All language subtitles for Pretty Boy S01E22 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,513 --> 00:01:56,513 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,513 --> 00:02:01,513 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,513 --> 00:02:06,693 [Pretty Boy] 4 00:02:07,403 --> 00:02:09,722 [Episode 22] 5 00:02:10,243 --> 00:02:12,783 Slaughter them all! Slaughter them all! Slaughter them all! 6 00:02:22,023 --> 00:02:23,983 I'm out of arrows. Forget it. 7 00:02:28,283 --> 00:02:29,043 Form up! 8 00:02:29,873 --> 00:02:30,943 Kill them all! 9 00:02:32,123 --> 00:02:33,713 Can I leave now? 10 00:02:33,893 --> 00:02:35,253 You silly disciple of mine. 11 00:02:36,493 --> 00:02:38,913 Looks like we'll have to do it ourselves. 12 00:02:39,653 --> 00:02:41,943 Leave those two aside for now. 13 00:02:41,983 --> 00:02:44,113 Let's handle our own business first. 14 00:02:56,473 --> 00:02:58,543 Qing Cai, let's leave here now. 15 00:03:00,013 --> 00:03:00,763 Young Master Wang, 16 00:03:01,173 --> 00:03:02,133 from the way you're acting, 17 00:03:02,133 --> 00:03:03,973 you don't seem like to wield the slaughter knife against us. 18 00:03:04,173 --> 00:03:06,353 Instead, you look ready to draw your sword to help us. 19 00:03:06,463 --> 00:03:07,463 Do you want to die? 20 00:03:08,513 --> 00:03:10,073 Do you know those people's backgrounds? 21 00:03:12,133 --> 00:03:14,403 No matter what, you must leave first. 22 00:03:14,783 --> 00:03:16,213 My master was killed by them. 23 00:03:26,983 --> 00:03:29,073 Old Weirdo Ding. Old Devil Ding. 24 00:03:29,333 --> 00:03:30,543 The Heaven-Destroying Formation. 25 00:03:31,013 --> 00:03:31,852 Which means 26 00:03:32,333 --> 00:03:34,602 we just had a brush with death. 27 00:03:34,633 --> 00:03:36,993 That formation is disabled for now. 28 00:03:38,443 --> 00:03:40,293 If the two devils join forces, 29 00:03:41,123 --> 00:03:42,433 we'll all be doomed. 30 00:03:42,463 --> 00:03:43,643 We don't need to worry about them for now. 31 00:03:43,733 --> 00:03:45,863 They shouldn't be able to join forces. 32 00:03:45,883 --> 00:03:47,623 I've just sealed Old Weirdo Ding's martial arts. 33 00:03:47,733 --> 00:03:48,602 How did you manage that? 34 00:03:48,623 --> 00:03:50,563 The acupoint I shot with my sleeve arrow 35 00:03:50,583 --> 00:03:51,533 is not an ordinary acupoint. 36 00:03:51,863 --> 00:03:53,253 It's the Sealing Magic Power Point. 37 00:03:53,293 --> 00:03:54,543 No matter how skilled a martial artist is, 38 00:03:54,983 --> 00:03:56,503 as long as this acupoint is sealed 39 00:03:56,543 --> 00:03:57,863 with the arrow remaining in their body, 40 00:03:58,233 --> 00:04:00,083 they temporarily can't use their martial arts 41 00:04:00,103 --> 00:04:01,213 and become like ordinary people. 42 00:04:01,323 --> 00:04:02,123 That amazing? 43 00:04:03,043 --> 00:04:04,433 But what if they find someone 44 00:04:04,893 --> 00:04:06,453 to remove the arrow from their body? 45 00:04:07,863 --> 00:04:08,883 It would be very difficult, 46 00:04:09,313 --> 00:04:11,153 and that acupoint 47 00:04:11,173 --> 00:04:12,793 is crucial to martial artists. 48 00:04:13,053 --> 00:04:14,013 If damaged, 49 00:04:14,333 --> 00:04:15,883 one may lose their martial arts skills. 50 00:04:18,302 --> 00:04:21,013 It's similar to certain poisons, 51 00:04:21,343 --> 00:04:23,243 but they're rare 52 00:04:23,553 --> 00:04:24,653 and difficult to control. 53 00:04:25,113 --> 00:04:27,273 Then let's kill them all at once while we can 54 00:04:27,403 --> 00:04:28,543 to avenge my master. 55 00:04:28,853 --> 00:04:29,453 I agree. 56 00:04:30,553 --> 00:04:32,383 But what if their Heaven-Destroying Formation 57 00:04:33,623 --> 00:04:34,613 isn't actually disabled? 58 00:04:35,103 --> 00:04:36,493 It's really hard to say. 59 00:04:36,743 --> 00:04:38,333 You saw that scholar earlier. 60 00:04:38,363 --> 00:04:40,432 His way of thinking is very strange 61 00:04:40,573 --> 00:04:41,533 and unpredictable. 62 00:04:42,783 --> 00:04:45,823 Scholars sometimes get stuck in their ways of thinking, 63 00:04:46,203 --> 00:04:47,233 so 64 00:04:47,563 --> 00:04:49,313 we need to investigate further and assess the situation. 65 00:04:49,403 --> 00:04:51,733 They've likely returned to the Tea Inn by now. 66 00:04:52,623 --> 00:04:53,633 I'll go check again. 67 00:04:53,653 --> 00:04:55,173 I'll go with you. 68 00:04:55,313 --> 00:04:57,753 Old Weirdo Ding will think I'm his savior. 69 00:04:59,313 --> 00:04:59,823 Be careful. 70 00:04:59,853 --> 00:05:00,413 You too. 71 00:05:11,333 --> 00:05:12,703 Why did you catch me? 72 00:05:16,283 --> 00:05:18,063 You guys, keep an eye on this guy. 73 00:05:18,193 --> 00:05:18,943 -Yes. -Yes. 74 00:05:21,833 --> 00:05:23,623 You bunch of treacherous punks. 75 00:05:23,653 --> 00:05:24,813 Master already let me go. 76 00:05:24,833 --> 00:05:26,643 Why did you bring me back? 77 00:05:26,913 --> 00:05:28,593 Bringing you back is giving you a chance to rejoin us. 78 00:05:28,623 --> 00:05:31,033 You're the ones who need to return from your lost path! 79 00:05:31,063 --> 00:05:33,393 Stop using fancy words with me. 80 00:05:33,533 --> 00:05:34,813 It's irritating. 81 00:05:34,932 --> 00:05:37,133 Keep talking nonsense, and I'll kill you. 82 00:05:37,153 --> 00:05:38,283 Go ahead, kill me. 83 00:05:38,303 --> 00:05:40,123 Kill me. If I even make a sound, I'll be your son. 84 00:05:43,313 --> 00:05:44,523 Brother, what happened? 85 00:05:45,413 --> 00:05:46,493 You don't know what happened. 86 00:05:46,663 --> 00:05:49,283 When I was ambushed, my martial arts skills were sealed. 87 00:05:49,313 --> 00:05:51,113 How is that possible? Just one arrow? 88 00:05:58,153 --> 00:06:01,273 It's like the Sealing Magic Power of the Mo Clan, 89 00:06:01,303 --> 00:06:03,083 which is also a type of acupoint sealing formation. 90 00:06:03,653 --> 00:06:06,083 This technique uses sleeve arrows. 91 00:06:06,143 --> 00:06:07,493 Sleeve arrows? 92 00:06:08,003 --> 00:06:09,793 Then, those are impossible to defend against. 93 00:06:10,033 --> 00:06:11,033 Not exactly. 94 00:06:11,063 --> 00:06:13,093 Just don't let them get close for a sneak attack. 95 00:06:13,123 --> 00:06:15,113 Those two did it? I'll deal with them. 96 00:06:15,143 --> 00:06:16,623 Without the Heaven-Destroying Formation, 97 00:06:16,653 --> 00:06:17,923 how can we deal with them? 98 00:06:17,953 --> 00:06:19,173 Are those two really that skilled in martial arts? 99 00:06:19,203 --> 00:06:20,453 Weren't they just using sneak attacks? 100 00:06:20,893 --> 00:06:24,253 From what I saw, that tall one's martial arts skills are no worse than mine. 101 00:06:25,173 --> 00:06:27,403 Your hidden weapons wouldn't get him 102 00:06:27,423 --> 00:06:28,433 if it wasn't a sneak attack. 103 00:06:29,003 --> 00:06:31,083 If we cast poison at close quarters, 104 00:06:31,213 --> 00:06:32,723 that short one has sleeve arrows. 105 00:06:32,813 --> 00:06:34,583 It would end in mutual destruction. 106 00:06:34,682 --> 00:06:35,773 What should we do? 107 00:06:36,053 --> 00:06:38,453 First, stabilize the Heaven-Destroying Formation. 108 00:06:38,533 --> 00:06:39,932 Don't let our seven disciples get separated, 109 00:06:40,013 --> 00:06:41,983 ready to form up the formation all the time 110 00:06:42,133 --> 00:06:43,373 to prevent sneak attacks. 111 00:06:47,943 --> 00:06:48,983 Seventh Disciple, come up. 112 00:07:13,033 --> 00:07:15,003 This is a time of crisis. Don't leave. 113 00:07:15,373 --> 00:07:19,163 Do you think something will happen? 114 00:07:21,393 --> 00:07:23,163 I'm afraid it already has. 115 00:07:24,063 --> 00:07:25,923 W-What's going on? 116 00:07:26,053 --> 00:07:28,143 Why did Master leave just now? 117 00:07:28,323 --> 00:07:29,643 Yes, why? 118 00:07:29,853 --> 00:07:32,513 Given the Master's usual way, 119 00:07:33,303 --> 00:07:36,682 he should have killed those two people. 120 00:07:36,723 --> 00:07:39,713 But why did he leave? 121 00:07:40,182 --> 00:07:43,523 I think there's something wrong with Master's martial arts. 122 00:07:50,253 --> 00:07:51,533 How could that happen? 123 00:07:51,983 --> 00:07:53,363 Are you asking me? 124 00:07:53,733 --> 00:07:55,133 It's your fault. 125 00:07:55,163 --> 00:07:57,313 Now with enemies eyeing us, 126 00:07:57,333 --> 00:07:58,383 can you still leave? 127 00:07:58,813 --> 00:07:59,543 No need. 128 00:07:59,563 --> 00:08:01,533 I promised him. Let him leave. 129 00:08:01,573 --> 00:08:02,823 It's not his fault. 130 00:08:03,013 --> 00:08:04,893 I was the one who carelessly fell for their scheme. 131 00:08:04,893 --> 00:08:05,453 Boren died because of me. 132 00:08:05,453 --> 00:08:06,453 It has nothing to do with our Seventh Disciple. 133 00:08:07,403 --> 00:08:08,933 I can't wash my hands of this. 134 00:08:11,813 --> 00:08:12,723 Master. 135 00:08:14,603 --> 00:08:15,593 I won't leave. 136 00:08:16,983 --> 00:08:17,913 It's okay. 137 00:08:17,933 --> 00:08:19,463 Tell your seniors 138 00:08:19,523 --> 00:08:21,193 to stay ready to form the formation at any moment 139 00:08:21,373 --> 00:08:22,713 to guard against surprise attacks. 140 00:08:24,683 --> 00:08:25,943 Yes, Master. 141 00:08:29,553 --> 00:08:31,533 This stubborn kid is so single-minded. 142 00:08:31,553 --> 00:08:33,393 Though we can't go on like this forever. 143 00:08:33,692 --> 00:08:34,853 This kid isn't reliable. 144 00:08:35,013 --> 00:08:36,373 We need to find a new disciple. 145 00:08:36,393 --> 00:08:37,473 That's more reassuring. 146 00:08:39,523 --> 00:08:41,273 Go see if anyone's watching us. 147 00:08:44,453 --> 00:08:46,123 Brothers, Master has ordered us 148 00:08:46,153 --> 00:08:48,253 to be prepared to form up at all times. 149 00:09:03,253 --> 00:09:05,093 Brother, our disciple, the Fairy Doctor, is here. 150 00:09:05,213 --> 00:09:06,253 The Fairy Doctor is here! 151 00:09:06,273 --> 00:09:08,403 Hurry up. Welcome her in, hurry! 152 00:09:16,023 --> 00:09:17,433 Your Highness, Fairy Doctor, 153 00:09:17,463 --> 00:09:18,613 you came just in time. 154 00:09:18,633 --> 00:09:19,843 Could we speak privately? 155 00:09:19,863 --> 00:09:20,413 Okay. 156 00:09:27,953 --> 00:09:28,813 Big Brother, 157 00:09:29,063 --> 00:09:33,043 if something's really wrong with Master's martial arts this time, 158 00:09:33,063 --> 00:09:34,623 what should we do? 159 00:09:36,673 --> 00:09:39,063 Now, Seventh Brother has become crucial. 160 00:09:39,343 --> 00:09:41,533 We need to find a way to persuade Hu Jiaow. 161 00:09:41,563 --> 00:09:43,263 Otherwise, we'll be too passive. 162 00:09:43,963 --> 00:09:47,153 We never know when our Seventh Brother might act up again. 163 00:10:29,023 --> 00:10:30,053 You must have noticed something 164 00:10:30,053 --> 00:10:31,733 and come to us, right? 165 00:10:32,453 --> 00:10:33,093 Indeed. 166 00:10:33,113 --> 00:10:35,263 I know there's something wrong with you, 167 00:10:35,373 --> 00:10:36,293 so I came specifically to help. 168 00:10:36,333 --> 00:10:37,993 Thank you for your aid, Your Highness. 169 00:10:38,133 --> 00:10:39,983 Although we work for your father, 170 00:10:40,013 --> 00:10:41,463 we'll remember forever 171 00:10:41,593 --> 00:10:44,843 that you offer help in our time of need. 172 00:10:44,903 --> 00:10:47,043 In the future, if you have any requests, Your Highness, 173 00:10:47,083 --> 00:10:49,583 we'll go through fire and water for you. 174 00:10:49,693 --> 00:10:50,663 No need for formalities. 175 00:10:51,533 --> 00:10:52,463 Helping you... 176 00:10:54,483 --> 00:10:55,913 is also helping my father. 177 00:10:58,013 --> 00:10:58,713 Thank you. 178 00:10:58,853 --> 00:10:59,863 Thank you, thank you very much. 179 00:11:05,763 --> 00:11:06,403 Here. 180 00:11:08,113 --> 00:11:10,273 Have you made up your mind 181 00:11:10,293 --> 00:11:12,823 to join us as fellow disciples? 182 00:11:13,703 --> 00:11:14,823 That won't work. 183 00:11:15,083 --> 00:11:17,213 Right now, we're friends. 184 00:11:17,333 --> 00:11:18,493 If I join you, 185 00:11:18,493 --> 00:11:20,423 won't I become the youngest disciple? 186 00:11:20,443 --> 00:11:22,053 I won't do such a losing deal. 187 00:11:22,213 --> 00:11:23,293 If you're willing to join, 188 00:11:23,323 --> 00:11:24,873 I'll give you the position of Big Senior. 189 00:11:25,213 --> 00:11:26,113 You said it. 190 00:11:26,533 --> 00:11:28,333 Now, that's something worth considering. 191 00:11:28,533 --> 00:11:31,063 But I need to eat first before I can think about it. 192 00:11:58,023 --> 00:11:59,203 Your acupoint is sealed 193 00:11:59,223 --> 00:12:01,703 by something like the ox-hair needle. 194 00:12:01,953 --> 00:12:03,243 The needle is inside your body. 195 00:12:03,753 --> 00:12:06,183 If we try to remove it through ordinary means, 196 00:12:07,323 --> 00:12:09,303 you might lose all of your martial arts skills. 197 00:12:10,533 --> 00:12:12,253 But if we leave it in, 198 00:12:12,523 --> 00:12:14,603 you just can't use your martial arts skills. 199 00:12:14,893 --> 00:12:15,983 You still have your martial arts skills. 200 00:12:16,303 --> 00:12:17,493 I still have my martial arts skills. 201 00:12:17,513 --> 00:12:19,463 How should we deal with this strange situation? 202 00:12:20,153 --> 00:12:21,743 Only the person who caused the problem can fix it. 203 00:12:22,233 --> 00:12:24,723 Perhaps the person who used this technique 204 00:12:24,813 --> 00:12:26,393 may know how to remove it. 205 00:12:26,533 --> 00:12:27,893 Then we still need to find those two people. 206 00:12:27,993 --> 00:12:28,623 Brother, 207 00:12:28,643 --> 00:12:30,473 we can use the Heaven-Destroying Formation now. 208 00:12:30,613 --> 00:12:31,413 Combined with my poison techniques, 209 00:12:31,453 --> 00:12:32,693 dealing with those two won't be a problem. 210 00:12:32,783 --> 00:12:34,713 I'll bring them here to cure you. 211 00:12:35,393 --> 00:12:36,793 They're not simple. 212 00:12:37,773 --> 00:12:39,533 If we fight, we must go all out. 213 00:12:39,553 --> 00:12:41,233 What if we accidentally kill them? 214 00:12:41,573 --> 00:12:42,893 Fairy Doctor, is there any other way? 215 00:12:42,913 --> 00:12:44,133 You flatter me. 216 00:12:45,243 --> 00:12:48,933 But if we could draw out the ox-hair needle, 217 00:12:49,063 --> 00:12:50,913 it might solve everything permanently. 218 00:12:51,733 --> 00:12:53,743 There's such a method? 219 00:12:54,093 --> 00:12:56,463 Is this ox-hair needle made of iron? 220 00:12:56,653 --> 00:12:57,533 I think so. 221 00:12:58,223 --> 00:13:00,013 I know magnets can attract iron, 222 00:13:00,583 --> 00:13:03,693 but... I've never encountered 223 00:13:03,713 --> 00:13:05,013 a situation like yours before 224 00:13:05,083 --> 00:13:06,783 and don't know how effective it would be. 225 00:13:06,993 --> 00:13:09,323 After all, I don't practice martial arts. 226 00:13:09,343 --> 00:13:10,873 Where can we find such a thing? 227 00:13:11,663 --> 00:13:13,043 I'll look for it. 228 00:13:13,303 --> 00:13:15,613 If I find it, I'll bring it right away. 229 00:13:15,633 --> 00:13:16,733 Thank you very much. 230 00:13:17,093 --> 00:13:17,983 This technique 231 00:13:18,003 --> 00:13:20,793 is very similar to the legendary Mo Clan's Sealing Magic Power technique, 232 00:13:20,943 --> 00:13:22,783 which also uses sleeve arrows. 233 00:13:24,693 --> 00:13:25,853 Very likely. 234 00:13:26,973 --> 00:13:28,453 Whose side are they on really? 235 00:13:29,043 --> 00:13:31,993 The mountain-protecting formation of Mingyi Manor is remarkably intricate. 236 00:13:33,033 --> 00:13:34,873 I think it's related to Mo Clan's techniques. 237 00:13:34,913 --> 00:13:36,263 No wonder they attacked us. 238 00:13:36,283 --> 00:13:38,063 But how could there be men at Mingyi Manor? 239 00:13:38,303 --> 00:13:40,333 Mingyi Manor is flourishing. 240 00:13:41,513 --> 00:13:44,633 It's normal for them to have some friends in the Martial Arts World. 241 00:13:45,703 --> 00:13:46,813 A few days later, 242 00:13:46,833 --> 00:13:49,523 we need to accompany His Majesty to Mingyi Manor. 243 00:13:49,553 --> 00:13:50,673 It's troublesome then. 244 00:13:50,713 --> 00:13:53,423 This is a major matter. We can't delay it. 245 00:13:53,743 --> 00:13:54,943 Exactly. 246 00:13:54,963 --> 00:13:56,033 Those two 247 00:13:56,273 --> 00:13:59,383 may not serve the Mingyi Manor with their lives. 248 00:14:00,713 --> 00:14:04,103 Perhaps we could try to divide and win them over. 249 00:14:05,553 --> 00:14:07,753 So, you already have a plan, Your Highness? 250 00:14:07,853 --> 00:14:09,283 They are still in town, 251 00:14:09,823 --> 00:14:11,403 probably waiting for a chance to strike. 252 00:14:13,803 --> 00:14:15,163 I'll go talk to them. 253 00:14:16,463 --> 00:14:18,073 We're counting on you, Your Highness. 254 00:14:20,253 --> 00:14:21,373 Thank you, Your Highness. 255 00:14:21,543 --> 00:14:22,983 Please be careful. 256 00:14:23,323 --> 00:14:25,153 In broad daylight, 257 00:14:27,583 --> 00:14:29,593 no one would dare to harm a prince. 258 00:14:33,413 --> 00:14:34,053 Please. 259 00:14:34,073 --> 00:14:34,613 Please, please. 260 00:14:34,893 --> 00:14:35,643 Please, please. 261 00:14:35,823 --> 00:14:36,623 Please, please. 262 00:14:42,383 --> 00:14:43,293 Your Highness, please. 263 00:14:46,943 --> 00:14:48,543 Do you know that person? 264 00:14:51,303 --> 00:14:53,993 That person? One of my brother's subordinates, 265 00:14:54,383 --> 00:14:55,443 here at Mingyi Manor undercover, 266 00:14:56,023 --> 00:14:57,573 just like me. 267 00:14:57,593 --> 00:14:58,733 One of us. 268 00:15:05,783 --> 00:15:06,623 Brother. 269 00:15:07,103 --> 00:15:08,433 Is that man trustworthy? 270 00:15:08,913 --> 00:15:10,673 We work for his father. 271 00:15:10,713 --> 00:15:11,643 What do you think? 272 00:15:11,673 --> 00:15:12,843 We're all on the opposite side of the General, 273 00:15:12,883 --> 00:15:14,193 so it should be fine. 274 00:15:22,593 --> 00:15:23,543 Brother, have some tea. 275 00:15:24,943 --> 00:15:26,533 Kid, where did you come from? 276 00:15:27,223 --> 00:15:28,543 I don't know you guys well. 277 00:15:28,573 --> 00:15:29,653 Why should I tell you? 278 00:15:31,053 --> 00:15:31,773 Master. 279 00:15:32,113 --> 00:15:33,993 We've just met him 280 00:15:34,033 --> 00:15:35,803 and are trying to persuade him to become your disciple. 281 00:15:36,183 --> 00:15:38,273 T-To replace Seventh Brother. 282 00:15:38,303 --> 00:15:39,373 He knows martial arts? 283 00:15:40,893 --> 00:15:43,733 No, but he's incredibly strong. 284 00:15:43,983 --> 00:15:45,113 Didn't you say 285 00:15:45,273 --> 00:15:47,753 that Seventh Brother's position requires someone strong? 286 00:15:47,783 --> 00:15:49,213 You've competed with him in strength? 287 00:15:49,883 --> 00:15:50,573 No. 288 00:15:50,653 --> 00:15:53,473 No, but earlier with that stone... 289 00:15:53,533 --> 00:15:54,693 I know. I know. 290 00:16:00,023 --> 00:16:02,043 Why are you two looking at me like that? 291 00:16:02,073 --> 00:16:03,673 It's like you're trying to eat me. 292 00:16:03,943 --> 00:16:05,093 Let me tell you in advance. 293 00:16:05,133 --> 00:16:07,733 I'm tough and not tasty! 294 00:16:08,453 --> 00:16:10,213 Kid, you're quite straightforward. 295 00:16:10,233 --> 00:16:11,293 We're kindred spirits. 296 00:16:12,553 --> 00:16:14,703 It's the first time someone called me a kindred spirit. 297 00:16:15,173 --> 00:16:16,453 In that case, 298 00:16:16,453 --> 00:16:17,613 you're a nice guy. 299 00:16:18,893 --> 00:16:20,253 You work for the Crown Prince? 300 00:16:20,373 --> 00:16:22,083 Did that Wang Yishao tell you that?" 301 00:16:22,583 --> 00:16:23,993 What kind of prince is he? 302 00:16:24,173 --> 00:16:25,783 We are not on the same side. 303 00:16:26,443 --> 00:16:28,483 Your master is the real prince. 304 00:16:28,613 --> 00:16:29,943 Who are you two? 305 00:16:30,243 --> 00:16:31,503 Why do you know Wang Yishao? 306 00:16:31,533 --> 00:16:34,013 We're hired by His Majesty to deal with Mingyi Manor. 307 00:16:34,013 --> 00:16:34,813 Do you understand now? 308 00:16:35,033 --> 00:16:35,973 I see. 309 00:16:36,793 --> 00:16:37,903 Are we on the same side as you? 310 00:16:38,953 --> 00:16:40,063 Sort of. 311 00:16:40,223 --> 00:16:41,273 Young man, 312 00:16:41,853 --> 00:16:44,533 are you interested in becoming my disciple? 313 00:16:48,703 --> 00:16:51,093 Since you know my identity, 314 00:16:51,233 --> 00:16:52,423 you still dare to poach me? 315 00:16:52,453 --> 00:16:54,053 It's not necessarily poaching. 316 00:16:54,053 --> 00:16:55,283 If you become my disciple, 317 00:16:55,303 --> 00:16:57,983 your master and I will have a connection. 318 00:16:58,093 --> 00:17:00,253 Your master may be quite pleased. 319 00:17:00,413 --> 00:17:01,463 I see. 320 00:17:01,703 --> 00:17:02,803 But I'm a rough person. 321 00:17:02,823 --> 00:17:04,233 I can't figure out what you're planning here. 322 00:17:04,253 --> 00:17:05,852 I need to go back and ask for instructions. 323 00:17:05,882 --> 00:17:07,073 No problem. 324 00:17:07,122 --> 00:17:09,142 You can ask the Crown Prince. 325 00:17:09,592 --> 00:17:10,813 The terms are negotiable. 326 00:17:10,842 --> 00:17:12,713 We are kind of a family, right? 327 00:17:13,793 --> 00:17:14,513 Okay. 328 00:17:14,533 --> 00:17:16,703 When I'm full, I'll go back and ask for instructions. 329 00:17:16,723 --> 00:17:18,823 Take your time eating. Eat well. 330 00:17:18,963 --> 00:17:20,842 Eat more. Eat more. 331 00:17:30,743 --> 00:17:32,463 So, that Zhang Fang saved you. 332 00:17:34,143 --> 00:17:35,643 But for some reason, 333 00:17:35,813 --> 00:17:37,733 I can't feel grateful to him at all. 334 00:17:38,243 --> 00:17:40,243 Why? Because he's too aloof? 335 00:17:40,643 --> 00:17:41,973 It's not just aloofness; 336 00:17:42,003 --> 00:17:43,603 he's completely putting on an act. 337 00:17:44,173 --> 00:17:45,863 That's probably what makes him formidable. 338 00:17:46,063 --> 00:17:46,933 He saved you 339 00:17:46,953 --> 00:17:48,553 without letting you feel grateful, 340 00:17:48,583 --> 00:17:50,833 thereby avoiding any karmic ties. 341 00:17:52,943 --> 00:17:54,013 What are you talking about? 342 00:17:54,833 --> 00:17:56,013 Are you talking about Zhang Fang? 343 00:17:56,463 --> 00:17:57,503 Who else could it be? 344 00:18:02,173 --> 00:18:02,813 Come on. 345 00:18:03,053 --> 00:18:04,573 It appears you don't truly understand him. 346 00:18:05,003 --> 00:18:07,133 He has invincible martial arts that can kill enemies with one strike. 347 00:18:07,163 --> 00:18:08,743 He could do so much with that. 348 00:18:08,853 --> 00:18:11,123 Not only does he have the invincible martial arts, 349 00:18:11,503 --> 00:18:12,743 but he can be strong against the strong 350 00:18:13,243 --> 00:18:14,513 and weak against the weak. 351 00:18:17,143 --> 00:18:20,283 His exceptional martial arts skills came from his knowledge and character. 352 00:18:20,303 --> 00:18:21,643 A moment of enlightenment, 353 00:18:21,973 --> 00:18:22,913 leading to instant mastery. 354 00:18:23,783 --> 00:18:25,623 It's quite miraculous. 355 00:18:26,443 --> 00:18:27,743 Everything is interconnected. 356 00:18:28,063 --> 00:18:30,403 In fact, he has made an exception for you 357 00:18:31,053 --> 00:18:32,863 and put himself in danger. 358 00:18:33,193 --> 00:18:34,843 Although he didn't kill for you, 359 00:18:35,033 --> 00:18:36,843 he created negative karma for this. 360 00:18:37,343 --> 00:18:39,013 In that case, 361 00:18:39,753 --> 00:18:41,423 I've wronged him. 362 00:18:44,133 --> 00:18:46,603 How was your conversation with Old Weirdo Ding? 363 00:18:46,893 --> 00:18:48,033 That Seventh Disciple 364 00:18:48,053 --> 00:18:50,363 has indeed stayed to continue serving him. 365 00:18:50,613 --> 00:18:52,033 So, wasnโ€™t all we did for nothing? 366 00:18:52,303 --> 00:18:53,363 How could it be? 367 00:18:53,663 --> 00:18:55,723 Disabling their strongest fighter 368 00:18:56,183 --> 00:18:58,053 is at least a partial victory for us. 369 00:18:58,163 --> 00:18:59,643 If we could truly dismantle 370 00:18:59,673 --> 00:19:00,933 that Heaven-Destroying Formation, 371 00:19:01,083 --> 00:19:02,893 it would be a permanent solution. 372 00:19:04,603 --> 00:19:07,323 We just saw Hu Jiao getting involved with them. 373 00:19:07,623 --> 00:19:09,073 That biggest fool in the world. 374 00:19:09,103 --> 00:19:10,083 What can she do? 375 00:19:10,103 --> 00:19:11,583 She may not be stupid. 376 00:19:11,603 --> 00:19:12,613 A truly foolish person 377 00:19:13,203 --> 00:19:14,353 couldn't reach that position. 378 00:19:14,873 --> 00:19:16,243 She's pretending to be foolish? 379 00:19:16,453 --> 00:19:17,863 Then she's incredible. 380 00:19:18,063 --> 00:19:19,303 She has fooled us all. 381 00:19:27,213 --> 00:19:29,223 Do you all know about that? 382 00:19:34,133 --> 00:19:36,063 I'm the only fool here. 383 00:19:38,843 --> 00:19:40,813 I didn't confirm it 384 00:19:40,813 --> 00:19:42,373 until I saw Hu Jiao 385 00:19:43,353 --> 00:19:44,173 associating with those people earlier. 386 00:19:44,193 --> 00:19:47,153 Whose side is she really on? 387 00:19:47,783 --> 00:19:48,663 She works for my brother. 388 00:19:50,103 --> 00:19:52,413 Maybe they have other plans now. 389 00:19:53,093 --> 00:19:54,683 What plans could your brother have? 390 00:19:54,753 --> 00:19:56,303 Could he be scheming to usurp power? 391 00:19:57,563 --> 00:19:59,243 Judging by your past record, 392 00:19:59,273 --> 00:20:01,213 you always manage to guess the truth. 393 00:20:01,233 --> 00:20:02,913 Maybe you've actually got it right this time. 394 00:20:04,273 --> 00:20:05,343 Really? 395 00:20:06,893 --> 00:20:07,903 Who knows? 396 00:20:14,253 --> 00:20:15,763 Why have you been 397 00:20:15,783 --> 00:20:17,323 hanging around with those dangerous people lately? 398 00:20:17,823 --> 00:20:19,863 It's none of your business. Stay out of it. 399 00:20:21,633 --> 00:20:23,433 Are you worried about me? 400 00:20:25,103 --> 00:20:26,563 You wish. 401 00:20:29,413 --> 00:20:31,033 Go back quickly. Go back now. 402 00:20:31,053 --> 00:20:32,363 Stop following me. 403 00:20:32,823 --> 00:20:34,723 I-I'm going back to the royal city. 404 00:20:34,753 --> 00:20:37,203 Didn't you just return from there? 405 00:20:39,423 --> 00:20:41,543 This time, it's for joining another sect. 406 00:20:42,703 --> 00:20:44,533 I need to go back and ask the Crown Prince for instructions. 407 00:20:44,723 --> 00:20:45,683 Go back now. 408 00:20:53,173 --> 00:20:54,713 Join another sect? 409 00:21:05,493 --> 00:21:06,953 Master, I... 410 00:21:07,183 --> 00:21:08,803 I will make amends for my mistakes. 411 00:21:09,773 --> 00:21:10,743 Good. 412 00:21:10,893 --> 00:21:12,663 Having this intention to make amends is enough. 413 00:21:12,853 --> 00:21:13,913 Do well in the future. 414 00:21:14,053 --> 00:21:15,513 What's past is past. 415 00:21:16,293 --> 00:21:17,393 Yes, Master. 416 00:21:17,653 --> 00:21:19,653 You're well-educated and skilled in martial arts. 417 00:21:20,123 --> 00:21:21,373 Let me ask you. 418 00:21:21,373 --> 00:21:23,643 Without any damage to the body, 419 00:21:23,673 --> 00:21:25,743 can a magnet extract an ox-hair needle? 420 00:21:26,473 --> 00:21:27,933 Is that an iron needle? 421 00:21:28,143 --> 00:21:28,823 Yes. 422 00:21:29,593 --> 00:21:32,393 A magnet combined with your internal force 423 00:21:32,413 --> 00:21:34,223 should be able to push the iron needle out. 424 00:21:35,163 --> 00:21:37,563 How about I ask the blacksmiths and doctors? 425 00:21:37,783 --> 00:21:38,803 They may have one. 426 00:21:38,933 --> 00:21:40,003 I'll go. 427 00:21:40,023 --> 00:21:40,993 You shouldn't be separated. 428 00:21:41,013 --> 00:21:42,343 With my martial arts and poison skills, 429 00:21:42,373 --> 00:21:43,723 ordinary people can't hold me. 430 00:21:45,663 --> 00:21:47,053 Let me tell you. 431 00:21:47,513 --> 00:21:50,153 If you see those two people, avoid them. 432 00:21:50,243 --> 00:21:51,593 Don't engage in battle. 433 00:21:54,703 --> 00:21:56,483 Master, if we are looking for something, 434 00:21:56,513 --> 00:21:57,993 wouldn't it be more effective to find local people to help us? 435 00:21:58,013 --> 00:21:59,393 Definitely. 436 00:21:59,433 --> 00:22:02,453 That kid has been wanting to become your disciple. 437 00:22:08,293 --> 00:22:08,953 Kid. 438 00:22:08,983 --> 00:22:10,043 Come here. Come here. 439 00:22:12,923 --> 00:22:14,103 This is my master. 440 00:22:14,133 --> 00:22:16,773 If you do well, 441 00:22:16,793 --> 00:22:19,163 he might take you as his disciple. 442 00:22:19,813 --> 00:22:20,963 Greetings, Master. Greetings. 443 00:22:21,253 --> 00:22:21,693 Greetings, Master. 444 00:22:21,713 --> 00:22:23,763 You're quite smooth-talking and quick-witted. 445 00:22:23,803 --> 00:22:25,073 Are you from this town? 446 00:22:25,443 --> 00:22:26,173 Yes, yes. 447 00:22:26,203 --> 00:22:28,563 I was born and raised here. 448 00:22:28,773 --> 00:22:30,403 Jing, let me give you a test. 449 00:22:30,503 --> 00:22:31,493 If you can do it, 450 00:22:31,573 --> 00:22:33,533 I'll consider taking you as my disciple. 451 00:22:34,243 --> 00:22:36,123 You're not asking me to kill someone, are you? 452 00:22:36,143 --> 00:22:37,973 What are you talking about? Can you kill people? 453 00:22:38,013 --> 00:22:39,483 No, no, no. 454 00:22:39,523 --> 00:22:40,603 I can kill chickens, though. 455 00:22:40,663 --> 00:22:42,323 I can kill 456 00:22:42,343 --> 00:22:43,563 all the chickens in town. 457 00:22:44,623 --> 00:22:47,283 I just want you to find something for me. 458 00:22:47,493 --> 00:22:48,623 Finding things. 459 00:22:48,643 --> 00:22:49,803 No problem, no problem. 460 00:22:49,833 --> 00:22:51,633 I can turn the whole town upside down 461 00:22:51,663 --> 00:22:52,673 to find it. 462 00:22:52,733 --> 00:22:53,933 Those are my buddies. 463 00:22:53,953 --> 00:22:54,923 They know everyone in town. 464 00:22:54,953 --> 00:22:56,273 Everyone in town knows me. 465 00:22:56,493 --> 00:22:57,693 That's good then. 466 00:22:58,513 --> 00:22:59,943 Seventh Disciple, tell him. 467 00:23:00,313 --> 00:23:01,333 Yes, Master. 468 00:23:01,753 --> 00:23:03,723 We're looking for a kind of stone that can attract iron. 469 00:23:05,043 --> 00:23:05,913 I don't know about it, 470 00:23:06,173 --> 00:23:07,413 but I'll definitely find it. 471 00:23:07,503 --> 00:23:10,113 Even if I have to turn this town inside out, 472 00:23:10,133 --> 00:23:11,183 I'll find it for you. 473 00:23:11,523 --> 00:23:12,943 I'll wait for your good news. 474 00:23:13,593 --> 00:23:14,423 Okay, okay, okay. 475 00:23:14,463 --> 00:23:15,533 Master, I'll go now. 476 00:23:15,533 --> 00:23:16,183 Okay, okay. 477 00:23:16,213 --> 00:23:18,163 Here, Master. 478 00:23:21,933 --> 00:23:22,643 Master. 479 00:23:23,033 --> 00:23:24,603 Even if I left, 480 00:23:24,733 --> 00:23:25,963 I'd never 481 00:23:25,983 --> 00:23:28,343 reveal the secrets of the Heaven-Destroying Formation. 482 00:23:28,703 --> 00:23:29,713 How could you reveal it? 483 00:23:29,753 --> 00:23:30,913 I trust you. 484 00:23:34,703 --> 00:23:36,433 Master, you still don't trust me. 485 00:23:36,473 --> 00:23:38,433 How could I not believe you? 486 00:23:38,663 --> 00:23:39,733 Don't overthink it. 487 00:23:40,533 --> 00:23:41,343 Don't think too much about it. 488 00:23:46,863 --> 00:23:48,663 Hu Jiao went back to the royal city, 489 00:23:48,783 --> 00:23:50,763 saying she was going to become someone's disciple. 490 00:23:53,833 --> 00:23:55,093 The Seventh Disciple is in danger. 491 00:23:55,873 --> 00:23:57,293 What do you mean? 492 00:23:57,733 --> 00:23:59,583 He's likely to be replaced. 493 00:23:59,793 --> 00:24:00,643 Replaced? 494 00:24:01,343 --> 00:24:02,433 Doesn't that mean "killed"? 495 00:24:02,463 --> 00:24:04,383 Because the formation's secrets can't be revealed. 496 00:24:04,413 --> 00:24:06,973 They wouldn't kill their own disciple, would they? 497 00:24:08,143 --> 00:24:10,413 They're a bunch of ruthless villains. 498 00:24:10,743 --> 00:24:13,283 In a few days, they'll attend 499 00:24:13,383 --> 00:24:15,313 the Mingyi Manor Conference with my father. 500 00:24:16,483 --> 00:24:18,243 What a devious group of people. 501 00:24:19,693 --> 00:24:22,333 So, you... betrayed your father? 502 00:24:25,893 --> 00:24:27,673 Now, Hongxiu has the trump card 503 00:24:27,933 --> 00:24:29,393 of having much support. 504 00:24:31,813 --> 00:24:34,253 Weren't you just teasing her earlier? 505 00:24:34,743 --> 00:24:36,883 I tease everyone I admire. 506 00:24:37,863 --> 00:24:39,113 Based on what I know, 507 00:24:39,133 --> 00:24:41,433 a magnet should be able to counteract your Sealing Magic Power technique, right? 508 00:24:41,463 --> 00:24:43,723 Indeed, if they use magnets, 509 00:24:43,823 --> 00:24:45,473 they can extract the needle from his body. 510 00:24:49,453 --> 00:24:52,093 That Old Weirdo asked me to find something... 511 00:24:52,293 --> 00:24:54,093 a stone that can attract iron. 512 00:24:54,113 --> 00:24:55,223 Is there one in this town? 513 00:24:56,253 --> 00:24:56,943 Yes. 514 00:24:56,963 --> 00:24:58,803 I've seen children playing with it on the street, 515 00:24:58,853 --> 00:25:00,583 but I don't know to which family they belong. 516 00:25:00,603 --> 00:25:01,883 I don't think it'll be useful. 517 00:25:02,113 --> 00:25:02,683 Oh right, 518 00:25:03,273 --> 00:25:04,223 before I left, 519 00:25:04,243 --> 00:25:05,673 one of the old weirdos ran out first 520 00:25:05,713 --> 00:25:07,333 and seemed to be looking for something. 521 00:25:08,553 --> 00:25:09,603 Old Devil Ding? 522 00:25:10,243 --> 00:25:12,023 These people are too dangerous. Don't get involved. 523 00:25:13,513 --> 00:25:14,183 Okay. 524 00:26:07,683 --> 00:26:08,603 No problem. 525 00:26:21,103 --> 00:26:23,303 Where can we find the magnets? 526 00:26:24,073 --> 00:26:26,573 In our Mo Clan, we use magnets 527 00:26:26,603 --> 00:26:27,973 to make many things. 528 00:26:28,643 --> 00:26:29,893 We also use them in medicine-making. 529 00:26:29,913 --> 00:26:31,963 Then we'll go to the pharmacies and blacksmith shops 530 00:26:31,983 --> 00:26:34,133 to get hold of all the magnets. 531 00:26:34,473 --> 00:26:36,693 Young Master Wang, I'm going to get some medicine. 532 00:26:36,823 --> 00:26:38,363 I'll go to all the pharmacies with you. 533 00:26:38,523 --> 00:26:39,653 Then, let's go to the blacksmith shops. 534 00:26:41,043 --> 00:26:41,683 Let's split up. 535 00:26:41,703 --> 00:26:42,233 Let's go. 536 00:26:43,313 --> 00:26:43,953 Let's go. 537 00:26:43,973 --> 00:26:46,213 What... about... me? 538 00:26:50,063 --> 00:26:51,253 Where should I go? 539 00:27:01,163 --> 00:27:03,143 Who's in charge here? 540 00:27:05,423 --> 00:27:08,153 What can I do for you, sir? 541 00:27:08,613 --> 00:27:11,163 You're just a blacksmith; why put on airs? 542 00:27:12,613 --> 00:27:13,423 Just pretending. 543 00:27:13,743 --> 00:27:16,603 This proves you and I are not cut from the same cloth. 544 00:27:16,723 --> 00:27:18,373 I can see you're not ordinary. 545 00:27:18,733 --> 00:27:21,463 Have you seen that iron-attracting stone? 546 00:27:21,953 --> 00:27:23,133 You mean magnets? 547 00:27:23,413 --> 00:27:24,203 Indeed, I have. 548 00:27:24,503 --> 00:27:25,453 Where have you seen them? 549 00:27:26,983 --> 00:27:29,263 As you said, I'm not ordinary. 550 00:27:29,703 --> 00:27:30,963 How could I not have seen such stone before? 551 00:27:31,383 --> 00:27:33,353 Where can I find such stones? 552 00:27:33,503 --> 00:27:36,593 I remember that they sell them in the royal city. 553 00:27:37,303 --> 00:27:38,783 People over there need it. 554 00:27:38,813 --> 00:27:40,033 Do you have any left? 555 00:27:40,333 --> 00:27:41,013 Maybe. 556 00:27:43,213 --> 00:27:44,773 Then hurry and find some for me. 557 00:27:44,933 --> 00:27:46,693 With that attitude, why should I find anything for you? 558 00:27:48,083 --> 00:27:49,543 Sir, do you have any? 559 00:27:53,273 --> 00:27:54,553 Please help me find some. 560 00:27:55,423 --> 00:27:57,203 Okay, wait for me here. 561 00:27:57,303 --> 00:27:58,113 Let me see if I can find some for you. 562 00:28:07,613 --> 00:28:08,213 Aizhen. 563 00:28:09,183 --> 00:28:10,173 You're injured. 564 00:28:10,193 --> 00:28:11,263 Don't go in with us. 565 00:28:11,293 --> 00:28:12,613 If we really fight together, 566 00:28:13,313 --> 00:28:15,133 don't get involved. It's too dangerous. 567 00:28:15,283 --> 00:28:16,073 Listen to us. 568 00:28:18,303 --> 00:28:19,053 Let's go. 569 00:28:21,163 --> 00:28:23,073 Sir, do you have any? 570 00:28:23,323 --> 00:28:25,473 If you can find some, I'll reward you generously. 571 00:28:25,503 --> 00:28:26,933 You're in luck. 572 00:28:27,453 --> 00:28:28,413 I actually found one. 573 00:28:28,413 --> 00:28:29,133 Really? 574 00:28:34,353 --> 00:28:35,273 Look. 575 00:28:35,983 --> 00:28:36,993 Is this one enough? 576 00:28:39,073 --> 00:28:39,923 Don't give it to him! 577 00:29:28,373 --> 00:29:30,173 Put it here. Later, you should get out of here too. 578 00:29:35,863 --> 00:29:39,503 [Smithy] 579 00:30:04,093 --> 00:30:04,783 Brother! 580 00:30:09,883 --> 00:30:10,703 Are you alright? 581 00:30:10,873 --> 00:30:12,253 I was hit by arrows too. 582 00:30:13,183 --> 00:30:15,073 It's dangerous. Get ready to leave. 583 00:30:51,653 --> 00:30:53,173 It's too dangerous. Don't come near. 584 00:30:53,193 --> 00:30:54,013 Be careful. 585 00:31:21,523 --> 00:31:22,973 Qing Cai, save Aizhen! 586 00:33:26,493 --> 00:33:28,643 How did you get hit? You were so careless. 587 00:33:28,703 --> 00:33:30,083 They suddenly appeared, 588 00:33:30,753 --> 00:33:32,263 catching me off guard. 589 00:33:49,183 --> 00:33:50,163 You followed me? 590 00:33:50,253 --> 00:33:51,733 Calm down, calm down. 591 00:33:51,753 --> 00:33:53,883 I just want to join your sect. 592 00:33:54,703 --> 00:33:56,093 Join our sect? 593 00:34:00,263 --> 00:34:01,773 To join our sect. 594 00:34:02,663 --> 00:34:04,903 Our sect isn't easy to join. 595 00:34:04,943 --> 00:34:06,173 Master said 596 00:34:06,213 --> 00:34:08,033 that as long as I get the magnets, 597 00:34:08,162 --> 00:34:09,293 I can be his disciple. 598 00:34:11,623 --> 00:34:12,833 Can I trust you? 599 00:34:12,863 --> 00:34:14,003 Of course, you can. 600 00:34:14,023 --> 00:34:15,472 Even Master trusts me. 601 00:34:15,742 --> 00:34:17,623 Are you smarter than him? 602 00:34:21,133 --> 00:34:22,613 Seems like it. 603 00:34:23,883 --> 00:34:26,053 I was going to give it to him, 604 00:34:26,073 --> 00:34:27,363 but I was afraid I couldn't escape. 605 00:34:27,383 --> 00:34:28,753 Now that you're here, 606 00:34:29,113 --> 00:34:30,682 I don't need to go. 607 00:34:31,193 --> 00:34:32,383 Here's the magnet. 608 00:34:32,733 --> 00:34:33,992 Where are the Masters? 609 00:34:34,363 --> 00:34:35,113 Just over there. 610 00:34:35,963 --> 00:34:37,073 Hurry, then. 611 00:34:37,343 --> 00:34:38,293 Thank you. I'm going. 612 00:34:38,313 --> 00:34:38,952 Bye. 613 00:34:40,873 --> 00:34:41,273 [Swallow] 614 00:34:41,653 --> 00:34:42,512 [Swan] 615 00:34:43,563 --> 00:34:47,202 [Swan] 616 00:35:04,143 --> 00:35:05,173 What are you doing? 617 00:35:06,263 --> 00:35:07,803 I'm here to deliver this magnet. 618 00:35:08,313 --> 00:35:09,883 How did you find us here? 619 00:35:10,163 --> 00:35:12,963 That Seventh Disciple... told me 620 00:35:12,983 --> 00:35:13,953 that you might be here. 621 00:35:16,513 --> 00:35:17,823 What about our other disciples? 622 00:35:18,783 --> 00:35:19,713 They're all dead. 623 00:35:21,343 --> 00:35:22,273 How did they die? 624 00:35:22,303 --> 00:35:23,793 It was chaos, 625 00:35:23,813 --> 00:35:25,223 blood everywhere. 626 00:35:25,243 --> 00:35:27,263 The Seventh Disciple was knocked into the blacksmith shop. 627 00:35:27,293 --> 00:35:28,383 I went to save him 628 00:35:28,413 --> 00:35:30,373 and found this magnet in there. 629 00:35:31,143 --> 00:35:32,843 No wonder it looks so familiar. 630 00:35:32,873 --> 00:35:34,663 Brother, check if this stone is a magnet. 631 00:35:38,503 --> 00:35:40,373 You're quite smart. 632 00:35:41,093 --> 00:35:42,973 Are you interested in becoming my disciple? 633 00:35:43,503 --> 00:35:46,263 Though I still need to find a few more sharp people 634 00:35:46,283 --> 00:35:48,073 to learn the Heaven-Destroying Formation together. 635 00:35:48,903 --> 00:35:51,153 What do you mean by people with good aptitude? 636 00:35:51,183 --> 00:35:53,053 Those who've liked fighting since childhood. 637 00:35:54,083 --> 00:35:57,493 Yes, my buddies running stalls 638 00:35:57,523 --> 00:35:58,393 all like fighting. 639 00:35:58,573 --> 00:35:59,703 How many? 640 00:36:00,683 --> 00:36:02,253 Including me, five. 641 00:36:03,123 --> 00:36:05,243 Counting Hu Jiaow, we're still one short. 642 00:36:06,313 --> 00:36:06,923 We still have... 643 00:36:06,943 --> 00:36:07,783 Who's there? 644 00:36:07,813 --> 00:36:08,343 Who are you? 645 00:36:10,903 --> 00:36:13,013 He's Hu Jiaow's little follower. 646 00:36:13,043 --> 00:36:14,573 He was with Hu Jiaow just now. 647 00:36:14,603 --> 00:36:16,603 He's sissy; just looking at him irritates me. 648 00:36:17,053 --> 00:36:18,133 He runs very fast. 649 00:36:18,173 --> 00:36:20,123 When your Second Disciple fought him, 650 00:36:20,143 --> 00:36:21,323 your Second Disciple kept chasing him but couldn't catch him at all. 651 00:36:21,343 --> 00:36:22,653 He couldn't do anything with him. 652 00:36:22,683 --> 00:36:25,873 Our Second Disciple was the fastest of all seven disciples. 653 00:36:28,053 --> 00:36:30,493 Now we have seven people, don't we? 654 00:36:31,473 --> 00:36:32,423 Kid, come here! 655 00:36:36,913 --> 00:36:38,013 What are you doing here? 656 00:36:38,033 --> 00:36:40,353 Nothing, just running around here. 657 00:36:40,763 --> 00:36:42,023 Running around here? 658 00:36:42,273 --> 00:36:44,433 Are you interested in becoming my disciple? 659 00:36:44,773 --> 00:36:47,313 But I don't know martial arts. 660 00:36:47,713 --> 00:36:49,173 Aren't you good at running? 661 00:36:50,733 --> 00:36:52,033 That's my only strength. 662 00:36:52,053 --> 00:36:54,243 That's enough. You two can become our disciples together. 663 00:36:56,073 --> 00:36:56,843 But... 664 00:36:58,343 --> 00:36:59,783 I don't want to be your disciple. 665 00:37:01,283 --> 00:37:02,733 Aren't you Hu Jiaow's follower? 666 00:37:02,773 --> 00:37:04,253 He's already my disciple. 667 00:37:04,433 --> 00:37:05,763 You'll be our buy-one-get-one-free disciple. 668 00:37:08,403 --> 00:37:10,083 Then I'll wait for Hu Jiaow! 669 00:37:10,103 --> 00:37:11,833 Fine, you can go find him in town. 670 00:37:11,853 --> 00:37:13,573 Come to us when you find him. 671 00:37:13,603 --> 00:37:14,953 Alright, I'll go first. 672 00:37:17,793 --> 00:37:18,703 He runs fast indeed. 673 00:37:18,723 --> 00:37:20,913 Right, bring your buddies here. 674 00:37:20,933 --> 00:37:21,903 I'll train them first. 675 00:37:22,393 --> 00:37:22,833 Okay. 676 00:37:22,873 --> 00:37:23,353 By the way. 677 00:37:24,223 --> 00:37:25,013 Help me investigate 678 00:37:25,093 --> 00:37:27,653 who broke our Heaven-Destroying Formation. 679 00:37:28,713 --> 00:37:29,333 Also, 680 00:37:29,353 --> 00:37:30,343 and that storyteller. 681 00:37:30,583 --> 00:37:31,883 Find out his background. 682 00:37:34,153 --> 00:37:35,423 That storyteller? 683 00:37:35,773 --> 00:37:38,023 Okay, I'll dig up everything 684 00:37:38,063 --> 00:37:39,013 there is to know about him for you. 685 00:37:39,033 --> 00:37:39,993 Find everything. 686 00:38:51,433 --> 00:38:53,593 This thing is quite effective. 687 00:38:53,653 --> 00:38:55,483 Should we make a comeback 688 00:38:55,503 --> 00:38:56,493 and finish them off? 689 00:38:56,513 --> 00:38:57,863 Do you know how to use darts? 690 00:38:58,213 --> 00:38:59,823 If we get close, I can use poison powder. 691 00:38:59,853 --> 00:39:01,263 Those people are not simple. 692 00:39:01,453 --> 00:39:03,253 They even broke our Heaven-Destroying Formation. 693 00:39:03,293 --> 00:39:03,893 It won't be easy. 694 00:39:03,993 --> 00:39:05,213 Even if we joined forces, 695 00:39:05,253 --> 00:39:07,173 without knowing the formation's weaknesses, we couldn't break it, 696 00:39:07,223 --> 00:39:08,333 and we might even die. 697 00:39:16,103 --> 00:39:17,313 I brought them here. 698 00:39:17,493 --> 00:39:18,443 Slow down. 699 00:39:19,003 --> 00:39:21,363 What... can you do? 700 00:39:21,403 --> 00:39:22,673 We can fight, 701 00:39:22,703 --> 00:39:24,283 been fighting since we were kids. 702 00:39:24,863 --> 00:39:25,543 Next! 703 00:39:26,053 --> 00:39:28,903 I love bullying people the most. 704 00:39:29,473 --> 00:39:30,073 Next! 705 00:39:31,743 --> 00:39:33,903 You're so skinny, and you can fight too? 706 00:39:33,923 --> 00:39:34,803 I use dirty tricks. 707 00:39:34,843 --> 00:39:36,313 I've never lost a fight against them. 708 00:39:36,333 --> 00:39:37,893 Are you saying I lost? 709 00:39:37,953 --> 00:39:38,523 Well, I didn't lose either. 710 00:39:38,543 --> 00:39:39,613 Come on, let's have a fight over there. 711 00:39:39,643 --> 00:39:40,573 Alright, don't fight here. 712 00:39:40,613 --> 00:39:41,653 Fine, fine, that short guy. 713 00:39:41,653 --> 00:39:42,453 The shortest one! 714 00:39:42,453 --> 00:39:44,503 I can prove they're telling the truth. 715 00:39:44,503 --> 00:39:45,933 They beat me up so badly. 716 00:39:45,953 --> 00:39:47,393 I used to be as tall as him. 717 00:39:48,833 --> 00:39:50,553 Seems you all have some spirit. 718 00:39:50,573 --> 00:39:51,973 I'll take you on as my disciples then. 719 00:39:52,663 --> 00:39:55,323 I'll teach you the world's greatest martial art. 720 00:39:56,133 --> 00:39:57,063 Okay. 721 00:40:00,363 --> 00:40:01,923 Do you dare to kill people? 722 00:40:05,593 --> 00:40:08,393 Kill people? We don't have the guts. 723 00:40:09,003 --> 00:40:11,463 Yeah, even the pigs have more guts than we do. 724 00:40:11,623 --> 00:40:12,353 Yeah, yeah, 725 00:40:12,373 --> 00:40:13,703 we don't even dare to kill a chicken. 726 00:40:13,953 --> 00:40:15,783 We're like mice. 727 00:40:15,823 --> 00:40:18,053 We might kill a bug at most. 728 00:40:18,073 --> 00:40:20,413 To join our sect, you need to offer a token of loyalty. 729 00:40:21,563 --> 00:40:22,473 What is that? Headbutt? 730 00:40:22,493 --> 00:40:23,873 -Head, head. -Head where? 731 00:40:23,983 --> 00:40:24,763 Headbutt where? 732 00:40:24,813 --> 00:40:26,173 Do we really have to kill someone? 733 00:40:26,203 --> 00:40:26,843 Yes. 734 00:40:27,713 --> 00:40:29,573 You can only become our disciples if you kill anyone in the town. 735 00:40:30,443 --> 00:40:33,553 That won't work. The town is... in a delicate situation. 736 00:40:33,583 --> 00:40:34,753 If we randomly kill someone, 737 00:40:34,773 --> 00:40:36,653 the people of Mingyi Manor might get suspicious. 738 00:40:36,853 --> 00:40:38,043 What else can you suggest? 739 00:40:39,213 --> 00:40:40,883 We... we can kill animals. 740 00:40:40,903 --> 00:40:41,363 Yes, yes, yes. 741 00:40:41,383 --> 00:40:41,943 Yes, yes, yes. 742 00:40:41,973 --> 00:40:42,633 Kill animals. 743 00:40:42,653 --> 00:40:43,933 Kill animals. Kill animals. 744 00:40:45,323 --> 00:40:47,463 Then catch some animals 745 00:40:47,623 --> 00:40:48,953 and kill them before us to prove yourselves 746 00:40:49,433 --> 00:40:50,183 Okay, okay, okay. 747 00:40:50,213 --> 00:40:50,813 Okay, okay, okay. 748 00:40:50,903 --> 00:40:51,563 Let's go, go. 749 00:40:51,593 --> 00:40:52,493 Let's go, go. 750 00:40:54,063 --> 00:40:56,033 These little thugs can't do much. 751 00:40:56,133 --> 00:40:58,253 No choice. We need to make up the numbers. 752 00:40:58,273 --> 00:41:00,443 His Majesty hires us for our Heaven-Destroying Formation. 753 00:41:00,473 --> 00:41:02,193 Without it, we have nothing exceptional to offer. 754 00:41:02,223 --> 00:41:02,873 True. 755 00:41:02,963 --> 00:41:05,143 Otherwise, His Majesty wouldn't put us in such an important position. 756 00:41:06,123 --> 00:41:08,823 You attacked the same spot as my master. 757 00:41:08,843 --> 00:41:10,903 Why was the result different? 758 00:41:11,573 --> 00:41:12,433 Han Aizhen, 759 00:41:12,653 --> 00:41:14,173 your master was right. 760 00:41:14,933 --> 00:41:16,603 The scholar was the weakest link 761 00:41:16,623 --> 00:41:17,803 in their formation, 762 00:41:18,353 --> 00:41:20,753 yet there was a hidden trap. 763 00:41:27,553 --> 00:41:28,863 If they all attack, 764 00:41:28,893 --> 00:41:30,703 this trap can't be activated. 765 00:41:34,453 --> 00:41:36,873 Only when everyone was attacking the formation 766 00:41:36,893 --> 00:41:39,783 and I focused all my force on the scholar could we break it. 767 00:41:42,893 --> 00:41:44,083 But unfortunately, 768 00:41:44,113 --> 00:41:46,263 your master was too concerned with his status, 769 00:41:46,503 --> 00:41:48,363 so he fell for it. 770 00:41:52,023 --> 00:41:52,813 Aizhen, 771 00:41:53,153 --> 00:41:55,243 it's such a pity that he is gone. 772 00:41:56,873 --> 00:41:57,843 My condolences. 773 00:42:02,523 --> 00:42:04,783 The Heaven-Destroying Formation 774 00:42:05,593 --> 00:42:07,643 is more formidable than we expected. 775 00:42:09,223 --> 00:42:10,743 Fortunately, you helped us. 776 00:42:11,013 --> 00:42:12,933 Otherwise, the consequences would have been unimaginable. 777 00:42:12,993 --> 00:42:14,483 I didn't expect 778 00:42:14,523 --> 00:42:16,753 that my crossbows would be completely useless at that time. 779 00:42:16,903 --> 00:42:17,723 Yeah, 780 00:42:18,113 --> 00:42:20,203 and I never got the chance to get close enough to use poison. 781 00:42:21,003 --> 00:42:22,243 Old Devil Ding 782 00:42:22,553 --> 00:42:24,173 is a master of poisoning. 783 00:42:24,213 --> 00:42:27,043 His disciples must have countermeasures against poison. 784 00:42:29,183 --> 00:42:29,783 What's wrong? 785 00:42:32,333 --> 00:42:32,933 You... 786 00:42:34,563 --> 00:42:35,853 Are you saying goodbye to us? 787 00:42:36,383 --> 00:42:39,393 You have decided to enter the mundane world. 788 00:42:40,143 --> 00:42:42,083 We have nothing in common anymore. 789 00:42:43,193 --> 00:42:43,943 I... 790 00:42:44,273 --> 00:42:45,763 Then you don't want to witness history anymore? 791 00:42:46,773 --> 00:42:47,703 No need. 792 00:42:48,093 --> 00:42:49,583 I've made too many exceptions already. 793 00:42:50,343 --> 00:42:52,383 I just feel it's a bit of a shame. 794 00:42:52,733 --> 00:42:54,013 Three years. 795 00:42:55,153 --> 00:42:57,713 I think the fate between us has run its course. 796 00:42:59,973 --> 00:43:02,433 What are you talking about? 797 00:43:03,143 --> 00:43:04,403 I don't understand. 798 00:43:07,223 --> 00:43:08,983 Wandering among the flowers, 799 00:43:10,553 --> 00:43:11,853 yet remaining untouched by a single leaf. 800 00:43:13,963 --> 00:43:15,543 I still don't understand. 801 00:43:15,563 --> 00:43:16,793 You don't need to understand. 802 00:43:17,383 --> 00:43:20,003 We won't meet again anyway. 803 00:43:21,703 --> 00:43:23,463 You're leaving? 804 00:43:23,623 --> 00:43:24,263 You can't. 805 00:43:26,143 --> 00:43:26,813 I... 806 00:43:26,833 --> 00:43:29,333 I still owe you the debt of saving my life twice. 807 00:43:29,643 --> 00:43:30,363 I must repay you. 808 00:43:31,973 --> 00:43:32,883 You care 809 00:43:34,133 --> 00:43:35,973 because it's your life. 810 00:43:36,903 --> 00:43:37,783 I don't care. 811 00:43:38,793 --> 00:43:40,043 Because I'm Zhang Fang, 812 00:43:41,133 --> 00:43:43,913 the famous Wild Crane in the Martial Arts World, 813 00:43:43,933 --> 00:43:45,103 and the playboy 814 00:43:45,453 --> 00:43:47,233 who has girls chasing me 815 00:43:47,563 --> 00:43:51,083 through the streets wherever I go. 816 00:43:52,093 --> 00:43:52,663 Bye. 817 00:43:54,103 --> 00:43:55,253 Well... 818 00:43:55,273 --> 00:43:57,143 He's really good at putting on an act. 819 00:43:57,373 --> 00:43:59,223 He is a fine man, ruined by his mouth. 820 00:43:59,423 --> 00:43:59,933 I... 821 00:44:02,013 --> 00:44:03,653 He did it on purpose. 822 00:44:04,763 --> 00:44:05,863 Seems like you won't be able to 823 00:44:05,903 --> 00:44:07,023 repay this debt. 824 00:44:08,363 --> 00:44:09,913 He deliberately 825 00:44:10,013 --> 00:44:11,473 made himself appear frivolous. 826 00:44:20,423 --> 00:44:21,963 Within those sounds 827 00:44:22,053 --> 00:44:23,563 lie the flow of years, 828 00:44:23,923 --> 00:44:27,083 the vitality of spring, the brilliance of autumn, 829 00:44:27,613 --> 00:44:30,753 and the budding love of youth... 830 00:44:31,423 --> 00:44:34,383 I saved you because of the bond we shared before, 831 00:44:35,473 --> 00:44:36,973 but that doesn't mean you owe me. 832 00:44:38,813 --> 00:44:41,213 In life's long journey, 833 00:44:42,423 --> 00:44:43,513 some people... 834 00:44:44,623 --> 00:44:47,223 just drift apart... 835 00:44:49,573 --> 00:44:50,533 as we walk our separate paths. 836 00:44:58,093 --> 00:44:59,413 It's true. 837 00:45:00,073 --> 00:45:01,373 Some people 838 00:45:02,413 --> 00:45:03,653 just drift apart 839 00:45:04,603 --> 00:45:05,523 as we walk our separate paths. 840 00:45:05,523 --> 00:45:10,523 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 841 00:45:05,523 --> 00:45:15,523 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.