Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,463 --> 00:01:56,463
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,463 --> 00:02:01,463
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,463 --> 00:02:06,713
[Pretty Boy]
4
00:02:07,123 --> 00:02:09,593
[Episode 14]
5
00:02:09,623 --> 00:02:12,483
Being too smart makes you look less cute.
6
00:02:18,283 --> 00:02:19,333
I was wrong.
7
00:02:28,523 --> 00:02:30,283
You have a special relationship with him, right?
8
00:02:32,223 --> 00:02:33,493
I can't hide it from you.
9
00:02:33,793 --> 00:02:35,193
To be honest with you,
10
00:02:35,213 --> 00:02:36,352
he is my father.
11
00:02:37,643 --> 00:02:39,233
From how intimate you were,
12
00:02:39,263 --> 00:02:40,833
I already had a rough idea.
13
00:02:41,473 --> 00:02:44,102
I came here to save him.
14
00:02:44,123 --> 00:02:45,923
Then your relationship with the son of the late Emperor...
15
00:02:47,833 --> 00:02:49,173
We're kind of...
16
00:02:50,423 --> 00:02:51,403
Friends, I guess,
17
00:02:53,183 --> 00:02:54,923
Close friends.
18
00:02:54,953 --> 00:02:57,343
And your father's organization...
19
00:02:57,383 --> 00:02:58,653
I'm not a death warrior.
20
00:03:01,323 --> 00:03:03,603
Normally, father and daughter won't both be death warriors.
21
00:03:04,243 --> 00:03:07,193
I'm the nominal person in charge of this operation.
22
00:03:07,353 --> 00:03:09,633
But, you know...
23
00:03:10,323 --> 00:03:12,313
It's already not easy for you to come.
24
00:03:12,423 --> 00:03:15,883
I guess you're kind of like a hostage prince.
25
00:03:16,593 --> 00:03:17,923
You feel that way too?
26
00:03:17,943 --> 00:03:19,583
Your father is on such an important mission.
27
00:03:19,613 --> 00:03:21,943
How can the higher-ups rest assured without a hostage?
28
00:03:22,102 --> 00:03:24,073
It's an extra guarantee, I guess.
29
00:03:24,283 --> 00:03:26,383
I threatened them with my life this time,
30
00:03:26,383 --> 00:03:27,493
or they wouldn't have let me come.
31
00:03:27,863 --> 00:03:30,513
How did you learn about your father's arrest?
32
00:03:30,543 --> 00:03:31,513
From my master.
33
00:03:32,143 --> 00:03:34,593
I've been isolated in a place since I was little.
34
00:03:34,793 --> 00:03:36,623
Only my master taught me martial arts.
35
00:03:37,493 --> 00:03:40,352
He treats me like his own daughter.
36
00:03:40,993 --> 00:03:41,833
What about your mother?
37
00:03:44,193 --> 00:03:44,963
I don't know.
38
00:03:45,863 --> 00:03:46,943
My father said
39
00:03:47,083 --> 00:03:50,013
my mother died due to obstructed labor when giving birth to me.
40
00:03:50,413 --> 00:03:51,333
If that's the case,
41
00:03:51,333 --> 00:03:53,653
you shouldn't know the son of the late Emperor.
42
00:03:53,673 --> 00:03:55,352
I've known him since childhood.
43
00:03:57,383 --> 00:03:58,703
It's just he didn't know me.
44
00:04:00,083 --> 00:04:02,843
So, do you think the son of the late Emperor will show up?
45
00:04:04,383 --> 00:04:06,523
I really don't know what he thinks.
46
00:04:06,953 --> 00:04:08,243
And I don't know
47
00:04:08,503 --> 00:04:10,113
if this place of yours is a trap.
48
00:04:11,033 --> 00:04:12,623
We're showing our sincerity.
49
00:04:12,663 --> 00:04:14,893
The Martial Arts World is changeable and treacherous.
50
00:04:15,673 --> 00:04:17,343
Who can believe what anyone says?
51
00:04:17,373 --> 00:04:19,593
I don't buy it, that you are showing sincerity.
52
00:04:19,833 --> 00:04:21,063
On the way here,
53
00:04:21,263 --> 00:04:23,053
you've found out all about me.
54
00:04:24,643 --> 00:04:28,013
Who said she wanted to make friends?
55
00:04:28,033 --> 00:04:30,153
No, I dare not.
56
00:04:51,163 --> 00:04:52,313
That's right.
57
00:04:52,653 --> 00:04:54,163
Our nightwear
58
00:04:54,233 --> 00:04:55,813
was also made here.
59
00:05:11,093 --> 00:05:12,743
He seems afraid of you.
60
00:05:16,153 --> 00:05:17,473
I don't eat people,
61
00:05:17,493 --> 00:05:18,943
nor am I a robber.
62
00:05:19,133 --> 00:05:20,523
Why are you so afraid of me?
63
00:05:24,043 --> 00:05:24,843
Alright, alright.
64
00:05:24,863 --> 00:05:25,863
Look at him.
65
00:05:25,933 --> 00:05:27,033
Don't scare him anymore.
66
00:05:27,493 --> 00:05:28,733
It's not easy for him either.
67
00:05:31,093 --> 00:05:32,243
Tell us yourself,
68
00:05:32,323 --> 00:05:33,693
did I scare you?
69
00:05:33,893 --> 00:05:36,583
When you argued with me over a few pennies last time,
70
00:05:36,643 --> 00:05:38,563
I ended up giving you more money, didn't I?
71
00:05:38,813 --> 00:05:39,963
Y-Yes.
72
00:05:40,423 --> 00:05:41,713
You're very generous, Miss.
73
00:05:51,023 --> 00:05:53,123
Young Master Wang, are you checking out new fabrics again?
74
00:05:53,443 --> 00:05:56,473
You want to buy fabrics and make new clothes for me again?
75
00:05:57,703 --> 00:05:59,073
The way you said it
76
00:05:59,233 --> 00:06:01,203
made it sound like I had an ulterior motive.
77
00:06:11,293 --> 00:06:12,643
Let's go check out other stalls.
78
00:06:15,793 --> 00:06:16,693
I'm sorry.
79
00:06:17,023 --> 00:06:18,413
Don't be so scared next time.
80
00:06:32,033 --> 00:06:33,733
Is it okay for us to peep like this?
81
00:06:33,763 --> 00:06:34,903
It's okay.
82
00:06:35,213 --> 00:06:37,383
As long as we don't disturb her.
83
00:06:37,413 --> 00:06:38,733
She indeed has profound skills.
84
00:06:38,843 --> 00:06:39,853
As expected from
85
00:06:39,853 --> 00:06:41,403
the famous Madam Mieqing in the Martial Arts World.
86
00:06:42,283 --> 00:06:42,993
What?
87
00:06:45,673 --> 00:06:48,203
Right, we respect her.
88
00:06:48,473 --> 00:06:51,073
But there have been rumors about her in the Martial Arts World,
89
00:06:51,182 --> 00:06:52,883
calling her Madam Mieqing.
90
00:06:53,233 --> 00:06:55,873
People love to spread falsehoods.
91
00:06:56,682 --> 00:06:59,563
So what's the truth about the rumors in the Martial Arts World?
92
00:07:00,373 --> 00:07:02,363
We did a lot of chivalrous things.
93
00:07:02,593 --> 00:07:04,963
But of course, we also killed a lot of people.
94
00:07:05,623 --> 00:07:08,203
So we offended many people.
95
00:07:09,493 --> 00:07:10,403
Yinniang
96
00:07:10,433 --> 00:07:13,093
struggled to support the whole Mingyi Manor alone
97
00:07:13,553 --> 00:07:15,373
to protect us kids.
98
00:07:15,943 --> 00:07:18,393
She struggled to stay alive among various forces in the Martial Arts World.
99
00:07:19,523 --> 00:07:20,973
Besides her mastery of martial arts,
100
00:07:21,093 --> 00:07:23,343
she's actually
101
00:07:23,373 --> 00:07:24,643
just an ordinary woman.
102
00:07:25,243 --> 00:07:28,503
Maybe you'd think I'm saying this to gain your sympathy,
103
00:07:29,863 --> 00:07:32,023
but I think everyone
104
00:07:32,063 --> 00:07:33,753
has something to be sympathized with.
105
00:07:34,323 --> 00:07:35,863
You beat my father, didn't you?
106
00:07:38,573 --> 00:07:39,903
I don't sympathize with you.
107
00:07:40,663 --> 00:07:42,553
My father is still imprisoned by you,
108
00:07:42,953 --> 00:07:44,153
so we're still enemies.
109
00:07:44,182 --> 00:07:45,553
Everyone's position is different,
110
00:07:46,182 --> 00:07:47,633
so they naturally have different views.
111
00:07:48,073 --> 00:07:50,793
That's why they kill each other.
112
00:07:51,063 --> 00:07:52,513
Kill each other?
113
00:07:52,783 --> 00:07:54,773
Isn't the fight among people
114
00:07:54,943 --> 00:07:56,553
just killing each other?
115
00:08:15,713 --> 00:08:16,273
Thank you.
116
00:08:17,033 --> 00:08:18,993
You're so generous today.
117
00:08:20,263 --> 00:08:21,263
What do you know?
118
00:08:21,893 --> 00:08:23,113
It smells pretty good.
119
00:08:30,683 --> 00:08:31,573
Boss.
120
00:08:32,283 --> 00:08:34,263
I see there're new designs for the sachets.
121
00:08:34,283 --> 00:08:36,832
These sachets seem a bit different.
122
00:08:37,773 --> 00:08:39,202
The original ones had been sold out,
123
00:08:39,223 --> 00:08:40,523
so I bought new fabrics.
124
00:08:40,553 --> 00:08:42,322
That's why they look different.
125
00:08:44,683 --> 00:08:46,783
I didn't expect your sachets to sell so fast.
126
00:08:47,333 --> 00:08:50,153
It seems people like me who don't know how to do needlework
127
00:08:50,173 --> 00:08:51,443
are not a minority.
128
00:08:51,613 --> 00:08:52,793
Actually,
129
00:08:52,973 --> 00:08:55,153
most girls make sachets themselves.
130
00:08:55,183 --> 00:08:56,503
Few girls would buy these.
131
00:08:56,813 --> 00:08:58,153
They're basically bought by men
132
00:08:58,183 --> 00:08:59,673
as gifts to women.
133
00:09:00,753 --> 00:09:03,963
Normally, sachets
134
00:09:04,013 --> 00:09:05,453
are tokens of love
135
00:09:05,453 --> 00:09:07,213
girls give to boys.
136
00:09:07,493 --> 00:09:08,803
Why don't you buy me one?
137
00:09:18,913 --> 00:09:19,893
Is that so?
138
00:09:25,283 --> 00:09:26,723
Why are you smiling?
139
00:09:27,553 --> 00:09:29,373
I'm a wanderer.
140
00:09:29,393 --> 00:09:31,413
Isn't it normal that I don't know how to do needlework?
141
00:09:33,013 --> 00:09:34,353
This one looks pretty too.
142
00:09:38,893 --> 00:09:39,733
What's wrong?
143
00:09:40,413 --> 00:09:41,423
Nothing.
144
00:09:42,983 --> 00:09:45,793
I just feel a bit sad all of a sudden.
145
00:09:48,033 --> 00:09:50,113
You feel a bit sad all of a sudden?
146
00:09:57,883 --> 00:09:58,863
Young Master Wang.
147
00:09:59,593 --> 00:10:02,403
Can't you change your habit of being overly sympathetic?
148
00:10:02,643 --> 00:10:04,253
This is annoying.
149
00:10:05,313 --> 00:10:06,053
Also, don't always
150
00:10:06,083 --> 00:10:07,463
be in a daze, okay?
151
00:10:07,703 --> 00:10:10,603
Where did the dashing and smart you go?
152
00:10:14,433 --> 00:10:15,403
You know what?
153
00:10:15,833 --> 00:10:16,843
Actually,
154
00:10:17,093 --> 00:10:19,443
most people don't like to be pitied.
155
00:10:19,883 --> 00:10:21,903
Even if they're in a plight,
156
00:10:22,003 --> 00:10:24,363
they don't necessarily think it's scary.
157
00:10:24,383 --> 00:10:27,413
Otherwise, people may collapse at any time.
158
00:10:29,723 --> 00:10:32,083
Do you understand what I mean now that I put it this way?
159
00:10:36,223 --> 00:10:38,203
Maybe I've really become stupid.
160
00:10:38,733 --> 00:10:40,263
I even forgot the simple truth that
161
00:10:40,363 --> 00:10:42,293
showing kindness may cause resentment.
162
00:10:42,323 --> 00:10:43,153
It's okay.
163
00:10:43,233 --> 00:10:44,873
I'm not a very sensitive person.
164
00:10:44,893 --> 00:10:45,683
You don't have to be nervous.
165
00:10:45,703 --> 00:10:46,373
It's not like that.
166
00:10:47,443 --> 00:10:48,663
Sympathy and kindness
167
00:10:48,693 --> 00:10:50,453
should not be shown in the first place.
168
00:10:50,673 --> 00:10:52,693
Otherwise, it would be a show of superiority.
169
00:10:53,013 --> 00:10:54,313
It would cause resentment.
170
00:10:56,593 --> 00:10:57,443
Of course,
171
00:10:57,543 --> 00:10:59,003
I don't mean that towards you.
172
00:10:59,553 --> 00:11:00,373
Me too.
173
00:11:00,953 --> 00:11:02,253
I've never resented you.
174
00:11:05,593 --> 00:11:07,653
Maybe I've been living too comfortably.
175
00:11:08,133 --> 00:11:09,853
When I think of those sufferings,
176
00:11:10,563 --> 00:11:12,413
I feel like I can't bear them.
177
00:11:15,813 --> 00:11:16,903
How should I put it?
178
00:11:17,973 --> 00:11:20,213
As the saying goes, once you've seen the ocean, you can never settle for a pond.
179
00:11:20,553 --> 00:11:23,223
It's always harder
180
00:11:23,273 --> 00:11:24,583
to go from extravagance to frugality.
181
00:11:24,963 --> 00:11:26,043
Actually,
182
00:11:27,293 --> 00:11:28,933
I've never seen anyone who is truly happy.
183
00:11:29,983 --> 00:11:32,003
No matter how high their status is or how rich they are,
184
00:11:32,073 --> 00:11:33,323
they're all actually the same.
185
00:11:34,373 --> 00:11:35,183
People at the bottom of society
186
00:11:35,203 --> 00:11:37,353
suffer more physically,
187
00:11:37,763 --> 00:11:39,203
like enduring hunger,
188
00:11:39,543 --> 00:11:40,723
while rich people
189
00:11:40,823 --> 00:11:43,193
suffer more psychologically.
190
00:11:43,653 --> 00:11:45,143
They also suffer.
191
00:11:46,283 --> 00:11:48,263
People are always like this.
192
00:11:49,013 --> 00:11:51,873
They always seek troubles even when they have no troubles.
193
00:11:52,143 --> 00:11:55,563
I haven't had much contact with very wealthy people.
194
00:11:55,583 --> 00:11:57,333
But after hearing what you said,
195
00:11:58,473 --> 00:12:00,023
I think all beings must be suffering equally.
196
00:12:03,433 --> 00:12:04,323
Wait for me.
197
00:12:05,793 --> 00:12:08,213
[Lover's Tears]
198
00:12:08,213 --> 00:12:09,363
Glutinous rice balls. They are very sweet.
199
00:12:09,393 --> 00:12:10,633
-Delicious skewers.
-Come on.
200
00:12:10,653 --> 00:12:11,623
One penny for a skewer.
201
00:12:11,693 --> 00:12:12,773
It's quite lively here today.
202
00:12:13,673 --> 00:12:15,053
Delicious skewers. Check it out.
203
00:12:15,053 --> 00:12:16,633
Sir, please check this out.
204
00:12:17,523 --> 00:12:18,923
Have a taste.
205
00:12:18,943 --> 00:12:20,313
Try my spicy hotpot.
206
00:12:20,503 --> 00:12:21,573
One penny for a skewer.
207
00:12:21,643 --> 00:12:23,383
When I saw this stall a few days ago,
208
00:12:23,413 --> 00:12:24,113
there weren't many people here.
209
00:12:24,143 --> 00:12:24,883
Yes.
210
00:12:24,913 --> 00:12:25,893
I didn't expect
211
00:12:25,913 --> 00:12:27,413
these people to change so much.
212
00:12:28,443 --> 00:12:30,543
Come on, try this. Check it out.
213
00:12:30,683 --> 00:12:31,793
Let's look around.
214
00:12:32,073 --> 00:12:36,053
Didn't those beautiful girls come with you?
215
00:12:36,403 --> 00:12:37,663
They didn't come today.
216
00:12:40,643 --> 00:12:41,553
Gan Pu.
217
00:12:41,793 --> 00:12:43,433
It's almost noon.
218
00:12:43,593 --> 00:12:45,613
Why don't we eat something here?
219
00:12:45,893 --> 00:12:47,283
If you two eat here,
220
00:12:47,313 --> 00:12:48,933
I'll let you have everything you want for free.
221
00:12:48,963 --> 00:12:50,033
All free.
222
00:12:51,533 --> 00:12:53,423
Nonsense. Nonsense.
223
00:13:10,493 --> 00:13:11,943
For free?
224
00:13:12,203 --> 00:13:13,743
It's a must.
225
00:13:13,823 --> 00:13:15,503
They made great contributions
226
00:13:15,523 --> 00:13:16,653
and brought us a lot of business.
227
00:13:16,653 --> 00:13:18,003
It's all thanks to them.
228
00:13:18,033 --> 00:13:18,903
Really?
229
00:13:19,713 --> 00:13:22,143
So they were the ones dressed weirdly that day?
230
00:13:22,223 --> 00:13:24,373
But they aren't wear those clothes today.
231
00:13:24,393 --> 00:13:25,403
Are we still letting them eat for free?
232
00:13:25,433 --> 00:13:27,723
Why are you as petty as your mom?
233
00:13:27,743 --> 00:13:28,483
But...
234
00:13:28,913 --> 00:13:30,633
Don't we have the same mother?
235
00:13:30,663 --> 00:13:32,523
I'm as generous as my father.
236
00:13:32,603 --> 00:13:33,613
Beat him.
237
00:13:33,643 --> 00:13:34,873
Alright. Alright.
238
00:13:35,223 --> 00:13:36,853
We'll have the regular version.
239
00:13:36,933 --> 00:13:38,213
Lover's Tears is too spicy.
240
00:13:38,703 --> 00:13:39,443
No problem.
241
00:13:39,473 --> 00:13:41,913
But you have to eat Lover's Tears.
242
00:13:42,393 --> 00:13:43,183
Why?
243
00:13:43,203 --> 00:13:44,723
Because you're a man.
244
00:13:46,063 --> 00:13:47,903
Men have to eat Lover's Tears?
245
00:13:48,133 --> 00:13:49,143
Why is that?
246
00:13:49,163 --> 00:13:50,293
No reason.
247
00:13:50,383 --> 00:13:51,633
What do you mean no reason?
248
00:13:51,663 --> 00:13:53,623
So what do you mean no reason?
249
00:13:53,673 --> 00:13:56,333
"No reason" means it's unreasonable.
250
00:13:56,673 --> 00:13:58,853
Isn't that what the ghosts said yesterday?
251
00:13:58,883 --> 00:14:00,533
They are the ghosts!
252
00:14:00,573 --> 00:14:02,303
Don't you understand?
253
00:14:03,223 --> 00:14:04,283
Gan Pu.
254
00:14:04,883 --> 00:14:07,063
I just don't understand.
255
00:14:07,353 --> 00:14:10,073
Where did this unreasonable disaster come from?
256
00:14:10,203 --> 00:14:12,703
Who knows? They're so weird.
257
00:14:14,833 --> 00:14:17,233
Gan Pu, how many skewers do you want?
258
00:14:17,333 --> 00:14:19,543
I'll have three to five.
259
00:14:19,573 --> 00:14:20,773
I can't eat a lot.
260
00:14:21,413 --> 00:14:22,213
Okay.
261
00:14:22,253 --> 00:14:24,313
Please give us ten skewers then.
262
00:14:24,463 --> 00:14:26,443
Are you sure?
263
00:14:27,563 --> 00:14:28,633
What do you mean?
264
00:14:29,173 --> 00:14:31,583
When we give food away for free, there's a rule.
265
00:14:32,773 --> 00:14:34,873
You'll have to finish all ten skewers.
266
00:14:34,903 --> 00:14:36,373
If you can't finish them,
267
00:14:36,403 --> 00:14:38,333
you'll have to shout in the street
268
00:14:38,353 --> 00:14:39,083
that you're not a man.
269
00:14:39,113 --> 00:14:41,013
And you have to do it ten times.
270
00:14:48,783 --> 00:14:49,883
Have I ever offended you?
271
00:14:49,903 --> 00:14:50,633
No, no.
272
00:14:50,663 --> 00:14:51,663
You are our benefactor.
273
00:14:51,683 --> 00:14:53,003
How could you have offended us?
274
00:14:53,033 --> 00:14:54,073
Benefactor.
275
00:14:56,443 --> 00:14:57,403
You win.
276
00:14:58,703 --> 00:15:00,823
So I fell into your trap.
277
00:15:03,123 --> 00:15:04,503
I'd like to see
278
00:15:04,823 --> 00:15:06,613
what you have up your sleeves.
279
00:15:06,903 --> 00:15:09,353
Come and take a look.
280
00:15:09,373 --> 00:15:11,163
This gentleman here said he'd eat ten skewers
281
00:15:11,203 --> 00:15:12,503
of our Lover's Tears.
282
00:15:12,533 --> 00:15:15,283
If he can't finish them, he'll claim he's not a man.
283
00:15:15,373 --> 00:15:18,933
Please be our witness, fellow villagers.
284
00:15:19,053 --> 00:15:20,633
We'll be witnesses.
285
00:15:20,693 --> 00:15:22,423
We'll be the witnesses.
286
00:15:26,033 --> 00:15:28,473
That's enough. What are you doing?
287
00:15:28,993 --> 00:15:30,823
Don't kill me with your eyes.
288
00:15:30,843 --> 00:15:32,573
Take the challenge if you dare.
289
00:15:34,103 --> 00:15:35,113
Bring it on.
290
00:15:36,253 --> 00:15:36,763
Okay.
291
00:15:41,613 --> 00:15:42,643
There are too many people here.
292
00:15:42,983 --> 00:15:44,253
Let's go over there.
293
00:15:45,703 --> 00:15:46,713
We'll sit over there.
294
00:15:46,743 --> 00:15:46,873
Okay.
295
00:15:46,873 --> 00:15:47,173
[Lover's Tears Grilled Chicken]
296
00:15:47,173 --> 00:15:48,413
Well, Tuan, bring them some chairs.
297
00:15:48,413 --> 00:15:49,253
Okay.
298
00:15:51,253 --> 00:15:51,813
Thank you.
299
00:15:56,703 --> 00:15:57,993
What's going on?
300
00:15:58,553 --> 00:16:00,193
You're so smart. Don't you understand?
301
00:16:00,213 --> 00:16:02,513
He's trying to steal Boss's woman.
302
00:16:02,523 --> 00:16:03,743
Boss's woman?
303
00:16:05,113 --> 00:16:06,123
I see.
304
00:16:06,143 --> 00:16:07,643
So what should we do next?
305
00:16:07,763 --> 00:16:09,163
Double Lover's Tears.
306
00:16:09,203 --> 00:16:11,023
It'll kill him.
307
00:16:12,253 --> 00:16:14,083
Then add a bit more.
308
00:16:14,133 --> 00:16:14,883
Okay. Okay.
309
00:16:14,913 --> 00:16:15,513
I'll tell them.
310
00:16:15,543 --> 00:16:16,283
Did you hear that?
311
00:16:16,313 --> 00:16:16,913
Yes.
312
00:16:16,933 --> 00:16:19,473
Well, which one of them is Boss's woman?
313
00:16:19,503 --> 00:16:20,693
-That one.
-That one.
314
00:16:20,723 --> 00:16:22,093
Isn't that a man?
315
00:16:22,133 --> 00:16:23,453
-It's a woman.
-It's a woman.
316
00:16:23,493 --> 00:16:24,793
Lower your voice.
317
00:16:24,813 --> 00:16:26,133
Have you ever seen two men
318
00:16:26,133 --> 00:16:27,803
holding hands on the street?
319
00:16:29,203 --> 00:16:30,803
So Boss is a woman.
320
00:16:30,843 --> 00:16:32,823
-No wonder.
-Boss is a man.
321
00:16:32,903 --> 00:16:33,753
Didn't you say
322
00:16:33,783 --> 00:16:34,473
two men wouldn't
323
00:16:34,503 --> 00:16:36,093
walk together holding hands?
324
00:16:36,123 --> 00:16:38,793
That's a woman.
325
00:16:38,833 --> 00:16:41,033
Why can't I tell she's a woman?
326
00:16:41,093 --> 00:16:42,463
Are you blind?
327
00:16:42,493 --> 00:16:45,083
So is Boss a man or a woman?
328
00:16:45,113 --> 00:16:46,153
A man.
329
00:16:46,863 --> 00:16:48,283
He's just an idiot.
330
00:16:49,673 --> 00:16:51,543
Add more Lover's Tears later.
331
00:16:51,573 --> 00:16:52,183
Okay.
332
00:16:52,213 --> 00:16:52,943
How much more?
333
00:16:54,043 --> 00:16:54,703
Forget it.
334
00:16:54,733 --> 00:16:56,493
Don't worry about it. I'll do it.
335
00:16:56,573 --> 00:16:56,903
Idiot.
336
00:16:56,903 --> 00:16:57,493
How many skewers do you want?
337
00:16:57,563 --> 00:16:58,723
I want five regular ones.
338
00:16:59,293 --> 00:17:01,783
Okay, the two of us will have ten regular skewers.
339
00:17:01,813 --> 00:17:02,723
That's not right.
340
00:17:02,843 --> 00:17:04,013
You can't order regular ones.
341
00:17:04,043 --> 00:17:05,193
She can order regular ones,
342
00:17:05,223 --> 00:17:06,913
but you must have Lover's Tears.
343
00:17:07,573 --> 00:17:09,642
Lover's Tears? What does that mean?
344
00:17:09,663 --> 00:17:10,403
No, no.
345
00:17:10,583 --> 00:17:12,323
You shouldn't ask me what that means.
346
00:17:12,352 --> 00:17:14,153
You should ask me why.
347
00:17:15,112 --> 00:17:16,663
What why? What do you mean?
348
00:17:16,693 --> 00:17:18,543
That's right. There's no reason.
349
00:17:19,783 --> 00:17:21,313
What's wrong with you?
350
00:17:21,342 --> 00:17:22,673
We're letting those two eat for free,
351
00:17:22,703 --> 00:17:23,913
but you're selling here.
352
00:17:24,892 --> 00:17:25,842
You can have it for free.
353
00:17:25,862 --> 00:17:26,933
Have a seat.
354
00:17:27,112 --> 00:17:27,793
For free?
355
00:17:27,813 --> 00:17:29,603
Only for regular customers.
356
00:17:30,623 --> 00:17:32,563
Are you selling it or not? If not, we're leaving.
357
00:17:32,603 --> 00:17:33,413
We'll sell.
358
00:17:33,433 --> 00:17:34,453
We'll sell.
359
00:17:34,583 --> 00:17:36,153
Five skewers for each.
360
00:17:36,703 --> 00:17:37,843
Didn't you say it was free?
361
00:17:38,573 --> 00:17:40,853
Only regular customers can have it for free.
362
00:17:40,973 --> 00:17:41,743
That's right.
363
00:17:41,763 --> 00:17:43,093
I'm a regular customer too.
364
00:17:43,403 --> 00:17:44,693
How regular?
365
00:17:46,113 --> 00:17:47,033
I...
366
00:17:47,353 --> 00:17:48,773
I've had several skewers.
367
00:17:49,373 --> 00:17:52,213
They've had hundreds of skewers.
368
00:17:53,583 --> 00:17:56,223
[Wine]
369
00:17:56,623 --> 00:17:57,233
Eat.
370
00:17:57,533 --> 00:17:58,153
You too.
371
00:17:58,173 --> 00:17:58,653
Okay.
372
00:18:00,913 --> 00:18:02,593
We've been in this town forever.
373
00:18:02,713 --> 00:18:04,153
Why haven't we seen them before?
374
00:18:04,183 --> 00:18:06,323
Did you see a bunch of monsters yesterday?
375
00:18:07,013 --> 00:18:08,333
I was here yesterday.
376
00:18:09,023 --> 00:18:10,223
So he was...
377
00:18:10,253 --> 00:18:11,973
That tall guy
378
00:18:12,003 --> 00:18:13,043
with grey hair.
379
00:18:13,923 --> 00:18:16,763
Was that him? He doesn't look like it.
380
00:18:20,613 --> 00:18:22,283
[Wine]
381
00:18:24,933 --> 00:18:26,173
Third Brother! Third Brother! Tiedan!
382
00:18:26,173 --> 00:18:27,493
Come on. Let's enjoy the show.
383
00:18:27,493 --> 00:18:28,743
Hurry up. Come here.
384
00:18:38,363 --> 00:18:38,803
[Wine]
385
00:18:38,803 --> 00:18:40,213
Is it too spicy?
386
00:18:43,343 --> 00:18:45,383
How dare you steal men from our boss?
387
00:18:45,413 --> 00:18:47,363
This is what happens to you.
388
00:18:47,393 --> 00:18:48,743
It's stealing women.
389
00:18:52,743 --> 00:18:53,663
[Wine]
390
00:18:53,663 --> 00:18:54,613
I can't stand them.
391
00:18:56,923 --> 00:18:58,953
He doesn't look like the gray-haired guy from yesterday.
392
00:18:59,483 --> 00:19:01,653
His eyes and nose are wrinkled.
393
00:19:01,673 --> 00:19:03,493
He looked quite like that guy just now.
394
00:19:05,843 --> 00:19:07,193
So when making funny faces,
395
00:19:07,243 --> 00:19:09,523
handsome guys and beautiful women look just like ugly monsters.
396
00:19:12,153 --> 00:19:14,033
So you're here to see beautiful women.
397
00:19:14,063 --> 00:19:15,063
You bastard.
398
00:19:15,083 --> 00:19:16,733
Let's go. Stop peeking here.
399
00:19:16,763 --> 00:19:17,783
No, no.
400
00:19:26,083 --> 00:19:28,663
Looks like he's wasted.
401
00:19:29,233 --> 00:19:31,363
If you keep being like this,
402
00:19:32,513 --> 00:19:34,323
I'm no longer interested either.
403
00:19:39,043 --> 00:19:39,653
This little girl.
404
00:19:39,653 --> 00:19:40,413
You are not qualified to be a man.
405
00:19:40,463 --> 00:19:41,533
Be a woman.
406
00:19:41,533 --> 00:19:42,533
That's right.
407
00:19:43,803 --> 00:19:45,203
If you can't do it, just quit.
408
00:19:47,223 --> 00:19:47,663
[Wine]
409
00:19:47,663 --> 00:19:49,283
What a loser.
410
00:19:54,863 --> 00:19:56,893
How long are you going to laugh?
411
00:19:57,743 --> 00:19:59,153
I don't mean it.
412
00:19:59,183 --> 00:20:00,613
I just can't stop.
413
00:20:12,713 --> 00:20:14,933
Take your time washing your mouth. No hurry.
414
00:20:17,463 --> 00:20:18,873
I feel much better.
415
00:20:19,423 --> 00:20:20,253
Today,
416
00:20:20,273 --> 00:20:21,923
I feel like I've fallen into the bandits' den.
417
00:20:22,383 --> 00:20:24,893
I didn't expect to be fooled by some thugs.
418
00:20:28,263 --> 00:20:29,563
Stop laughing.
419
00:20:33,603 --> 00:20:35,343
When there's a problem,
420
00:20:35,373 --> 00:20:36,903
I like to express it directly.
421
00:20:36,943 --> 00:20:39,243
I think this is the best way
422
00:20:39,273 --> 00:20:40,633
to solve a problem.
423
00:20:41,213 --> 00:20:43,803
Covering up your hard feelings
424
00:20:43,823 --> 00:20:46,183
would only make things worse.
425
00:20:46,213 --> 00:20:47,693
Did you say all those things
426
00:20:47,873 --> 00:20:49,803
to make me accept Wang Yishao?
427
00:20:50,183 --> 00:20:51,423
I'm not a saint.
428
00:20:51,443 --> 00:20:53,563
I just said this is a way.
429
00:20:53,593 --> 00:20:55,143
Besides, you can
430
00:20:55,163 --> 00:20:57,093
find out if what you're feeling
431
00:20:58,963 --> 00:21:00,003
is real,
432
00:21:00,033 --> 00:21:01,993
or you fell sick.
433
00:21:09,093 --> 00:21:10,443
In that case,
434
00:21:10,653 --> 00:21:13,083
what Hua Gu said when she was drunk is true.
435
00:21:13,313 --> 00:21:14,303
But
436
00:21:14,453 --> 00:21:16,033
your stronghold has been taken down.
437
00:21:16,063 --> 00:21:17,773
How are you going to contact the higher-ups?
438
00:21:19,833 --> 00:21:21,713
I'll have to go back in person.
439
00:21:22,433 --> 00:21:23,733
But I don't know
440
00:21:24,183 --> 00:21:25,763
what will happen after I go back.
441
00:21:26,043 --> 00:21:28,123
Your original stronghold has been taken down.
442
00:21:28,173 --> 00:21:30,183
And your people won't be able to come here.
443
00:21:30,683 --> 00:21:32,163
If they built a new stronghold,
444
00:21:32,193 --> 00:21:33,143
you wouldn't know, either.
445
00:21:34,343 --> 00:21:35,013
But
446
00:21:35,643 --> 00:21:37,163
what will you do if I leave?
447
00:21:37,333 --> 00:21:38,643
What could happen to me?
448
00:21:40,873 --> 00:21:42,803
I'm just worried about you.
449
00:21:43,093 --> 00:21:44,323
I'm worried that when I'm gone,
450
00:21:44,583 --> 00:21:46,083
there'll be no one to protect you.
451
00:21:49,873 --> 00:21:51,673
We're amazing.
452
00:21:51,703 --> 00:21:54,913
We finished our work so quickly.
453
00:21:55,263 --> 00:21:56,363
What else should we do?
454
00:21:57,283 --> 00:21:59,593
We can move after class.
455
00:22:00,613 --> 00:22:01,253
Move?
456
00:22:04,663 --> 00:22:05,303
Let's go.
457
00:22:19,703 --> 00:22:21,223
-Why isn't he here yet?
-When will he come?
458
00:22:21,243 --> 00:22:22,283
I don't know.
459
00:22:22,733 --> 00:22:25,143
Seriously. Young Master Wang danced so well.
460
00:22:25,163 --> 00:22:27,143
I really like him.
461
00:22:27,183 --> 00:22:28,613
Me too.
462
00:22:29,463 --> 00:22:30,413
Is that him?
463
00:22:30,443 --> 00:22:32,553
-He's coming.
-Right? Yes.
464
00:22:37,363 --> 00:22:38,323
He's coming.
465
00:22:38,343 --> 00:22:39,643
He's coming.
466
00:22:40,163 --> 00:22:41,813
So handsome.
467
00:23:00,683 --> 00:23:02,993
Today, we're going to do daily makeup
468
00:23:03,013 --> 00:23:05,513
to challenge your abilities.
469
00:23:05,643 --> 00:23:07,403
We've already proved our abilities.
470
00:23:07,433 --> 00:23:08,793
We even dressed up as ghosts.
471
00:23:08,813 --> 00:23:10,003
What's there to challenge?
472
00:23:10,023 --> 00:23:12,323
Last time, it was just simple makeup.
473
00:23:12,343 --> 00:23:14,833
This time, you'll dress up from the soul.
474
00:23:15,013 --> 00:23:16,573
Isn't that still dressing up as ghosts?
475
00:23:17,753 --> 00:23:19,873
Then I'll take ghosts as an example.
476
00:23:19,913 --> 00:23:21,313
Last time, you dressed up as ghosts.
477
00:23:21,343 --> 00:23:24,013
But this time, you'll become ghosts.
478
00:23:25,243 --> 00:23:26,963
You want to kill us?
479
00:23:28,203 --> 00:23:30,203
Then I'll kill you first
480
00:23:30,223 --> 00:23:31,473
and turn you into a ghost.
481
00:23:31,503 --> 00:23:32,773
Who said I wanted to kill you?
482
00:23:32,793 --> 00:23:34,103
I haven't finished yet.
483
00:23:34,133 --> 00:23:35,413
That was just an example.
484
00:23:35,653 --> 00:23:37,133
Just seeing how sanctimonious you are
485
00:23:37,163 --> 00:23:37,853
makes me angry.
486
00:23:37,873 --> 00:23:38,803
This is what you get for being a poser.
487
00:23:38,833 --> 00:23:40,283
Pepper. Pepper.
488
00:23:40,633 --> 00:23:41,803
We're still in class.
489
00:23:42,423 --> 00:23:43,423
Save him some face.
490
00:23:43,913 --> 00:23:46,903
Save him some face?
491
00:23:47,523 --> 00:23:49,553
Even I can't stand him like this.
492
00:23:50,703 --> 00:23:51,863
Save him some face.
493
00:23:52,723 --> 00:23:53,283
Okay.
494
00:24:05,913 --> 00:24:07,623
All right, no more examples.
495
00:24:07,653 --> 00:24:09,793
Our lesson today is
496
00:24:09,813 --> 00:24:11,573
to dress up as men.
497
00:24:11,933 --> 00:24:13,133
Why didn't you say that earlier?
498
00:24:13,173 --> 00:24:14,923
It's so fun to dress up like a man.
499
00:24:15,573 --> 00:24:17,783
Dressing up is just a part of it.
500
00:24:17,813 --> 00:24:20,493
We need to dress up from the perspective of charm and posture.
501
00:24:20,523 --> 00:24:22,323
But of course, clothing is important too.
502
00:24:22,353 --> 00:24:24,203
But it's only external.
503
00:24:24,383 --> 00:24:25,733
What charm?
504
00:24:25,773 --> 00:24:27,523
I'm a man at heart.
505
00:24:27,603 --> 00:24:28,633
There's no need to dress up.
506
00:24:28,743 --> 00:24:30,573
It's very simple for you,
507
00:24:30,603 --> 00:24:31,913
because you're a special case.
508
00:24:31,933 --> 00:24:35,793
But for some people, it's extremely hard.
509
00:24:39,503 --> 00:24:40,403
Hong Hui.
510
00:24:40,963 --> 00:24:43,023
Why do I feel that your soul
511
00:24:43,043 --> 00:24:44,253
is like a woman?
512
00:24:44,793 --> 00:24:46,003
What do you mean?
513
00:24:46,283 --> 00:24:47,783
Look at your outfit.
514
00:24:47,813 --> 00:24:49,223
You don't even have to wear women's clothes.
515
00:24:49,473 --> 00:24:52,533
With your elegant figure,
516
00:24:52,833 --> 00:24:54,163
you look like a woman in every way,
517
00:24:54,583 --> 00:24:58,033
and an ugly woman at that.
518
00:25:05,703 --> 00:25:07,923
You've hit the point here.
519
00:25:08,013 --> 00:25:08,703
Of course.
520
00:25:08,733 --> 00:25:09,733
The purpose of dressing up
521
00:25:09,753 --> 00:25:10,993
is to hide ourselves.
522
00:25:11,013 --> 00:25:12,533
If we're too pretty,
523
00:25:12,623 --> 00:25:14,513
we'll become the focus.
524
00:25:14,533 --> 00:25:16,093
It'll be inconvenient for us to hide.
525
00:25:16,933 --> 00:25:19,443
But with my fat figure,
526
00:25:19,693 --> 00:25:21,553
how can I not be the focus?
527
00:25:22,103 --> 00:25:23,873
That's a good question.
528
00:25:23,893 --> 00:25:26,233
If you get mixed up with a bunch of fatties,
529
00:25:26,253 --> 00:25:27,453
you won't be so obvious.
530
00:25:27,943 --> 00:25:28,833
Everyone knows that.
531
00:25:29,113 --> 00:25:31,193
But where can I find a bunch of fatties?
532
00:25:32,293 --> 00:25:34,083
We can also think the other way around.
533
00:25:34,353 --> 00:25:36,073
If you can't find fatties,
534
00:25:36,103 --> 00:25:37,783
you can find an extremely skinny person
535
00:25:37,803 --> 00:25:38,933
and stand next to her.
536
00:25:38,963 --> 00:25:41,113
This way, she'll also stand out.
537
00:25:41,133 --> 00:25:43,983
She can take at least half of the attention off you.
538
00:25:44,143 --> 00:25:48,073
Where can I find an extremely skinny person?
539
00:25:49,313 --> 00:25:51,373
This depends on current conditions.
540
00:25:51,603 --> 00:25:53,793
If you can't find a skinny person either,
541
00:25:53,853 --> 00:25:55,983
you can pretend to be a fool.
542
00:25:56,093 --> 00:25:59,033
Because people are naturally tolerant of fools.
543
00:25:59,063 --> 00:26:00,213
It'll be easy to hide.
544
00:26:00,243 --> 00:26:00,923
No.
545
00:26:01,093 --> 00:26:02,743
How depressing it is to pretend to be a fool.
546
00:26:03,233 --> 00:26:08,083
I'd rather look for fatties or skinny people.
547
00:26:16,793 --> 00:26:17,983
Hong Hui.
548
00:26:18,983 --> 00:26:21,113
Why can't you be thinner?
549
00:26:21,913 --> 00:26:23,183
What do you mean?
550
00:26:23,453 --> 00:26:25,023
If you were thinner,
551
00:26:25,163 --> 00:26:26,703
I'd carry you wherever I go.
552
00:26:26,733 --> 00:26:28,913
It'd be convenient to take you with me.
553
00:26:28,943 --> 00:26:30,953
Enough, stop talking nonsense.
554
00:26:30,973 --> 00:26:32,573
Let's be serious and get our class started.
555
00:26:32,613 --> 00:26:33,923
I've prepared some men's clothes.
556
00:26:33,953 --> 00:26:36,143
You can choose by yourselves.
557
00:26:37,953 --> 00:26:39,543
I have my own men's clothes.
558
00:26:39,563 --> 00:26:40,783
Can I wear my own clothes?
559
00:26:40,803 --> 00:26:41,953
Of course.
560
00:26:42,483 --> 00:26:43,163
Me too.
561
00:26:44,143 --> 00:26:44,963
Me too.
562
00:26:45,023 --> 00:26:46,573
Me... Me too.
563
00:26:46,833 --> 00:26:49,023
I made them before, but I've never worn them.
564
00:26:52,033 --> 00:26:52,903
Me too.
565
00:26:52,933 --> 00:26:54,643
When I was out traveling,
566
00:26:54,673 --> 00:26:56,973
I'd wear men's clothes when it was inconvenient.
567
00:26:57,283 --> 00:26:58,003
You...
568
00:26:59,403 --> 00:27:00,353
You've all dressed up as men before?
569
00:27:00,383 --> 00:27:01,183
No.
570
00:27:03,933 --> 00:27:04,903
I have.
571
00:27:20,263 --> 00:27:21,553
Why are you back?
572
00:27:22,673 --> 00:27:23,723
Well,
573
00:27:23,993 --> 00:27:25,223
I accept your suggestion.
574
00:27:25,243 --> 00:27:26,773
I've come around.
575
00:27:27,033 --> 00:27:28,253
What suggestion?
576
00:27:28,543 --> 00:27:30,203
You said it to me this morning.
577
00:27:30,223 --> 00:27:30,993
Did you already forget?
578
00:27:33,863 --> 00:27:34,943
No way.
579
00:27:36,193 --> 00:27:37,113
Why not?
580
00:27:37,903 --> 00:27:38,763
I was already
581
00:27:38,793 --> 00:27:41,303
ready to leave the town,
582
00:27:41,383 --> 00:27:43,293
but Young Master Wang went to see me
583
00:27:43,653 --> 00:27:44,873
and persuaded me to come back.
584
00:27:47,903 --> 00:27:49,833
You came back just because he persuaded you?
585
00:27:50,283 --> 00:27:51,703
Didn't you say you didn't care?
586
00:27:52,463 --> 00:27:53,503
Are you going back on your word?
587
00:27:56,573 --> 00:27:57,803
Anyway, I've made up my mind.
588
00:27:58,083 --> 00:28:00,043
I'll stay here for my goal.
589
00:28:00,483 --> 00:28:01,123
Besides,
590
00:28:01,393 --> 00:28:03,723
I think your suggestion actually works.
591
00:28:03,833 --> 00:28:06,963
Covering an old relationship with a new one.
592
00:28:07,933 --> 00:28:08,533
It's clever.
593
00:28:08,983 --> 00:28:09,663
Thank you.
594
00:28:10,273 --> 00:28:12,823
How can you do that so fast?
595
00:28:13,763 --> 00:28:16,133
This way, I won't be in pain.
596
00:28:16,633 --> 00:28:18,123
Don't you want me to be happy?
597
00:28:21,153 --> 00:28:22,103
Let's continue with the class.
598
00:28:24,183 --> 00:28:25,003
Alright.
599
00:28:25,373 --> 00:28:27,393
Now, let's practice walking.
600
00:28:27,813 --> 00:28:30,443
Try to find the charm of men's walking.
601
00:28:30,493 --> 00:28:32,383
What charm do men have when they walk?
602
00:28:32,413 --> 00:28:35,373
Don't men all stagger when they walk?
603
00:28:36,693 --> 00:28:37,563
Come on. Start walking.
604
00:29:04,663 --> 00:29:07,783
They all seem to be familiar with men's clothes.
605
00:29:08,223 --> 00:29:10,223
Besides Hu Jiao and Qing Cai,
606
00:29:11,793 --> 00:29:14,633
Gao Yin and Gan Pu wear men's clothes quite a lot.
607
00:29:16,453 --> 00:29:18,703
As for Han Aizhen...
608
00:29:19,183 --> 00:29:21,853
Like this.
609
00:29:22,153 --> 00:29:23,973
Maybe it's because of her personality.
610
00:29:24,523 --> 00:29:26,003
Go that way. That way.
611
00:29:26,033 --> 00:29:28,203
Hu Jiao looks carefree.
612
00:29:28,553 --> 00:29:29,903
Why is she walking like this?
613
00:29:32,483 --> 00:29:34,113
She does look a bit strange.
614
00:29:36,063 --> 00:29:37,213
Look.
615
00:29:37,243 --> 00:29:38,803
Why is she walking like this?
616
00:29:41,093 --> 00:29:43,423
Why is Qing Cai walking so strangely?
617
00:29:43,583 --> 00:29:45,083
If all men walk like this,
618
00:29:45,103 --> 00:29:46,183
I won't like men anymore.
619
00:29:46,363 --> 00:29:47,323
Good.
620
00:29:47,353 --> 00:29:49,203
Then stop liking men.
621
00:29:49,223 --> 00:29:51,493
Leave Wang Yishao to me to like.
622
00:29:51,933 --> 00:29:53,753
What's the use of me leaving him to you?
623
00:29:53,793 --> 00:29:54,723
So many people
624
00:29:54,753 --> 00:29:56,153
like Young Master Wang.
625
00:30:06,403 --> 00:30:07,423
Qing Cai.
626
00:30:07,453 --> 00:30:08,253
You used to
627
00:30:08,293 --> 00:30:10,623
refuse to recognize yourself as a woman.
628
00:30:10,883 --> 00:30:12,243
Why are you
629
00:30:12,383 --> 00:30:14,073
so averse to men now?
630
00:30:15,723 --> 00:30:17,223
You cold-faced girl.
631
00:30:17,523 --> 00:30:18,963
When did you change your character
632
00:30:18,993 --> 00:30:20,433
and start to tease others?
633
00:30:21,353 --> 00:30:23,323
I'm just trying to get closer to you.
634
00:30:23,743 --> 00:30:25,843
I don't want to cause any bloody incident
635
00:30:25,873 --> 00:30:27,353
just because we don't know each other well.
636
00:30:28,943 --> 00:30:30,023
Indeed.
637
00:30:30,093 --> 00:30:32,143
We should find a chance to talk.
638
00:30:33,003 --> 00:30:33,873
Okay.
639
00:30:34,413 --> 00:30:35,663
After this is done,
640
00:30:36,583 --> 00:30:37,623
let's have a deep chat.
641
00:30:39,063 --> 00:30:39,583
Alright.
642
00:30:41,433 --> 00:30:43,703
In the future,
643
00:30:43,773 --> 00:30:45,813
our courses will no longer be conducted in the form of classes.
644
00:30:45,843 --> 00:30:47,913
Instead, it'll be integrated into your lives.
645
00:30:47,943 --> 00:30:49,123
You mean
646
00:30:49,143 --> 00:30:51,013
we have to keep wearing men's clothes?
647
00:30:52,973 --> 00:30:54,363
Not really.
648
00:30:54,973 --> 00:30:56,533
After you really understand
649
00:30:56,563 --> 00:30:58,003
the charm of men,
650
00:30:58,183 --> 00:31:00,253
you can experience other people's lives.
651
00:31:00,473 --> 00:31:02,533
For example, just as I mentioned before,
652
00:31:02,743 --> 00:31:05,173
you can experience what it's like to be a fool,
653
00:31:06,023 --> 00:31:06,993
a beggar,
654
00:31:07,063 --> 00:31:08,103
or a lunatic, and so on.
655
00:31:08,833 --> 00:31:10,173
How boring that is!
656
00:31:11,373 --> 00:31:13,263
It's better to be a man.
657
00:31:13,423 --> 00:31:15,653
At least it's not that annoying.
658
00:31:18,143 --> 00:31:20,623
I'll stay at Mingyi Manor
659
00:31:20,763 --> 00:31:21,963
and instruct you...
660
00:31:25,223 --> 00:31:25,863
You guys anytime.
661
00:31:27,063 --> 00:31:28,593
I think you just want to find a way
662
00:31:28,623 --> 00:31:30,143
to not leave Mingyi Manor.
663
00:31:31,303 --> 00:31:32,063
That's not true.
664
00:31:33,633 --> 00:31:35,333
You dare to do it, but not admit it?
665
00:31:35,513 --> 00:31:36,573
I look down on you.
666
00:31:44,923 --> 00:31:46,663
That's all for today's lesson.
667
00:31:46,783 --> 00:31:48,303
There will be new classes tomorrow.
668
00:31:48,493 --> 00:31:49,683
You're dismissed.
669
00:31:50,173 --> 00:31:50,863
Gan Pu.
670
00:31:53,123 --> 00:31:54,113
Do you have time?
671
00:31:54,753 --> 00:31:56,333
Come to my place to have some tea.
672
00:31:56,553 --> 00:31:56,993
Sure.
673
00:31:57,173 --> 00:31:58,623
You... You've recovered?
674
00:31:59,133 --> 00:31:59,813
I feel alright now.
675
00:32:00,513 --> 00:32:02,153
I just feel a bit miserable today.
676
00:32:02,193 --> 00:32:03,923
I feel like I fell into the bandits' den.
677
00:32:04,173 --> 00:32:05,643
But I'm happy.
678
00:32:06,073 --> 00:32:07,753
They are not real bandits.
679
00:32:07,773 --> 00:32:09,073
When they see their boss,
680
00:32:09,093 --> 00:32:10,253
they'll be as obedient as little lambs.
681
00:32:13,253 --> 00:32:15,223
Would you like to have tea at Wang Yishao's?
682
00:32:15,443 --> 00:32:17,013
I have plans with Qing Cai.
683
00:32:17,033 --> 00:32:18,303
I'll pass.
684
00:32:20,443 --> 00:32:21,793
When did you two
685
00:32:21,803 --> 00:32:22,893
hook up?
686
00:32:22,973 --> 00:32:23,943
It's weird.
687
00:32:26,573 --> 00:32:27,583
Don't talk nonsense.
688
00:32:27,623 --> 00:32:28,993
We have things to talk about.
689
00:32:30,903 --> 00:32:31,743
Han Aizhen.
690
00:32:32,143 --> 00:32:33,683
I don't want to have tea.
691
00:32:33,883 --> 00:32:35,363
The tea tastes terrible.
692
00:32:36,203 --> 00:32:37,193
Let's go hunting.
693
00:32:37,253 --> 00:32:39,383
Jiaoniang has run out of food.
694
00:32:39,413 --> 00:32:40,133
Sure.
695
00:32:40,623 --> 00:32:41,513
Anyway,
696
00:32:42,083 --> 00:32:43,953
I don't want to drink tea either.
697
00:32:44,263 --> 00:32:44,783
Let's go.
698
00:32:44,863 --> 00:32:45,383
Let's go.
699
00:32:46,863 --> 00:32:48,083
Let's go and have tea.
700
00:32:48,113 --> 00:32:48,673
Let's go.
701
00:32:55,803 --> 00:32:58,353
Han Aizhen, be careful not to get bitten by a snake again in the mountain.
702
00:32:58,663 --> 00:32:59,433
It'll bite you.
703
00:33:01,103 --> 00:33:02,993
Han Aizhen, stop right there!
704
00:33:31,223 --> 00:33:32,713
Let's go. Don't get in their way.
705
00:33:32,733 --> 00:33:33,533
Let's go have a drink.
706
00:33:35,873 --> 00:33:36,863
They're going to have a drink.
707
00:33:42,103 --> 00:33:42,673
Please.
708
00:33:44,253 --> 00:33:45,743
Han Aizhen has told me.
709
00:33:46,303 --> 00:33:47,473
I understand what you mean.
710
00:33:49,043 --> 00:33:51,013
But your mask is too heavy.
711
00:33:51,313 --> 00:33:52,673
It always makes me feel
712
00:33:53,353 --> 00:33:55,603
there's a knife hanging there.
713
00:33:56,803 --> 00:33:58,173
As your enemy,
714
00:33:59,253 --> 00:34:01,193
I know your most important secret.
715
00:34:02,263 --> 00:34:03,233
Now,
716
00:34:04,143 --> 00:34:05,763
I've also found out your identity.
717
00:34:06,853 --> 00:34:08,133
You're indeed
718
00:34:09,073 --> 00:34:11,113
facing a life-and-death crisis now.
719
00:34:13,353 --> 00:34:14,452
From my point of view,
720
00:34:15,883 --> 00:34:18,412
you are a very dangerous monster.
721
00:34:19,103 --> 00:34:20,512
I'll either kill you
722
00:34:21,323 --> 00:34:22,643
or run away.
723
00:34:24,463 --> 00:34:26,863
You take such a big risk staying here.
724
00:34:27,213 --> 00:34:28,472
Is it just to save
725
00:34:29,343 --> 00:34:30,972
your foster father who's imprisoned here?
726
00:34:32,033 --> 00:34:32,583
Yes.
727
00:34:35,083 --> 00:34:36,033
Now,
728
00:34:36,533 --> 00:34:39,113
I'll unveil the thickest mask in your mind.
729
00:34:45,662 --> 00:34:48,103
You're not showing your real intention of killing me now, are you?
730
00:34:49,783 --> 00:34:50,583
Here?
731
00:34:55,383 --> 00:34:56,952
Did you choose the wrong place?
732
00:34:57,533 --> 00:34:59,533
I just want to sort out
733
00:34:59,833 --> 00:35:01,493
our core conflict with you.
734
00:35:01,533 --> 00:35:02,683
Core conflict?
735
00:35:04,953 --> 00:35:06,163
We're in different camps.
736
00:35:07,563 --> 00:35:08,923
I'm the one who will subvert you.
737
00:35:09,583 --> 00:35:10,973
That's your identity,
738
00:35:11,263 --> 00:35:12,223
not who you are.
739
00:35:15,903 --> 00:35:17,873
I came here only to save my father.
740
00:35:18,013 --> 00:35:19,153
As for other matters,
741
00:35:19,483 --> 00:35:20,523
I'm not interested at all.
742
00:35:20,943 --> 00:35:22,853
So what core conflict do we have?
743
00:35:28,203 --> 00:35:29,713
No matter how far an ant goes,
744
00:35:31,433 --> 00:35:32,693
it has to go home.
745
00:35:35,583 --> 00:35:37,483
Maybe one ant went too far
746
00:35:39,413 --> 00:35:41,123
and forgot the way home.
747
00:35:44,743 --> 00:35:46,493
You really saw through me.
748
00:35:47,053 --> 00:35:48,243
But the people on your side
749
00:35:48,263 --> 00:35:49,293
won't think so.
750
00:35:49,483 --> 00:35:51,813
Their first priority will still be to kill me.
751
00:35:53,083 --> 00:35:54,613
That's why I kept silent.
752
00:35:56,583 --> 00:35:57,643
Can I trust you?
753
00:35:59,343 --> 00:36:01,853
Just like how a mouse believes that a cat won't eat it?
754
00:36:03,193 --> 00:36:04,203
So what do you think?
755
00:36:05,273 --> 00:36:07,343
Why haven't I exposed you?
756
00:36:08,003 --> 00:36:08,963
Do you think
757
00:36:09,843 --> 00:36:12,013
I'm playing a cat-and-mouse game?
758
00:36:13,083 --> 00:36:13,963
Give me a reason.
759
00:36:17,113 --> 00:36:18,443
We are all pawns.
760
00:36:22,093 --> 00:36:22,933
Those who are fighting against each other
761
00:36:24,373 --> 00:36:25,443
are not us.
762
00:36:27,843 --> 00:36:29,083
People fight
763
00:36:30,063 --> 00:36:32,763
just to get more things.
764
00:36:33,733 --> 00:36:34,993
It's like playing chess.
765
00:36:35,063 --> 00:36:37,263
But we are not players.
766
00:36:37,943 --> 00:36:41,023
To win or to lose is their business.
767
00:36:43,063 --> 00:36:44,303
With your ability,
768
00:36:44,343 --> 00:36:45,383
you don't look like a pawn.
769
00:36:47,063 --> 00:36:48,253
I think
770
00:36:50,003 --> 00:36:51,303
you are more like
771
00:36:51,993 --> 00:36:54,283
a pawn that wants to destroy the entire chessboard.
772
00:36:57,593 --> 00:37:00,513
You mentioned those people's boss.
773
00:37:00,973 --> 00:37:01,703
Do you know him?
774
00:37:02,833 --> 00:37:03,913
Of course.
775
00:37:04,113 --> 00:37:06,923
I have a special relationship with him.
776
00:37:08,013 --> 00:37:09,843
One of them said
777
00:37:10,053 --> 00:37:13,773
I stole a man from their boss.
778
00:37:14,223 --> 00:37:15,063
What does that mean?
779
00:37:18,153 --> 00:37:20,073
Is their boss a woman?
780
00:37:23,663 --> 00:37:25,143
Why are you laughing?
781
00:37:25,583 --> 00:37:26,843
I'm laughing.
782
00:37:27,393 --> 00:37:29,303
I'm laughing because
783
00:37:29,323 --> 00:37:30,823
you finally look a bit human now.
784
00:37:30,863 --> 00:37:32,413
What was I like before?
785
00:37:32,613 --> 00:37:33,753
Before...
786
00:37:33,773 --> 00:37:35,303
You used to be fairy-like.
787
00:37:35,313 --> 00:37:36,973
You'd make people feel they couldn't get close to you.
788
00:37:37,173 --> 00:37:39,113
Didn't we work together?
789
00:37:39,593 --> 00:37:41,553
Why did you still think I was inhumane?
790
00:37:41,783 --> 00:37:43,463
That was just superficial.
791
00:37:43,673 --> 00:37:45,093
It felt like you were pretending.
792
00:37:50,343 --> 00:37:53,933
Would you only feel real when I'm being tortured?
793
00:37:56,303 --> 00:37:57,693
You're not really thinking about
794
00:37:57,733 --> 00:37:59,103
how you want to be tortured, are you?
795
00:37:59,653 --> 00:38:00,873
No.
796
00:38:01,673 --> 00:38:03,313
You may be well-educated,
797
00:38:04,063 --> 00:38:06,283
but your mentality is still like that of a child.
798
00:38:08,903 --> 00:38:11,563
Is this a compliment or a scolding?
799
00:38:11,743 --> 00:38:12,503
Look at you.
800
00:38:12,903 --> 00:38:15,133
I called you a fool, and you really became a fool?
801
00:38:16,223 --> 00:38:16,873
Forget it.
802
00:38:17,743 --> 00:38:20,153
In order for you to return to your former smart and unrestrained self,
803
00:38:20,233 --> 00:38:21,493
I have to stay away from you.
804
00:38:22,163 --> 00:38:23,273
Don't.
805
00:38:23,543 --> 00:38:25,983
We can still be friends.
806
00:38:28,073 --> 00:38:30,503
Based on my past experience,
807
00:38:31,173 --> 00:38:34,273
many people who say we should start off as friends
808
00:38:34,603 --> 00:38:37,143
have other intentions later.
809
00:38:37,913 --> 00:38:38,863
This...
810
00:38:43,453 --> 00:38:44,623
Alright, alright.
811
00:38:44,653 --> 00:38:45,593
I was just kidding.
812
00:38:47,043 --> 00:38:48,133
You
813
00:38:48,163 --> 00:38:49,363
are really a good person.
814
00:38:49,933 --> 00:38:52,203
How about I take you as my older brother?
815
00:38:52,253 --> 00:38:53,203
In case you
816
00:38:53,243 --> 00:38:54,363
have improper thoughts about me in the future.
817
00:38:54,383 --> 00:38:55,543
But... But I...
818
00:38:56,103 --> 00:38:57,563
Stop stammering.
819
00:38:57,583 --> 00:38:58,463
It's a deal.
820
00:39:00,863 --> 00:39:01,933
How should I address you in the future?
821
00:39:01,963 --> 00:39:02,963
No, no.
822
00:39:03,653 --> 00:39:07,853
I haven't come around yet.
823
00:39:07,873 --> 00:39:09,533
Stop stammering.
824
00:39:09,933 --> 00:39:10,783
It's a deal.
825
00:39:10,803 --> 00:39:12,773
Let me think about how I should address you first.
826
00:39:13,083 --> 00:39:15,733
How about Young Master Wang?
827
00:39:15,793 --> 00:39:16,423
No.
828
00:39:16,453 --> 00:39:18,063
That's too distant.
829
00:39:18,713 --> 00:39:20,493
Second Prince?
830
00:39:21,013 --> 00:39:22,863
Second Prince is even more distant.
831
00:39:23,383 --> 00:39:26,863
How about I call you Brother?
832
00:39:28,093 --> 00:39:30,223
It's so cheesy. I can't say it out.
833
00:39:31,863 --> 00:39:33,393
Brother Wang. Brother Wang...
834
00:39:33,423 --> 00:39:34,743
It's so markety.
835
00:39:35,443 --> 00:39:36,123
How about Big Wang?
836
00:39:36,563 --> 00:39:37,413
Wait, wait.
837
00:39:37,443 --> 00:39:39,053
Give me a bit more time.
838
00:39:39,133 --> 00:39:39,893
Or...
839
00:39:40,513 --> 00:39:42,873
Maybe you can call me
840
00:39:44,723 --> 00:39:45,563
Handsome Wang?
841
00:39:45,593 --> 00:39:46,433
Handsome Wang.
842
00:39:48,543 --> 00:39:49,693
Handsome Wang.
843
00:39:49,713 --> 00:39:52,623
But don't let others know about this for now.
844
00:39:53,183 --> 00:39:54,703
Okay, it's just between the two of us.
845
00:39:55,733 --> 00:39:56,913
Handsome Wang...
846
00:40:02,243 --> 00:40:03,813
Lower your voice.
847
00:40:05,133 --> 00:40:06,673
It's low enough.
848
00:40:10,263 --> 00:40:11,153
Don't.
849
00:40:18,843 --> 00:40:20,333
Over there. Hurry up.
850
00:40:21,823 --> 00:40:22,993
Over there.
851
00:40:25,923 --> 00:40:26,803
Where?
852
00:40:27,443 --> 00:40:28,463
Stop cutting! Stop it!
853
00:40:28,513 --> 00:40:30,413
You're almost chopping it into pieces.
854
00:40:31,633 --> 00:40:33,473
Are you sure it was a rabbit?
855
00:40:33,503 --> 00:40:35,383
It left a shadow and ran away.
856
00:40:35,733 --> 00:40:36,943
I think so.
857
00:40:36,963 --> 00:40:39,063
What if it was a rat?
858
00:40:39,093 --> 00:40:40,343
It was just a shadow.
859
00:40:40,373 --> 00:40:42,113
How would I know?
860
00:40:42,423 --> 00:40:43,913
I didn't see it.
861
00:40:52,393 --> 00:40:53,883
Don't. Don't.
862
00:40:54,853 --> 00:40:55,893
You saw it again?
863
00:40:55,933 --> 00:40:56,533
No.
864
00:40:57,023 --> 00:40:58,153
I was just kidding you.
865
00:41:00,193 --> 00:41:01,993
You think you can catch rabbits this way?
866
00:41:02,063 --> 00:41:04,163
Why do they always succeed in hunting?
867
00:41:04,183 --> 00:41:05,823
Gan Pu knows how to set a trap.
868
00:41:05,843 --> 00:41:07,263
Of course she can catch prey.
869
00:41:08,593 --> 00:41:09,353
That makes sense.
870
00:41:09,363 --> 00:41:11,023
Let's ask Gan Pu for help next time.
871
00:41:11,063 --> 00:41:13,463
Don't use your sword anymore. We won't succeed.
872
00:41:13,713 --> 00:41:14,943
Are we quitting?
873
00:41:15,073 --> 00:41:15,863
Yes, let's quit.
874
00:41:15,883 --> 00:41:16,883
It hurts so much.
875
00:41:17,273 --> 00:41:19,103
Don't chop it with your sword next time.
876
00:41:19,213 --> 00:41:20,493
The rabbit can't be eaten that way.
877
00:41:23,643 --> 00:41:25,763
You drink like this every day.
878
00:41:26,003 --> 00:41:27,603
Why haven't you become wasted?
879
00:41:28,103 --> 00:41:29,403
I'm a wine jar.
880
00:41:30,253 --> 00:41:32,683
I can hold my liquor. I never get drunk.
881
00:41:33,213 --> 00:41:35,823
How could a wine jar be damaged by wine?
882
00:41:39,253 --> 00:41:40,743
In this weather,
883
00:41:40,993 --> 00:41:43,583
we are both men, yet we're sitting on this mountain together.
884
00:41:43,703 --> 00:41:44,933
It's foggy and misty.
885
00:41:45,003 --> 00:41:46,543
It's quite romantic.
886
00:41:46,563 --> 00:41:47,903
Isn't it a bit awkward?
887
00:41:47,933 --> 00:41:49,803
It's better to go down the mountain and enjoy the sunshine.
888
00:41:50,563 --> 00:41:51,873
Hey.
889
00:41:53,133 --> 00:41:55,283
Did you go peek at the girls taking a shower?
890
00:41:55,303 --> 00:41:56,303
I didn't.
891
00:41:57,383 --> 00:41:59,603
Would I have been beaten if I peeked?
892
00:42:00,153 --> 00:42:02,193
You even got beaten up by girls.
893
00:42:02,213 --> 00:42:04,083
How did you end up like this?
894
00:42:04,693 --> 00:42:06,353
After that incident,
895
00:42:06,833 --> 00:42:08,623
I didn't follow them much.
896
00:42:08,643 --> 00:42:10,783
Whenever I see someone going in the direction of the shower room,
897
00:42:10,813 --> 00:42:11,993
I'll give up right away.
898
00:42:14,603 --> 00:42:16,373
Since when
899
00:42:16,773 --> 00:42:18,633
did you side with Wang Yishao?
900
00:42:18,653 --> 00:42:20,163
Is it because of that woman?
901
00:42:22,473 --> 00:42:24,353
I just couldn't bear to see him degenerate.
902
00:42:24,813 --> 00:42:26,113
As his friend,
903
00:42:26,973 --> 00:42:28,473
I just gave him a little help.
904
00:42:29,543 --> 00:42:30,833
Let me ask you something.
905
00:42:31,183 --> 00:42:33,713
Do you really think Qing Cai,
906
00:42:34,023 --> 00:42:35,583
I mean, Vegetable,
907
00:42:36,023 --> 00:42:37,463
is a woman?
908
00:42:37,953 --> 00:42:39,273
What do you mean?
909
00:42:40,053 --> 00:42:41,483
You really don't understand?
910
00:42:43,843 --> 00:42:45,783
That's a man.
911
00:42:45,993 --> 00:42:47,473
H-How is that possible?
912
00:42:47,503 --> 00:42:48,893
What do you mean how is that possible?
913
00:42:49,313 --> 00:42:50,923
You're just too naive.
914
00:42:51,523 --> 00:42:52,553
Unlike me.
915
00:42:56,863 --> 00:42:59,533
You go through various girls, yet never get involved with them?
916
00:43:02,103 --> 00:43:03,033
Let me tell you.
917
00:43:03,233 --> 00:43:04,623
To judge if someone is a woman,
918
00:43:04,903 --> 00:43:06,413
use your smell. If it's a woman, you can smell it
919
00:43:06,523 --> 00:43:09,193
when she walks by.
920
00:43:09,453 --> 00:43:12,443
You can also identity women's personalities
921
00:43:12,463 --> 00:43:15,073
through how they smell.
922
00:43:16,673 --> 00:43:18,213
This is the
923
00:43:18,243 --> 00:43:20,523
valuable experience I've summarized over the years.
924
00:43:20,533 --> 00:43:21,983
Are you serious?
925
00:43:29,173 --> 00:43:29,813
They...
926
00:43:31,583 --> 00:43:32,963
They take baths together,
927
00:43:33,873 --> 00:43:35,293
and they sleep together.
928
00:43:36,203 --> 00:43:37,813
How could she be a man?
929
00:43:38,093 --> 00:43:40,753
All you know is they take baths together,
930
00:43:40,783 --> 00:43:41,733
and you ruined it.
931
00:43:41,763 --> 00:43:44,003
What else do you know?
932
00:43:48,343 --> 00:43:51,003
No wonder Sun Li kept sniffing around him.
933
00:43:54,693 --> 00:43:56,993
Why do you smell like a man?
934
00:44:02,483 --> 00:44:05,083
Isn't that Gao Yin a doctor?
935
00:44:05,113 --> 00:44:05,673
Yes.
936
00:44:06,703 --> 00:44:07,963
So
937
00:44:09,003 --> 00:44:10,763
he also knows he's a man?
938
00:44:11,073 --> 00:44:12,613
Of course Gao Yin knows.
939
00:44:13,083 --> 00:44:15,423
She and Qing Cai seem to have formed
940
00:44:15,443 --> 00:44:16,963
a special tacit understanding.
941
00:44:17,743 --> 00:44:18,713
Today,
942
00:44:18,743 --> 00:44:20,673
they made an appointment to negotiate, right?
943
00:44:21,163 --> 00:44:22,803
She... She...
944
00:44:22,823 --> 00:44:24,413
Doesn't she like Young Master Wang?
945
00:44:25,963 --> 00:44:27,463
Why didn't she tell Young Master Wang?
946
00:44:27,493 --> 00:44:28,823
Don't you know what kind of person Gao Yin is?
947
00:44:28,853 --> 00:44:31,393
She's a woman with a strong mind.
948
00:44:31,593 --> 00:44:32,573
She's no ordinary person.
949
00:44:32,603 --> 00:44:34,523
So why didn't you tell Young Master Wang?
950
00:44:46,493 --> 00:44:48,203
Should I tell him?
951
00:44:52,153 --> 00:44:53,663
H-How could this be?
952
00:44:56,983 --> 00:44:58,483
How come he's a man?
953
00:44:58,953 --> 00:45:00,273
He's not a man.
954
00:45:00,693 --> 00:45:01,873
He's definitely not a man.
955
00:45:04,003 --> 00:45:05,923
Take your time to calm down.
956
00:45:08,623 --> 00:45:09,553
No way.
957
00:45:10,913 --> 00:45:11,803
There's no way.
958
00:45:16,033 --> 00:45:17,953
How could he possibly be a man?
959
00:45:23,763 --> 00:45:24,953
He's not a man!
960
00:45:31,333 --> 00:45:32,713
He's not a man!
961
00:45:32,713 --> 00:45:37,713
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
962
00:45:32,713 --> 00:45:42,713
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.