All language subtitles for Pretty Boy S01E14 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,463 --> 00:01:56,463 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,463 --> 00:02:01,463 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,463 --> 00:02:06,713 [Pretty Boy] 4 00:02:07,123 --> 00:02:09,593 [Episode 14] 5 00:02:09,623 --> 00:02:12,483 Being too smart makes you look less cute. 6 00:02:18,283 --> 00:02:19,333 I was wrong. 7 00:02:28,523 --> 00:02:30,283 You have a special relationship with him, right? 8 00:02:32,223 --> 00:02:33,493 I can't hide it from you. 9 00:02:33,793 --> 00:02:35,193 To be honest with you, 10 00:02:35,213 --> 00:02:36,352 he is my father. 11 00:02:37,643 --> 00:02:39,233 From how intimate you were, 12 00:02:39,263 --> 00:02:40,833 I already had a rough idea. 13 00:02:41,473 --> 00:02:44,102 I came here to save him. 14 00:02:44,123 --> 00:02:45,923 Then your relationship with the son of the late Emperor... 15 00:02:47,833 --> 00:02:49,173 We're kind of... 16 00:02:50,423 --> 00:02:51,403 Friends, I guess, 17 00:02:53,183 --> 00:02:54,923 Close friends. 18 00:02:54,953 --> 00:02:57,343 And your father's organization... 19 00:02:57,383 --> 00:02:58,653 I'm not a death warrior. 20 00:03:01,323 --> 00:03:03,603 Normally, father and daughter won't both be death warriors. 21 00:03:04,243 --> 00:03:07,193 I'm the nominal person in charge of this operation. 22 00:03:07,353 --> 00:03:09,633 But, you know... 23 00:03:10,323 --> 00:03:12,313 It's already not easy for you to come. 24 00:03:12,423 --> 00:03:15,883 I guess you're kind of like a hostage prince. 25 00:03:16,593 --> 00:03:17,923 You feel that way too? 26 00:03:17,943 --> 00:03:19,583 Your father is on such an important mission. 27 00:03:19,613 --> 00:03:21,943 How can the higher-ups rest assured without a hostage? 28 00:03:22,102 --> 00:03:24,073 It's an extra guarantee, I guess. 29 00:03:24,283 --> 00:03:26,383 I threatened them with my life this time, 30 00:03:26,383 --> 00:03:27,493 or they wouldn't have let me come. 31 00:03:27,863 --> 00:03:30,513 How did you learn about your father's arrest? 32 00:03:30,543 --> 00:03:31,513 From my master. 33 00:03:32,143 --> 00:03:34,593 I've been isolated in a place since I was little. 34 00:03:34,793 --> 00:03:36,623 Only my master taught me martial arts. 35 00:03:37,493 --> 00:03:40,352 He treats me like his own daughter. 36 00:03:40,993 --> 00:03:41,833 What about your mother? 37 00:03:44,193 --> 00:03:44,963 I don't know. 38 00:03:45,863 --> 00:03:46,943 My father said 39 00:03:47,083 --> 00:03:50,013 my mother died due to obstructed labor when giving birth to me. 40 00:03:50,413 --> 00:03:51,333 If that's the case, 41 00:03:51,333 --> 00:03:53,653 you shouldn't know the son of the late Emperor. 42 00:03:53,673 --> 00:03:55,352 I've known him since childhood. 43 00:03:57,383 --> 00:03:58,703 It's just he didn't know me. 44 00:04:00,083 --> 00:04:02,843 So, do you think the son of the late Emperor will show up? 45 00:04:04,383 --> 00:04:06,523 I really don't know what he thinks. 46 00:04:06,953 --> 00:04:08,243 And I don't know 47 00:04:08,503 --> 00:04:10,113 if this place of yours is a trap. 48 00:04:11,033 --> 00:04:12,623 We're showing our sincerity. 49 00:04:12,663 --> 00:04:14,893 The Martial Arts World is changeable and treacherous. 50 00:04:15,673 --> 00:04:17,343 Who can believe what anyone says? 51 00:04:17,373 --> 00:04:19,593 I don't buy it, that you are showing sincerity. 52 00:04:19,833 --> 00:04:21,063 On the way here, 53 00:04:21,263 --> 00:04:23,053 you've found out all about me. 54 00:04:24,643 --> 00:04:28,013 Who said she wanted to make friends? 55 00:04:28,033 --> 00:04:30,153 No, I dare not. 56 00:04:51,163 --> 00:04:52,313 That's right. 57 00:04:52,653 --> 00:04:54,163 Our nightwear 58 00:04:54,233 --> 00:04:55,813 was also made here. 59 00:05:11,093 --> 00:05:12,743 He seems afraid of you. 60 00:05:16,153 --> 00:05:17,473 I don't eat people, 61 00:05:17,493 --> 00:05:18,943 nor am I a robber. 62 00:05:19,133 --> 00:05:20,523 Why are you so afraid of me? 63 00:05:24,043 --> 00:05:24,843 Alright, alright. 64 00:05:24,863 --> 00:05:25,863 Look at him. 65 00:05:25,933 --> 00:05:27,033 Don't scare him anymore. 66 00:05:27,493 --> 00:05:28,733 It's not easy for him either. 67 00:05:31,093 --> 00:05:32,243 Tell us yourself, 68 00:05:32,323 --> 00:05:33,693 did I scare you? 69 00:05:33,893 --> 00:05:36,583 When you argued with me over a few pennies last time, 70 00:05:36,643 --> 00:05:38,563 I ended up giving you more money, didn't I? 71 00:05:38,813 --> 00:05:39,963 Y-Yes. 72 00:05:40,423 --> 00:05:41,713 You're very generous, Miss. 73 00:05:51,023 --> 00:05:53,123 Young Master Wang, are you checking out new fabrics again? 74 00:05:53,443 --> 00:05:56,473 You want to buy fabrics and make new clothes for me again? 75 00:05:57,703 --> 00:05:59,073 The way you said it 76 00:05:59,233 --> 00:06:01,203 made it sound like I had an ulterior motive. 77 00:06:11,293 --> 00:06:12,643 Let's go check out other stalls. 78 00:06:15,793 --> 00:06:16,693 I'm sorry. 79 00:06:17,023 --> 00:06:18,413 Don't be so scared next time. 80 00:06:32,033 --> 00:06:33,733 Is it okay for us to peep like this? 81 00:06:33,763 --> 00:06:34,903 It's okay. 82 00:06:35,213 --> 00:06:37,383 As long as we don't disturb her. 83 00:06:37,413 --> 00:06:38,733 She indeed has profound skills. 84 00:06:38,843 --> 00:06:39,853 As expected from 85 00:06:39,853 --> 00:06:41,403 the famous Madam Mieqing in the Martial Arts World. 86 00:06:42,283 --> 00:06:42,993 What? 87 00:06:45,673 --> 00:06:48,203 Right, we respect her. 88 00:06:48,473 --> 00:06:51,073 But there have been rumors about her in the Martial Arts World, 89 00:06:51,182 --> 00:06:52,883 calling her Madam Mieqing. 90 00:06:53,233 --> 00:06:55,873 People love to spread falsehoods. 91 00:06:56,682 --> 00:06:59,563 So what's the truth about the rumors in the Martial Arts World? 92 00:07:00,373 --> 00:07:02,363 We did a lot of chivalrous things. 93 00:07:02,593 --> 00:07:04,963 But of course, we also killed a lot of people. 94 00:07:05,623 --> 00:07:08,203 So we offended many people. 95 00:07:09,493 --> 00:07:10,403 Yinniang 96 00:07:10,433 --> 00:07:13,093 struggled to support the whole Mingyi Manor alone 97 00:07:13,553 --> 00:07:15,373 to protect us kids. 98 00:07:15,943 --> 00:07:18,393 She struggled to stay alive among various forces in the Martial Arts World. 99 00:07:19,523 --> 00:07:20,973 Besides her mastery of martial arts, 100 00:07:21,093 --> 00:07:23,343 she's actually 101 00:07:23,373 --> 00:07:24,643 just an ordinary woman. 102 00:07:25,243 --> 00:07:28,503 Maybe you'd think I'm saying this to gain your sympathy, 103 00:07:29,863 --> 00:07:32,023 but I think everyone 104 00:07:32,063 --> 00:07:33,753 has something to be sympathized with. 105 00:07:34,323 --> 00:07:35,863 You beat my father, didn't you? 106 00:07:38,573 --> 00:07:39,903 I don't sympathize with you. 107 00:07:40,663 --> 00:07:42,553 My father is still imprisoned by you, 108 00:07:42,953 --> 00:07:44,153 so we're still enemies. 109 00:07:44,182 --> 00:07:45,553 Everyone's position is different, 110 00:07:46,182 --> 00:07:47,633 so they naturally have different views. 111 00:07:48,073 --> 00:07:50,793 That's why they kill each other. 112 00:07:51,063 --> 00:07:52,513 Kill each other? 113 00:07:52,783 --> 00:07:54,773 Isn't the fight among people 114 00:07:54,943 --> 00:07:56,553 just killing each other? 115 00:08:15,713 --> 00:08:16,273 Thank you. 116 00:08:17,033 --> 00:08:18,993 You're so generous today. 117 00:08:20,263 --> 00:08:21,263 What do you know? 118 00:08:21,893 --> 00:08:23,113 It smells pretty good. 119 00:08:30,683 --> 00:08:31,573 Boss. 120 00:08:32,283 --> 00:08:34,263 I see there're new designs for the sachets. 121 00:08:34,283 --> 00:08:36,832 These sachets seem a bit different. 122 00:08:37,773 --> 00:08:39,202 The original ones had been sold out, 123 00:08:39,223 --> 00:08:40,523 so I bought new fabrics. 124 00:08:40,553 --> 00:08:42,322 That's why they look different. 125 00:08:44,683 --> 00:08:46,783 I didn't expect your sachets to sell so fast. 126 00:08:47,333 --> 00:08:50,153 It seems people like me who don't know how to do needlework 127 00:08:50,173 --> 00:08:51,443 are not a minority. 128 00:08:51,613 --> 00:08:52,793 Actually, 129 00:08:52,973 --> 00:08:55,153 most girls make sachets themselves. 130 00:08:55,183 --> 00:08:56,503 Few girls would buy these. 131 00:08:56,813 --> 00:08:58,153 They're basically bought by men 132 00:08:58,183 --> 00:08:59,673 as gifts to women. 133 00:09:00,753 --> 00:09:03,963 Normally, sachets 134 00:09:04,013 --> 00:09:05,453 are tokens of love 135 00:09:05,453 --> 00:09:07,213 girls give to boys. 136 00:09:07,493 --> 00:09:08,803 Why don't you buy me one? 137 00:09:18,913 --> 00:09:19,893 Is that so? 138 00:09:25,283 --> 00:09:26,723 Why are you smiling? 139 00:09:27,553 --> 00:09:29,373 I'm a wanderer. 140 00:09:29,393 --> 00:09:31,413 Isn't it normal that I don't know how to do needlework? 141 00:09:33,013 --> 00:09:34,353 This one looks pretty too. 142 00:09:38,893 --> 00:09:39,733 What's wrong? 143 00:09:40,413 --> 00:09:41,423 Nothing. 144 00:09:42,983 --> 00:09:45,793 I just feel a bit sad all of a sudden. 145 00:09:48,033 --> 00:09:50,113 You feel a bit sad all of a sudden? 146 00:09:57,883 --> 00:09:58,863 Young Master Wang. 147 00:09:59,593 --> 00:10:02,403 Can't you change your habit of being overly sympathetic? 148 00:10:02,643 --> 00:10:04,253 This is annoying. 149 00:10:05,313 --> 00:10:06,053 Also, don't always 150 00:10:06,083 --> 00:10:07,463 be in a daze, okay? 151 00:10:07,703 --> 00:10:10,603 Where did the dashing and smart you go? 152 00:10:14,433 --> 00:10:15,403 You know what? 153 00:10:15,833 --> 00:10:16,843 Actually, 154 00:10:17,093 --> 00:10:19,443 most people don't like to be pitied. 155 00:10:19,883 --> 00:10:21,903 Even if they're in a plight, 156 00:10:22,003 --> 00:10:24,363 they don't necessarily think it's scary. 157 00:10:24,383 --> 00:10:27,413 Otherwise, people may collapse at any time. 158 00:10:29,723 --> 00:10:32,083 Do you understand what I mean now that I put it this way? 159 00:10:36,223 --> 00:10:38,203 Maybe I've really become stupid. 160 00:10:38,733 --> 00:10:40,263 I even forgot the simple truth that 161 00:10:40,363 --> 00:10:42,293 showing kindness may cause resentment. 162 00:10:42,323 --> 00:10:43,153 It's okay. 163 00:10:43,233 --> 00:10:44,873 I'm not a very sensitive person. 164 00:10:44,893 --> 00:10:45,683 You don't have to be nervous. 165 00:10:45,703 --> 00:10:46,373 It's not like that. 166 00:10:47,443 --> 00:10:48,663 Sympathy and kindness 167 00:10:48,693 --> 00:10:50,453 should not be shown in the first place. 168 00:10:50,673 --> 00:10:52,693 Otherwise, it would be a show of superiority. 169 00:10:53,013 --> 00:10:54,313 It would cause resentment. 170 00:10:56,593 --> 00:10:57,443 Of course, 171 00:10:57,543 --> 00:10:59,003 I don't mean that towards you. 172 00:10:59,553 --> 00:11:00,373 Me too. 173 00:11:00,953 --> 00:11:02,253 I've never resented you. 174 00:11:05,593 --> 00:11:07,653 Maybe I've been living too comfortably. 175 00:11:08,133 --> 00:11:09,853 When I think of those sufferings, 176 00:11:10,563 --> 00:11:12,413 I feel like I can't bear them. 177 00:11:15,813 --> 00:11:16,903 How should I put it? 178 00:11:17,973 --> 00:11:20,213 As the saying goes, once you've seen the ocean, you can never settle for a pond. 179 00:11:20,553 --> 00:11:23,223 It's always harder 180 00:11:23,273 --> 00:11:24,583 to go from extravagance to frugality. 181 00:11:24,963 --> 00:11:26,043 Actually, 182 00:11:27,293 --> 00:11:28,933 I've never seen anyone who is truly happy. 183 00:11:29,983 --> 00:11:32,003 No matter how high their status is or how rich they are, 184 00:11:32,073 --> 00:11:33,323 they're all actually the same. 185 00:11:34,373 --> 00:11:35,183 People at the bottom of society 186 00:11:35,203 --> 00:11:37,353 suffer more physically, 187 00:11:37,763 --> 00:11:39,203 like enduring hunger, 188 00:11:39,543 --> 00:11:40,723 while rich people 189 00:11:40,823 --> 00:11:43,193 suffer more psychologically. 190 00:11:43,653 --> 00:11:45,143 They also suffer. 191 00:11:46,283 --> 00:11:48,263 People are always like this. 192 00:11:49,013 --> 00:11:51,873 They always seek troubles even when they have no troubles. 193 00:11:52,143 --> 00:11:55,563 I haven't had much contact with very wealthy people. 194 00:11:55,583 --> 00:11:57,333 But after hearing what you said, 195 00:11:58,473 --> 00:12:00,023 I think all beings must be suffering equally. 196 00:12:03,433 --> 00:12:04,323 Wait for me. 197 00:12:05,793 --> 00:12:08,213 [Lover's Tears] 198 00:12:08,213 --> 00:12:09,363 Glutinous rice balls. They are very sweet. 199 00:12:09,393 --> 00:12:10,633 -Delicious skewers. -Come on. 200 00:12:10,653 --> 00:12:11,623 One penny for a skewer. 201 00:12:11,693 --> 00:12:12,773 It's quite lively here today. 202 00:12:13,673 --> 00:12:15,053 Delicious skewers. Check it out. 203 00:12:15,053 --> 00:12:16,633 Sir, please check this out. 204 00:12:17,523 --> 00:12:18,923 Have a taste. 205 00:12:18,943 --> 00:12:20,313 Try my spicy hotpot. 206 00:12:20,503 --> 00:12:21,573 One penny for a skewer. 207 00:12:21,643 --> 00:12:23,383 When I saw this stall a few days ago, 208 00:12:23,413 --> 00:12:24,113 there weren't many people here. 209 00:12:24,143 --> 00:12:24,883 Yes. 210 00:12:24,913 --> 00:12:25,893 I didn't expect 211 00:12:25,913 --> 00:12:27,413 these people to change so much. 212 00:12:28,443 --> 00:12:30,543 Come on, try this. Check it out. 213 00:12:30,683 --> 00:12:31,793 Let's look around. 214 00:12:32,073 --> 00:12:36,053 Didn't those beautiful girls come with you? 215 00:12:36,403 --> 00:12:37,663 They didn't come today. 216 00:12:40,643 --> 00:12:41,553 Gan Pu. 217 00:12:41,793 --> 00:12:43,433 It's almost noon. 218 00:12:43,593 --> 00:12:45,613 Why don't we eat something here? 219 00:12:45,893 --> 00:12:47,283 If you two eat here, 220 00:12:47,313 --> 00:12:48,933 I'll let you have everything you want for free. 221 00:12:48,963 --> 00:12:50,033 All free. 222 00:12:51,533 --> 00:12:53,423 Nonsense. Nonsense. 223 00:13:10,493 --> 00:13:11,943 For free? 224 00:13:12,203 --> 00:13:13,743 It's a must. 225 00:13:13,823 --> 00:13:15,503 They made great contributions 226 00:13:15,523 --> 00:13:16,653 and brought us a lot of business. 227 00:13:16,653 --> 00:13:18,003 It's all thanks to them. 228 00:13:18,033 --> 00:13:18,903 Really? 229 00:13:19,713 --> 00:13:22,143 So they were the ones dressed weirdly that day? 230 00:13:22,223 --> 00:13:24,373 But they aren't wear those clothes today. 231 00:13:24,393 --> 00:13:25,403 Are we still letting them eat for free? 232 00:13:25,433 --> 00:13:27,723 Why are you as petty as your mom? 233 00:13:27,743 --> 00:13:28,483 But... 234 00:13:28,913 --> 00:13:30,633 Don't we have the same mother? 235 00:13:30,663 --> 00:13:32,523 I'm as generous as my father. 236 00:13:32,603 --> 00:13:33,613 Beat him. 237 00:13:33,643 --> 00:13:34,873 Alright. Alright. 238 00:13:35,223 --> 00:13:36,853 We'll have the regular version. 239 00:13:36,933 --> 00:13:38,213 Lover's Tears is too spicy. 240 00:13:38,703 --> 00:13:39,443 No problem. 241 00:13:39,473 --> 00:13:41,913 But you have to eat Lover's Tears. 242 00:13:42,393 --> 00:13:43,183 Why? 243 00:13:43,203 --> 00:13:44,723 Because you're a man. 244 00:13:46,063 --> 00:13:47,903 Men have to eat Lover's Tears? 245 00:13:48,133 --> 00:13:49,143 Why is that? 246 00:13:49,163 --> 00:13:50,293 No reason. 247 00:13:50,383 --> 00:13:51,633 What do you mean no reason? 248 00:13:51,663 --> 00:13:53,623 So what do you mean no reason? 249 00:13:53,673 --> 00:13:56,333 "No reason" means it's unreasonable. 250 00:13:56,673 --> 00:13:58,853 Isn't that what the ghosts said yesterday? 251 00:13:58,883 --> 00:14:00,533 They are the ghosts! 252 00:14:00,573 --> 00:14:02,303 Don't you understand? 253 00:14:03,223 --> 00:14:04,283 Gan Pu. 254 00:14:04,883 --> 00:14:07,063 I just don't understand. 255 00:14:07,353 --> 00:14:10,073 Where did this unreasonable disaster come from? 256 00:14:10,203 --> 00:14:12,703 Who knows? They're so weird. 257 00:14:14,833 --> 00:14:17,233 Gan Pu, how many skewers do you want? 258 00:14:17,333 --> 00:14:19,543 I'll have three to five. 259 00:14:19,573 --> 00:14:20,773 I can't eat a lot. 260 00:14:21,413 --> 00:14:22,213 Okay. 261 00:14:22,253 --> 00:14:24,313 Please give us ten skewers then. 262 00:14:24,463 --> 00:14:26,443 Are you sure? 263 00:14:27,563 --> 00:14:28,633 What do you mean? 264 00:14:29,173 --> 00:14:31,583 When we give food away for free, there's a rule. 265 00:14:32,773 --> 00:14:34,873 You'll have to finish all ten skewers. 266 00:14:34,903 --> 00:14:36,373 If you can't finish them, 267 00:14:36,403 --> 00:14:38,333 you'll have to shout in the street 268 00:14:38,353 --> 00:14:39,083 that you're not a man. 269 00:14:39,113 --> 00:14:41,013 And you have to do it ten times. 270 00:14:48,783 --> 00:14:49,883 Have I ever offended you? 271 00:14:49,903 --> 00:14:50,633 No, no. 272 00:14:50,663 --> 00:14:51,663 You are our benefactor. 273 00:14:51,683 --> 00:14:53,003 How could you have offended us? 274 00:14:53,033 --> 00:14:54,073 Benefactor. 275 00:14:56,443 --> 00:14:57,403 You win. 276 00:14:58,703 --> 00:15:00,823 So I fell into your trap. 277 00:15:03,123 --> 00:15:04,503 I'd like to see 278 00:15:04,823 --> 00:15:06,613 what you have up your sleeves. 279 00:15:06,903 --> 00:15:09,353 Come and take a look. 280 00:15:09,373 --> 00:15:11,163 This gentleman here said he'd eat ten skewers 281 00:15:11,203 --> 00:15:12,503 of our Lover's Tears. 282 00:15:12,533 --> 00:15:15,283 If he can't finish them, he'll claim he's not a man. 283 00:15:15,373 --> 00:15:18,933 Please be our witness, fellow villagers. 284 00:15:19,053 --> 00:15:20,633 We'll be witnesses. 285 00:15:20,693 --> 00:15:22,423 We'll be the witnesses. 286 00:15:26,033 --> 00:15:28,473 That's enough. What are you doing? 287 00:15:28,993 --> 00:15:30,823 Don't kill me with your eyes. 288 00:15:30,843 --> 00:15:32,573 Take the challenge if you dare. 289 00:15:34,103 --> 00:15:35,113 Bring it on. 290 00:15:36,253 --> 00:15:36,763 Okay. 291 00:15:41,613 --> 00:15:42,643 There are too many people here. 292 00:15:42,983 --> 00:15:44,253 Let's go over there. 293 00:15:45,703 --> 00:15:46,713 We'll sit over there. 294 00:15:46,743 --> 00:15:46,873 Okay. 295 00:15:46,873 --> 00:15:47,173 [Lover's Tears Grilled Chicken] 296 00:15:47,173 --> 00:15:48,413 Well, Tuan, bring them some chairs. 297 00:15:48,413 --> 00:15:49,253 Okay. 298 00:15:51,253 --> 00:15:51,813 Thank you. 299 00:15:56,703 --> 00:15:57,993 What's going on? 300 00:15:58,553 --> 00:16:00,193 You're so smart. Don't you understand? 301 00:16:00,213 --> 00:16:02,513 He's trying to steal Boss's woman. 302 00:16:02,523 --> 00:16:03,743 Boss's woman? 303 00:16:05,113 --> 00:16:06,123 I see. 304 00:16:06,143 --> 00:16:07,643 So what should we do next? 305 00:16:07,763 --> 00:16:09,163 Double Lover's Tears. 306 00:16:09,203 --> 00:16:11,023 It'll kill him. 307 00:16:12,253 --> 00:16:14,083 Then add a bit more. 308 00:16:14,133 --> 00:16:14,883 Okay. Okay. 309 00:16:14,913 --> 00:16:15,513 I'll tell them. 310 00:16:15,543 --> 00:16:16,283 Did you hear that? 311 00:16:16,313 --> 00:16:16,913 Yes. 312 00:16:16,933 --> 00:16:19,473 Well, which one of them is Boss's woman? 313 00:16:19,503 --> 00:16:20,693 -That one. -That one. 314 00:16:20,723 --> 00:16:22,093 Isn't that a man? 315 00:16:22,133 --> 00:16:23,453 -It's a woman. -It's a woman. 316 00:16:23,493 --> 00:16:24,793 Lower your voice. 317 00:16:24,813 --> 00:16:26,133 Have you ever seen two men 318 00:16:26,133 --> 00:16:27,803 holding hands on the street? 319 00:16:29,203 --> 00:16:30,803 So Boss is a woman. 320 00:16:30,843 --> 00:16:32,823 -No wonder. -Boss is a man. 321 00:16:32,903 --> 00:16:33,753 Didn't you say 322 00:16:33,783 --> 00:16:34,473 two men wouldn't 323 00:16:34,503 --> 00:16:36,093 walk together holding hands? 324 00:16:36,123 --> 00:16:38,793 That's a woman. 325 00:16:38,833 --> 00:16:41,033 Why can't I tell she's a woman? 326 00:16:41,093 --> 00:16:42,463 Are you blind? 327 00:16:42,493 --> 00:16:45,083 So is Boss a man or a woman? 328 00:16:45,113 --> 00:16:46,153 A man. 329 00:16:46,863 --> 00:16:48,283 He's just an idiot. 330 00:16:49,673 --> 00:16:51,543 Add more Lover's Tears later. 331 00:16:51,573 --> 00:16:52,183 Okay. 332 00:16:52,213 --> 00:16:52,943 How much more? 333 00:16:54,043 --> 00:16:54,703 Forget it. 334 00:16:54,733 --> 00:16:56,493 Don't worry about it. I'll do it. 335 00:16:56,573 --> 00:16:56,903 Idiot. 336 00:16:56,903 --> 00:16:57,493 How many skewers do you want? 337 00:16:57,563 --> 00:16:58,723 I want five regular ones. 338 00:16:59,293 --> 00:17:01,783 Okay, the two of us will have ten regular skewers. 339 00:17:01,813 --> 00:17:02,723 That's not right. 340 00:17:02,843 --> 00:17:04,013 You can't order regular ones. 341 00:17:04,043 --> 00:17:05,193 She can order regular ones, 342 00:17:05,223 --> 00:17:06,913 but you must have Lover's Tears. 343 00:17:07,573 --> 00:17:09,642 Lover's Tears? What does that mean? 344 00:17:09,663 --> 00:17:10,403 No, no. 345 00:17:10,583 --> 00:17:12,323 You shouldn't ask me what that means. 346 00:17:12,352 --> 00:17:14,153 You should ask me why. 347 00:17:15,112 --> 00:17:16,663 What why? What do you mean? 348 00:17:16,693 --> 00:17:18,543 That's right. There's no reason. 349 00:17:19,783 --> 00:17:21,313 What's wrong with you? 350 00:17:21,342 --> 00:17:22,673 We're letting those two eat for free, 351 00:17:22,703 --> 00:17:23,913 but you're selling here. 352 00:17:24,892 --> 00:17:25,842 You can have it for free. 353 00:17:25,862 --> 00:17:26,933 Have a seat. 354 00:17:27,112 --> 00:17:27,793 For free? 355 00:17:27,813 --> 00:17:29,603 Only for regular customers. 356 00:17:30,623 --> 00:17:32,563 Are you selling it or not? If not, we're leaving. 357 00:17:32,603 --> 00:17:33,413 We'll sell. 358 00:17:33,433 --> 00:17:34,453 We'll sell. 359 00:17:34,583 --> 00:17:36,153 Five skewers for each. 360 00:17:36,703 --> 00:17:37,843 Didn't you say it was free? 361 00:17:38,573 --> 00:17:40,853 Only regular customers can have it for free. 362 00:17:40,973 --> 00:17:41,743 That's right. 363 00:17:41,763 --> 00:17:43,093 I'm a regular customer too. 364 00:17:43,403 --> 00:17:44,693 How regular? 365 00:17:46,113 --> 00:17:47,033 I... 366 00:17:47,353 --> 00:17:48,773 I've had several skewers. 367 00:17:49,373 --> 00:17:52,213 They've had hundreds of skewers. 368 00:17:53,583 --> 00:17:56,223 [Wine] 369 00:17:56,623 --> 00:17:57,233 Eat. 370 00:17:57,533 --> 00:17:58,153 You too. 371 00:17:58,173 --> 00:17:58,653 Okay. 372 00:18:00,913 --> 00:18:02,593 We've been in this town forever. 373 00:18:02,713 --> 00:18:04,153 Why haven't we seen them before? 374 00:18:04,183 --> 00:18:06,323 Did you see a bunch of monsters yesterday? 375 00:18:07,013 --> 00:18:08,333 I was here yesterday. 376 00:18:09,023 --> 00:18:10,223 So he was... 377 00:18:10,253 --> 00:18:11,973 That tall guy 378 00:18:12,003 --> 00:18:13,043 with grey hair. 379 00:18:13,923 --> 00:18:16,763 Was that him? He doesn't look like it. 380 00:18:20,613 --> 00:18:22,283 [Wine] 381 00:18:24,933 --> 00:18:26,173 Third Brother! Third Brother! Tiedan! 382 00:18:26,173 --> 00:18:27,493 Come on. Let's enjoy the show. 383 00:18:27,493 --> 00:18:28,743 Hurry up. Come here. 384 00:18:38,363 --> 00:18:38,803 [Wine] 385 00:18:38,803 --> 00:18:40,213 Is it too spicy? 386 00:18:43,343 --> 00:18:45,383 How dare you steal men from our boss? 387 00:18:45,413 --> 00:18:47,363 This is what happens to you. 388 00:18:47,393 --> 00:18:48,743 It's stealing women. 389 00:18:52,743 --> 00:18:53,663 [Wine] 390 00:18:53,663 --> 00:18:54,613 I can't stand them. 391 00:18:56,923 --> 00:18:58,953 He doesn't look like the gray-haired guy from yesterday. 392 00:18:59,483 --> 00:19:01,653 His eyes and nose are wrinkled. 393 00:19:01,673 --> 00:19:03,493 He looked quite like that guy just now. 394 00:19:05,843 --> 00:19:07,193 So when making funny faces, 395 00:19:07,243 --> 00:19:09,523 handsome guys and beautiful women look just like ugly monsters. 396 00:19:12,153 --> 00:19:14,033 So you're here to see beautiful women. 397 00:19:14,063 --> 00:19:15,063 You bastard. 398 00:19:15,083 --> 00:19:16,733 Let's go. Stop peeking here. 399 00:19:16,763 --> 00:19:17,783 No, no. 400 00:19:26,083 --> 00:19:28,663 Looks like he's wasted. 401 00:19:29,233 --> 00:19:31,363 If you keep being like this, 402 00:19:32,513 --> 00:19:34,323 I'm no longer interested either. 403 00:19:39,043 --> 00:19:39,653 This little girl. 404 00:19:39,653 --> 00:19:40,413 You are not qualified to be a man. 405 00:19:40,463 --> 00:19:41,533 Be a woman. 406 00:19:41,533 --> 00:19:42,533 That's right. 407 00:19:43,803 --> 00:19:45,203 If you can't do it, just quit. 408 00:19:47,223 --> 00:19:47,663 [Wine] 409 00:19:47,663 --> 00:19:49,283 What a loser. 410 00:19:54,863 --> 00:19:56,893 How long are you going to laugh? 411 00:19:57,743 --> 00:19:59,153 I don't mean it. 412 00:19:59,183 --> 00:20:00,613 I just can't stop. 413 00:20:12,713 --> 00:20:14,933 Take your time washing your mouth. No hurry. 414 00:20:17,463 --> 00:20:18,873 I feel much better. 415 00:20:19,423 --> 00:20:20,253 Today, 416 00:20:20,273 --> 00:20:21,923 I feel like I've fallen into the bandits' den. 417 00:20:22,383 --> 00:20:24,893 I didn't expect to be fooled by some thugs. 418 00:20:28,263 --> 00:20:29,563 Stop laughing. 419 00:20:33,603 --> 00:20:35,343 When there's a problem, 420 00:20:35,373 --> 00:20:36,903 I like to express it directly. 421 00:20:36,943 --> 00:20:39,243 I think this is the best way 422 00:20:39,273 --> 00:20:40,633 to solve a problem. 423 00:20:41,213 --> 00:20:43,803 Covering up your hard feelings 424 00:20:43,823 --> 00:20:46,183 would only make things worse. 425 00:20:46,213 --> 00:20:47,693 Did you say all those things 426 00:20:47,873 --> 00:20:49,803 to make me accept Wang Yishao? 427 00:20:50,183 --> 00:20:51,423 I'm not a saint. 428 00:20:51,443 --> 00:20:53,563 I just said this is a way. 429 00:20:53,593 --> 00:20:55,143 Besides, you can 430 00:20:55,163 --> 00:20:57,093 find out if what you're feeling 431 00:20:58,963 --> 00:21:00,003 is real, 432 00:21:00,033 --> 00:21:01,993 or you fell sick. 433 00:21:09,093 --> 00:21:10,443 In that case, 434 00:21:10,653 --> 00:21:13,083 what Hua Gu said when she was drunk is true. 435 00:21:13,313 --> 00:21:14,303 But 436 00:21:14,453 --> 00:21:16,033 your stronghold has been taken down. 437 00:21:16,063 --> 00:21:17,773 How are you going to contact the higher-ups? 438 00:21:19,833 --> 00:21:21,713 I'll have to go back in person. 439 00:21:22,433 --> 00:21:23,733 But I don't know 440 00:21:24,183 --> 00:21:25,763 what will happen after I go back. 441 00:21:26,043 --> 00:21:28,123 Your original stronghold has been taken down. 442 00:21:28,173 --> 00:21:30,183 And your people won't be able to come here. 443 00:21:30,683 --> 00:21:32,163 If they built a new stronghold, 444 00:21:32,193 --> 00:21:33,143 you wouldn't know, either. 445 00:21:34,343 --> 00:21:35,013 But 446 00:21:35,643 --> 00:21:37,163 what will you do if I leave? 447 00:21:37,333 --> 00:21:38,643 What could happen to me? 448 00:21:40,873 --> 00:21:42,803 I'm just worried about you. 449 00:21:43,093 --> 00:21:44,323 I'm worried that when I'm gone, 450 00:21:44,583 --> 00:21:46,083 there'll be no one to protect you. 451 00:21:49,873 --> 00:21:51,673 We're amazing. 452 00:21:51,703 --> 00:21:54,913 We finished our work so quickly. 453 00:21:55,263 --> 00:21:56,363 What else should we do? 454 00:21:57,283 --> 00:21:59,593 We can move after class. 455 00:22:00,613 --> 00:22:01,253 Move? 456 00:22:04,663 --> 00:22:05,303 Let's go. 457 00:22:19,703 --> 00:22:21,223 -Why isn't he here yet? -When will he come? 458 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 I don't know. 459 00:22:22,733 --> 00:22:25,143 Seriously. Young Master Wang danced so well. 460 00:22:25,163 --> 00:22:27,143 I really like him. 461 00:22:27,183 --> 00:22:28,613 Me too. 462 00:22:29,463 --> 00:22:30,413 Is that him? 463 00:22:30,443 --> 00:22:32,553 -He's coming. -Right? Yes. 464 00:22:37,363 --> 00:22:38,323 He's coming. 465 00:22:38,343 --> 00:22:39,643 He's coming. 466 00:22:40,163 --> 00:22:41,813 So handsome. 467 00:23:00,683 --> 00:23:02,993 Today, we're going to do daily makeup 468 00:23:03,013 --> 00:23:05,513 to challenge your abilities. 469 00:23:05,643 --> 00:23:07,403 We've already proved our abilities. 470 00:23:07,433 --> 00:23:08,793 We even dressed up as ghosts. 471 00:23:08,813 --> 00:23:10,003 What's there to challenge? 472 00:23:10,023 --> 00:23:12,323 Last time, it was just simple makeup. 473 00:23:12,343 --> 00:23:14,833 This time, you'll dress up from the soul. 474 00:23:15,013 --> 00:23:16,573 Isn't that still dressing up as ghosts? 475 00:23:17,753 --> 00:23:19,873 Then I'll take ghosts as an example. 476 00:23:19,913 --> 00:23:21,313 Last time, you dressed up as ghosts. 477 00:23:21,343 --> 00:23:24,013 But this time, you'll become ghosts. 478 00:23:25,243 --> 00:23:26,963 You want to kill us? 479 00:23:28,203 --> 00:23:30,203 Then I'll kill you first 480 00:23:30,223 --> 00:23:31,473 and turn you into a ghost. 481 00:23:31,503 --> 00:23:32,773 Who said I wanted to kill you? 482 00:23:32,793 --> 00:23:34,103 I haven't finished yet. 483 00:23:34,133 --> 00:23:35,413 That was just an example. 484 00:23:35,653 --> 00:23:37,133 Just seeing how sanctimonious you are 485 00:23:37,163 --> 00:23:37,853 makes me angry. 486 00:23:37,873 --> 00:23:38,803 This is what you get for being a poser. 487 00:23:38,833 --> 00:23:40,283 Pepper. Pepper. 488 00:23:40,633 --> 00:23:41,803 We're still in class. 489 00:23:42,423 --> 00:23:43,423 Save him some face. 490 00:23:43,913 --> 00:23:46,903 Save him some face? 491 00:23:47,523 --> 00:23:49,553 Even I can't stand him like this. 492 00:23:50,703 --> 00:23:51,863 Save him some face. 493 00:23:52,723 --> 00:23:53,283 Okay. 494 00:24:05,913 --> 00:24:07,623 All right, no more examples. 495 00:24:07,653 --> 00:24:09,793 Our lesson today is 496 00:24:09,813 --> 00:24:11,573 to dress up as men. 497 00:24:11,933 --> 00:24:13,133 Why didn't you say that earlier? 498 00:24:13,173 --> 00:24:14,923 It's so fun to dress up like a man. 499 00:24:15,573 --> 00:24:17,783 Dressing up is just a part of it. 500 00:24:17,813 --> 00:24:20,493 We need to dress up from the perspective of charm and posture. 501 00:24:20,523 --> 00:24:22,323 But of course, clothing is important too. 502 00:24:22,353 --> 00:24:24,203 But it's only external. 503 00:24:24,383 --> 00:24:25,733 What charm? 504 00:24:25,773 --> 00:24:27,523 I'm a man at heart. 505 00:24:27,603 --> 00:24:28,633 There's no need to dress up. 506 00:24:28,743 --> 00:24:30,573 It's very simple for you, 507 00:24:30,603 --> 00:24:31,913 because you're a special case. 508 00:24:31,933 --> 00:24:35,793 But for some people, it's extremely hard. 509 00:24:39,503 --> 00:24:40,403 Hong Hui. 510 00:24:40,963 --> 00:24:43,023 Why do I feel that your soul 511 00:24:43,043 --> 00:24:44,253 is like a woman? 512 00:24:44,793 --> 00:24:46,003 What do you mean? 513 00:24:46,283 --> 00:24:47,783 Look at your outfit. 514 00:24:47,813 --> 00:24:49,223 You don't even have to wear women's clothes. 515 00:24:49,473 --> 00:24:52,533 With your elegant figure, 516 00:24:52,833 --> 00:24:54,163 you look like a woman in every way, 517 00:24:54,583 --> 00:24:58,033 and an ugly woman at that. 518 00:25:05,703 --> 00:25:07,923 You've hit the point here. 519 00:25:08,013 --> 00:25:08,703 Of course. 520 00:25:08,733 --> 00:25:09,733 The purpose of dressing up 521 00:25:09,753 --> 00:25:10,993 is to hide ourselves. 522 00:25:11,013 --> 00:25:12,533 If we're too pretty, 523 00:25:12,623 --> 00:25:14,513 we'll become the focus. 524 00:25:14,533 --> 00:25:16,093 It'll be inconvenient for us to hide. 525 00:25:16,933 --> 00:25:19,443 But with my fat figure, 526 00:25:19,693 --> 00:25:21,553 how can I not be the focus? 527 00:25:22,103 --> 00:25:23,873 That's a good question. 528 00:25:23,893 --> 00:25:26,233 If you get mixed up with a bunch of fatties, 529 00:25:26,253 --> 00:25:27,453 you won't be so obvious. 530 00:25:27,943 --> 00:25:28,833 Everyone knows that. 531 00:25:29,113 --> 00:25:31,193 But where can I find a bunch of fatties? 532 00:25:32,293 --> 00:25:34,083 We can also think the other way around. 533 00:25:34,353 --> 00:25:36,073 If you can't find fatties, 534 00:25:36,103 --> 00:25:37,783 you can find an extremely skinny person 535 00:25:37,803 --> 00:25:38,933 and stand next to her. 536 00:25:38,963 --> 00:25:41,113 This way, she'll also stand out. 537 00:25:41,133 --> 00:25:43,983 She can take at least half of the attention off you. 538 00:25:44,143 --> 00:25:48,073 Where can I find an extremely skinny person? 539 00:25:49,313 --> 00:25:51,373 This depends on current conditions. 540 00:25:51,603 --> 00:25:53,793 If you can't find a skinny person either, 541 00:25:53,853 --> 00:25:55,983 you can pretend to be a fool. 542 00:25:56,093 --> 00:25:59,033 Because people are naturally tolerant of fools. 543 00:25:59,063 --> 00:26:00,213 It'll be easy to hide. 544 00:26:00,243 --> 00:26:00,923 No. 545 00:26:01,093 --> 00:26:02,743 How depressing it is to pretend to be a fool. 546 00:26:03,233 --> 00:26:08,083 I'd rather look for fatties or skinny people. 547 00:26:16,793 --> 00:26:17,983 Hong Hui. 548 00:26:18,983 --> 00:26:21,113 Why can't you be thinner? 549 00:26:21,913 --> 00:26:23,183 What do you mean? 550 00:26:23,453 --> 00:26:25,023 If you were thinner, 551 00:26:25,163 --> 00:26:26,703 I'd carry you wherever I go. 552 00:26:26,733 --> 00:26:28,913 It'd be convenient to take you with me. 553 00:26:28,943 --> 00:26:30,953 Enough, stop talking nonsense. 554 00:26:30,973 --> 00:26:32,573 Let's be serious and get our class started. 555 00:26:32,613 --> 00:26:33,923 I've prepared some men's clothes. 556 00:26:33,953 --> 00:26:36,143 You can choose by yourselves. 557 00:26:37,953 --> 00:26:39,543 I have my own men's clothes. 558 00:26:39,563 --> 00:26:40,783 Can I wear my own clothes? 559 00:26:40,803 --> 00:26:41,953 Of course. 560 00:26:42,483 --> 00:26:43,163 Me too. 561 00:26:44,143 --> 00:26:44,963 Me too. 562 00:26:45,023 --> 00:26:46,573 Me... Me too. 563 00:26:46,833 --> 00:26:49,023 I made them before, but I've never worn them. 564 00:26:52,033 --> 00:26:52,903 Me too. 565 00:26:52,933 --> 00:26:54,643 When I was out traveling, 566 00:26:54,673 --> 00:26:56,973 I'd wear men's clothes when it was inconvenient. 567 00:26:57,283 --> 00:26:58,003 You... 568 00:26:59,403 --> 00:27:00,353 You've all dressed up as men before? 569 00:27:00,383 --> 00:27:01,183 No. 570 00:27:03,933 --> 00:27:04,903 I have. 571 00:27:20,263 --> 00:27:21,553 Why are you back? 572 00:27:22,673 --> 00:27:23,723 Well, 573 00:27:23,993 --> 00:27:25,223 I accept your suggestion. 574 00:27:25,243 --> 00:27:26,773 I've come around. 575 00:27:27,033 --> 00:27:28,253 What suggestion? 576 00:27:28,543 --> 00:27:30,203 You said it to me this morning. 577 00:27:30,223 --> 00:27:30,993 Did you already forget? 578 00:27:33,863 --> 00:27:34,943 No way. 579 00:27:36,193 --> 00:27:37,113 Why not? 580 00:27:37,903 --> 00:27:38,763 I was already 581 00:27:38,793 --> 00:27:41,303 ready to leave the town, 582 00:27:41,383 --> 00:27:43,293 but Young Master Wang went to see me 583 00:27:43,653 --> 00:27:44,873 and persuaded me to come back. 584 00:27:47,903 --> 00:27:49,833 You came back just because he persuaded you? 585 00:27:50,283 --> 00:27:51,703 Didn't you say you didn't care? 586 00:27:52,463 --> 00:27:53,503 Are you going back on your word? 587 00:27:56,573 --> 00:27:57,803 Anyway, I've made up my mind. 588 00:27:58,083 --> 00:28:00,043 I'll stay here for my goal. 589 00:28:00,483 --> 00:28:01,123 Besides, 590 00:28:01,393 --> 00:28:03,723 I think your suggestion actually works. 591 00:28:03,833 --> 00:28:06,963 Covering an old relationship with a new one. 592 00:28:07,933 --> 00:28:08,533 It's clever. 593 00:28:08,983 --> 00:28:09,663 Thank you. 594 00:28:10,273 --> 00:28:12,823 How can you do that so fast? 595 00:28:13,763 --> 00:28:16,133 This way, I won't be in pain. 596 00:28:16,633 --> 00:28:18,123 Don't you want me to be happy? 597 00:28:21,153 --> 00:28:22,103 Let's continue with the class. 598 00:28:24,183 --> 00:28:25,003 Alright. 599 00:28:25,373 --> 00:28:27,393 Now, let's practice walking. 600 00:28:27,813 --> 00:28:30,443 Try to find the charm of men's walking. 601 00:28:30,493 --> 00:28:32,383 What charm do men have when they walk? 602 00:28:32,413 --> 00:28:35,373 Don't men all stagger when they walk? 603 00:28:36,693 --> 00:28:37,563 Come on. Start walking. 604 00:29:04,663 --> 00:29:07,783 They all seem to be familiar with men's clothes. 605 00:29:08,223 --> 00:29:10,223 Besides Hu Jiao and Qing Cai, 606 00:29:11,793 --> 00:29:14,633 Gao Yin and Gan Pu wear men's clothes quite a lot. 607 00:29:16,453 --> 00:29:18,703 As for Han Aizhen... 608 00:29:19,183 --> 00:29:21,853 Like this. 609 00:29:22,153 --> 00:29:23,973 Maybe it's because of her personality. 610 00:29:24,523 --> 00:29:26,003 Go that way. That way. 611 00:29:26,033 --> 00:29:28,203 Hu Jiao looks carefree. 612 00:29:28,553 --> 00:29:29,903 Why is she walking like this? 613 00:29:32,483 --> 00:29:34,113 She does look a bit strange. 614 00:29:36,063 --> 00:29:37,213 Look. 615 00:29:37,243 --> 00:29:38,803 Why is she walking like this? 616 00:29:41,093 --> 00:29:43,423 Why is Qing Cai walking so strangely? 617 00:29:43,583 --> 00:29:45,083 If all men walk like this, 618 00:29:45,103 --> 00:29:46,183 I won't like men anymore. 619 00:29:46,363 --> 00:29:47,323 Good. 620 00:29:47,353 --> 00:29:49,203 Then stop liking men. 621 00:29:49,223 --> 00:29:51,493 Leave Wang Yishao to me to like. 622 00:29:51,933 --> 00:29:53,753 What's the use of me leaving him to you? 623 00:29:53,793 --> 00:29:54,723 So many people 624 00:29:54,753 --> 00:29:56,153 like Young Master Wang. 625 00:30:06,403 --> 00:30:07,423 Qing Cai. 626 00:30:07,453 --> 00:30:08,253 You used to 627 00:30:08,293 --> 00:30:10,623 refuse to recognize yourself as a woman. 628 00:30:10,883 --> 00:30:12,243 Why are you 629 00:30:12,383 --> 00:30:14,073 so averse to men now? 630 00:30:15,723 --> 00:30:17,223 You cold-faced girl. 631 00:30:17,523 --> 00:30:18,963 When did you change your character 632 00:30:18,993 --> 00:30:20,433 and start to tease others? 633 00:30:21,353 --> 00:30:23,323 I'm just trying to get closer to you. 634 00:30:23,743 --> 00:30:25,843 I don't want to cause any bloody incident 635 00:30:25,873 --> 00:30:27,353 just because we don't know each other well. 636 00:30:28,943 --> 00:30:30,023 Indeed. 637 00:30:30,093 --> 00:30:32,143 We should find a chance to talk. 638 00:30:33,003 --> 00:30:33,873 Okay. 639 00:30:34,413 --> 00:30:35,663 After this is done, 640 00:30:36,583 --> 00:30:37,623 let's have a deep chat. 641 00:30:39,063 --> 00:30:39,583 Alright. 642 00:30:41,433 --> 00:30:43,703 In the future, 643 00:30:43,773 --> 00:30:45,813 our courses will no longer be conducted in the form of classes. 644 00:30:45,843 --> 00:30:47,913 Instead, it'll be integrated into your lives. 645 00:30:47,943 --> 00:30:49,123 You mean 646 00:30:49,143 --> 00:30:51,013 we have to keep wearing men's clothes? 647 00:30:52,973 --> 00:30:54,363 Not really. 648 00:30:54,973 --> 00:30:56,533 After you really understand 649 00:30:56,563 --> 00:30:58,003 the charm of men, 650 00:30:58,183 --> 00:31:00,253 you can experience other people's lives. 651 00:31:00,473 --> 00:31:02,533 For example, just as I mentioned before, 652 00:31:02,743 --> 00:31:05,173 you can experience what it's like to be a fool, 653 00:31:06,023 --> 00:31:06,993 a beggar, 654 00:31:07,063 --> 00:31:08,103 or a lunatic, and so on. 655 00:31:08,833 --> 00:31:10,173 How boring that is! 656 00:31:11,373 --> 00:31:13,263 It's better to be a man. 657 00:31:13,423 --> 00:31:15,653 At least it's not that annoying. 658 00:31:18,143 --> 00:31:20,623 I'll stay at Mingyi Manor 659 00:31:20,763 --> 00:31:21,963 and instruct you... 660 00:31:25,223 --> 00:31:25,863 You guys anytime. 661 00:31:27,063 --> 00:31:28,593 I think you just want to find a way 662 00:31:28,623 --> 00:31:30,143 to not leave Mingyi Manor. 663 00:31:31,303 --> 00:31:32,063 That's not true. 664 00:31:33,633 --> 00:31:35,333 You dare to do it, but not admit it? 665 00:31:35,513 --> 00:31:36,573 I look down on you. 666 00:31:44,923 --> 00:31:46,663 That's all for today's lesson. 667 00:31:46,783 --> 00:31:48,303 There will be new classes tomorrow. 668 00:31:48,493 --> 00:31:49,683 You're dismissed. 669 00:31:50,173 --> 00:31:50,863 Gan Pu. 670 00:31:53,123 --> 00:31:54,113 Do you have time? 671 00:31:54,753 --> 00:31:56,333 Come to my place to have some tea. 672 00:31:56,553 --> 00:31:56,993 Sure. 673 00:31:57,173 --> 00:31:58,623 You... You've recovered? 674 00:31:59,133 --> 00:31:59,813 I feel alright now. 675 00:32:00,513 --> 00:32:02,153 I just feel a bit miserable today. 676 00:32:02,193 --> 00:32:03,923 I feel like I fell into the bandits' den. 677 00:32:04,173 --> 00:32:05,643 But I'm happy. 678 00:32:06,073 --> 00:32:07,753 They are not real bandits. 679 00:32:07,773 --> 00:32:09,073 When they see their boss, 680 00:32:09,093 --> 00:32:10,253 they'll be as obedient as little lambs. 681 00:32:13,253 --> 00:32:15,223 Would you like to have tea at Wang Yishao's? 682 00:32:15,443 --> 00:32:17,013 I have plans with Qing Cai. 683 00:32:17,033 --> 00:32:18,303 I'll pass. 684 00:32:20,443 --> 00:32:21,793 When did you two 685 00:32:21,803 --> 00:32:22,893 hook up? 686 00:32:22,973 --> 00:32:23,943 It's weird. 687 00:32:26,573 --> 00:32:27,583 Don't talk nonsense. 688 00:32:27,623 --> 00:32:28,993 We have things to talk about. 689 00:32:30,903 --> 00:32:31,743 Han Aizhen. 690 00:32:32,143 --> 00:32:33,683 I don't want to have tea. 691 00:32:33,883 --> 00:32:35,363 The tea tastes terrible. 692 00:32:36,203 --> 00:32:37,193 Let's go hunting. 693 00:32:37,253 --> 00:32:39,383 Jiaoniang has run out of food. 694 00:32:39,413 --> 00:32:40,133 Sure. 695 00:32:40,623 --> 00:32:41,513 Anyway, 696 00:32:42,083 --> 00:32:43,953 I don't want to drink tea either. 697 00:32:44,263 --> 00:32:44,783 Let's go. 698 00:32:44,863 --> 00:32:45,383 Let's go. 699 00:32:46,863 --> 00:32:48,083 Let's go and have tea. 700 00:32:48,113 --> 00:32:48,673 Let's go. 701 00:32:55,803 --> 00:32:58,353 Han Aizhen, be careful not to get bitten by a snake again in the mountain. 702 00:32:58,663 --> 00:32:59,433 It'll bite you. 703 00:33:01,103 --> 00:33:02,993 Han Aizhen, stop right there! 704 00:33:31,223 --> 00:33:32,713 Let's go. Don't get in their way. 705 00:33:32,733 --> 00:33:33,533 Let's go have a drink. 706 00:33:35,873 --> 00:33:36,863 They're going to have a drink. 707 00:33:42,103 --> 00:33:42,673 Please. 708 00:33:44,253 --> 00:33:45,743 Han Aizhen has told me. 709 00:33:46,303 --> 00:33:47,473 I understand what you mean. 710 00:33:49,043 --> 00:33:51,013 But your mask is too heavy. 711 00:33:51,313 --> 00:33:52,673 It always makes me feel 712 00:33:53,353 --> 00:33:55,603 there's a knife hanging there. 713 00:33:56,803 --> 00:33:58,173 As your enemy, 714 00:33:59,253 --> 00:34:01,193 I know your most important secret. 715 00:34:02,263 --> 00:34:03,233 Now, 716 00:34:04,143 --> 00:34:05,763 I've also found out your identity. 717 00:34:06,853 --> 00:34:08,133 You're indeed 718 00:34:09,073 --> 00:34:11,113 facing a life-and-death crisis now. 719 00:34:13,353 --> 00:34:14,452 From my point of view, 720 00:34:15,883 --> 00:34:18,412 you are a very dangerous monster. 721 00:34:19,103 --> 00:34:20,512 I'll either kill you 722 00:34:21,323 --> 00:34:22,643 or run away. 723 00:34:24,463 --> 00:34:26,863 You take such a big risk staying here. 724 00:34:27,213 --> 00:34:28,472 Is it just to save 725 00:34:29,343 --> 00:34:30,972 your foster father who's imprisoned here? 726 00:34:32,033 --> 00:34:32,583 Yes. 727 00:34:35,083 --> 00:34:36,033 Now, 728 00:34:36,533 --> 00:34:39,113 I'll unveil the thickest mask in your mind. 729 00:34:45,662 --> 00:34:48,103 You're not showing your real intention of killing me now, are you? 730 00:34:49,783 --> 00:34:50,583 Here? 731 00:34:55,383 --> 00:34:56,952 Did you choose the wrong place? 732 00:34:57,533 --> 00:34:59,533 I just want to sort out 733 00:34:59,833 --> 00:35:01,493 our core conflict with you. 734 00:35:01,533 --> 00:35:02,683 Core conflict? 735 00:35:04,953 --> 00:35:06,163 We're in different camps. 736 00:35:07,563 --> 00:35:08,923 I'm the one who will subvert you. 737 00:35:09,583 --> 00:35:10,973 That's your identity, 738 00:35:11,263 --> 00:35:12,223 not who you are. 739 00:35:15,903 --> 00:35:17,873 I came here only to save my father. 740 00:35:18,013 --> 00:35:19,153 As for other matters, 741 00:35:19,483 --> 00:35:20,523 I'm not interested at all. 742 00:35:20,943 --> 00:35:22,853 So what core conflict do we have? 743 00:35:28,203 --> 00:35:29,713 No matter how far an ant goes, 744 00:35:31,433 --> 00:35:32,693 it has to go home. 745 00:35:35,583 --> 00:35:37,483 Maybe one ant went too far 746 00:35:39,413 --> 00:35:41,123 and forgot the way home. 747 00:35:44,743 --> 00:35:46,493 You really saw through me. 748 00:35:47,053 --> 00:35:48,243 But the people on your side 749 00:35:48,263 --> 00:35:49,293 won't think so. 750 00:35:49,483 --> 00:35:51,813 Their first priority will still be to kill me. 751 00:35:53,083 --> 00:35:54,613 That's why I kept silent. 752 00:35:56,583 --> 00:35:57,643 Can I trust you? 753 00:35:59,343 --> 00:36:01,853 Just like how a mouse believes that a cat won't eat it? 754 00:36:03,193 --> 00:36:04,203 So what do you think? 755 00:36:05,273 --> 00:36:07,343 Why haven't I exposed you? 756 00:36:08,003 --> 00:36:08,963 Do you think 757 00:36:09,843 --> 00:36:12,013 I'm playing a cat-and-mouse game? 758 00:36:13,083 --> 00:36:13,963 Give me a reason. 759 00:36:17,113 --> 00:36:18,443 We are all pawns. 760 00:36:22,093 --> 00:36:22,933 Those who are fighting against each other 761 00:36:24,373 --> 00:36:25,443 are not us. 762 00:36:27,843 --> 00:36:29,083 People fight 763 00:36:30,063 --> 00:36:32,763 just to get more things. 764 00:36:33,733 --> 00:36:34,993 It's like playing chess. 765 00:36:35,063 --> 00:36:37,263 But we are not players. 766 00:36:37,943 --> 00:36:41,023 To win or to lose is their business. 767 00:36:43,063 --> 00:36:44,303 With your ability, 768 00:36:44,343 --> 00:36:45,383 you don't look like a pawn. 769 00:36:47,063 --> 00:36:48,253 I think 770 00:36:50,003 --> 00:36:51,303 you are more like 771 00:36:51,993 --> 00:36:54,283 a pawn that wants to destroy the entire chessboard. 772 00:36:57,593 --> 00:37:00,513 You mentioned those people's boss. 773 00:37:00,973 --> 00:37:01,703 Do you know him? 774 00:37:02,833 --> 00:37:03,913 Of course. 775 00:37:04,113 --> 00:37:06,923 I have a special relationship with him. 776 00:37:08,013 --> 00:37:09,843 One of them said 777 00:37:10,053 --> 00:37:13,773 I stole a man from their boss. 778 00:37:14,223 --> 00:37:15,063 What does that mean? 779 00:37:18,153 --> 00:37:20,073 Is their boss a woman? 780 00:37:23,663 --> 00:37:25,143 Why are you laughing? 781 00:37:25,583 --> 00:37:26,843 I'm laughing. 782 00:37:27,393 --> 00:37:29,303 I'm laughing because 783 00:37:29,323 --> 00:37:30,823 you finally look a bit human now. 784 00:37:30,863 --> 00:37:32,413 What was I like before? 785 00:37:32,613 --> 00:37:33,753 Before... 786 00:37:33,773 --> 00:37:35,303 You used to be fairy-like. 787 00:37:35,313 --> 00:37:36,973 You'd make people feel they couldn't get close to you. 788 00:37:37,173 --> 00:37:39,113 Didn't we work together? 789 00:37:39,593 --> 00:37:41,553 Why did you still think I was inhumane? 790 00:37:41,783 --> 00:37:43,463 That was just superficial. 791 00:37:43,673 --> 00:37:45,093 It felt like you were pretending. 792 00:37:50,343 --> 00:37:53,933 Would you only feel real when I'm being tortured? 793 00:37:56,303 --> 00:37:57,693 You're not really thinking about 794 00:37:57,733 --> 00:37:59,103 how you want to be tortured, are you? 795 00:37:59,653 --> 00:38:00,873 No. 796 00:38:01,673 --> 00:38:03,313 You may be well-educated, 797 00:38:04,063 --> 00:38:06,283 but your mentality is still like that of a child. 798 00:38:08,903 --> 00:38:11,563 Is this a compliment or a scolding? 799 00:38:11,743 --> 00:38:12,503 Look at you. 800 00:38:12,903 --> 00:38:15,133 I called you a fool, and you really became a fool? 801 00:38:16,223 --> 00:38:16,873 Forget it. 802 00:38:17,743 --> 00:38:20,153 In order for you to return to your former smart and unrestrained self, 803 00:38:20,233 --> 00:38:21,493 I have to stay away from you. 804 00:38:22,163 --> 00:38:23,273 Don't. 805 00:38:23,543 --> 00:38:25,983 We can still be friends. 806 00:38:28,073 --> 00:38:30,503 Based on my past experience, 807 00:38:31,173 --> 00:38:34,273 many people who say we should start off as friends 808 00:38:34,603 --> 00:38:37,143 have other intentions later. 809 00:38:37,913 --> 00:38:38,863 This... 810 00:38:43,453 --> 00:38:44,623 Alright, alright. 811 00:38:44,653 --> 00:38:45,593 I was just kidding. 812 00:38:47,043 --> 00:38:48,133 You 813 00:38:48,163 --> 00:38:49,363 are really a good person. 814 00:38:49,933 --> 00:38:52,203 How about I take you as my older brother? 815 00:38:52,253 --> 00:38:53,203 In case you 816 00:38:53,243 --> 00:38:54,363 have improper thoughts about me in the future. 817 00:38:54,383 --> 00:38:55,543 But... But I... 818 00:38:56,103 --> 00:38:57,563 Stop stammering. 819 00:38:57,583 --> 00:38:58,463 It's a deal. 820 00:39:00,863 --> 00:39:01,933 How should I address you in the future? 821 00:39:01,963 --> 00:39:02,963 No, no. 822 00:39:03,653 --> 00:39:07,853 I haven't come around yet. 823 00:39:07,873 --> 00:39:09,533 Stop stammering. 824 00:39:09,933 --> 00:39:10,783 It's a deal. 825 00:39:10,803 --> 00:39:12,773 Let me think about how I should address you first. 826 00:39:13,083 --> 00:39:15,733 How about Young Master Wang? 827 00:39:15,793 --> 00:39:16,423 No. 828 00:39:16,453 --> 00:39:18,063 That's too distant. 829 00:39:18,713 --> 00:39:20,493 Second Prince? 830 00:39:21,013 --> 00:39:22,863 Second Prince is even more distant. 831 00:39:23,383 --> 00:39:26,863 How about I call you Brother? 832 00:39:28,093 --> 00:39:30,223 It's so cheesy. I can't say it out. 833 00:39:31,863 --> 00:39:33,393 Brother Wang. Brother Wang... 834 00:39:33,423 --> 00:39:34,743 It's so markety. 835 00:39:35,443 --> 00:39:36,123 How about Big Wang? 836 00:39:36,563 --> 00:39:37,413 Wait, wait. 837 00:39:37,443 --> 00:39:39,053 Give me a bit more time. 838 00:39:39,133 --> 00:39:39,893 Or... 839 00:39:40,513 --> 00:39:42,873 Maybe you can call me 840 00:39:44,723 --> 00:39:45,563 Handsome Wang? 841 00:39:45,593 --> 00:39:46,433 Handsome Wang. 842 00:39:48,543 --> 00:39:49,693 Handsome Wang. 843 00:39:49,713 --> 00:39:52,623 But don't let others know about this for now. 844 00:39:53,183 --> 00:39:54,703 Okay, it's just between the two of us. 845 00:39:55,733 --> 00:39:56,913 Handsome Wang... 846 00:40:02,243 --> 00:40:03,813 Lower your voice. 847 00:40:05,133 --> 00:40:06,673 It's low enough. 848 00:40:10,263 --> 00:40:11,153 Don't. 849 00:40:18,843 --> 00:40:20,333 Over there. Hurry up. 850 00:40:21,823 --> 00:40:22,993 Over there. 851 00:40:25,923 --> 00:40:26,803 Where? 852 00:40:27,443 --> 00:40:28,463 Stop cutting! Stop it! 853 00:40:28,513 --> 00:40:30,413 You're almost chopping it into pieces. 854 00:40:31,633 --> 00:40:33,473 Are you sure it was a rabbit? 855 00:40:33,503 --> 00:40:35,383 It left a shadow and ran away. 856 00:40:35,733 --> 00:40:36,943 I think so. 857 00:40:36,963 --> 00:40:39,063 What if it was a rat? 858 00:40:39,093 --> 00:40:40,343 It was just a shadow. 859 00:40:40,373 --> 00:40:42,113 How would I know? 860 00:40:42,423 --> 00:40:43,913 I didn't see it. 861 00:40:52,393 --> 00:40:53,883 Don't. Don't. 862 00:40:54,853 --> 00:40:55,893 You saw it again? 863 00:40:55,933 --> 00:40:56,533 No. 864 00:40:57,023 --> 00:40:58,153 I was just kidding you. 865 00:41:00,193 --> 00:41:01,993 You think you can catch rabbits this way? 866 00:41:02,063 --> 00:41:04,163 Why do they always succeed in hunting? 867 00:41:04,183 --> 00:41:05,823 Gan Pu knows how to set a trap. 868 00:41:05,843 --> 00:41:07,263 Of course she can catch prey. 869 00:41:08,593 --> 00:41:09,353 That makes sense. 870 00:41:09,363 --> 00:41:11,023 Let's ask Gan Pu for help next time. 871 00:41:11,063 --> 00:41:13,463 Don't use your sword anymore. We won't succeed. 872 00:41:13,713 --> 00:41:14,943 Are we quitting? 873 00:41:15,073 --> 00:41:15,863 Yes, let's quit. 874 00:41:15,883 --> 00:41:16,883 It hurts so much. 875 00:41:17,273 --> 00:41:19,103 Don't chop it with your sword next time. 876 00:41:19,213 --> 00:41:20,493 The rabbit can't be eaten that way. 877 00:41:23,643 --> 00:41:25,763 You drink like this every day. 878 00:41:26,003 --> 00:41:27,603 Why haven't you become wasted? 879 00:41:28,103 --> 00:41:29,403 I'm a wine jar. 880 00:41:30,253 --> 00:41:32,683 I can hold my liquor. I never get drunk. 881 00:41:33,213 --> 00:41:35,823 How could a wine jar be damaged by wine? 882 00:41:39,253 --> 00:41:40,743 In this weather, 883 00:41:40,993 --> 00:41:43,583 we are both men, yet we're sitting on this mountain together. 884 00:41:43,703 --> 00:41:44,933 It's foggy and misty. 885 00:41:45,003 --> 00:41:46,543 It's quite romantic. 886 00:41:46,563 --> 00:41:47,903 Isn't it a bit awkward? 887 00:41:47,933 --> 00:41:49,803 It's better to go down the mountain and enjoy the sunshine. 888 00:41:50,563 --> 00:41:51,873 Hey. 889 00:41:53,133 --> 00:41:55,283 Did you go peek at the girls taking a shower? 890 00:41:55,303 --> 00:41:56,303 I didn't. 891 00:41:57,383 --> 00:41:59,603 Would I have been beaten if I peeked? 892 00:42:00,153 --> 00:42:02,193 You even got beaten up by girls. 893 00:42:02,213 --> 00:42:04,083 How did you end up like this? 894 00:42:04,693 --> 00:42:06,353 After that incident, 895 00:42:06,833 --> 00:42:08,623 I didn't follow them much. 896 00:42:08,643 --> 00:42:10,783 Whenever I see someone going in the direction of the shower room, 897 00:42:10,813 --> 00:42:11,993 I'll give up right away. 898 00:42:14,603 --> 00:42:16,373 Since when 899 00:42:16,773 --> 00:42:18,633 did you side with Wang Yishao? 900 00:42:18,653 --> 00:42:20,163 Is it because of that woman? 901 00:42:22,473 --> 00:42:24,353 I just couldn't bear to see him degenerate. 902 00:42:24,813 --> 00:42:26,113 As his friend, 903 00:42:26,973 --> 00:42:28,473 I just gave him a little help. 904 00:42:29,543 --> 00:42:30,833 Let me ask you something. 905 00:42:31,183 --> 00:42:33,713 Do you really think Qing Cai, 906 00:42:34,023 --> 00:42:35,583 I mean, Vegetable, 907 00:42:36,023 --> 00:42:37,463 is a woman? 908 00:42:37,953 --> 00:42:39,273 What do you mean? 909 00:42:40,053 --> 00:42:41,483 You really don't understand? 910 00:42:43,843 --> 00:42:45,783 That's a man. 911 00:42:45,993 --> 00:42:47,473 H-How is that possible? 912 00:42:47,503 --> 00:42:48,893 What do you mean how is that possible? 913 00:42:49,313 --> 00:42:50,923 You're just too naive. 914 00:42:51,523 --> 00:42:52,553 Unlike me. 915 00:42:56,863 --> 00:42:59,533 You go through various girls, yet never get involved with them? 916 00:43:02,103 --> 00:43:03,033 Let me tell you. 917 00:43:03,233 --> 00:43:04,623 To judge if someone is a woman, 918 00:43:04,903 --> 00:43:06,413 use your smell. If it's a woman, you can smell it 919 00:43:06,523 --> 00:43:09,193 when she walks by. 920 00:43:09,453 --> 00:43:12,443 You can also identity women's personalities 921 00:43:12,463 --> 00:43:15,073 through how they smell. 922 00:43:16,673 --> 00:43:18,213 This is the 923 00:43:18,243 --> 00:43:20,523 valuable experience I've summarized over the years. 924 00:43:20,533 --> 00:43:21,983 Are you serious? 925 00:43:29,173 --> 00:43:29,813 They... 926 00:43:31,583 --> 00:43:32,963 They take baths together, 927 00:43:33,873 --> 00:43:35,293 and they sleep together. 928 00:43:36,203 --> 00:43:37,813 How could she be a man? 929 00:43:38,093 --> 00:43:40,753 All you know is they take baths together, 930 00:43:40,783 --> 00:43:41,733 and you ruined it. 931 00:43:41,763 --> 00:43:44,003 What else do you know? 932 00:43:48,343 --> 00:43:51,003 No wonder Sun Li kept sniffing around him. 933 00:43:54,693 --> 00:43:56,993 Why do you smell like a man? 934 00:44:02,483 --> 00:44:05,083 Isn't that Gao Yin a doctor? 935 00:44:05,113 --> 00:44:05,673 Yes. 936 00:44:06,703 --> 00:44:07,963 So 937 00:44:09,003 --> 00:44:10,763 he also knows he's a man? 938 00:44:11,073 --> 00:44:12,613 Of course Gao Yin knows. 939 00:44:13,083 --> 00:44:15,423 She and Qing Cai seem to have formed 940 00:44:15,443 --> 00:44:16,963 a special tacit understanding. 941 00:44:17,743 --> 00:44:18,713 Today, 942 00:44:18,743 --> 00:44:20,673 they made an appointment to negotiate, right? 943 00:44:21,163 --> 00:44:22,803 She... She... 944 00:44:22,823 --> 00:44:24,413 Doesn't she like Young Master Wang? 945 00:44:25,963 --> 00:44:27,463 Why didn't she tell Young Master Wang? 946 00:44:27,493 --> 00:44:28,823 Don't you know what kind of person Gao Yin is? 947 00:44:28,853 --> 00:44:31,393 She's a woman with a strong mind. 948 00:44:31,593 --> 00:44:32,573 She's no ordinary person. 949 00:44:32,603 --> 00:44:34,523 So why didn't you tell Young Master Wang? 950 00:44:46,493 --> 00:44:48,203 Should I tell him? 951 00:44:52,153 --> 00:44:53,663 H-How could this be? 952 00:44:56,983 --> 00:44:58,483 How come he's a man? 953 00:44:58,953 --> 00:45:00,273 He's not a man. 954 00:45:00,693 --> 00:45:01,873 He's definitely not a man. 955 00:45:04,003 --> 00:45:05,923 Take your time to calm down. 956 00:45:08,623 --> 00:45:09,553 No way. 957 00:45:10,913 --> 00:45:11,803 There's no way. 958 00:45:16,033 --> 00:45:17,953 How could he possibly be a man? 959 00:45:23,763 --> 00:45:24,953 He's not a man! 960 00:45:31,333 --> 00:45:32,713 He's not a man! 961 00:45:32,713 --> 00:45:37,713 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 962 00:45:32,713 --> 00:45:42,713 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.