All language subtitles for Snowy Night Timeless Love S01E28 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:11,423 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,423 --> 00:00:16,423 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,423 --> 00:00:20,783 [The snowflakes on the seventh night bloom and wither. Like a short reunion and a permanent separation.] 4 00:01:56,303 --> 00:02:01,513 [Snowy Night Timeless Love] 5 00:02:02,623 --> 00:02:04,783 [Episode 28] 6 00:02:07,053 --> 00:02:09,312 Out of the Seven Swords of the Sword Sect, 7 00:02:09,593 --> 00:02:10,573 I am only missing Fifth Brother's 8 00:02:10,573 --> 00:02:11,453 reply letter. 9 00:02:13,863 --> 00:02:15,293 He must be indecisive 10 00:02:15,393 --> 00:02:16,653 because of me and Bao. 11 00:02:17,383 --> 00:02:18,213 If you have time, 12 00:02:18,213 --> 00:02:19,533 go see him in person. 13 00:02:20,453 --> 00:02:22,773 Although Mr. Dashing has retired from the martial world, 14 00:02:22,773 --> 00:02:23,773 his heart 15 00:02:24,013 --> 00:02:26,213 has never forgotten the martial world. 16 00:02:27,123 --> 00:02:27,983 I understand. 17 00:02:30,453 --> 00:02:31,573 A few years ago, 18 00:02:31,933 --> 00:02:33,093 I heard Fengxing 19 00:02:33,093 --> 00:02:34,293 praise you before. 20 00:02:34,773 --> 00:02:36,613 He said you're loyal 21 00:02:36,773 --> 00:02:37,773 and courageous. 22 00:02:38,013 --> 00:02:39,213 After what happened, 23 00:02:39,563 --> 00:02:40,733 although you're thousands of miles apart from them, 24 00:02:40,733 --> 00:02:42,133 you still managed to strategize 25 00:02:42,133 --> 00:02:43,793 and handled everything well. 26 00:02:44,333 --> 00:02:46,943 At the same time, you were taking care of Mrs. Qiushui. 27 00:02:46,943 --> 00:02:48,453 You're indeed the best candidate 28 00:02:48,453 --> 00:02:49,983 for the Sword Sect's chief. 29 00:02:50,133 --> 00:02:50,993 You flatter me. 30 00:02:51,943 --> 00:02:52,733 During this time, 31 00:02:52,733 --> 00:02:53,893 without you, 32 00:02:54,223 --> 00:02:54,683 I couldn't 33 00:02:54,683 --> 00:02:55,933 have done it on my own. 34 00:02:57,383 --> 00:02:58,463 Now, Mrs. Qiushui 35 00:02:58,493 --> 00:02:59,773 has almost recovered. 36 00:03:00,333 --> 00:03:02,323 After she completes her medication, 37 00:03:02,323 --> 00:03:03,243 I will leave. 38 00:03:05,893 --> 00:03:06,763 Thank you 39 00:03:07,653 --> 00:03:09,053 for your care these days. 40 00:03:09,853 --> 00:03:10,913 No need to thank me. 41 00:03:11,333 --> 00:03:12,973 This is my promise to Ziye. 42 00:03:13,213 --> 00:03:14,613 I won't break my promise. 43 00:03:19,493 --> 00:03:20,553 Speaking of which, 44 00:03:21,493 --> 00:03:23,773 it's been a while since Snow Harrier delivered the letter. 45 00:03:23,773 --> 00:03:25,303 Why hasn't it come back yet? 46 00:03:25,733 --> 00:03:26,723 I was thinking of 47 00:03:26,723 --> 00:03:28,453 seeing her as soon as possible. 48 00:03:28,773 --> 00:03:29,413 But now, 49 00:03:29,413 --> 00:03:30,533 the plan to eliminate Yuan Yi Palace 50 00:03:30,533 --> 00:03:31,593 cannot be delayed. 51 00:03:32,333 --> 00:03:33,293 I have to go. 52 00:03:35,513 --> 00:03:37,173 You will reunite eventually. 53 00:03:41,663 --> 00:03:43,193 We'll definitely reunite. 54 00:03:45,803 --> 00:03:46,613 She's still waiting for me 55 00:03:46,613 --> 00:03:48,743 to drink together under the plum tree. 56 00:03:51,053 --> 00:03:51,653 Bye. 57 00:04:29,893 --> 00:04:30,533 Seven. 58 00:04:30,773 --> 00:04:31,703 Fourth Brother. 59 00:04:32,173 --> 00:04:33,033 How is it going? 60 00:04:33,173 --> 00:04:33,833 All's good. 61 00:04:34,063 --> 00:04:34,833 I have to admit that 62 00:04:34,833 --> 00:04:36,893 you predicted every move perfectly. 63 00:04:38,253 --> 00:04:39,113 Where's Chief? 64 00:04:39,323 --> 00:04:40,383 He's waiting for you. 65 00:04:40,383 --> 00:04:40,943 Let's go 66 00:04:40,973 --> 00:04:41,432 inside. 67 00:04:41,533 --> 00:04:41,973 Okay. 68 00:04:47,213 --> 00:04:47,813 Chief. 69 00:04:48,573 --> 00:04:50,173 I'm here to apologize to you. 70 00:04:53,093 --> 00:04:54,053 Apologize? 71 00:04:55,253 --> 00:04:56,643 For what? 72 00:04:58,053 --> 00:04:59,583 I summoned the Seven Swords 73 00:04:59,733 --> 00:05:01,133 to deal with Yuan Yi Palace 74 00:05:01,133 --> 00:05:03,533 without asking for your permission first. 75 00:05:03,613 --> 00:05:05,013 Therefore, I apologize. 76 00:05:09,653 --> 00:05:11,653 Are you here to receive 77 00:05:12,043 --> 00:05:14,033 a punishment or a reward? 78 00:05:18,533 --> 00:05:19,413 On your feet. 79 00:05:20,383 --> 00:05:21,743 You did a great job 80 00:05:21,773 --> 00:05:23,573 dealing with the Yuan Yi Palace. 81 00:05:23,663 --> 00:05:25,073 I just want to know 82 00:05:25,173 --> 00:05:27,213 what your next plan is. 83 00:05:28,253 --> 00:05:31,133 Making use of the internal conflict in Yuan Yi Palace, 84 00:05:31,133 --> 00:05:32,353 we'll gather the Seven Swords, 85 00:05:32,353 --> 00:05:33,613 travel to West Kunlun, 86 00:05:34,173 --> 00:05:35,493 kill Chang Wujue, 87 00:05:35,853 --> 00:05:37,383 and destroy Yuan Yi Palace. 88 00:05:38,373 --> 00:05:39,573 For the martial world 89 00:05:40,053 --> 00:05:41,113 and also for the... 90 00:05:45,932 --> 00:05:47,733 Now is the best time to strike. 91 00:05:48,493 --> 00:05:49,413 Indeed. 92 00:05:49,973 --> 00:05:52,093 Now is the best time. 93 00:05:52,453 --> 00:05:53,253 Follow me. 94 00:06:00,013 --> 00:06:00,853 Look at this. 95 00:06:05,773 --> 00:06:06,573 Eye rebelled? 96 00:06:09,293 --> 00:06:10,253 No wonder he risked his life 97 00:06:10,253 --> 00:06:11,983 to take the Dragon Blood Pearl. 98 00:06:12,333 --> 00:06:14,493 I think he has long wanted to rebel 99 00:06:14,993 --> 00:06:16,993 and needed it to poison Chang Wujue. 100 00:06:19,093 --> 00:06:20,413 Here is a map. 101 00:06:21,493 --> 00:06:22,753 This is Yuan Yi Palace. 102 00:06:23,853 --> 00:06:24,453 This is 103 00:06:24,773 --> 00:06:26,533 the entrance to Yuan Yi Palace. 104 00:06:28,573 --> 00:06:29,213 Chief, 105 00:06:29,733 --> 00:06:31,853 is the information and the map accurate? 106 00:06:31,853 --> 00:06:32,813 Who sent it? 107 00:06:33,283 --> 00:06:35,053 The source is very accurate. 108 00:06:35,453 --> 00:06:37,263 The previous information about Qin Tiancheng 109 00:06:37,263 --> 00:06:39,093 and Yuan Yi Palace abducting children 110 00:06:39,093 --> 00:06:40,693 was also sent by this person. 111 00:06:41,703 --> 00:06:43,053 As for their identity, 112 00:06:43,773 --> 00:06:45,233 You'll know once you reach 113 00:06:45,453 --> 00:06:46,413 Yuan Yi Palace. 114 00:06:48,893 --> 00:06:49,413 Yes. 115 00:06:50,053 --> 00:06:50,743 Now, 116 00:06:51,213 --> 00:06:52,893 the Yuan Yi Palace is in chaos 117 00:06:53,613 --> 00:06:56,053 and has been weakened unprecedentedly. 118 00:06:56,533 --> 00:06:57,133 Zhanbai. 119 00:06:58,013 --> 00:07:00,293 Summon the Seven Swords in three days 120 00:07:00,663 --> 00:07:02,133 to go to West Kunlun immediately. 121 00:07:02,133 --> 00:07:02,973 Take this opportunity 122 00:07:02,973 --> 00:07:04,633 to annihilate Yuan Yi Palace. 123 00:07:05,353 --> 00:07:05,953 Yes. 124 00:07:07,213 --> 00:07:08,143 Fourth Brother. 125 00:07:08,323 --> 00:07:09,293 There's no time to lose. 126 00:07:09,293 --> 00:07:10,373 Let's gather the Seven Swords 127 00:07:10,373 --> 00:07:11,773 and set out immediately. 128 00:07:12,453 --> 00:07:14,173 More like Six Swords. 129 00:07:14,493 --> 00:07:15,253 We don't know 130 00:07:15,283 --> 00:07:16,583 where Five is at all. 131 00:07:16,693 --> 00:07:17,893 How can we summon him? 132 00:07:18,683 --> 00:07:20,213 Let's go to Yangzhou first. 133 00:07:20,893 --> 00:07:21,573 Yangzhou? 134 00:07:40,613 --> 00:07:41,453 Snow Harrier? 135 00:07:42,373 --> 00:07:43,932 Your master has left. 136 00:07:54,163 --> 00:07:54,373 [Chief has gone to Yuan Yi Palace in Kunlun. - Shuang Hong] 137 00:07:54,373 --> 00:07:56,703 Chief has gone to Yuan Yi Palace in Kunlun. 138 00:07:59,693 --> 00:08:00,883 She's crazy. 139 00:08:02,133 --> 00:08:04,593 Why would she go to Kunlun with her weak body? 140 00:08:05,533 --> 00:08:06,993 Does she have a death wish? 141 00:08:09,973 --> 00:08:11,433 Chief Xue, please alight. 142 00:08:18,973 --> 00:08:19,633 Are we here? 143 00:08:19,973 --> 00:08:20,773 That's right. 144 00:08:43,143 --> 00:08:44,253 I heard that Kunlun 145 00:08:44,653 --> 00:08:46,583 is a sacred mountain in the west and 146 00:08:47,363 --> 00:08:49,363 the Heavenly Queen Mother's residence. 147 00:08:49,363 --> 00:08:51,003 It's like the abyss 148 00:08:51,533 --> 00:08:53,193 or a land of the extreme north. 149 00:08:54,173 --> 00:08:55,613 I heard that the sky there 150 00:08:55,813 --> 00:08:57,053 has seven colors. 151 00:08:57,633 --> 00:08:58,373 The ice surface 152 00:08:58,373 --> 00:09:01,103 reflects the colors as if they are everchanging. 153 00:09:01,733 --> 00:09:03,533 It's so beautiful, it's dreamy. 154 00:09:07,713 --> 00:09:09,523 The Ice Silkworm Poison must be acting up again. 155 00:09:09,523 --> 00:09:11,453 I'll perform acupuncture for you. 156 00:09:11,893 --> 00:09:12,453 No need. 157 00:09:13,293 --> 00:09:14,173 From now on, 158 00:09:14,733 --> 00:09:16,013 you should rest well 159 00:09:16,453 --> 00:09:18,453 to treat the Doctrine Leader later. 160 00:09:18,533 --> 00:09:19,813 Did the Doctrine Leader 161 00:09:19,813 --> 00:09:21,213 drug you with something? 162 00:09:21,613 --> 00:09:22,613 I want to save you. 163 00:09:23,573 --> 00:09:25,373 Why don't you take it seriously? 164 00:09:32,973 --> 00:09:34,433 So you can still feel pain. 165 00:09:39,973 --> 00:09:40,503 Let's go. 166 00:09:42,533 --> 00:09:43,173 Hold on. 167 00:09:49,173 --> 00:09:50,893 Where is Yuan Yi Palace? 168 00:10:06,333 --> 00:10:07,453 Ya Mi, you... 169 00:10:16,573 --> 00:10:17,233 We're here. 170 00:10:19,413 --> 00:10:20,803 Did you really kill 171 00:10:21,333 --> 00:10:22,733 that carriage driver? 172 00:10:25,773 --> 00:10:26,293 You... 173 00:10:28,773 --> 00:10:29,773 You killed him! 174 00:10:32,133 --> 00:10:33,223 Why did you do that? 175 00:10:33,553 --> 00:10:34,303 He was just 176 00:10:34,333 --> 00:10:35,993 an ordinary carriage driver. 177 00:10:36,013 --> 00:10:37,133 He came all the way here 178 00:10:37,133 --> 00:10:38,293 to make a living. 179 00:10:38,313 --> 00:10:39,483 How could you kill him? 180 00:10:39,483 --> 00:10:40,413 You lunatic! 181 00:10:40,853 --> 00:10:41,653 If not, 182 00:10:42,733 --> 00:10:43,933 we can't guarantee that he won't reveal 183 00:10:43,933 --> 00:10:45,863 the way to Yuan Yi Palace to others. 184 00:10:46,053 --> 00:10:46,613 Besides, 185 00:10:47,733 --> 00:10:49,593 I only promised to give him money. 186 00:10:49,853 --> 00:10:51,653 I didn't promise not to kill him. 187 00:10:54,773 --> 00:10:55,813 You lunatic. 188 00:10:57,263 --> 00:10:57,853 Do you know 189 00:10:57,853 --> 00:10:59,153 how much effort it costs me 190 00:10:59,153 --> 00:11:00,673 to save a life? 191 00:11:01,153 --> 00:11:02,183 But you took a life 192 00:11:02,223 --> 00:11:03,613 just like that! 193 00:11:03,853 --> 00:11:04,983 Are you still human? 194 00:11:05,613 --> 00:11:06,813 I told you 195 00:11:07,853 --> 00:11:09,013 you'd regret 196 00:11:10,093 --> 00:11:11,013 saving me. 197 00:11:12,213 --> 00:11:13,853 I am a murderer. 198 00:11:14,693 --> 00:11:16,053 We're polar opposites. 199 00:11:18,333 --> 00:11:19,453 Please 200 00:11:20,333 --> 00:11:21,893 go to Yuan Yi Palace with me 201 00:11:22,693 --> 00:11:24,353 to treat the Doctrine Leader. 202 00:11:30,213 --> 00:11:31,333 I want to save you. 203 00:11:35,693 --> 00:11:37,333 But what should I do 204 00:11:38,293 --> 00:11:39,573 to cure you, 205 00:11:42,093 --> 00:11:42,773 Ya Mi? 206 00:11:51,013 --> 00:11:51,933 I’m fine. 207 00:11:52,643 --> 00:11:53,913 Please don't bother. 208 00:12:11,143 --> 00:12:12,073 Envoy Miao Feng. 209 00:12:12,213 --> 00:12:13,413 You're finally back. 210 00:12:13,533 --> 00:12:14,393 Doctrine Leader ordered 211 00:12:14,393 --> 00:12:15,453 for you to report to 212 00:12:15,453 --> 00:12:17,293 Yuan Yi Hall as soon as you're back. 213 00:12:17,293 --> 00:12:18,753 What happened in the sect? 214 00:12:19,013 --> 00:12:20,093 Something serious happened. 215 00:12:20,093 --> 00:12:21,823 Sun Saintess and Eye rebelled. 216 00:12:22,293 --> 00:12:23,813 How is the Doctrine Leader? 217 00:12:23,813 --> 00:12:24,613 He is fine. 218 00:12:26,813 --> 00:12:27,383 Go up 219 00:12:27,933 --> 00:12:29,533 and get Chief Xue’s luggage. 220 00:12:30,453 --> 00:12:30,933 Yes. 221 00:13:00,253 --> 00:13:01,373 Envoy Miao Feng. 222 00:13:05,373 --> 00:13:06,303 Envoy Miao Shui. 223 00:13:08,213 --> 00:13:09,773 You're finally back. 224 00:13:10,453 --> 00:13:12,413 The Doctrine Leader has been waiting for you. 225 00:13:12,413 --> 00:13:14,573 I met the Eight Elites of the Asura Field on my way here 226 00:13:14,573 --> 00:13:16,103 and was delayed for a while. 227 00:13:16,733 --> 00:13:18,213 Are you injured? 228 00:13:23,383 --> 00:13:24,373 Chief Xue. 229 00:13:25,093 --> 00:13:26,493 We meet again 230 00:13:26,743 --> 00:13:29,003 after our encounter at Longmen Village. 231 00:13:33,373 --> 00:13:35,373 So cold, Chief Xue. 232 00:13:36,653 --> 00:13:37,733 Envoy Miao Feng. 233 00:13:41,313 --> 00:13:42,633 How strange. 234 00:13:43,693 --> 00:13:44,893 Why has your smile 235 00:13:45,693 --> 00:13:46,893 disappeared? 236 00:13:49,253 --> 00:13:50,883 What a pity. 237 00:13:52,503 --> 00:13:53,783 Who... 238 00:13:54,293 --> 00:13:55,133 Took it away? 239 00:13:59,573 --> 00:14:00,173 Let's go. 240 00:14:00,733 --> 00:14:02,663 I want to see your Doctrine Leader. 241 00:14:17,463 --> 00:14:21,813 [Yuan Yi Palace] 242 00:14:37,733 --> 00:14:38,293 Feng. 243 00:14:39,613 --> 00:14:40,283 Come in. 244 00:15:01,293 --> 00:15:02,293 Are you Chief Xue? 245 00:15:03,613 --> 00:15:04,223 Yes. 246 00:15:07,053 --> 00:15:07,573 Feng. 247 00:15:08,413 --> 00:15:09,143 You're back. 248 00:15:12,293 --> 00:15:13,953 Greetings, Doctrine Leader. 249 00:15:14,333 --> 00:15:15,293 My child. 250 00:15:16,133 --> 00:15:17,053 As expected, 251 00:15:17,053 --> 00:15:18,933 you brought her back on time. 252 00:15:19,533 --> 00:15:20,573 I raised you well. 253 00:15:21,133 --> 00:15:21,893 Get up. 254 00:15:24,413 --> 00:15:25,093 Chief Xue. 255 00:15:25,913 --> 00:15:27,273 Feng is a good boy. 256 00:15:28,013 --> 00:15:30,013 He's obedient and sensible. 257 00:15:30,683 --> 00:15:31,373 Unlike Eye. 258 00:15:32,933 --> 00:15:33,653 Eye 259 00:15:34,383 --> 00:15:36,043 is more like a venomous snake. 260 00:15:37,093 --> 00:15:38,533 A venomous snake that is always 261 00:15:38,533 --> 00:15:40,593 thinking of killing its benefactor. 262 00:16:04,973 --> 00:16:07,233 When do you wish to start your treatment? 263 00:16:07,473 --> 00:16:08,173 It seems that you're 264 00:16:08,173 --> 00:16:09,693 more anxious than me. 265 00:16:11,053 --> 00:16:12,613 You only have me as a doctor. 266 00:16:13,053 --> 00:16:15,183 But you are not the only patient I have. 267 00:16:15,653 --> 00:16:17,253 But only I 268 00:16:18,403 --> 00:16:20,503 can let the Chief of the Apothecary Valley 269 00:16:20,503 --> 00:16:21,833 travel here to treat me. 270 00:16:28,373 --> 00:16:29,103 Chief Xue, 271 00:16:30,253 --> 00:16:31,093 you should know that 272 00:16:31,093 --> 00:16:32,553 the Yuan Yi Palace is an enemy to 273 00:16:32,553 --> 00:16:34,753 the martial world of the Central Plains. 274 00:16:34,753 --> 00:16:36,673 Why are you willing to 275 00:16:37,013 --> 00:16:38,053 to treat me? 276 00:16:38,663 --> 00:16:39,333 The Apothecary Valley 277 00:16:39,333 --> 00:16:41,613 never gets involved in the affairs of the martial world. 278 00:16:41,613 --> 00:16:44,093 As long as you have the Fate-Reversal Token and money to pay me, 279 00:16:44,093 --> 00:16:45,373 why can’t I come? 280 00:16:48,253 --> 00:16:50,053 Since you are here, 281 00:16:50,903 --> 00:16:52,343 do me another favor. 282 00:16:56,213 --> 00:16:56,873 Look at him. 283 00:16:58,573 --> 00:16:59,903 Can he still be treated? 284 00:17:00,053 --> 00:17:01,093 He can be saved 285 00:17:01,643 --> 00:17:02,773 if you can afford it. 286 00:17:05,173 --> 00:17:05,892 Chief Xue. 287 00:17:07,173 --> 00:17:07,892 Please. 288 00:17:37,693 --> 00:17:38,453 Chief Xue. 289 00:17:48,253 --> 00:17:49,293 Chief Xue, 290 00:17:49,893 --> 00:17:51,693 you're truly a kind healer. 291 00:17:52,133 --> 00:17:53,133 Unfortunately, 292 00:17:53,653 --> 00:17:54,813 Eye is a traitor who 293 00:17:55,053 --> 00:17:56,453 tried to assassinate me. 294 00:17:57,203 --> 00:17:58,553 It's only natural for me 295 00:17:59,173 --> 00:18:00,703 to rid my place of traitors. 296 00:18:00,733 --> 00:18:02,453 I’m afraid you’re used to 297 00:18:02,453 --> 00:18:04,253 joking with your subordinates. 298 00:18:04,573 --> 00:18:05,433 You're treating me like 299 00:18:05,433 --> 00:18:06,893 a member of Yuan Yi Palace. 300 00:18:07,533 --> 00:18:09,493 If you're not in a hurry to be treated, 301 00:18:09,493 --> 00:18:10,333 please send me back 302 00:18:10,333 --> 00:18:11,773 to the Apothecary Valley as soon as possible. 303 00:18:11,773 --> 00:18:12,933 I have something to do. 304 00:18:12,933 --> 00:18:14,213 Don’t worry. 305 00:18:15,093 --> 00:18:17,023 I can start the treatment anytime. 306 00:18:17,933 --> 00:18:18,453 Okay. 307 00:18:20,923 --> 00:18:21,783 Don't save him. 308 00:18:23,903 --> 00:18:25,283 He is a devil. 309 00:18:30,773 --> 00:18:33,233 How dare he disrespect the Doctrine Leader? 310 00:19:19,133 --> 00:19:20,013 Chief Xue, 311 00:19:21,173 --> 00:19:23,573 I’m sorry for being so unsightly in front of 312 00:19:23,773 --> 00:19:25,573 a distinguished guest like you. 313 00:19:33,653 --> 00:19:34,253 Guards. 314 00:19:35,463 --> 00:19:36,333 Drag this traitor 315 00:19:36,333 --> 00:19:37,253 out of here. 316 00:19:38,373 --> 00:19:39,843 Don't stain my palace. 317 00:19:40,503 --> 00:19:41,013 Yes. 318 00:19:56,013 --> 00:19:57,413 It's been a tiring trip 319 00:19:57,433 --> 00:19:58,273 for me. 320 00:19:58,813 --> 00:20:00,133 When can I rest? 321 00:20:01,333 --> 00:20:02,013 Chief Xue, 322 00:20:03,333 --> 00:20:05,733 aren’t you going to diagnose me first? 323 00:20:06,773 --> 00:20:08,773 Doctors need to be observant. 324 00:20:09,333 --> 00:20:10,493 Your voice 325 00:20:10,743 --> 00:20:12,173 seems peaceful and calm, 326 00:20:12,573 --> 00:20:15,213 but there's a bit of breathlessness. 327 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 I'm already 50% sure. 328 00:20:18,283 --> 00:20:18,853 Okay. 329 00:20:20,333 --> 00:20:21,613 I can leave after 330 00:20:22,173 --> 00:20:23,293 I treat you, right? 331 00:20:23,983 --> 00:20:24,893 Of course. 332 00:20:25,763 --> 00:20:26,613 As long as I can 333 00:20:26,633 --> 00:20:28,163 regain my previous health, 334 00:20:28,453 --> 00:20:30,203 I’ll reward you handsomely 335 00:20:30,773 --> 00:20:31,693 and get someone 336 00:20:32,013 --> 00:20:33,293 to send you back 337 00:20:33,293 --> 00:20:35,153 to the Apothecary Valley safely. 338 00:20:35,253 --> 00:20:36,213 It's a deal. 339 00:20:45,093 --> 00:20:45,653 Feng. 340 00:20:46,853 --> 00:20:47,613 You stay. 341 00:20:48,983 --> 00:20:49,413 Yes. 342 00:21:29,013 --> 00:21:29,613 Chief Xue. 343 00:21:29,793 --> 00:21:30,793 This way, please. 344 00:21:55,373 --> 00:21:56,373 Doctrine Leader. 345 00:21:59,573 --> 00:22:00,893 What took you so long? 346 00:22:01,533 --> 00:22:02,253 On my way here, 347 00:22:02,253 --> 00:22:04,513 I was ambushed by the Eight Elites sent by Eye. 348 00:22:04,513 --> 00:22:05,913 That's why I was delayed. 349 00:22:10,293 --> 00:22:11,893 What about the Eight Elites? 350 00:22:12,693 --> 00:22:14,533 They all died on the snowfield. 351 00:22:16,373 --> 00:22:16,893 Feng. 352 00:22:18,333 --> 00:22:19,663 It's been tough for you. 353 00:22:20,533 --> 00:22:21,423 On the way, 354 00:22:22,103 --> 00:22:23,413 did your Ice Silkworm Poison 355 00:22:23,413 --> 00:22:24,373 act up? 356 00:22:24,773 --> 00:22:26,433 Chief Xue gave me acupuncture 357 00:22:26,843 --> 00:22:28,293 to relieve the pain. 358 00:22:30,853 --> 00:22:31,693 It seems 359 00:22:32,323 --> 00:22:33,453 you and Chief Xue 360 00:22:34,453 --> 00:22:35,293 went through a lot 361 00:22:35,293 --> 00:22:36,523 on this journey. 362 00:22:37,453 --> 00:22:38,653 I only focused on 363 00:22:39,493 --> 00:22:41,893 bringing her back to Yuan Yi Palace safely. 364 00:22:44,333 --> 00:22:45,733 Anything wrong with her? 365 00:22:46,053 --> 00:22:47,213 I tested her. 366 00:22:48,163 --> 00:22:49,413 She doesn't seem to know 367 00:22:49,413 --> 00:22:50,943 about Eye's real identity. 368 00:22:51,373 --> 00:22:52,533 She has no way to know 369 00:22:52,533 --> 00:22:54,593 who massacred the village back then. 370 00:22:55,613 --> 00:22:56,253 Indeed. 371 00:22:57,823 --> 00:22:59,553 I tried several times just now. 372 00:23:00,423 --> 00:23:01,223 But that woman 373 00:23:01,253 --> 00:23:03,053 didn't react to Eye's situation 374 00:23:03,533 --> 00:23:04,533 at all. 375 00:23:06,063 --> 00:23:07,223 Why did you arrange for 376 00:23:07,223 --> 00:23:08,533 Eye to meet Chief Xue? 377 00:23:09,233 --> 00:23:10,533 This was a risky move. 378 00:23:13,653 --> 00:23:15,253 I just wanted to see the sight 379 00:23:15,453 --> 00:23:17,113 of loving siblings incapable 380 00:23:17,123 --> 00:23:18,683 of recognizing each other. 381 00:23:19,823 --> 00:23:21,223 If Xue Ziye knew 382 00:23:21,253 --> 00:23:23,693 Eye was her brother from the Mo Family Village 383 00:23:23,693 --> 00:23:25,823 how interesting would that have been? 384 00:23:29,093 --> 00:23:30,053 Unfortunately. 385 00:23:30,933 --> 00:23:32,053 Seven days later, 386 00:23:32,453 --> 00:23:34,173 the poison of the Soul Devouring Powder 387 00:23:34,173 --> 00:23:36,233 will penetrate the brain from the eye 388 00:23:36,753 --> 00:23:38,553 and gradually consume his mind. 389 00:23:39,213 --> 00:23:40,213 At that time, 390 00:23:41,373 --> 00:23:42,983 she can only 391 00:23:43,013 --> 00:23:44,013 watch him die. 392 00:23:47,933 --> 00:23:49,733 When I recover, 393 00:23:50,453 --> 00:23:52,183 I must let them 394 00:23:52,813 --> 00:23:53,933 reunite 395 00:23:55,133 --> 00:23:57,263 and be buried in Mount Kunlun forever. 396 00:24:00,013 --> 00:24:01,733 I'll tell her before she dies. 397 00:24:02,883 --> 00:24:03,803 Before that, 398 00:24:04,693 --> 00:24:05,823 she’s still useful. 399 00:24:08,903 --> 00:24:11,023 Chief Xue may be useful in the future. 400 00:24:12,323 --> 00:24:13,923 Why don’t you spare her life? 401 00:24:15,963 --> 00:24:17,683 Are you pleading for her? 402 00:24:20,693 --> 00:24:21,953 My sincere apologies, 403 00:24:22,293 --> 00:24:23,773 please spare her life. 404 00:24:26,293 --> 00:24:26,813 Feng. 405 00:24:28,303 --> 00:24:29,493 What are you doing? 406 00:24:30,813 --> 00:24:31,733 How dare you speak for 407 00:24:31,733 --> 00:24:33,593 someone who is unfavorable to me? 408 00:24:34,663 --> 00:24:35,743 Since you came in, 409 00:24:35,773 --> 00:24:36,703 I've noticed it. 410 00:24:40,453 --> 00:24:41,613 Who took away 411 00:24:42,053 --> 00:24:43,093 your smile? 412 00:24:45,703 --> 00:24:46,663 That woman 413 00:24:46,693 --> 00:24:48,753 broke your Spring Breeze Technique! 414 00:24:49,453 --> 00:24:50,293 On the way, 415 00:24:51,973 --> 00:24:53,893 Chief Xue saved me many times. 416 00:24:56,133 --> 00:24:56,933 All this time, 417 00:24:58,223 --> 00:24:59,343 besides you, 418 00:25:00,093 --> 00:25:00,773 no one had 419 00:25:01,953 --> 00:25:03,433 ever saved me. 420 00:25:04,063 --> 00:25:04,663 I... 421 00:25:05,853 --> 00:25:06,493 I... 422 00:25:08,023 --> 00:25:09,853 I just don't want to see her die. 423 00:25:10,293 --> 00:25:10,813 You... 424 00:25:13,693 --> 00:25:14,693 Doctrine Leader! 425 00:25:18,503 --> 00:25:19,503 I see. 426 00:25:21,493 --> 00:25:22,213 I see. 427 00:25:24,453 --> 00:25:25,133 Feng. 428 00:25:26,733 --> 00:25:28,123 For the past 20 years, 429 00:25:29,573 --> 00:25:30,813 this is the first time you've cared 430 00:25:30,813 --> 00:25:32,613 about someone else's survival. 431 00:25:35,323 --> 00:25:37,243 If I insist on killing her, 432 00:25:40,853 --> 00:25:41,853 what would you do? 433 00:25:43,533 --> 00:25:44,213 I... 434 00:25:48,013 --> 00:25:48,983 I don't know 435 00:25:48,983 --> 00:25:50,243 what I would do either. 436 00:25:52,393 --> 00:25:54,193 How dare you talk to me like that? 437 00:25:55,563 --> 00:25:57,313 I treat you as my own child, 438 00:25:58,143 --> 00:25:59,803 but you threaten me like this! 439 00:26:00,213 --> 00:26:01,733 You bastards! 440 00:26:36,893 --> 00:26:37,823 You've grown up. 441 00:26:39,253 --> 00:26:40,583 You've really grown up. 442 00:26:40,853 --> 00:26:41,413 Feng. 443 00:26:43,013 --> 00:26:44,253 For the past 20 years, 444 00:26:45,163 --> 00:26:46,173 this is the first request 445 00:26:46,173 --> 00:26:47,233 you proposed to me. 446 00:26:53,293 --> 00:26:54,013 Alright. 447 00:26:56,613 --> 00:26:57,413 I promise you. 448 00:27:01,133 --> 00:27:02,243 That woman 449 00:27:03,893 --> 00:27:04,953 sure is something. 450 00:27:08,853 --> 00:27:09,983 Doctrine Leader... 451 00:27:28,813 --> 00:27:29,733 Don't spill it. 452 00:27:29,923 --> 00:27:30,643 Slow down. 453 00:27:35,613 --> 00:27:36,673 Bao, you're great. 454 00:27:54,973 --> 00:27:56,053 Why are you here? 455 00:27:58,573 --> 00:27:59,903 If it weren't for Seven, 456 00:28:00,293 --> 00:28:00,983 I wouldn't have known that 457 00:28:00,983 --> 00:28:01,693 you've been hiding in Yangzhou 458 00:28:01,693 --> 00:28:02,773 for so many years. 459 00:28:04,013 --> 00:28:04,813 Seven and I 460 00:28:04,813 --> 00:28:06,293 only met by chance a few days ago. 461 00:28:06,293 --> 00:28:07,093 Then why did you 462 00:28:07,093 --> 00:28:08,373 leave without saying goodbye? 463 00:28:08,373 --> 00:28:09,103 Why didn't you 464 00:28:09,103 --> 00:28:10,093 tell me? 465 00:28:11,943 --> 00:28:13,223 I wrote you a letter 466 00:28:13,253 --> 00:28:14,933 and invited you to drink with me. 467 00:28:14,933 --> 00:28:16,933 Where have you been all these years? 468 00:28:17,453 --> 00:28:18,573 You wrote to me? 469 00:28:18,813 --> 00:28:19,943 I didn't receive it! 470 00:28:20,093 --> 00:28:20,973 You must have thought that 471 00:28:20,973 --> 00:28:22,213 the letter was from a lady 472 00:28:22,213 --> 00:28:23,613 and threw it away without reading it. 473 00:28:23,613 --> 00:28:24,333 How is that possible? 474 00:28:24,333 --> 00:28:25,013 Why not? 475 00:28:25,013 --> 00:28:25,563 Enough. 476 00:28:27,123 --> 00:28:28,653 Either you have a good fight 477 00:28:28,923 --> 00:28:30,253 or get down to business. 478 00:28:34,173 --> 00:28:35,563 We have to wait for my wife to return 479 00:28:35,563 --> 00:28:36,693 and discuss with her 480 00:28:36,693 --> 00:28:38,153 before making a decision. 481 00:28:38,413 --> 00:28:39,273 Fifth Brother. 482 00:28:39,763 --> 00:28:40,763 Senior Liao said 483 00:28:41,213 --> 00:28:42,853 you can make your own decision. 484 00:28:42,853 --> 00:28:43,653 If you agree, 485 00:28:44,073 --> 00:28:44,933 she will agree. 486 00:28:49,413 --> 00:28:50,013 Seven. 487 00:28:51,093 --> 00:28:51,773 I can't go. 488 00:28:53,133 --> 00:28:54,533 Why can't you? 489 00:28:55,133 --> 00:28:55,773 Although you've 490 00:28:55,773 --> 00:28:57,093 left Sword Sect for many years, 491 00:28:57,093 --> 00:28:58,733 the position of the fifth disciple has never been changed. 492 00:28:58,733 --> 00:29:00,663 You're still the Fifth Master Wei. 493 00:29:01,093 --> 00:29:02,953 The Fifth Master of the Sword Sect 494 00:29:03,213 --> 00:29:04,573 should uphold morality 495 00:29:04,573 --> 00:29:06,213 and justice in the martial world. 496 00:29:06,213 --> 00:29:07,943 Even if I have to give up my life, 497 00:29:08,083 --> 00:29:09,653 I would go with you. 498 00:29:10,093 --> 00:29:10,893 It's just death. 499 00:29:10,893 --> 00:29:12,293 There's nothing to fear. 500 00:29:12,373 --> 00:29:13,093 But now, 501 00:29:13,333 --> 00:29:14,293 apart from the justice of the world, 502 00:29:14,293 --> 00:29:15,693 I also have my own family. 503 00:29:16,253 --> 00:29:16,933 Now, 504 00:29:17,333 --> 00:29:19,573 I just want to grow old together with Qingran 505 00:29:19,573 --> 00:29:21,373 and watch Bao grow up healthily. 506 00:29:22,103 --> 00:29:22,973 This is the only wish 507 00:29:22,973 --> 00:29:23,903 in my life. 508 00:29:24,653 --> 00:29:25,783 I can only choose one 509 00:29:27,933 --> 00:29:29,663 between justice and my family. 510 00:29:34,893 --> 00:29:35,753 Fifth Brother. 511 00:29:37,893 --> 00:29:38,733 To be honest, 512 00:29:39,693 --> 00:29:40,733 I envy you 513 00:29:41,313 --> 00:29:42,923 for having a happy family. 514 00:29:43,773 --> 00:29:44,373 I also hope 515 00:29:44,373 --> 00:29:45,703 your wish can come true. 516 00:29:47,023 --> 00:29:47,733 But 517 00:29:48,903 --> 00:29:50,303 if justice isn't upheld, 518 00:29:51,133 --> 00:29:52,863 how can families be protected? 519 00:29:54,053 --> 00:29:55,093 All these years, 520 00:29:55,503 --> 00:29:56,613 everywhere that Yuan Yi Palace has reached 521 00:29:56,613 --> 00:29:58,043 has suffered tremendously. 522 00:29:58,043 --> 00:29:58,933 Many people 523 00:29:58,933 --> 00:30:00,053 are like you, 524 00:30:00,373 --> 00:30:01,773 they just want to protect their families 525 00:30:01,773 --> 00:30:03,173 and live a peaceful life. 526 00:30:03,573 --> 00:30:04,453 But when have the people of Yuan Yi Palace 527 00:30:04,453 --> 00:30:05,453 ever let them be? 528 00:30:06,653 --> 00:30:07,333 Their children 529 00:30:07,333 --> 00:30:08,773 were abducted to Yuan Yi Palace 530 00:30:08,773 --> 00:30:10,573 and forced to become assassins. 531 00:30:10,693 --> 00:30:11,773 So many children 532 00:30:12,453 --> 00:30:13,013 could have 533 00:30:13,013 --> 00:30:14,013 lived a peaceful life 534 00:30:14,013 --> 00:30:15,043 with parents' protection 535 00:30:15,043 --> 00:30:16,443 and grow up without fear. 536 00:30:16,613 --> 00:30:17,873 But they had no choice. 537 00:30:20,493 --> 00:30:21,693 If we don't take this opportunity 538 00:30:21,693 --> 00:30:23,293 to eliminate Yuan Yi Palace, 539 00:30:23,873 --> 00:30:25,073 Chang Wujue 540 00:30:25,643 --> 00:30:26,323 will create more 541 00:30:26,323 --> 00:30:27,723 bloodshed in the future. 542 00:30:28,213 --> 00:30:29,543 If the world is in chaos, 543 00:30:29,753 --> 00:30:31,083 no one can live in peace. 544 00:30:35,173 --> 00:30:35,893 I know. 545 00:30:36,683 --> 00:30:38,143 As Senior Liao's friend, 546 00:30:39,093 --> 00:30:40,823 I received a lot of help from her 547 00:30:41,453 --> 00:30:42,493 and shouldn't be here 548 00:30:42,493 --> 00:30:44,553 persuading you with righteousness. 549 00:30:44,573 --> 00:30:46,103 But I have a selfish motive. 550 00:30:48,453 --> 00:30:49,413 A few years ago, 551 00:30:50,333 --> 00:30:52,133 a remote village was massacred. 552 00:30:53,533 --> 00:30:55,293 One of my friends was involved. 553 00:30:56,843 --> 00:30:58,373 She narrowly escaped death 554 00:30:58,773 --> 00:30:59,773 and survived thanks to 555 00:30:59,773 --> 00:31:00,743 Senior Liao. 556 00:31:01,493 --> 00:31:02,693 But all these years, 557 00:31:03,703 --> 00:31:04,963 she has been suffering from sickness 558 00:31:04,963 --> 00:31:06,293 and countless regrets. 559 00:31:06,813 --> 00:31:08,013 Are you talking about 560 00:31:08,973 --> 00:31:10,213 Qingran's disciple? 561 00:31:14,213 --> 00:31:14,853 Yes. 562 00:31:15,493 --> 00:31:17,453 Mo Family Village was massacred overnight. 563 00:31:17,453 --> 00:31:18,443 This must have something to do 564 00:31:18,443 --> 00:31:19,573 with Yuan Yi Palace. 565 00:31:20,733 --> 00:31:21,933 I also want to seek justice 566 00:31:21,933 --> 00:31:22,993 for the villagers. 567 00:31:26,813 --> 00:31:28,743 I've said everything I need to say. 568 00:31:28,773 --> 00:31:30,493 If you insist on not going, 569 00:31:31,853 --> 00:31:32,773 both of us 570 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 won't force you. 571 00:31:40,853 --> 00:31:41,613 Say no more. 572 00:31:45,293 --> 00:31:46,623 Where are we going next? 573 00:31:51,403 --> 00:31:53,133 You're the only disciple left. 574 00:32:00,773 --> 00:32:01,703 Seven! 575 00:32:02,013 --> 00:32:03,373 Brother is waiting ahead! 576 00:32:03,373 --> 00:32:04,053 Seven! 577 00:32:04,363 --> 00:32:05,823 Brother is waiting ahead! 578 00:32:34,663 --> 00:32:35,353 Eldest Senior. 579 00:32:35,353 --> 00:32:36,613 Brother, you're here. 580 00:32:36,853 --> 00:32:37,533 Eldest Senior. 581 00:32:37,533 --> 00:32:38,533 After so many years, 582 00:32:38,533 --> 00:32:39,933 we've finally reunited. 583 00:32:40,013 --> 00:32:40,653 Yeah! 584 00:32:41,133 --> 00:32:41,763 All these years, 585 00:32:41,763 --> 00:32:43,333 we've been traveling around solo 586 00:32:43,333 --> 00:32:44,743 to get rid of evil too. 587 00:32:44,983 --> 00:32:46,463 But it's not as great as 588 00:32:46,493 --> 00:32:47,533 fighting together as a team. 589 00:32:47,533 --> 00:32:48,013 Back then, 590 00:32:48,013 --> 00:32:48,693 [The Second Disciple of Sword Sect, Nangong Mo] [The Third Disciple of Sword Sect, Xu Ting] 591 00:32:48,693 --> 00:32:50,153 the Sword Sect's Eight... 592 00:32:50,523 --> 00:32:51,453 Eight Swords... 593 00:32:58,333 --> 00:32:59,093 All right. 594 00:32:59,573 --> 00:33:00,893 Six is gone. 595 00:33:01,413 --> 00:33:02,613 We're still alive, 596 00:33:03,233 --> 00:33:04,013 and we can't ruin 597 00:33:04,013 --> 00:33:06,853 the reputation of the Eight Swords of the Sword Sect. 598 00:33:06,853 --> 00:33:08,053 For the battle ahead, 599 00:33:08,843 --> 00:33:11,043 we have to fight to our heart's content. 600 00:33:12,263 --> 00:33:14,653 All these years of disputes in the martial world 601 00:33:14,653 --> 00:33:16,313 were caused by Yuan Yi Palace. 602 00:33:16,903 --> 00:33:18,623 The annihilation of Yuan Yi Palace 603 00:33:18,623 --> 00:33:19,623 can be considered 604 00:33:20,673 --> 00:33:22,173 an explanation to Sixth Brother, the civilians, 605 00:33:22,173 --> 00:33:23,373 and the martial world 606 00:33:23,693 --> 00:33:24,953 of the Central Plains. 607 00:33:25,433 --> 00:33:26,133 [The First Disciple of Sword Sect, Ye Tianzheng] 608 00:33:26,133 --> 00:33:27,473 This trip to Yuan Yi Palace 609 00:33:27,473 --> 00:33:28,803 must be very dangerous. 610 00:33:29,333 --> 00:33:31,463 The consequences are unpredictable. 611 00:33:32,083 --> 00:33:33,743 No matter how dangerous it is, 612 00:33:33,933 --> 00:33:35,593 to eliminate the treacherous 613 00:33:35,763 --> 00:33:37,093 and protect the people, 614 00:33:37,413 --> 00:33:38,743 even the worst danger 615 00:33:39,213 --> 00:33:39,813 will not 616 00:33:40,923 --> 00:33:42,043 deter us. 617 00:34:07,533 --> 00:34:08,773 I need to find out 618 00:34:09,213 --> 00:34:10,893 where Mingjie is locked up 619 00:34:11,452 --> 00:34:12,653 before making plans. 620 00:34:47,932 --> 00:34:48,653 Chief Xue. 621 00:34:49,093 --> 00:34:49,813 Chief Xue. 622 00:34:49,833 --> 00:34:50,873 Doctrine Leader has ordered that 623 00:34:50,873 --> 00:34:52,353 you can't leave this yard. 624 00:34:53,693 --> 00:34:55,603 I just want to take a walk. 625 00:34:56,133 --> 00:34:56,893 Chief Xue. 626 00:34:57,253 --> 00:34:57,893 Chief Xue. 627 00:34:58,053 --> 00:34:59,583 Please go back to your room. 628 00:35:01,313 --> 00:35:02,413 Your Doctrine Leader invited me here 629 00:35:02,413 --> 00:35:03,493 to treat him. 630 00:35:04,093 --> 00:35:04,983 Is this how you 631 00:35:05,013 --> 00:35:06,073 treat your guests? 632 00:35:06,493 --> 00:35:07,493 Chief Xue. 633 00:35:09,773 --> 00:35:10,703 Envoy Miao Shui. 634 00:35:13,573 --> 00:35:15,313 If Chief Xue wants to take a walk, 635 00:35:15,313 --> 00:35:16,553 I’ll accompany her. 636 00:35:17,733 --> 00:35:19,333 If the Doctrine Leader asks, 637 00:35:19,533 --> 00:35:21,013 I'll take the responsibility. 638 00:35:21,013 --> 00:35:21,613 Yes. 639 00:35:24,613 --> 00:35:25,213 Please. 640 00:35:30,773 --> 00:35:32,453 How are the children of 641 00:35:32,473 --> 00:35:33,473 Longmen Village? 642 00:35:34,203 --> 00:35:35,093 Thanks to you, 643 00:35:35,283 --> 00:35:36,083 they are fine. 644 00:35:37,333 --> 00:35:39,893 Xiao Long 645 00:35:40,553 --> 00:35:41,883 must have grown taller. 646 00:35:44,133 --> 00:35:45,693 Why do you want to see me? 647 00:35:45,973 --> 00:35:46,633 Just say it. 648 00:35:47,143 --> 00:35:48,663 Can't I chat with you 649 00:35:48,693 --> 00:35:49,693 because I want to? 650 00:35:53,533 --> 00:35:54,933 Don’t go, Chief Xue. 651 00:35:55,893 --> 00:35:57,133 Shall I read your palm? 652 00:35:57,133 --> 00:35:57,773 I can do it. 653 00:36:02,373 --> 00:36:03,333 Chief Xue, 654 00:36:04,133 --> 00:36:05,653 your palm reading 655 00:36:06,063 --> 00:36:07,943 is quite troubling. 656 00:36:09,253 --> 00:36:10,453 This is a broken palm. 657 00:36:11,063 --> 00:36:12,693 A person with such a palm 658 00:36:13,153 --> 00:36:14,673 is usually smart, 659 00:36:15,643 --> 00:36:17,933 but exceedingly stubborn. 660 00:36:18,223 --> 00:36:20,083 Your life is full of ups and downs, 661 00:36:20,203 --> 00:36:21,803 and you often cannot help it. 662 00:36:24,013 --> 00:36:25,613 Your destiny line is not bad. 663 00:36:26,053 --> 00:36:27,693 Although it broke halfway, 664 00:36:27,973 --> 00:36:29,573 there's a small branch on it. 665 00:36:30,053 --> 00:36:32,383 It shows that you once escaped from death. 666 00:36:33,813 --> 00:36:34,543 But see here, 667 00:36:35,213 --> 00:36:37,613 your marriage line isn't very optimistic. 668 00:36:39,913 --> 00:36:42,453 Envoy Miao Shui, there's no need for you to talk so much to me. 669 00:36:42,453 --> 00:36:43,513 It's getting late. 670 00:36:43,653 --> 00:36:44,983 I need to go back to rest. 671 00:36:46,173 --> 00:36:47,333 Chief Xue. 672 00:36:49,013 --> 00:36:50,493 Are you going to bed early 673 00:36:50,693 --> 00:36:52,203 to recuperate 674 00:36:52,293 --> 00:36:54,023 and treat the Doctrine Leader? 675 00:36:54,053 --> 00:36:54,613 Yes. 676 00:36:56,033 --> 00:36:58,033 You have excellent medical skills. 677 00:36:58,033 --> 00:36:59,553 Of course you can cure him. 678 00:37:00,653 --> 00:37:01,613 But 679 00:37:01,893 --> 00:37:03,293 I'm afraid saving him 680 00:37:04,853 --> 00:37:06,173 would be dishonoring 681 00:37:06,813 --> 00:37:09,673 the Mo Family Village that was brutally massacred. 682 00:37:10,743 --> 00:37:11,663 In one night, 683 00:37:11,693 --> 00:37:14,533 everyone was killed. 684 00:37:18,743 --> 00:37:21,293 What do you mean by this? 685 00:37:21,813 --> 00:37:22,693 Chief Xue, 686 00:37:23,053 --> 00:37:24,293 you are so smart. 687 00:37:24,943 --> 00:37:25,693 Do you really think that 688 00:37:25,693 --> 00:37:27,423 the Mo Family Village massacre 689 00:37:27,613 --> 00:37:28,913 was done by the Chief of Celestial Alp Sect, 690 00:37:28,913 --> 00:37:30,433 Qiushui He? 691 00:37:32,513 --> 00:37:33,983 He has admitted to 692 00:37:34,013 --> 00:37:35,303 his crime back then. 693 00:37:38,253 --> 00:37:39,213 Yes. 694 00:37:41,383 --> 00:37:43,253 I'm afraid Qiushui He 695 00:37:43,283 --> 00:37:44,683 would never find out that 696 00:37:44,893 --> 00:37:47,333 he just fell for the Doctrine Leader's trap 697 00:37:47,573 --> 00:37:49,813 and became his scapegoat. 698 00:37:52,133 --> 00:37:54,533 Back then, Qiushui He wanted the Eye Magic. 699 00:37:54,823 --> 00:37:56,683 The Doctrine Leader wanted it too. 700 00:37:56,683 --> 00:37:59,013 But he didn't want to alarm the Sword Sect. 701 00:37:59,293 --> 00:38:00,653 So he plotted 702 00:38:00,743 --> 00:38:02,093 for people from Yuan Yi Palace 703 00:38:02,093 --> 00:38:04,023 to mix into the Celestial Alp Sect. 704 00:38:08,613 --> 00:38:09,473 What happened? 705 00:38:16,523 --> 00:38:18,013 [Mo Family Village] 706 00:38:28,773 --> 00:38:29,653 It's time. 707 00:38:30,413 --> 00:38:30,933 Go. 708 00:38:31,253 --> 00:38:31,773 Yes. 709 00:38:33,533 --> 00:38:34,293 It was them! 710 00:38:34,373 --> 00:38:34,893 Chief! 711 00:38:35,893 --> 00:38:36,293 It was them! 712 00:38:36,293 --> 00:38:37,123 Who are you? 713 00:38:37,453 --> 00:38:38,653 Why did you kill him? 714 00:38:39,053 --> 00:38:39,413 Yes. 715 00:38:39,413 --> 00:38:40,253 Who are you? 716 00:38:40,593 --> 00:38:41,703 Why did you kill him? 717 00:38:41,703 --> 00:38:42,453 Why? 718 00:38:42,583 --> 00:38:43,533 Hold on. 719 00:38:57,893 --> 00:38:58,293 Look! 720 00:38:58,493 --> 00:38:59,353 There's a fire! 721 00:38:59,893 --> 00:39:00,953 The yard is on fire! 722 00:39:03,493 --> 00:39:04,613 They want to burn us to death! 723 00:39:04,613 --> 00:39:05,053 Yes. 724 00:39:05,333 --> 00:39:06,463 They are so evil! 725 00:39:06,463 --> 00:39:06,893 Yes. 726 00:39:07,613 --> 00:39:08,123 You... 727 00:39:08,533 --> 00:39:09,653 You killed our member 728 00:39:09,653 --> 00:39:11,323 and now set the village on fire. 729 00:39:11,323 --> 00:39:12,323 They are trying to 730 00:39:12,333 --> 00:39:13,093 kill us all! 731 00:39:13,413 --> 00:39:14,573 We'll kill them! 732 00:39:15,123 --> 00:39:17,253 You killed and set fire to our village! 733 00:39:20,493 --> 00:39:20,973 They... 734 00:39:21,133 --> 00:39:22,733 The flowers on their swords are snow lotuses! 735 00:39:22,733 --> 00:39:23,333 Are you... 736 00:39:23,363 --> 00:39:24,813 Are you from the Celestial Alp Sect? 737 00:39:24,813 --> 00:39:25,943 Celestial Alp Sect? 738 00:39:26,283 --> 00:39:26,893 Kill! 739 00:39:36,843 --> 00:39:38,643 You're talking nonsense here. 740 00:39:39,283 --> 00:39:40,333 Aren't you afraid that 741 00:39:40,333 --> 00:39:42,013 I’ll report you to the Doctrine Leader? 742 00:39:42,013 --> 00:39:42,823 Be my guest. 743 00:39:44,293 --> 00:39:46,013 But if you want to know 744 00:39:46,413 --> 00:39:48,293 where your Brother Mingjie is, 745 00:39:48,653 --> 00:39:50,013 I advise you not to. 746 00:39:52,763 --> 00:39:54,083 Mingjie is dead. 747 00:39:55,373 --> 00:39:56,493 The cabin 748 00:39:56,953 --> 00:39:58,283 was burning that night. 749 00:39:59,293 --> 00:40:01,493 Before Qiushui He went to the cabin, 750 00:40:01,693 --> 00:40:02,573 the Doctrine Leader 751 00:40:02,573 --> 00:40:04,333 took your brother away 752 00:40:04,813 --> 00:40:06,293 and added to the flames. 753 00:40:06,613 --> 00:40:08,213 He made everyone think 754 00:40:08,363 --> 00:40:09,053 he died 755 00:40:09,053 --> 00:40:10,413 in the fire that night. 756 00:40:14,013 --> 00:40:15,213 Where is Mingjie now? 757 00:40:17,243 --> 00:40:19,213 The Eye you saw today... 758 00:40:20,093 --> 00:40:21,373 is Mingjie. 759 00:40:23,983 --> 00:40:24,583 By the way, 760 00:40:25,253 --> 00:40:26,303 I also heard that 761 00:40:26,853 --> 00:40:27,573 a boy and a girl 762 00:40:27,573 --> 00:40:29,693 fell into the icy river that night. 763 00:40:30,573 --> 00:40:31,933 If my guess was right, 764 00:40:32,813 --> 00:40:34,333 it was you, right? 765 00:40:34,603 --> 00:40:35,413 Chief Xue. 766 00:40:37,133 --> 00:40:38,043 So what? 767 00:40:39,653 --> 00:40:41,513 What an ill-fated relationship. 768 00:40:41,853 --> 00:40:43,383 The person who broke the ice 769 00:40:43,533 --> 00:40:45,743 and made you fall into the icy river back then 770 00:40:45,743 --> 00:40:46,943 is now trying his best 771 00:40:46,973 --> 00:40:48,253 to protect you 772 00:40:48,733 --> 00:40:50,863 and even brought you to Yuan Yi Palace. 773 00:40:52,493 --> 00:40:53,373 Interesting. 774 00:40:53,853 --> 00:40:55,213 How interesting. 775 00:40:57,933 --> 00:40:58,863 What? 776 00:41:00,733 --> 00:41:02,023 It was Miao Feng? 777 00:41:12,943 --> 00:41:13,783 Chief Xue, 778 00:41:14,373 --> 00:41:15,373 you’ll regret it. 779 00:41:19,363 --> 00:41:20,603 Now, 780 00:41:22,773 --> 00:41:23,693 Chief Xue, 781 00:41:26,893 --> 00:41:29,423 do you still want to save the Doctrine Leader? 782 00:41:29,453 --> 00:41:30,383 Envoy Miao Shui, 783 00:41:31,033 --> 00:41:32,093 you must be telling me 784 00:41:32,093 --> 00:41:33,553 these things for a reason. 785 00:41:34,453 --> 00:41:35,453 What do you want? 786 00:41:36,773 --> 00:41:37,853 I'll tell you 787 00:41:38,213 --> 00:41:39,413 what I want tomorrow. 788 00:41:40,333 --> 00:41:41,943 I'll bring you a bargain 789 00:41:41,973 --> 00:41:43,453 that you can’t refuse. 790 00:41:44,543 --> 00:41:46,293 Rest early, Chief Xue. 791 00:42:38,883 --> 00:42:39,573 Chief Xue. 792 00:43:01,573 --> 00:43:02,213 It’s late. 793 00:43:02,843 --> 00:43:04,243 Where did you go just now? 794 00:43:05,173 --> 00:43:06,373 I just walked around. 795 00:43:06,933 --> 00:43:07,653 What's up? 796 00:43:08,013 --> 00:43:08,613 Nothing. 797 00:43:10,073 --> 00:43:11,633 I’m just here to tell you 798 00:43:12,193 --> 00:43:13,253 to have a good rest. 799 00:43:13,413 --> 00:43:13,943 Later, 800 00:43:14,293 --> 00:43:15,333 I will take you 801 00:43:15,353 --> 00:43:16,933 to the Doctrine Leader's sleeping hall 802 00:43:16,933 --> 00:43:17,813 to treat him. 803 00:43:22,533 --> 00:43:23,793 Rest early, Chief Xue. 804 00:43:26,573 --> 00:43:27,133 Wait. 805 00:43:29,413 --> 00:43:30,523 Anything else? 806 00:43:30,523 --> 00:43:35,523 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 807 00:43:30,523 --> 00:43:40,523 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.