All language subtitles for Stormy.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-pt-BR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,972 Holt: um grande júri de Nova York acaba de votar para indiciar 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,849 ex-presidente Donald Trump. 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,227 É a primeira acusação sempre de um ex-presidente dos EUA 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,729 e poderá ter um grande impacto 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 na corrida de 2024 para a Casa Branca. 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,899 Homem: O advogado de Trump foi informado 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,568 a acusação diz respeito para silenciar pagamentos em dinheiro 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,320 feito durante o ano de 2016 eleição presidencial 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,364 para atriz pornô Tempestuoso Daniels. 10 00:00:31,489 --> 00:00:34,284 DeSantis diz Flórida não vai ajudar 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,494 em um pedido de extradição. 12 00:00:36,619 --> 00:00:38,204 Eca. Vamos fazer as malas. 13 00:00:38,329 --> 00:00:39,956 Homem para o Sr. Trump, 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,374 e estou citando agora, 15 00:00:41,499 --> 00:00:43,835 "Por favor, abstenha-se de fazer comentários 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,464 que têm potencial para incitar a violência." 17 00:00:47,589 --> 00:00:55,930 ** 18 00:00:56,056 --> 00:01:01,186 Daniel: Eu fui apenas atormentado nos últimos cinco anos ou mais, 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 e aqui estou eu. Eu ainda estou aqui. 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 Lâmina: O que estamos fazendo? 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 Você está me filmando? 22 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Eu tenho viajado pelo mundo para falar em universidades. 23 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 Não é algo que você acha que iria acontecer 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,286 em sua vida, vindo do pornô. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 Homem: Temos muita, muita sorte ter Stormy Daniels. 26 00:01:24,793 --> 00:01:26,753 Daniels: As pessoas querem acreditar no que eles querem acreditar, 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,046 não importa o que aconteça. 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,256 eu realmente queria usar minha plataforma 29 00:01:30,382 --> 00:01:32,467 para provar isso Eu não poderia ser intimidado, 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,428 que as mulheres não poderiam ser acalmado ou silenciado. 31 00:01:35,553 --> 00:01:36,971 Mulher: Tempestuosa, com a recente acusação, 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,973 é perigoso manter falar em público? 33 00:01:39,099 --> 00:01:41,810 Você sabe, há aquele ditado, "escondido à vista de todos." 34 00:01:41,935 --> 00:01:45,689 Se eu me esconder e me encolher, isso apenas alimenta o agressor. 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 Então está indo para piorar as coisas. 36 00:01:47,899 --> 00:01:49,192 Lâmina: Onde estamos? Daniels: Onde estamos? 37 00:01:49,317 --> 00:01:50,193 Lâmina: Onde estamos? 38 00:01:50,318 --> 00:01:51,611 Eu nem sei mais. 39 00:01:51,736 --> 00:01:54,489 Homem: Donald Trump está enfrentando acusações criminais. 40 00:01:54,614 --> 00:01:57,492 Ele já sugeriu haveria destruição 41 00:01:57,617 --> 00:01:59,369 e violência se isso aconteceu. 42 00:01:59,494 --> 00:02:00,745 Então as pessoas ficarão prendendo a respiração 43 00:02:00,870 --> 00:02:03,081 agora essas acusações foram trazidos. 44 00:02:03,206 --> 00:02:05,667 Daniel: No início, quando falei, você nunca viu meu nome 45 00:02:05,792 --> 00:02:08,253 isso não dizia "estrela pornô" na frente dele. 46 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 Porque não estamos considerado humano. 47 00:02:11,673 --> 00:02:13,591 Por causa disso, as pessoas pensaram que eu não poderia 48 00:02:13,717 --> 00:02:14,884 possivelmente estar dizendo a verdade. 49 00:02:15,010 --> 00:02:16,636 Homem: Afaste-se! 50 00:02:16,761 --> 00:02:18,596 Daniel: Essa foi a verdadeira razão pela qual, 51 00:02:18,722 --> 00:02:21,891 no final do dia, Eu decidi me apresentar. 52 00:02:22,017 --> 00:02:27,439 ** 53 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 OK. Estou pronto. 54 00:02:29,774 --> 00:02:35,488 ** 55 00:02:35,613 --> 00:02:37,490 Gibson: Então me avise quando estivermos prontos para ir. 56 00:02:37,615 --> 00:02:39,284 Homem: Estou pronto. 57 00:02:39,409 --> 00:02:42,454 Gibson: Ok, vamos fazer isso. 58 00:02:42,579 --> 00:02:44,039 Tempestuoso, apresente-se 59 00:02:44,164 --> 00:02:46,624 e diga-nos porquê você está fazendo este documentário. 60 00:02:47,959 --> 00:02:50,420 ** 61 00:02:50,545 --> 00:02:53,631 Daniels: Eu sou Stormy Daniels, de Baton Rouge, Louisiana. 62 00:02:53,757 --> 00:02:56,885 Estrela de cinema adulto, escritora, mãe, 63 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 dor na bunda, idiota que não consegue manter a boca fechada. 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,973 Não sei. 65 00:03:02,098 --> 00:03:06,436 Flores, ou apenas o de sempre? 66 00:03:06,561 --> 00:03:08,646 Aquele. Apenas o de sempre. 67 00:03:08,772 --> 00:03:10,315 Este vai parecer muito bom para você, sim. 68 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Desde que não seja vermelho. 69 00:03:11,858 --> 00:03:13,485 Sim. 70 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 Você está muito melhor nisso do que eu. 71 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 Daniels: Estou aqui hoje para contar minha história. 72 00:03:19,991 --> 00:03:23,578 E mesmo se eu mudar apenas alguns mente das pessoas, tudo bem. 73 00:03:23,703 --> 00:03:26,122 Se não, pelo menos minha filha posso relembrar isso 74 00:03:26,247 --> 00:03:28,833 e saiba a verdade. 75 00:03:28,958 --> 00:03:30,794 Homem: Pegue um, marcador. 76 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 Daniels: E... 77 00:03:33,672 --> 00:03:34,547 Ação. 78 00:03:34,673 --> 00:03:37,967 Em 2018, antes da história estourar, 79 00:03:38,093 --> 00:03:39,386 Eu estava em transição 80 00:03:39,511 --> 00:03:41,638 de estar na frente da câmera para trás. 81 00:03:41,763 --> 00:03:44,307 Podemos ver Jake levante-se da mesa dele. 82 00:03:44,432 --> 00:03:45,517 Então eu quero estar aqui. 83 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 Eu estava finalmente obtendo reconhecimento. 84 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 eu tinha acabado de me tornar o segundo diretor mais bem pago 85 00:03:50,146 --> 00:03:51,356 na pornografia. 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,817 Certifique-se de seguir esse caminho. 87 00:03:53,942 --> 00:03:56,027 Eu estava escrevendo e dirigindo entre 10 e 12 filmes por ano. 88 00:03:56,152 --> 00:03:58,571 Nós vamos fazer seis e oito primeiro, na verdade. 89 00:03:58,697 --> 00:04:00,240 E comecei a trabalhar em um filme de terror, 90 00:04:00,365 --> 00:04:02,951 qual era o meu sonho. 91 00:04:03,076 --> 00:04:06,413 E eu tive vários reservas de dança em clubes de strip 92 00:04:06,538 --> 00:04:07,914 em todo o país. 93 00:04:08,039 --> 00:04:10,792 eu só tinha ido embora por uns cinco dias por mês. 94 00:04:10,917 --> 00:04:15,338 Caso contrário, eu estava em casa com meu marido e minha filha. 95 00:04:15,463 --> 00:04:20,510 Eu vivi no que considerei para ser a casa dos meus sonhos no Texas. 96 00:04:20,635 --> 00:04:23,930 Meus vizinhos não faziam ideia que eu era uma estrela pornô. 97 00:04:24,055 --> 00:04:26,433 O que foi realmente, realmente importante para mim 98 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 era ser uma boa mãe. 99 00:04:28,852 --> 00:04:33,857 ** 100 00:04:33,982 --> 00:04:37,610 Eu cresci neste meio difícil bairro em Baton Rouge. 101 00:04:37,736 --> 00:04:39,863 Muitas drogas, muita violência. 102 00:04:39,988 --> 00:04:42,323 Costumávamos ouvir tiros e outras coisas o tempo todo. 103 00:04:42,449 --> 00:04:45,618 Eu era basicamente um lixo branco. 104 00:04:45,744 --> 00:04:47,120 Eu tenho algumas fotos minhas, do meu pai. 105 00:04:47,245 --> 00:04:49,748 Tipo, tem uma foto antiga de mim e do meu pai. 106 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 Foi quando ele estava balançando o bigode pornô. 107 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Este é meu pai me ensinando como dirigir um barco. 108 00:04:56,755 --> 00:04:58,673 Ele nunca quis ter um filho. 109 00:04:58,798 --> 00:05:01,885 Ele era muito transparente sobre isso com minha mãe. 110 00:05:02,010 --> 00:05:03,845 Ela engravidou de propósito porque ela queria ser mãe, 111 00:05:03,970 --> 00:05:06,931 e ela queria ter o filho dele, que eu entendo. 112 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 Mas, também, você não deveria pegue isso imediatamente 113 00:05:09,184 --> 00:05:12,020 do outro progenitor. 114 00:05:12,145 --> 00:05:16,274 Esta é uma das únicas fotos Eu tenho de mim e da minha mãe. 115 00:05:16,399 --> 00:05:18,985 Meus pais se separaram quando eu tinha 4 anos. 116 00:05:19,110 --> 00:05:23,573 Depois que meu pai foi embora, minha mãe meio que mudou. 117 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 Acho que isso partiu o coração dela. Ela foi casada algumas vezes. 118 00:05:28,370 --> 00:05:29,996 Nenhum deles foi ótimo. 119 00:05:30,121 --> 00:05:34,501 E ela simplesmente se tornou um pai muito negligente. 120 00:05:34,626 --> 00:05:36,336 Ela nunca, tipo, me bateu ou algo assim, 121 00:05:36,461 --> 00:05:39,464 mas ela iria desaparecer por muito tempo, 122 00:05:39,589 --> 00:05:42,509 e então a energia foi cortada. 123 00:05:42,634 --> 00:05:45,929 Não sendo uma repetição da minha mãe, 124 00:05:46,054 --> 00:05:49,516 isso é algo realmente, realmente importante para mim. 125 00:05:49,641 --> 00:05:52,852 A última vez que falei para meu pai, eu tinha 17 anos. 126 00:05:52,977 --> 00:05:57,524 eu não tinha visto ele ou falei com ele desde então. 127 00:05:57,649 --> 00:05:59,734 Mas ele se casou minha madrasta, Susan, 128 00:05:59,859 --> 00:06:04,698 quem me presenteou com meu amor por cavalos. 129 00:06:04,823 --> 00:06:07,117 ** 130 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 Meu primeiro show de cavalos. 131 00:06:09,536 --> 00:06:12,330 Comecei a andar a cavalo quando eu tinha 11 anos. 132 00:06:12,455 --> 00:06:14,666 Isso me deu, tipo, uma saída. 133 00:06:14,791 --> 00:06:16,084 Conseguiu dar aulas 134 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 e trabalhar exercitando cavalos de outras pessoas. 135 00:06:18,670 --> 00:06:20,422 Então também foi uma maneira para ganhar dinheiro. 136 00:06:20,547 --> 00:06:24,634 E eu simplesmente sinto vontade me deu uma sensação de controle. 137 00:06:24,759 --> 00:06:28,555 eu queria ser um veterinário primeiro. 138 00:06:28,680 --> 00:06:31,141 Ganhei uma bolsa integral para Texas AandM 139 00:06:31,266 --> 00:06:33,184 para medicina veterinária. 140 00:06:33,309 --> 00:06:36,146 Mas bênção disfarçada que eu não me tornei veterinário 141 00:06:36,271 --> 00:06:39,649 porque eu teria ido atrás alguém que machucou um animal, 142 00:06:39,774 --> 00:06:41,735 ou eu estaria em "Hoarders", 143 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 porque eu teria todos os cavalos. 144 00:06:45,113 --> 00:06:46,865 E isso também é o razão pela qual comecei a dançar, 145 00:06:46,990 --> 00:06:49,743 porque eu tinha um cavalo para alimentar. 146 00:06:49,868 --> 00:06:54,164 Quando eu tinha 17 anos, Eu fui a alguma festa, 147 00:06:54,289 --> 00:06:55,665 e essa garota aparece 148 00:06:55,790 --> 00:06:57,167 e ela tem isso Camaro roxo novinho em folha, 149 00:06:57,292 --> 00:07:03,423 que em 97, na Louisiana, é uma Ferrari roxa. 150 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 ** 151 00:07:05,800 --> 00:07:06,968 Mas eu fiquei tipo, “Oh, meu Deus. 152 00:07:07,093 --> 00:07:08,678 Você entendeu isso para a formatura?" 153 00:07:08,803 --> 00:07:10,388 Ela é tipo, "Eu comprei para mim." 154 00:07:10,513 --> 00:07:12,182 E eu fiquei tipo, "O que você faz?" 155 00:07:12,307 --> 00:07:13,808 Ela fica tipo, “Eu sou uma dançarina. 156 00:07:13,933 --> 00:07:15,894 Você deveria passar por aqui e me ver no trabalho um dia." 157 00:07:16,019 --> 00:07:17,479 Avanço rápido algumas semanas depois, 158 00:07:17,604 --> 00:07:19,147 Cheguei ao clube. 159 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 Eles eram tipo, "Você quer fazer um set de convidados?" 160 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 E a próxima coisa que sei é que foi basicamente aquela porta se abrindo, 161 00:07:23,401 --> 00:07:25,570 foi tipo, pbt!, e eu estava no palco, 162 00:07:25,695 --> 00:07:28,323 e eu fiz mais nesses 30 segundos 163 00:07:28,448 --> 00:07:30,909 do que fiz em duas semanas de limpar merda de cavalo. 164 00:07:31,034 --> 00:07:33,620 E eu fiquei tipo, "Este é o meu sonho. 165 00:07:33,745 --> 00:07:36,247 Você sabe quantos cavalos eu poderia ter feito isso?" 166 00:07:36,373 --> 00:07:37,624 Uma das minhas primeiras sessões de modelagem. 167 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 Isso foi antes de eu fazer pornografia ou mudou-se para Los Angeles 168 00:07:40,585 --> 00:07:42,754 ** 169 00:07:42,879 --> 00:07:46,841 Eu nunca quis ser uma atriz convencional. 170 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Essa é a piada corrente é que as pessoas que fazem pornografia 171 00:07:48,843 --> 00:07:52,013 falharam como atrizes. 172 00:07:52,138 --> 00:07:54,724 Quando comecei a dançar cada vez mais, 173 00:07:54,849 --> 00:07:57,060 Eu comprei minha casa, Comprei meus seios. 174 00:07:57,185 --> 00:08:01,147 E então, meu amigo estava indo para a Califórnia para fazer uma filmagem. 175 00:08:01,272 --> 00:08:03,400 Fui ao set com ela, e, você sabe, eu tinha peitos grandes, 176 00:08:03,525 --> 00:08:05,985 então eles pensaram que eu fazia pornografia, e Eu estava tipo, "Não, não, não, não." 177 00:08:06,111 --> 00:08:09,406 E eles queriam fazer algumas fotos de teste. 178 00:08:09,531 --> 00:08:11,825 Cinco dias depois, o dono do Wicked queria se encontrar comigo, 179 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 e eles me ofereceram um contrato. 180 00:08:13,785 --> 00:08:15,286 eu nem sabia o que isso significava. 181 00:08:15,412 --> 00:08:19,165 Lembro-me de um telefonema Ganhei dela em 2002. 182 00:08:19,290 --> 00:08:22,210 Ela foi abordada por Wicked Pictures. 183 00:08:22,335 --> 00:08:25,130 Ela estava um pouco hesitante, e ela queria minha opinião. 184 00:08:25,255 --> 00:08:28,383 E eu disse a ela: "Tempestade, esta é a sua oportunidade." 185 00:08:28,508 --> 00:08:32,804 Ela usou todas as suas habilidades para se levantar 186 00:08:32,929 --> 00:08:36,224 por suas botas e sair de Baton Rouge. 187 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 Isso está do lado do meu primeiro filme Wicked. 188 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 Foi chamado de "Calor". 189 00:08:40,687 --> 00:08:42,772 Eu tive uma carreira tão grande e longa 190 00:08:42,897 --> 00:08:46,860 onde nunca me pediram para fazer algo que eu não queria fazer, 191 00:08:46,985 --> 00:08:51,740 especialmente com meu corpo ou sexualmente. 192 00:08:51,865 --> 00:08:53,408 Rei: Ela tinha uma estratégia. 193 00:08:53,533 --> 00:08:57,120 Ela não era apenas um rosto bonito que queria ser famoso. 194 00:08:57,245 --> 00:09:00,498 Não, ela queria ser diretora, ela queria ser escritora. 195 00:09:00,623 --> 00:09:02,751 Que maneira de começar. Certo, pessoal? 196 00:09:02,876 --> 00:09:04,627 Ela tinha visão. 197 00:09:04,753 --> 00:09:08,089 Ela é perturbadoramente inteligente estrela pornô. 198 00:09:08,214 --> 00:09:11,051 King: Em Wicked, era tipo, "O que podemos fazer de diferente 199 00:09:11,176 --> 00:09:13,803 para que as mulheres possam ter seja a fantasia deles, 200 00:09:13,928 --> 00:09:15,555 não apenas sua fantasia?" 201 00:09:15,680 --> 00:09:17,057 Ação. 202 00:09:17,182 --> 00:09:19,267 King: E ​​tivemos sucesso em grande parte 203 00:09:19,392 --> 00:09:22,812 por causa dos filmes que Stormy dirigiu. 204 00:09:36,743 --> 00:09:41,915 Daniels: Em 2006, eu era jovem e ingênuo e solteiro, 205 00:09:42,040 --> 00:09:45,210 e eu não tinha ideia o que estava prestes a acontecer. 206 00:09:45,335 --> 00:09:47,170 Homem: Te amo! 207 00:09:53,093 --> 00:09:55,845 Daniel: Eu estava trabalhando em uma instituição de caridade torneio de golfe 208 00:09:55,970 --> 00:09:58,098 no Lago Tahoe em 2006. 209 00:09:58,223 --> 00:09:59,391 A empresa em que trabalhei, Imagens Perversas, 210 00:09:59,516 --> 00:10:01,351 havia patrocinado um buraco, 211 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 o que significava que, você sabe, os jogadores de golfe aparecem, 212 00:10:03,603 --> 00:10:07,315 nós damos água a eles. Tínhamos uma mesa e uma sala de presentes. 213 00:10:07,440 --> 00:10:10,193 Naquele dia tirei fotos com outras celebridades 214 00:10:10,318 --> 00:10:14,280 que são exatamente iguais como a foto minha e de Trump. 215 00:10:15,824 --> 00:10:19,661 Donald Trump foi basicamente apenas uma estrela boba de reality show. 216 00:10:19,786 --> 00:10:23,248 Sr. Trump, aqui está. Três pizzas médias, $5 cada. 217 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 Vou te dizer uma coisa. 218 00:10:24,624 --> 00:10:26,501 Vou contrariar essa oferta com um ainda melhor. 219 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 Aqui está o acordo. Você me dá essas três pizzas, 220 00:10:29,087 --> 00:10:32,924 só eu vou te dar apenas US$ 5 por peça. 221 00:10:33,049 --> 00:10:34,759 Daniels: Eu o conhecia de "O Aprendiz", 222 00:10:34,884 --> 00:10:36,261 que eu nunca tinha realmente assisti, 223 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 mas havia comerciais e outdoors, obviamente, 224 00:10:38,263 --> 00:10:40,598 e de um golpe de relações públicas ele tinha feito, tipo, 225 00:10:40,724 --> 00:10:42,225 Luta livre da WWE. 226 00:10:42,350 --> 00:10:45,562 Locutor: A batalha dos bilionários! 227 00:10:45,687 --> 00:10:47,939 Daniels: Eu sabia quem ele era dessas coisas, 228 00:10:48,064 --> 00:10:49,315 mas eu não sabia ele pessoalmente. 229 00:10:49,441 --> 00:10:53,570 E quem realmente levá-lo a sério? 230 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 Olhe aqui, Brígida. 231 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 Ele era um playboy. 232 00:10:57,198 --> 00:10:59,576 E ele estava acostumado a conseguir o que queria. 233 00:10:59,701 --> 00:11:06,458 ** 234 00:11:06,583 --> 00:11:10,211 Quando Donald Trump me convidou para jantar, eu disse: "Porra, não." 235 00:11:10,337 --> 00:11:16,009 Ele tinha 60 anos e eu tinha 27. apenas fazendo meu trabalho. 236 00:11:16,134 --> 00:11:19,179 Mas falei com meu publicitário, e ele disse, 237 00:11:19,304 --> 00:11:21,348 "Eu acho que você deveria fazer isso. Apenas... Apenas vá. 238 00:11:21,473 --> 00:11:23,516 Pelo menos você vai conseguir uma boa risada disso. 239 00:11:23,641 --> 00:11:25,685 Você tem uma boa história." 240 00:11:25,810 --> 00:11:27,395 Deveríamos jantar 241 00:11:27,520 --> 00:11:30,523 em um dos restaurantes neste hotel muito agradável. 242 00:11:30,648 --> 00:11:33,068 Cheguei um pouco cedo, mas ele disse: “Apenas suba. 243 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Nos encontraremos aqui, e nós desceremos." 244 00:11:35,320 --> 00:11:37,739 Então foi assim que acabei subindo para o quarto dele. 245 00:11:37,864 --> 00:11:45,246 ** 246 00:11:45,372 --> 00:11:49,626 Eu entro, mas ele não estava vestida para o jantar ainda. 247 00:11:49,751 --> 00:11:52,671 Ele estava de pijama de seda preta, que eu prontamente zombei dele 248 00:11:52,796 --> 00:11:54,506 para e disse-lhe para ir coloque uma porra de roupa, 249 00:11:54,631 --> 00:11:57,676 Hefner queria seus pijamas de volta, e ele obedeceu. 250 00:11:57,801 --> 00:11:59,552 ** 251 00:11:59,678 --> 00:12:02,639 Este quarto de hotel era maior do que meu apartamento. 252 00:12:02,764 --> 00:12:06,559 Não foi como se eu tivesse entrado seu quarto e sentou-se na cama. 253 00:12:06,685 --> 00:12:10,438 Nós realmente tivemos uma boa conversa. 254 00:12:10,563 --> 00:12:13,316 Tivemos esse relacionamento isso não era nada sexual. 255 00:12:13,441 --> 00:12:17,112 Ele não me perguntou sobre sexo ou de quem eu gosto. 256 00:12:17,237 --> 00:12:19,030 Ele queria saber o lado comercial 257 00:12:19,155 --> 00:12:21,032 e minhas visões como diretor. 258 00:12:21,157 --> 00:12:23,034 E eu realmente assinei uma cópia do meu filme, 259 00:12:23,159 --> 00:12:24,119 "3 desejos", para ele que eu escrevi 260 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 e dirigiu e estrelou, 261 00:12:25,787 --> 00:12:28,164 mas ele não estava interessado nas performances sexuais. 262 00:12:28,289 --> 00:12:30,125 Era tudo uma questão de negócios. 263 00:12:30,250 --> 00:12:33,420 E tínhamos água. Nada mais. 264 00:12:33,545 --> 00:12:35,505 ** 265 00:12:35,630 --> 00:12:40,969 Não recebi nenhuma vibração ruim ou insinuações sexuais ou nada. 266 00:12:41,094 --> 00:12:44,180 Ele disse: "Você está na verdade, muito inteligente." 267 00:12:44,305 --> 00:12:46,516 De alguma forma a conversa sobre "Aprendiz Celebridade" 268 00:12:46,641 --> 00:12:50,603 apareceu, e seu ângulo era, "Vou chamar muita atenção 269 00:12:50,729 --> 00:12:55,525 por colocar esse loiro atriz adulta na TV." 270 00:12:55,650 --> 00:12:59,571 E eu pensei: "A NBC nunca deixe-me na televisão." 271 00:13:00,739 --> 00:13:03,700 E é aí que ele fica tipo, "Toda temporada, 272 00:13:03,825 --> 00:13:07,704 Eu posso escolher uma pessoa que eles não podem anular. 273 00:13:07,829 --> 00:13:09,414 É o meu curinga." 274 00:13:09,539 --> 00:13:11,291 ** 275 00:13:11,416 --> 00:13:12,542 Ele girou para mim dizendo: "Bem, 276 00:13:12,667 --> 00:13:14,252 você quer ser um diretor mainstream, 277 00:13:14,377 --> 00:13:16,087 você quer dirigir música vídeos e filmes de terror", 278 00:13:16,212 --> 00:13:17,589 porque tínhamos falei sobre isso, 279 00:13:17,714 --> 00:13:18,965 e eu disse: "Sim". Ele disse: "Bem, esta é uma chance 280 00:13:19,090 --> 00:13:21,301 para você estar na TV e mostrar às pessoas 281 00:13:21,426 --> 00:13:26,014 que você não está exatamente como você é." 282 00:13:26,139 --> 00:13:30,060 Ele me disse Eu o lembrei de sua filha. 283 00:13:30,185 --> 00:13:32,937 Eu senti como se ele estivesse sendo solidário comigo. 284 00:13:33,063 --> 00:13:34,814 Ivanka é linda, e ela é loira, 285 00:13:34,939 --> 00:13:38,485 e tenho certeza que ela teve pessoas assuma que ela é uma idiota. 286 00:13:38,610 --> 00:13:41,571 Mas eu senti como, como esta figura paterna, 287 00:13:41,696 --> 00:13:44,407 que assistiu sua filha ser tratado 288 00:13:44,532 --> 00:13:47,827 de uma certa maneira, poderia se identificar comigo. 289 00:13:47,952 --> 00:13:49,496 Eu pensei que tínhamos esse respeito mútuo. 290 00:13:49,621 --> 00:13:52,123 ** 291 00:13:52,248 --> 00:13:54,751 É por isso que eu estava tão louco 292 00:13:54,876 --> 00:13:59,047 quando, sem bandeiras vermelhas qualquer coisa em uma conversa, 293 00:13:59,172 --> 00:14:00,882 Eu saí de um banheiro para me encontrar encurralado. 294 00:14:01,007 --> 00:14:05,428 ** 295 00:14:05,553 --> 00:14:07,806 Eu não me lembro como eu deitei na cama, 296 00:14:07,931 --> 00:14:09,391 e então, a próxima coisa que eu sei, 297 00:14:09,516 --> 00:14:13,978 estava transando e me dizendo o quão ótimo eu era. 298 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 Foi horrível. 299 00:14:15,814 --> 00:14:19,776 ** 300 00:14:19,901 --> 00:14:21,528 Mas eu não disse não. 301 00:14:21,653 --> 00:14:26,282 ** 302 00:14:28,910 --> 00:14:31,579 Na época, eu estava fazendo muito de sessões de fotos em Los Angeles, 303 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 e Trump tinha esse talento estranho por me ligar 304 00:14:33,957 --> 00:14:35,583 quando eu estava na cadeira de maquiagem. 305 00:14:35,709 --> 00:14:39,129 Ele estava me ligando pelo menos uma vez por semana, às vezes mais. 306 00:14:39,254 --> 00:14:40,839 Professa seu amor, implorou para me ver novamente, 307 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 me chame de "bando querido". 308 00:14:43,133 --> 00:14:46,386 Não é um segredo. Nunca foi. 309 00:14:46,511 --> 00:14:49,472 Donald Trump estava obcecado com a elaboração de sua imagem pública 310 00:14:49,597 --> 00:14:53,768 como uma espécie de grande espetáculo de entretenimento. 311 00:14:55,228 --> 00:14:57,605 Ele passou anos tentando perpetuar a narrativa 312 00:14:57,731 --> 00:15:03,153 nos tablóides de Nova York que ele estava este homem muito requisitado. 313 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 Durante seu primeiro casamento para Ivana Trump, 314 00:15:06,239 --> 00:15:08,616 ele estava vazando para os tablóides sobre o caso 315 00:15:08,742 --> 00:15:10,702 que ele estava tendo com Marla Maples. 316 00:15:12,203 --> 00:15:13,329 Eu acho que foi muito importante para ele 317 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 e continua muito importante para ele 318 00:15:15,498 --> 00:15:20,253 estar apenas cercado por belas mulheres mais jovens. 319 00:15:20,378 --> 00:15:22,672 Daniel: Encontrei-me com ele várias vezes. 320 00:15:22,797 --> 00:15:24,758 Cinco ou seis. 321 00:15:24,883 --> 00:15:28,720 Mas a única vez que fizemos sexo foi aquele primeiro encontro. 322 00:15:30,764 --> 00:15:34,434 Quando conheci Trump no Hotel Beverly Hills, 323 00:15:34,559 --> 00:15:36,519 ele sentou ao meu lado no sofá. 324 00:15:36,644 --> 00:15:38,855 Ele estava obcecado assistindo a Semana do Tubarão. 325 00:15:38,980 --> 00:15:40,440 Ele disse: “Eu amo seu nariz. 326 00:15:40,565 --> 00:15:42,442 Parece um bico de águia. Régio." 327 00:15:42,567 --> 00:15:45,820 Eu fico tipo, "Isso não é um maldito elogio." 328 00:15:45,945 --> 00:15:47,113 Não posso esquecer isso. 329 00:15:47,238 --> 00:15:48,365 Um dos as coisas específicas que ele disse, 330 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 ele é tipo, "Eu doo para instituições de caridade, 331 00:15:49,908 --> 00:15:51,868 e as pessoas me bateram o tempo todo para me querer 332 00:15:51,993 --> 00:15:53,286 para fazer doações e dinheiro", e ele disse: "E eles estão bem, 333 00:15:53,411 --> 00:15:54,829 eles são bons porque são reduções de impostos. 334 00:15:54,954 --> 00:15:57,832 Mas eu nunca daria um centavo para um resgate de tubarão." 335 00:15:57,957 --> 00:15:59,876 Ele odeia tubarões. 336 00:16:00,001 --> 00:16:03,254 Eu diria que é uma fobia. 337 00:16:03,380 --> 00:16:05,256 Trump queria fazer sexo, 338 00:16:05,382 --> 00:16:06,883 mas eu menti e disse a ele Eu estava menstruada 339 00:16:07,008 --> 00:16:07,926 então ele não tentaria. 340 00:16:09,260 --> 00:16:10,512 Ele me convidava para algumas coisas. 341 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 Eu o dispensei mais do que eu disse sim. 342 00:16:12,764 --> 00:16:14,224 É uma vodca que as pessoas realmente gostam, 343 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 e como você sabe, decolou como um louco. 344 00:16:17,060 --> 00:16:17,977 Homem: Diga olá. 345 00:16:18,103 --> 00:16:18,937 Daniels: Olá. 346 00:16:19,062 --> 00:16:20,063 Homem: Apresente-se. 347 00:16:20,188 --> 00:16:21,856 Meu nome é Stormy Daniels. 348 00:16:21,981 --> 00:16:24,776 Então, Stormy, quando é o seu próxima aparição mainstream? 349 00:16:24,901 --> 00:16:28,071 Hum, "Grávida". Estará nos cinemas em junho. 350 00:16:28,196 --> 00:16:31,449 Daniel: Trump me ligou quando eu estava no set de "Ligeiramente Grávidos". 351 00:16:31,574 --> 00:16:33,410 Foi onde conheci Seth Rogen. 352 00:16:33,535 --> 00:16:34,452 Seth! 353 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 Agora, é assim que você ficar com olho rosa. 354 00:16:36,746 --> 00:16:38,832 Rogen: Eu sei Stormy Daniels há muito tempo. 355 00:16:38,957 --> 00:16:43,962 Ah, e na época, quando você pergunta para uma estrela pornô 356 00:16:44,087 --> 00:16:45,338 com quem eles têm dormido 357 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 e a resposta foi: "Donald Trump," 358 00:16:46,798 --> 00:16:48,842 foi, tipo, a coisa menos surpreendente 359 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 que ela poderia ter dito. 360 00:16:50,969 --> 00:16:54,222 Pela minha memória, estávamos tipo, "O que há com o cabelo? 361 00:16:54,347 --> 00:16:55,765 Tipo, o que está acontecendo com o cabelo?" 362 00:16:55,890 --> 00:16:57,934 E ela disse: "Ah, Perguntei a ele sobre o cabelo." 363 00:16:58,059 --> 00:17:02,147 Ele disse a ela que ele tinha um sonho como, uh, 364 00:17:02,272 --> 00:17:03,565 Sansão e Dalila 365 00:17:03,690 --> 00:17:05,316 e que ele, tipo, senti como se seu poder, 366 00:17:05,442 --> 00:17:07,527 tipo, descansado em seu cabelo, e que se ele o perdesse, 367 00:17:07,652 --> 00:17:09,904 ele perderia o seu, tipo, poder e sua estatura. 368 00:17:10,030 --> 00:17:12,323 E é por isso que, embora ele sabe que é ridículo 369 00:17:12,449 --> 00:17:14,242 e tipo, segurando - você sabe, não - 370 00:17:14,367 --> 00:17:16,453 você sabe, tipo, objetivamente não passando 371 00:17:16,578 --> 00:17:18,538 todos os - as marcas de seleção, 372 00:17:18,663 --> 00:17:20,415 você iria querer uma cabeça de cabelo passar, 373 00:17:20,540 --> 00:17:23,418 para ele, isso é preferível do que cortá-lo 374 00:17:23,543 --> 00:17:26,338 porque ele tem, tipo, superstições sobre isso. 375 00:17:26,463 --> 00:17:28,798 OK. Ouça este desastre. 376 00:17:28,923 --> 00:17:30,216 "O Aprendiz Celebridade" 377 00:17:30,342 --> 00:17:32,635 ainda estava sendo pendurado na minha frente. 378 00:17:32,761 --> 00:17:35,263 Eu simplesmente não queria ser em vão. 379 00:17:35,388 --> 00:17:38,850 E isso continuou por uns seis meses. 380 00:17:38,975 --> 00:17:42,562 Trump me ligou finalmente e disse: "Tenho más notícias, 381 00:17:42,687 --> 00:17:44,481 e eu não quero você ficar com raiva de mim, 382 00:17:44,606 --> 00:17:48,234 mas não posso colocar você em 'Aprendiz Celebridade'." 383 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 Eu estava saboreando o "Eu te avisei" 384 00:17:50,445 --> 00:17:53,073 e me chutando. 385 00:17:53,198 --> 00:17:56,326 Não havia razão para mim para atender suas ligações depois disso. 386 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 Eu pensei que estava feito. 387 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 E então alguém tinha contado a história 388 00:18:00,580 --> 00:18:03,750 sobre mim e Trump para a revista In Touch em 2011. 389 00:18:03,875 --> 00:18:06,711 Se eu decidir fugir, 390 00:18:06,836 --> 00:18:08,838 e essa é uma grande decisão para mim... 391 00:18:08,963 --> 00:18:13,426 Nuzzi: Em 2011, Donald Trump tinha estava meio que promovendo a ideia 392 00:18:13,551 --> 00:18:17,722 concorrer à presidência, e sexo ainda é vendido. 393 00:18:17,847 --> 00:18:20,475 A história sobre ele trapaceando sobre Melania Trump, 394 00:18:20,600 --> 00:18:24,604 seria ameaçador à sua imagem pública 395 00:18:24,729 --> 00:18:27,357 de uma forma que realmente não teria sido 396 00:18:27,482 --> 00:18:29,567 antes de ele entrar política presidencial. 397 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 Essa é uma ótima foto. Onde diabos você conseguiu isso? 398 00:18:30,902 --> 00:18:33,530 Nuzzi: Mas agora a história de Stormy Daniels 399 00:18:33,655 --> 00:18:36,700 provavelmente parecia que sim seria um sucesso de bilheteria. 400 00:18:36,825 --> 00:18:41,413 Eu tinha acabado de dar à luz, e alguém que me conhecia bem 401 00:18:41,538 --> 00:18:42,997 é definitivamente quem contou a história, 402 00:18:43,123 --> 00:18:45,792 porque eles têm 90% das informações corretas. 403 00:18:45,917 --> 00:18:48,336 Eu provavelmente irei nunca se sabe quem foi. 404 00:18:48,461 --> 00:18:50,005 Eu ainda disse não. 405 00:18:50,130 --> 00:18:51,339 Então me disseram, 406 00:18:51,464 --> 00:18:53,425 “Bem, a história vai sair de qualquer maneira. 407 00:18:53,550 --> 00:18:55,844 Você tem duas opções. 408 00:18:55,969 --> 00:18:58,221 Deixe sair de qualquer maneira ou assumir o controle dele, 409 00:18:58,346 --> 00:19:01,307 corrigir alguns dos fatos, e ganhar algum dinheiro com isso. 410 00:19:01,433 --> 00:19:03,059 Caso contrário, alguém quem te traiu 411 00:19:03,184 --> 00:19:04,394 vai conseguir o dinheiro." 412 00:19:04,519 --> 00:19:07,731 Então eu disse sim. E foi assim que conheci Gina. 413 00:19:09,107 --> 00:19:11,735 Nuzzi: Gina Rodriguez é uma ex-estrela pornô 414 00:19:11,860 --> 00:19:14,404 e um publicitário, e ela meio que agiu 415 00:19:14,529 --> 00:19:16,823 como o agente de Stormy Daniels. 416 00:19:16,948 --> 00:19:23,705 ** 417 00:19:23,830 --> 00:19:28,501 A editora disse que eu tinha para fazer um teste de polígrafo. 418 00:19:28,626 --> 00:19:31,671 passei 100% com louvor. 419 00:19:31,796 --> 00:19:34,424 ** 420 00:19:34,549 --> 00:19:38,470 Mas em maio de 2011, 421 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 Eu estava com minha filha, 422 00:19:41,056 --> 00:19:46,436 e fui ameaçado por alguém Eu não sabia em um estacionamento 423 00:19:46,561 --> 00:19:48,772 sobre a história de Trump. 424 00:19:48,897 --> 00:19:50,774 Fiquei muito abalado. 425 00:19:50,899 --> 00:19:54,569 Eu não fui à polícia porque eu estava com medo. 426 00:19:54,694 --> 00:19:56,696 Então eu simplesmente não disse nada. 427 00:19:56,821 --> 00:19:59,866 E então a história nunca mais foi mencionado. 428 00:19:59,991 --> 00:20:01,618 Eu definitivamente dormi melhor depois disso, 429 00:20:01,743 --> 00:20:03,244 sabendo que foi morto e nunca saindo. 430 00:20:03,370 --> 00:20:13,296 ** 431 00:20:13,421 --> 00:20:19,427 ** 432 00:20:20,887 --> 00:20:24,849 Trunfo: Estou oficialmente concorrendo 433 00:20:24,974 --> 00:20:28,228 para presidente de os Estados Unidos. 434 00:20:28,353 --> 00:20:30,021 Neste ponto, Trump está no topo da lista 435 00:20:30,146 --> 00:20:32,232 para a nomeação republicana para presidente. 436 00:20:32,357 --> 00:20:34,734 Mulher: Salve-nos! Salve-nos! 437 00:20:34,859 --> 00:20:37,862 Palazzolo: Stormy está pensando sobre a ligação com ele 438 00:20:37,987 --> 00:20:41,366 e se seria vale a pena vender a história. 439 00:20:41,491 --> 00:20:42,575 Daniel: Quando Trump anunciou 440 00:20:42,701 --> 00:20:44,536 que ele estava correndo para presidente, 441 00:20:44,661 --> 00:20:45,912 Eu realmente pensei que era 442 00:20:46,037 --> 00:20:48,707 apenas mais um uma de suas acrobacias de relações públicas. 443 00:20:48,832 --> 00:20:51,001 Eu não estava nem um pouco preocupado com isso 444 00:20:51,126 --> 00:20:54,462 porque ele tinha me contado ele nunca quis ser presidente. 445 00:20:54,587 --> 00:20:57,632 Mas então Trump conseguiu a nomeação republicana, 446 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 e foi aí que a merda se tornou real. 447 00:21:01,469 --> 00:21:04,180 Palazzolo: Então, em abril de 2016, Gina começa a fazer ligações. 448 00:21:04,305 --> 00:21:07,350 Um dos primeiros que ela faz é para o The National Enquirer, 449 00:21:07,475 --> 00:21:10,603 procurando tipo $ 200.000, $ 250.000. 450 00:21:10,729 --> 00:21:11,938 Nuzzi: O National Enquirer era propriedade 451 00:21:12,063 --> 00:21:15,066 pela American Media, Inc., também conhecido como AMI, 452 00:21:15,191 --> 00:21:17,152 e o C.E.O. daquela empresa no momento 453 00:21:17,277 --> 00:21:20,864 era David Pecker, um amigo de Donald Trump. 454 00:21:20,989 --> 00:21:23,742 Palazzolo: Ao longo dos anos, David Pecker e Donald Trump 455 00:21:23,867 --> 00:21:26,870 desenvolveu esse tipo de relacionamento transacional. 456 00:21:26,995 --> 00:21:29,664 E David Pecker concordou para ajudar Trump 457 00:21:29,789 --> 00:21:33,626 interceptando negativo histórias sobre ele, 458 00:21:33,752 --> 00:21:35,754 como o caso de nove meses que ele tinha tido 459 00:21:35,879 --> 00:21:39,466 com uma ex-Playboy Playmate, Karen McDougal. 460 00:21:39,591 --> 00:21:42,594 AMI pago Karen McDougal $ 150.000 461 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 em troca de sua história sobre seu caso com Donald Trump, 462 00:21:45,847 --> 00:21:50,101 e a história nunca saiu. Foi um pegar e matar. 463 00:21:50,226 --> 00:21:58,109 ** 464 00:21:58,234 --> 00:22:01,279 Daniel: Meu amigo disse: "Você pode realmente tem um problema. 465 00:22:01,404 --> 00:22:02,697 Eu não quero te assustar, 466 00:22:02,822 --> 00:22:05,867 mas com base nas coisas você me disse, 467 00:22:05,992 --> 00:22:10,121 agora você é o todo O problema do Partido Republicano. 468 00:22:10,246 --> 00:22:12,624 E eles gostam de fazer seus problemas desaparecem." 469 00:22:12,749 --> 00:22:14,042 Uma gravação de Donald Trump 470 00:22:14,167 --> 00:22:16,628 feito há mais de uma década veio à tona. 471 00:22:16,753 --> 00:22:18,463 É obsceno. É vulgar. 472 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 E nós avisamos você, você não vai quero que as crianças ouçam. 473 00:22:33,228 --> 00:22:34,854 Palazzolo: A fita "Access Hollywood" 474 00:22:34,979 --> 00:22:39,234 imediatamente deu A história de Stormy tem mais relevância. 475 00:22:42,612 --> 00:22:44,280 A campanha é mais sensível 476 00:22:44,406 --> 00:22:47,992 para qualquer tipo de notícia que sai sobre Trump isso é negativo. 477 00:22:48,118 --> 00:22:50,078 E então agora O Inquiridor Nacional, 478 00:22:50,203 --> 00:22:53,832 eles estão muito interessados na história tempestuosa. 479 00:22:53,957 --> 00:22:55,500 Quando Cohen descobrir sobre a história dela, 480 00:22:55,625 --> 00:22:57,585 ele inicialmente vai para David Pecker, 481 00:22:57,711 --> 00:22:59,879 esperando que, tipo, Pecker vai matá-lo. 482 00:23:00,005 --> 00:23:01,464 E Pecker gosta, "Não desta vez." 483 00:23:01,589 --> 00:23:02,882 Você sabe? "Não." 484 00:23:03,008 --> 00:23:10,181 ** 485 00:23:10,306 --> 00:23:13,893 Daniels: Fiquei muito aliviado quando Gina começou a entrar em contato 486 00:23:14,019 --> 00:23:17,564 e me oferecendo a chance para mantê-lo quieto. 487 00:23:17,689 --> 00:23:19,649 Eu estava com muito medo. 488 00:23:19,774 --> 00:23:23,194 Quero dizer, as pessoas têm sido morto de forma suspeita 489 00:23:23,319 --> 00:23:25,071 por razões políticas. 490 00:23:25,196 --> 00:23:27,073 Foi realmente sobre duas coisas - 491 00:23:27,198 --> 00:23:29,451 tentando manter a história de sair 492 00:23:29,576 --> 00:23:33,705 para que não doesse meu marido e minha filha 493 00:23:33,830 --> 00:23:36,124 e eu não perderia minha vida, 494 00:23:36,249 --> 00:23:39,544 e que haveria uma trilha de papel e uma trilha de dinheiro 495 00:23:39,669 --> 00:23:42,088 me ligando a Donald Trump 496 00:23:42,213 --> 00:23:44,758 para que ele não pudesse me mate. 497 00:23:44,883 --> 00:23:48,845 Tudo que eu tive que fazer foi assinar este pedaço de papel 498 00:23:48,970 --> 00:23:53,016 e receba $ 130.000. 499 00:23:55,018 --> 00:23:58,063 Pence: É minha grande honra para apresentar a você 500 00:23:58,188 --> 00:24:01,358 o presidente eleito, Donald Trump. 501 00:24:03,568 --> 00:24:05,987 Trump: A nossa não foi uma campanha, 502 00:24:06,112 --> 00:24:10,408 mas sim um incrível e grande movimento. 503 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 ** 504 00:24:21,461 --> 00:24:23,088 Homem: Notícias de última hora esta noite - O Wall Street Journal 505 00:24:23,213 --> 00:24:25,173 relatando que um advogado para o presidente Trump 506 00:24:25,298 --> 00:24:29,427 providenciou um pagamento pesado para uma estrela de cinema adulto. 507 00:24:29,552 --> 00:24:32,806 Mulher: O acordo supostamente exigiu Stephanie Clifford, 508 00:24:32,931 --> 00:24:35,225 quem atende pelo nome também como Stormy Daniels, 509 00:24:35,350 --> 00:24:40,522 ficar quieto sobre um suposto encontro sexual com o Sr. Trump. 510 00:24:40,647 --> 00:24:44,317 Mulher como a casa da atriz Triple-X. 511 00:24:44,442 --> 00:24:46,027 Daniel: Quando o Wall Street Journal 512 00:24:46,152 --> 00:24:47,737 a história estourou, houve imprensa no nosso jardim da frente, 513 00:24:47,862 --> 00:24:49,739 eles estão batendo na porta. 514 00:24:49,864 --> 00:24:51,074 Nossa filha respondeu, 515 00:24:51,199 --> 00:24:52,826 pensando que era sua amiguinha, 516 00:24:52,951 --> 00:24:54,953 e alguém empurrou uma câmera na cara dela. 517 00:24:55,078 --> 00:24:56,788 Minha filha não conseguiu sair e brincar. 518 00:24:56,913 --> 00:24:58,373 Glen não podia sair de casa. 519 00:24:58,498 --> 00:25:02,252 Homem: Stormy, você tocou O pênis de Donald Trump? 520 00:25:03,378 --> 00:25:04,963 Eu sei que você não quer saber sobre mim, 521 00:25:05,088 --> 00:25:06,047 só quero saber sobre ela. Então por que você - 522 00:25:06,172 --> 00:25:07,507 Por que você está falando comigo? 523 00:25:07,632 --> 00:25:12,595 ** 524 00:25:12,721 --> 00:25:16,016 Não havia conhecimento de qualquer pagamentos do presidente, 525 00:25:16,141 --> 00:25:18,226 e ele foi negado todas essas alegações. 526 00:25:18,351 --> 00:25:24,649 Estamos ouvindo notícias antigas de uma estrela pornô stripper. 527 00:25:24,774 --> 00:25:25,942 Daniel: Eu acho que a coisa do Twitter, 528 00:25:26,067 --> 00:25:27,152 Eu poderia lidar com qualquer coisa 529 00:25:27,277 --> 00:25:29,029 porque eu tenho pele bem grossa. 530 00:25:29,154 --> 00:25:32,282 As pessoas me ligaram apenas uma prostituta ou algo assim. 531 00:25:32,407 --> 00:25:33,825 Mas o único nome alguém já me ligou 532 00:25:33,950 --> 00:25:36,494 isso realmente me chateou é um mentiroso. 533 00:25:36,619 --> 00:25:43,418 ** 534 00:25:43,543 --> 00:25:45,420 Eles estavam dizendo, eu inventei essas mentiras sobre Trump 535 00:25:45,545 --> 00:25:46,880 para ganhar dinheiro, 536 00:25:47,005 --> 00:25:48,340 mas eu estava abaixo o NDA do dinheiro silencioso, 537 00:25:48,465 --> 00:25:51,134 então não consegui responder sobre qualquer coisa. 538 00:25:51,259 --> 00:25:52,677 Mas Jimmy poderia. 539 00:25:52,802 --> 00:25:54,471 Por favor, dê as boas-vindas a Stormy Daniels. 540 00:25:56,389 --> 00:25:58,975 Você acha que o presidente está assistindo agora? 541 00:25:59,100 --> 00:26:00,852 Gosto de imaginá-lo... 542 00:26:00,977 --> 00:26:03,188 Eu não quero imaginá-lo. 543 00:26:03,313 --> 00:26:06,066 Kimmel: Tivemos Stormy reservado no show, 544 00:26:06,191 --> 00:26:08,902 e ela tinha uma linda bom senso de humor. 545 00:26:09,027 --> 00:26:11,446 Mas eu lembro disso ela estava com medo 546 00:26:11,571 --> 00:26:14,115 que ela violasse seu acordo de confidencialidade. 547 00:26:14,240 --> 00:26:15,617 Eu sei que você não pode responder alguma dúvida 548 00:26:15,742 --> 00:26:19,204 por causa deste NDA que você não tem, mas... 549 00:26:19,329 --> 00:26:22,290 Fantoche tempestuoso talvez pode responder algumas perguntas. 550 00:26:22,415 --> 00:26:24,417 Eu lembro disso ela estava com medo, em geral. 551 00:26:24,542 --> 00:26:27,420 Acho que isso fazia sentido. Você sabe, você fez um inimigo 552 00:26:27,545 --> 00:26:29,422 fora do presidente dos Estados Unidos. 553 00:26:29,547 --> 00:26:33,510 E olha quem está aqui conosco. É Donald de cueca. 554 00:26:35,053 --> 00:26:37,722 É divertido tirar sarro de Donald Trump. Isso é. 555 00:26:37,847 --> 00:26:39,140 Tormentoso, você está fantástico. 556 00:26:39,265 --> 00:26:40,809 Bem-vindo ao o torneio de golfe. 557 00:26:40,934 --> 00:26:43,436 Mas seus seguidores, essas pessoas que ele não se importa 558 00:26:43,561 --> 00:26:46,481 sobre tudo, alguns deles estão muito doentes. 559 00:26:46,606 --> 00:26:49,067 E tudo o que é preciso é um deles fazer algo 560 00:26:49,192 --> 00:26:52,278 isso poderia realmente arruinar sua vida. 561 00:26:52,404 --> 00:26:56,116 Parece que ela esteve no lado perdedor deste acordo 562 00:26:56,241 --> 00:26:58,535 desde o primeiro dia, e isso é uma pena, 563 00:26:58,660 --> 00:27:02,038 porque uma das duas pessoas envolvido está dizendo a verdade, 564 00:27:02,163 --> 00:27:03,957 e não é Donald Trump. 565 00:27:04,082 --> 00:27:05,417 Cooper: O jornal New York Times agora está reportando 566 00:27:05,542 --> 00:27:07,168 que Michael Cohen, o advogado do presidente, 567 00:27:07,293 --> 00:27:10,505 diz que pagou os $ 130.000 do próprio bolso. 568 00:27:10,630 --> 00:27:13,800 Nuzzi: O NDA do dinheiro silencioso deveria tê-la impedido 569 00:27:13,925 --> 00:27:15,301 de falar publicamente 570 00:27:15,427 --> 00:27:17,345 sobre Donald Trump e seu relacionamento, 571 00:27:17,470 --> 00:27:19,264 e deveria ter também impediu Trump 572 00:27:19,389 --> 00:27:21,474 de falar publicamente sobre isso. 573 00:27:21,599 --> 00:27:24,185 Mas então, um mês depois que a história estourou, 574 00:27:24,310 --> 00:27:26,646 foi relatado que O advogado de Trump, Michael Cohen, 575 00:27:26,771 --> 00:27:29,733 estava comprando uma proposta de livro para possíveis editores 576 00:27:29,858 --> 00:27:33,987 em que ele prometeu contar a todos sobre a saga Stormy Daniels. 577 00:27:35,447 --> 00:27:39,659 Na opinião de Stormy, o livro proposta violou o NDA, 578 00:27:39,784 --> 00:27:42,203 tornando-o assim nulo. 579 00:27:42,328 --> 00:27:43,913 Isso significava que ele estava tentando 580 00:27:44,039 --> 00:27:45,540 para lucrar com sua história 581 00:27:45,665 --> 00:27:48,084 quando ela não conseguia nem comente sobre isso publicamente. 582 00:27:48,209 --> 00:27:49,377 Ela não conseguia se defender. 583 00:27:49,502 --> 00:27:50,920 Ela não poderia dar sua versão dos acontecimentos. 584 00:27:51,046 --> 00:27:53,423 Ela estava furiosa. 585 00:27:53,548 --> 00:27:56,301 Daniels: Cohen estava me explorando e me usar para ganhar dinheiro, 586 00:27:56,426 --> 00:27:59,012 e eu tinha acabado de porra, tinha isso. 587 00:27:59,137 --> 00:28:02,015 Eu não preciso de ninguém para falar por mim. 588 00:28:02,140 --> 00:28:03,933 Nuzzi: E então ela contratou um advogado com a esperança 589 00:28:04,059 --> 00:28:05,518 de sair do NDA. 590 00:28:05,643 --> 00:28:07,145 Rei: Stormy Daniels tem um novo advogado. 591 00:28:07,270 --> 00:28:08,688 Seu nome é Michael Avenatti. 592 00:28:08,813 --> 00:28:11,024 Mulher: A estrela pornô está processando o presidente. 593 00:28:11,149 --> 00:28:13,526 Daniels tempestuoso esperando que um juiz governe 594 00:28:13,651 --> 00:28:17,572 aquele acordo de confidencialidade não é válido. 595 00:28:17,697 --> 00:28:21,201 Melber: Ela está processando desta vez não por dinheiro, ela diz, 596 00:28:21,326 --> 00:28:23,370 mas pela liberdade, pela liberdade de expressão. 597 00:28:23,495 --> 00:28:25,997 Nossa posição é clara. Ele nunca assinou o acordo, 598 00:28:26,122 --> 00:28:27,332 mesmo sabendo tudo sobre isso, 599 00:28:27,457 --> 00:28:29,250 e portanto ela está livre para falar. 600 00:28:29,376 --> 00:28:31,753 Avenatti entendeu como jogar fora das regras, 601 00:28:31,878 --> 00:28:34,798 então ele atraiu Trump para um conflito que elevou seu cliente, 602 00:28:34,923 --> 00:28:36,466 Stormy Daniels e ele mesmo. 603 00:28:40,553 --> 00:28:41,971 Eu não sei, cara. 604 00:28:42,097 --> 00:28:43,640 Homem: Não há pensamentos sobre isso? 605 00:28:43,765 --> 00:28:47,394 10 dias após Stormy ter entrado uma ação judicial para sair do NDA, 606 00:28:47,519 --> 00:28:49,729 Trump revidou com seu próprio processo. 607 00:28:49,854 --> 00:28:51,815 Homem: Donald Trump e seu pessoal equipe jurídica revidando 608 00:28:51,940 --> 00:28:56,403 em Stormy Daniels, buscando mais mais de US$ 20 milhões em danos. 609 00:28:56,528 --> 00:28:58,655 Ele estava buscando US$ 1 milhão para cada vez 610 00:28:58,780 --> 00:29:01,533 que ela supostamente violou o contrato. 611 00:29:01,658 --> 00:29:03,368 Melber: Donald Trump e muito de outras pessoas 612 00:29:03,493 --> 00:29:05,286 que usam o sistema legal desta forma entenda 613 00:29:05,412 --> 00:29:07,288 que se você for pobre o suficiente, 614 00:29:07,414 --> 00:29:08,790 uma multa em dinheiro pode arruinar sua vida, 615 00:29:08,915 --> 00:29:13,336 falir sua família para sempre, deixar você sem teto. 616 00:29:13,461 --> 00:29:15,630 Donald Trump vai lutar uma guerra de 30 frentes. 617 00:29:15,755 --> 00:29:17,799 Ele nunca se importou parecendo o bandido. 618 00:29:17,924 --> 00:29:19,801 Kimmel: Enquanto isso, há novos desenvolvimentos 619 00:29:19,926 --> 00:29:21,803 na investigação "Hussia" - isso, claro, 620 00:29:21,928 --> 00:29:25,473 sendo Stormy Daniels, a estrela de cinema adulto que pode... 621 00:29:25,598 --> 00:29:29,644 Ela começou um GoFundMe para apoiar seus projetos legais. 622 00:29:29,769 --> 00:29:32,605 E eu decidi que estávamos vou mencionar isso no ar. 623 00:29:32,731 --> 00:29:35,150 Então agora você pode dar dinheiro para uma estrela pornô 624 00:29:35,275 --> 00:29:37,944 assim como o presidente dos Estados Unidos. 625 00:29:38,069 --> 00:29:41,614 Homem: Ela é a estrela pornô ganhando manchetes em toda a América. 626 00:29:41,740 --> 00:29:45,869 Agora Stormy Daniels está contando sua história em "60 Minutes". 627 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 Me ofereceram muito dinheiro quando a história estourou pela primeira vez, 628 00:29:48,955 --> 00:29:52,334 e eu escolhi fazer "60 Minutes" porque não foi pago, 629 00:29:52,459 --> 00:29:54,336 o que significava que ninguém poderia dizer Eu fiz isso por dinheiro. 630 00:29:54,461 --> 00:30:00,842 ** 631 00:30:00,967 --> 00:30:03,011 Homem: Esta noite na CBS, produzido com "60 Minutes", 632 00:30:03,136 --> 00:30:05,138 uma entrevista que as pessoas esperam. 633 00:30:05,263 --> 00:30:06,639 Stormy Daniels conta sua história. 634 00:30:06,765 --> 00:30:08,558 Deixe-me pegar isso, na verdade, bem rápido. 635 00:30:08,683 --> 00:30:09,809 Kayla: Está ligado? 636 00:30:09,934 --> 00:30:11,102 Ainda não. 637 00:30:11,227 --> 00:30:12,479 Ei, ela pode ir brincar com Paulo? 638 00:30:12,604 --> 00:30:15,148 Não, eu não a quero indo para fora. 639 00:30:15,273 --> 00:30:17,484 Poderia haver imprensa ou algo lá fora. 640 00:30:17,609 --> 00:30:20,904 Não é seguro para ela para sair agora. 641 00:30:21,029 --> 00:30:24,783 Nicks: Quanto ela, tipo, entender o que está acontecendo? 642 00:30:24,908 --> 00:30:27,452 Ela não sabe detalhes sobre o que está acontecendo, 643 00:30:27,577 --> 00:30:28,953 e isso é o único problema sobre 644 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 temos que manter a TV desligada, 645 00:30:30,872 --> 00:30:34,459 porque as pessoas continuam dizendo estrela pornô Stormy Daniels, 646 00:30:34,584 --> 00:30:36,044 e não estou pronto para explicar o que é pornografia porque 647 00:30:36,169 --> 00:30:37,921 ela não sabe o que é sexo. 648 00:30:38,046 --> 00:30:39,547 Alguns anos atrás, 649 00:30:39,673 --> 00:30:42,717 minha filha me viu fazendo as malas meus trajes de dança, 650 00:30:42,842 --> 00:30:44,344 e provavelmente algumas semanas mais tarde, ela entra, 651 00:30:44,469 --> 00:30:47,013 e ela fica tipo, "Eu sei o que você faz." 652 00:30:47,138 --> 00:30:49,724 E eu disse: “Ah. O que você acha que eu faço?" 653 00:30:49,849 --> 00:30:52,394 E ela vai... 654 00:30:52,519 --> 00:30:55,355 "Você é um espião, e os de suas fantasias." 655 00:30:56,564 --> 00:30:58,274 Eu vou te garantir isso. 656 00:30:58,400 --> 00:31:02,320 Ela saberá tudo antes outra pessoa pode contar a ela. 657 00:31:02,445 --> 00:31:04,739 Isso é o mais importante. 658 00:31:04,864 --> 00:31:08,785 Enquanto isso, meu marido, foi isso que ele acabou de me mandar uma mensagem. 659 00:31:08,910 --> 00:31:11,204 Porque ele sabe, no meu momento de fraqueza, quando ele disse: 660 00:31:11,329 --> 00:31:14,124 "Posso ter..." Basta comprar! Vá embora!" 661 00:31:14,249 --> 00:31:17,711 Kayla: O nome de Stormy Daniels é atualmente número um no Twitter. 662 00:31:17,836 --> 00:31:19,254 Nicks: Tendências - Tendência número um. 663 00:31:19,379 --> 00:31:21,172 Tendência número um. 664 00:31:21,297 --> 00:31:24,259 Tudo bem. E "60 Minutos" vem em segundo lugar. 665 00:31:24,384 --> 00:31:27,262 Eu posso realmente apreciar os espirituosos, tipo, memes. 666 00:31:27,387 --> 00:31:30,807 Mesmo que sejam negativos ou depreciativo para mim, 667 00:31:30,932 --> 00:31:32,017 Eu não posso ajudar, mas... 668 00:31:32,142 --> 00:31:34,102 Tipo, se eles estiverem bem feitos... Certo. 669 00:31:34,227 --> 00:31:36,521 ...e espirituoso e engraçado, Eu não posso deixar de rir. 670 00:31:36,646 --> 00:31:38,356 Não sei o que isso diz sobre mim. 671 00:31:38,481 --> 00:31:39,691 Todo mundo está twittando sobre como eles estão, 672 00:31:39,816 --> 00:31:42,235 tipo, Stormy Daniels vendo festas. 673 00:31:42,360 --> 00:31:43,903 Estamos prontos para torça e torça 674 00:31:44,029 --> 00:31:45,530 e assista Stormy Daniels. 675 00:31:45,655 --> 00:31:47,532 Obrigado a todos, por ter vindo! 676 00:31:47,657 --> 00:31:49,784 Daniel: Sim, um monte de bares gays estão tendo, tipo, 677 00:31:49,909 --> 00:31:51,494 coisas de vestir. 678 00:31:51,619 --> 00:31:54,622 Stormy Daniels é quebrando a Internet. 679 00:31:54,748 --> 00:31:56,958 Homem: "60 minutos" Stormy Daniels conta sua história. 680 00:31:57,083 --> 00:31:58,668 Nick: Aqui vamos nós. 681 00:31:58,793 --> 00:32:00,670 Cooper: Uma semana e meia antes das eleições de 2016, 682 00:32:00,795 --> 00:32:03,173 Pessoal de Donald Trump advogado pagou uma estrela pornô 683 00:32:03,298 --> 00:32:04,716 chamado Stormy Daniels 684 00:32:04,841 --> 00:32:07,469 para ficar quieto sobre seu suposto relacionamento 685 00:32:07,594 --> 00:32:10,180 com o candidato republicano para presidente. 686 00:32:10,305 --> 00:32:12,265 Você fez sexo com ele? -Sim. 687 00:32:12,390 --> 00:32:14,351 Você queria fazer sexo com ele? 688 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Não. Mas eu não... 689 00:32:15,894 --> 00:32:17,312 Eu não disse não. Eu não sou uma vítima. 690 00:32:17,437 --> 00:32:18,563 Eu não sou -- 691 00:32:18,688 --> 00:32:19,731 Foi inteiramente consensual. 692 00:32:19,856 --> 00:32:21,483 Oh sim. 693 00:32:21,608 --> 00:32:24,736 Mas em maio de 2011, Daniels concordou para contar a história dela 694 00:32:24,861 --> 00:32:27,822 para uma publicação irmã da revista In Touch. 695 00:32:27,947 --> 00:32:30,367 A história nunca correu porque Michael Cohen 696 00:32:30,492 --> 00:32:31,785 ameaçou processar. 697 00:32:31,910 --> 00:32:34,079 Daniels diz ela nunca foi paga, 698 00:32:34,204 --> 00:32:35,997 e diz, algumas semanas depois, 699 00:32:36,122 --> 00:32:38,792 ela foi ameaçada por um homem que se aproximou dela. 700 00:32:38,917 --> 00:32:42,545 Um cara se aproximou de mim e me disse: 701 00:32:42,671 --> 00:32:44,714 "Deixem Trump em paz. Esqueça a história." 702 00:32:44,839 --> 00:32:47,425 E então ele se inclinou e olhei para minha filha e disse: 703 00:32:47,550 --> 00:32:48,635 "Uma linda menininha. Seria uma pena 704 00:32:48,760 --> 00:32:49,969 se algo aconteceu para a mãe dela." 705 00:32:50,095 --> 00:32:51,471 E então ele se foi. 706 00:32:51,596 --> 00:32:53,390 Avenetti: Isto é sobre a extensão. 707 00:32:53,515 --> 00:32:56,309 Que o Sr. Cohen e o presidente 708 00:32:56,434 --> 00:32:59,104 foram intimidar esta mulher, 709 00:32:59,229 --> 00:33:01,481 para silenciá-la, para ameaçá-la, 710 00:33:01,606 --> 00:33:04,609 e para colocá-la sob seu polegar. 711 00:33:04,734 --> 00:33:08,530 É um comportamento bandido de pessoas no poder, 712 00:33:08,655 --> 00:33:10,657 e não tem lugar na democracia americana. 713 00:33:10,782 --> 00:33:11,950 Muitas mulheres tesudas acontecendo agora. 714 00:33:12,075 --> 00:33:13,576 Oh sim. 715 00:33:13,702 --> 00:33:16,037 Melber: Novos relatórios esta noite mostram foi o episódio mais assistido 716 00:33:16,162 --> 00:33:19,666 em mais de uma década - 22 milhões de pessoas assistindo. 717 00:33:19,791 --> 00:33:24,796 Daniels falando tudo sobre Donald Trump. 718 00:33:24,921 --> 00:33:26,548 Com relação a essa entrevista, 719 00:33:26,673 --> 00:33:28,425 Direi ao Presidente fortemente, 720 00:33:28,550 --> 00:33:32,345 claramente e tem consistentemente negou essas reivindicações subjacentes. 721 00:33:32,470 --> 00:33:34,472 E a única pessoa quem tem sido inconsistente 722 00:33:34,597 --> 00:33:37,517 é quem faz as reivindicações. 723 00:33:37,642 --> 00:33:39,769 ** 724 00:33:39,894 --> 00:33:42,772 Nuzzi: No rescaldo de Stormy Aparência "60 Minutos", 725 00:33:42,897 --> 00:33:44,691 a Casa Branca ficou na defensiva. 726 00:33:44,816 --> 00:33:46,776 Eles atacaram A credibilidade de Stormy, 727 00:33:46,901 --> 00:33:49,237 e eles disseram que o encontro com Donald Trump 728 00:33:49,362 --> 00:33:51,698 em Lake Tahoe nunca aconteceu. 729 00:33:51,823 --> 00:33:54,492 Daniels: Depois de “60 minutos”, a reação foi terrível, 730 00:33:54,617 --> 00:33:57,620 especialmente de Apoiadores de Trump. 731 00:33:57,746 --> 00:34:00,248 Eu recebi essas mensagens malucas e tuítes. 732 00:34:02,000 --> 00:34:04,544 E eu estava pirando. 733 00:34:04,669 --> 00:34:09,507 ** 734 00:34:09,632 --> 00:34:11,676 Daniel: Esse carro é uma merda. 735 00:34:17,974 --> 00:34:19,476 Aí está ele. 736 00:34:20,018 --> 00:34:21,519 Ligue para o 911. 737 00:34:21,644 --> 00:34:24,439 Que porra você está fazendo?! 738 00:34:25,899 --> 00:34:26,775 Chame a polícia. 739 00:34:28,693 --> 00:34:31,780 Sim. A polícia está chegando. Parabéns. 740 00:34:33,573 --> 00:34:34,949 Nicks: Quando conheci Stormy, ela estava convencida de que 741 00:34:35,075 --> 00:34:39,371 ela estava morando nas últimas semanas ou meses de sua vida. 742 00:34:39,496 --> 00:34:40,997 Parece loucura, e é, 743 00:34:41,122 --> 00:34:42,415 mas ela também era, tipo, 744 00:34:42,540 --> 00:34:43,958 processando o presidente dos Estados Unidos. 745 00:34:44,084 --> 00:34:46,586 Quero dizer, no meio de uma espécie de - o tipo de 746 00:34:46,711 --> 00:34:48,421 situação em que merda assim acontece, 747 00:34:48,546 --> 00:34:50,799 como conspirações são construídos ao redor. 748 00:34:54,761 --> 00:34:57,931 Sim. eu tinha certeza absoluta que eu ia morrer. 749 00:35:14,030 --> 00:35:14,948 Nicks: Sim. 750 00:35:21,913 --> 00:35:22,872 Sim. 751 00:35:24,374 --> 00:35:25,959 Certo. 752 00:35:26,084 --> 00:35:29,796 Não, eu só, hum, imaginei tudo isso está acontecendo rápido, 753 00:35:29,921 --> 00:35:31,756 você sabe, tipo, vamos apenas pegar a filmagem 754 00:35:31,881 --> 00:35:34,009 e nós simplesmente teremos isso, você sabe? 755 00:35:35,885 --> 00:35:38,013 Descobrir o que fazer com isso. 756 00:35:44,769 --> 00:35:46,730 OK. 757 00:36:15,216 --> 00:36:16,384 Sim. 758 00:36:16,509 --> 00:36:19,095 Quero dizer... 759 00:36:19,220 --> 00:36:21,014 Sim. 760 00:36:23,516 --> 00:36:26,269 Melber: Presidente Trump acabei de falar oficialmente 761 00:36:26,394 --> 00:36:28,021 sobre Stormy Daniels. 762 00:36:28,146 --> 00:36:29,939 O presidente dos Estados Unidos, 763 00:36:30,065 --> 00:36:33,068 negando que pagou Stormy Daniels para aquele acordo secreto de NDA. 764 00:36:37,530 --> 00:36:40,533 Melber: Trump foi questionado sobre isso no Força Aérea Um. 765 00:36:40,658 --> 00:36:42,786 E há um milhão de maneiras para lidar com isso, 766 00:36:42,911 --> 00:36:44,913 inclusive ir embora. 767 00:36:57,384 --> 00:37:00,720 É um exemplo de Donald Trump passando a bola. 768 00:37:00,845 --> 00:37:02,931 Então a imprensa então perguntou Michael Cohen. 769 00:37:03,056 --> 00:37:07,811 Isso alimentou a história de maneiras isso claramente prejudicou Trump. 770 00:37:07,936 --> 00:37:11,773 Ele definitivamente piorou tudo apenas pressionando Cohen. 771 00:37:16,861 --> 00:37:18,488 Welker: Esta noite, uma dramática operação do FBI em 772 00:37:18,613 --> 00:37:21,658 o escritório de Nova York e quarto de hotel de Michael Cohen, 773 00:37:21,783 --> 00:37:23,076 o presidente advogado pessoal, 774 00:37:23,201 --> 00:37:25,787 que pagou estrela de cinema adulto Daniels tempestuoso 775 00:37:25,912 --> 00:37:27,789 por seu silêncio sobre seu suposto caso 776 00:37:27,914 --> 00:37:30,667 com o Sr. Trump 11 dias antes da eleição. 777 00:37:30,792 --> 00:37:32,585 Mulher: Um grupo de vigilância apresentou uma reclamação 778 00:37:32,711 --> 00:37:34,337 com o Comissão Eleitoral Federal, 779 00:37:34,462 --> 00:37:37,757 alegando o acordo envolvendo então candidato presidencial Trump 780 00:37:37,882 --> 00:37:40,760 é uma violação da lei de financiamento de campanha. 781 00:37:40,885 --> 00:37:43,179 Há um lugar muito estreito conjunto de circunstâncias 782 00:37:43,304 --> 00:37:48,018 em que quem você está tendo sexo com é interessante. 783 00:37:48,143 --> 00:37:51,438 O que parecia mais interessante sobre isso desde o início 784 00:37:51,563 --> 00:37:52,939 foi o elemento lascivo disso. 785 00:37:53,064 --> 00:37:55,150 ** 786 00:37:55,275 --> 00:37:58,653 Mas fica pior em termos do direito penal, 787 00:37:58,778 --> 00:38:01,573 potencialmente, porque o pagamento para Stormy, 788 00:38:01,698 --> 00:38:03,199 para fazer a história dela desaparecer, 789 00:38:03,324 --> 00:38:06,703 veio de Michael Cohen linha de home equity. 790 00:38:06,828 --> 00:38:08,705 E Michael Cohen é reembolsado 791 00:38:08,830 --> 00:38:10,373 por ter pago esse dinheiro 792 00:38:10,498 --> 00:38:12,500 de uma forma que pode ter afetado A capacidade de Donald Trump 793 00:38:12,625 --> 00:38:13,710 para entrar na Casa Branca. 794 00:38:13,835 --> 00:38:16,046 Mas o problema não é ela. 795 00:38:16,171 --> 00:38:20,133 A questão é - a questão é o crime. 796 00:38:39,861 --> 00:38:41,780 Obrigado, eu acho? 797 00:38:41,905 --> 00:38:43,073 Quero dizer... 798 00:38:43,198 --> 00:38:45,367 eu nem sei o que dizer sobre isso. 799 00:38:47,994 --> 00:38:49,204 Amador. 800 00:38:49,329 --> 00:38:52,374 Temos que correr para o aeroporto e pegar meu marido, 801 00:38:52,499 --> 00:38:55,085 quem está voando nisso nós deveríamos ter 802 00:38:55,210 --> 00:38:58,838 alguns dias juntos, sozinhos, sem filhos, 803 00:38:58,963 --> 00:39:02,050 comemorar nosso aniversário de nove anos, 804 00:39:02,175 --> 00:39:04,302 em Miami, e ele reservou um quarto de hotel muito bom 805 00:39:04,427 --> 00:39:05,845 e outras coisas na praia. 806 00:39:05,970 --> 00:39:08,848 Mas foi cortado um dia antes 807 00:39:08,973 --> 00:39:12,102 por ter que ir ao tribunal agora amanhã. 808 00:39:12,227 --> 00:39:16,231 Então, o que deveria ser, tipo, uns bons três dias, 809 00:39:16,356 --> 00:39:22,612 coisa de duas noites, três dias agora é menos de 24 horas. 810 00:39:22,737 --> 00:39:23,988 ** 811 00:39:24,114 --> 00:39:25,573 Mulher: Um juiz federal em Nova York, 812 00:39:25,699 --> 00:39:28,076 ordenou que o presidente Trump advogado pessoal, 813 00:39:28,201 --> 00:39:31,329 Michael Cohen, para comparecer a um tribunal ouvindo esta tarde. 814 00:39:31,454 --> 00:39:33,790 Ministério Público Federal e os advogados de defesa de Cohen 815 00:39:33,915 --> 00:39:35,333 vou discutir hoje 816 00:39:35,458 --> 00:39:38,545 sobre como o material apreendido pelo FBI deve ser tratado. 817 00:39:42,465 --> 00:39:51,433 ** 818 00:39:51,558 --> 00:39:52,726 Oi pessoal. 819 00:39:54,644 --> 00:39:56,354 Então, durante anos, 820 00:39:56,479 --> 00:39:59,566 Cohen agiu como se ele estivesse acima da lei. 821 00:39:59,691 --> 00:40:03,319 Ele se referiu abertamente ele mesmo como o consertador do Sr. Trump. 822 00:40:03,445 --> 00:40:06,364 Ele nunca pensou que o homenzinho, 823 00:40:06,489 --> 00:40:12,162 ou especialmente mulheres, e até mesmo mais, mulheres como eu importavam. 824 00:40:12,287 --> 00:40:13,371 Isso acaba agora. 825 00:40:13,496 --> 00:40:16,207 Meu advogado e eu estão empenhados em garantir 826 00:40:16,332 --> 00:40:18,585 que todo mundo descobre a verdade 827 00:40:18,710 --> 00:40:20,587 e os fatos do que aconteceu, 828 00:40:20,712 --> 00:40:24,674 e dou minha palavra de que iremos não descanse até que isso aconteça. 829 00:40:24,799 --> 00:40:26,176 Muito obrigado. 830 00:40:29,596 --> 00:40:32,265 McCain: Parece um golpe publicitário em algum nível. 831 00:40:32,390 --> 00:40:33,516 Quero dizer, porque você não tinha nada 832 00:40:33,641 --> 00:40:34,684 a ver com o caso. 833 00:40:34,809 --> 00:40:36,061 Parecia um pouco com você 834 00:40:36,186 --> 00:40:37,854 estavam apenas tentando para chamar a atenção, 835 00:40:37,979 --> 00:40:42,108 que eu entendo que você é sendo processado pelo nosso presidente, 836 00:40:42,233 --> 00:40:44,736 mas parece você está se beneficiando muito. 837 00:40:44,861 --> 00:40:47,572 Daniel: Sim, há muita publicidade, mas eu não fiz isso por isso, 838 00:40:47,697 --> 00:40:50,533 porque isso não é pelo que quero ser conhecido. 839 00:40:50,658 --> 00:40:52,369 De fato, Eu me escondi por um bom tempo, 840 00:40:52,494 --> 00:40:55,205 e é - é esmagador e intimidante 841 00:40:55,330 --> 00:40:58,249 e francamente assustador muitas vezes. 842 00:41:06,257 --> 00:41:08,927 Glen: Na noite em que conheci Stormy, pensei que ela era bonita, 843 00:41:09,052 --> 00:41:10,929 e eu simplesmente subi para ela e sentou-se ao lado dela 844 00:41:11,054 --> 00:41:13,014 e foi tipo, "E ai, como vai?" 845 00:41:13,139 --> 00:41:14,974 ** 846 00:41:15,100 --> 00:41:17,394 Eu estava tipo, "Eu perguntaria a você para o seu número, 847 00:41:17,519 --> 00:41:19,521 mas eu sei você nunca vai me ligar." 848 00:41:19,646 --> 00:41:21,314 E ela disse, "O que faz você pensar isso?" 849 00:41:21,439 --> 00:41:23,733 E eu fico tipo, "Bem, basta olhar para você." 850 00:41:23,858 --> 00:41:26,736 Daniel: Eu não tenho certeza do que é foi sobre Glen imediatamente, 851 00:41:26,861 --> 00:41:28,238 mas a faísca foi instantânea. 852 00:41:28,363 --> 00:41:34,869 Ele era talentoso e engraçado e doce, e ele estava quente. 853 00:41:34,994 --> 00:41:37,330 Glen: No papel, quem eu era e quem ela era, 854 00:41:37,455 --> 00:41:41,001 isso deveria ter subido em chamas em cerca de cinco minutos. 855 00:41:41,126 --> 00:41:45,547 Acabou sendo o amor da minha vida. 856 00:41:45,672 --> 00:41:49,009 Eu sabia que ela estava envolvida em uma indústria adulta. 857 00:41:49,134 --> 00:41:50,260 Ela o apresentou como o que era, 858 00:41:50,385 --> 00:41:52,178 e o que ela me contou foi o que foi, 859 00:41:52,303 --> 00:41:56,057 e eu fui capaz de pegue ou largue. 860 00:41:56,182 --> 00:41:59,686 Sinceramente, foi difícil, sabe? Mas não foi. 861 00:41:59,811 --> 00:42:03,106 Não foi mais difícil do que partir e não sair com ela. 862 00:42:03,231 --> 00:42:05,984 Você não muda alguém que você ama. 863 00:42:06,109 --> 00:42:07,402 No início do nosso relacionamento, 864 00:42:07,527 --> 00:42:09,446 Eu estava fazendo um show em um clube em Pittsburgh 865 00:42:09,571 --> 00:42:12,490 e recebo uma ligação frenética. Ela está chorando. 866 00:42:12,615 --> 00:42:14,075 Ela diz, "Eu não posso mais fazer isso. 867 00:42:14,200 --> 00:42:16,077 Eu te amo demais. Eu preciso fazer essas coisas, 868 00:42:16,202 --> 00:42:18,413 mas eu não consigo fazer isso com ninguém além de você." 869 00:42:18,538 --> 00:42:23,376 Ali mesmo é apresentado um enorme, decisão de mudança de vida. 870 00:42:23,501 --> 00:42:28,173 E então, eu realmente acabei fazendo pornografia. 871 00:42:28,298 --> 00:42:30,508 Você pensa que é invencível. 872 00:42:30,633 --> 00:42:32,761 Sua carreira está indo bem. 873 00:42:32,886 --> 00:42:35,805 "Eu posso lidar com isso. Eu peguei você, querido." 874 00:42:35,930 --> 00:42:38,725 Você não pensa: “Oh, uau. 875 00:42:38,850 --> 00:42:41,728 Meu pau tem metade do tamanho de todo mundo que faz isso. 876 00:42:41,853 --> 00:42:44,064 Isso não vai ser um problema mais tarde. 877 00:42:44,189 --> 00:42:46,107 Isso não vai foder com minhas emoções. 878 00:42:46,232 --> 00:42:48,068 Isso não vai me fazer sentir inferior. 879 00:42:48,193 --> 00:42:50,278 Isso não vai para me dar um complexo." 880 00:42:50,403 --> 00:42:55,116 Ele lentamente corroeu minha confiança. 881 00:42:55,241 --> 00:42:58,328 Ela é o tipo de pessoa que tem calos. 882 00:42:58,453 --> 00:42:59,829 Você sabe, Vou colocar isso em termos de baterista. 883 00:42:59,954 --> 00:43:01,331 Você toca bateria por um tempo, você tem calos, 884 00:43:01,456 --> 00:43:03,041 então você pode tocar bateria por muito tempo 885 00:43:03,166 --> 00:43:04,542 e suas mãos não se machucam. 886 00:43:04,668 --> 00:43:06,836 Ela tinha calos mentais, os calos físicos, 887 00:43:06,961 --> 00:43:10,256 as paredes construídas até onde ela simplesmente levei isso com calma 888 00:43:10,382 --> 00:43:12,801 e usei como uma medalha de honra. 889 00:43:12,926 --> 00:43:16,221 E ela é boa nessa merda, Você sabe o que eu quero dizer? 890 00:43:16,346 --> 00:43:19,099 Daniel: Glen foi meu terceiro marido, 891 00:43:19,224 --> 00:43:20,892 mas desta vez, foi um diferente 892 00:43:21,017 --> 00:43:24,104 tipo de coisa completamente. 893 00:43:24,229 --> 00:43:27,482 Glen não sabia sobre as coisas de Trump. 894 00:43:27,607 --> 00:43:29,984 Ele estava passando alguns realmente sérios 895 00:43:30,110 --> 00:43:32,529 seus próprios demônios pessoais. 896 00:43:32,654 --> 00:43:34,823 Você conta para todo mundo você está com cada pessoa 897 00:43:34,948 --> 00:43:36,658 você fez sexo com três anos antes de conhecê-los, 898 00:43:36,783 --> 00:43:39,327 especialmente se um deles é um hobgoblin laranja? 899 00:43:39,452 --> 00:43:43,289 Não, foi apenas uma conversa que nunca tivemos. 900 00:43:43,415 --> 00:43:46,501 E eu não pensei isso importava. 901 00:43:46,626 --> 00:43:48,294 Glen: Se você tem vergonha de alguma coisa, 902 00:43:48,420 --> 00:43:49,838 você provavelmente não vai para contar ao povo 903 00:43:49,963 --> 00:43:51,923 que estão mais próximos de você porque você tem vergonha disso. 904 00:43:52,048 --> 00:43:53,967 Eu acho que posso 905 00:43:54,092 --> 00:43:56,011 levante-se e seja um homem e admitir isso 906 00:43:56,136 --> 00:43:58,638 porque eu menti para ela sobre beber muito. 907 00:43:58,763 --> 00:44:02,267 Daniels: Eu disse a ele que Trump e eu não tinha feito sexo, 908 00:44:02,392 --> 00:44:04,185 que eu tinha ido para o quarto do hotel. 909 00:44:04,310 --> 00:44:05,729 Eu contei a ele sobre "Aprendiz Celebridade" 910 00:44:05,854 --> 00:44:08,064 Eu tinha dito a ele que ele iria me ligue o tempo todo. 911 00:44:08,189 --> 00:44:11,568 E ele disse: "É isso? Porque eles estão dizendo que você transou com ele." 912 00:44:11,693 --> 00:44:13,820 E eu pensei: "Bem, eles vão diga isso sobre qualquer estrela pornô 913 00:44:13,945 --> 00:44:16,531 que vai ao quarto de um cara rico." 914 00:44:16,656 --> 00:44:19,492 Glen: A parte sexual Eu não sabia. 915 00:44:19,617 --> 00:44:22,495 Mas o dinheiro veio para minha conta bancária. 916 00:44:22,620 --> 00:44:24,330 Ela disse, você sabe, "Ei, recebi essas ligações 917 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 do advogado de Donald Trump", todas essas coisas. 918 00:44:26,541 --> 00:44:28,126 Há um pagamento que eles estão tentando 919 00:44:28,251 --> 00:44:29,669 para cuidar para a eleição." 920 00:44:29,794 --> 00:44:32,881 Foi muito ingênuo da minha parte no momento 921 00:44:33,006 --> 00:44:36,092 pensar que um pagamento de US$ 130.000 922 00:44:36,217 --> 00:44:40,138 de alguém que foi um parceiro de negócios 923 00:44:40,263 --> 00:44:42,390 ou um relacionamento de 12 anos atrás 924 00:44:42,515 --> 00:44:45,352 de repente está se tornando uma necessidade 925 00:44:45,477 --> 00:44:48,271 a semana antes de uma eleição presidencial. 926 00:44:48,396 --> 00:44:50,231 Ela absolutamente mentiu para mim 927 00:44:50,357 --> 00:44:53,443 até que eu descobri de seu advogado na CNN 928 00:44:53,568 --> 00:44:55,820 quando toda essa merda veio à tona com as coisas de Michael Cohen. 929 00:44:55,945 --> 00:44:57,989 ** 930 00:44:58,114 --> 00:45:00,450 Colbert: atriz adulta Stormy Daniels acaba de anunciar 931 00:45:00,575 --> 00:45:05,705 ela estará dançando como parte do Turnê Fazendo a América com Tesão Novamente, 932 00:45:05,830 --> 00:45:09,084 que, devo dizer, A América precisa agora. 933 00:45:10,710 --> 00:45:12,796 Mulher: Embora Stormy fosse uma conhecida atriz pornô antes, 934 00:45:12,921 --> 00:45:15,382 ela está se vendendo performances como esta noite 935 00:45:15,507 --> 00:45:17,842 desde que se apresentou com alegações 936 00:45:17,967 --> 00:45:19,803 contra o presidente. 937 00:45:19,928 --> 00:45:22,430 Daniels: A única vez que tirei uma pausa na strip-tease 938 00:45:22,555 --> 00:45:25,475 foi o ano e meio que eu tive minha filha. 939 00:45:25,600 --> 00:45:27,394 Eu sou um dos mais famosos apresentam dançarinos do mundo. 940 00:45:27,519 --> 00:45:30,230 eu não acordei depois da presidência de Trump, 941 00:45:30,355 --> 00:45:32,816 tipo, "Eu vou fazer América com tesão." 942 00:45:32,941 --> 00:45:34,567 O Trophy Club cunhou isso, 943 00:45:34,693 --> 00:45:35,985 e fez com que parecesse foi ideia minha. 944 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 Equipe Tempestuoso! Equipe Tempestuoso! Equipe Tempestuoso! 945 00:45:37,946 --> 00:45:40,490 Então, sim, mais ofertas começaram chegando por muito mais dinheiro, 946 00:45:40,615 --> 00:45:42,450 e o clube começou a ficar cheio. 947 00:45:42,575 --> 00:45:44,411 Mas havia coisas que eu já estava fazendo. 948 00:45:44,536 --> 00:45:46,162 Gibson: Vocês já já entrevistei ela 949 00:45:46,287 --> 00:45:49,290 ou, tipo, conheci ela ou...? 950 00:45:49,416 --> 00:45:52,794 Não. Quero dizer, eu realmente não quero falar sobre isso. 951 00:45:52,919 --> 00:45:54,087 Hum... 952 00:45:54,212 --> 00:45:56,214 Sim, bem, vamos... Temos que. 953 00:45:56,339 --> 00:45:59,134 Então, eu estive na mesma sala como Stormy Daniels antes, sim. 954 00:45:59,259 --> 00:46:03,638 Para ser claro, era ela Turnê Faça a América com tesão novamente. 955 00:46:03,763 --> 00:46:05,306 eu estava lá com o único propósito 956 00:46:05,432 --> 00:46:07,058 de tentar obter comentários dela. 957 00:46:07,183 --> 00:46:08,476 Foi mortificante. Ela flertou - 958 00:46:09,310 --> 00:46:10,645 Eu fui de barco a motor. 959 00:46:10,770 --> 00:46:12,063 Você sabia disso? 960 00:46:12,939 --> 00:46:14,482 Oh meu Deus. 961 00:46:14,607 --> 00:46:17,277 Joe na verdade não perguntou para ser transportado de barco a motor daquele jeito. 962 00:46:17,402 --> 00:46:19,029 Não, eu não fiz. Não foi escolha dele. 963 00:46:19,154 --> 00:46:21,990 Não, eu não fiz. Sim. 964 00:46:22,115 --> 00:46:25,744 Eu amo meu trabalho e estou feliz estar aqui em Detroit. 965 00:46:33,460 --> 00:46:36,755 Mulher: Um homem bêbado jogou uma carteira para ela, batendo em sua cabeça. 966 00:46:36,880 --> 00:46:39,007 Ele só queria jogar muito dinheiro para ela. 967 00:46:39,132 --> 00:46:41,676 Ele simplesmente esqueceu de levar o dinheiro da carteira. 968 00:46:41,801 --> 00:46:43,887 Daniels: Eu sou o único ganha-pão da minha família. 969 00:46:44,012 --> 00:46:45,430 Tipo, eu pago por tudo. 970 00:46:45,555 --> 00:46:47,140 Se você dirigir um caminhão de sorvete 971 00:46:47,265 --> 00:46:49,351 e você está dirigindo um caminhão de sorvete por dois anos, 972 00:46:49,476 --> 00:46:50,602 e você não dirige durante a semana 973 00:46:50,727 --> 00:46:52,562 da onda de calor, você é um idiota. 974 00:46:52,687 --> 00:46:54,314 Homem: Ela tem tudo a ver ganhar dinheiro e conseguir 975 00:46:54,439 --> 00:46:56,316 ela 15 minutos, sabe? 976 00:46:56,441 --> 00:46:59,444 Então ela sai com essa coisa sobre Trump. 977 00:46:59,569 --> 00:47:00,904 Mulher: Você não acredita? 978 00:47:01,029 --> 00:47:02,572 Não, eu acredito. 979 00:47:02,697 --> 00:47:05,909 Crawford: Abril de 2018, recebi um telefonema de Stormy. 980 00:47:06,034 --> 00:47:09,537 Ela me disse: "Ei, eu preciso alguém em quem eu possa confiar, 981 00:47:09,662 --> 00:47:10,955 e você é isso." 982 00:47:11,081 --> 00:47:14,250 Eu obviamente nunca tinha viajado com Stormy em uma capacidade 983 00:47:14,376 --> 00:47:18,421 que envolvia segurança e um jornalista. 984 00:47:19,714 --> 00:47:22,300 Foi muito divertido, mas muitas vezes tive medo. 985 00:47:23,843 --> 00:47:25,720 As multidões estavam ficando maiores, e pessoas 986 00:47:25,845 --> 00:47:29,724 estavam protestando do lado de fora de cada clube com cartazes. 987 00:47:29,849 --> 00:47:32,519 Os seguranças iriam denunciar pessoas aparecendo, 988 00:47:32,644 --> 00:47:34,854 tentando trazer armas, facas dentro. 989 00:47:34,979 --> 00:47:37,607 Foi assustador. Era... 990 00:47:39,859 --> 00:47:41,861 Porra, foi um inferno. 991 00:47:41,986 --> 00:47:44,197 E Stormy queria manter 992 00:47:44,322 --> 00:47:45,907 a coisa toda longe da filha. 993 00:47:46,032 --> 00:47:48,576 Daniels: Não posso estar em casa por mais de 24 horas 994 00:47:48,702 --> 00:47:50,995 porque então pressione parques na porra do meu quintal, 995 00:47:51,121 --> 00:47:52,706 e ela não pode andar de bicicleta. 996 00:47:52,831 --> 00:47:54,499 Ela não pode ser uma criança. Ela não pode ser uma criança. 997 00:47:54,624 --> 00:47:56,668 Eu tenho para ficar longe dela. 998 00:47:56,793 --> 00:47:58,336 E até agora, o nome dela e a foto dela 999 00:47:58,461 --> 00:47:59,754 não foi espirrou em todos os lugares. 1000 00:47:59,879 --> 00:48:01,715 E não deveria ser porque assim que isso acontecer... 1001 00:48:01,840 --> 00:48:03,425 Está chegando. Como... 1002 00:48:03,550 --> 00:48:06,136 ...a vida fica difícil para ela. E uma criança de 7 anos 1003 00:48:06,261 --> 00:48:08,722 não deveria ter conviver com isso. 1004 00:48:08,847 --> 00:48:10,640 ** 1005 00:48:10,765 --> 00:48:12,392 Mulher: Stormy Daniels e seu advogado 1006 00:48:12,517 --> 00:48:13,810 prometeram já há algum tempo 1007 00:48:13,935 --> 00:48:16,396 que eles estariam lançando um esboço do homem 1008 00:48:16,521 --> 00:48:18,982 que Stormy Daniels diz ameaçou ela anos atrás 1009 00:48:19,107 --> 00:48:24,487 ficar quieto sobre sua suposta caso com Donald Trump. 1010 00:48:24,612 --> 00:48:27,365 Mulher a um incidente em 2011 1011 00:48:27,490 --> 00:48:29,534 quando Stormy Daniels diz que um homem se aproximou dela 1012 00:48:29,659 --> 00:48:32,579 em um estacionamento de Las Vegas e a ameaçou 1013 00:48:32,704 --> 00:48:35,123 e disse a ela para sair Donald Trump sozinho. 1014 00:48:35,248 --> 00:48:38,251 ** 1015 00:48:38,376 --> 00:48:40,462 Daniel: Trump retuitou uma foto de Glen 1016 00:48:40,587 --> 00:48:43,423 isso disse que ele era o cara no esboço 1017 00:48:43,548 --> 00:48:47,552 e me chamou de vigarista. 1018 00:48:47,677 --> 00:48:50,180 Glen: Procurando no Twitter e vendo uma foto minha 1019 00:48:50,305 --> 00:48:52,974 sobre Donald Trump conta no Twitter, 1020 00:48:53,099 --> 00:48:56,811 é tipo, você não - você não planeja isso. 1021 00:48:56,936 --> 00:49:00,231 Daniels: Estou concordando com você. Você tem o direito de sentir 1022 00:49:00,357 --> 00:49:03,234 tudo que você está sentindo. Como... 1023 00:49:03,360 --> 00:49:06,946 Você está magoado, você está com ciúmes, você está triste, você está com medo. 1024 00:49:07,072 --> 00:49:08,615 Você está preocupado. 1025 00:49:08,740 --> 00:49:13,453 Tipo, tudo isso é 100% justificado. 1026 00:49:13,578 --> 00:49:14,704 Eu não estou te contando para superar isso. 1027 00:49:14,829 --> 00:49:16,664 Eu não estou te contando crescer. 1028 00:49:16,790 --> 00:49:18,792 Eu não estou te contando isso Eu não entendo como você se sente. 1029 00:49:18,917 --> 00:49:20,960 Tipo, eu sinto tudo exatamente a mesma coisa. 1030 00:49:21,086 --> 00:49:25,548 Como eu disse, o Presidente tuitou uma foto sua, Glen. 1031 00:49:25,674 --> 00:49:27,300 Como... 1032 00:49:27,425 --> 00:49:29,302 Ele não twittou uma foto de qualquer outra pessoa. 1033 00:49:29,427 --> 00:49:31,930 Você é a única pessoa em todo o universo 1034 00:49:32,055 --> 00:49:36,851 que isso está acontecendo, e você está sozinho. 1035 00:49:36,976 --> 00:49:39,020 Entendo. 1036 00:49:39,145 --> 00:49:40,355 Tipo, eu não quero estar aqui. 1037 00:49:40,480 --> 00:49:44,567 Eu não quero ser foda tirando a roupa quando tiver 45 anos. 1038 00:49:44,693 --> 00:49:47,654 Glen: Eu me senti sozinho. Não se trata de: "Oh, meu Deus, 1039 00:49:47,779 --> 00:49:49,614 Eu não posso acreditar você fodeu Donald Trump." 1040 00:49:49,739 --> 00:49:52,701 É sobre o fato que muitas outras coisas 1041 00:49:52,826 --> 00:49:55,036 começou a desvendar por causa disso. 1042 00:49:55,161 --> 00:50:02,585 ** 1043 00:50:02,711 --> 00:50:05,755 Daniels: Michael Avenatti tinha feito muitas coisas 1044 00:50:05,880 --> 00:50:07,966 sem me dizer que ele estava indo necessariamente fazê-los. 1045 00:50:08,091 --> 00:50:10,343 Eu descobri que ele realmente arquivou o processo por difamação 1046 00:50:10,468 --> 00:50:11,845 lendo sobre isso no Twitter. 1047 00:50:11,970 --> 00:50:17,350 ** 1048 00:50:17,475 --> 00:50:20,645 Achei que o Michael objetivo principal 1049 00:50:20,770 --> 00:50:25,316 era para poder para depor Trump. 1050 00:50:25,442 --> 00:50:29,904 Você precisa realmente afirmações falsas sólidas 1051 00:50:30,030 --> 00:50:32,699 para um caso de difamação sólido em vez de opinião. 1052 00:50:32,824 --> 00:50:36,911 ** 1053 00:50:37,037 --> 00:50:39,080 Daniels: Lembro-me de dizer para ele, tipo, "Sim, 1054 00:50:39,205 --> 00:50:41,332 Trump me chamou de vigarista. Eu sou chamado de maneira muito pior, 1055 00:50:41,458 --> 00:50:43,793 a cada minuto, todos os dias." 1056 00:50:43,918 --> 00:50:45,587 Olhando para trás, eu não perceba a gravidade disso 1057 00:50:45,712 --> 00:50:47,505 era como Trump basicamente me chamou de mentiroso, 1058 00:50:47,630 --> 00:50:48,882 e isso é na verdade difamação. 1059 00:50:49,007 --> 00:50:51,551 Mas não foi o que Eu queria me concentrar. 1060 00:50:51,676 --> 00:50:53,553 Nuzzi: Sempre que Trump estiver no ar a extremidade receptora 1061 00:50:53,678 --> 00:50:56,389 de qualquer alegação de qualquer mulher, 1062 00:50:56,514 --> 00:50:58,516 seu manual padrão é atacar, 1063 00:50:58,641 --> 00:51:00,602 atacar, atacar, e difamar. 1064 00:51:00,727 --> 00:51:03,188 Você ligou para mulheres você não gosta de "porcos gordos" 1065 00:51:03,313 --> 00:51:05,065 e "animais nojentos". 1066 00:51:05,190 --> 00:51:06,399 Sua conta do Twitter - 1067 00:51:06,524 --> 00:51:08,234 Apenas Rosie O'Donnell. 1068 00:51:08,360 --> 00:51:11,738 Nuzzi: Considerando que, para Stormy, o que o público em geral viu 1069 00:51:11,863 --> 00:51:14,741 era uma mulher sem medo para revidar 1070 00:51:14,866 --> 00:51:17,952 contra o presidente em exercício dos Estados Unidos. 1071 00:51:18,078 --> 00:51:24,125 Ela foi libertada e não parecia ter medo dele. 1072 00:51:24,250 --> 00:51:27,921 ** 1073 00:51:32,509 --> 00:51:33,718 Earhardt: Muito obrigado por estar conosco, Senhor Presidente. 1074 00:51:33,843 --> 00:51:35,136 Trump: Bem, bom dia. 1075 00:51:35,261 --> 00:51:36,680 E eu escolhi um muito, dia muito especial 1076 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 porque é Aniversário de Melânia. 1077 00:51:37,931 --> 00:51:39,140 Então, feliz aniversário para Melania. 1078 00:51:39,265 --> 00:51:40,809 Kilmeade: Vamos falar sobre Michael Cohen. 1079 00:51:40,934 --> 00:51:43,186 Ele vai ser tomando o quinto. 1080 00:51:43,311 --> 00:51:45,355 Qual é a sua reação a isso, sendo que você trabalhou com ele 1081 00:51:45,480 --> 00:51:46,856 por algumas décadas? 1082 00:51:46,981 --> 00:51:48,775 Trump: Brian, você sabe, Michael, Michael esteve no seu programa, 1083 00:51:48,900 --> 00:51:50,068 Tenho certeza, muito. Você sabe, Miguel. 1084 00:51:50,193 --> 00:51:51,945 -Nós o conhecemos. -Uma boa pessoa. 1085 00:51:52,070 --> 00:51:54,155 Trump: Deixe-me apenas dizer a você que ele me representa, 1086 00:51:54,280 --> 00:51:57,367 tipo, com essa loucura Acordo de Stormy Daniels. 1087 00:51:57,492 --> 00:51:58,827 Ele me representou. 1088 00:51:58,952 --> 00:52:00,995 E, você sabe, pelo que vejo... 1089 00:52:01,121 --> 00:52:01,996 É tão assustador. 1090 00:52:02,122 --> 00:52:04,833 É a primeira vez ele disse meu nome. 1091 00:52:04,958 --> 00:52:08,211 Há duas semanas, ele disse que ele não sabia nada sobre mim 1092 00:52:08,336 --> 00:52:13,174 ou qualquer coisa assim quando ele estava no Força Aérea Um, certo? 1093 00:52:13,299 --> 00:52:16,970 Ele está começando a fazer o que eu disse ele iria fazer o tempo todo. 1094 00:52:17,095 --> 00:52:19,347 Ele está começando a jogar Cohen embaixo do ônibus. 1095 00:52:19,472 --> 00:52:22,308 Trump: E me disseram Eu não estou envolvido, certo. 1096 00:52:22,434 --> 00:52:25,603 Daniels: Eu não acho que ele provou que ele é culpado de qualquer coisa 1097 00:52:25,729 --> 00:52:28,481 além de publicamente, na Fox News, 1098 00:52:28,606 --> 00:52:31,443 dizendo que contratou um advogado lidar 1099 00:52:31,568 --> 00:52:34,863 "a coisa de Stormy Daniels", então... 1100 00:52:34,988 --> 00:52:36,364 Earhardt: Queremos chegar a Kanye West. 1101 00:52:36,489 --> 00:52:39,659 Ele twittou que te ama, que você é irmão dele. 1102 00:52:39,784 --> 00:52:41,661 Trunfo: Você sabe, eu conheci Kanye 1103 00:52:41,786 --> 00:52:42,954 um pouco, e eu me dou bem com Kanye. 1104 00:52:43,079 --> 00:52:45,665 eu me dou bem com muita gente. 1105 00:52:45,790 --> 00:52:46,791 Avenetti: Precisamos tomar seu depoimento. 1106 00:52:46,916 --> 00:52:48,376 Precisamos colocá-lo sob juramento. 1107 00:52:48,501 --> 00:52:51,087 Precisamos descobrir exatamente qual é a posição dele - 1108 00:52:51,212 --> 00:52:53,965 sobre o acordo, o que ele sabia, o que ele pagou, 1109 00:52:54,090 --> 00:52:56,176 o que ele não pagou, o que ele fez sobre isso. 1110 00:52:56,301 --> 00:52:59,429 Este pode ser o último prego no caixão. 1111 00:52:59,554 --> 00:53:03,850 Stormy Daniels está causando tempestade clima para este presidente. 1112 00:53:03,975 --> 00:53:08,229 ** 1113 00:53:08,355 --> 00:53:11,524 Ela estar aqui e Michael Avenatti na TV 1114 00:53:11,649 --> 00:53:12,984 o tempo todo nos lembra 1115 00:53:13,109 --> 00:53:15,487 que temos que chegar à verdade sobre tudo. 1116 00:53:15,612 --> 00:53:16,905 Mulher: Este é um ótimo momento 1117 00:53:17,030 --> 00:53:19,657 no e de pé 1118 00:53:19,783 --> 00:53:21,159 por aquilo em que ela acredita. 1119 00:53:21,284 --> 00:53:24,871 Qualquer coisa que possamos fazer para apoiá-la, nós faremos isso. 1120 00:53:24,996 --> 00:53:26,414 Daniels: De repente, Eu olhei para a multidão 1121 00:53:26,539 --> 00:53:28,166 e são esses grupos de mulheres e eles estão chorando. 1122 00:53:28,291 --> 00:53:29,626 "Não há choro em barras de peitos! 1123 00:53:29,751 --> 00:53:32,087 O que vocês estão fazendo?!" 1124 00:53:39,344 --> 00:53:40,637 Muitas vezes há mulheres na casa da Tempestade 1125 00:53:40,762 --> 00:53:43,014 apresentações em clubes de strip que 1126 00:53:43,139 --> 00:53:45,517 vai aparecer enquanto ela está dançando. 1127 00:53:45,642 --> 00:53:47,227 E em vez disso de colocar um dólar 1128 00:53:47,352 --> 00:53:49,020 em seu fio dental, eles vão gostar, dizer: "Não, não, não", 1129 00:53:49,145 --> 00:53:52,691 e, tipo, coloque na mão dela. Você sabe, tipo, 1130 00:53:52,816 --> 00:53:54,943 "Não, aqui. Eu respeito você." 1131 00:53:55,068 --> 00:53:56,611 Mulher: Você sabe, ela fala sobre a demografia 1132 00:53:56,736 --> 00:53:58,154 que vêm aos seus shows de strip. 1133 00:53:58,279 --> 00:54:01,199 Os homens brancos que costumavam vir simplesmente se foram agora, 1134 00:54:01,324 --> 00:54:02,701 e são hordas de mulheres. 1135 00:54:02,826 --> 00:54:04,202 são casais gays, são os imigrantes. 1136 00:54:04,327 --> 00:54:06,496 Aqui para comentar é Stormy Daniels. 1137 00:54:09,082 --> 00:54:11,167 Forte: sou como um herói liberal, embora 1138 00:54:11,292 --> 00:54:15,130 Sou uma estrela pornô republicana quem ama Sarah Palin, certo? 1139 00:54:15,255 --> 00:54:18,925 A indignação seletiva e a moral distorcida 1140 00:54:19,050 --> 00:54:22,137 da esquerda nunca deixa de me surpreender. 1141 00:54:22,262 --> 00:54:31,062 ** 1142 00:54:31,187 --> 00:54:33,440 Mulher: Essas mulheres vieram conversar para Stormy Daniels 1143 00:54:33,565 --> 00:54:34,566 sobre Jesus Cristo. 1144 00:54:34,691 --> 00:54:37,027 ** 1145 00:54:37,152 --> 00:54:38,570 É de conhecimento bastante comum 1146 00:54:38,695 --> 00:54:40,905 que eu sou um republicano registrado. 1147 00:54:41,031 --> 00:54:43,283 eu faço a piada "Eu vou nos dois sentidos." 1148 00:54:43,408 --> 00:54:46,494 Eu não estava tentando ser um campeão para 1149 00:54:46,619 --> 00:54:48,997 ou para qualquer outro movimento. 1150 00:54:49,122 --> 00:54:50,623 Originalmente, Eu só fiz isso puramente 1151 00:54:50,749 --> 00:54:52,334 malditas razões egoístas. 1152 00:54:52,459 --> 00:54:55,462 Eu queria me defender e salvar minha própria bunda, 1153 00:54:55,587 --> 00:54:57,005 nem de todos os outros. 1154 00:54:57,130 --> 00:54:59,466 Mulher: Ela se tornou isso símbolo da resistência. 1155 00:54:59,591 --> 00:55:01,301 Ela não necessariamente quero me tornar isso, 1156 00:55:01,426 --> 00:55:03,720 mas é praticamente impossível para colocar aquele gênio 1157 00:55:03,845 --> 00:55:05,930 de volta na garrafa. 1158 00:55:10,852 --> 00:55:12,145 Eu não sou tão especial. 1159 00:55:12,270 --> 00:55:15,440 Me faz sentir como um hipócrita. 1160 00:55:15,565 --> 00:55:19,569 Eu sinto que estou melhor faça algo que valha a pena 1161 00:55:19,694 --> 00:55:24,949 do que eles estão me dando, e não sei o que é isso. 1162 00:55:29,662 --> 00:55:31,039 Não. 1163 00:55:37,962 --> 00:55:41,174 Isso é o que todos eles mantêm me dizendo para fazer. 1164 00:55:41,299 --> 00:55:42,217 Mas... 1165 00:55:42,342 --> 00:55:45,512 isso não foi o que me propus a fazer. 1166 00:55:45,637 --> 00:55:48,014 Eu acabei de... 1167 00:55:51,685 --> 00:55:54,604 só queria 1168 00:55:54,729 --> 00:55:56,856 defender-me. 1169 00:55:58,274 --> 00:56:00,360 Você tem seu telefone funcionando. 1170 00:56:01,903 --> 00:56:03,863 Sim, é difícil para mim responder se você ligar tarde da noite, 1171 00:56:03,988 --> 00:56:06,700 porque é quando Geralmente estou no trabalho. 1172 00:56:06,825 --> 00:56:08,493 Ou se você ligar bem cedo de manhã, estou dormindo 1173 00:56:08,618 --> 00:56:10,453 porque trabalhei muito até tarde. Mas se você ligar 1174 00:56:10,578 --> 00:56:15,333 no meio do dia, como agora, está tudo bem. 1175 00:56:15,458 --> 00:56:17,877 A maioria das pessoas que sai em turnê, eles têm uma folga. 1176 00:56:18,003 --> 00:56:20,088 Eles podem ir para casa por um tempo. 1177 00:56:20,213 --> 00:56:23,425 Mas quando fui para casa, era perigoso para minha família. 1178 00:56:25,260 --> 00:56:27,178 Estou machucando minha filha 1179 00:56:27,303 --> 00:56:31,891 todos os dias que não a vejo. 1180 00:56:32,017 --> 00:56:36,062 Ela não entende por que, aos 7 anos, 1181 00:56:36,187 --> 00:56:40,275 mamãe desapareceu e por que papai chora. 1182 00:56:40,400 --> 00:56:48,908 ** 1183 00:56:49,034 --> 00:56:50,952 Você está pensando demais nisso. Glen: Não, mas... 1184 00:56:51,077 --> 00:56:52,579 Você tem coisas mais importantes para se preocupar. 1185 00:56:52,704 --> 00:56:54,080 Tipo, sério. 1186 00:57:09,471 --> 00:57:11,097 Cooper: Juntando-se a nós agora para uma entrevista exclusiva, 1187 00:57:11,222 --> 00:57:12,349 ele é o ex-prefeito da cidade de Nova York, 1188 00:57:12,474 --> 00:57:13,725 ele é advogado para o presidente Trump. 1189 00:57:13,850 --> 00:57:15,352 Rudy Giuliani está conosco. 1190 00:57:15,477 --> 00:57:19,606 Pagando alguns Stormy Daniels mulher $ 130.000? 1191 00:57:19,731 --> 00:57:23,860 Quero dizer, o que vai acabou por ser perfeitamente legal. 1192 00:57:23,985 --> 00:57:27,322 Nenhuma violação de financiamento de campanha. 1193 00:57:27,447 --> 00:57:30,158 Cooper: Então eles canalizaram através do escritório de advocacia, 1194 00:57:30,283 --> 00:57:33,912 Canalizado através de um escritório de advocacia, e o presidente reembolsou. 1195 00:57:34,037 --> 00:57:36,289 Ah, eu não sabia - Ele fez. 1196 00:57:36,414 --> 00:57:40,043 Nicks: Hoje, a seriedade aumentou 1197 00:57:40,168 --> 00:57:42,921 com Giuliani confirmando o presidente 1198 00:57:43,046 --> 00:57:44,506 sabia do pagamento. 1199 00:57:44,631 --> 00:57:46,299 Não só sabia disso, mas que ele o pagou de volta. 1200 00:57:46,424 --> 00:57:47,676 Sabia disso, e paguei de volta. 1201 00:57:47,801 --> 00:57:49,260 Então, quem está mentindo? 1202 00:57:49,386 --> 00:57:51,805 É Cohen dizendo que ele hipotecou sua casa 1203 00:57:51,930 --> 00:57:53,390 e não foi reembolsado? 1204 00:57:53,515 --> 00:57:56,810 Ou é Giuliani dizendo que o Presidente pagou de volta? 1205 00:57:56,935 --> 00:57:58,520 E honestamente, como ele saberia? 1206 00:57:58,645 --> 00:58:02,190 Porque parte de mim é gentil de acredita que Cohen, que, tipo, 1207 00:58:02,315 --> 00:58:04,234 Trump deveria pagá-lo de volta e fodi com ele 1208 00:58:04,359 --> 00:58:05,902 porque ele tem uma reputação tão ruim 1209 00:58:06,027 --> 00:58:07,487 sobre pagar as pessoas de volta. 1210 00:58:07,612 --> 00:58:09,489 Há um considerável quantidade de evidências 1211 00:58:09,614 --> 00:58:12,075 isso vai vir à tona em conexão com este caso. 1212 00:58:15,578 --> 00:58:17,080 eu não acho Eu vou no "SNL" 1213 00:58:17,205 --> 00:58:20,375 porque eu sou um fantástico atriz comediante, 1214 00:58:20,500 --> 00:58:22,836 e eles me convidaram porque sou muito talentoso, 1215 00:58:22,961 --> 00:58:24,963 mesmo que devessem. 1216 00:58:25,088 --> 00:58:28,925 Eu penso é por causa do escândalo. 1217 00:58:29,050 --> 00:58:30,427 Crawford: Eu sinto que você também está 1218 00:58:30,552 --> 00:58:34,305 acontecendo porque muito muitas pessoas estão apoiando você. 1219 00:58:34,431 --> 00:58:37,434 Você está enfrentando um valentão. É exatamente isso que está acontecendo, 1220 00:58:37,559 --> 00:58:41,730 e está parecendo você está saindo por cima, 1221 00:58:41,855 --> 00:58:43,189 como deveria. 1222 00:58:43,314 --> 00:58:45,734 Eu vejo. 1223 00:58:45,859 --> 00:58:49,195 É apenas uma constante porra de montanha-russa. 1224 00:58:52,907 --> 00:58:55,118 "Bem-vindo ao Estúdio 8-H. 1225 00:58:55,243 --> 00:58:57,579 De Lorne e de todos aqui no 'SNL'." 1226 00:58:58,580 --> 00:59:01,624 Nicks: 1227 00:59:01,750 --> 00:59:04,544 A coisa mais legal de todas. 1228 00:59:07,255 --> 00:59:09,966 Mulher: Sim! 1229 00:59:18,725 --> 00:59:20,060 Mulher: O quê? 1230 00:59:24,064 --> 00:59:25,440 OK. Tudo bem. 1231 00:59:25,565 --> 00:59:26,816 Não, é tão bom. 1232 00:59:26,941 --> 00:59:29,027 OK. Perfeito. 1233 00:59:34,783 --> 00:59:36,826 Sim. Desculpe. 1234 00:59:36,951 --> 00:59:38,370 Estou de cueca. 1235 00:59:38,495 --> 00:59:40,080 eu não usei calcinha para o tribunal. 1236 00:59:40,205 --> 00:59:42,457 eu não usei calcinha para "A vista". 1237 00:59:42,582 --> 00:59:46,586 eu não usei calcinha para "60 minutos". 1238 00:59:46,711 --> 00:59:49,339 Tentando classificá-lo um pouco. 1239 00:59:49,464 --> 00:59:52,050 Jones: Tempestuoso Daniels. 1240 00:59:52,175 --> 00:59:53,259 Dwayne, você pode tirar uma foto? 1241 00:59:53,385 --> 00:59:54,427 Mulher: Eu estava dando em cima de Leslie. 1242 00:59:54,552 --> 00:59:56,054 Eu sei. 1243 00:59:57,931 --> 00:59:59,099 Obrigado. 1244 00:59:59,224 --> 01:00:00,809 Sr. Trump, eu não sei o que fazer. 1245 01:00:00,934 --> 01:00:02,811 Você continua mudando sua história no pagamento de Stormy Daniels. 1246 01:00:02,936 --> 01:00:05,522 Olha, vamos chamar Rudy Giuliani no telefone. 1247 01:00:05,647 --> 01:00:07,190 Ele vai consertar isso. Ele tem a mente jurídica mais afiada 1248 01:00:07,315 --> 01:00:08,775 desde "Meu primo Vinny". 1249 01:00:10,610 --> 01:00:11,653 Rudy, é você? 1250 01:00:11,778 --> 01:00:14,781 Sim. Isso mesmo. 1251 01:00:14,906 --> 01:00:16,366 Sou eu. 1252 01:00:27,669 --> 01:00:30,338 Ligue para Stormy Daniels e consertar isso de uma vez por todas. 1253 01:00:35,051 --> 01:00:37,262 Olá? 1254 01:00:37,387 --> 01:00:39,889 Tormentoso? Este é Michael Cohen. 1255 01:00:40,015 --> 01:00:41,558 Você está sozinho? 1256 01:00:41,683 --> 01:00:42,726 Sim. 1257 01:00:42,851 --> 01:00:43,685 E o que você está vestindo? 1258 01:00:45,478 --> 01:00:47,147 Com licença? 1259 01:00:47,272 --> 01:00:49,441 Ok, Miguel, Eu posso cuidar daqui. 1260 01:00:49,566 --> 01:00:51,735 Desculpe, Donald. É tarde demais para isso. 1261 01:00:51,860 --> 01:00:53,945 Eu sei que você não acredita nas mudanças climáticas, 1262 01:00:54,070 --> 01:00:56,239 mas uma tempestade está chegando, bebê. 1263 01:00:58,199 --> 01:01:01,703 Eu nunca estive tão assustado e com tanto tesão ao mesmo tempo. 1264 01:01:01,828 --> 01:01:05,331 Ambos: E ao vivo de Nova York, é "Sábado à noite"! 1265 01:01:05,457 --> 01:01:15,342 ** 1266 01:01:15,467 --> 01:01:23,266 ** 1267 01:01:23,391 --> 01:01:25,101 Estamos aqui apenas para apoiar nosso presidente. 1268 01:01:25,226 --> 01:01:28,355 -Ela é uma heroína americana, senhor. -Sim, esse é o problema. 1269 01:01:28,480 --> 01:01:29,939 -É por isso que estamos aqui. -Basta assumir. 1270 01:01:30,065 --> 01:01:32,400 Sim. Temos um agora. 1271 01:01:32,525 --> 01:01:35,612 Duran: Sob as grandes leis do Estado Dourado, 1272 01:01:35,737 --> 01:01:39,324 Eu declaro isso Dia Tempestuoso de Daniels 1273 01:01:39,449 --> 01:01:41,743 na cidade de West Hollywood. 1274 01:01:41,868 --> 01:01:46,289 Esta comunidade tem uma história de enfrentar os agressores 1275 01:01:46,414 --> 01:01:47,957 e falando a verdade ao poder. 1276 01:01:48,083 --> 01:01:50,919 E eu tenho muita, muita sorte fazer parte disso. 1277 01:01:51,044 --> 01:01:53,797 Obrigado. 1278 01:01:53,922 --> 01:01:56,508 Não há tweets de ódio. 1279 01:01:56,633 --> 01:01:58,426 Estou navegando pelo Twitter. 1280 01:01:58,551 --> 01:01:59,135 Homem: Sério? 1281 01:01:59,260 --> 01:02:01,221 Sim. Eles são todos bons. 1282 01:02:01,346 --> 01:02:03,264 Você entende quão decepcionante isso é? 1283 01:02:05,058 --> 01:02:07,352 Realmente?! Yay! 1284 01:02:07,477 --> 01:02:10,146 Os líderes da cidade estão mais interessados em hashtag resistindo 1285 01:02:10,271 --> 01:02:13,858 o presidente do que eles são em cuidar do crime 1286 01:02:13,983 --> 01:02:17,112 e a praga e as pilhas de lixo em nossas ruas. 1287 01:02:17,237 --> 01:02:20,573 Uma estrela pornô que extorque o presidente 1288 01:02:20,699 --> 01:02:23,410 por US$ 130.000 consegue a chave da cidade. 1289 01:02:23,535 --> 01:02:26,037 Homem: Predador sexual na Casa Branca. 1290 01:02:26,162 --> 01:02:28,623 Avenetti: Acho que nos últimos 2 meses e meio foi uma volta de aquecimento. 1291 01:02:28,748 --> 01:02:30,917 Eu acho que há muito mais informações, 1292 01:02:31,042 --> 01:02:32,335 muito mais bombas para lançar. 1293 01:02:34,254 --> 01:02:36,589 Ah, Avenatti? 1294 01:02:37,716 --> 01:02:39,759 Eu vi que ele estava dando autógrafos na frente. 1295 01:02:42,220 --> 01:02:44,264 Boston. 1296 01:02:53,314 --> 01:02:54,691 Você gostou do meu discurso? 1297 01:03:06,244 --> 01:03:09,622 Estou falando sério. Estou falando sério. 1298 01:03:11,875 --> 01:03:13,501 Eu sei, mas é tudo - 1299 01:03:13,626 --> 01:03:14,961 Continue dizendo coisas boas para mim e eu vou tirar minha roupa 1300 01:03:15,086 --> 01:03:17,172 porque essa é a minha escolha mecanismo de defesa. 1301 01:03:19,758 --> 01:03:21,301 Daniel: Antes de conhecer Michael Avenatti, 1302 01:03:21,426 --> 01:03:23,511 Liguei para vários advogados, e alguns eram apenas 1303 01:03:23,636 --> 01:03:25,638 imediatamente como, "Sinto muito, muito quente para nós" 1304 01:03:25,764 --> 01:03:29,142 ou, você sabe, “Precisamos de um mínimo de US$ 100 mil”, 1305 01:03:29,267 --> 01:03:31,019 e tipo, "Não, não, não." 1306 01:03:31,144 --> 01:03:33,480 Quando o conheci, Eu pensei que ele era tão generoso 1307 01:03:33,605 --> 01:03:37,609 por não tomar mais de US$ 100 de mim. 1308 01:03:37,734 --> 01:03:39,986 Ele era a única pessoa mesmo disposto 1309 01:03:40,111 --> 01:03:43,198 não só para me ajudar e campeão para mim, 1310 01:03:43,323 --> 01:03:44,866 mas acreditou em mim. 1311 01:03:44,991 --> 01:03:47,702 Olá, Miguel, nós somos o... 1312 01:03:47,827 --> 01:03:49,079 Melber: Juntar-se a mim agora é O advogado de Stormy Daniels, 1313 01:03:49,204 --> 01:03:50,663 Miguel Avenatti. 1314 01:03:50,789 --> 01:03:51,706 Miguel Avenatti. 1315 01:03:51,831 --> 01:03:52,707 Miguel Avenatti. 1316 01:03:52,832 --> 01:03:54,626 Os advogados normalmente não fazer talk shows. 1317 01:03:54,751 --> 01:03:57,045 Eu não sou seu advogado normal, eu acho. 1318 01:03:57,170 --> 01:03:59,381 Maddow: Michael Avenatti estava fazendo muito e muito 1319 01:03:59,506 --> 01:04:00,840 e muita mídia. 1320 01:04:00,965 --> 01:04:03,593 Ocorreu-me que ele era uma espécie de de pé tanto 1321 01:04:03,718 --> 01:04:05,428 no centro das atenções como ela estava. 1322 01:04:05,553 --> 01:04:07,097 Stelter: Tem havido muita atenção 1323 01:04:07,222 --> 01:04:09,099 sobre se você está indo para concorrer à presidência em 2020. 1324 01:04:09,224 --> 01:04:12,143 Quão sério você está nisso momento sobre isso? 1325 01:04:12,268 --> 01:04:13,478 Estou falando muito sério, Brian. 1326 01:04:13,603 --> 01:04:15,563 Se eu decidir entrar essa luta, 1327 01:04:15,689 --> 01:04:17,857 Eu acho que vai ser bom para o Partido Democrata. 1328 01:04:17,982 --> 01:04:19,776 Scarborough: Se você olhar para Michael Avenatti, 1329 01:04:19,901 --> 01:04:23,697 ele fez a Donald Trump o que ninguém mais foi capaz de fazer 1330 01:04:23,822 --> 01:04:26,616 desde que ele desceu pela primeira vez aquela escada rolante dourada. 1331 01:04:26,741 --> 01:04:30,537 O nível de competição do outro lado é patético. 1332 01:04:30,662 --> 01:04:32,288 Estou ligando para ele um aluno pateticamente lento, 1333 01:04:32,414 --> 01:04:33,498 só para ficarmos claros. 1334 01:04:33,623 --> 01:04:35,792 Esse cara é um porco absoluto. 1335 01:04:35,917 --> 01:04:38,670 Você é aquele que se refere ela consistentemente como uma estrela pornô, 1336 01:04:38,795 --> 01:04:40,714 e para mim como um advogado pornográfico assustador. 1337 01:04:40,839 --> 01:04:42,716 E enquanto isso, você dá ao presidente - 1338 01:04:42,841 --> 01:04:44,676 Enquanto isso, você dá o presidente um passe. 1339 01:04:44,801 --> 01:04:46,553 Por que é que você não liga 1340 01:04:46,678 --> 01:04:48,388 Donald Trump o assustador presidente da pornografia? 1341 01:04:48,513 --> 01:04:50,849 Ele é o único que fez sexo 1342 01:04:50,974 --> 01:04:52,392 com uma criança de 4 meses filho em casa 1343 01:04:52,517 --> 01:04:55,687 com meu cliente sem camisinha. 1344 01:04:55,812 --> 01:05:01,693 ** 1345 01:05:01,818 --> 01:05:05,447 O que, você pode estar se perguntando, é um "advogado estrela pornô" 1346 01:05:05,572 --> 01:05:07,782 fazendo aqui esta noite 1347 01:05:07,907 --> 01:05:13,204 para falar com você sobre nosso partido e nossa república? 1348 01:05:13,329 --> 01:05:15,373 Contra o que estamos lutando? 1349 01:05:15,498 --> 01:05:17,751 Um velho com ideias 1350 01:05:17,876 --> 01:05:21,838 sobre o corpo das mulheres sobre as próprias mulheres. 1351 01:05:21,963 --> 01:05:24,299 Daniel: Ele era muito carismático. A câmera o amava. 1352 01:05:24,424 --> 01:05:26,217 Ele era bonito. Ele era encantador. 1353 01:05:26,343 --> 01:05:28,887 Ele era bom em seu trabalho. 1354 01:05:29,012 --> 01:05:31,931 E o que eu pensei que ele estava fazendo para mim foi tão gentil e tão corajoso 1355 01:05:32,057 --> 01:05:35,310 que eu estava bem com ele conseguindo suas próprias coisas, 1356 01:05:35,435 --> 01:05:37,729 você sabe, contanto que não interferir nos meus casos. 1357 01:05:37,854 --> 01:05:39,356 Você está tentando superando Trump Trump 1358 01:05:39,481 --> 01:05:40,815 usando a mídia? 1359 01:05:40,940 --> 01:05:42,984 E se assim for, não será será uma vitória de Pirro? 1360 01:05:43,109 --> 01:05:44,277 Você terá vencido, 1361 01:05:44,402 --> 01:05:46,321 mas a que custo, Michael Avenatti? 1362 01:05:46,446 --> 01:05:47,864 A que custo? 1363 01:05:59,501 --> 01:06:01,002 Neste minuto. 1364 01:06:01,127 --> 01:06:02,462 Tenho certeza que você vai me ligue mais tarde e me ligue 1365 01:06:02,587 --> 01:06:04,130 todos os tipos de nomes divertidos. 1366 01:06:16,935 --> 01:06:20,063 Não é uma cruzada, e não fui pego. 1367 01:06:20,188 --> 01:06:21,731 Você simplesmente não entende. 1368 01:06:21,856 --> 01:06:23,775 Glen: Então me diga o que é. Diga-me o que é. 1369 01:06:23,900 --> 01:06:25,735 Eu te disse tipo 100 vezes. 1370 01:06:25,860 --> 01:06:29,447 É como falar para uma parede de tijolos. 1371 01:06:29,572 --> 01:06:30,699 OK. Então me conte de novo. 1372 01:06:30,824 --> 01:06:33,952 Eu não estou... estou... Tchau. Não me ligue novamente. 1373 01:06:35,328 --> 01:06:39,833 ** 1374 01:06:39,958 --> 01:06:41,626 Daniel: Glen começou a se desvendar, 1375 01:06:41,751 --> 01:06:44,879 e nós apenas lutaríamos, e ele gritava comigo. 1376 01:06:45,005 --> 01:06:48,633 E é apenas, tipo, desceu muito rapidamente, 1377 01:06:48,758 --> 01:06:51,636 o que foi surpreendente porque tivemos um realmente 1378 01:06:51,761 --> 01:06:57,017 bom relacionamento e casamento. Tipo, funcionou muito bem. 1379 01:06:57,142 --> 01:06:59,728 Glen: eu não entendo o que ela fez 1380 01:06:59,853 --> 01:07:01,938 e o caminho que ela escolheu. 1381 01:07:02,063 --> 01:07:07,652 Mas acho que os problemas definitivamente se concretizou 1382 01:07:07,777 --> 01:07:09,487 em todos os tipos de maneiras. 1383 01:07:09,612 --> 01:07:12,073 A infidelidade aumentou. 1384 01:07:12,198 --> 01:07:15,201 E se estamos conversando sobre aquele cara, Denver, hum, 1385 01:07:15,326 --> 01:07:19,205 Eu não gosto de guardar rancor, mas eu só... 1386 01:07:21,624 --> 01:07:23,710 Não sei mais o que dizer. 1387 01:07:23,835 --> 01:07:33,720 ** 1388 01:07:33,845 --> 01:07:35,055 ** 1389 01:07:41,269 --> 01:07:51,154 ** 1390 01:07:51,279 --> 01:08:01,164 ** 1391 01:08:01,289 --> 01:08:10,465 ** 1392 01:08:10,590 --> 01:08:12,801 Sheila: Ei, querido, é a mãe. 1393 01:08:12,926 --> 01:08:15,178 Primeiro de tudo, você sabe tudo que você disse 1394 01:08:15,303 --> 01:08:19,974 neste artigo da Penthouse, é apenas uma mentira. 1395 01:08:20,100 --> 01:08:23,228 Você me fez parecer uma mulher malvada, 1396 01:08:23,353 --> 01:08:26,064 e eu não fui mau com você. 1397 01:08:26,189 --> 01:08:29,859 Eu te amei de todo o coração. 1398 01:08:29,984 --> 01:08:33,571 E você nunca foi deixado sozinho, com fome e com medo. 1399 01:08:33,697 --> 01:08:36,950 Sempre havia uma babá. 1400 01:08:37,075 --> 01:08:41,579 Você tem tudo você sempre quis. 1401 01:08:41,705 --> 01:08:43,081 Então não sei se isso foi 1402 01:08:43,206 --> 01:08:45,375 exatamente o que você queria deixar as pessoas pensarem 1403 01:08:45,500 --> 01:08:48,294 sobre mim ou o quê. 1404 01:08:48,420 --> 01:08:50,588 E você sabe o que? 1405 01:08:50,714 --> 01:08:52,173 Eu te dei aqueles lindos peitos. 1406 01:08:52,298 --> 01:08:56,094 Você acabou de fazê-los um pouco maior por um médico. 1407 01:08:56,219 --> 01:09:00,640 Então você se cuida. 1408 01:09:00,765 --> 01:09:03,018 Ninguém nunca me ajudou. 1409 01:09:05,687 --> 01:09:08,189 Quero dizer, você viu a mensagem do meu outro vizinho. 1410 01:09:08,314 --> 01:09:12,527 Isso era uma criança que morava bem ao lado. 1411 01:09:12,652 --> 01:09:14,529 Travis. Ele era meu melhor amigo. 1412 01:09:14,654 --> 01:09:17,073 Ele viu tudo. 1413 01:09:17,198 --> 01:09:19,284 A mãe da Stormy... 1414 01:09:19,409 --> 01:09:21,119 Ela era um dos caras. 1415 01:09:21,244 --> 01:09:25,874 Ela iria festejar muito, sair beber, talvez outra coisa. 1416 01:09:25,999 --> 01:09:28,877 Hum, e eu me lembro de uma época ou dois que, 1417 01:09:29,002 --> 01:09:30,920 você sabe, ela não voltou para casa. 1418 01:09:31,046 --> 01:09:35,592 Daniels: Ela estava sempre procurando para situações com homens. 1419 01:09:35,717 --> 01:09:37,844 E eu acho que esse é um das coisas ruins 1420 01:09:37,969 --> 01:09:40,096 que aprendi com ela. 1421 01:09:40,221 --> 01:09:43,266 A única coisa em que sou viciado, ou sempre procurando por é, 1422 01:09:43,391 --> 01:09:47,937 é ser amado por alguém que realmente me ama de volta. 1423 01:09:48,063 --> 01:09:56,154 ** 1424 01:09:59,157 --> 01:10:02,327 ** 1425 01:10:02,452 --> 01:10:06,039 Foi aqui que eu cresci. Não sobrou nada disso. 1426 01:10:06,164 --> 01:10:07,791 ** 1427 01:10:07,916 --> 01:10:10,001 Está tudo fechado. 1428 01:10:10,126 --> 01:10:13,046 Tudo simplesmente desapareceu. 1429 01:10:13,171 --> 01:10:17,425 ** 1430 01:10:17,550 --> 01:10:20,345 Esta era minha casa. 1431 01:10:20,470 --> 01:10:21,846 Há um porta penico 1432 01:10:21,971 --> 01:10:24,307 no quintal da frente da casa Eu cresci em. 1433 01:10:39,239 --> 01:10:41,366 Minha mãe sabia que havia um vizinho abusando de mim 1434 01:10:41,491 --> 01:10:43,535 quando eu tinha 9 anos. 1435 01:10:43,660 --> 01:10:45,787 Ele era um molestador de crianças. 1436 01:10:45,912 --> 01:10:47,247 Nicks: Você acha ele ainda mora lá? 1437 01:10:47,372 --> 01:10:49,290 Ele morreu. 1438 01:10:49,416 --> 01:10:50,625 Quando ele morreu? 1439 01:10:50,750 --> 01:10:52,961 Há muito tempo. 1440 01:10:53,086 --> 01:10:55,213 Eu estava triste. 1441 01:10:57,007 --> 01:10:59,092 Porque eu queria para matá-lo. 1442 01:11:09,227 --> 01:11:12,147 Não deveríamos ficar aqui. Não é seguro. 1443 01:11:15,191 --> 01:11:16,985 Ele fez isso para algumas outras garotas, 1444 01:11:17,110 --> 01:11:18,611 e eles foram para o orientador, 1445 01:11:18,737 --> 01:11:21,114 e a polícia estava envolvida. 1446 01:11:21,239 --> 01:11:22,490 E quando ir à polícia veio para casa, 1447 01:11:22,615 --> 01:11:24,284 minha mãe me fez mentir porque ela não me queria 1448 01:11:24,409 --> 01:11:26,286 para ser levado embora, porque se eu fosse levado embora, 1449 01:11:26,411 --> 01:11:27,537 ela não conseguiu aqueles cheques de pensão alimentícia 1450 01:11:27,662 --> 01:11:29,414 do meu pai. 1451 01:11:29,539 --> 01:11:33,585 E então os adultos na escola acreditei em meus amigos e não em mim. 1452 01:11:33,710 --> 01:11:36,880 Eles pensaram que eu estava apenas tentando para chamar a atenção, e eu estava... 1453 01:11:37,005 --> 01:11:39,299 Eu não acreditei. 1454 01:11:39,424 --> 01:11:42,135 eu estava em todos os sentidos seguiu por um caminho 1455 01:11:42,260 --> 01:11:43,762 isso deveria dizer que eu deveria estar quieto 1456 01:11:43,887 --> 01:11:46,306 em um estacionamento de trailers na Louisiana 1457 01:11:46,431 --> 01:11:48,433 e nunca vi ou feito alguma coisa. 1458 01:11:48,558 --> 01:11:53,480 ** 1459 01:11:55,482 --> 01:11:58,360 Mulher: filme adulto polêmico estrela Stormy Daniels 1460 01:11:58,485 --> 01:12:01,321 estará atuando em Colombo. 1461 01:12:01,446 --> 01:12:04,366 Sirenes nos dizendo que ela está estarei na cidade dia 11 de julho 1462 01:12:04,491 --> 01:12:07,035 e 12º em seu clube. Daniels afirma 1463 01:12:07,160 --> 01:12:09,788 ela teve um caso com o presidente Trump. 1464 01:12:11,706 --> 01:12:16,169 Então, fomos contratados para duas noites no clube Sirens 1465 01:12:16,294 --> 01:12:21,424 em Columbus, Ohio, e coisas ficou muito louco lá. 1466 01:12:28,556 --> 01:12:31,434 Eu não acredito nisso. Eles estão aqui para outra coisa. 1467 01:12:31,559 --> 01:12:33,478 Qual é o problema? 1468 01:12:35,522 --> 01:12:38,316 Havia dois plantados policiais disfarçados, 1469 01:12:38,441 --> 01:12:41,111 mulheres, e um encorajou Stormy 1470 01:12:41,236 --> 01:12:44,364 para colocar os peitos na cara dela. 1471 01:12:56,793 --> 01:12:58,336 As duas oficiais femininas, 1472 01:12:58,461 --> 01:12:59,879 eles estavam em a linha de mercadorias. 1473 01:13:00,005 --> 01:13:01,506 Eles compraram camisas. 1474 01:13:01,631 --> 01:13:06,177 Eles tiraram fotos com ela, abraçou-a, agradeceu-lhe, 1475 01:13:06,302 --> 01:13:09,597 e então imediatamente, eles estavam prontos para prendê-la. 1476 01:13:12,392 --> 01:13:14,853 Eles estavam tentando pegá-la sobre má conduta sexual. 1477 01:13:28,950 --> 01:13:33,371 Eu fui para a parte de trás do ônibus e contou $ 25.000 em dinheiro 1478 01:13:33,496 --> 01:13:39,002 e, uh, mandou Denver às 8:00 pela manhã para salvá-la. 1479 01:13:39,127 --> 01:13:41,129 Isso é tudo que poderíamos fazer. 1480 01:13:41,254 --> 01:13:51,181 ** 1481 01:13:51,306 --> 01:14:01,191 ** 1482 01:14:01,316 --> 01:14:07,655 ** 1483 01:14:07,781 --> 01:14:09,866 Daniels: Bem, sim, Eu quero que você mude seus planos 1484 01:14:09,991 --> 01:14:11,493 para que eu possa vê-la. 1485 01:14:11,618 --> 01:14:13,119 Mas você não tem para mudar seus planos. 1486 01:14:13,244 --> 01:14:14,579 Você pode deixá-la, e então você pode ir fazer 1487 01:14:14,704 --> 01:14:17,123 o que você quisesse fazer. Ela está bem comigo. 1488 01:14:19,501 --> 01:14:22,587 Horrível, mas eu aceito. Vejo você em breve. 1489 01:14:25,799 --> 01:14:30,512 Crawford: O incidente em Colombo, Ohio, meio que fez com que Glen... 1490 01:14:30,637 --> 01:14:33,431 Eu acho que foi meio que a gota d’água para ele. 1491 01:14:35,684 --> 01:14:38,561 Daniel: Minha filha deveria para sair e me visitar, 1492 01:14:38,687 --> 01:14:43,525 e meus amigos iam pegue-a e traga-a para fora. 1493 01:14:43,650 --> 01:14:47,237 E ela não entrou no avião. Eles não conseguiram encontrá-la. 1494 01:14:49,572 --> 01:14:52,992 Glen não atendeu o telefone, então entrei em pânico. 1495 01:14:53,118 --> 01:14:55,036 Eu cheguei em Dallas o mais rápido possível. 1496 01:15:34,951 --> 01:15:40,248 Na época, pensei que estava nunca mais vou vê-la. 1497 01:15:40,373 --> 01:15:43,376 Já que talvez eu não consiga para falar com ela, 1498 01:15:43,501 --> 01:15:46,296 vou esconder uma nota na cama dela. 1499 01:15:57,349 --> 01:16:01,478 eu venho para casa para ver você. 1500 01:16:01,603 --> 01:16:05,982 Mas você e papai não estavam em casa. 1501 01:16:06,107 --> 01:16:07,817 Você voltou para casa? 1502 01:16:07,942 --> 01:16:09,152 Sim, querido. 1503 01:16:09,277 --> 01:16:11,821 Eu vim te procurar. 1504 01:16:11,946 --> 01:16:13,114 Tchau, eu te amo. 1505 01:16:13,239 --> 01:16:15,283 Eu também te amo. 1506 01:16:17,535 --> 01:16:19,371 eu entendo, mas você não tem 1507 01:16:19,496 --> 01:16:21,706 para fazer isso dessa maneira. 1508 01:16:23,750 --> 01:16:27,003 Se eu tiver que comparecer ao tribunal, haverá imprensa, 1509 01:16:27,128 --> 01:16:30,382 e eles serão gritando o nome dela na TV. 1510 01:16:30,507 --> 01:16:32,842 Podemos nos divorciar, e então podemos ir para a mediação 1511 01:16:32,967 --> 01:16:36,930 e ter um privado acordo de custódia sem juiz 1512 01:16:37,055 --> 01:16:39,391 então não há nenhuma porra de arquivamento. 1513 01:16:39,516 --> 01:16:40,809 E se é isso que você fará, 1514 01:16:40,934 --> 01:16:43,269 então eu vou te dar porra de custódia total. 1515 01:16:43,395 --> 01:16:46,898 E nós concordamos que eu possa vê-la. 1516 01:16:47,023 --> 01:16:49,526 E eu só estou fazendo isso, não porque eu não a quero... 1517 01:16:52,320 --> 01:16:54,906 ...mas porque Eu quero mantê-la segura. 1518 01:17:00,662 --> 01:17:02,330 Mulher: O drama do divórcio de Stormy Daniels 1519 01:17:02,455 --> 01:17:05,208 está acontecendo aqui no norte do Texas. 1520 01:17:05,333 --> 01:17:06,876 Hoje, o News 8 foi o primeiro denunciar o marido 1521 01:17:07,002 --> 01:17:10,839 pediu o divórcio, citando o adultério como causa. 1522 01:17:10,964 --> 01:17:13,717 Ele também recebeu uma licença temporária ordem de restrição, 1523 01:17:13,842 --> 01:17:16,136 impedindo Daniels de tomar sua filha 1524 01:17:16,261 --> 01:17:18,513 em sua turnê adulta. 1525 01:17:18,638 --> 01:17:22,142 Glen: Eu odeio que existam momentos ruins para falar 1526 01:17:22,267 --> 01:17:25,270 porque havia tantos bons momentos. 1527 01:17:25,395 --> 01:17:26,896 Pensei que íamos cavalgar ou morrer. 1528 01:17:27,022 --> 01:17:28,940 Eu pensei que ela ia dizer algo louco, tipo, 1529 01:17:29,065 --> 01:17:30,483 “Tudo bem, vamos para Cuba. 1530 01:17:30,608 --> 01:17:31,651 Vamos apenas começar de novo, eu e você e ela. 1531 01:17:31,776 --> 01:17:33,570 Pegue os cachorros, coloque-os no avião. 1532 01:17:33,695 --> 01:17:34,779 Vamos." 1533 01:17:34,904 --> 01:17:36,114 Não foi isso que aconteceu. 1534 01:17:36,239 --> 01:17:39,659 O que eu vi, à queima-roupa, foi, 1535 01:17:39,784 --> 01:17:41,870 você me deixou em casa com a criança, 1536 01:17:41,995 --> 01:17:45,331 e você está em um clube de strip turnê pela América do Norte, 1537 01:17:45,457 --> 01:17:47,876 brincando com isso para os altos céus. 1538 01:17:48,001 --> 01:17:49,544 Eu pensei que ela queria ser no centro das atenções. 1539 01:17:49,669 --> 01:17:51,963 Eu pensei que ela queria seus 15 minutos de fama. 1540 01:17:52,088 --> 01:17:54,966 não vi a justificativa em nada disso. 1541 01:17:55,091 --> 01:17:58,386 E eu odeio dizer isso porque ela é uma ótima pessoa. 1542 01:17:58,511 --> 01:18:01,514 Mas eu não entendo do que se tratava, 1543 01:18:01,639 --> 01:18:05,393 e eu ainda não sei, para ser bem honesto. 1544 01:18:05,518 --> 01:18:08,772 Hum, eu sei disso isso destruiu minha família. 1545 01:18:13,818 --> 01:18:16,613 Sim, eu não posso fazer isso, Denver. 1546 01:18:32,921 --> 01:18:34,130 Daniel: 1547 01:18:34,255 --> 01:18:35,924 Estou tentando. 1548 01:18:36,049 --> 01:18:37,509 Nicks: Ok. 1549 01:18:37,634 --> 01:18:39,803 Não sei o que mais dizer. 1550 01:18:43,223 --> 01:18:45,517 Tudo foi em vão. 1551 01:18:48,978 --> 01:18:51,856 Posso ser dispensado agora? 1552 01:18:51,981 --> 01:18:57,195 E eu me senti horrível, mas não posso imagine como Glen se sentiu. 1553 01:18:57,320 --> 01:19:00,949 Simplesmente não era bom para ele. Mas principalmente eu quebrei seu coração. 1554 01:19:01,074 --> 01:19:04,786 E essa é a única coisa em tudo isso 1555 01:19:04,911 --> 01:19:06,121 que eu me arrependo. 1556 01:19:06,246 --> 01:19:10,291 Ele realmente não merecia... 1557 01:19:12,919 --> 01:19:14,838 Desculpe. 1558 01:19:26,516 --> 01:19:28,601 Ele não merecia isso. 1559 01:19:33,815 --> 01:19:36,234 E ele é um pai muito bom. 1560 01:19:38,278 --> 01:19:39,988 Desculpe. 1561 01:19:47,078 --> 01:19:48,455 Holt: Aqui em Nova York, Donald Trump's 1562 01:19:48,580 --> 01:19:49,998 ex-advogado particular, Michael Cohen, 1563 01:19:50,123 --> 01:19:52,709 aceitou seu próprio destino em um acordo com promotores. 1564 01:19:52,834 --> 01:19:57,672 Homem: Sr. Cohen se declarou culpado a dois encargos de financiamento de campanha, 1565 01:19:57,797 --> 01:20:01,634 tanto com o propósito de influenciando as eleições de 2016. 1566 01:20:01,760 --> 01:20:03,553 Holt: Cohen diz que foi na direção 1567 01:20:03,678 --> 01:20:05,889 do então candidato Trump. 1568 01:20:06,014 --> 01:20:07,891 Mulher: O advogado de Cohen hoje à noite agora está empurrando para trás 1569 01:20:08,016 --> 01:20:09,809 no argumento a equipe do presidente está fazendo, 1570 01:20:09,934 --> 01:20:13,063 perguntando se esses pagamentos foram um crime para Michael Cohen, 1571 01:20:13,188 --> 01:20:16,024 então por que eles não seriam um crime para Donald Trump? 1572 01:20:16,149 --> 01:20:17,734 Mulher: Você sabia sobre os pagamentos? 1573 01:20:17,859 --> 01:20:19,152 Trump: Mais tarde eu soube. 1574 01:20:19,277 --> 01:20:21,154 E eles não estavam retirado do financiamento de campanha. 1575 01:20:21,279 --> 01:20:23,490 Isso é uma grande coisa. Isso é uma coisa muito maior. 1576 01:20:23,615 --> 01:20:26,701 Porque isso poderia ser um pouco arriscado. 1577 01:20:26,826 --> 01:20:29,454 Daniels: Eventualmente, Cohen se voltou contra Trump 1578 01:20:29,579 --> 01:20:32,457 e admitiu o que tinha feito. 1579 01:20:32,582 --> 01:20:34,793 Mas ele não se desculpou comigo. 1580 01:20:34,918 --> 01:20:38,880 Sr. Trump me chamou de rato por escolher dizer a verdade, 1581 01:20:39,005 --> 01:20:41,925 muito parecido com um mafioso faria quando um de seus homens 1582 01:20:42,050 --> 01:20:44,844 decide cooperar com o governo. 1583 01:20:44,969 --> 01:20:47,722 Eu tinha simpatia por ele. Eu também tive muita hostilidade, 1584 01:20:47,847 --> 01:20:49,891 porque ele meio que me colocou nesta bagunça. 1585 01:20:50,016 --> 01:20:53,520 Mas ele não é o único que cometeu o crime. 1586 01:20:53,645 --> 01:20:55,605 E ele vai para a prisão por alguma coisa 1587 01:20:55,730 --> 01:20:58,983 que lhe foi dito para fazer. 1588 01:20:59,109 --> 01:21:00,694 ** 1589 01:21:02,696 --> 01:21:04,322 Janklow: Michelle Obama tem um livro saindo. 1590 01:21:04,447 --> 01:21:05,865 Bernie Sanders tem um livro. 1591 01:21:05,990 --> 01:21:07,951 Há muito livros muito, muito grandes. 1592 01:21:08,076 --> 01:21:10,161 Seus fãs e pessoas que sabem sobre você e está curioso 1593 01:21:10,286 --> 01:21:12,288 sobre você está indo para comprar este livro de qualquer maneira. 1594 01:21:12,414 --> 01:21:15,542 E meu objetivo sempre é conseguir pessoas que estão em cima do muro. 1595 01:21:15,667 --> 01:21:17,168 É só você ter para levá-los 1596 01:21:17,293 --> 01:21:20,880 para superar seu "Foda-se essa vadia", e pegue-o. 1597 01:21:21,006 --> 01:21:22,716 Olha, eu confio em você nesse. 1598 01:21:22,841 --> 01:21:24,676 Daniel: Avenatti me conseguiu o contrato do livro. 1599 01:21:24,801 --> 01:21:27,053 Isso é tudo ele. Ele entendeu. 1600 01:21:27,178 --> 01:21:30,974 E eu ainda acho que ele pode ser o diabo. 1601 01:21:31,099 --> 01:21:37,022 Então eu tenho que ter cuidado que ele é... 1602 01:21:37,147 --> 01:21:38,648 hum... 1603 01:21:38,773 --> 01:21:42,736 que ele não perca de vista do que eu preciso que ele faça. 1604 01:21:42,861 --> 01:21:44,237 Todo mundo está indo para ter uma reação. 1605 01:21:44,362 --> 01:21:46,364 Ou vai ser tipo, "Nós sabíamos disso. 1606 01:21:46,489 --> 01:21:47,741 Ela estava nisso pelo dinheiro. 1607 01:21:47,866 --> 01:21:50,660 Ela fez isso para ser rica, e foda-se ela. 1608 01:21:50,785 --> 01:21:52,495 Ela é uma garimpeira", e a outra metade 1609 01:21:52,620 --> 01:21:54,497 vai ser tipo, "Porra, sim! 1610 01:21:55,915 --> 01:21:56,708 -Ele já está lá em cima. -Ok, ótimo. Veremos - 1611 01:21:56,833 --> 01:21:58,209 eu vou subir daqui a pouco. 1612 01:22:03,214 --> 01:22:05,216 -Eu sou Lucas. Como vai você? -Prazer em conhecê-lo. 1613 01:22:10,805 --> 01:22:11,931 Eu tenho minha resposta. 1614 01:22:12,515 --> 01:22:14,100 Não vou te contar. 1615 01:22:14,225 --> 01:22:15,602 OK. 1616 01:22:15,727 --> 01:22:17,270 Você quer que ele, tipo, ter um ataque cardíaco 1617 01:22:17,395 --> 01:22:18,980 aqui e agora? 1618 01:22:20,148 --> 01:22:21,649 OK. 1619 01:22:25,820 --> 01:22:27,447 Vocês precisam alguma privacidade? 1620 01:22:27,572 --> 01:22:29,908 Não. 1621 01:22:31,284 --> 01:22:33,536 Você pode me dizer o que você gostaria que fosse. 1622 01:22:49,177 --> 01:22:50,845 OK. 1623 01:22:50,970 --> 01:22:54,015 Como eu sabia que você estava vou dizer isso, independentemente? 1624 01:22:55,558 --> 01:22:56,601 Ela quer se divertir com isso. 1625 01:22:56,726 --> 01:22:57,852 Isso é -- Você sabe, isso é - 1626 01:23:01,231 --> 01:23:03,400 Goldberg: Tempestuoso, você tem um anúncio para compartilhar. 1627 01:23:03,525 --> 01:23:05,443 Diga a todos o que é. 1628 01:23:05,568 --> 01:23:06,528 Ah, você vai deixe-me fazer isso? 1629 01:23:06,653 --> 01:23:08,113 É o seu livro. 1630 01:23:08,238 --> 01:23:10,156 Ah, você acabou de fazer isso! 1631 01:23:10,281 --> 01:23:12,951 Eu sabia que você não iria deixe-me ficar com isso. 1632 01:23:13,076 --> 01:23:15,370 Eu tenho um livro saindo 2 de outubro. 1633 01:23:15,495 --> 01:23:16,621 -Uau. -Legal. 1634 01:23:18,498 --> 01:23:20,917 Avenatti: Acho que as pessoas estão vai ficar muito emocionado, 1635 01:23:21,042 --> 01:23:23,545 e eles estão indo aprender muito 1636 01:23:23,670 --> 01:23:25,880 sobre isso mulher incrível, 1637 01:23:26,006 --> 01:23:29,134 de quem estou orgulhoso ligar para meu cliente e meu amigo 1638 01:23:29,259 --> 01:23:31,594 porque ela teve uma vida incrível. 1639 01:23:31,720 --> 01:23:33,847 E este livro é incrivelmente perspicaz, 1640 01:23:33,972 --> 01:23:36,683 e estou muito ansioso para as pessoas lerem. 1641 01:23:36,808 --> 01:23:38,268 Mas você vai dar detalhes daquela noite 1642 01:23:38,393 --> 01:23:40,270 no hotel com - Sim. 1643 01:23:40,395 --> 01:23:42,105 -Você é. -Sim. 1644 01:23:44,691 --> 01:23:48,278 Daniels: As pessoas só queriam os detalhes lascivos. 1645 01:23:50,822 --> 01:23:52,782 Quando saí daquele banheiro e Trump 1646 01:23:52,907 --> 01:23:54,701 estava lá de cueca, 1647 01:23:54,826 --> 01:23:59,497 você sabe, tão intitulado, 1648 01:23:59,622 --> 01:24:05,712 Lembro-me de ter pensado: “Ah, porra. Como é que eu me meti nisso? 1649 01:24:05,837 --> 01:24:08,840 Eu senti que tinha sido enganado e enganado, 1650 01:24:08,965 --> 01:24:12,260 e eu-eu não consigo nem encontrar as palavras, 1651 01:24:12,385 --> 01:24:15,597 mas pensei que tínhamos esse respeito mútuo. 1652 01:24:18,099 --> 01:24:20,393 Você sabe, eu mantive não foi estupro de forma alguma. 1653 01:24:20,518 --> 01:24:22,729 Tipo, você sabe... 1654 01:24:22,854 --> 01:24:26,649 Mas eu não disse não porque eu apenas... 1655 01:24:26,775 --> 01:24:28,902 Eu tinha 9 anos de novo. 1656 01:24:29,027 --> 01:24:32,906 ** 1657 01:24:33,031 --> 01:24:34,449 E a última coisa que me lembro foi tipo, 1658 01:24:34,574 --> 01:24:36,910 "Eu poderia levá-lo totalmente se eu quiser gritar ou lutar, 1659 01:24:37,035 --> 01:24:38,953 mas tipo, eu não deveria agir assim." 1660 01:24:39,079 --> 01:24:41,498 ** 1661 01:24:41,623 --> 01:24:44,626 Há toda aquela dinâmica, porque eu era do Sul, 1662 01:24:44,751 --> 01:24:48,046 que ele era um ancião e um homem, 1663 01:24:48,171 --> 01:24:51,675 e fui ensinado a mostrar respeito 1664 01:24:51,800 --> 01:24:54,427 e seja uma boa menina. 1665 01:24:54,552 --> 01:24:57,472 ** 1666 01:24:57,597 --> 01:25:01,643 As pessoas dizem: "Você sabe, você não pode abusar de uma estrela pornô." 1667 01:25:01,768 --> 01:25:03,311 Isso não é verdade. 1668 01:25:03,436 --> 01:25:06,815 O que Trump disse sobre agarrando mulheres pela buceta, 1669 01:25:06,940 --> 01:25:08,274 ele não estava errado. 1670 01:25:08,400 --> 01:25:10,110 As mulheres vão deixar você agarre-os pela buceta 1671 01:25:10,235 --> 01:25:12,654 porque eles - especialmente se você é famoso, 1672 01:25:12,779 --> 01:25:14,364 qualquer que fosse sua citação direta. 1673 01:25:14,489 --> 01:25:16,866 Ele não deveria ter dito isso, ele nunca deveria ter feito isso, 1674 01:25:16,991 --> 01:25:18,910 mas ele não está errado. 1675 01:25:19,035 --> 01:25:21,204 E eu não sei se eles "deixarem você", 1676 01:25:21,329 --> 01:25:25,792 mas eles não dizem para você não fazer isso, e foi isso que aconteceu comigo. 1677 01:25:25,917 --> 01:25:27,752 Trump obviamente abertamente admitiu e se gabou 1678 01:25:27,877 --> 01:25:29,546 sobre esse tipo de comportamento. 1679 01:25:29,671 --> 01:25:32,132 E se alguém escapar impune alguma coisa, eles ficam mais descarados, 1680 01:25:32,257 --> 01:25:35,051 eles ficam mais ousados, eles ficam mais agressivos. 1681 01:25:35,176 --> 01:25:39,014 Até hoje, eu me culpo, e eu não me perdoei 1682 01:25:39,139 --> 01:25:43,476 porque eu não calei a bunda dele para baixo naquele momento 1683 01:25:43,601 --> 01:25:48,023 então talvez faça ele fazer uma pausa antes ele tentou com outra pessoa. 1684 01:25:48,148 --> 01:25:50,025 A parte mais difícil sobre tudo isso 1685 01:25:50,150 --> 01:25:51,860 é que eu sinto Eu sou parcialmente responsável 1686 01:25:51,985 --> 01:25:54,362 para cada mulher isso poderia ter vindo atrás de mim. 1687 01:26:05,540 --> 01:26:08,001 Daniel: Bom. Como vai você? 1688 01:26:08,126 --> 01:26:10,170 Uh-huh. 1689 01:26:10,295 --> 01:26:12,547 tenho certeza que será no Twitter a qualquer momento. 1690 01:26:26,394 --> 01:26:28,772 Mulher: Juiz Federal demitiu Processo de Stormy Daniels 1691 01:26:28,897 --> 01:26:30,231 contra o presidente Trump. 1692 01:26:30,357 --> 01:26:33,693 Homem: A decisão do juiz que Daniels é responsável 1693 01:26:33,818 --> 01:26:37,155 para o presidente honorários advocatícios. 1694 01:26:37,280 --> 01:26:39,199 Mulher: Do presidente, um tweet triunfante 1695 01:26:39,324 --> 01:26:42,160 com um insulto gratuito. “Ótimo”, escreveu ele, 1696 01:26:42,285 --> 01:26:46,122 "Agora posso ir atrás do Horseface e seu advogado de terceira categoria." 1697 01:26:46,247 --> 01:26:50,669 Daniels, zombando do presidente, respondeu: "Jogo, Tiny." 1698 01:26:50,794 --> 01:26:52,045 Nuzzi: Perdendo o caso de difamação 1699 01:26:52,170 --> 01:26:55,548 realmente desestabilizou Tempestuoso financeiramente, 1700 01:26:55,674 --> 01:26:59,219 e os apoiadores de Trump realmente parecia gostar disso 1701 01:26:59,344 --> 01:27:02,430 e ter muito prazer em sua derrota. 1702 01:27:04,516 --> 01:27:05,684 OK. 1703 01:27:07,185 --> 01:27:08,561 Sim. 1704 01:27:08,687 --> 01:27:10,355 Daniel: Lembre-se de como. a última reserva, 1705 01:27:10,480 --> 01:27:12,691 foi completamente porra embalado 1706 01:27:12,816 --> 01:27:14,109 e tudo que alguém queria eram livros? 1707 01:27:14,234 --> 01:27:15,151 Homem: Sim. 1708 01:27:15,276 --> 01:27:18,238 Eles não estão vendendo mais em qualquer lugar. 1709 01:27:19,364 --> 01:27:20,532 Uh, o mesmo motivo que eu consegui 1710 01:27:20,657 --> 01:27:22,242 vários e-mails e mensagens 1711 01:27:22,367 --> 01:27:23,576 de pessoas dizendo: "Nós ainda te amo e te apoio, 1712 01:27:23,702 --> 01:27:26,454 mas não podemos justificadamente te dou mais dinheiro 1713 01:27:26,579 --> 01:27:28,164 porque sabemos que vai diretamente para Trump agora 1714 01:27:28,289 --> 01:27:30,417 porque você perdeu seu caso." 1715 01:27:30,542 --> 01:27:32,836 Mas estou com tanto medo o tempo todo agora 1716 01:27:32,961 --> 01:27:34,254 que não posso confiar em ninguém. 1717 01:27:34,379 --> 01:27:36,423 Eu fui roubado por todos. 1718 01:27:36,548 --> 01:27:38,675 Você sabe, eu acho que quando as pessoas pensam que você tem dinheiro 1719 01:27:38,800 --> 01:27:43,263 que eles são - quando eles pensam você está ganhando milhões, 1720 01:27:43,388 --> 01:27:45,807 eles têm menos consciência sobre roubar de você. 1721 01:27:52,397 --> 01:27:55,984 -Olá. -Oi, Lucas. É tempestuoso. 1722 01:27:57,444 --> 01:28:01,364 Hum, então eu tenho tentado conseguir meu pagamento de Michael, 1723 01:28:01,489 --> 01:28:03,700 e Michael está me dizendo que estava no correio, 1724 01:28:03,825 --> 01:28:06,494 que eu deveria tê-lo em seguida semana, tipo, blá, blá, blá. 1725 01:28:06,619 --> 01:28:07,954 Bem, finalmente, eu apenas disse: "Foda-se isso," 1726 01:28:08,079 --> 01:28:10,331 e liguei para o editor, 1727 01:28:10,457 --> 01:28:12,417 e eles disseram que já fiz meu terceiro pagamento, 1728 01:28:12,542 --> 01:28:13,877 e todo esse tempo Eu estive pensando 1729 01:28:14,002 --> 01:28:17,422 eles eram quatro meses atrasado. 1730 01:28:21,259 --> 01:28:23,303 Dois. 1731 01:28:23,428 --> 01:28:27,140 Eu fui pago - Estou 100% positivo. 1732 01:28:27,265 --> 01:28:29,309 Esses são os únicos dois pagamentos que recebi, 1733 01:28:29,434 --> 01:28:31,144 e eu tenho mensagens de texto indo e voltando comigo 1734 01:28:31,269 --> 01:28:33,104 e Miguel de todos os dias 1735 01:28:33,229 --> 01:28:34,522 nos últimos três meses, indo, 1736 01:28:34,647 --> 01:28:36,399 "Quando eles vão fazer meu terceiro pagamento? 1737 01:28:36,524 --> 01:28:39,319 Quando eles vão fazer seu terceiro pagamento?" 1738 01:28:49,412 --> 01:28:51,539 De quem? Isso não é uma coisa real. 1739 01:28:51,664 --> 01:28:53,458 Eu nunca fiz isso. 1740 01:28:54,793 --> 01:28:57,003 Eu não assinei nada, Lucas, eu juro para você. 1741 01:28:57,128 --> 01:29:00,131 Eu não faço ideia sobre o que você está falando. 1742 01:29:04,678 --> 01:29:07,514 Tenho 99% de certeza de que Michael falsifiquei minha assinatura, 1743 01:29:07,639 --> 01:29:09,140 porque esta é a primeira vez eu ouvi 1744 01:29:09,265 --> 01:29:12,560 "conta de custódia" de sempre. Sempre. 1745 01:29:19,067 --> 01:29:22,487 Não sei, Lucas. É um dinheiro que muda minha vida. 1746 01:29:24,322 --> 01:29:26,116 Tudo bem. Quando você conseguir aquele quarto pagamento, 1747 01:29:26,241 --> 01:29:27,826 pelo amor de Deus, 1748 01:29:27,951 --> 01:29:29,994 não dê isso a ninguém além de mim. 1749 01:29:36,167 --> 01:29:37,711 Você sabe o que? Eles vão me dar 1750 01:29:37,836 --> 01:29:39,379 meu quarto pagamento na terça-feira, e Michael ia passar 1751 01:29:39,504 --> 01:29:41,464 o quarto pagamento fora como a porra do terceiro, 1752 01:29:41,589 --> 01:29:45,301 e depois dizer que eles nunca me deu o quarto pagamento. 1753 01:29:45,427 --> 01:29:48,471 -Foda-se é agora. - Preso, filho da puta. 1754 01:29:52,350 --> 01:29:53,560 Bem, advogado de Tulsa Clark Brewster me diz 1755 01:29:53,685 --> 01:29:55,103 ele agora é o novo advogado para filme adulto 1756 01:29:55,228 --> 01:29:58,231 atriz Stormy Daniels. Um juiz federal... 1757 01:29:58,356 --> 01:30:00,650 Cervejeiro: Sr. Avenatti, Clark Brewster. 1758 01:30:00,775 --> 01:30:03,028 Avenatti: Ah, Sr. Brewster, prazer em conhecê-lo por telefone. 1759 01:30:03,153 --> 01:30:04,696 Sim. Ei, apenas em abundância 1760 01:30:04,821 --> 01:30:06,614 de cautela, porque estamos provavelmente vou cobrir 1761 01:30:06,740 --> 01:30:09,492 uma série de tópicos, Eu estou com meu gravador ligado. 1762 01:30:09,617 --> 01:30:11,369 Você tem algum problema com isso? 1763 01:30:11,494 --> 01:30:14,205 Sim, eu quero. Quero dizer, Eu não estou louco por ter meu - 1764 01:30:14,330 --> 01:30:15,790 Eu vou te enviar - Vou enviar para você. 1765 01:30:15,915 --> 01:30:17,459 Especialmente com advogado. Sim. 1766 01:30:17,584 --> 01:30:21,212 Eu simplesmente sei disso - que os fios foram enviados para ela 1767 01:30:21,338 --> 01:30:22,756 somente no primeiro pagamento. 1768 01:30:22,881 --> 01:30:24,716 E então eles foram interrompidos pelo seu escritório 1769 01:30:24,841 --> 01:30:27,510 e foram enviados para você, e isso é muito preocupante. 1770 01:30:27,635 --> 01:30:29,512 Parece que estou sendo acusado de algo 1771 01:30:29,637 --> 01:30:32,682 isso, francamente, não fizemos nada de errado. 1772 01:30:32,807 --> 01:30:36,394 Cervejeiro: Ele resistiu, ele empurrou para trás, ele se tornou ameaçador, 1773 01:30:36,519 --> 01:30:39,522 e eu simplesmente perdi todo tipo de esforço 1774 01:30:39,647 --> 01:30:42,317 tentar conversar com o cara de uma forma razoável. 1775 01:30:42,442 --> 01:30:44,986 O que vejo é um advogado que mentiu para seu cliente 1776 01:30:45,111 --> 01:30:46,321 e desviou algum dinheiro 1777 01:30:46,446 --> 01:30:48,031 e converteu o dinheiro. Isso é ultrajante. 1778 01:30:48,156 --> 01:30:49,449 OK. Bem, isso é o que o registro mostra. 1779 01:30:49,574 --> 01:30:51,242 Bem, não é isso... 1780 01:30:51,368 --> 01:30:54,329 Eu não tinha ideia da profundidade e antecedentes de outros casos 1781 01:30:54,454 --> 01:30:55,789 em que ele possa estar envolvido. 1782 01:30:55,914 --> 01:30:59,376 Hoje, anunciamos crimes acusações de extorsão 1783 01:30:59,501 --> 01:31:01,795 contra Michael Avenatti. 1784 01:31:01,920 --> 01:31:04,339 As cobranças são baseadas no esquema de Avenatti 1785 01:31:04,464 --> 01:31:06,591 para extrair mais de US$ 20 milhões 1786 01:31:06,716 --> 01:31:09,052 em pagamentos de uma empresa pública. 1787 01:31:09,177 --> 01:31:10,470 Me explicar? 1788 01:31:10,595 --> 01:31:11,513 Homem: O que está acontecendo com o case da Nike? 1789 01:31:11,638 --> 01:31:12,972 Esperando ansiosamente para esse julgamento. 1790 01:31:13,098 --> 01:31:14,766 -Sim. -Sim, eles dizem que o julgamento 1791 01:31:14,891 --> 01:31:17,477 é uma busca pela verdade, e vamos encontrá-lo. 1792 01:31:17,602 --> 01:31:19,396 Acontece que ele tinha muito mais profundo, 1793 01:31:19,521 --> 01:31:20,772 problema maior na Califórnia 1794 01:31:20,897 --> 01:31:23,817 que eu não tinha conhecimento da época. 1795 01:31:25,360 --> 01:31:28,571 Ele acabou de entrar, eu acho, acima de sua cabeça, financeiramente, 1796 01:31:28,697 --> 01:31:31,241 e fiz algumas coisas que foram prejudicando muitos clientes, 1797 01:31:31,366 --> 01:31:32,867 incluindo Tempestuoso. 1798 01:31:32,992 --> 01:31:35,078 Holt: Um dos presidentes a maioria dos críticos vocais 1799 01:31:35,203 --> 01:31:36,705 enfrenta novos problemas esta noite. 1800 01:31:36,830 --> 01:31:39,916 Ministério Público Federal acusado advogado Michael Avenatti 1801 01:31:40,041 --> 01:31:43,878 com roubo de quase US$ 300.000 de seu antigo cliente, 1802 01:31:44,004 --> 01:31:45,422 Tempestuoso Daniels, 1803 01:31:45,547 --> 01:31:48,383 forjando o nome dela para financiar um estilo de vida luxuoso, 1804 01:31:48,508 --> 01:31:52,012 incluindo viagens, lavagem a seco, e um pagamento em sua Ferrari. 1805 01:31:52,137 --> 01:31:56,224 Daniels: Michael Avenatti - ele me traiu de todas as maneiras. 1806 01:31:56,349 --> 01:31:59,144 E quando se trata de alguém que você confiou 1807 01:31:59,269 --> 01:32:00,520 e você pensou era seu amigo, 1808 01:32:00,645 --> 01:32:03,732 é realmente de partir o coração e perturbador, 1809 01:32:03,857 --> 01:32:07,652 que se tornou esse padrão com as pessoas mais próximas de mim. 1810 01:32:09,821 --> 01:32:11,197 Homem: Stormy Daniels vindo para Calgary, 1811 01:32:11,322 --> 01:32:13,408 Domingo, 3 de novembro, às 19h00 1812 01:32:13,533 --> 01:32:15,452 Ela vai se apresentar no... 1813 01:32:18,079 --> 01:32:19,622 Reservamos outro passeio, 1814 01:32:19,748 --> 01:32:22,417 e foi uma combinação de clubes de dança e comédia. 1815 01:32:22,542 --> 01:32:26,629 Crawford: Saímos de Los Angeles, voando para Calgary 1816 01:32:26,755 --> 01:32:29,341 e o agente da Patrulha da Fronteira para o Canadá, 1817 01:32:29,466 --> 01:32:31,134 ele puxa Stormy para o lado 1818 01:32:31,259 --> 01:32:33,428 e ele está olhando para a identidade dela, ele está olhando para o passaporte dela. 1819 01:32:36,598 --> 01:32:40,894 E ele diz a ela que ela tem todas essas acusações. 1820 01:32:41,019 --> 01:32:45,023 Só essa merda maluca isso não é verdade. 1821 01:32:45,148 --> 01:32:46,775 Homem: 1822 01:32:46,900 --> 01:32:52,280 Foram 17 acusações, nem mesmo uma quantia crível. 1823 01:33:03,124 --> 01:33:06,670 Daniels: Você não está nem perto tão confuso quanto eu. 1824 01:33:06,795 --> 01:33:09,798 Você disse que isso está no Sistema do FBI dos Estados Unidos? 1825 01:33:11,091 --> 01:33:12,801 Porque eu não estava lá para qualquer uma dessas coisas. 1826 01:33:13,468 --> 01:33:15,261 O agente da Patrulha da Fronteira percebeu 1827 01:33:15,387 --> 01:33:16,721 algo tinha que estar errado. 1828 01:33:16,846 --> 01:33:20,392 Ele disse: "Não há nenhuma maneira você fez tudo isso." 1829 01:33:20,517 --> 01:33:22,477 Daniel: Dwayne, ligue para Clark. 1830 01:33:22,602 --> 01:33:25,563 Fui aconselhado por ambos a Patrulha da Fronteira 1831 01:33:25,689 --> 01:33:29,901 e pelos meus advogados para ficar quieto. 1832 01:33:30,026 --> 01:33:34,406 Bastou a pessoa errada para me parar ou escanear minha identidade 1833 01:33:34,531 --> 01:33:36,366 e faça uma ligação. 1834 01:33:45,667 --> 01:33:46,793 Eles estavam no meu registro do FBI, 1835 01:33:46,918 --> 01:33:48,837 mas o FBI não os colocou lá. 1836 01:33:50,296 --> 01:33:53,091 Eles sabem quem fez isso. Tipo, o FBI não virá 1837 01:33:53,216 --> 01:33:57,554 para uma estrela pornô e me diga como eles foram violados. 1838 01:33:57,679 --> 01:33:59,014 Eu não poderia obviamente ir para o Canadá, 1839 01:33:59,139 --> 01:34:01,725 Eu não poderia ir a lugar nenhum, o que tornou impossível 1840 01:34:01,850 --> 01:34:04,811 para eu trabalhar, e eu não tinha como ganhar dinheiro. 1841 01:34:04,936 --> 01:34:07,647 Toda vez que eu me levantava, Fui chutado com ainda mais força. 1842 01:34:07,772 --> 01:34:09,315 E eu não acreditei naqueles momentos 1843 01:34:09,441 --> 01:34:11,276 que isso aconteceria voltar a ser normal. 1844 01:34:11,401 --> 01:34:13,778 E cheguei ao fundo do poço. 1845 01:34:24,205 --> 01:34:27,292 Homem: A presidência de Trump termina hoje depois de quatro contenciosos 1846 01:34:27,417 --> 01:34:29,419 e, às vezes, anos tumultuados. 1847 01:34:37,844 --> 01:34:39,304 Homem: O 45º presidente sai 1848 01:34:39,429 --> 01:34:40,722 atrás de uma nação gravemente ferido, 1849 01:34:40,847 --> 01:34:43,350 marcado por uma insurreição no Capitólio dos EUA 1850 01:34:43,475 --> 01:34:45,018 e paralisado pelas dúvidas ele semeou 1851 01:34:45,143 --> 01:34:49,064 sobre a nação processo eleitoral justo. 1852 01:34:50,565 --> 01:34:51,566 Daniel: 1853 01:34:51,691 --> 01:34:54,444 Acho que fiz o que queria. 1854 01:34:54,569 --> 01:34:55,987 Eu entendi? 1855 01:34:56,112 --> 01:34:58,073 Bem na virilha. 1856 01:35:00,158 --> 01:35:02,118 Eu tenho alguns problemas de raiva. 1857 01:35:02,243 --> 01:35:04,579 Homem: Advogado Michael Avenatti foi condenado 1858 01:35:04,704 --> 01:35:06,289 por roubar de seu antigo cliente, 1859 01:35:06,414 --> 01:35:07,916 a estrela do cinema adulto Tempestuoso Daniels. 1860 01:35:08,041 --> 01:35:09,751 Mulher: Michael Avenatti disse o tempo todo que ele estava 1861 01:35:09,876 --> 01:35:13,004 100% inocente, mas o júri pensei de forma diferente. 1862 01:35:13,129 --> 01:35:15,048 Daniels: Michael Avenatti é em um ônibus agora, 1863 01:35:15,173 --> 01:35:19,010 sendo enviado para todo o país para sentença no meu caso 1864 01:35:19,135 --> 01:35:22,972 e eu acho que me escreveu uma carta de desculpas hoje. 1865 01:35:23,098 --> 01:35:27,602 Isso soa um pouco de remorso para você? 1866 01:35:27,727 --> 01:35:30,939 "Querido Tempestuoso, Eu escrevo para me desculpar com você 1867 01:35:31,064 --> 01:35:33,942 pelas minhas ações e conduta nos últimos três anos 1868 01:35:34,067 --> 01:35:36,444 e especialmente acima nos últimos meses, 1869 01:35:36,569 --> 01:35:38,196 Eu tive um significativo quantidade de tempo 1870 01:35:38,321 --> 01:35:39,614 refletir sobre minha vida..." 1871 01:35:39,739 --> 01:35:42,075 Porque você está na prisão, vadia. 1872 01:35:42,200 --> 01:35:44,953 "...nossa amizade, e meu representação legal de você. 1873 01:35:45,078 --> 01:35:47,872 É óbvio que eu falhei com você em muitos aspectos, 1874 01:35:47,997 --> 01:35:51,001 e que eu te decepcionei e decepcionar você de várias maneiras. 1875 01:35:51,126 --> 01:35:54,504 Eu tentei o meu melhor para atendê-lo em muitos aspectos como um amigo, 1876 01:35:54,629 --> 01:35:56,423 confidente e conselheiro. 1877 01:35:56,548 --> 01:35:59,384 Eu me coloquei à disposição para você 24 horas por dia, 7 dias por semana 1878 01:35:59,509 --> 01:36:01,011 e em meu apoio a você. 1879 01:36:01,136 --> 01:36:03,471 Mas ao longo do caminho, Eu sei que falhei. 1880 01:36:03,596 --> 01:36:04,973 Eu gostaria que pudéssemos volte o relógio..." 1881 01:36:06,766 --> 01:36:08,685 "Para que eu fique melhor em roubar de você"? 1882 01:36:08,810 --> 01:36:10,979 "... volte o relógio para que os erros que cometi 1883 01:36:11,104 --> 01:36:14,524 nunca se repetiria. Eu realmente sinto muito, Michael." 1884 01:36:14,649 --> 01:36:16,735 Isso é muito épico. 1885 01:36:34,669 --> 01:36:37,005 Blade: Vamos lá! 1886 01:36:37,130 --> 01:36:39,591 Tudo bem. 1887 01:36:39,716 --> 01:36:41,926 Esteja preparado. Ele é feio. 1888 01:36:43,720 --> 01:36:46,639 Amamos cavalos feios e bonitos. 1889 01:36:46,765 --> 01:36:48,183 Daniels: Cuidado com o portão. Assista. 1890 01:36:48,308 --> 01:36:50,101 Daniels: Agora, o Trump não era mais no escritório 1891 01:36:50,226 --> 01:36:51,728 e ele tinha o seu próprio conjunto de questões, 1892 01:36:51,853 --> 01:36:54,439 então não foi tudo "O Show Tempestuoso de Daniels," 1893 01:36:54,564 --> 01:36:56,066 Eu meio que comecei voltar 1894 01:36:56,191 --> 01:36:58,818 para um pouco de normalidade em minha vida. 1895 01:36:58,943 --> 01:37:01,029 Glen e eu começamos para obter melhores condições. 1896 01:37:01,154 --> 01:37:03,740 Chegamos a um entendimento, e nossa filha 1897 01:37:03,865 --> 01:37:07,077 nunca foi tirado de mim. 1898 01:37:07,202 --> 01:37:10,830 Glen: Para crédito dela, eu acho qualquer versão de uma família 1899 01:37:10,955 --> 01:37:14,334 temos agora, Eu a aplaudo por isso. 1900 01:37:14,459 --> 01:37:15,669 Houve muito - 1901 01:37:15,794 --> 01:37:18,088 muitos danos deixado na esteira, 1902 01:37:18,213 --> 01:37:19,673 e muitas pessoas não perceba isso, 1903 01:37:19,798 --> 01:37:20,924 e eles não percebem é a vida das pessoas 1904 01:37:21,049 --> 01:37:22,801 que estão sendo afetados. 1905 01:37:22,926 --> 01:37:25,011 Não é uma situação perfeita, 1906 01:37:25,136 --> 01:37:27,472 mas estamos tentando fazer o melhor disso. 1907 01:37:27,597 --> 01:37:29,599 Você está assistindo isso? Veja esse ridículo. 1908 01:37:29,724 --> 01:37:31,059 Senhor - 1909 01:37:33,895 --> 01:37:35,480 *Vamos, meninos* 1910 01:37:35,605 --> 01:37:37,482 *Vamos nos pegar algumas cenouras * 1911 01:37:37,607 --> 01:37:39,317 Daniel: Eu me casei com Barrett, 1912 01:37:39,442 --> 01:37:41,945 que era um grande amigo meu. 1913 01:37:42,070 --> 01:37:44,906 Nós tínhamos trabalhado juntos algumas vezes, 1914 01:37:45,031 --> 01:37:48,451 mas nunca namoramos, nunca sequer beijei fora da tela. 1915 01:37:48,576 --> 01:37:52,831 E então reacendemos tudo isso e mudou-se e adquiriu cavalos, 1916 01:37:52,956 --> 01:37:55,083 e tudo estava indo muito bem. 1917 01:37:57,210 --> 01:38:00,505 E então, em março passado, Na verdade, eu estava aqui andando 1918 01:38:00,630 --> 01:38:01,881 e meu telefone foi ding ding ding! 1919 01:38:02,007 --> 01:38:04,342 Eu estava tipo, "Quem está explodindo meu telefone?" 1920 01:38:04,467 --> 01:38:07,429 E eu peguei, e eu disse, "Oh, meu Deus." 1921 01:38:07,554 --> 01:38:10,140 Foi como - foi como 2018 tudo de novo. 1922 01:38:10,265 --> 01:38:11,933 Muir: Estamos chegando no ar um pouco mais cedo 1923 01:38:12,058 --> 01:38:13,852 do que o habitual por causa notícias de última hora a esta hora. 1924 01:38:13,977 --> 01:38:16,271 Um grande júri aqui em A cidade de Nova York acaba de 1925 01:38:16,396 --> 01:38:20,066 apresentou uma acusação contra ex-presidente Donald Trump, 1926 01:38:20,191 --> 01:38:21,943 fazendo dele o primeiro ex-presidente 1927 01:38:22,068 --> 01:38:24,946 na história dos EUA para enfrentar acusações criminais. 1928 01:38:25,071 --> 01:38:27,741 O promotor tem evidências de que Trump estava planejando se esconder 1929 01:38:27,866 --> 01:38:29,909 dois conjuntos de histórias de duas mulheres, 1930 01:38:30,035 --> 01:38:31,536 que poderia ter eleitores impactados. 1931 01:38:31,661 --> 01:38:33,246 Esta é a trama de pegar e matar. 1932 01:38:33,371 --> 01:38:37,250 Esses quatro horríveis grupos de esquerda radical Investigações democratas 1933 01:38:37,375 --> 01:38:41,296 de todos os seus tempos presidente favorito, eu, 1934 01:38:41,421 --> 01:38:45,717 é apenas uma continuação de a caça às bruxas mais nojenta 1935 01:38:45,842 --> 01:38:48,303 na história do nosso país. 1936 01:38:48,428 --> 01:38:52,265 Tempestuoso "Cara de Cavalo" Daniels' plano de extorsão, 1937 01:38:52,390 --> 01:38:53,683 são notícias falsas. 1938 01:38:53,808 --> 01:38:55,518 Nossos inimigos estão desesperados para nos parar 1939 01:38:55,643 --> 01:39:00,231 porque eles sabem que nós somos os únicos que podem detê-los, 1940 01:39:00,357 --> 01:39:03,109 e eles sabem disso muito fortemente. 1941 01:39:06,404 --> 01:39:09,866 Daniel: Quando a acusação aconteceu, Michael Cohen realmente me mandou uma mensagem 1942 01:39:09,991 --> 01:39:13,661 e expressou extremo medo para minha segurança. 1943 01:39:22,295 --> 01:39:26,633 De alguma forma, nosso endereço vazou novamente online, 1944 01:39:26,758 --> 01:39:29,594 e numa tentativa para desenhar meu cavalo 1945 01:39:29,719 --> 01:39:31,805 para que eu pudesse sair, 1946 01:39:31,930 --> 01:39:35,350 eles atiraram nele com a bala de borracha. 1947 01:39:37,227 --> 01:39:39,104 O sistema de justiça falhou comigo. 1948 01:39:39,229 --> 01:39:43,233 Isso absolutamente falhou comigo em todos os sentidos. 1949 01:39:43,358 --> 01:39:47,612 Não me protegeu quando eu fiz relatos sobre ser ameaçado 1950 01:39:47,737 --> 01:39:50,323 ou alguém atacando meu cavalo. 1951 01:39:50,448 --> 01:39:53,326 E esse tem sido um dos as coisas mais difíceis sobre isso. 1952 01:39:53,451 --> 01:40:03,336 ** 1953 01:40:03,461 --> 01:40:04,838 ** 1954 01:40:04,963 --> 01:40:06,256 Homem: Agora, há muito poucos 1955 01:40:06,381 --> 01:40:07,924 detalhes confirmados sobre a acusação de Trump. 1956 01:40:08,049 --> 01:40:09,509 De acordo com a Associated Press, 1957 01:40:09,634 --> 01:40:11,052 O advogado de Trump foi disse a acusação 1958 01:40:11,177 --> 01:40:13,263 refere-se a pagamentos silenciosos feito durante 1959 01:40:13,388 --> 01:40:17,684 as eleições presidenciais de 2016 para a atriz pornô Stormy Daniels. 1960 01:40:17,809 --> 01:40:20,562 DeSantis diz Flórida não vai ajudar 1961 01:40:20,687 --> 01:40:22,355 em um pedido de extradição. 1962 01:40:22,480 --> 01:40:24,733 Eca. Vamos fazer as malas. 1963 01:40:32,866 --> 01:40:34,617 Ninguém se importa com a agenda dela, 1964 01:40:34,743 --> 01:40:37,412 e essa é a parte mais difícil. 1965 01:40:37,537 --> 01:40:40,373 Sem desrespeito, mas isso documentário é uma agenda 1966 01:40:40,498 --> 01:40:43,251 ajudar alguém fazer algo para ganhar dinheiro. 1967 01:40:43,376 --> 01:40:46,171 Neste ponto, ela deveria fazer isso pela porra do dinheiro. 1968 01:40:46,296 --> 01:40:47,881 Ela merece ser compensada 1969 01:40:48,006 --> 01:40:49,424 então ela pode se esconder em uma ilha em algum lugar 1970 01:40:49,549 --> 01:40:52,218 e fique longe de todo mundo e viver a vida dela 1971 01:40:52,344 --> 01:40:55,305 sem todo mundo porra, foda-se tudo. 1972 01:41:02,312 --> 01:41:04,272 Morgan: Você acredita se isso for a julgamento 1973 01:41:04,397 --> 01:41:06,566 que você será completamente justificado 1974 01:41:06,691 --> 01:41:08,693 e que será estabelecido você disse a verdade 1975 01:41:08,818 --> 01:41:10,445 e ele mentiu? 1976 01:41:10,570 --> 01:41:11,654 Hum... 1977 01:41:11,780 --> 01:41:13,531 Isso é uma ilusão. 1978 01:41:13,656 --> 01:41:15,992 Isso faz você ficar paranóico. 1979 01:41:16,117 --> 01:41:17,619 Mas você deseja você nunca o conheceu? 1980 01:41:17,744 --> 01:41:20,121 Claro. 1981 01:41:25,210 --> 01:41:28,296 "Você deveria estar super orgulhoso." 1982 01:41:30,006 --> 01:41:32,425 "Aqui está nosso aluno que tirou nota A." 1983 01:41:34,594 --> 01:41:38,640 Eu disse: “Estou muito orgulhoso. Ela gostou do presente?" 1984 01:41:38,765 --> 01:41:42,185 E o pai dela disse: "Sim. Que legal. Obrigado por fazer isso. 1985 01:41:42,310 --> 01:41:45,271 Ela está tão feliz. Gostaria que você pudesse estar aqui. 1986 01:41:45,397 --> 01:41:50,235 Nosso bebê tirou nota máxima e está entre as primeiras da turma." 1987 01:41:50,360 --> 01:41:51,945 Então ontem foi seu último dia da escola porque - 1988 01:41:52,070 --> 01:41:54,739 Mudança de horário, obviamente. 1989 01:41:54,864 --> 01:41:57,409 Ela tirou nota máxima. 1990 01:41:57,534 --> 01:42:00,620 E em vez de estar lá com ela, 1991 01:42:00,745 --> 01:42:05,250 Estou aqui falando sobre o pênis de um ex-presidente. 1992 01:42:05,375 --> 01:42:09,379 ** 1993 01:42:09,504 --> 01:42:13,633 Quando você se sentou esta manhã, você nos disse: "É inútil. 1994 01:42:13,758 --> 01:42:16,386 Não há vitória. Agora me arrependo de ter falado." 1995 01:42:16,511 --> 01:42:17,929 Por que? 1996 01:42:18,054 --> 01:42:19,305 Por causa disso. É apenas - 1997 01:42:19,431 --> 01:42:22,058 Ninguém se importa com o que a verdade é mais. 1998 01:42:22,183 --> 01:42:23,643 Você está com medo? 1999 01:42:23,768 --> 01:42:25,687 Sim. 2000 01:42:25,812 --> 01:42:27,355 Sim, eu acho todos nós deveríamos ser. 2001 01:42:27,480 --> 01:42:30,358 ** 2002 01:42:30,483 --> 01:42:32,068 Daniels: "Acabei de assistir 'Bom dia Grã-Bretanha' 2003 01:42:32,193 --> 01:42:36,322 e você é um corajoso e mulher forte. Continue." 2004 01:42:36,448 --> 01:42:38,116 "Tentando dar o exemplo para sua filha? 2005 01:42:38,241 --> 01:42:40,910 Sim, certo. Tente fechar as pernas primeiro." 2006 01:42:41,036 --> 01:42:42,328 "Você está cansado e inchado. 2007 01:42:42,454 --> 01:42:44,289 Quantas bebidas você tomou esta manhã?" 2008 01:42:44,414 --> 01:42:46,416 "Apenas uma santa prostituta moderna." 2009 01:42:46,541 --> 01:42:47,625 "Você é pura escória." 2010 01:42:47,751 --> 01:42:49,419 "Mesmo se você tivesse sido estuprada, 2011 01:42:49,544 --> 01:42:51,171 você deveria ter mantido sua boca silêncio para um bem maior." 2012 01:42:51,296 --> 01:42:52,422 "Você não é nada mas um caipira gordo. 2013 01:42:52,547 --> 01:42:55,425 Trump nunca tocaria em você. Pare de mentir 2014 01:42:55,550 --> 01:42:58,261 antes que eu seja forçado para calar você eu mesmo." 2015 01:42:58,386 --> 01:42:59,471 Ameaça direta. 2016 01:42:59,596 --> 01:43:01,890 "Mate-se." 2017 01:43:03,099 --> 01:43:05,185 "Tempestade Daniels' expressão de desmoralização 2018 01:43:05,310 --> 01:43:08,605 nos fornece com um vislumbre do nosso futuro." 2019 01:43:08,730 --> 01:43:09,814 "Dê uma boa olhada." 2020 01:43:09,939 --> 01:43:11,524 Você não precisa ler não mais. 2021 01:43:11,649 --> 01:43:13,276 Há muito mais. 2022 01:43:13,401 --> 01:43:15,320 "Você acabou de assinar sua sentença de morte." 2023 01:43:15,445 --> 01:43:17,155 Eu não sei o que isso significa. 2024 01:43:17,280 --> 01:43:20,617 Eu pensei que tinha feito isso há muito tempo. 2025 01:43:20,742 --> 01:43:28,041 Em 2018, havia coisas tipo, "Mentiroso, vagabunda, garimpeiro." 2026 01:43:28,166 --> 01:43:30,460 Desta vez, é muito diferente. 2027 01:43:30,585 --> 01:43:32,545 São ameaças diretas. 2028 01:43:32,671 --> 01:43:35,382 É: "Eu vou até o seu casa e cortar sua garganta. 2029 01:43:35,507 --> 01:43:37,467 Sua filha deveria ser sacrificado." 2030 01:43:37,592 --> 01:43:39,511 Eles nem estão usando contas de bot. 2031 01:43:39,636 --> 01:43:43,181 Eles estão usando suas contas reais. 2032 01:43:43,306 --> 01:43:45,642 Eu os comparo aos homens-bomba. 2033 01:43:45,767 --> 01:43:49,688 Eles legitimamente pensam que o que eles estão fazendo é certo. 2034 01:43:52,357 --> 01:43:55,193 Essas pessoas que me veem como um vilão, 2035 01:43:55,318 --> 01:43:58,196 isso só me faz coçar a cabeça e realmente questionar 2036 01:43:58,321 --> 01:44:01,366 como eles iriam querer suas filhas tratadas 2037 01:44:01,491 --> 01:44:04,119 ou suas irmãs ou a mãe deles. 2038 01:44:10,291 --> 01:44:13,503 Apenas um interminável 2039 01:44:13,628 --> 01:44:17,924 avalanche de documentos judiciais e ações judiciais 2040 01:44:18,049 --> 01:44:20,552 e transcrições judiciais. 2041 01:44:22,137 --> 01:44:24,264 Eu quero que isso morra. 2042 01:44:24,389 --> 01:44:26,516 Se eu tivesse tudo dessas contas legais acumuladas, 2043 01:44:26,641 --> 01:44:28,768 eu nunca teria sido capaz para pagá-los. 2044 01:44:28,893 --> 01:44:32,772 E Clark é o único que nunca me cobrou 2045 01:44:32,897 --> 01:44:34,441 e continuou lutando por mim. 2046 01:44:34,566 --> 01:44:38,445 Eu nem consigo imaginar onde eu estaria. 2047 01:44:38,570 --> 01:44:40,613 Ela está realmente dentro o olho da tempestade. 2048 01:44:40,739 --> 01:44:43,742 A ironia é que Trump indo atrás dela por taxas 2049 01:44:43,867 --> 01:44:45,869 ele provavelmente nunca pagou. 2050 01:44:45,994 --> 01:44:50,498 Eu acho que é mais sobre ele tentando intimidar uma testemunha 2051 01:44:50,623 --> 01:44:54,419 que pode aparecer em um caso contra ele. 2052 01:44:54,544 --> 01:44:57,005 King: Quando a história de Trump comecei, pensei, 2053 01:44:57,130 --> 01:45:00,467 "Ah, mas Stormy vai ficar bem. Ela sempre ficará bem." 2054 01:45:00,592 --> 01:45:05,055 E eu não acho Eu realmente fiquei preocupado 2055 01:45:05,180 --> 01:45:07,682 até mais recentemente 2056 01:45:07,807 --> 01:45:09,851 com as ações judiciais. 2057 01:45:09,976 --> 01:45:13,438 É como se eles estivessem apenas tentando para sangrá-la até secar. 2058 01:45:20,820 --> 01:45:24,908 É muito revelador que alguém como Stormy Daniels 2059 01:45:25,033 --> 01:45:30,955 pode ser maltratado isso muitas vezes por tantos advogados, 2060 01:45:31,081 --> 01:45:35,502 todos eles são homens, e ela é ainda sobrou segurando a sacola. 2061 01:45:35,627 --> 01:45:37,671 Mas acho que isso diz a você algo sobre ambos 2062 01:45:37,796 --> 01:45:41,466 a verdadeira decadência e correr para o fundo 2063 01:45:41,591 --> 01:45:45,053 que muitas vezes envolve Donald Trump e o maior, 2064 01:45:45,178 --> 01:45:52,519 se me permite, misoginia estrutural no sistema jurídico 2065 01:45:52,644 --> 01:45:54,854 quando você olha na coisa toda juntos. 2066 01:45:54,979 --> 01:45:57,941 ** 2067 01:45:58,066 --> 01:46:00,276 É muito. 2068 01:46:01,736 --> 01:46:05,573 Sim, e é um risco de incêndio na minha casa e no meu cérebro. 2069 01:46:07,742 --> 01:46:10,203 A maneira como isso mudou com o tempo é que começou 2070 01:46:10,328 --> 01:46:13,123 como: "Você tem estar brincando comigo. 2071 01:46:13,248 --> 01:46:14,791 Isso é ridículo", 2072 01:46:14,916 --> 01:46:16,418 para "Isso é assustador", 2073 01:46:16,543 --> 01:46:18,586 para, "Isso é irritante", 2074 01:46:18,712 --> 01:46:21,506 até agora é como, "Isso é simplesmente inútil." 2075 01:46:21,631 --> 01:46:24,718 Não tenho mais esperança. 2076 01:46:26,302 --> 01:46:30,348 Kimmel: Ela disse a verdade, e ela pagou um preço por isso. 2077 01:46:30,473 --> 01:46:31,725 Provavelmente é a primeira coisa 2078 01:46:31,850 --> 01:46:34,561 todos que a conhecem pergunta a ela sobre. 2079 01:46:34,686 --> 01:46:36,354 A filha dela tem que lidar com isso. 2080 01:46:36,479 --> 01:46:38,648 Isso não é algo isso simplesmente desaparece. 2081 01:46:38,773 --> 01:46:40,191 Rogen: Ela não percebeu ela iria um dia 2082 01:46:40,316 --> 01:46:41,693 estar no centro desta coisa gigante, 2083 01:46:41,818 --> 01:46:46,156 enquanto ela estava brincando com algum apresentador de game show. 2084 01:46:46,281 --> 01:46:47,991 Ela é alguém que, tipo, 2085 01:46:48,116 --> 01:46:51,244 fez um inimigo do mais cara poderoso do planeta 2086 01:46:51,369 --> 01:46:53,246 e não, tipo, se encolheu e - 2087 01:46:53,371 --> 01:46:54,831 E, você sabe, isso foi algo que - 2088 01:46:54,956 --> 01:46:57,751 isso é algo que leva muita força, sabe? 2089 01:46:57,876 --> 01:47:01,546 Nuzzi: Ela não queria ser em uma batalha legal de anos 2090 01:47:01,671 --> 01:47:03,798 com o agora ex-presidente. 2091 01:47:03,923 --> 01:47:05,717 O fato de ela ter dito que ela não quer que ele vá 2092 01:47:05,842 --> 01:47:09,179 para a prisão sobre seu drama jurídico, 2093 01:47:09,304 --> 01:47:10,764 mas ela iria para a prisão 2094 01:47:10,889 --> 01:47:13,850 para que ela não tenha pagar-lhe um centavo, 2095 01:47:13,975 --> 01:47:16,853 essa é Stormy Daniels. 2096 01:47:16,978 --> 01:47:20,774 Eu acho que Stormy Daniels e a frase "silenciar dinheiro" 2097 01:47:20,899 --> 01:47:23,485 será para sempre associado à ideia 2098 01:47:23,610 --> 01:47:26,946 de responsabilidade legal voltando para casa para Donald Trump. 2099 01:47:27,072 --> 01:47:31,409 Eu quero que ela fale como tanto ou tão pouco quanto ela quiser. 2100 01:47:31,534 --> 01:47:36,081 Quero dizer, isso é liberdade, certo? 2101 01:47:36,206 --> 01:47:38,625 Daniel: Eu sinto que, você sabe, 2102 01:47:38,750 --> 01:47:42,170 do jeito que isso é diferente de 2018 2103 01:47:42,295 --> 01:47:44,589 é que eu tenho mais conhecimento. 2104 01:47:44,714 --> 01:47:47,258 Hum, o choque de não é a mesma coisa. 2105 01:47:47,384 --> 01:47:50,679 estou insensível para algumas delas, 2106 01:47:50,804 --> 01:47:54,391 mas eles também se tornaram mais violento comigo. 2107 01:47:54,516 --> 01:47:58,395 Estou mais preparado com meu conhecimento jurídico, 2108 01:47:58,520 --> 01:48:00,355 mas também estou cansado. 2109 01:48:00,480 --> 01:48:04,025 Tipo, minha alma está tão cansada. 2110 01:48:04,150 --> 01:48:06,820 Então, quero dizer... 2111 01:48:06,945 --> 01:48:10,281 E eu não sei se eu sou tão guerreiro agora 2112 01:48:10,407 --> 01:48:13,451 como -- -- como, hum... 2113 01:48:13,576 --> 01:48:16,037 fora de merda, cara. Estou sem merda. 2114 01:48:17,831 --> 01:48:20,083 E eu não vou desistir porque Estou dizendo a verdade, 2115 01:48:20,208 --> 01:48:24,671 e eu meio que nem sei se isso importa mais. 2116 01:48:26,965 --> 01:48:27,924 Gibson: Obrigado. 2117 01:48:28,049 --> 01:48:29,968 Obrigado. 2118 01:49:15,930 --> 01:49:25,815 ** 2119 01:49:25,940 --> 01:49:35,825 ** 2120 01:49:35,950 --> 01:49:45,835 ** 2121 01:49:45,960 --> 01:49:55,845 ** 2122 01:49:55,970 --> 01:50:05,855 ** 2123 01:50:05,980 --> 01:50:13,530 ** 173111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.