All language subtitles for Pretty Boy S01E16 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,473 --> 00:01:56,473 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,473 --> 00:02:01,473 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,473 --> 00:02:06,453 [Pretty Boy] 4 00:02:07,403 --> 00:02:09,472 [Episode 16] 5 00:02:14,203 --> 00:02:15,843 Stop wasting time and get over here. 6 00:02:21,713 --> 00:02:23,943 I don't want to live anymore. Kill me. 7 00:02:26,223 --> 00:02:26,913 Wait there. 8 00:02:30,343 --> 00:02:31,903 You don't look like a real man at all. 9 00:02:33,063 --> 00:02:34,583 Everything is fake. 10 00:02:34,693 --> 00:02:36,183 I know all of that. 11 00:02:36,523 --> 00:02:37,903 Beauty is fake. 12 00:02:37,983 --> 00:02:39,953 Everything in this world is fake. 13 00:02:40,123 --> 00:02:42,173 All perfection is a lie, 14 00:02:42,323 --> 00:02:44,513 just self-deception. 15 00:02:46,852 --> 00:02:48,183 I just noticed 16 00:02:48,213 --> 00:02:50,693 that you actually have a bit of literary talent. 17 00:02:50,823 --> 00:02:53,543 What you said makes some sense. 18 00:02:54,013 --> 00:02:56,133 I have fantasies 19 00:02:56,213 --> 00:02:57,443 and hopes for the future. 20 00:02:58,053 --> 00:02:59,983 Hoping that along the way, 21 00:03:00,423 --> 00:03:02,153 I'd have a longer plan for life. 22 00:03:05,273 --> 00:03:07,183 You're an interesting person. 23 00:03:08,193 --> 00:03:09,803 You've become quite adorable 24 00:03:10,093 --> 00:03:11,453 since going crazy. 25 00:03:13,053 --> 00:03:14,003 But in the end, 26 00:03:14,733 --> 00:03:16,333 I got nothing. 27 00:03:16,893 --> 00:03:18,303 Absolutely nothing. 28 00:03:18,653 --> 00:03:20,873 Maybe it's because I was too greedy 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,663 and brought it upon myself. 30 00:03:25,153 --> 00:03:26,523 But when the dream ends 31 00:03:27,693 --> 00:03:28,913 and I open my eyes, 32 00:03:28,933 --> 00:03:31,283 it'll be just another, longer dream. 33 00:03:32,273 --> 00:03:35,093 But I hope... this dream... 34 00:03:36,223 --> 00:03:37,623 isn't a nightmare. 35 00:03:45,503 --> 00:03:46,013 Wait. 36 00:03:47,573 --> 00:03:48,433 Where am I? 37 00:03:48,453 --> 00:03:49,413 What happened? 38 00:03:53,852 --> 00:03:55,303 You've lost it? 39 00:03:56,443 --> 00:03:57,693 How have I lost it? 40 00:03:59,453 --> 00:04:01,103 He's really lost it. 41 00:04:01,413 --> 00:04:03,053 The strange thing is— 42 00:04:03,213 --> 00:04:05,333 when exactly did you start losing it? 43 00:04:05,873 --> 00:04:06,673 No, seriously. 44 00:04:07,183 --> 00:04:08,603 Where is this place, really? 45 00:04:08,623 --> 00:04:10,363 How come I don't remember anything? 46 00:04:11,883 --> 00:04:13,613 Do you remember me? 47 00:04:13,943 --> 00:04:14,873 Of course. 48 00:04:14,913 --> 00:04:16,323 How could I ever forget you? 49 00:04:16,963 --> 00:04:17,922 But... 50 00:04:18,862 --> 00:04:23,843 Why can't I remember what I'm supposed to forget? 51 00:04:24,503 --> 00:04:26,373 You forgot that I'm your master. 52 00:04:26,403 --> 00:04:27,183 Stop talking nonsense. 53 00:04:27,343 --> 00:04:29,923 If you were truly my master, I would be your husband. 54 00:04:30,613 --> 00:04:31,753 You're not afraid of me anymore? 55 00:04:34,353 --> 00:04:35,713 Why should I be afraid of you? 56 00:04:36,432 --> 00:04:37,133 Wait. 57 00:04:37,983 --> 00:04:40,613 Why are you... tying me to yourself? 58 00:04:42,653 --> 00:04:45,043 Do you still remember Qing Cai? 59 00:04:45,063 --> 00:04:45,843 What? 60 00:04:46,073 --> 00:04:47,943 Qing what? Vegetable? 61 00:04:48,783 --> 00:04:50,303 He's even forgotten Qing Cai. 62 00:04:51,293 --> 00:04:52,423 That doesn't make sense. 63 00:04:53,483 --> 00:04:54,343 No. 64 00:04:54,453 --> 00:04:56,733 The point is, when did he start to forget? 65 00:05:14,893 --> 00:05:16,593 He's forgotten me. 66 00:05:17,293 --> 00:05:19,243 And it doesn't seem like he's faking it. 67 00:05:22,033 --> 00:05:25,273 He's even managed to fool someone as smart as me. 68 00:05:26,473 --> 00:05:27,923 He is really something. 69 00:06:49,543 --> 00:06:51,023 Why did you bring us here? 70 00:06:51,373 --> 00:06:53,453 It can't be to teach us how to bathe, right? 71 00:06:53,863 --> 00:06:54,663 Hu Jiao, 72 00:06:54,682 --> 00:06:56,293 your imagination these days 73 00:06:56,293 --> 00:06:58,853 really knows no limits. 74 00:06:59,682 --> 00:07:02,173 Aizhen, the way you speak now 75 00:07:02,193 --> 00:07:04,293 is exactly the same as Qing Cai. 76 00:07:04,973 --> 00:07:06,493 We're family, after all. 77 00:07:50,503 --> 00:07:52,813 Come on, you play the accompaniment for me. 78 00:07:53,803 --> 00:07:56,133 Everyone, go pick an instrument and give it a try. 79 00:07:57,443 --> 00:07:58,093 Alright. 80 00:08:12,673 --> 00:08:14,443 There's nothing here that I know how to play. 81 00:08:14,473 --> 00:08:16,093 All I can do is create noise. 82 00:08:31,623 --> 00:08:34,322 What's this? I can't even make a sound out of it. 83 00:08:35,593 --> 00:08:36,763 It's broken. 84 00:08:37,283 --> 00:08:38,463 It's not broken. 85 00:08:38,723 --> 00:08:40,993 If you don't know how to play it, naturally it won't make a sound. 86 00:08:43,072 --> 00:08:44,123 Try the drum. 87 00:08:44,363 --> 00:08:45,173 Here, take it back. 88 00:08:45,863 --> 00:08:46,583 Take it back. 89 00:08:50,413 --> 00:08:51,213 Hu Jiao. 90 00:08:51,703 --> 00:08:52,533 Try the drum. 91 00:08:53,373 --> 00:08:54,743 Don't waste your energy. 92 00:08:55,713 --> 00:08:56,753 This is good. 93 00:08:57,773 --> 00:08:59,433 It'll make a sound no matter what. 94 00:08:59,453 --> 00:09:00,283 Not bad. 95 00:09:09,143 --> 00:09:10,733 This is my first time playing this. 96 00:09:11,383 --> 00:09:12,763 Can we really play as an ensemble? 97 00:09:13,713 --> 00:09:16,313 My own noise is making me dizzy. 98 00:09:16,543 --> 00:09:18,313 And we have to perform together? 99 00:09:18,543 --> 00:09:20,963 Everyone, we're on our own with this. 100 00:09:37,463 --> 00:09:39,533 Are you two really playing the audience here? 101 00:09:39,783 --> 00:09:41,053 Have you seen anything? 102 00:09:41,343 --> 00:09:44,533 You only see that Young Master Wang is dashing, suave, and handsome? 103 00:09:47,303 --> 00:09:48,383 Observe them carefully. 104 00:09:52,203 --> 00:09:53,733 Everyone, pause for a moment. 105 00:09:54,423 --> 00:09:55,523 Pause for a moment. 106 00:09:56,173 --> 00:09:58,233 Pepper, hit the drum once. 107 00:10:02,633 --> 00:10:05,753 Use only about 20% of the strength you use when wrestling. 108 00:10:09,143 --> 00:10:09,953 Alright. 109 00:10:10,753 --> 00:10:11,403 Just like that. 110 00:10:11,543 --> 00:10:12,143 Okay. 111 00:10:13,563 --> 00:10:14,343 Gan Pu. 112 00:10:14,923 --> 00:10:15,743 Play a bit. 113 00:10:19,783 --> 00:10:20,723 Remember, 114 00:10:21,553 --> 00:10:23,603 you just need to stick to this set of notes. 115 00:10:24,533 --> 00:10:25,413 Very good. 116 00:10:27,613 --> 00:10:28,713 Han Aizhen, 117 00:10:29,283 --> 00:10:30,213 play a bit. 118 00:10:35,133 --> 00:10:36,703 Stick to just these notes. 119 00:10:38,253 --> 00:10:39,583 Gao Yin, Qing Cai, 120 00:10:39,863 --> 00:10:41,453 you both already know music. 121 00:10:41,673 --> 00:10:43,313 Just go with what feels right to you. 122 00:10:43,723 --> 00:10:44,753 I'll go there first. 123 00:10:45,313 --> 00:10:47,523 Next, I'll point. Whoever I point to plays, 124 00:10:48,313 --> 00:10:50,163 and whoever I don't point to stops. 125 00:10:51,173 --> 00:10:52,863 This way, we can play as a group. 126 00:10:53,213 --> 00:10:54,323 Let's give it a try. 127 00:11:07,943 --> 00:11:08,823 Gan Pu. 128 00:11:09,683 --> 00:11:11,813 You can play more smoothly. 129 00:11:14,753 --> 00:11:15,753 Good. 130 00:11:16,123 --> 00:11:16,943 Very good. 131 00:11:18,043 --> 00:11:19,043 Han Aizhen, 132 00:11:19,173 --> 00:11:20,833 you just need to stay on those notes. 133 00:11:21,863 --> 00:11:22,453 Not bad. 134 00:11:23,243 --> 00:11:23,993 Keep it steady. 135 00:11:27,543 --> 00:11:28,903 Pepper, don't rush the beat. 136 00:11:29,223 --> 00:11:30,363 Watch my gestures. 137 00:11:35,983 --> 00:11:36,863 Softer. 138 00:11:43,913 --> 00:11:45,073 You're worth teaching after all. 139 00:11:47,943 --> 00:11:49,753 Seems like eating a lot 140 00:11:50,063 --> 00:11:51,373 has its benefits. 141 00:11:52,503 --> 00:11:53,313 Gao Yin. 142 00:11:53,743 --> 00:11:54,593 Qing Cai, 143 00:11:55,193 --> 00:11:57,513 you two can play along 144 00:11:57,563 --> 00:11:58,683 with Zhang Fang's melody. 145 00:11:59,613 --> 00:12:01,023 Alright, everyone, get into the groove. 146 00:12:01,053 --> 00:12:02,613 Let's sing a song together. 147 00:12:10,513 --> 00:12:12,163 Are they really going to start playing now? 148 00:12:22,183 --> 00:12:24,053 What is that man doing in the water? 149 00:12:24,083 --> 00:12:25,633 He's performing in the water. 150 00:12:25,653 --> 00:12:27,423 The sound of splashing water is part of the music. 151 00:12:27,453 --> 00:12:29,133 Yes, yes, that's how they play. 152 00:12:29,153 --> 00:12:30,973 They turn everything around them into an instrument. 153 00:12:31,163 --> 00:12:33,333 ♫Go back, go back♫ 154 00:12:34,083 --> 00:12:36,323 ♫Go back, go back, time to go back♫ 155 00:12:36,823 --> 00:12:38,773 ♫The fields are left neglected and wild♫ 156 00:12:39,293 --> 00:12:42,243 ♫What holds you that you can't let go?♫ 157 00:12:42,283 --> 00:12:44,443 ♫Your body and mind have grown weary♫ 158 00:12:44,813 --> 00:12:47,593 ♫What use are your frustration, confusion, and sorrow?♫ 159 00:12:47,643 --> 00:12:49,163 ♫Why can't you just go back?♫ 160 00:12:49,213 --> 00:12:50,773 ♫The past will never return♫ 161 00:12:50,803 --> 00:12:53,133 ♫The future beckons with promise♫ 162 00:12:53,413 --> 00:12:54,753 ♫Go back now♫ 163 00:12:54,823 --> 00:13:00,933 ♫It's not too late to go back now♫ 164 00:13:15,803 --> 00:13:18,273 ♫Go back, go back♫ 165 00:13:18,753 --> 00:13:21,093 ♫Sever all needless troubles♫ 166 00:13:21,183 --> 00:13:23,843 ♫Our paths diverge, so let us part♫ 167 00:13:23,923 --> 00:13:26,653 ♫What are you still chasing out there?♫ 168 00:13:26,923 --> 00:13:29,503 ♫Let it go, let it go, just let it be♫ 169 00:13:29,883 --> 00:13:32,223 ♫How much longer can you live freely anyway?♫ 170 00:13:32,363 --> 00:13:35,033 ♫Why not follow the natural way and your heart?♫ 171 00:13:35,093 --> 00:13:36,603 ♫Why are you still restless?♫ 172 00:13:36,673 --> 00:13:39,053 ♫Where can you go?♫ 173 00:13:41,153 --> 00:13:43,593 ♫Go back to the fields now♫ 174 00:13:43,763 --> 00:13:46,233 ♫Go back to the fields now♫ 175 00:13:46,583 --> 00:13:47,683 ♫Go back to the fields now♫ 176 00:13:47,923 --> 00:13:49,223 ♫Go back to the fields now♫ 177 00:13:49,293 --> 00:13:50,443 ♫Go back to the fields now♫ 178 00:13:50,683 --> 00:13:52,013 ♫Go back to the fields now♫ 179 00:13:52,043 --> 00:13:53,203 ♫Go back to the fields now♫ 180 00:13:53,243 --> 00:13:54,873 ♫Go back to the fields now♫ 181 00:13:54,983 --> 00:13:56,093 ♫Go back to the fields now♫ 182 00:13:56,323 --> 00:13:57,703 ♫Go back to the fields now♫ 183 00:14:22,983 --> 00:14:25,303 ♫Go back, go back♫ 184 00:14:25,593 --> 00:14:28,113 ♫Fame and fortune aren't what you seek♫ 185 00:14:28,163 --> 00:14:30,753 ♫Climb to the peaks of Shandong♫ 186 00:14:31,273 --> 00:14:34,223 ♫Do you see it?♫ 187 00:14:34,603 --> 00:14:39,673 ♫Go back, go back to the fields♫ 188 00:14:40,143 --> 00:14:41,213 ♫Together, let's go back to the fields♫ 189 00:14:41,503 --> 00:14:42,573 ♫Go back, go back to the fields♫ 190 00:14:42,783 --> 00:14:45,923 ♫Live your life as it comes♫ 191 00:14:54,143 --> 00:14:55,733 Ah, homeward bound I go. 192 00:14:55,913 --> 00:14:59,443 Why not go home, seeing that my field and garden with weeds are overgrown? 193 00:15:05,483 --> 00:15:06,363 So handsome. 194 00:15:06,393 --> 00:15:07,133 Yes, yes. 195 00:15:07,173 --> 00:15:08,343 So handsome, so handsome. 196 00:15:11,383 --> 00:15:13,863 This Wang Yishao really has some talent. 197 00:15:14,493 --> 00:15:17,143 They were like loose grains of sand, but under his direction, 198 00:15:18,043 --> 00:15:19,743 they actually played a song together. 199 00:15:27,223 --> 00:15:28,753 Everyone, stop. 200 00:15:29,563 --> 00:15:31,613 We'll start one-on-one lessons now. 201 00:15:32,363 --> 00:15:34,453 Instruments require repeated practice to master. 202 00:15:34,903 --> 00:15:36,573 It'll lay a solid foundation for you 203 00:15:36,593 --> 00:15:38,303 before you get started with an instrument. 204 00:15:40,113 --> 00:15:41,003 Gan Pu. 205 00:15:41,273 --> 00:15:42,623 Let me teach you how to play. 206 00:15:43,863 --> 00:15:44,453 Okay. 207 00:15:47,503 --> 00:15:49,153 Hold it straighter. 208 00:15:53,423 --> 00:15:54,243 Let me teach you. 209 00:15:54,583 --> 00:15:55,563 No need. 210 00:15:56,453 --> 00:15:57,773 You teach me. 211 00:15:59,663 --> 00:16:00,383 Me? 212 00:16:00,513 --> 00:16:01,373 You! 213 00:16:09,643 --> 00:16:10,243 Okay. 214 00:16:11,053 --> 00:16:12,063 Give me. 215 00:16:12,333 --> 00:16:12,973 Okay. 216 00:16:13,003 --> 00:16:13,793 See? 217 00:16:13,863 --> 00:16:15,733 Like this, hold it here 218 00:16:15,753 --> 00:16:16,483 and keep it vertical. 219 00:16:16,503 --> 00:16:17,733 Didn't you play very well just now? 220 00:16:17,753 --> 00:16:19,843 Playing like that earlier was so boring. 221 00:16:24,293 --> 00:16:25,413 Alright, alright. 222 00:16:25,713 --> 00:16:26,943 Too noisy, way too noisy. 223 00:16:27,793 --> 00:16:29,383 You're making too much noise. 224 00:16:29,593 --> 00:16:32,703 Why don't we go somewhere else to practice? 225 00:16:32,863 --> 00:16:33,753 Fine, fine. 226 00:16:33,863 --> 00:16:34,613 Let's go, go. 227 00:16:34,993 --> 00:16:35,863 Stop. 228 00:16:37,143 --> 00:16:38,293 You want me to carry it? 229 00:16:38,913 --> 00:16:39,953 Hold it. 230 00:16:47,343 --> 00:16:49,273 Put your right hand here. Play it like this. 231 00:16:49,553 --> 00:16:50,803 You fool. 232 00:16:54,543 --> 00:16:55,573 Do you hear me? 233 00:16:58,223 --> 00:16:59,253 Go. 234 00:17:00,513 --> 00:17:01,563 Be natural. 235 00:17:01,603 --> 00:17:02,393 Relax. 236 00:17:02,433 --> 00:17:03,533 Yes, very good. 237 00:17:03,563 --> 00:17:04,663 Pull it across. 238 00:17:06,743 --> 00:17:07,903 Don't rush; take it slow. 239 00:17:09,642 --> 00:17:10,953 Follow my lead. 240 00:17:11,493 --> 00:17:12,592 Yes, put it here. 241 00:17:12,622 --> 00:17:13,293 Put it in front. 242 00:17:13,372 --> 00:17:14,842 Yes, pull it with me. 243 00:17:20,453 --> 00:17:23,023 Okay, smoother now. 244 00:17:24,403 --> 00:17:26,003 Let's find another spot to practice. 245 00:17:32,103 --> 00:17:32,863 Very good. 246 00:17:32,913 --> 00:17:34,073 Relax this hand. 247 00:17:34,213 --> 00:17:35,023 Relax. 248 00:17:35,043 --> 00:17:35,563 Come on. 249 00:17:49,363 --> 00:17:51,053 Here, this hand... 250 00:17:52,383 --> 00:17:53,463 Pull it over... 251 00:18:15,123 --> 00:18:16,203 You're learning fast. 252 00:18:20,303 --> 00:18:21,503 Am I doing it right? 253 00:18:23,273 --> 00:18:24,893 Slow down. Slow down. 254 00:18:27,653 --> 00:18:29,143 Have you noticed 255 00:18:29,163 --> 00:18:32,093 anything strange about Young Master Wang, Qing Cai, and the others? 256 00:18:32,943 --> 00:18:35,793 I saw them all flirting with each other. 257 00:18:35,823 --> 00:18:37,003 Exactly, exactly. 258 00:18:42,113 --> 00:18:44,523 Who exactly is Zhang Fang? 259 00:18:45,043 --> 00:18:47,253 This unconventional and free-spirited music 260 00:18:47,333 --> 00:18:48,913 will likely be criticized, right? 261 00:18:49,023 --> 00:18:50,083 It is said 262 00:18:50,183 --> 00:18:52,423 that they're all self-proclaimed refined individuals, 263 00:18:52,943 --> 00:18:55,793 gathering to enjoy zither-playing, chess, calligraphy, painting, 264 00:18:56,023 --> 00:18:57,273 composing poetry, and reciting verse. 265 00:18:59,143 --> 00:19:00,543 They call this style 266 00:19:00,693 --> 00:19:02,823 the "natural music." 267 00:19:03,473 --> 00:19:05,103 There's no music score at all, 268 00:19:05,243 --> 00:19:06,573 entirely improvised 269 00:19:07,063 --> 00:19:07,943 for their own amusement. 270 00:19:11,153 --> 00:19:14,603 It seems Wang Yishao... is one of them. 271 00:19:15,243 --> 00:19:16,963 Maybe Hong Hui too. 272 00:19:18,533 --> 00:19:20,333 But these refined men 273 00:19:20,413 --> 00:19:23,353 have caught up in the whirlpool of Mingyi Manor's intrigues. 274 00:19:24,643 --> 00:19:25,963 How pitiful. 275 00:19:26,773 --> 00:19:27,753 Yeah. 276 00:19:27,903 --> 00:19:30,763 So, none of them are willing participants, 277 00:19:31,523 --> 00:19:33,153 including Young Master Wang himself. 278 00:19:34,023 --> 00:19:35,613 He hasn't been giving his all. 279 00:19:36,113 --> 00:19:37,593 That's how you managed to exploit the situation. 280 00:19:48,323 --> 00:19:50,043 What's going on between you and Qing Cai? 281 00:19:52,933 --> 00:19:54,413 Your feelings toward each other 282 00:19:54,983 --> 00:19:56,503 are not that simple. 283 00:20:10,163 --> 00:20:12,173 Qing Cai, we should go. 284 00:20:12,693 --> 00:20:15,363 Gan Pu is about to slip up. 285 00:20:17,123 --> 00:20:18,653 Perhaps she already has. 286 00:20:23,763 --> 00:20:25,443 Let's talk somewhere else. 287 00:20:44,803 --> 00:20:47,923 But Gan Pu's reaction is truly strange. 288 00:20:47,943 --> 00:20:49,603 She is seducing Young Master Wang, 289 00:20:49,623 --> 00:20:51,093 using despicable tricks. 290 00:20:51,123 --> 00:20:51,953 Exactly. 291 00:20:51,973 --> 00:20:53,413 Young Master Wang's been bewitched by her. 292 00:20:53,433 --> 00:20:55,233 Gan Pu is nothing but a vixen, 293 00:20:55,263 --> 00:20:56,763 even more shameless than Qing Cai. 294 00:20:56,993 --> 00:20:58,013 If you keep this up, 295 00:20:58,013 --> 00:20:59,173 I'll restrict you from coming over here. 296 00:21:06,223 --> 00:21:07,683 I admire you. 297 00:21:07,703 --> 00:21:09,803 You've managed to overcome your jealousy rather quickly. 298 00:21:14,603 --> 00:21:16,063 I've figured it out. 299 00:21:16,093 --> 00:21:17,943 Since it's impossible, 300 00:21:19,213 --> 00:21:20,733 why should I ask for trouble? 301 00:21:22,333 --> 00:21:24,563 This way, she won't get hurt either. 302 00:21:25,923 --> 00:21:27,183 If I love her, 303 00:21:28,513 --> 00:21:29,623 I have to forget her. 304 00:21:31,583 --> 00:21:35,203 You're using wisdom as a sword to cut through the threads of emotion. 305 00:21:36,133 --> 00:21:38,253 I think in matters of the heart, 306 00:21:38,283 --> 00:21:39,623 one shouldn't hesitate and linger. 307 00:21:41,633 --> 00:21:43,253 You seem experienced. 308 00:21:44,563 --> 00:21:47,313 I've learned this from other knowledge. 309 00:21:47,983 --> 00:21:50,573 When you hesitate to make a decision, chaos ensues, 310 00:21:50,733 --> 00:21:51,653 and the consequences can be far-reaching. 311 00:21:54,663 --> 00:21:57,193 Sometimes, when it comes to love, 312 00:21:58,013 --> 00:22:01,433 making a decision is harder than dealing with practical matters. 313 00:22:05,003 --> 00:22:06,623 You have the makings of an emperor. 314 00:22:08,953 --> 00:22:11,023 Do you think I'd still let myself be distracted 315 00:22:11,043 --> 00:22:11,683 and restrained 316 00:22:11,723 --> 00:22:13,323 to take on such a ridiculous title as Emperor? 317 00:22:14,473 --> 00:22:15,443 What do you think? 318 00:22:18,643 --> 00:22:22,123 Even being a hermit requires decisiveness. 319 00:22:51,103 --> 00:22:52,603 Y-You don't know how to play? 320 00:22:53,783 --> 00:22:55,873 Didn't you play well just now? 321 00:22:56,293 --> 00:22:56,973 Why are you playing the drum 322 00:22:56,993 --> 00:22:59,783 with the same energy as when you're doing hard labor? 323 00:22:59,823 --> 00:23:01,143 Are you asking for a beating? 324 00:23:03,053 --> 00:23:04,413 Fine, I'll play. 325 00:23:10,463 --> 00:23:12,433 You're terrible. 326 00:23:12,463 --> 00:23:14,043 What kind of teaching method is that? 327 00:23:15,123 --> 00:23:16,453 Are you a fool? 328 00:23:16,923 --> 00:23:19,253 I told you not to focus on the techniques. 329 00:23:19,653 --> 00:23:20,493 Move over. 330 00:23:26,733 --> 00:23:28,533 If you focus too much on the techniques 331 00:23:28,563 --> 00:23:30,073 during practice, 332 00:23:30,103 --> 00:23:33,093 you'll only turn yourself into a fool. 333 00:23:34,543 --> 00:23:36,873 Isn't this all about techniques? 334 00:23:36,903 --> 00:23:39,583 When we learn martial arts, it's all about practice making perfect. 335 00:23:39,603 --> 00:23:40,553 Practice the basics first. 336 00:23:40,593 --> 00:23:43,013 Once the basics are solid, you can do anything. 337 00:23:43,343 --> 00:23:45,023 You've got a point there. 338 00:23:45,603 --> 00:23:48,293 But that's the kind of thing mediocre teachers would say. 339 00:23:48,703 --> 00:23:50,573 When practicing the techniques, 340 00:23:50,883 --> 00:23:54,013 never forget to feel. 341 00:23:55,043 --> 00:23:56,313 Also, when you're studying, 342 00:23:56,343 --> 00:24:00,213 you need to keep your joy and enthusiasm alive. 343 00:24:01,633 --> 00:24:03,183 Not that you'd understand. 344 00:24:03,623 --> 00:24:04,533 Hand me the pipa. 345 00:24:16,703 --> 00:24:17,733 What did you hear? 346 00:24:18,303 --> 00:24:19,223 Feel it. 347 00:24:19,253 --> 00:24:20,103 Ta... 348 00:24:26,453 --> 00:24:27,873 Did you hear its emotions? 349 00:24:29,143 --> 00:24:31,383 What emotions? 350 00:24:33,173 --> 00:24:34,423 How should I put it? 351 00:24:35,043 --> 00:24:38,053 Every note has a life. 352 00:24:38,793 --> 00:24:40,123 You need to feel... 353 00:24:41,533 --> 00:24:42,723 its life... 354 00:24:44,013 --> 00:24:45,713 and its delicate emotions. 355 00:24:47,773 --> 00:24:51,003 I think its life is pretty short. 356 00:24:52,593 --> 00:24:54,183 You've got some insight. 357 00:24:55,143 --> 00:24:58,233 Humans, born between heaven and earth, 358 00:24:59,063 --> 00:25:01,943 are like fleeting shadows—here one moment, gone the next. 359 00:25:02,403 --> 00:25:03,533 Just like the sound of this note... 360 00:25:05,303 --> 00:25:06,833 vanishing in an instant. 361 00:25:06,893 --> 00:25:09,363 When it comes, it's radiant like starlight; 362 00:25:09,933 --> 00:25:12,853 when it goes, it fades into silence. 363 00:25:15,523 --> 00:25:16,373 There is sorrow... 364 00:25:18,403 --> 00:25:19,193 and reluctance. 365 00:25:21,313 --> 00:25:22,643 Come on, feel it again. 366 00:25:26,873 --> 00:25:29,203 Do you feel that in that fleeting moment, 367 00:25:29,953 --> 00:25:31,283 it's like a person's life... 368 00:25:32,463 --> 00:25:33,653 full of memories? 369 00:25:34,773 --> 00:25:37,833 If even a single note has a life, 370 00:25:37,863 --> 00:25:39,403 what about an entire piece? 371 00:25:40,853 --> 00:25:42,003 You're catching on. 372 00:25:42,093 --> 00:25:42,663 Take it. 373 00:25:44,643 --> 00:25:46,413 An entire piece of music... 374 00:25:46,733 --> 00:25:48,663 An entire piece of music is a world. 375 00:25:48,853 --> 00:25:50,493 Each life within it is created by you. 376 00:25:51,393 --> 00:25:55,033 Countless lives... come together to build this world, 377 00:25:55,323 --> 00:25:56,393 and this world, too, 378 00:25:56,903 --> 00:25:58,263 is created by you. 379 00:25:59,233 --> 00:26:00,683 The same piece, 380 00:26:00,703 --> 00:26:02,083 played by different people, 381 00:26:02,103 --> 00:26:03,663 becomes different worlds. 382 00:26:04,033 --> 00:26:05,713 If you only focus on practice, 383 00:26:05,733 --> 00:26:08,503 this will only make the world lack a soul. 384 00:26:09,033 --> 00:26:10,753 All the sounds within it 385 00:26:10,783 --> 00:26:13,793 will be nothing but dull, boring noise, 386 00:26:14,143 --> 00:26:15,203 without soul. 387 00:26:20,183 --> 00:26:21,643 That's so profound. 388 00:26:21,803 --> 00:26:24,403 Does playing the pipa 389 00:26:24,423 --> 00:26:25,743 require talent, like martial arts? 390 00:26:27,493 --> 00:26:28,713 Talent. 391 00:26:29,663 --> 00:26:31,973 What does it mean to be naturally gifted? 392 00:26:32,343 --> 00:26:33,993 It means that when practicing the techniques, 393 00:26:34,283 --> 00:26:36,713 one listens to the sounds within 394 00:26:36,873 --> 00:26:39,453 and immerses oneself in that world to feel 395 00:26:39,753 --> 00:26:40,793 and converse with it. 396 00:26:41,313 --> 00:26:44,493 Within those sounds lie the flowing of years, 397 00:26:44,823 --> 00:26:46,533 the vitality of spring, 398 00:26:46,733 --> 00:26:48,093 the brilliance of autumn, 399 00:26:48,713 --> 00:26:51,803 the budding love of youth... 400 00:26:54,333 --> 00:26:57,753 and the reflections... of wisdom. 401 00:26:58,533 --> 00:26:59,773 Sadly... 402 00:27:01,183 --> 00:27:02,873 our mediocre teachers 403 00:27:03,143 --> 00:27:05,343 are the murderers of talent, 404 00:27:05,593 --> 00:27:07,073 making people 405 00:27:07,143 --> 00:27:09,563 more ordinary the more they learn. 406 00:27:11,063 --> 00:27:12,493 For example, you. 407 00:27:13,543 --> 00:27:15,103 You've been practicing martial arts for years, 408 00:27:16,233 --> 00:27:17,313 yet your aptitude is mediocre. 409 00:27:18,343 --> 00:27:20,693 You're the one who's mediocre. 410 00:27:21,933 --> 00:27:23,723 After hearing so much from me, 411 00:27:23,743 --> 00:27:27,343 shouldn't you be shouting with joy 412 00:27:27,373 --> 00:27:28,583 for having met such a brilliant teacher? 413 00:27:29,083 --> 00:27:31,343 Instead, you just sit there, blinking with those big eyes. 414 00:27:31,663 --> 00:27:32,623 Idiot. 415 00:27:33,103 --> 00:27:34,093 Go and figure it out yourself. 416 00:27:36,853 --> 00:27:39,293 Didn't you just say that I had insight? 417 00:27:39,773 --> 00:27:41,333 Now I'm an idiot 418 00:27:41,393 --> 00:27:43,293 and a mediocre too. 419 00:27:44,743 --> 00:27:45,513 Weirdo. 420 00:28:03,513 --> 00:28:05,393 How long are we just going to sit here in a daze? 421 00:28:10,643 --> 00:28:11,793 I have a lot of questions. 422 00:28:14,813 --> 00:28:16,683 I have a lot of questions about you too. 423 00:28:19,333 --> 00:28:21,143 You think my attitude 424 00:28:21,163 --> 00:28:22,723 has been constantly wavering, haven't you? 425 00:28:26,253 --> 00:28:27,283 How should I put it? 426 00:28:28,393 --> 00:28:31,273 You keep shifting your stance from one side to the other. 427 00:28:31,353 --> 00:28:33,183 Your cleverness fluctuates—sometimes brilliant, sometimes dull. 428 00:28:33,593 --> 00:28:35,503 Even your emotions come and go unpredictably. 429 00:28:36,223 --> 00:28:37,283 I don't understand. 430 00:28:42,173 --> 00:28:43,003 Look at him. 431 00:28:48,403 --> 00:28:50,133 He's what I used to be. 432 00:28:52,133 --> 00:28:53,533 Look at Hongxiu. 433 00:28:54,613 --> 00:28:57,363 She's what I have to be now. 434 00:29:00,753 --> 00:29:01,953 You mean, 435 00:29:02,123 --> 00:29:03,413 you're very torn right now? 436 00:29:05,673 --> 00:29:07,143 I don't like the current version of myself. 437 00:29:08,663 --> 00:29:10,143 Then that means you don't like Hongxiu either? 438 00:29:10,493 --> 00:29:11,013 No. 439 00:29:12,673 --> 00:29:14,783 Hongxiu is always like this, 440 00:29:15,583 --> 00:29:18,023 which makes her perfect to be the backbone here. 441 00:29:20,703 --> 00:29:21,583 I see. 442 00:29:23,373 --> 00:29:26,313 You're still in the middle of choosing for yourself, right? 443 00:29:26,473 --> 00:29:27,553 The issue isn't with me... 444 00:29:28,733 --> 00:29:30,483 but with this terrible task. 445 00:29:30,673 --> 00:29:33,493 It's forcing me to make a choice. 446 00:29:35,153 --> 00:29:36,993 But this wretched task 447 00:29:37,013 --> 00:29:39,313 is making you choose between betraying your own heart 448 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 or betraying your family. 449 00:29:41,153 --> 00:29:42,623 And both are things 450 00:29:42,663 --> 00:29:44,353 you don't want to do. 451 00:29:47,073 --> 00:29:48,203 "Family" 452 00:29:48,803 --> 00:29:50,033 isn't quite the right word. 453 00:29:51,373 --> 00:29:52,523 It's more about... 454 00:29:53,343 --> 00:29:54,993 the bond of lineage. 455 00:29:57,053 --> 00:29:58,663 That's too heavy. 456 00:29:59,383 --> 00:30:00,263 You should know 457 00:30:00,293 --> 00:30:01,423 that most people 458 00:30:01,563 --> 00:30:03,873 ultimately choose to betray their emotions 459 00:30:04,653 --> 00:30:07,203 and return to carry on their family's legacy, don't they? 460 00:30:13,883 --> 00:30:14,743 Yishao, 461 00:30:15,233 --> 00:30:16,673 actually, we both know 462 00:30:17,223 --> 00:30:18,843 that Gao Yin is the best for you. 463 00:30:28,973 --> 00:30:30,203 You love Qing Cai. 464 00:30:37,823 --> 00:30:39,163 He is the son of the late Emperor. 465 00:30:48,953 --> 00:30:50,163 It's all my fault. 466 00:30:52,333 --> 00:30:53,743 Love cannot be concealed. 467 00:30:54,833 --> 00:30:56,143 Even if your lips don't say it, 468 00:30:57,133 --> 00:30:58,803 your eyes will. 469 00:31:04,973 --> 00:31:06,753 It's me who's been misled all this time. 470 00:31:09,773 --> 00:31:11,403 When you finally make your choice, 471 00:31:11,783 --> 00:31:13,833 it might just be the end of our world. 472 00:31:14,643 --> 00:31:16,093 I won't do anything to you. 473 00:31:16,783 --> 00:31:19,503 Because there's no fundamental conflict between us. 474 00:31:20,833 --> 00:31:23,203 But I would die for him. 475 00:31:25,663 --> 00:31:27,153 Have your feelings really grown so deep 476 00:31:28,823 --> 00:31:30,573 in such a short time? 477 00:31:31,913 --> 00:31:33,183 It's simple. 478 00:31:34,473 --> 00:31:36,603 Because he's willing to die with me. 479 00:31:37,223 --> 00:31:38,733 That's why I believe he is the one. 480 00:31:47,383 --> 00:31:48,563 Seems like a lot has happened 481 00:31:49,053 --> 00:31:51,443 in the past few days that I'm unaware of. 482 00:31:51,473 --> 00:31:52,513 Tell me. 483 00:31:53,103 --> 00:31:54,463 If it were you, 484 00:31:54,843 --> 00:31:55,843 what would you do? 485 00:31:56,223 --> 00:31:57,463 I'd beat him up. 486 00:31:59,023 --> 00:32:01,933 How dare you fool me for so long and still dare to... 487 00:32:05,563 --> 00:32:07,403 Look at you, all flustered and furious. 488 00:32:09,823 --> 00:32:11,003 At this point, 489 00:32:11,303 --> 00:32:12,873 you can still laugh. 490 00:32:14,773 --> 00:32:16,533 What's there not to laugh about? 491 00:32:16,783 --> 00:32:18,853 After all, we're all going to die anyway. 492 00:32:18,883 --> 00:32:20,043 I knew 493 00:32:20,243 --> 00:32:21,963 that this day would come sooner or later. 494 00:32:25,733 --> 00:32:27,373 I quite like you this way. 495 00:32:41,123 --> 00:32:43,373 Wait, can't you be a little gentler? 496 00:32:43,403 --> 00:32:44,273 Like me. 497 00:32:52,603 --> 00:32:53,773 I can't! 498 00:33:18,633 --> 00:33:21,503 You are indeed smart. 499 00:33:22,143 --> 00:33:23,443 Your martial arts skills 500 00:33:24,113 --> 00:33:24,923 aren't bad either. 501 00:33:27,053 --> 00:33:29,643 You just said my aptitude was mediocre 502 00:33:29,673 --> 00:33:31,243 and untalented. 503 00:33:31,363 --> 00:33:33,013 I haven't even called you out on that yet, 504 00:33:33,993 --> 00:33:35,363 and now you're changing your tune. 505 00:33:40,863 --> 00:33:41,913 Where is your sachet? 506 00:33:50,153 --> 00:33:51,653 This is the sachet that Gao Yin bought. 507 00:33:58,923 --> 00:34:00,433 This is your sachet. 508 00:34:06,023 --> 00:34:07,673 Your sachet was left by the tea table, 509 00:34:07,913 --> 00:34:09,262 Gao Yin found it... 510 00:34:10,722 --> 00:34:12,093 and then I swapped it out. 511 00:34:12,722 --> 00:34:14,273 Forgive me for being despicable just this once. 512 00:34:15,083 --> 00:34:18,202 I wanted to keep it as a keepsake. 513 00:34:24,293 --> 00:34:25,213 Take it. 514 00:34:27,783 --> 00:34:29,143 You can recognize it? 515 00:34:30,742 --> 00:34:32,083 In this world, 516 00:34:32,222 --> 00:34:34,313 there are no two identical leaves. 517 00:34:34,623 --> 00:34:36,353 I just 518 00:34:36,472 --> 00:34:37,893 hadn't taken it out these past couple of days, 519 00:34:38,133 --> 00:34:39,693 so I didn't notice. 520 00:34:42,173 --> 00:34:44,153 Seems like it was just my wishful thinking. 521 00:34:46,333 --> 00:34:47,303 Let me ask you. 522 00:34:47,653 --> 00:34:50,472 When you gave me the candles that day, 523 00:34:51,103 --> 00:34:52,742 did you wear the sachet on purpose 524 00:34:52,773 --> 00:34:53,833 to make Qing Cai misunderstand? 525 00:34:54,313 --> 00:34:56,012 That's how you found out my flaws? 526 00:34:59,793 --> 00:35:01,243 You're awful. 527 00:35:02,623 --> 00:35:03,523 I'm sorry. 528 00:35:04,493 --> 00:35:05,863 My scheme 529 00:35:06,583 --> 00:35:09,013 caused a misunderstanding between you two. 530 00:35:10,973 --> 00:35:11,753 Forget it. 531 00:35:12,173 --> 00:35:13,643 You are so smart. 532 00:35:14,533 --> 00:35:16,313 If you had wanted to investigate, 533 00:35:17,003 --> 00:35:18,393 you would've found everything anyway. 534 00:35:22,473 --> 00:35:25,123 To be honest, I admire his magnanimity. 535 00:35:25,993 --> 00:35:27,023 And I'm certain... 536 00:35:28,493 --> 00:35:29,703 he truly loves you, 537 00:35:30,503 --> 00:35:32,023 not just out of superficial possession. 538 00:35:41,073 --> 00:35:43,373 When are you planning to act against us? 539 00:35:46,543 --> 00:35:48,193 I won't do anything, 540 00:35:48,643 --> 00:35:51,713 but I will return to the royal city with Hu Jiao and Gao Yin... 541 00:35:52,593 --> 00:35:54,723 to report personally. 542 00:35:55,503 --> 00:35:56,673 You should already know... 543 00:35:57,543 --> 00:35:59,773 that Gao Yin has known Qing Cai's identity for a long time. 544 00:36:00,443 --> 00:36:01,643 Otherwise, 545 00:36:01,673 --> 00:36:03,353 you wouldn't have come to test in person, 546 00:36:03,373 --> 00:36:04,233 would you? 547 00:36:04,733 --> 00:36:07,553 You think Gao Yin won't report the truth? 548 00:36:09,083 --> 00:36:10,223 You're wrong. 549 00:36:11,333 --> 00:36:13,733 Once she receives explicit orders, 550 00:36:14,203 --> 00:36:15,853 she wouldn't dare to defy them. 551 00:36:16,543 --> 00:36:18,043 Because she has a family too. 552 00:36:20,263 --> 00:36:21,693 I already feel grateful. 553 00:36:23,323 --> 00:36:26,693 This is the most merciful approach we could hope for, 554 00:36:27,193 --> 00:36:30,563 giving us... a chance to escape. 555 00:36:30,603 --> 00:36:32,473 This is all I can do for you. 556 00:36:33,663 --> 00:36:35,673 I hope you'll manage to escape safely. 557 00:36:35,973 --> 00:36:36,653 And whatever happens, 558 00:36:37,313 --> 00:36:38,543 don't go back to the royal city. 559 00:36:38,923 --> 00:36:40,823 If we still stay in the royal city, 560 00:36:41,533 --> 00:36:43,863 it'll be a fight to the death between us. 561 00:36:45,103 --> 00:36:47,493 That's the last thing I want to see. 562 00:36:49,693 --> 00:36:51,353 We won't stay in the royal city. 563 00:36:52,113 --> 00:36:53,553 We will leave together, 564 00:36:53,843 --> 00:36:55,573 to a place you can't find. 565 00:36:57,693 --> 00:36:58,453 You... 566 00:37:01,333 --> 00:37:02,373 are so certain? 567 00:37:03,273 --> 00:37:03,963 Of course. 568 00:37:06,553 --> 00:37:08,413 If we can make it out of here alive. 569 00:37:13,223 --> 00:37:14,443 You're going to rescue him? 570 00:37:19,963 --> 00:37:21,133 Do you think 571 00:37:21,693 --> 00:37:23,443 he'd abandon his father? 572 00:37:23,853 --> 00:37:25,523 Are you throwing your lives away? 573 00:37:30,253 --> 00:37:31,563 Maybe... 574 00:37:33,273 --> 00:37:35,473 that's why I trust him so much. 575 00:37:35,613 --> 00:37:36,653 You're being far too reckless. 576 00:37:37,953 --> 00:37:39,283 This is ridiculous. 577 00:37:40,243 --> 00:37:41,903 Don't you have any other options? 578 00:37:41,933 --> 00:37:43,713 What better option do we have? 579 00:37:44,543 --> 00:37:45,983 Ask the General for help? 580 00:37:46,273 --> 00:37:47,583 What if Mingyi Manor 581 00:37:47,613 --> 00:37:49,173 decides to fight to the death? 582 00:37:49,693 --> 00:37:51,463 What if you get involved too? 583 00:37:52,023 --> 00:37:53,483 What do you think will happen? 584 00:37:54,633 --> 00:37:56,473 But if anything happens, 585 00:37:56,493 --> 00:37:58,663 his father could be killed. 586 00:38:02,253 --> 00:38:03,943 What do you plan to do now? 587 00:38:20,133 --> 00:38:22,063 We'll return to the royal city tomorrow to report. 588 00:38:32,423 --> 00:38:33,143 Thank you... 589 00:38:37,753 --> 00:38:39,593 for giving us one more day. 590 00:38:44,443 --> 00:38:46,453 I've made my choice. 591 00:38:47,633 --> 00:38:49,843 But this is the last time I'll give you a chance. 592 00:39:05,563 --> 00:39:06,553 Then I'm leaving. 593 00:39:08,563 --> 00:39:09,333 Take care. 594 00:39:15,753 --> 00:39:16,653 Think it... 595 00:39:18,673 --> 00:39:19,573 over. 596 00:39:27,183 --> 00:39:28,093 Gao Yin! 597 00:39:31,873 --> 00:39:32,623 Look. 598 00:39:33,703 --> 00:39:35,563 Wang Yishao gave my sachet back to me. 599 00:39:35,713 --> 00:39:36,693 Yours... 600 00:39:36,913 --> 00:39:38,063 is with him. 601 00:39:40,063 --> 00:39:41,803 That's what he should do. 602 00:39:43,223 --> 00:39:45,463 So you didn't give Wang Yishao the sachet? 603 00:39:48,203 --> 00:39:49,293 You're surprisingly magnanimous, huh? 604 00:39:50,863 --> 00:39:52,653 Even willing to give me away. 605 00:39:52,983 --> 00:39:53,773 No, 606 00:39:54,013 --> 00:39:55,253 I wouldn't dare. 607 00:39:55,283 --> 00:39:57,863 Besides... you're not really my anything. 608 00:40:00,813 --> 00:40:02,163 Then, in that case, 609 00:40:02,383 --> 00:40:03,833 I won't give you this sachet. 610 00:40:03,863 --> 00:40:04,813 I'll just throw it away. 611 00:40:13,743 --> 00:40:15,803 If you accept this sachet now, 612 00:40:16,333 --> 00:40:17,703 it means you'll be mine from now on. 613 00:40:19,483 --> 00:40:22,413 If you... ever give me away again, 614 00:40:22,433 --> 00:40:22,953 I... 615 00:40:23,383 --> 00:40:24,423 I'll strangle you to death. 616 00:40:26,383 --> 00:40:27,323 Do you hear me? 617 00:40:27,553 --> 00:40:29,363 Okay, I won't dare again. 618 00:40:31,023 --> 00:40:31,703 Keep it carefully. 619 00:40:32,633 --> 00:40:35,173 You two, with all your lovey-dovey moments, 620 00:40:35,493 --> 00:40:36,943 it's unbearable. 621 00:40:38,563 --> 00:40:39,163 Let's go. 622 00:40:40,733 --> 00:40:41,783 You play so well. 623 00:40:44,583 --> 00:40:45,233 Let's go. 624 00:40:53,853 --> 00:40:54,743 Not bad. 625 00:40:54,763 --> 00:40:55,813 I'm talented, aren't I? 626 00:40:56,353 --> 00:40:58,063 You two... 627 00:40:59,053 --> 00:41:00,253 have nothing in common, 628 00:41:00,273 --> 00:41:01,963 yet you get along so harmoniously. 629 00:41:02,583 --> 00:41:03,633 So strange. 630 00:41:06,713 --> 00:41:07,813 You guys talk. 631 00:41:12,323 --> 00:41:13,893 You two... 632 00:41:15,263 --> 00:41:16,373 What's going on? 633 00:41:30,773 --> 00:41:31,793 Let's go. 634 00:41:31,813 --> 00:41:33,413 I have something to tell you. 635 00:41:34,173 --> 00:41:34,663 Okay. 636 00:41:35,553 --> 00:41:36,033 Let's go. 637 00:41:50,573 --> 00:41:51,833 You found out? 638 00:41:52,223 --> 00:41:53,963 You certainly showed patience... 639 00:41:54,703 --> 00:41:55,683 keeping this from me all this time. 640 00:41:58,643 --> 00:41:59,793 My mission... 641 00:42:00,703 --> 00:42:02,453 doesn't involve gathering intelligence. 642 00:42:07,353 --> 00:42:09,853 I'm here to ask... 643 00:42:11,233 --> 00:42:12,833 if you'd help them rescue someone. 644 00:42:15,263 --> 00:42:16,323 I know. 645 00:42:16,803 --> 00:42:20,093 You have the ability to poison the entire Mingyi Manor. 646 00:42:22,293 --> 00:42:24,233 So that they can rescue the person 647 00:42:24,773 --> 00:42:26,083 and run away? 648 00:42:31,253 --> 00:42:32,863 This is not my mission. 649 00:42:33,573 --> 00:42:34,583 Besides... 650 00:42:36,723 --> 00:42:38,373 I won't help our enemies. 651 00:42:47,493 --> 00:42:49,263 Your stance is peculiar. 652 00:42:49,763 --> 00:42:51,163 You won't help either side. 653 00:42:53,483 --> 00:42:55,353 What are you really planning? 654 00:42:55,853 --> 00:42:57,413 I can't make sense of you anymore. 655 00:43:00,143 --> 00:43:03,333 You'll understand... in the future. 656 00:43:11,313 --> 00:43:12,483 In that case... 657 00:43:13,883 --> 00:43:15,343 what can I do to help them? 658 00:43:31,073 --> 00:43:32,953 Wang Yishao will return tomorrow 659 00:43:32,983 --> 00:43:34,103 with Gao Yin and Hu Jiao to report. 660 00:43:34,213 --> 00:43:35,573 Why tomorrow? 661 00:43:35,693 --> 00:43:36,973 It's such an important matter. 662 00:43:36,993 --> 00:43:38,873 Shouldn't they go back now and report? 663 00:43:40,983 --> 00:43:44,623 Is he being lenient because of you? 664 00:43:45,503 --> 00:43:46,813 Not entirely. 665 00:43:47,303 --> 00:43:48,343 I think 666 00:43:48,833 --> 00:43:50,573 he's still conflicted, 667 00:43:50,813 --> 00:43:53,033 unsure of his own stance. 668 00:43:53,293 --> 00:43:55,583 On one hand, he's giving us time. 669 00:43:55,823 --> 00:43:56,793 On the other hand, 670 00:43:57,383 --> 00:43:59,963 he's giving himself time to sort things out. 671 00:44:00,093 --> 00:44:01,863 Of course, these are just my guesses. 672 00:44:01,973 --> 00:44:03,323 I think so too. 673 00:44:03,563 --> 00:44:05,833 Then we need to leave now. 674 00:44:09,883 --> 00:44:10,603 No. 675 00:44:10,703 --> 00:44:11,833 You go alone 676 00:44:12,083 --> 00:44:13,453 and report to the General. 677 00:44:13,543 --> 00:44:14,273 Why? 678 00:44:14,293 --> 00:44:15,633 Why are you staying here? 679 00:44:17,453 --> 00:44:18,633 You're going to save Father? 680 00:44:18,813 --> 00:44:20,953 No, that's suicide. 681 00:44:20,983 --> 00:44:22,613 If you stay here, 682 00:44:22,643 --> 00:44:24,133 I'm the one courting death. 683 00:44:24,153 --> 00:44:25,583 It's only after you leave 684 00:44:25,613 --> 00:44:27,803 that they won't dare act recklessly. 685 00:44:29,473 --> 00:44:30,983 You mean 686 00:44:31,083 --> 00:44:33,343 he might kill us all to silence us? 687 00:44:33,413 --> 00:44:33,903 Exactly. 688 00:44:34,133 --> 00:44:35,873 Your stronghold has already been destroyed. 689 00:44:35,893 --> 00:44:37,863 The General can't get any news 690 00:44:37,993 --> 00:44:39,693 and doesn't even know I'm here at Mingyi Manor. 691 00:44:39,853 --> 00:44:41,343 If we all die, 692 00:44:41,373 --> 00:44:43,893 the General will be left completely in the dark. 693 00:44:43,933 --> 00:44:44,983 But... 694 00:44:45,043 --> 00:44:47,053 Alright, don't worry. 695 00:44:47,293 --> 00:44:48,983 I'll protect him with my life, 696 00:44:49,013 --> 00:44:49,903 okay? 697 00:44:58,423 --> 00:45:01,093 I need to talk to you. Let's talk in private. 698 00:45:10,483 --> 00:45:11,663 It's okay. It's okay. 699 00:45:22,133 --> 00:45:23,353 Are you ready? 700 00:45:24,213 --> 00:45:25,743 Aren't we supposed to exchange some pleasantries 701 00:45:25,773 --> 00:45:27,013 before jumping straight into it? 702 00:45:27,083 --> 00:45:28,483 I have nothing to say to you. 703 00:45:28,733 --> 00:45:29,453 Wait. 704 00:45:31,933 --> 00:45:34,243 You said you're going to vent your anger. 705 00:45:35,433 --> 00:45:36,873 What if you lose? 706 00:45:36,913 --> 00:45:37,743 Then what? 707 00:45:37,773 --> 00:45:38,653 I'll take full responsibility for my life or death. 708 00:45:39,263 --> 00:45:40,163 Hold on. 709 00:45:44,023 --> 00:45:46,073 You say you are responsible for your own life and death. 710 00:45:46,443 --> 00:45:48,373 But there's no witness here. 711 00:45:48,833 --> 00:45:50,963 What if I accidentally kill you? 712 00:45:51,193 --> 00:45:52,373 Then what? 713 00:45:52,413 --> 00:45:54,793 Whether I live or die will be up to fate. 714 00:45:55,903 --> 00:45:56,703 Fine. 715 00:45:57,573 --> 00:45:58,573 Let's begin, then. 716 00:46:03,393 --> 00:46:04,983 Are you playing mind games with me? 717 00:46:06,223 --> 00:46:08,043 I just don't want you to be so impulsive 718 00:46:08,073 --> 00:46:09,263 and give you a moment to cool down. 719 00:46:09,413 --> 00:46:10,823 We can take our time to fight. 720 00:46:10,843 --> 00:46:12,223 Whether we fight quickly or slowly, we're still going to fight. 721 00:46:12,603 --> 00:46:13,733 Enough talk. 722 00:46:13,733 --> 00:46:18,733 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 723 00:46:13,733 --> 00:46:23,733 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.