Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,513 --> 00:01:56,513
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,513 --> 00:02:01,513
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,513 --> 00:02:06,693
[Pretty Boy]
4
00:02:07,403 --> 00:02:09,722
[Episode 22]
5
00:02:10,243 --> 00:02:12,783
Slaughter them all! Slaughter them all! Slaughter them all!
6
00:02:22,023 --> 00:02:23,983
I'm out of arrows. Forget it.
7
00:02:28,283 --> 00:02:29,043
Form up!
8
00:02:29,873 --> 00:02:30,943
Kill them all!
9
00:02:32,123 --> 00:02:33,713
Can I leave now?
10
00:02:33,893 --> 00:02:35,253
You silly disciple of mine.
11
00:02:36,493 --> 00:02:38,913
Looks like we'll have to do it ourselves.
12
00:02:39,653 --> 00:02:41,943
Leave those two aside for now.
13
00:02:41,983 --> 00:02:44,113
Let's handle our own business first.
14
00:02:56,473 --> 00:02:58,543
Qing Cai, let's leave here now.
15
00:03:00,013 --> 00:03:00,763
Young Master Wang,
16
00:03:01,173 --> 00:03:02,133
from the way you're acting,
17
00:03:02,133 --> 00:03:03,973
you don't seem like to wield the slaughter knife against us.
18
00:03:04,173 --> 00:03:06,353
Instead, you look ready to draw your sword to help us.
19
00:03:06,463 --> 00:03:07,463
Do you want to die?
20
00:03:08,513 --> 00:03:10,073
Do you know those people's backgrounds?
21
00:03:12,133 --> 00:03:14,403
No matter what, you must leave first.
22
00:03:14,783 --> 00:03:16,213
My master was killed by them.
23
00:03:26,983 --> 00:03:29,073
Old Weirdo Ding. Old Devil Ding.
24
00:03:29,333 --> 00:03:30,543
The Heaven-Destroying Formation.
25
00:03:31,013 --> 00:03:31,852
Which means
26
00:03:32,333 --> 00:03:34,602
we just had a brush with death.
27
00:03:34,633 --> 00:03:36,993
That formation is disabled for now.
28
00:03:38,443 --> 00:03:40,293
If the two devils join forces,
29
00:03:41,123 --> 00:03:42,433
we'll all be doomed.
30
00:03:42,463 --> 00:03:43,643
We don't need to worry about them for now.
31
00:03:43,733 --> 00:03:45,863
They shouldn't be able to join forces.
32
00:03:45,883 --> 00:03:47,623
I've just sealed Old Weirdo Ding's martial arts.
33
00:03:47,733 --> 00:03:48,602
How did you manage that?
34
00:03:48,623 --> 00:03:50,563
The acupoint I shot with my sleeve arrow
35
00:03:50,583 --> 00:03:51,533
is not an ordinary acupoint.
36
00:03:51,863 --> 00:03:53,253
It's the Sealing Magic Power Point.
37
00:03:53,293 --> 00:03:54,543
No matter how skilled a martial artist is,
38
00:03:54,983 --> 00:03:56,503
as long as this acupoint is sealed
39
00:03:56,543 --> 00:03:57,863
with the arrow remaining in their body,
40
00:03:58,233 --> 00:04:00,083
they temporarily can't use their martial arts
41
00:04:00,103 --> 00:04:01,213
and become like ordinary people.
42
00:04:01,323 --> 00:04:02,123
That amazing?
43
00:04:03,043 --> 00:04:04,433
But what if they find someone
44
00:04:04,893 --> 00:04:06,453
to remove the arrow from their body?
45
00:04:07,863 --> 00:04:08,883
It would be very difficult,
46
00:04:09,313 --> 00:04:11,153
and that acupoint
47
00:04:11,173 --> 00:04:12,793
is crucial to martial artists.
48
00:04:13,053 --> 00:04:14,013
If damaged,
49
00:04:14,333 --> 00:04:15,883
one may lose their martial arts skills.
50
00:04:18,302 --> 00:04:21,013
It's similar to certain poisons,
51
00:04:21,343 --> 00:04:23,243
but they're rare
52
00:04:23,553 --> 00:04:24,653
and difficult to control.
53
00:04:25,113 --> 00:04:27,273
Then let's kill them all at once while we can
54
00:04:27,403 --> 00:04:28,543
to avenge my master.
55
00:04:28,853 --> 00:04:29,453
I agree.
56
00:04:30,553 --> 00:04:32,383
But what if their Heaven-Destroying Formation
57
00:04:33,623 --> 00:04:34,613
isn't actually disabled?
58
00:04:35,103 --> 00:04:36,493
It's really hard to say.
59
00:04:36,743 --> 00:04:38,333
You saw that scholar earlier.
60
00:04:38,363 --> 00:04:40,432
His way of thinking is very strange
61
00:04:40,573 --> 00:04:41,533
and unpredictable.
62
00:04:42,783 --> 00:04:45,823
Scholars sometimes get stuck in their ways of thinking,
63
00:04:46,203 --> 00:04:47,233
so
64
00:04:47,563 --> 00:04:49,313
we need to investigate further and assess the situation.
65
00:04:49,403 --> 00:04:51,733
They've likely returned to the Tea Inn by now.
66
00:04:52,623 --> 00:04:53,633
I'll go check again.
67
00:04:53,653 --> 00:04:55,173
I'll go with you.
68
00:04:55,313 --> 00:04:57,753
Old Weirdo Ding will think I'm his savior.
69
00:04:59,313 --> 00:04:59,823
Be careful.
70
00:04:59,853 --> 00:05:00,413
You too.
71
00:05:11,333 --> 00:05:12,703
Why did you catch me?
72
00:05:16,283 --> 00:05:18,063
You guys, keep an eye on this guy.
73
00:05:18,193 --> 00:05:18,943
-Yes.
-Yes.
74
00:05:21,833 --> 00:05:23,623
You bunch of treacherous punks.
75
00:05:23,653 --> 00:05:24,813
Master already let me go.
76
00:05:24,833 --> 00:05:26,643
Why did you bring me back?
77
00:05:26,913 --> 00:05:28,593
Bringing you back is giving you a chance to rejoin us.
78
00:05:28,623 --> 00:05:31,033
You're the ones who need to return from your lost path!
79
00:05:31,063 --> 00:05:33,393
Stop using fancy words with me.
80
00:05:33,533 --> 00:05:34,813
It's irritating.
81
00:05:34,932 --> 00:05:37,133
Keep talking nonsense, and I'll kill you.
82
00:05:37,153 --> 00:05:38,283
Go ahead, kill me.
83
00:05:38,303 --> 00:05:40,123
Kill me. If I even make a sound, I'll be your son.
84
00:05:43,313 --> 00:05:44,523
Brother, what happened?
85
00:05:45,413 --> 00:05:46,493
You don't know what happened.
86
00:05:46,663 --> 00:05:49,283
When I was ambushed, my martial arts skills were sealed.
87
00:05:49,313 --> 00:05:51,113
How is that possible? Just one arrow?
88
00:05:58,153 --> 00:06:01,273
It's like the Sealing Magic Power of the Mo Clan,
89
00:06:01,303 --> 00:06:03,083
which is also a type of acupoint sealing formation.
90
00:06:03,653 --> 00:06:06,083
This technique uses sleeve arrows.
91
00:06:06,143 --> 00:06:07,493
Sleeve arrows?
92
00:06:08,003 --> 00:06:09,793
Then, those are impossible to defend against.
93
00:06:10,033 --> 00:06:11,033
Not exactly.
94
00:06:11,063 --> 00:06:13,093
Just don't let them get close for a sneak attack.
95
00:06:13,123 --> 00:06:15,113
Those two did it? I'll deal with them.
96
00:06:15,143 --> 00:06:16,623
Without the Heaven-Destroying Formation,
97
00:06:16,653 --> 00:06:17,923
how can we deal with them?
98
00:06:17,953 --> 00:06:19,173
Are those two really that skilled in martial arts?
99
00:06:19,203 --> 00:06:20,453
Weren't they just using sneak attacks?
100
00:06:20,893 --> 00:06:24,253
From what I saw, that tall one's martial arts skills are no worse than mine.
101
00:06:25,173 --> 00:06:27,403
Your hidden weapons wouldn't get him
102
00:06:27,423 --> 00:06:28,433
if it wasn't a sneak attack.
103
00:06:29,003 --> 00:06:31,083
If we cast poison at close quarters,
104
00:06:31,213 --> 00:06:32,723
that short one has sleeve arrows.
105
00:06:32,813 --> 00:06:34,583
It would end in mutual destruction.
106
00:06:34,682 --> 00:06:35,773
What should we do?
107
00:06:36,053 --> 00:06:38,453
First, stabilize the Heaven-Destroying Formation.
108
00:06:38,533 --> 00:06:39,932
Don't let our seven disciples get separated,
109
00:06:40,013 --> 00:06:41,983
ready to form up the formation all the time
110
00:06:42,133 --> 00:06:43,373
to prevent sneak attacks.
111
00:06:47,943 --> 00:06:48,983
Seventh Disciple, come up.
112
00:07:13,033 --> 00:07:15,003
This is a time of crisis. Don't leave.
113
00:07:15,373 --> 00:07:19,163
Do you think something will happen?
114
00:07:21,393 --> 00:07:23,163
I'm afraid it already has.
115
00:07:24,063 --> 00:07:25,923
W-What's going on?
116
00:07:26,053 --> 00:07:28,143
Why did Master leave just now?
117
00:07:28,323 --> 00:07:29,643
Yes, why?
118
00:07:29,853 --> 00:07:32,513
Given the Master's usual way,
119
00:07:33,303 --> 00:07:36,682
he should have killed those two people.
120
00:07:36,723 --> 00:07:39,713
But why did he leave?
121
00:07:40,182 --> 00:07:43,523
I think there's something wrong with Master's martial arts.
122
00:07:50,253 --> 00:07:51,533
How could that happen?
123
00:07:51,983 --> 00:07:53,363
Are you asking me?
124
00:07:53,733 --> 00:07:55,133
It's your fault.
125
00:07:55,163 --> 00:07:57,313
Now with enemies eyeing us,
126
00:07:57,333 --> 00:07:58,383
can you still leave?
127
00:07:58,813 --> 00:07:59,543
No need.
128
00:07:59,563 --> 00:08:01,533
I promised him. Let him leave.
129
00:08:01,573 --> 00:08:02,823
It's not his fault.
130
00:08:03,013 --> 00:08:04,893
I was the one who carelessly fell for their scheme.
131
00:08:04,893 --> 00:08:05,453
Boren died because of me.
132
00:08:05,453 --> 00:08:06,453
It has nothing to do with our Seventh Disciple.
133
00:08:07,403 --> 00:08:08,933
I can't wash my hands of this.
134
00:08:11,813 --> 00:08:12,723
Master.
135
00:08:14,603 --> 00:08:15,593
I won't leave.
136
00:08:16,983 --> 00:08:17,913
It's okay.
137
00:08:17,933 --> 00:08:19,463
Tell your seniors
138
00:08:19,523 --> 00:08:21,193
to stay ready to form the formation at any moment
139
00:08:21,373 --> 00:08:22,713
to guard against surprise attacks.
140
00:08:24,683 --> 00:08:25,943
Yes, Master.
141
00:08:29,553 --> 00:08:31,533
This stubborn kid is so single-minded.
142
00:08:31,553 --> 00:08:33,393
Though we can't go on like this forever.
143
00:08:33,692 --> 00:08:34,853
This kid isn't reliable.
144
00:08:35,013 --> 00:08:36,373
We need to find a new disciple.
145
00:08:36,393 --> 00:08:37,473
That's more reassuring.
146
00:08:39,523 --> 00:08:41,273
Go see if anyone's watching us.
147
00:08:44,453 --> 00:08:46,123
Brothers, Master has ordered us
148
00:08:46,153 --> 00:08:48,253
to be prepared to form up at all times.
149
00:09:03,253 --> 00:09:05,093
Brother, our disciple, the Fairy Doctor, is here.
150
00:09:05,213 --> 00:09:06,253
The Fairy Doctor is here!
151
00:09:06,273 --> 00:09:08,403
Hurry up. Welcome her in, hurry!
152
00:09:16,023 --> 00:09:17,433
Your Highness, Fairy Doctor,
153
00:09:17,463 --> 00:09:18,613
you came just in time.
154
00:09:18,633 --> 00:09:19,843
Could we speak privately?
155
00:09:19,863 --> 00:09:20,413
Okay.
156
00:09:27,953 --> 00:09:28,813
Big Brother,
157
00:09:29,063 --> 00:09:33,043
if something's really wrong with Master's martial arts this time,
158
00:09:33,063 --> 00:09:34,623
what should we do?
159
00:09:36,673 --> 00:09:39,063
Now, Seventh Brother has become crucial.
160
00:09:39,343 --> 00:09:41,533
We need to find a way to persuade Hu Jiaow.
161
00:09:41,563 --> 00:09:43,263
Otherwise, we'll be too passive.
162
00:09:43,963 --> 00:09:47,153
We never know when our Seventh Brother might act up again.
163
00:10:29,023 --> 00:10:30,053
You must have noticed something
164
00:10:30,053 --> 00:10:31,733
and come to us, right?
165
00:10:32,453 --> 00:10:33,093
Indeed.
166
00:10:33,113 --> 00:10:35,263
I know there's something wrong with you,
167
00:10:35,373 --> 00:10:36,293
so I came specifically to help.
168
00:10:36,333 --> 00:10:37,993
Thank you for your aid, Your Highness.
169
00:10:38,133 --> 00:10:39,983
Although we work for your father,
170
00:10:40,013 --> 00:10:41,463
we'll remember forever
171
00:10:41,593 --> 00:10:44,843
that you offer help in our time of need.
172
00:10:44,903 --> 00:10:47,043
In the future, if you have any requests, Your Highness,
173
00:10:47,083 --> 00:10:49,583
we'll go through fire and water for you.
174
00:10:49,693 --> 00:10:50,663
No need for formalities.
175
00:10:51,533 --> 00:10:52,463
Helping you...
176
00:10:54,483 --> 00:10:55,913
is also helping my father.
177
00:10:58,013 --> 00:10:58,713
Thank you.
178
00:10:58,853 --> 00:10:59,863
Thank you, thank you very much.
179
00:11:05,763 --> 00:11:06,403
Here.
180
00:11:08,113 --> 00:11:10,273
Have you made up your mind
181
00:11:10,293 --> 00:11:12,823
to join us as fellow disciples?
182
00:11:13,703 --> 00:11:14,823
That won't work.
183
00:11:15,083 --> 00:11:17,213
Right now, we're friends.
184
00:11:17,333 --> 00:11:18,493
If I join you,
185
00:11:18,493 --> 00:11:20,423
won't I become the youngest disciple?
186
00:11:20,443 --> 00:11:22,053
I won't do such a losing deal.
187
00:11:22,213 --> 00:11:23,293
If you're willing to join,
188
00:11:23,323 --> 00:11:24,873
I'll give you the position of Big Senior.
189
00:11:25,213 --> 00:11:26,113
You said it.
190
00:11:26,533 --> 00:11:28,333
Now, that's something worth considering.
191
00:11:28,533 --> 00:11:31,063
But I need to eat first before I can think about it.
192
00:11:58,023 --> 00:11:59,203
Your acupoint is sealed
193
00:11:59,223 --> 00:12:01,703
by something like the ox-hair needle.
194
00:12:01,953 --> 00:12:03,243
The needle is inside your body.
195
00:12:03,753 --> 00:12:06,183
If we try to remove it through ordinary means,
196
00:12:07,323 --> 00:12:09,303
you might lose all of your martial arts skills.
197
00:12:10,533 --> 00:12:12,253
But if we leave it in,
198
00:12:12,523 --> 00:12:14,603
you just can't use your martial arts skills.
199
00:12:14,893 --> 00:12:15,983
You still have your martial arts skills.
200
00:12:16,303 --> 00:12:17,493
I still have my martial arts skills.
201
00:12:17,513 --> 00:12:19,463
How should we deal with this strange situation?
202
00:12:20,153 --> 00:12:21,743
Only the person who caused the problem can fix it.
203
00:12:22,233 --> 00:12:24,723
Perhaps the person who used this technique
204
00:12:24,813 --> 00:12:26,393
may know how to remove it.
205
00:12:26,533 --> 00:12:27,893
Then we still need to find those two people.
206
00:12:27,993 --> 00:12:28,623
Brother,
207
00:12:28,643 --> 00:12:30,473
we can use the Heaven-Destroying Formation now.
208
00:12:30,613 --> 00:12:31,413
Combined with my poison techniques,
209
00:12:31,453 --> 00:12:32,693
dealing with those two won't be a problem.
210
00:12:32,783 --> 00:12:34,713
I'll bring them here to cure you.
211
00:12:35,393 --> 00:12:36,793
They're not simple.
212
00:12:37,773 --> 00:12:39,533
If we fight, we must go all out.
213
00:12:39,553 --> 00:12:41,233
What if we accidentally kill them?
214
00:12:41,573 --> 00:12:42,893
Fairy Doctor, is there any other way?
215
00:12:42,913 --> 00:12:44,133
You flatter me.
216
00:12:45,243 --> 00:12:48,933
But if we could draw out the ox-hair needle,
217
00:12:49,063 --> 00:12:50,913
it might solve everything permanently.
218
00:12:51,733 --> 00:12:53,743
There's such a method?
219
00:12:54,093 --> 00:12:56,463
Is this ox-hair needle made of iron?
220
00:12:56,653 --> 00:12:57,533
I think so.
221
00:12:58,223 --> 00:13:00,013
I know magnets can attract iron,
222
00:13:00,583 --> 00:13:03,693
but... I've never encountered
223
00:13:03,713 --> 00:13:05,013
a situation like yours before
224
00:13:05,083 --> 00:13:06,783
and don't know how effective it would be.
225
00:13:06,993 --> 00:13:09,323
After all, I don't practice martial arts.
226
00:13:09,343 --> 00:13:10,873
Where can we find such a thing?
227
00:13:11,663 --> 00:13:13,043
I'll look for it.
228
00:13:13,303 --> 00:13:15,613
If I find it, I'll bring it right away.
229
00:13:15,633 --> 00:13:16,733
Thank you very much.
230
00:13:17,093 --> 00:13:17,983
This technique
231
00:13:18,003 --> 00:13:20,793
is very similar to the legendary Mo Clan's Sealing Magic Power technique,
232
00:13:20,943 --> 00:13:22,783
which also uses sleeve arrows.
233
00:13:24,693 --> 00:13:25,853
Very likely.
234
00:13:26,973 --> 00:13:28,453
Whose side are they on really?
235
00:13:29,043 --> 00:13:31,993
The mountain-protecting formation of Mingyi Manor is remarkably intricate.
236
00:13:33,033 --> 00:13:34,873
I think it's related to Mo Clan's techniques.
237
00:13:34,913 --> 00:13:36,263
No wonder they attacked us.
238
00:13:36,283 --> 00:13:38,063
But how could there be men at Mingyi Manor?
239
00:13:38,303 --> 00:13:40,333
Mingyi Manor is flourishing.
240
00:13:41,513 --> 00:13:44,633
It's normal for them to have some friends in the Martial Arts World.
241
00:13:45,703 --> 00:13:46,813
A few days later,
242
00:13:46,833 --> 00:13:49,523
we need to accompany His Majesty to Mingyi Manor.
243
00:13:49,553 --> 00:13:50,673
It's troublesome then.
244
00:13:50,713 --> 00:13:53,423
This is a major matter. We can't delay it.
245
00:13:53,743 --> 00:13:54,943
Exactly.
246
00:13:54,963 --> 00:13:56,033
Those two
247
00:13:56,273 --> 00:13:59,383
may not serve the Mingyi Manor with their lives.
248
00:14:00,713 --> 00:14:04,103
Perhaps we could try to divide and win them over.
249
00:14:05,553 --> 00:14:07,753
So, you already have a plan, Your Highness?
250
00:14:07,853 --> 00:14:09,283
They are still in town,
251
00:14:09,823 --> 00:14:11,403
probably waiting for a chance to strike.
252
00:14:13,803 --> 00:14:15,163
I'll go talk to them.
253
00:14:16,463 --> 00:14:18,073
We're counting on you, Your Highness.
254
00:14:20,253 --> 00:14:21,373
Thank you, Your Highness.
255
00:14:21,543 --> 00:14:22,983
Please be careful.
256
00:14:23,323 --> 00:14:25,153
In broad daylight,
257
00:14:27,583 --> 00:14:29,593
no one would dare to harm a prince.
258
00:14:33,413 --> 00:14:34,053
Please.
259
00:14:34,073 --> 00:14:34,613
Please, please.
260
00:14:34,893 --> 00:14:35,643
Please, please.
261
00:14:35,823 --> 00:14:36,623
Please, please.
262
00:14:42,383 --> 00:14:43,293
Your Highness, please.
263
00:14:46,943 --> 00:14:48,543
Do you know that person?
264
00:14:51,303 --> 00:14:53,993
That person? One of my brother's subordinates,
265
00:14:54,383 --> 00:14:55,443
here at Mingyi Manor undercover,
266
00:14:56,023 --> 00:14:57,573
just like me.
267
00:14:57,593 --> 00:14:58,733
One of us.
268
00:15:05,783 --> 00:15:06,623
Brother.
269
00:15:07,103 --> 00:15:08,433
Is that man trustworthy?
270
00:15:08,913 --> 00:15:10,673
We work for his father.
271
00:15:10,713 --> 00:15:11,643
What do you think?
272
00:15:11,673 --> 00:15:12,843
We're all on the opposite side of the General,
273
00:15:12,883 --> 00:15:14,193
so it should be fine.
274
00:15:22,593 --> 00:15:23,543
Brother, have some tea.
275
00:15:24,943 --> 00:15:26,533
Kid, where did you come from?
276
00:15:27,223 --> 00:15:28,543
I don't know you guys well.
277
00:15:28,573 --> 00:15:29,653
Why should I tell you?
278
00:15:31,053 --> 00:15:31,773
Master.
279
00:15:32,113 --> 00:15:33,993
We've just met him
280
00:15:34,033 --> 00:15:35,803
and are trying to persuade him to become your disciple.
281
00:15:36,183 --> 00:15:38,273
T-To replace Seventh Brother.
282
00:15:38,303 --> 00:15:39,373
He knows martial arts?
283
00:15:40,893 --> 00:15:43,733
No, but he's incredibly strong.
284
00:15:43,983 --> 00:15:45,113
Didn't you say
285
00:15:45,273 --> 00:15:47,753
that Seventh Brother's position requires someone strong?
286
00:15:47,783 --> 00:15:49,213
You've competed with him in strength?
287
00:15:49,883 --> 00:15:50,573
No.
288
00:15:50,653 --> 00:15:53,473
No, but earlier with that stone...
289
00:15:53,533 --> 00:15:54,693
I know. I know.
290
00:16:00,023 --> 00:16:02,043
Why are you two looking at me like that?
291
00:16:02,073 --> 00:16:03,673
It's like you're trying to eat me.
292
00:16:03,943 --> 00:16:05,093
Let me tell you in advance.
293
00:16:05,133 --> 00:16:07,733
I'm tough and not tasty!
294
00:16:08,453 --> 00:16:10,213
Kid, you're quite straightforward.
295
00:16:10,233 --> 00:16:11,293
We're kindred spirits.
296
00:16:12,553 --> 00:16:14,703
It's the first time someone called me a kindred spirit.
297
00:16:15,173 --> 00:16:16,453
In that case,
298
00:16:16,453 --> 00:16:17,613
you're a nice guy.
299
00:16:18,893 --> 00:16:20,253
You work for the Crown Prince?
300
00:16:20,373 --> 00:16:22,083
Did that Wang Yishao tell you that?"
301
00:16:22,583 --> 00:16:23,993
What kind of prince is he?
302
00:16:24,173 --> 00:16:25,783
We are not on the same side.
303
00:16:26,443 --> 00:16:28,483
Your master is the real prince.
304
00:16:28,613 --> 00:16:29,943
Who are you two?
305
00:16:30,243 --> 00:16:31,503
Why do you know Wang Yishao?
306
00:16:31,533 --> 00:16:34,013
We're hired by His Majesty to deal with Mingyi Manor.
307
00:16:34,013 --> 00:16:34,813
Do you understand now?
308
00:16:35,033 --> 00:16:35,973
I see.
309
00:16:36,793 --> 00:16:37,903
Are we on the same side as you?
310
00:16:38,953 --> 00:16:40,063
Sort of.
311
00:16:40,223 --> 00:16:41,273
Young man,
312
00:16:41,853 --> 00:16:44,533
are you interested in becoming my disciple?
313
00:16:48,703 --> 00:16:51,093
Since you know my identity,
314
00:16:51,233 --> 00:16:52,423
you still dare to poach me?
315
00:16:52,453 --> 00:16:54,053
It's not necessarily poaching.
316
00:16:54,053 --> 00:16:55,283
If you become my disciple,
317
00:16:55,303 --> 00:16:57,983
your master and I will have a connection.
318
00:16:58,093 --> 00:17:00,253
Your master may be quite pleased.
319
00:17:00,413 --> 00:17:01,463
I see.
320
00:17:01,703 --> 00:17:02,803
But I'm a rough person.
321
00:17:02,823 --> 00:17:04,233
I can't figure out what you're planning here.
322
00:17:04,253 --> 00:17:05,852
I need to go back and ask for instructions.
323
00:17:05,882 --> 00:17:07,073
No problem.
324
00:17:07,122 --> 00:17:09,142
You can ask the Crown Prince.
325
00:17:09,592 --> 00:17:10,813
The terms are negotiable.
326
00:17:10,842 --> 00:17:12,713
We are kind of a family, right?
327
00:17:13,793 --> 00:17:14,513
Okay.
328
00:17:14,533 --> 00:17:16,703
When I'm full, I'll go back and ask for instructions.
329
00:17:16,723 --> 00:17:18,823
Take your time eating. Eat well.
330
00:17:18,963 --> 00:17:20,842
Eat more. Eat more.
331
00:17:30,743 --> 00:17:32,463
So, that Zhang Fang saved you.
332
00:17:34,143 --> 00:17:35,643
But for some reason,
333
00:17:35,813 --> 00:17:37,733
I can't feel grateful to him at all.
334
00:17:38,243 --> 00:17:40,243
Why? Because he's too aloof?
335
00:17:40,643 --> 00:17:41,973
It's not just aloofness;
336
00:17:42,003 --> 00:17:43,603
he's completely putting on an act.
337
00:17:44,173 --> 00:17:45,863
That's probably what makes him formidable.
338
00:17:46,063 --> 00:17:46,933
He saved you
339
00:17:46,953 --> 00:17:48,553
without letting you feel grateful,
340
00:17:48,583 --> 00:17:50,833
thereby avoiding any karmic ties.
341
00:17:52,943 --> 00:17:54,013
What are you talking about?
342
00:17:54,833 --> 00:17:56,013
Are you talking about Zhang Fang?
343
00:17:56,463 --> 00:17:57,503
Who else could it be?
344
00:18:02,173 --> 00:18:02,813
Come on.
345
00:18:03,053 --> 00:18:04,573
It appears you don't truly understand him.
346
00:18:05,003 --> 00:18:07,133
He has invincible martial arts that can kill enemies with one strike.
347
00:18:07,163 --> 00:18:08,743
He could do so much with that.
348
00:18:08,853 --> 00:18:11,123
Not only does he have the invincible martial arts,
349
00:18:11,503 --> 00:18:12,743
but he can be strong against the strong
350
00:18:13,243 --> 00:18:14,513
and weak against the weak.
351
00:18:17,143 --> 00:18:20,283
His exceptional martial arts skills came from his knowledge and character.
352
00:18:20,303 --> 00:18:21,643
A moment of enlightenment,
353
00:18:21,973 --> 00:18:22,913
leading to instant mastery.
354
00:18:23,783 --> 00:18:25,623
It's quite miraculous.
355
00:18:26,443 --> 00:18:27,743
Everything is interconnected.
356
00:18:28,063 --> 00:18:30,403
In fact, he has made an exception for you
357
00:18:31,053 --> 00:18:32,863
and put himself in danger.
358
00:18:33,193 --> 00:18:34,843
Although he didn't kill for you,
359
00:18:35,033 --> 00:18:36,843
he created negative karma for this.
360
00:18:37,343 --> 00:18:39,013
In that case,
361
00:18:39,753 --> 00:18:41,423
I've wronged him.
362
00:18:44,133 --> 00:18:46,603
How was your conversation with Old Weirdo Ding?
363
00:18:46,893 --> 00:18:48,033
That Seventh Disciple
364
00:18:48,053 --> 00:18:50,363
has indeed stayed to continue serving him.
365
00:18:50,613 --> 00:18:52,033
So, wasnโt all we did for nothing?
366
00:18:52,303 --> 00:18:53,363
How could it be?
367
00:18:53,663 --> 00:18:55,723
Disabling their strongest fighter
368
00:18:56,183 --> 00:18:58,053
is at least a partial victory for us.
369
00:18:58,163 --> 00:18:59,643
If we could truly dismantle
370
00:18:59,673 --> 00:19:00,933
that Heaven-Destroying Formation,
371
00:19:01,083 --> 00:19:02,893
it would be a permanent solution.
372
00:19:04,603 --> 00:19:07,323
We just saw Hu Jiao getting involved with them.
373
00:19:07,623 --> 00:19:09,073
That biggest fool in the world.
374
00:19:09,103 --> 00:19:10,083
What can she do?
375
00:19:10,103 --> 00:19:11,583
She may not be stupid.
376
00:19:11,603 --> 00:19:12,613
A truly foolish person
377
00:19:13,203 --> 00:19:14,353
couldn't reach that position.
378
00:19:14,873 --> 00:19:16,243
She's pretending to be foolish?
379
00:19:16,453 --> 00:19:17,863
Then she's incredible.
380
00:19:18,063 --> 00:19:19,303
She has fooled us all.
381
00:19:27,213 --> 00:19:29,223
Do you all know about that?
382
00:19:34,133 --> 00:19:36,063
I'm the only fool here.
383
00:19:38,843 --> 00:19:40,813
I didn't confirm it
384
00:19:40,813 --> 00:19:42,373
until I saw Hu Jiao
385
00:19:43,353 --> 00:19:44,173
associating with those people earlier.
386
00:19:44,193 --> 00:19:47,153
Whose side is she really on?
387
00:19:47,783 --> 00:19:48,663
She works for my brother.
388
00:19:50,103 --> 00:19:52,413
Maybe they have other plans now.
389
00:19:53,093 --> 00:19:54,683
What plans could your brother have?
390
00:19:54,753 --> 00:19:56,303
Could he be scheming to usurp power?
391
00:19:57,563 --> 00:19:59,243
Judging by your past record,
392
00:19:59,273 --> 00:20:01,213
you always manage to guess the truth.
393
00:20:01,233 --> 00:20:02,913
Maybe you've actually got it right this time.
394
00:20:04,273 --> 00:20:05,343
Really?
395
00:20:06,893 --> 00:20:07,903
Who knows?
396
00:20:14,253 --> 00:20:15,763
Why have you been
397
00:20:15,783 --> 00:20:17,323
hanging around with those dangerous people lately?
398
00:20:17,823 --> 00:20:19,863
It's none of your business. Stay out of it.
399
00:20:21,633 --> 00:20:23,433
Are you worried about me?
400
00:20:25,103 --> 00:20:26,563
You wish.
401
00:20:29,413 --> 00:20:31,033
Go back quickly. Go back now.
402
00:20:31,053 --> 00:20:32,363
Stop following me.
403
00:20:32,823 --> 00:20:34,723
I-I'm going back to the royal city.
404
00:20:34,753 --> 00:20:37,203
Didn't you just return from there?
405
00:20:39,423 --> 00:20:41,543
This time, it's for joining another sect.
406
00:20:42,703 --> 00:20:44,533
I need to go back and ask the Crown Prince for instructions.
407
00:20:44,723 --> 00:20:45,683
Go back now.
408
00:20:53,173 --> 00:20:54,713
Join another sect?
409
00:21:05,493 --> 00:21:06,953
Master, I...
410
00:21:07,183 --> 00:21:08,803
I will make amends for my mistakes.
411
00:21:09,773 --> 00:21:10,743
Good.
412
00:21:10,893 --> 00:21:12,663
Having this intention to make amends is enough.
413
00:21:12,853 --> 00:21:13,913
Do well in the future.
414
00:21:14,053 --> 00:21:15,513
What's past is past.
415
00:21:16,293 --> 00:21:17,393
Yes, Master.
416
00:21:17,653 --> 00:21:19,653
You're well-educated and skilled in martial arts.
417
00:21:20,123 --> 00:21:21,373
Let me ask you.
418
00:21:21,373 --> 00:21:23,643
Without any damage to the body,
419
00:21:23,673 --> 00:21:25,743
can a magnet extract an ox-hair needle?
420
00:21:26,473 --> 00:21:27,933
Is that an iron needle?
421
00:21:28,143 --> 00:21:28,823
Yes.
422
00:21:29,593 --> 00:21:32,393
A magnet combined with your internal force
423
00:21:32,413 --> 00:21:34,223
should be able to push the iron needle out.
424
00:21:35,163 --> 00:21:37,563
How about I ask the blacksmiths and doctors?
425
00:21:37,783 --> 00:21:38,803
They may have one.
426
00:21:38,933 --> 00:21:40,003
I'll go.
427
00:21:40,023 --> 00:21:40,993
You shouldn't be separated.
428
00:21:41,013 --> 00:21:42,343
With my martial arts and poison skills,
429
00:21:42,373 --> 00:21:43,723
ordinary people can't hold me.
430
00:21:45,663 --> 00:21:47,053
Let me tell you.
431
00:21:47,513 --> 00:21:50,153
If you see those two people, avoid them.
432
00:21:50,243 --> 00:21:51,593
Don't engage in battle.
433
00:21:54,703 --> 00:21:56,483
Master, if we are looking for something,
434
00:21:56,513 --> 00:21:57,993
wouldn't it be more effective to find local people to help us?
435
00:21:58,013 --> 00:21:59,393
Definitely.
436
00:21:59,433 --> 00:22:02,453
That kid has been wanting to become your disciple.
437
00:22:08,293 --> 00:22:08,953
Kid.
438
00:22:08,983 --> 00:22:10,043
Come here. Come here.
439
00:22:12,923 --> 00:22:14,103
This is my master.
440
00:22:14,133 --> 00:22:16,773
If you do well,
441
00:22:16,793 --> 00:22:19,163
he might take you as his disciple.
442
00:22:19,813 --> 00:22:20,963
Greetings, Master. Greetings.
443
00:22:21,253 --> 00:22:21,693
Greetings, Master.
444
00:22:21,713 --> 00:22:23,763
You're quite smooth-talking and quick-witted.
445
00:22:23,803 --> 00:22:25,073
Are you from this town?
446
00:22:25,443 --> 00:22:26,173
Yes, yes.
447
00:22:26,203 --> 00:22:28,563
I was born and raised here.
448
00:22:28,773 --> 00:22:30,403
Jing, let me give you a test.
449
00:22:30,503 --> 00:22:31,493
If you can do it,
450
00:22:31,573 --> 00:22:33,533
I'll consider taking you as my disciple.
451
00:22:34,243 --> 00:22:36,123
You're not asking me to kill someone, are you?
452
00:22:36,143 --> 00:22:37,973
What are you talking about? Can you kill people?
453
00:22:38,013 --> 00:22:39,483
No, no, no.
454
00:22:39,523 --> 00:22:40,603
I can kill chickens, though.
455
00:22:40,663 --> 00:22:42,323
I can kill
456
00:22:42,343 --> 00:22:43,563
all the chickens in town.
457
00:22:44,623 --> 00:22:47,283
I just want you to find something for me.
458
00:22:47,493 --> 00:22:48,623
Finding things.
459
00:22:48,643 --> 00:22:49,803
No problem, no problem.
460
00:22:49,833 --> 00:22:51,633
I can turn the whole town upside down
461
00:22:51,663 --> 00:22:52,673
to find it.
462
00:22:52,733 --> 00:22:53,933
Those are my buddies.
463
00:22:53,953 --> 00:22:54,923
They know everyone in town.
464
00:22:54,953 --> 00:22:56,273
Everyone in town knows me.
465
00:22:56,493 --> 00:22:57,693
That's good then.
466
00:22:58,513 --> 00:22:59,943
Seventh Disciple, tell him.
467
00:23:00,313 --> 00:23:01,333
Yes, Master.
468
00:23:01,753 --> 00:23:03,723
We're looking for a kind of stone that can attract iron.
469
00:23:05,043 --> 00:23:05,913
I don't know about it,
470
00:23:06,173 --> 00:23:07,413
but I'll definitely find it.
471
00:23:07,503 --> 00:23:10,113
Even if I have to turn this town inside out,
472
00:23:10,133 --> 00:23:11,183
I'll find it for you.
473
00:23:11,523 --> 00:23:12,943
I'll wait for your good news.
474
00:23:13,593 --> 00:23:14,423
Okay, okay, okay.
475
00:23:14,463 --> 00:23:15,533
Master, I'll go now.
476
00:23:15,533 --> 00:23:16,183
Okay, okay.
477
00:23:16,213 --> 00:23:18,163
Here, Master.
478
00:23:21,933 --> 00:23:22,643
Master.
479
00:23:23,033 --> 00:23:24,603
Even if I left,
480
00:23:24,733 --> 00:23:25,963
I'd never
481
00:23:25,983 --> 00:23:28,343
reveal the secrets of the Heaven-Destroying Formation.
482
00:23:28,703 --> 00:23:29,713
How could you reveal it?
483
00:23:29,753 --> 00:23:30,913
I trust you.
484
00:23:34,703 --> 00:23:36,433
Master, you still don't trust me.
485
00:23:36,473 --> 00:23:38,433
How could I not believe you?
486
00:23:38,663 --> 00:23:39,733
Don't overthink it.
487
00:23:40,533 --> 00:23:41,343
Don't think too much about it.
488
00:23:46,863 --> 00:23:48,663
Hu Jiao went back to the royal city,
489
00:23:48,783 --> 00:23:50,763
saying she was going to become someone's disciple.
490
00:23:53,833 --> 00:23:55,093
The Seventh Disciple is in danger.
491
00:23:55,873 --> 00:23:57,293
What do you mean?
492
00:23:57,733 --> 00:23:59,583
He's likely to be replaced.
493
00:23:59,793 --> 00:24:00,643
Replaced?
494
00:24:01,343 --> 00:24:02,433
Doesn't that mean "killed"?
495
00:24:02,463 --> 00:24:04,383
Because the formation's secrets can't be revealed.
496
00:24:04,413 --> 00:24:06,973
They wouldn't kill their own disciple, would they?
497
00:24:08,143 --> 00:24:10,413
They're a bunch of ruthless villains.
498
00:24:10,743 --> 00:24:13,283
In a few days, they'll attend
499
00:24:13,383 --> 00:24:15,313
the Mingyi Manor Conference with my father.
500
00:24:16,483 --> 00:24:18,243
What a devious group of people.
501
00:24:19,693 --> 00:24:22,333
So, you... betrayed your father?
502
00:24:25,893 --> 00:24:27,673
Now, Hongxiu has the trump card
503
00:24:27,933 --> 00:24:29,393
of having much support.
504
00:24:31,813 --> 00:24:34,253
Weren't you just teasing her earlier?
505
00:24:34,743 --> 00:24:36,883
I tease everyone I admire.
506
00:24:37,863 --> 00:24:39,113
Based on what I know,
507
00:24:39,133 --> 00:24:41,433
a magnet should be able to counteract your Sealing Magic Power technique, right?
508
00:24:41,463 --> 00:24:43,723
Indeed, if they use magnets,
509
00:24:43,823 --> 00:24:45,473
they can extract the needle from his body.
510
00:24:49,453 --> 00:24:52,093
That Old Weirdo asked me to find something...
511
00:24:52,293 --> 00:24:54,093
a stone that can attract iron.
512
00:24:54,113 --> 00:24:55,223
Is there one in this town?
513
00:24:56,253 --> 00:24:56,943
Yes.
514
00:24:56,963 --> 00:24:58,803
I've seen children playing with it on the street,
515
00:24:58,853 --> 00:25:00,583
but I don't know to which family they belong.
516
00:25:00,603 --> 00:25:01,883
I don't think it'll be useful.
517
00:25:02,113 --> 00:25:02,683
Oh right,
518
00:25:03,273 --> 00:25:04,223
before I left,
519
00:25:04,243 --> 00:25:05,673
one of the old weirdos ran out first
520
00:25:05,713 --> 00:25:07,333
and seemed to be looking for something.
521
00:25:08,553 --> 00:25:09,603
Old Devil Ding?
522
00:25:10,243 --> 00:25:12,023
These people are too dangerous. Don't get involved.
523
00:25:13,513 --> 00:25:14,183
Okay.
524
00:26:07,683 --> 00:26:08,603
No problem.
525
00:26:21,103 --> 00:26:23,303
Where can we find the magnets?
526
00:26:24,073 --> 00:26:26,573
In our Mo Clan, we use magnets
527
00:26:26,603 --> 00:26:27,973
to make many things.
528
00:26:28,643 --> 00:26:29,893
We also use them in medicine-making.
529
00:26:29,913 --> 00:26:31,963
Then we'll go to the pharmacies and blacksmith shops
530
00:26:31,983 --> 00:26:34,133
to get hold of all the magnets.
531
00:26:34,473 --> 00:26:36,693
Young Master Wang, I'm going to get some medicine.
532
00:26:36,823 --> 00:26:38,363
I'll go to all the pharmacies with you.
533
00:26:38,523 --> 00:26:39,653
Then, let's go to the blacksmith shops.
534
00:26:41,043 --> 00:26:41,683
Let's split up.
535
00:26:41,703 --> 00:26:42,233
Let's go.
536
00:26:43,313 --> 00:26:43,953
Let's go.
537
00:26:43,973 --> 00:26:46,213
What... about... me?
538
00:26:50,063 --> 00:26:51,253
Where should I go?
539
00:27:01,163 --> 00:27:03,143
Who's in charge here?
540
00:27:05,423 --> 00:27:08,153
What can I do for you, sir?
541
00:27:08,613 --> 00:27:11,163
You're just a blacksmith; why put on airs?
542
00:27:12,613 --> 00:27:13,423
Just pretending.
543
00:27:13,743 --> 00:27:16,603
This proves you and I are not cut from the same cloth.
544
00:27:16,723 --> 00:27:18,373
I can see you're not ordinary.
545
00:27:18,733 --> 00:27:21,463
Have you seen that iron-attracting stone?
546
00:27:21,953 --> 00:27:23,133
You mean magnets?
547
00:27:23,413 --> 00:27:24,203
Indeed, I have.
548
00:27:24,503 --> 00:27:25,453
Where have you seen them?
549
00:27:26,983 --> 00:27:29,263
As you said, I'm not ordinary.
550
00:27:29,703 --> 00:27:30,963
How could I not have seen such stone before?
551
00:27:31,383 --> 00:27:33,353
Where can I find such stones?
552
00:27:33,503 --> 00:27:36,593
I remember that they sell them in the royal city.
553
00:27:37,303 --> 00:27:38,783
People over there need it.
554
00:27:38,813 --> 00:27:40,033
Do you have any left?
555
00:27:40,333 --> 00:27:41,013
Maybe.
556
00:27:43,213 --> 00:27:44,773
Then hurry and find some for me.
557
00:27:44,933 --> 00:27:46,693
With that attitude, why should I find anything for you?
558
00:27:48,083 --> 00:27:49,543
Sir, do you have any?
559
00:27:53,273 --> 00:27:54,553
Please help me find some.
560
00:27:55,423 --> 00:27:57,203
Okay, wait for me here.
561
00:27:57,303 --> 00:27:58,113
Let me see if I can find some for you.
562
00:28:07,613 --> 00:28:08,213
Aizhen.
563
00:28:09,183 --> 00:28:10,173
You're injured.
564
00:28:10,193 --> 00:28:11,263
Don't go in with us.
565
00:28:11,293 --> 00:28:12,613
If we really fight together,
566
00:28:13,313 --> 00:28:15,133
don't get involved. It's too dangerous.
567
00:28:15,283 --> 00:28:16,073
Listen to us.
568
00:28:18,303 --> 00:28:19,053
Let's go.
569
00:28:21,163 --> 00:28:23,073
Sir, do you have any?
570
00:28:23,323 --> 00:28:25,473
If you can find some, I'll reward you generously.
571
00:28:25,503 --> 00:28:26,933
You're in luck.
572
00:28:27,453 --> 00:28:28,413
I actually found one.
573
00:28:28,413 --> 00:28:29,133
Really?
574
00:28:34,353 --> 00:28:35,273
Look.
575
00:28:35,983 --> 00:28:36,993
Is this one enough?
576
00:28:39,073 --> 00:28:39,923
Don't give it to him!
577
00:29:28,373 --> 00:29:30,173
Put it here. Later, you should get out of here too.
578
00:29:35,863 --> 00:29:39,503
[Smithy]
579
00:30:04,093 --> 00:30:04,783
Brother!
580
00:30:09,883 --> 00:30:10,703
Are you alright?
581
00:30:10,873 --> 00:30:12,253
I was hit by arrows too.
582
00:30:13,183 --> 00:30:15,073
It's dangerous. Get ready to leave.
583
00:30:51,653 --> 00:30:53,173
It's too dangerous. Don't come near.
584
00:30:53,193 --> 00:30:54,013
Be careful.
585
00:31:21,523 --> 00:31:22,973
Qing Cai, save Aizhen!
586
00:33:26,493 --> 00:33:28,643
How did you get hit? You were so careless.
587
00:33:28,703 --> 00:33:30,083
They suddenly appeared,
588
00:33:30,753 --> 00:33:32,263
catching me off guard.
589
00:33:49,183 --> 00:33:50,163
You followed me?
590
00:33:50,253 --> 00:33:51,733
Calm down, calm down.
591
00:33:51,753 --> 00:33:53,883
I just want to join your sect.
592
00:33:54,703 --> 00:33:56,093
Join our sect?
593
00:34:00,263 --> 00:34:01,773
To join our sect.
594
00:34:02,663 --> 00:34:04,903
Our sect isn't easy to join.
595
00:34:04,943 --> 00:34:06,173
Master said
596
00:34:06,213 --> 00:34:08,033
that as long as I get the magnets,
597
00:34:08,162 --> 00:34:09,293
I can be his disciple.
598
00:34:11,623 --> 00:34:12,833
Can I trust you?
599
00:34:12,863 --> 00:34:14,003
Of course, you can.
600
00:34:14,023 --> 00:34:15,472
Even Master trusts me.
601
00:34:15,742 --> 00:34:17,623
Are you smarter than him?
602
00:34:21,133 --> 00:34:22,613
Seems like it.
603
00:34:23,883 --> 00:34:26,053
I was going to give it to him,
604
00:34:26,073 --> 00:34:27,363
but I was afraid I couldn't escape.
605
00:34:27,383 --> 00:34:28,753
Now that you're here,
606
00:34:29,113 --> 00:34:30,682
I don't need to go.
607
00:34:31,193 --> 00:34:32,383
Here's the magnet.
608
00:34:32,733 --> 00:34:33,992
Where are the Masters?
609
00:34:34,363 --> 00:34:35,113
Just over there.
610
00:34:35,963 --> 00:34:37,073
Hurry, then.
611
00:34:37,343 --> 00:34:38,293
Thank you. I'm going.
612
00:34:38,313 --> 00:34:38,952
Bye.
613
00:34:40,873 --> 00:34:41,273
[Swallow]
614
00:34:41,653 --> 00:34:42,512
[Swan]
615
00:34:43,563 --> 00:34:47,202
[Swan]
616
00:35:04,143 --> 00:35:05,173
What are you doing?
617
00:35:06,263 --> 00:35:07,803
I'm here to deliver this magnet.
618
00:35:08,313 --> 00:35:09,883
How did you find us here?
619
00:35:10,163 --> 00:35:12,963
That Seventh Disciple... told me
620
00:35:12,983 --> 00:35:13,953
that you might be here.
621
00:35:16,513 --> 00:35:17,823
What about our other disciples?
622
00:35:18,783 --> 00:35:19,713
They're all dead.
623
00:35:21,343 --> 00:35:22,273
How did they die?
624
00:35:22,303 --> 00:35:23,793
It was chaos,
625
00:35:23,813 --> 00:35:25,223
blood everywhere.
626
00:35:25,243 --> 00:35:27,263
The Seventh Disciple was knocked into the blacksmith shop.
627
00:35:27,293 --> 00:35:28,383
I went to save him
628
00:35:28,413 --> 00:35:30,373
and found this magnet in there.
629
00:35:31,143 --> 00:35:32,843
No wonder it looks so familiar.
630
00:35:32,873 --> 00:35:34,663
Brother, check if this stone is a magnet.
631
00:35:38,503 --> 00:35:40,373
You're quite smart.
632
00:35:41,093 --> 00:35:42,973
Are you interested in becoming my disciple?
633
00:35:43,503 --> 00:35:46,263
Though I still need to find a few more sharp people
634
00:35:46,283 --> 00:35:48,073
to learn the Heaven-Destroying Formation together.
635
00:35:48,903 --> 00:35:51,153
What do you mean by people with good aptitude?
636
00:35:51,183 --> 00:35:53,053
Those who've liked fighting since childhood.
637
00:35:54,083 --> 00:35:57,493
Yes, my buddies running stalls
638
00:35:57,523 --> 00:35:58,393
all like fighting.
639
00:35:58,573 --> 00:35:59,703
How many?
640
00:36:00,683 --> 00:36:02,253
Including me, five.
641
00:36:03,123 --> 00:36:05,243
Counting Hu Jiaow, we're still one short.
642
00:36:06,313 --> 00:36:06,923
We still have...
643
00:36:06,943 --> 00:36:07,783
Who's there?
644
00:36:07,813 --> 00:36:08,343
Who are you?
645
00:36:10,903 --> 00:36:13,013
He's Hu Jiaow's little follower.
646
00:36:13,043 --> 00:36:14,573
He was with Hu Jiaow just now.
647
00:36:14,603 --> 00:36:16,603
He's sissy; just looking at him irritates me.
648
00:36:17,053 --> 00:36:18,133
He runs very fast.
649
00:36:18,173 --> 00:36:20,123
When your Second Disciple fought him,
650
00:36:20,143 --> 00:36:21,323
your Second Disciple kept chasing him but couldn't catch him at all.
651
00:36:21,343 --> 00:36:22,653
He couldn't do anything with him.
652
00:36:22,683 --> 00:36:25,873
Our Second Disciple was the fastest of all seven disciples.
653
00:36:28,053 --> 00:36:30,493
Now we have seven people, don't we?
654
00:36:31,473 --> 00:36:32,423
Kid, come here!
655
00:36:36,913 --> 00:36:38,013
What are you doing here?
656
00:36:38,033 --> 00:36:40,353
Nothing, just running around here.
657
00:36:40,763 --> 00:36:42,023
Running around here?
658
00:36:42,273 --> 00:36:44,433
Are you interested in becoming my disciple?
659
00:36:44,773 --> 00:36:47,313
But I don't know martial arts.
660
00:36:47,713 --> 00:36:49,173
Aren't you good at running?
661
00:36:50,733 --> 00:36:52,033
That's my only strength.
662
00:36:52,053 --> 00:36:54,243
That's enough. You two can become our disciples together.
663
00:36:56,073 --> 00:36:56,843
But...
664
00:36:58,343 --> 00:36:59,783
I don't want to be your disciple.
665
00:37:01,283 --> 00:37:02,733
Aren't you Hu Jiaow's follower?
666
00:37:02,773 --> 00:37:04,253
He's already my disciple.
667
00:37:04,433 --> 00:37:05,763
You'll be our buy-one-get-one-free disciple.
668
00:37:08,403 --> 00:37:10,083
Then I'll wait for Hu Jiaow!
669
00:37:10,103 --> 00:37:11,833
Fine, you can go find him in town.
670
00:37:11,853 --> 00:37:13,573
Come to us when you find him.
671
00:37:13,603 --> 00:37:14,953
Alright, I'll go first.
672
00:37:17,793 --> 00:37:18,703
He runs fast indeed.
673
00:37:18,723 --> 00:37:20,913
Right, bring your buddies here.
674
00:37:20,933 --> 00:37:21,903
I'll train them first.
675
00:37:22,393 --> 00:37:22,833
Okay.
676
00:37:22,873 --> 00:37:23,353
By the way.
677
00:37:24,223 --> 00:37:25,013
Help me investigate
678
00:37:25,093 --> 00:37:27,653
who broke our Heaven-Destroying Formation.
679
00:37:28,713 --> 00:37:29,333
Also,
680
00:37:29,353 --> 00:37:30,343
and that storyteller.
681
00:37:30,583 --> 00:37:31,883
Find out his background.
682
00:37:34,153 --> 00:37:35,423
That storyteller?
683
00:37:35,773 --> 00:37:38,023
Okay, I'll dig up everything
684
00:37:38,063 --> 00:37:39,013
there is to know about him for you.
685
00:37:39,033 --> 00:37:39,993
Find everything.
686
00:38:51,433 --> 00:38:53,593
This thing is quite effective.
687
00:38:53,653 --> 00:38:55,483
Should we make a comeback
688
00:38:55,503 --> 00:38:56,493
and finish them off?
689
00:38:56,513 --> 00:38:57,863
Do you know how to use darts?
690
00:38:58,213 --> 00:38:59,823
If we get close, I can use poison powder.
691
00:38:59,853 --> 00:39:01,263
Those people are not simple.
692
00:39:01,453 --> 00:39:03,253
They even broke our Heaven-Destroying Formation.
693
00:39:03,293 --> 00:39:03,893
It won't be easy.
694
00:39:03,993 --> 00:39:05,213
Even if we joined forces,
695
00:39:05,253 --> 00:39:07,173
without knowing the formation's weaknesses, we couldn't break it,
696
00:39:07,223 --> 00:39:08,333
and we might even die.
697
00:39:16,103 --> 00:39:17,313
I brought them here.
698
00:39:17,493 --> 00:39:18,443
Slow down.
699
00:39:19,003 --> 00:39:21,363
What... can you do?
700
00:39:21,403 --> 00:39:22,673
We can fight,
701
00:39:22,703 --> 00:39:24,283
been fighting since we were kids.
702
00:39:24,863 --> 00:39:25,543
Next!
703
00:39:26,053 --> 00:39:28,903
I love bullying people the most.
704
00:39:29,473 --> 00:39:30,073
Next!
705
00:39:31,743 --> 00:39:33,903
You're so skinny, and you can fight too?
706
00:39:33,923 --> 00:39:34,803
I use dirty tricks.
707
00:39:34,843 --> 00:39:36,313
I've never lost a fight against them.
708
00:39:36,333 --> 00:39:37,893
Are you saying I lost?
709
00:39:37,953 --> 00:39:38,523
Well, I didn't lose either.
710
00:39:38,543 --> 00:39:39,613
Come on, let's have a fight over there.
711
00:39:39,643 --> 00:39:40,573
Alright, don't fight here.
712
00:39:40,613 --> 00:39:41,653
Fine, fine, that short guy.
713
00:39:41,653 --> 00:39:42,453
The shortest one!
714
00:39:42,453 --> 00:39:44,503
I can prove they're telling the truth.
715
00:39:44,503 --> 00:39:45,933
They beat me up so badly.
716
00:39:45,953 --> 00:39:47,393
I used to be as tall as him.
717
00:39:48,833 --> 00:39:50,553
Seems you all have some spirit.
718
00:39:50,573 --> 00:39:51,973
I'll take you on as my disciples then.
719
00:39:52,663 --> 00:39:55,323
I'll teach you the world's greatest martial art.
720
00:39:56,133 --> 00:39:57,063
Okay.
721
00:40:00,363 --> 00:40:01,923
Do you dare to kill people?
722
00:40:05,593 --> 00:40:08,393
Kill people? We don't have the guts.
723
00:40:09,003 --> 00:40:11,463
Yeah, even the pigs have more guts than we do.
724
00:40:11,623 --> 00:40:12,353
Yeah, yeah,
725
00:40:12,373 --> 00:40:13,703
we don't even dare to kill a chicken.
726
00:40:13,953 --> 00:40:15,783
We're like mice.
727
00:40:15,823 --> 00:40:18,053
We might kill a bug at most.
728
00:40:18,073 --> 00:40:20,413
To join our sect, you need to offer a token of loyalty.
729
00:40:21,563 --> 00:40:22,473
What is that? Headbutt?
730
00:40:22,493 --> 00:40:23,873
-Head, head.
-Head where?
731
00:40:23,983 --> 00:40:24,763
Headbutt where?
732
00:40:24,813 --> 00:40:26,173
Do we really have to kill someone?
733
00:40:26,203 --> 00:40:26,843
Yes.
734
00:40:27,713 --> 00:40:29,573
You can only become our disciples if you kill anyone in the town.
735
00:40:30,443 --> 00:40:33,553
That won't work. The town is... in a delicate situation.
736
00:40:33,583 --> 00:40:34,753
If we randomly kill someone,
737
00:40:34,773 --> 00:40:36,653
the people of Mingyi Manor might get suspicious.
738
00:40:36,853 --> 00:40:38,043
What else can you suggest?
739
00:40:39,213 --> 00:40:40,883
We... we can kill animals.
740
00:40:40,903 --> 00:40:41,363
Yes, yes, yes.
741
00:40:41,383 --> 00:40:41,943
Yes, yes, yes.
742
00:40:41,973 --> 00:40:42,633
Kill animals.
743
00:40:42,653 --> 00:40:43,933
Kill animals. Kill animals.
744
00:40:45,323 --> 00:40:47,463
Then catch some animals
745
00:40:47,623 --> 00:40:48,953
and kill them before us to prove yourselves
746
00:40:49,433 --> 00:40:50,183
Okay, okay, okay.
747
00:40:50,213 --> 00:40:50,813
Okay, okay, okay.
748
00:40:50,903 --> 00:40:51,563
Let's go, go.
749
00:40:51,593 --> 00:40:52,493
Let's go, go.
750
00:40:54,063 --> 00:40:56,033
These little thugs can't do much.
751
00:40:56,133 --> 00:40:58,253
No choice. We need to make up the numbers.
752
00:40:58,273 --> 00:41:00,443
His Majesty hires us for our Heaven-Destroying Formation.
753
00:41:00,473 --> 00:41:02,193
Without it, we have nothing exceptional to offer.
754
00:41:02,223 --> 00:41:02,873
True.
755
00:41:02,963 --> 00:41:05,143
Otherwise, His Majesty wouldn't put us in such an important position.
756
00:41:06,123 --> 00:41:08,823
You attacked the same spot as my master.
757
00:41:08,843 --> 00:41:10,903
Why was the result different?
758
00:41:11,573 --> 00:41:12,433
Han Aizhen,
759
00:41:12,653 --> 00:41:14,173
your master was right.
760
00:41:14,933 --> 00:41:16,603
The scholar was the weakest link
761
00:41:16,623 --> 00:41:17,803
in their formation,
762
00:41:18,353 --> 00:41:20,753
yet there was a hidden trap.
763
00:41:27,553 --> 00:41:28,863
If they all attack,
764
00:41:28,893 --> 00:41:30,703
this trap can't be activated.
765
00:41:34,453 --> 00:41:36,873
Only when everyone was attacking the formation
766
00:41:36,893 --> 00:41:39,783
and I focused all my force on the scholar could we break it.
767
00:41:42,893 --> 00:41:44,083
But unfortunately,
768
00:41:44,113 --> 00:41:46,263
your master was too concerned with his status,
769
00:41:46,503 --> 00:41:48,363
so he fell for it.
770
00:41:52,023 --> 00:41:52,813
Aizhen,
771
00:41:53,153 --> 00:41:55,243
it's such a pity that he is gone.
772
00:41:56,873 --> 00:41:57,843
My condolences.
773
00:42:02,523 --> 00:42:04,783
The Heaven-Destroying Formation
774
00:42:05,593 --> 00:42:07,643
is more formidable than we expected.
775
00:42:09,223 --> 00:42:10,743
Fortunately, you helped us.
776
00:42:11,013 --> 00:42:12,933
Otherwise, the consequences would have been unimaginable.
777
00:42:12,993 --> 00:42:14,483
I didn't expect
778
00:42:14,523 --> 00:42:16,753
that my crossbows would be completely useless at that time.
779
00:42:16,903 --> 00:42:17,723
Yeah,
780
00:42:18,113 --> 00:42:20,203
and I never got the chance to get close enough to use poison.
781
00:42:21,003 --> 00:42:22,243
Old Devil Ding
782
00:42:22,553 --> 00:42:24,173
is a master of poisoning.
783
00:42:24,213 --> 00:42:27,043
His disciples must have countermeasures against poison.
784
00:42:29,183 --> 00:42:29,783
What's wrong?
785
00:42:32,333 --> 00:42:32,933
You...
786
00:42:34,563 --> 00:42:35,853
Are you saying goodbye to us?
787
00:42:36,383 --> 00:42:39,393
You have decided to enter the mundane world.
788
00:42:40,143 --> 00:42:42,083
We have nothing in common anymore.
789
00:42:43,193 --> 00:42:43,943
I...
790
00:42:44,273 --> 00:42:45,763
Then you don't want to witness history anymore?
791
00:42:46,773 --> 00:42:47,703
No need.
792
00:42:48,093 --> 00:42:49,583
I've made too many exceptions already.
793
00:42:50,343 --> 00:42:52,383
I just feel it's a bit of a shame.
794
00:42:52,733 --> 00:42:54,013
Three years.
795
00:42:55,153 --> 00:42:57,713
I think the fate between us has run its course.
796
00:42:59,973 --> 00:43:02,433
What are you talking about?
797
00:43:03,143 --> 00:43:04,403
I don't understand.
798
00:43:07,223 --> 00:43:08,983
Wandering among the flowers,
799
00:43:10,553 --> 00:43:11,853
yet remaining untouched by a single leaf.
800
00:43:13,963 --> 00:43:15,543
I still don't understand.
801
00:43:15,563 --> 00:43:16,793
You don't need to understand.
802
00:43:17,383 --> 00:43:20,003
We won't meet again anyway.
803
00:43:21,703 --> 00:43:23,463
You're leaving?
804
00:43:23,623 --> 00:43:24,263
You can't.
805
00:43:26,143 --> 00:43:26,813
I...
806
00:43:26,833 --> 00:43:29,333
I still owe you the debt of saving my life twice.
807
00:43:29,643 --> 00:43:30,363
I must repay you.
808
00:43:31,973 --> 00:43:32,883
You care
809
00:43:34,133 --> 00:43:35,973
because it's your life.
810
00:43:36,903 --> 00:43:37,783
I don't care.
811
00:43:38,793 --> 00:43:40,043
Because I'm Zhang Fang,
812
00:43:41,133 --> 00:43:43,913
the famous Wild Crane in the Martial Arts World,
813
00:43:43,933 --> 00:43:45,103
and the playboy
814
00:43:45,453 --> 00:43:47,233
who has girls chasing me
815
00:43:47,563 --> 00:43:51,083
through the streets wherever I go.
816
00:43:52,093 --> 00:43:52,663
Bye.
817
00:43:54,103 --> 00:43:55,253
Well...
818
00:43:55,273 --> 00:43:57,143
He's really good at putting on an act.
819
00:43:57,373 --> 00:43:59,223
He is a fine man, ruined by his mouth.
820
00:43:59,423 --> 00:43:59,933
I...
821
00:44:02,013 --> 00:44:03,653
He did it on purpose.
822
00:44:04,763 --> 00:44:05,863
Seems like you won't be able to
823
00:44:05,903 --> 00:44:07,023
repay this debt.
824
00:44:08,363 --> 00:44:09,913
He deliberately
825
00:44:10,013 --> 00:44:11,473
made himself appear frivolous.
826
00:44:20,423 --> 00:44:21,963
Within those sounds
827
00:44:22,053 --> 00:44:23,563
lie the flow of years,
828
00:44:23,923 --> 00:44:27,083
the vitality of spring, the brilliance of autumn,
829
00:44:27,613 --> 00:44:30,753
and the budding love of youth...
830
00:44:31,423 --> 00:44:34,383
I saved you because of the bond we shared before,
831
00:44:35,473 --> 00:44:36,973
but that doesn't mean you owe me.
832
00:44:38,813 --> 00:44:41,213
In life's long journey,
833
00:44:42,423 --> 00:44:43,513
some people...
834
00:44:44,623 --> 00:44:47,223
just drift apart...
835
00:44:49,573 --> 00:44:50,533
as we walk our separate paths.
836
00:44:58,093 --> 00:44:59,413
It's true.
837
00:45:00,073 --> 00:45:01,373
Some people
838
00:45:02,413 --> 00:45:03,653
just drift apart
839
00:45:04,603 --> 00:45:05,523
as we walk our separate paths.
840
00:45:05,523 --> 00:45:10,523
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
841
00:45:05,523 --> 00:45:15,523
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.