
It really made them laugh.
397
00:16:23,183 --> 00:16:24,284
It's a great idea, kev.
398
00:16:24,317 --> 00:16:25,251
I don't think
it applies here, though.
399
00:16:25,285 --> 00:16:26,386
So, maybe we just--
400
00:16:26,419 --> 00:16:29,089
Yeah, we move stuff
and it was fun.
401
00:16:29,122 --> 00:16:30,790
Kevin, doesn't apply.
402
00:16:30,824 --> 00:16:32,058
Right, my mom--
403
00:16:32,092 --> 00:16:34,461
You need to drop it.
Okay?
404
00:16:34,494 --> 00:16:35,729
They hate it.
405
00:16:35,762 --> 00:16:37,564
I like it a lot,
but they hate it,
406
00:16:37,597 --> 00:16:39,566
so drop it.
407
00:16:42,669 --> 00:16:47,073
Does anybody get distracted
easily by bubble wrap?
408
00:16:49,376 --> 00:16:51,244
You'll be dealing with
lots of bubble wrap.
409
00:16:51,277 --> 00:16:53,279
Obviously.
Um--
410
00:16:53,313 --> 00:16:55,115
How much longer
is this going to take?
411
00:16:55,148 --> 00:16:57,517
Hey, you guys all live
around here, right?
412
00:16:57,550 --> 00:16:58,418
- Yes.
- Mm-hmm.
413
00:16:58,451 --> 00:17:00,487
You can find--
you know your way around?
414
00:17:00,520 --> 00:17:03,390
You can get in okay?
No problems commuting?
415
00:17:03,423 --> 00:17:04,858
- No.
- Yeah, I'd be good.
416
00:17:04,891 --> 00:17:07,160
Ah! Hypothetical situation.
417
00:17:07,193 --> 00:17:08,161
You walk into the warehouse.
418
00:17:08,194 --> 00:17:10,063
It's first thing
in the morning.
419
00:17:11,631 --> 00:17:14,067
What do you do?
420
00:17:14,901 --> 00:17:16,469
You check in
with the foreman.
421
00:17:16,503 --> 00:17:18,838
All right, well, the foreman
is sick--salmonella.
422
00:17:18,872 --> 00:17:20,440
Ate some unpasteurized chevre.
423
00:17:20,473 --> 00:17:23,209
- Unpasteurized what?
- Goat cheese.
424
00:17:23,243 --> 00:17:25,478
Maybe had it on a salad
or something.
425
00:17:28,181 --> 00:17:29,849
Did you hire them?
426
00:17:29,883 --> 00:17:32,185
No, because they all left.
427
00:17:32,218 --> 00:17:33,787
What do you mean, "they left"?
428
00:17:33,820 --> 00:17:36,723
I mean, after you bailed,
429
00:17:36,756 --> 00:17:37,891
I got confused,
430
00:17:37,924 --> 00:17:40,160
and frankly, a little weird.
431
00:17:40,193 --> 00:17:42,162
And the stuff that you said
432
00:17:42,195 --> 00:17:43,430
certainly didn't help.
433
00:17:43,463 --> 00:17:45,165
Then I think
you should fire me.
434
00:17:46,599 --> 00:17:47,901
What are you talking about?
I'm not gonna fire you.
435
00:17:47,934 --> 00:17:51,638
Yeah, just put me
out of my misery.
436
00:17:53,807 --> 00:17:56,676
Okay, this is weird.
I don't--I don't get the joke.
437
00:17:56,710 --> 00:17:58,545
No? Okay.
438
00:18:00,947 --> 00:18:03,917
I don't wanna be here anymore.
439
00:18:03,950 --> 00:18:06,119
Fire me.
440
00:18:13,193 --> 00:18:14,160
So Darryl says to me,
"fire me."
441
00:18:14,194 --> 00:18:16,329
But what he really means is,
442
00:18:16,363 --> 00:18:17,564
"I'ma say
something really weird.
443
00:18:17,597 --> 00:18:19,666
Try and figure out
what it means."
444
00:18:19,699 --> 00:18:22,369
So I say,
"no, you're not fired."
445
00:18:22,402 --> 00:18:24,571
But what I really mean is,
446
00:18:24,604 --> 00:18:27,674
"I have no idea what
you're talking about.
447
00:18:27,707 --> 00:18:28,475
"But I'm going to go ahead
and hire some people
448
00:18:28,508 --> 00:18:29,342
"for the warehouse
and hope that
449
00:18:29,376 --> 00:18:32,545
you eventually
start feeling better."
450
00:18:35,248 --> 00:18:38,852
I really hope that's what
he and I mean.
451
00:18:38,885 --> 00:18:40,487
Attention.
452
00:18:40,520 --> 00:18:42,589
Does anyone know anyone
who could work in a warehouse?
453
00:18:42,622 --> 00:18:44,190
We can pay.
454
00:18:44,224 --> 00:18:45,458
Come on, Oscar.
455
00:18:45,492 --> 00:18:47,327
Who's the most jacked guy
in all of Scranton?
456
00:18:47,360 --> 00:18:48,428
Like your wildest
fantasy guy?
457
00:18:48,461 --> 00:18:49,963
Bulk or definition?
458
00:18:49,996 --> 00:18:51,464
Definition.
459
00:18:51,498 --> 00:18:53,533
Bruce Kenward.
He hangs out at Planet Fitness.
460
00:18:53,566 --> 00:18:55,301
Are those just show muscles,
461
00:18:55,335 --> 00:18:56,503
or is he really strong?
462
00:18:56,536 --> 00:18:57,904
Oh, he's plenty strong.
463
00:18:57,937 --> 00:18:59,339
It used to be Reggie Winters
464
00:18:59,372 --> 00:19:00,874
out at Gold's Gym.
465
00:19:00,907 --> 00:19:02,375
But he moved away.
466
00:19:02,409 --> 00:19:05,311
And then it was between
Bruce and this guy, Dean.
467
00:19:05,345 --> 00:19:08,848
Um, but Dean got fixated
on his calves,
468
00:19:08,882 --> 00:19:11,384
and, uh,
469
00:19:11,418 --> 00:19:13,286
and his triceps went to hell.
470
00:19:13,319 --> 00:19:15,388
So, I've been thinking,
471
00:19:15,422 --> 00:19:17,290
after we win the lottery,
we take our winnings...
472
00:19:17,323 --> 00:19:18,491
Our fake winnings.
473
00:19:18,525 --> 00:19:20,360
And we move
to the south of France.
474
00:19:20,393 --> 00:19:22,962
See--no, there's plenty
of bicycling for you.
475
00:19:22,996 --> 00:19:24,364
I think that's where they do
the Tour de France.
476
00:19:24,397 --> 00:19:25,765
- It is, yeah.
- Yeah.
477
00:19:25,799 --> 00:19:28,234
And there's a big art scene
for me with impressionism
478
00:19:28,268 --> 00:19:29,836
- and everything.
- Mm-hmm.
479
00:19:29,869 --> 00:19:31,771
Johnny Depp lives there.
480
00:19:31,805 --> 00:19:33,606
Now I've always said
we'd be best friends.
481
00:19:33,640 --> 00:19:34,808
- Mm-hmm.
- Hey, idiot.
482
00:19:34,841 --> 00:19:35,909
What did Erin want again?
483
00:19:35,942 --> 00:19:39,312
A hot chocolate tea.
484
00:19:39,346 --> 00:19:41,414
That's not a thing.
485
00:19:41,448 --> 00:19:43,450
Just take some chocolate,
put it in hot water,
486
00:19:43,483 --> 00:19:45,652
and add one of those flowers.
487
00:19:45,685 --> 00:19:46,753
I mean, I just don't know
why I'm compromising
488
00:19:46,786 --> 00:19:47,754
if it's my fantasy.
489
00:19:47,787 --> 00:19:48,955
Because in my fantasy,
490
00:19:48,988 --> 00:19:50,357
it's Maine, and you love it.
491
00:19:50,390 --> 00:19:51,391
Because I'm never gonna
act like that,
492
00:19:51,424 --> 00:19:53,526
even in your fantasy.
493
00:19:53,560 --> 00:19:55,528
Nope, you--you're doing
a great job at it
494
00:19:55,562 --> 00:19:58,965
in my fantasy, right now.
495
00:19:58,998 --> 00:20:00,500
Hey, that smells really good.
496
00:20:00,533 --> 00:20:02,769
Can I have one of those
chocolate flower waters?
497
00:20:02,802 --> 00:20:06,573
You mean a Hank's Famous
Hot Chocolate Tea?
498
00:20:08,074 --> 00:20:11,911
Gideon,
you are a PhD candidate
499
00:20:11,945 --> 00:20:14,914
studying America's diminishing
blue-collar work force?
500
00:20:14,948 --> 00:20:16,483
North America.
501
00:20:16,516 --> 00:20:18,651
And diminishing is a little
reductive, but, uh, sure.
502
00:20:18,685 --> 00:20:20,387
That's the headline version.
503
00:20:20,420 --> 00:20:22,455
Great.
504
00:20:22,489 --> 00:20:23,790
Well, it will bring
a fresh, new perspective
505
00:20:23,823 --> 00:20:25,325
to the warehouse.
506
00:20:25,358 --> 00:20:26,793
F.Y.I.,
Wednesday through Friday,
507
00:20:26,826 --> 00:20:28,028
I have a pretty full
teaching schedule.
508
00:20:28,061 --> 00:20:29,295
Oh.
Cool.
509
00:20:29,329 --> 00:20:30,864
We'll figure that out.
510
00:20:30,897 --> 00:20:33,033
Also, F.Y.I.,
511
00:20:33,066 --> 00:20:36,903
ah, I don't technically
have a hearing problem.
512
00:20:36,936 --> 00:20:39,439
But sometimes,
when there's a lot of noises
513
00:20:39,472 --> 00:20:41,708
occurring at the same time,
514
00:20:41,741 --> 00:20:44,678
I'll hear them
as one big jumble.
515
00:20:44,711 --> 00:20:46,680
Uh, again,
it's not that I can't hear.
516
00:20:46,713 --> 00:20:48,748
Because that's false.
I can.
517
00:20:48,782 --> 00:20:53,353
Um, I just can't distinguish
between everything I'm hearing.
518
00:20:53,386 --> 00:20:54,788
Got it.
Duly noted.
519
00:20:54,821 --> 00:20:55,789
You.
520
00:20:55,822 --> 00:20:57,557
Coolest tank top
I've ever seen.
521
00:20:57,590 --> 00:20:58,958
Where did you get that?
522
00:20:58,992 --> 00:21:01,327
- Made it.
- So cool.
523
00:21:01,361 --> 00:21:02,462
What a cross section
we have here.
524
00:21:02,495 --> 00:21:03,663
It's what I love
about interviewing.
525
00:21:03,697 --> 00:21:05,565
I get to meet all these people
526
00:21:05,598 --> 00:21:08,668
I wouldn't ordinarily meet,
or know, or even talk to.
527
00:21:08,702 --> 00:21:10,704
Waterworld,obviously.
528
00:21:10,737 --> 00:21:12,672
Message in a Bottle,The Postman--
529
00:21:12,706 --> 00:21:15,709
- both: Kevin Costner.
- Yeah.
530
00:21:18,912 --> 00:21:20,613
So...
531
00:21:20,647 --> 00:21:22,015
I found this grease.
532
00:21:22,048 --> 00:21:23,083
And then I remembered that
533
00:21:23,116 --> 00:21:24,651
you thought it was a great idea.
534
00:21:24,684 --> 00:21:26,553
You did say
it was a great idea.
535
00:21:26,586 --> 00:21:28,421
I heard you say it.
536
00:21:29,756 --> 00:21:32,525
So it's not the dumbest idea.
537
00:21:32,559 --> 00:21:33,860
It's not the greatest one--
538
00:21:33,893 --> 00:21:35,829
But the fact remains,
we gotta move these boxes.
539
00:21:35,862 --> 00:21:39,699
And it's clear
we're not gonna carry them.
540
00:21:39,733 --> 00:21:41,067
So sadly, it's the best idea
on the table.
541
00:21:41,101 --> 00:21:42,535
Exactly.
542
00:21:42,569 --> 00:21:45,372
Hey, I think we're ready
to get this--
543
00:21:45,405 --> 00:21:46,506
- yup.
- Is he okay?
544
00:21:46,539 --> 00:21:47,941
He'll be fine.
545
00:21:51,011 --> 00:21:52,746
Okay. Okay, we are so close.
546
00:21:52,779 --> 00:21:54,381
All we have to do
is figure out that corner
547
00:21:54,414 --> 00:21:55,882
- and we're basically there.
- I know.
548
00:21:55,915 --> 00:21:58,451
Kevin, we have been friends
for a long time, right?
549
00:21:58,485 --> 00:22:00,787
- Egons.
- So if I was to ask you
550
00:22:00,820 --> 00:22:03,923
to sacrifice your body and
lay down on a greasy corner
551
00:22:03,957 --> 00:22:05,658
and act as a human
bumper shield--
552
00:22:05,692 --> 00:22:07,527
Okay, Dwight, come on.
553
00:22:07,560 --> 00:22:08,595
Here, I think I have an idea.
554
00:22:08,628 --> 00:22:11,097
I wouldn't be asking you
lightly, now, would I?
555
00:22:11,131 --> 00:22:13,500
- No.
- Right.
556
00:22:13,533 --> 00:22:15,468
Now, do you want to wear
a trash bag, or--
557
00:22:15,502 --> 00:22:16,903
Dwight!
558
00:22:18,038 --> 00:22:20,674
However it's normally done.
559
00:22:23,176 --> 00:22:27,147
Surprise!
Your new crew.
560
00:22:27,180 --> 00:22:30,016
Would you just fire me, man?
561
00:22:30,050 --> 00:22:31,184
Hey, why?
562
00:22:31,217 --> 00:22:33,553
Because you didn't win
the lottery?
563
00:22:33,586 --> 00:22:34,821
How am I supposed
to make you happy?
564
00:22:34,854 --> 00:22:36,456
You wanna make me happy?
Huh?
565
00:22:36,489 --> 00:22:37,857
- Yeah.
- Give me your job.
566
00:22:37,891 --> 00:22:41,094
- Ah, what?
- I'll do it better than you.
567
00:22:41,127 --> 00:22:42,896
I earned it.
I deserve it.
568
00:22:42,929 --> 00:22:45,565
I got passed over,
God knows why.
569
00:22:45,598 --> 00:22:49,002
Reasons I cannot
and will not understand.
570
00:22:49,035 --> 00:22:50,136
The job was mine, Andy.
571
00:22:50,170 --> 00:22:52,706
Everyone said it was mine.
572
00:22:52,739 --> 00:22:54,908
Make me manager or fire me.
573
00:22:54,941 --> 00:22:56,876
I'm not going
to give you my job.
574
00:22:56,910 --> 00:23:00,113
It's my job!
I earned it!
575
00:23:00,146 --> 00:23:02,215
And here's the thing.
You weren't even next in line.
576
00:23:02,248 --> 00:23:04,718
I asked about you.
I saw your file.
577
00:23:04,751 --> 00:23:05,885
You have a history
of being short with people,
578
00:23:05,919 --> 00:23:08,488
and you hired
Glen, your buddy,
579
00:23:08,521 --> 00:23:09,723
to replace you
in the warehouse.
580
00:23:09,756 --> 00:23:12,125
He was underqualified.
They saw that.
581
00:23:12,158 --> 00:23:13,827
Also, Darryl, F.Y.I.,
582
00:23:13,860 --> 00:23:15,228
I already told this to Andy,
583
00:23:15,261 --> 00:23:16,730
but, uh, you should
probably know,
584
00:23:16,763 --> 00:23:19,833
I technically don't have
a hearing problem.
585
00:23:19,866 --> 00:23:21,134
It's just when there's
a lot of noises--
586
00:23:21,167 --> 00:23:24,537
Nate. Please.
587
00:23:24,571 --> 00:23:25,972
Thank you.
588
00:23:28,641 --> 00:23:30,744
You have no business education.
589
00:23:30,777 --> 00:23:32,479
You were going to take
classes under Deangelo.
590
00:23:32,512 --> 00:23:33,480
What happened with that?
591
00:23:33,513 --> 00:23:34,614
He died.
592
00:23:34,647 --> 00:23:36,216
He didn't die.
His brain died.
593
00:23:36,249 --> 00:23:38,118
And my brain is very much alive.
594
00:23:38,151 --> 00:23:40,520
And I'd be happy to give you
business classes.
595
00:23:40,553 --> 00:23:41,955
How come you haven't asked me
about it?
596
00:23:41,988 --> 00:23:44,090
What was--
what was the last--
597
00:23:44,124 --> 00:23:45,125
I'm having a--
598
00:23:45,158 --> 00:23:49,162
No part of this has anything
to do with you.
599
00:23:49,195 --> 00:23:51,731
I didn't have time
because of my daughter.
600
00:23:51,765 --> 00:23:54,034
Oh, but you had time
for a softball clinic.
601
00:23:54,067 --> 00:23:55,568
And a Mediterranean
cooking class.
602
00:23:55,602 --> 00:23:56,436
Hey, I'm not gonna
tell you this stuff
603
00:23:56,469 --> 00:23:57,637
if you're gonna throw it
back in my face!
604
00:23:57,671 --> 00:23:59,639
Hey, here's the thing.
605
00:23:59,673 --> 00:24:03,176
Jo saw something in you.
She loved you.
606
00:24:03,209 --> 00:24:06,579
She gave you a shot,
and then you stopped pushing.
607
00:24:06,613 --> 00:24:07,614
She noticed.
608
00:24:15,588 --> 00:24:16,623
Okay.
609
00:24:16,656 --> 00:24:17,824
Okay, what?
610
00:24:20,293 --> 00:24:22,696
Okay, don't fire me.
611
00:24:26,833 --> 00:24:28,935
Okay.
612
00:24:28,968 --> 00:24:30,570
My future's not gonna
be determined
613
00:24:30,603 --> 00:24:33,707
by seven
little white lotto balls.
614
00:24:33,740 --> 00:24:37,243
It's gonna be determined
by two big black balls.
615
00:24:37,277 --> 00:24:40,013
I control my destiny.
616
00:24:40,046 --> 00:24:42,615
I do.
617
00:24:42,649 --> 00:24:43,917
I'll put some guys
on tonight.
618
00:24:43,950 --> 00:24:46,319
The best of your bunch
and my bunch.
619
00:24:46,353 --> 00:24:47,587
Tell you now, though.
620
00:24:47,620 --> 00:24:48,722
It's gonna be mostly my bunch.
621
00:24:48,755 --> 00:24:50,590
Yeah, that makes sense.
622
00:24:50,623 --> 00:24:52,225
Okay, good.
All right.
623
00:24:52,258 --> 00:24:53,660
Are they here?
624
00:24:53,693 --> 00:24:55,161
What is going on?
625
00:24:55,195 --> 00:24:56,329
Oh, hey, guys.
626
00:24:56,363 --> 00:24:58,131
Why is the forklift
in the wall?
627
00:24:58,164 --> 00:24:59,632
Why is the truck empty?
628
00:24:59,666 --> 00:25:00,934
Uh, it's not totally empty.
629
00:25:00,967 --> 00:25:04,104
Is that grease on my floor?
630
00:25:04,137 --> 00:25:05,338
Okay.
631
00:25:05,372 --> 00:25:07,841
I can see why you're angry.
You're coming into this cold.
632
00:25:07,874 --> 00:25:11,311
But believe me,
a lot of thought went into this.
633
00:25:11,344 --> 00:25:14,147
And did your brains tell you
to ruin these boxes with grease?
634
00:25:14,180 --> 00:25:15,648
Okay, Darryl.
635
00:25:15,682 --> 00:25:18,118
Listen, and then
you will understand.
636
00:25:18,151 --> 00:25:21,721
The boxes were ruined
during our first trial testing.
637
00:25:21,755 --> 00:25:22,856
So now, it's cool.
638
00:25:22,889 --> 00:25:24,290
'Cause we found
another use for them.
639
00:25:24,324 --> 00:25:26,159
Okay, all right.
640
00:25:26,192 --> 00:25:27,260
That's--look.
641
00:25:27,293 --> 00:25:28,428
All we were trying to do
642
00:25:28,461 --> 00:25:29,696
is we thought we could come up
with a more efficient way
643
00:25:29,729 --> 00:25:30,663
to do things.
644
00:25:30,697 --> 00:25:31,765
And?
645
00:25:31,798 --> 00:25:33,600
- And we did.
- I don't know.
646
00:25:33,633 --> 00:25:36,336
Jim, tell them
what it's called.
647
00:25:36,369 --> 00:25:37,871
That's all right.
648
00:25:37,904 --> 00:25:39,072
No, Jim, tell them
what the name is.
649
00:25:39,105 --> 00:25:41,708
Doesn't matter
what the name is.
650
00:25:41,741 --> 00:25:43,843
Señor Loadenstein.
That's stupid.
651
00:25:43,877 --> 00:25:46,012
Señor Loadenstein.
652
00:25:46,046 --> 00:25:47,747
Tell them why
it's called that, Jim.
653
00:25:47,781 --> 00:25:49,315
That's okay.
We're good.
654
00:25:49,349 --> 00:25:50,817
Nope, Jim. Tell us why
655
00:25:50,850 --> 00:25:54,721
it's called Señor Loadenstein.
656
00:25:54,754 --> 00:25:56,322
Porque es muy rapido.
657
00:25:56,356 --> 00:25:57,323
Okay.
You know what?
658
00:25:57,357 --> 00:25:58,692
It's been a really busy day.
659
00:25:58,725 --> 00:25:59,392
What do you say
we put all this away?
660
00:25:59,426 --> 00:26:01,261
Let me see it.
661
00:26:01,294 --> 00:26:02,762
It's, uh, in beta testing.
662
00:26:02,796 --> 00:26:04,164
Let me see it!
663
00:26:04,197 --> 00:26:05,198
Get the thing, go!
664
00:26:05,231 --> 00:26:06,232
Lube it up.
665
00:26:06,266 --> 00:26:07,367
Kevin, start mopping.
666
00:26:07,400 --> 00:26:10,303
Both: Uno, dos, tres.
667
00:26:10,337 --> 00:26:13,707
Ah!
668
00:26:13,740 --> 00:26:16,176
Yeah. I lost my client.
669
00:26:19,846 --> 00:26:20,847
If I won the lottery,
I don't know.
670
00:26:20,880 --> 00:26:23,850
I don't think I'd make
any changes to my life.
671
00:26:23,883 --> 00:26:27,654
Quit my job.
Probably move.
672
00:26:27,687 --> 00:26:29,322
Meet someone.
673
00:26:29,356 --> 00:26:32,058
I'd give 35% to AIDS related
charities--
674
00:26:32,092 --> 00:26:34,094
25%.
If they can't cure AIDS
675
00:26:34,127 --> 00:26:36,663
with 25%, the extra 10's
not gonna make a difference.
676
00:26:36,696 --> 00:26:39,432
At some point, you're just
throwing good money after bad.
677
00:26:39,466 --> 00:26:42,168
I'd build the finest
mausoleum you've ever seen,
678
00:26:42,202 --> 00:26:45,872
put all my stuff in it, and
head on over to the other side.
679
00:26:45,905 --> 00:26:48,775
The first thing I'd buy
is new boobs.
680
00:26:48,808 --> 00:26:50,877
For my mom.
681
00:26:50,910 --> 00:26:52,779
She has the worst boobs.
682
00:26:52,812 --> 00:26:55,715
I-it's embarrassing.
683
00:26:55,749 --> 00:26:56,916
I already won the lottery.
684
00:26:56,950 --> 00:26:59,219
I was born
in the U. S. Of A., baby.
685
00:26:59,252 --> 00:27:01,755
And as backup,
I have a Swiss passport.
686
00:27:01,788 --> 00:27:04,124
I would spend a lot of time
687
00:27:04,157 --> 00:27:05,825
launching my true crime podcast,
688
00:27:05,859 --> 00:27:07,394
The Flenderson Files.
689
00:27:07,427 --> 00:27:09,162
Dum-bum-ba.
690
00:27:09,195 --> 00:27:10,830
Flenderson Files.
691
00:27:10,864 --> 00:27:12,232
We came to an agreement.
692
00:27:12,265 --> 00:27:14,834
We're going to live
in a stunning, prewar brownstone
693
00:27:14,868 --> 00:27:16,102
at the top of a mountain.
694
00:27:16,136 --> 00:27:17,437
Right, the city
and country combined.
695
00:27:17,470 --> 00:27:19,406
Just a subway stop away
are the best museums
696
00:27:19,439 --> 00:27:20,273
in the world.
697
00:27:20,306 --> 00:27:22,375
And I can fish
right from the window
698
00:27:22,409 --> 00:27:24,177
of Pam's pottery studio.
699
00:27:24,210 --> 00:27:26,079
We can chat anytime we want.
700
00:27:26,112 --> 00:27:30,350
- Just like now.
- Just like now.
701
00:27:30,383 --> 00:27:31,317
Too bad the schools
are terrible, but what are you
702
00:27:31,351 --> 00:27:33,453
- gonna do about that?
- What are you gonna do?
49047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.