Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,558 --> 00:00:13,141
{\an8}DOS AÑOS ANTES
2
00:00:32,600 --> 00:00:33,682
- Hola.
- Hola.
3
00:00:33,683 --> 00:00:35,308
- Bienvenida.
- Gracias.
4
00:00:36,433 --> 00:00:37,600
Esto es para ti.
5
00:00:38,808 --> 00:00:40,058
Gracias.
6
00:00:46,558 --> 00:00:48,100
Bueno, sí... El coche.
7
00:00:53,016 --> 00:00:54,308
Eres muy guapa...
8
00:00:55,641 --> 00:00:57,475
Más guapa que en las fotos.
9
00:01:35,183 --> 00:01:36,724
¿Qué es este sitio?
10
00:01:36,725 --> 00:01:37,891
Mi casa.
11
00:01:39,100 --> 00:01:40,183
Bueno...
12
00:01:41,141 --> 00:01:44,683
Aquí está el baño
y aquí la habitación.
13
00:01:45,516 --> 00:01:47,933
Y... la cocina.
14
00:01:49,058 --> 00:01:50,766
Perdona el follón.
15
00:02:16,016 --> 00:02:18,100
¿Por qué abres mi maleta?
16
00:02:18,266 --> 00:02:20,640
¡Coges mi teléfono! Pasaporte.
17
00:02:20,641 --> 00:02:23,308
Los he guardado en un lugar seguro.
18
00:02:24,433 --> 00:02:27,182
Además, el móvil no funciona aquí.
19
00:02:27,183 --> 00:02:28,890
Agua no funciona.
20
00:02:28,891 --> 00:02:30,183
En baño.
21
00:02:41,850 --> 00:02:43,100
¿Estás bien?
22
00:02:44,308 --> 00:02:45,683
¿Quieres irte a la cama?
23
00:02:47,350 --> 00:02:49,475
Este sitio no es como dijimos.
24
00:02:50,100 --> 00:02:51,641
No ciudad.
25
00:02:52,391 --> 00:02:54,224
- No me siento segura aquí.
- No.
26
00:02:54,225 --> 00:02:56,391
Se dice: "No me siento segura".
27
00:03:03,641 --> 00:03:05,974
Siento que no cumpla
con tus expectativas.
28
00:03:05,975 --> 00:03:07,974
No me marché de casa por esto.
29
00:03:07,975 --> 00:03:10,349
¿Dónde trabajo? ¿Cómo haré amigos?
30
00:03:10,350 --> 00:03:11,975
No tienes que trabajar.
31
00:03:12,433 --> 00:03:14,100
Yo trabajo.
32
00:03:14,808 --> 00:03:16,224
Y te cuido.
33
00:03:16,225 --> 00:03:19,891
No me voy a quedar aquí.
Es muy raro.
34
00:04:07,600 --> 00:04:08,808
¿Qué haces?
35
00:04:12,308 --> 00:04:14,641
-¿Qué haces?
- Hace mucho frío.
36
00:04:16,475 --> 00:04:18,849
¿Por qué voy a dormir fuera?
37
00:04:18,850 --> 00:04:21,891
No. No, para...
38
00:04:24,766 --> 00:04:26,308
No querer esto.
39
00:04:26,933 --> 00:04:28,183
No sé.
40
00:04:28,766 --> 00:04:29,933
No...
41
00:04:31,850 --> 00:04:35,182
Por favor. Llevar...
Llevarme aeropuerto. Por favor.
42
00:04:35,183 --> 00:04:36,850
No. Pero espera...
43
00:04:37,475 --> 00:04:40,474
Cálmate.
44
00:04:40,475 --> 00:04:42,016
¿Calmarme?
45
00:04:43,641 --> 00:04:45,599
Tú... Tú mi...
46
00:04:45,600 --> 00:04:46,933
¡Mientes!
47
00:04:47,600 --> 00:04:49,933
¡Mientes!
¡Prometiste una vida nueva!
48
00:04:51,058 --> 00:04:53,016
¡Esto no es vida!
49
00:04:53,766 --> 00:04:55,391
Será nuestra vida.
50
00:04:56,391 --> 00:04:57,808
Será nuestro hogar.
51
00:04:58,975 --> 00:05:00,557
Juntos.
52
00:05:00,558 --> 00:05:02,308
Tú y yo solos.
53
00:05:03,308 --> 00:05:04,475
¿Hogar?
54
00:05:05,766 --> 00:05:07,974
¡No me quedaré contigo!
55
00:05:07,975 --> 00:05:10,850
¡Tú no me gustas! ¡Mientes!
56
00:05:11,808 --> 00:05:13,891
¡Este sitio cárcel!
57
00:05:17,516 --> 00:05:21,015
-¡Cállate!
-¡Esto es basura! ¡Tú eres basura!
58
00:05:21,016 --> 00:05:22,349
-¿Qué has dicho?
-¿Qué?
59
00:05:22,350 --> 00:05:24,225
¿Después de lo que he hecho por ti?
60
00:05:25,391 --> 00:05:27,266
¡Yo no soy basura!
61
00:05:28,516 --> 00:05:32,140
¡Egoísta! ¡Puta desagradecida!
62
00:05:32,141 --> 00:05:34,891
¡No te vas a ir!
63
00:05:41,725 --> 00:05:42,975
¡Eres mía!
64
00:05:44,100 --> 00:05:45,308
¡Para siempre!
65
00:07:34,100 --> 00:07:35,308
¿Te duele aquí?
66
00:07:36,350 --> 00:07:37,390
-¿Nada?
- No.
67
00:07:37,391 --> 00:07:39,350
Bien. ¿Y el cuello? ¿Está bien?
68
00:07:40,141 --> 00:07:41,182
Sí.
69
00:07:41,183 --> 00:07:43,766
Vale, voy a comprobar la columna.
Gracias.
70
00:07:44,350 --> 00:07:45,640
¿Qué tal esto?
71
00:07:45,641 --> 00:07:47,099
-¿Está bien?
- Está bien. Sí.
72
00:07:47,100 --> 00:07:49,599
- No hemos encontrado gran cosa.
- Gracias. Estoy bien.
73
00:07:49,600 --> 00:07:51,474
Podrías haber interrumpido un robo.
74
00:07:51,475 --> 00:07:52,808
Te lo he dicho.
75
00:07:55,225 --> 00:07:57,558
Tiene que ver con mi caso.
76
00:07:58,683 --> 00:08:00,307
¿Habéis recogido
la sangre del pasillo?
77
00:08:00,308 --> 00:08:02,433
Sí, la enviaremos al laboratorio.
78
00:08:03,225 --> 00:08:04,724
¿Quieres que busquemos huellas?
79
00:08:04,725 --> 00:08:07,183
No. Llevaba guantes.
80
00:08:13,100 --> 00:08:16,141
{\an8}¿ESTÁS BIEN? ESTÁN OPERANDO
A MOA. SE RECUPERARÁ
81
00:09:33,183 --> 00:09:34,308
Bueno...
82
00:09:35,475 --> 00:09:37,433
He estado pensando
en lo que me dijiste.
83
00:09:39,850 --> 00:09:42,141
Si yo soy Peter Pan,
¿es que tú eres Campanilla?
84
00:09:43,058 --> 00:09:46,141
Y yo que creía
que ibas a decirme algo en serio.
85
00:09:47,141 --> 00:09:48,808
No, en realidad sí.
86
00:09:50,433 --> 00:09:52,600
Necesito un consejo. Como amigo.
87
00:09:53,850 --> 00:09:55,350
Consejo platónico.
88
00:09:56,308 --> 00:09:59,350
Entonces, hay un niño, Rudi.
89
00:10:00,933 --> 00:10:02,016
Y...
90
00:10:03,641 --> 00:10:05,766
Él... Su madre, bueno...
91
00:10:06,516 --> 00:10:10,600
Ha perdido a su madre.
Así que está solo aquí.
92
00:10:11,308 --> 00:10:17,349
Quieren enviarlo de vuelta a Rusia,
de donde es, la semana que viene.
93
00:10:17,350 --> 00:10:18,640
Y...
94
00:10:18,641 --> 00:10:21,140
No lo sé... He pensado que...
95
00:10:21,141 --> 00:10:22,391
Bueno...
96
00:10:23,600 --> 00:10:24,640
¿Has pensado...?
97
00:10:24,641 --> 00:10:27,807
He pensado que quizá podía ayudarlo.
98
00:10:27,808 --> 00:10:29,182
Acogerlo.
99
00:10:29,183 --> 00:10:30,724
Vale.
100
00:10:30,725 --> 00:10:32,266
O algo... No lo sé.
101
00:10:34,058 --> 00:10:35,891
Para que se quede aquí. ¿Sabes?
102
00:10:39,850 --> 00:10:42,558
Y quería hablar contigo porque...
103
00:10:43,891 --> 00:10:46,933
Bueno, eres buena persona. Y...
104
00:10:50,100 --> 00:10:52,600
Y tienes razón.
Tengo que dejar de hacer...
105
00:10:53,641 --> 00:10:57,890
lo que sea que hago. Huir.
Ya lo sé.
106
00:10:57,891 --> 00:10:59,725
Y sé...
107
00:11:01,141 --> 00:11:03,266
Y sé que crees
que esto se me da fatal.
108
00:11:04,141 --> 00:11:06,058
Bueno, se te da fatal por ahora.
109
00:11:07,766 --> 00:11:09,683
Pero vamos a ver qué pasa.
110
00:11:16,350 --> 00:11:18,850
ACCESO DENEGADO
111
00:11:21,600 --> 00:11:22,891
Cabrones.
112
00:12:01,141 --> 00:12:04,433
Coche robado.
Magnus me ha dicho que te lo dé.
113
00:12:05,600 --> 00:12:07,766
-¿Habéis interrogado al dueño?
- Aún no.
114
00:12:08,391 --> 00:12:10,808
¿Has hablado con Hulda?
115
00:12:12,225 --> 00:12:14,683
Quizá quieras ver cómo está.
116
00:12:24,850 --> 00:12:26,224
- Hola.
-¿Qué tal?
117
00:12:26,225 --> 00:12:27,599
- Estoy bien.
-¿En serio?
118
00:12:27,600 --> 00:12:31,100
Porque Leifur me acaba de dejar
un informe que dice:
119
00:12:32,475 --> 00:12:34,224
"Atacante masculino desconocido
120
00:12:34,225 --> 00:12:37,558
entró al edificio sin permiso
y la atacó con un cuchillo.
121
00:12:38,433 --> 00:12:40,015
Robo interrumpido".
122
00:12:40,016 --> 00:12:42,308
No me lo puedo creer.
123
00:12:42,683 --> 00:12:45,182
Ya no trabajo ahí y me siguen
haciendo luz de gas.
124
00:12:45,183 --> 00:12:46,808
No fue un robo.
125
00:12:48,725 --> 00:12:51,182
Naomi, Katja, Elena.
126
00:12:51,183 --> 00:12:53,600
Están relacionadas. Sé que sí.
127
00:12:53,933 --> 00:12:56,308
El hombre que estuvo aquí también.
128
00:12:57,100 --> 00:12:58,558
¿Y por qué no me llamaste?
129
00:13:03,183 --> 00:13:04,308
¿Hulda?
130
00:13:04,891 --> 00:13:09,349
Ayer con... Rudi
fui una hija de puta.
131
00:13:09,350 --> 00:13:10,474
Lo siento.
132
00:13:10,475 --> 00:13:11,765
Eso me da igual.
133
00:13:11,766 --> 00:13:14,850
Me importa que alguien
se ha colado en tu casa.
134
00:13:16,266 --> 00:13:17,808
Oye, necesito tu ayuda.
135
00:13:19,266 --> 00:13:20,891
Claro, sí. Lo que quieras.
136
00:13:21,225 --> 00:13:22,974
El servidor.
137
00:13:22,975 --> 00:13:25,891
Han... desactivado mi contraseña.
138
00:13:26,266 --> 00:13:27,308
Vale.
139
00:13:30,141 --> 00:13:31,725
Sí. Nos vemos en mi casa.
140
00:13:33,516 --> 00:13:34,891
¿Y Albert?
141
00:13:35,766 --> 00:13:36,975
¿Qué le pasa?
142
00:13:37,433 --> 00:13:39,516
Bueno, ¿tienes alguna teoría?
143
00:13:41,141 --> 00:13:42,682
No lo sé.
144
00:13:42,683 --> 00:13:44,600
¿Una distracción? ¿Una trampa?
145
00:13:46,058 --> 00:13:48,099
Quizá estaba involucrado.
146
00:13:48,100 --> 00:13:49,641
¿Qué es todo esto?
147
00:13:50,683 --> 00:13:55,265
Es solo una investigación nocturna
sobre leyes de acogida.
148
00:13:55,266 --> 00:13:57,349
¿Por qué estás leyendo
149
00:13:57,350 --> 00:14:02,016
chats de webs de padres gais?
150
00:14:03,475 --> 00:14:05,308
Bueno, en realidad es por Rudi.
151
00:14:07,100 --> 00:14:09,350
He estado pensando en acogerlo.
152
00:14:10,016 --> 00:14:11,265
Vale.
153
00:14:11,266 --> 00:14:12,641
Eso es...
154
00:14:14,266 --> 00:14:16,266
No se lo esperaba nadie. Ya.
155
00:14:16,808 --> 00:14:18,349
Y también es poco probable.
156
00:14:18,350 --> 00:14:21,725
Quería decir que es...
157
00:14:23,600 --> 00:14:26,516
Ser padre es maravilloso.
158
00:14:27,850 --> 00:14:29,100
Pero es difícil...
159
00:14:31,891 --> 00:14:35,057
- Es muy difícil.
-¿Qué, te crees que no lo sé?
160
00:14:35,058 --> 00:14:37,475
No. No lo sabes.
161
00:14:40,683 --> 00:14:43,974
Guay. Vale, gracias por los ánimos.
162
00:14:43,975 --> 00:14:46,975
Sé que te importa.
Es evidente. Pero...
163
00:14:48,516 --> 00:14:52,890
Rudi, toda esta situación... no...
No tienes que arreglarlo tú.
164
00:14:52,891 --> 00:14:54,558
¿Qué? ¿Ni lo intento?
165
00:14:55,391 --> 00:14:59,266
No digo eso. Es que...
¿Es lo que quieres de verdad?
166
00:14:59,933 --> 00:15:04,600
Porque tienes que quererlo.
No lo puedes devolver luego.
167
00:15:05,058 --> 00:15:07,890
Oye, no lo sé todo.
Ya lo sé. Lo entiendo. ¿Vale?
168
00:15:07,891 --> 00:15:11,475
Pero... Bueno,
me apaño con las cosas, ¿sabes?
169
00:15:11,600 --> 00:15:14,266
O... me habría apañado. No lo sé.
170
00:15:15,725 --> 00:15:18,808
Eso es...
Es todo lo que significa ser padre.
171
00:15:20,725 --> 00:15:23,725
Lukas, creo...
172
00:15:24,891 --> 00:15:29,600
que cualquier niño tendría
mucha suerte de tenerte como padre.
173
00:15:31,975 --> 00:15:33,141
Pues gracias.
174
00:15:37,350 --> 00:15:39,599
Ahora te voy a abrazar, ¿vale?
175
00:15:39,600 --> 00:15:41,933
No te pongas histérica.
176
00:15:49,725 --> 00:15:51,808
Tienes que ir a despedirte.
177
00:15:52,516 --> 00:15:54,558
Lo lamentarás si no lo haces.
178
00:15:55,433 --> 00:15:56,641
Sí.
179
00:15:58,808 --> 00:16:02,100
- Qué vida más puta, ¿eh?
- Si yo te contara...
180
00:16:07,016 --> 00:16:08,557
Gracias.
181
00:16:08,558 --> 00:16:10,640
Pero, por favor,
intenta no hacer nada
182
00:16:10,641 --> 00:16:12,600
que acabe metiéndome en un follón.
183
00:16:13,600 --> 00:16:16,683
No, tranquilo. No se enterarán nunca.
184
00:16:18,183 --> 00:16:19,266
Hasta luego.
185
00:17:07,683 --> 00:17:08,765
Hulda.
186
00:17:08,766 --> 00:17:11,515
Hola, Hulda. Soy Bjartur.
187
00:17:11,516 --> 00:17:13,183
-¿Bjartur?
- Sí.
188
00:17:13,766 --> 00:17:18,265
Oye, he estado
repasando los archivos
189
00:17:18,266 --> 00:17:21,432
y he visto que la chica
por la que me preguntaste
190
00:17:21,433 --> 00:17:23,265
estaba en mi clase.
191
00:17:23,266 --> 00:17:27,141
Lo siento.
Se me había olvidado completamente.
192
00:17:27,433 --> 00:17:28,641
¿Qué chica?
193
00:17:29,433 --> 00:17:30,891
¿Naomi Katz?
194
00:17:31,558 --> 00:17:32,641
Sigue.
195
00:17:33,100 --> 00:17:34,932
He encontrado
una redacción que escribió
196
00:17:34,933 --> 00:17:37,058
sobre por qué
había venido a Islandia.
197
00:17:37,516 --> 00:17:40,474
A lo mejor te ayuda
a entender lo que le pasó.
198
00:17:40,475 --> 00:17:42,308
Quiero verla.
199
00:17:42,975 --> 00:17:45,725
Bueno, no está traducida.
200
00:17:46,433 --> 00:17:47,891
Pero te puedo ayudar.
201
00:17:48,766 --> 00:17:50,558
¿Quieres venir?
202
00:17:50,975 --> 00:17:52,433
Envíame tu dirección.
203
00:18:01,475 --> 00:18:04,558
Tiene que ver a la doctora,
pero ella llega tarde.
204
00:18:05,100 --> 00:18:06,515
¿Está bien?
205
00:18:06,516 --> 00:18:07,933
Es rutina.
206
00:18:08,516 --> 00:18:11,600
Tenemos que demostrar que estaba
bien de salud cuando salió de aquí.
207
00:18:15,141 --> 00:18:16,391
Bueno...
208
00:18:16,725 --> 00:18:18,307
¿Cuándo va a ser?
209
00:18:18,308 --> 00:18:19,558
Mañana.
210
00:18:20,725 --> 00:18:23,058
Adelante. Está en su habitación.
211
00:18:35,350 --> 00:18:38,432
¿Vas a jugar
a algún deporte cuando vuelvas?
212
00:18:38,433 --> 00:18:39,933
No.
213
00:18:40,933 --> 00:18:43,015
Pues estarás contento
de que no haya llenado esto
214
00:18:43,016 --> 00:18:44,433
de balones de baloncesto, ¿no?
215
00:18:47,641 --> 00:18:48,808
Toma...
216
00:19:07,141 --> 00:19:08,391
Te lo enseño.
217
00:19:14,933 --> 00:19:18,100
Mira.
Te he puesto algunos juegos, ¿vale?
218
00:19:19,225 --> 00:19:20,807
Aprietas este botón.
219
00:19:20,808 --> 00:19:22,308
Y si entras aquí...
220
00:19:22,975 --> 00:19:24,641
Lukas. Ese soy yo.
221
00:19:25,516 --> 00:19:27,391
¿Vale? Aprietas eso...
222
00:19:28,141 --> 00:19:32,515
y es mi número de teléfono
y mi dirección de correo, ¿vale?
223
00:19:32,516 --> 00:19:36,308
Si algunas vez me necesitas,
llámame e iré donde estés, ¿vale?
224
00:19:37,391 --> 00:19:38,516
Gracias.
225
00:19:39,516 --> 00:19:40,725
De nada.
226
00:19:43,183 --> 00:19:46,515
Lo siento. Tengo que llevarme
a Rudi un momentito.
227
00:19:46,516 --> 00:19:47,766
Sí.
228
00:19:49,850 --> 00:19:51,225
No pasa nada. Vete.
229
00:20:21,975 --> 00:20:23,141
¿Bjartur?
230
00:20:27,766 --> 00:20:29,433
La carpeta está dentro.
231
00:20:30,266 --> 00:20:31,308
¿Quieres pasar?
232
00:20:32,683 --> 00:20:36,475
No pasa nada. La cojo y me voy.
Voy a salir de la ciudad.
233
00:20:37,975 --> 00:20:40,058
Aún no la he traducido.
234
00:20:40,933 --> 00:20:43,225
Pero... tengo tiempo.
235
00:20:44,433 --> 00:20:45,766
Puedo preparar café.
236
00:20:48,433 --> 00:20:49,808
¿Me la puedes resumir?
237
00:20:51,391 --> 00:20:52,474
¿Qué dice?
238
00:20:52,475 --> 00:20:55,266
Bueno, es muy larga.
239
00:20:56,600 --> 00:21:00,141
Pues tendrás que esperar
a que vuelva. Te llamo.
240
00:21:00,766 --> 00:21:02,350
Menciona a un hombre.
241
00:21:08,141 --> 00:21:09,433
¿No tienes trabajo?
242
00:21:10,183 --> 00:21:11,391
No tengo nada.
243
00:21:13,391 --> 00:21:17,558
Puedes venirte conmigo.
Me lo traduces mientras conduzco.
244
00:21:18,891 --> 00:21:20,600
Te pagaré por tu tiempo.
245
00:21:21,683 --> 00:21:23,016
¿Adónde vas?
246
00:21:24,016 --> 00:21:25,516
Estaré unas horas fuera.
247
00:21:26,266 --> 00:21:28,266
Quiero comprobar una cosa.
248
00:21:31,850 --> 00:21:33,558
Voy a coger la carpeta.
249
00:21:37,016 --> 00:21:40,266
La tarea era escribir sobre por qué
habían venido a Islandia.
250
00:21:40,683 --> 00:21:44,558
Los alumnos
tenían que traducirlo al islandés.
251
00:21:45,183 --> 00:21:47,558
Pero Naomi desapareció antes de...
252
00:21:48,558 --> 00:21:50,475
¿Crees que le pasó algo
a ella también?
253
00:21:52,475 --> 00:21:54,516
No puedo decirte nada.
254
00:21:58,433 --> 00:22:00,183
¿Me puedes decir dónde vamos?
255
00:22:01,016 --> 00:22:03,682
A Skaftafell.
Hay un sitio que quiero investigar.
256
00:22:03,683 --> 00:22:05,183
En la montaña.
257
00:22:08,766 --> 00:22:10,308
Esa zona es preciosa.
258
00:22:13,016 --> 00:22:14,350
Es una aventura.
259
00:22:34,433 --> 00:22:35,475
Hola.
260
00:22:37,683 --> 00:22:39,016
¿Necesita algo?
261
00:22:40,308 --> 00:22:41,391
Ah, sí.
262
00:22:42,600 --> 00:22:44,141
Trabajo con Hulda.
263
00:22:47,933 --> 00:22:49,141
¿Y usted vive...?
264
00:22:50,266 --> 00:22:51,850
Sí, ahí al lado.
265
00:22:53,058 --> 00:22:55,182
¿Y usted no vio nada?
266
00:22:55,183 --> 00:22:59,141
No. No hasta que apareció Hulda
con Moa en brazos.
267
00:23:00,433 --> 00:23:01,558
Mi perra.
268
00:23:02,225 --> 00:23:04,015
Y vinieron desde...
269
00:23:04,016 --> 00:23:05,599
¿Desde dónde? ¿Desde qué dirección?
270
00:23:05,600 --> 00:23:06,808
Bueno...
271
00:23:07,475 --> 00:23:08,683
De allí.
272
00:23:09,183 --> 00:23:10,266
Vale.
273
00:23:36,141 --> 00:23:37,516
¿Eso es algo?
274
00:23:38,225 --> 00:23:39,641
Sí, sí lo es. Sí.
275
00:23:46,641 --> 00:23:49,724
Luego dice que ha conocido
a un islandés, Andrik,
276
00:23:49,725 --> 00:23:51,140
por internet.
277
00:23:51,141 --> 00:23:54,224
En una página web internacional
para ligar.
278
00:23:54,225 --> 00:23:55,600
¿Algún apellido?
279
00:23:56,100 --> 00:23:58,433
- No.
- Vale. Sigue leyendo.
280
00:23:59,016 --> 00:24:00,725
Al principio no era nada serio,
281
00:24:00,850 --> 00:24:03,475
pero con el tiempo se convirtió en...
282
00:24:04,016 --> 00:24:07,475
Bueno, dice "strastnaya lyubov".
283
00:24:09,600 --> 00:24:11,475
Es difícil de traducir.
284
00:24:12,683 --> 00:24:14,808
Significa como "amor apasionado".
285
00:24:20,766 --> 00:24:26,183
Y... Andrik le pidió que viniera
a Islandia y se casara con él.
286
00:24:26,558 --> 00:24:27,932
Prometió que la cuidaría
287
00:24:27,933 --> 00:24:29,850
y que no tendría
que ocuparse de nada.
288
00:24:31,933 --> 00:24:34,183
Fue una pena que acabara.
289
00:24:35,350 --> 00:24:37,766
Ya sabe. Como acabó.
290
00:24:38,516 --> 00:24:40,183
Sigue leyendo, por favor.
291
00:24:46,850 --> 00:24:48,308
Necesito gasolina.
292
00:25:13,141 --> 00:25:15,183
Enseguida vuelvo. Voy al baño.
293
00:25:27,850 --> 00:25:29,515
Son preciosos.
294
00:25:29,516 --> 00:25:30,807
Gracias.
295
00:25:30,808 --> 00:25:32,349
¿Los haces tú?
296
00:25:32,350 --> 00:25:34,016
Sí.
297
00:25:34,308 --> 00:25:35,890
Bueno, me los llevo.
298
00:25:35,891 --> 00:25:37,266
Vale. Sí.
299
00:25:38,225 --> 00:25:40,016
A mi hija le encantarían.
300
00:25:42,683 --> 00:25:44,016
Vale, todo listo.
301
00:26:11,600 --> 00:26:14,182
Soy Hulda.
Casi nunca escucho el contestador,
302
00:26:14,183 --> 00:26:16,558
así que, si quieres hablar conmigo,
mándame un mensaje.
303
00:26:21,266 --> 00:26:22,391
¿Hola?
304
00:26:24,308 --> 00:26:25,558
¿Hulda?
305
00:26:33,183 --> 00:26:34,932
COMPRUEBO UN SITIO
JUNTO A LA F223
306
00:26:34,933 --> 00:26:36,850
¡CREO QUE LAS LLEVA AHÍ! ¡LLÁMAME!
307
00:26:57,641 --> 00:26:59,266
¿Quieres algo de comer?
308
00:27:00,641 --> 00:27:01,891
¿Una salchicha?
309
00:27:02,308 --> 00:27:06,225
No, no, no, no. No queda mucha luz,
creo que deberíamos irnos. Ya.
310
00:27:15,308 --> 00:27:17,890
ES BJARTUR, ¡ES EL ASESINO!
311
00:27:17,891 --> 00:27:19,683
MENSAJE NO ENTREGADO.
312
00:27:27,766 --> 00:27:29,058
Listo, inspectora.
313
00:27:30,141 --> 00:27:31,474
Vale.
314
00:27:31,475 --> 00:27:32,932
Sí.
315
00:27:32,933 --> 00:27:34,474
No, no. Las tarjetas.
316
00:27:34,475 --> 00:27:36,683
Necesito saber dónde se han usado.
317
00:27:38,058 --> 00:27:41,600
Sí. No, me da igual cuál. Todas.
318
00:27:42,933 --> 00:27:43,975
Vale.
319
00:27:45,600 --> 00:27:46,808
Sí.
320
00:27:47,308 --> 00:27:48,725
¿Gasolinera?
321
00:27:49,725 --> 00:27:50,933
¿Dónde?
322
00:27:51,725 --> 00:27:53,016
Vale...
323
00:27:53,933 --> 00:27:55,183
Vale, gracias.
324
00:27:59,058 --> 00:28:01,766
¿Puedo usar tu móvil?
El mío no funciona.
325
00:28:06,808 --> 00:28:08,058
El mío tampoco.
326
00:28:09,308 --> 00:28:11,058
No habrá cobertura.
327
00:28:12,183 --> 00:28:14,100
Y eso que dicen que hay roaming.
328
00:28:20,600 --> 00:28:21,641
¿Qué es eso?
329
00:28:24,308 --> 00:28:27,100
Una tontería.
La vendían en la gasolinera.
330
00:28:28,850 --> 00:28:33,433
Mi padre decía que los Huldafolk,
la gente escondida,
331
00:28:33,850 --> 00:28:35,850
siempre nos vigilaban.
332
00:28:37,891 --> 00:28:39,266
Están por todas partes.
333
00:28:40,058 --> 00:28:41,516
Forman parte de la naturaleza.
334
00:28:42,433 --> 00:28:44,225
Están en las rocas.
335
00:28:46,016 --> 00:28:47,225
En el agua.
336
00:28:48,016 --> 00:28:49,308
En todas partes.
337
00:28:52,058 --> 00:28:53,391
Me dijo que...
338
00:28:54,558 --> 00:28:56,225
si alguna vez me portaba mal...
339
00:28:57,558 --> 00:28:59,558
vendrían y se me llevarían.
340
00:29:02,433 --> 00:29:04,100
Como se llevaron a mi hermano.
341
00:29:05,350 --> 00:29:08,850
Mi hermano murió de sarampión.
342
00:29:11,100 --> 00:29:14,600
Mi padre no era un buen hombre.
343
00:29:15,475 --> 00:29:17,475
No, qué desagradable.
344
00:29:19,600 --> 00:29:21,100
¿Cuántos años tenías?
345
00:29:23,766 --> 00:29:25,516
No quiero hablar de eso.
346
00:29:29,266 --> 00:29:31,558
¿Podríamos hablar del caso entonces?
347
00:29:35,350 --> 00:29:37,307
Los demás inspectores
348
00:29:37,308 --> 00:29:39,557
creen que hemos atrapado
al tipo que mató a Elena.
349
00:29:39,558 --> 00:29:43,183
Que lo de Katja y Naomi
no tiene ninguna relación.
350
00:29:45,225 --> 00:29:47,932
Creía que no podías hablar del tema.
351
00:29:47,933 --> 00:29:49,432
Bueno...
352
00:29:49,433 --> 00:29:50,725
Normalmente no.
353
00:29:52,391 --> 00:29:54,016
Pero me has ayudado mucho.
354
00:29:55,391 --> 00:29:58,350
Necesito otro punto de vista.
Nunca se sabe, ¿no?
355
00:30:00,725 --> 00:30:03,100
Quizá veas algo
que a mí se me ha pasado.
356
00:30:05,141 --> 00:30:06,183
Vale.
357
00:30:08,058 --> 00:30:10,182
Katja y Elena.
358
00:30:10,183 --> 00:30:13,391
Naomi. ¿Crees que las asesinaron?
359
00:30:16,516 --> 00:30:18,016
No sé gran cosa del caso, pero...
360
00:30:18,891 --> 00:30:20,725
supongo que es posible.
361
00:30:24,391 --> 00:30:25,516
¿Tú qué crees?
362
00:30:27,516 --> 00:30:28,933
Es posible.
363
00:30:31,433 --> 00:30:32,724
Alguien ha matado a Elena.
364
00:30:32,725 --> 00:30:35,141
Pero, quienquiera que lo hiciera,
es listo.
365
00:30:35,808 --> 00:30:37,349
Ha convencido a todo el mundo
366
00:30:37,350 --> 00:30:40,600
que lo de Katja y lo de Naomi
fueron accidentes.
367
00:30:41,516 --> 00:30:42,975
A todos...
368
00:30:44,600 --> 00:30:45,725
menos a mí.
369
00:30:46,433 --> 00:30:47,683
Sí.
370
00:30:48,933 --> 00:30:50,141
Tienes razón.
371
00:30:52,016 --> 00:30:56,349
Tendría que ser muy listo
para librarse de todo eso.
372
00:30:56,350 --> 00:30:57,725
Es verdad.
373
00:30:58,725 --> 00:31:01,475
Lo planeó todo muy bien.
374
00:31:04,100 --> 00:31:05,266
O tuvo suerte.
375
00:31:09,891 --> 00:31:14,308
Si las asesinaron,
¿crees que el asesino las conocía?
376
00:31:15,808 --> 00:31:18,975
Bueno, tendría la oportunidad...
377
00:31:19,683 --> 00:31:22,725
- de hacerlo.
-¿Verdad? Y un motivo.
378
00:31:24,141 --> 00:31:26,765
Porque, cuando conoces a alguien,
surgen los sentimientos.
379
00:31:26,766 --> 00:31:29,516
Y los sentimientos
son difíciles de controlar.
380
00:31:31,558 --> 00:31:35,641
¿Crees que, quizá,
381
00:31:36,016 --> 00:31:38,850
el asesino las quería?
382
00:31:44,433 --> 00:31:47,016
¿Quizá las quería mucho?
383
00:31:50,850 --> 00:31:52,766
¿Por qué me lo dices?
384
00:31:54,558 --> 00:31:56,016
Quiero saber tu opinión.
385
00:32:00,058 --> 00:32:01,975
El amor vuelve loca a la gente.
386
00:32:03,808 --> 00:32:04,975
¿Verdad?
387
00:32:06,683 --> 00:32:07,891
Cierto.
388
00:32:10,933 --> 00:32:12,266
¿Estaba con alguien?
389
00:32:13,016 --> 00:32:14,391
Yo no vi a nadie.
390
00:32:16,475 --> 00:32:18,225
Compró unas hadas.
391
00:32:19,725 --> 00:32:22,557
Vale. ¿Tenéis cámaras de seguridad?
392
00:32:22,558 --> 00:32:23,850
Sí.
393
00:32:40,808 --> 00:32:42,016
Ay, no...
394
00:32:48,766 --> 00:32:51,682
Eso he dicho. Que está en peligro.
395
00:32:51,683 --> 00:32:54,058
En algún sitio
cerca de la carretera F223.
396
00:32:55,308 --> 00:32:57,307
Venga, a los coches, ya.
397
00:32:57,308 --> 00:32:59,016
Y rastrea su tarjeta de crédito.
398
00:33:02,725 --> 00:33:04,975
¿Por qué crees que Elena está muerta?
399
00:33:07,558 --> 00:33:08,849
Es que...
400
00:33:08,850 --> 00:33:11,058
En las noticias no han dicho nada.
401
00:33:13,683 --> 00:33:15,016
¿La habéis encontrado?
402
00:33:16,391 --> 00:33:18,016
No. Qué va.
403
00:33:21,266 --> 00:33:22,850
¿Qué dices, Bjartur?
404
00:33:24,808 --> 00:33:26,350
¿Elena está muerta?
405
00:33:30,391 --> 00:33:31,600
Mira.
406
00:33:33,183 --> 00:33:34,933
Parece que hay alguien en casa.
407
00:33:39,558 --> 00:33:40,641
Ha sido divertido.
408
00:33:48,225 --> 00:33:49,891
¡Espera, espera, espera!
409
00:34:29,058 --> 00:34:32,849
¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
410
00:34:32,850 --> 00:34:34,974
¡Ayuda, ayuda, ayuda, ayuda!
411
00:34:34,975 --> 00:34:36,308
¡Ayuda!
412
00:34:38,433 --> 00:34:39,725
¿Estás bien?
413
00:34:40,641 --> 00:34:43,975
Te... Te voy a sacar de aquí.
414
00:34:44,808 --> 00:34:47,016
- No.
-¿Hay...? ¿Hay una llave?
415
00:34:47,141 --> 00:34:48,557
¿Tienes una llave?
416
00:34:48,558 --> 00:34:50,641
¡No lo sé! ¡Creo que tiene él!
417
00:34:51,225 --> 00:34:53,016
¿Dónde está? ¿Dónde está?
418
00:34:53,391 --> 00:34:55,391
No pasa nada, te voy a sacar de aquí.
419
00:35:00,850 --> 00:35:02,100
¿Está cargada?
420
00:35:04,350 --> 00:35:06,600
¡Tiene balas en otra habitación!
421
00:35:15,225 --> 00:35:17,558
Vale, tápate los oídos.
422
00:35:24,933 --> 00:35:26,058
Vale.
423
00:35:28,475 --> 00:35:29,932
¿Dónde está tu ropa?
424
00:35:29,933 --> 00:35:31,682
No tengo ropa.
425
00:35:31,683 --> 00:35:33,141
Se la llevó.
426
00:35:34,100 --> 00:35:35,558
Toma, coge esto.
427
00:35:37,016 --> 00:35:38,266
No pasa nada.
428
00:35:41,558 --> 00:35:43,558
¿Tienes...? ¿Tienes zapatos?
429
00:35:50,308 --> 00:35:52,975
-¿Estás bien?
-¡Tenemos que irnos!
430
00:35:53,350 --> 00:35:54,600
¿Qué coño es eso?
431
00:35:55,266 --> 00:35:56,515
¡Rápido!
432
00:35:56,516 --> 00:35:57,725
¡Por favor!
433
00:35:58,725 --> 00:35:59,975
Tenemos que ir.
434
00:36:00,933 --> 00:36:02,100
¿Qué haces?
435
00:36:04,141 --> 00:36:05,600
¿Qué mierda es esto?
436
00:36:16,600 --> 00:36:17,891
¿Qué es eso?
437
00:36:18,016 --> 00:36:19,808
No es nada. Nos vamos.
438
00:36:25,600 --> 00:36:28,265
-¡Abajo!
- Vale.
439
00:36:28,266 --> 00:36:29,725
De rodillas.
440
00:37:09,308 --> 00:37:10,765
Hulda, ¿estás bien?
441
00:37:10,766 --> 00:37:12,265
-¡Tenemos que irnos!
- Sí.
442
00:37:12,266 --> 00:37:13,641
¡Tenemos que irnos!
443
00:37:17,475 --> 00:37:18,558
Sí.
444
00:37:21,266 --> 00:37:23,849
¿Estás bien? ¡Rápido!
445
00:37:23,850 --> 00:37:25,141
Estoy bien...
446
00:37:26,141 --> 00:37:27,850
-¡Corre!
- Vale.
447
00:37:31,016 --> 00:37:32,350
¡Coge esto!
448
00:37:33,600 --> 00:37:35,225
¡No lo pierdas!
449
00:37:35,391 --> 00:37:38,141
Sigue la carretera.
¡Piensa en tu hijo!
450
00:37:39,100 --> 00:37:42,475
¡Vete! ¡Vete, vete! ¡Ya! ¡Vamos!
451
00:37:59,350 --> 00:38:00,765
Aquí estoy, Bjartur.
452
00:38:00,766 --> 00:38:02,599
Solo quedamos nosotros.
453
00:38:02,600 --> 00:38:05,224
¿Quieres matar a alguien?
Mátame a mí.
454
00:38:05,225 --> 00:38:09,350
Oye.
Yo no quería hacerle daño a nadie.
455
00:38:09,933 --> 00:38:11,682
¡Las quería!
456
00:38:11,683 --> 00:38:14,265
Sí, las querías.
457
00:38:14,266 --> 00:38:17,932
Qué gran historia de amor.
458
00:38:17,933 --> 00:38:21,599
¡Qué gran historia de amor, Bjartur!
459
00:38:21,600 --> 00:38:27,182
El día que te mueras, a nadie
le importará una puta mierda.
460
00:38:27,183 --> 00:38:30,266
¡Se acabó! ¡Estás acabada!
461
00:38:37,850 --> 00:38:39,850
¡Mírame!
462
00:38:41,183 --> 00:38:42,641
¡Mírame!
463
00:39:53,016 --> 00:39:55,433
¡Elena!
464
00:39:59,558 --> 00:40:01,516
¡Vuelve!
465
00:40:07,058 --> 00:40:09,350
Van a cerrar las carreteras
por la tormenta.
466
00:40:10,600 --> 00:40:12,975
Lukas, ¿dónde estás?
467
00:40:13,766 --> 00:40:15,183
Espera, veo algo.
468
00:40:16,433 --> 00:40:17,725
Espera, la he encontrado.
469
00:40:25,016 --> 00:40:26,308
¡Elena!
470
00:40:32,475 --> 00:40:33,683
¡Vamos!
471
00:41:25,266 --> 00:41:28,308
Está bien. Se va a poner bien.
472
00:41:29,933 --> 00:41:32,975
Los médicos tienen que mantenerla
dormida un poco más.
473
00:41:33,475 --> 00:41:35,558
Para que se mejore, ¿vale?
474
00:41:39,350 --> 00:41:43,016
Se va a poner supercontenta
de verte cuando se despierte, Rudi.
475
00:42:08,016 --> 00:42:10,183
Lukas, ¿cómo está?
476
00:42:11,141 --> 00:42:13,015
Se va a recuperar.
477
00:42:13,016 --> 00:42:14,350
Pero Hulda no...
478
00:42:15,225 --> 00:42:17,183
No puedes hacer nada más
esta noche.
479
00:42:17,933 --> 00:42:19,016
Ya has hecho suficiente.
480
00:42:42,558 --> 00:42:44,308
Tengo que volver a salir.
481
00:42:46,558 --> 00:42:48,641
Que el grupo de búsqueda
haga su trabajo.
482
00:43:05,391 --> 00:43:06,891
Lo llevaba en la chaqueta.
483
00:43:13,266 --> 00:43:14,850
¿Dijo algo...
484
00:43:15,433 --> 00:43:16,766
cuando la recogiste?
485
00:43:19,266 --> 00:43:20,433
Hulda.
486
00:43:25,016 --> 00:43:26,475
Dijo: "Hulda".
31838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.