Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,523 --> 00:01:56,523
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,523 --> 00:02:01,523
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,523 --> 00:02:06,703
[Pretty Boy]
4
00:02:07,233 --> 00:02:09,653
[Episode 13]
5
00:02:10,002 --> 00:02:12,923
What you see may not be true.
6
00:02:15,383 --> 00:02:16,833
Brainless.
7
00:02:19,383 --> 00:02:21,102
I... I only got it right once?
8
00:02:21,623 --> 00:02:24,663
But Hong Hui is brainless for sure.
9
00:02:24,683 --> 00:02:25,723
I came here
10
00:02:25,753 --> 00:02:26,793
just for fun.
11
00:02:27,723 --> 00:02:29,352
I don't know any invisibility technique.
12
00:02:29,623 --> 00:02:30,703
It's just for fun.
13
00:02:30,943 --> 00:02:32,493
I'm not a professional tracker.
14
00:02:33,953 --> 00:02:35,733
Actually, it's good to play games.
15
00:02:35,763 --> 00:02:37,673
No need to make the atmosphere so tense every time.
16
00:02:38,253 --> 00:02:40,273
I observed their reactions.
17
00:02:40,663 --> 00:02:42,903
He's the son of the late emperor!
18
00:02:43,173 --> 00:02:45,213
He's the real prince!
19
00:02:50,823 --> 00:02:52,023
All three of them
20
00:02:52,363 --> 00:02:56,123
know the person we're looking for is the son of the late emperor.
21
00:02:57,183 --> 00:02:58,283
I noticed that too.
22
00:02:58,583 --> 00:03:01,483
Why... didn't I notice anything?
23
00:03:01,883 --> 00:03:03,773
I didn't notice anything either.
24
00:03:03,973 --> 00:03:05,933
Now let's analyze it.
25
00:03:06,853 --> 00:03:08,943
All three of them know
26
00:03:09,173 --> 00:03:10,893
the person we're looking for is the son of the late emperor.
27
00:03:11,293 --> 00:03:14,573
But we were not informed in advance.
28
00:03:15,253 --> 00:03:16,243
So,
29
00:03:16,393 --> 00:03:18,313
how did they know?
30
00:03:18,383 --> 00:03:19,863
They know the son of the late emperor?
31
00:03:20,653 --> 00:03:24,903
Or they are friends with the son of the late emperor?
32
00:03:26,933 --> 00:03:28,023
One of them
33
00:03:28,063 --> 00:03:29,813
is the son of the late emperor.
34
00:03:35,563 --> 00:03:36,673
It must be so.
35
00:03:37,393 --> 00:03:39,063
They know the son of the late emperor.
36
00:03:39,223 --> 00:03:41,143
It must be so.
37
00:03:41,243 --> 00:03:43,113
Didn't you hear what I said?
38
00:03:45,602 --> 00:03:46,823
All of them
39
00:03:47,073 --> 00:03:50,423
were quite surprised when they heard the late emperor was the culprit
40
00:03:52,483 --> 00:03:53,653
of the Mo Clan's extermination.
41
00:03:56,063 --> 00:03:59,313
That was the order of the late emperor!
42
00:04:07,153 --> 00:04:08,643
Look how they reacted.
43
00:04:09,103 --> 00:04:12,463
Qing Cai and Han Aizhen turned their gazes towards Gan Pu.
44
00:04:13,293 --> 00:04:16,773
Gan Pu's reaction is worth our attention.
45
00:04:17,123 --> 00:04:18,993
So you mean...
46
00:04:19,073 --> 00:04:21,913
Gan Pu will betray the son of the late emperor?
47
00:04:27,993 --> 00:04:28,703
I...
48
00:04:29,423 --> 00:04:30,283
Gan Pu.
49
00:04:31,863 --> 00:04:33,583
I think when there's a problem,
50
00:04:33,623 --> 00:04:36,383
it's better to just say it.
51
00:04:36,963 --> 00:04:39,293
I think it's the best way
52
00:04:39,293 --> 00:04:40,413
to solve a problem.
53
00:04:41,533 --> 00:04:44,013
Hiding your thoughts
54
00:04:44,013 --> 00:04:46,213
will only make things worse.
55
00:04:47,473 --> 00:04:49,073
So what I want to say is
56
00:04:51,333 --> 00:04:52,713
there might be something wrong
57
00:04:53,203 --> 00:04:54,623
with our collaboration.
58
00:04:58,533 --> 00:05:00,803
It's the previous generation's matter.
59
00:05:01,083 --> 00:05:03,203
It has nothing to do with you two.
60
00:05:06,733 --> 00:05:07,753
Sister,
61
00:05:09,943 --> 00:05:13,223
will you collaborate with your sworn enemy?
62
00:05:15,453 --> 00:05:18,193
And we're not the kind of people who play power games.
63
00:05:18,423 --> 00:05:19,203
We will not...
64
00:05:19,233 --> 00:05:20,313
We will never
65
00:05:20,333 --> 00:05:21,413
do those...
66
00:05:23,113 --> 00:05:24,733
those dirty things for our own interests.
67
00:05:36,703 --> 00:05:38,793
But now,
68
00:05:39,313 --> 00:05:41,343
we have a common enemy:
69
00:05:41,573 --> 00:05:43,063
Mingyi Manor.
70
00:05:59,323 --> 00:06:00,753
Easier said
71
00:06:01,393 --> 00:06:03,993
than done.
72
00:06:07,213 --> 00:06:08,583
I also need to think carefully about it.
73
00:06:29,803 --> 00:06:31,113
I think
74
00:06:31,703 --> 00:06:33,383
something is wrong
75
00:06:33,603 --> 00:06:35,193
with their collaboration.
76
00:06:35,223 --> 00:06:36,413
Of course.
77
00:06:37,093 --> 00:06:38,903
Then why don't we just
78
00:06:38,923 --> 00:06:39,633
win Gan Pu over?
79
00:06:47,503 --> 00:06:49,153
It's still not dawn yet?
80
00:06:49,743 --> 00:06:50,793
All right, then.
81
00:06:51,463 --> 00:06:54,443
How come there was a tense situation?
82
00:06:54,603 --> 00:06:56,823
W-When was there a tense situation?
83
00:06:56,853 --> 00:06:58,233
You need to
84
00:06:58,682 --> 00:07:01,523
find out more things yourself.
85
00:07:01,923 --> 00:07:03,423
Are you testing me?
86
00:07:13,693 --> 00:07:15,013
I'm leaving.
87
00:07:15,043 --> 00:07:17,603
Gan Pu still needs someone to comfort her.
88
00:07:20,843 --> 00:07:23,303
Gan Pu still needs someone to comfort her?
89
00:07:27,953 --> 00:07:29,903
What's going on? Why is Gao Yin leaving?
90
00:07:36,673 --> 00:07:38,533
I support Gao Yin.
91
00:07:38,553 --> 00:07:41,193
Why did she leave... to comfort Gan Pu?
92
00:07:41,932 --> 00:07:43,673
She... She gave up?
93
00:07:45,653 --> 00:07:49,013
You've been caught up in it.
94
00:07:50,623 --> 00:07:52,153
I didn't expect
95
00:07:52,643 --> 00:07:55,383
you guys to become like this.
96
00:07:56,383 --> 00:07:58,093
Why do I have bumps all over my body?
97
00:07:59,143 --> 00:08:00,563
I was bitten by mosquitos!
98
00:08:04,113 --> 00:08:06,263
Hong Hui is like a big mosquito repellent coil.
99
00:08:06,303 --> 00:08:07,023
He ran...
100
00:08:09,073 --> 00:08:09,793
N-No.
101
00:08:09,823 --> 00:08:12,063
Mosquitos will bite me since he has left.
102
00:08:12,083 --> 00:08:13,233
I'm leaving.
103
00:08:38,363 --> 00:08:39,423
Aren't you tired?
104
00:08:44,303 --> 00:08:45,093
I'm tired.
105
00:08:52,783 --> 00:08:53,703
Come on.
106
00:09:35,273 --> 00:09:36,583
Take them away.
107
00:09:36,693 --> 00:09:37,403
-Yes.
-Yes.
108
00:09:41,933 --> 00:09:42,943
Don't.
109
00:09:43,533 --> 00:09:44,433
Move.
110
00:10:00,853 --> 00:10:02,243
Do you need help?
111
00:10:04,113 --> 00:10:06,153
No, I want to do it myself.
112
00:10:31,813 --> 00:10:33,363
You scared me!
113
00:10:33,393 --> 00:10:34,883
You're still practicing at this hour?
114
00:10:35,693 --> 00:10:37,873
I'm hitting mosquitos.
115
00:10:37,943 --> 00:10:38,493
Well,
116
00:10:38,673 --> 00:10:40,133
there are a lot of mosquito repellent plants.
117
00:10:40,163 --> 00:10:41,273
Why are you hitting mosquitos?
118
00:10:41,303 --> 00:10:43,123
There are many mosquitos.
119
00:10:50,643 --> 00:10:51,393
You...
120
00:10:51,413 --> 00:10:53,193
You can hit mosquitos just like this?
121
00:10:53,833 --> 00:10:56,053
I've killed countless mosquitos.
122
00:10:56,903 --> 00:10:59,223
Look, there are so many on the ground.
123
00:11:01,343 --> 00:11:02,493
I don't see any.
124
00:11:03,163 --> 00:11:04,213
Are you stupid?
125
00:11:04,713 --> 00:11:06,563
How can you see them at night?
126
00:11:06,903 --> 00:11:08,593
Try again during the daytime tomorrow.
127
00:11:09,553 --> 00:11:11,343
I can see them tomorrow morning.
128
00:11:13,453 --> 00:11:15,413
You really are stupid.
129
00:11:15,783 --> 00:11:17,343
How can you see them during the daytime?
130
00:11:17,493 --> 00:11:18,953
At night,
131
00:11:19,183 --> 00:11:23,253
the mosquitos' bodies will be carried away by ants.
132
00:11:40,653 --> 00:11:41,813
What is Qing Cai doing?
133
00:11:42,433 --> 00:11:43,463
He's making a swing.
134
00:11:44,343 --> 00:11:46,083
Why does he suddenly want to make that?
135
00:11:47,183 --> 00:11:48,103
Gan Pu.
136
00:11:51,783 --> 00:11:53,123
That was close today.
137
00:11:53,653 --> 00:11:55,163
I almost made a huge mistake.
138
00:11:59,323 --> 00:12:00,723
It happened so suddenly.
139
00:12:02,243 --> 00:12:04,063
I was thoughtless.
140
00:12:04,543 --> 00:12:06,333
I'm reluctant to fight against you.
141
00:12:07,343 --> 00:12:08,803
I owe you two lives.
142
00:12:09,813 --> 00:12:10,933
That doesn't count.
143
00:12:11,323 --> 00:12:12,963
As a doctor, it's my duty to save people.
144
00:12:13,593 --> 00:12:15,203
To you, it's your duty.
145
00:12:15,313 --> 00:12:17,593
But to me, it's a favor.
146
00:12:18,103 --> 00:12:20,313
If you need to fight against me one day,
147
00:12:20,343 --> 00:12:21,273
no need to show mercy.
148
00:12:22,213 --> 00:12:23,083
I owe you.
149
00:12:25,613 --> 00:12:27,133
You can't die yet.
150
00:12:28,393 --> 00:12:30,773
Your life isn't yours either.
151
00:12:35,363 --> 00:12:36,623
So,
152
00:12:36,953 --> 00:12:38,803
when you should fight against me,
153
00:12:39,323 --> 00:12:40,703
you don't need to show mercy either.
154
00:12:44,233 --> 00:12:46,903
How come... you know everything?
155
00:12:47,933 --> 00:12:48,873
Not really.
156
00:12:49,363 --> 00:12:52,093
I found out through investigations.
157
00:12:53,693 --> 00:12:55,393
I'm very curious.
158
00:12:55,413 --> 00:12:57,493
How did you manage to follow Qing Cai?
159
00:12:57,753 --> 00:12:59,333
You weren't there.
160
00:12:59,733 --> 00:13:01,463
And you don't know martial arts,
161
00:13:01,483 --> 00:13:03,083
let alone the speed for it.
162
00:13:06,093 --> 00:13:08,033
Mingyi Manor's Soul-tracking Incense
163
00:13:08,543 --> 00:13:11,663
is like a child's toy to me.
164
00:13:12,753 --> 00:13:13,803
I see.
165
00:13:14,733 --> 00:13:18,053
But why did you only investigate
166
00:13:18,403 --> 00:13:19,333
and never make a move?
167
00:13:25,833 --> 00:13:27,133
We are pawns.
168
00:13:28,443 --> 00:13:30,133
We just need to do what a pawn should do.
169
00:13:31,133 --> 00:13:33,093
As a pawn,
170
00:13:33,473 --> 00:13:34,813
what should you do?
171
00:13:37,613 --> 00:13:38,973
My mission
172
00:13:39,103 --> 00:13:41,873
is to protect the people of Mingyi Manor from being poisoned.
173
00:13:42,653 --> 00:13:44,073
I also accept missions
174
00:13:44,353 --> 00:13:45,713
to poison someone.
175
00:13:45,753 --> 00:13:47,953
What you just said makes us rest assured.
176
00:13:48,363 --> 00:13:50,413
So you won't interfere
177
00:13:50,573 --> 00:13:51,613
in anything else?
178
00:13:52,433 --> 00:13:53,613
Not really.
179
00:13:54,573 --> 00:13:57,733
I revealed Gan Pu's identity today.
180
00:13:58,583 --> 00:14:03,203
I told Wang Yishao that Gan Pu is a member of the Mo Clan.
181
00:14:03,423 --> 00:14:04,653
It's normal.
182
00:14:05,113 --> 00:14:07,213
But it's not normal that you didn't reveal
183
00:14:07,233 --> 00:14:08,733
Qing Cai's identity.
184
00:14:08,903 --> 00:14:10,773
I went beyond my role
185
00:14:11,653 --> 00:14:12,983
and disrupted the game.
186
00:14:15,433 --> 00:14:17,493
So you're telling me this
187
00:14:17,603 --> 00:14:19,053
in order to balance
188
00:14:19,163 --> 00:14:20,213
the situation?
189
00:14:21,823 --> 00:14:22,703
Yes.
190
00:14:23,133 --> 00:14:25,123
It's just irrelevant information.
191
00:14:25,613 --> 00:14:26,383
But
192
00:14:27,133 --> 00:14:28,343
this will
193
00:14:28,923 --> 00:14:32,693
make Wang Yishao get close to Gan Pu earlier, right?
194
00:14:33,133 --> 00:14:36,973
I don't think it's good for you.
195
00:14:38,443 --> 00:14:39,823
You mean emotionally?
196
00:14:41,583 --> 00:14:43,173
You already gave up.
197
00:14:43,883 --> 00:14:45,223
Why can't I?
198
00:14:46,133 --> 00:14:46,663
I...
199
00:14:46,683 --> 00:14:49,053
We are different, I think.
200
00:14:51,453 --> 00:14:54,543
Do you... really love Wang Yishao?
201
00:14:57,713 --> 00:14:59,843
Great love is love without attachment.
202
00:15:02,323 --> 00:15:03,493
I don't understand.
203
00:15:11,543 --> 00:15:12,453
I'm exhausted.
204
00:15:13,623 --> 00:15:14,673
What were you two chatting about?
205
00:15:14,703 --> 00:15:15,703
You look so happy.
206
00:15:15,723 --> 00:15:19,153
Something... I don't understand.
207
00:15:19,533 --> 00:15:22,883
You were chatting about something you don't understand so happily?
208
00:15:23,613 --> 00:15:24,813
You win.
209
00:15:28,383 --> 00:15:29,573
That's interesting. I...
210
00:15:29,593 --> 00:15:30,543
Don't go there yet.
211
00:15:31,063 --> 00:15:31,703
Why?
212
00:15:31,933 --> 00:15:33,863
He tried so hard to make that
213
00:15:34,053 --> 00:15:35,653
for a reason.
214
00:15:45,653 --> 00:15:47,173
Why are you doing this?
215
00:15:49,123 --> 00:15:51,443
I hope the first swing you're on
216
00:15:52,013 --> 00:15:52,923
is made by me.
217
00:15:58,553 --> 00:16:00,313
Do you know this would
218
00:16:01,073 --> 00:16:02,313
put me in a dilemma?
219
00:16:06,673 --> 00:16:09,193
We don't have many shared memories.
220
00:16:10,223 --> 00:16:12,403
I just want to create more moments
221
00:16:12,423 --> 00:16:13,943
for us to remember.
222
00:16:17,693 --> 00:16:18,973
Don't feel burdened.
223
00:16:19,383 --> 00:16:20,343
Because...
224
00:16:21,103 --> 00:16:22,923
this might be the last time
225
00:16:23,473 --> 00:16:24,643
I do something for you.
226
00:16:27,663 --> 00:16:31,973
♫When encounters are separated by distance♫
227
00:16:33,073 --> 00:16:37,193
♫Memories are all anonymous♫
228
00:16:38,693 --> 00:16:43,613
♫I push the door open, reluctant to leave♫
229
00:16:44,083 --> 00:16:48,623
♫I can only conceal my name and relinquish all hope♫
230
00:16:49,823 --> 00:16:55,153
♫Even keeping feelings hidden has turned into an unspoken understanding♫
231
00:16:55,233 --> 00:17:00,533
♫Who can gather these countless thoughts?♫
232
00:17:00,943 --> 00:17:03,233
♫Never leave or forsake each other♫
233
00:17:03,663 --> 00:17:05,693
♫It's the only way to honor our meeting♫
234
00:17:06,423 --> 00:17:11,953
♫I just fear you will never appear in my dreams♫
235
00:17:12,023 --> 00:17:17,263
♫I simply watch you in silence♫
236
00:17:18,323 --> 00:17:22,983
♫Quietly guarding the remnants of our memories♫
237
00:17:23,043 --> 00:17:28,753
♫But I dare not face the inevitable end♫
238
00:17:28,813 --> 00:17:31,443
♫Thousand words left unspoken♫
239
00:17:31,483 --> 00:17:34,273
♫That one regret I can never shake♫
240
00:17:34,323 --> 00:17:39,513
♫I fear I will never be able to stand by your side♫
241
00:17:40,663 --> 00:17:45,153
♫Even your silhouette has become unclear♫
242
00:17:45,513 --> 00:17:51,143
♫Even if tears fall like frozen rain♫
243
00:17:51,193 --> 00:17:56,103
♫I will still return the clear sky to you♫
244
00:18:16,413 --> 00:18:21,693
♫I simply watch you in silence♫
245
00:18:22,783 --> 00:18:27,473
♫Quietly guarding the remnants of our memories♫
246
00:18:27,573 --> 00:18:33,083
♫But I dare not face the inevitable end♫
247
00:18:33,153 --> 00:18:35,833
♫Thousand words left unspoken♫
248
00:18:35,913 --> 00:18:38,743
♫That one regret I can never shake♫
249
00:18:38,823 --> 00:18:43,853
♫I fear I will never be able to stand by your side♫
250
00:18:45,043 --> 00:18:49,503
♫Even your silhouette has become unclear♫
251
00:18:49,913 --> 00:18:55,583
♫Even if tears fall like frozen rain♫
252
00:18:55,593 --> 00:18:58,703
♫I will still return the clear sky to you♫
253
00:18:58,703 --> 00:19:00,343
Love once begun,
254
00:19:00,993 --> 00:19:02,253
will never end.
255
00:19:02,793 --> 00:19:04,333
Love, once ended,
256
00:19:04,983 --> 00:19:06,183
begins no more.
257
00:19:12,573 --> 00:19:14,213
I really didn't understand
258
00:19:14,213 --> 00:19:16,133
love in the past.
259
00:19:16,393 --> 00:19:18,103
But you guys treat love
260
00:19:18,103 --> 00:19:19,373
as something very sacred.
261
00:19:20,023 --> 00:19:20,903
I have to say
262
00:19:20,923 --> 00:19:22,753
it has truly influenced me.
263
00:19:22,773 --> 00:19:24,663
To be moved by things is human.
264
00:19:24,853 --> 00:19:27,443
To remain unaffected by them is the virtue of a true gentleman.
265
00:19:28,463 --> 00:19:30,683
Otherwise, one has fallen into madness.
266
00:19:31,203 --> 00:19:32,573
What does that mean?
267
00:19:34,613 --> 00:19:35,923
Fool.
268
00:19:36,633 --> 00:19:37,913
It means
269
00:19:38,003 --> 00:19:42,063
one is only truly human when they have emotions.
270
00:19:42,333 --> 00:19:45,063
But if one is controlled by them
271
00:19:45,393 --> 00:19:48,403
and is too obsessed, they'll fall into madness.
272
00:19:49,123 --> 00:19:51,943
Is there... anyone who doesn't have emotions?
273
00:19:51,973 --> 00:19:52,883
Of course.
274
00:19:53,353 --> 00:19:56,363
Those who are deeply hurt by love.
275
00:19:56,393 --> 00:19:57,193
And
276
00:19:57,393 --> 00:19:59,313
those cultivators.
277
00:19:59,333 --> 00:20:01,883
They seek to transcend emotions and desires.
278
00:20:01,993 --> 00:20:03,383
How can they be normal?
279
00:20:04,143 --> 00:20:04,783
Then...
280
00:20:06,303 --> 00:20:07,143
am I a human being?
281
00:20:09,683 --> 00:20:12,613
Don't you like to be a ghost?
282
00:20:13,403 --> 00:20:14,663
I am
283
00:20:14,713 --> 00:20:17,623
loyal and heroic,
284
00:20:17,803 --> 00:20:23,003
resourceful and brave, and tough... and gentle.
285
00:20:25,353 --> 00:20:26,293
You laughed.
286
00:20:26,363 --> 00:20:28,663
That means you agree to what I said.
287
00:20:32,373 --> 00:20:33,713
What are you playing?
288
00:20:34,093 --> 00:20:34,953
I don't understand either.
289
00:20:34,973 --> 00:20:35,893
Take a look.
290
00:20:36,903 --> 00:20:39,053
I don't understand it. It's too complicated.
291
00:20:46,363 --> 00:20:47,783
It's been so many days.
292
00:20:47,813 --> 00:20:50,003
You haven't come to ask me anything.
293
00:20:51,213 --> 00:20:53,213
I thought you had forgotten me.
294
00:20:53,233 --> 00:20:55,373
Looks like you've recovered well.
295
00:20:56,153 --> 00:20:57,583
Fairly well.
296
00:20:59,423 --> 00:21:03,053
I was saved by someone who wanted
297
00:21:03,603 --> 00:21:04,913
to kill me.
298
00:21:05,523 --> 00:21:07,073
And you've treated me politely.
299
00:21:07,103 --> 00:21:08,653
Thank you.
300
00:21:08,953 --> 00:21:10,353
We have found
301
00:21:10,623 --> 00:21:12,423
your stronghold.
302
00:21:12,683 --> 00:21:14,233
It has been destroyed.
303
00:21:14,313 --> 00:21:16,593
Are you here to celebrate?
304
00:21:17,263 --> 00:21:19,033
You wouldn't be so bored, would you?
305
00:21:20,533 --> 00:21:23,123
Recently, a group of people
306
00:21:23,723 --> 00:21:25,593
attacked the hooligans in the town.
307
00:21:25,923 --> 00:21:29,083
Later, they fled to somewhere in the town amid chaos.
308
00:21:29,553 --> 00:21:31,483
Of course, we let them go on purpose.
309
00:21:31,653 --> 00:21:33,953
That place is under our surveillance.
310
00:21:33,973 --> 00:21:35,863
We heard someone would go there tonight.
311
00:21:36,103 --> 00:21:37,863
So we followed the messenger
312
00:21:37,993 --> 00:21:40,023
and found your stronghold.
313
00:21:40,453 --> 00:21:41,633
Do you know them?
314
00:21:41,923 --> 00:21:43,933
Maybe.
315
00:21:45,343 --> 00:21:48,693
But we haven't had much contact these years.
316
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
As you know,
317
00:21:51,833 --> 00:21:53,303
friendship means
318
00:21:53,723 --> 00:21:55,553
nothing to death warriors.
319
00:21:57,413 --> 00:21:59,143
Those hooligans
320
00:21:59,413 --> 00:22:01,853
had the guts to cause trouble in your territory.
321
00:22:02,623 --> 00:22:05,073
I guess they were desperate.
322
00:22:05,383 --> 00:22:05,983
Yes.
323
00:22:06,543 --> 00:22:08,853
We tolerate you because of your son.
324
00:22:09,523 --> 00:22:11,283
We will never allow others
325
00:22:11,313 --> 00:22:13,363
to behave unscrupulously in our territory.
326
00:22:14,723 --> 00:22:16,183
My son?
327
00:22:18,313 --> 00:22:20,423
It's not easy for you
328
00:22:21,413 --> 00:22:23,143
to find him.
329
00:22:24,763 --> 00:22:26,593
He's smarter than a monkey.
330
00:22:26,833 --> 00:22:27,473
Yes.
331
00:22:28,373 --> 00:22:30,803
He's the leader of the hooligans in the town.
332
00:22:31,093 --> 00:22:33,733
But I haven't found a clue yet.
333
00:22:33,753 --> 00:22:35,233
Then why didn't you
334
00:22:36,293 --> 00:22:38,723
arrest those hooligans?
335
00:22:39,393 --> 00:22:41,193
If you torture them,
336
00:22:41,983 --> 00:22:45,103
they'll definitely tell you what you want to know.
337
00:22:45,933 --> 00:22:47,453
We have our own principles.
338
00:22:47,653 --> 00:22:48,423
We are not like you.
339
00:22:50,423 --> 00:22:52,443
The one who came to save you that day
340
00:22:53,013 --> 00:22:54,343
was your son, right?
341
00:22:54,693 --> 00:22:55,943
Yes.
342
00:22:57,363 --> 00:22:59,363
But they were short-handed
343
00:22:59,863 --> 00:23:01,883
and activated the mechanism.
344
00:23:03,613 --> 00:23:04,533
Indeed.
345
00:23:04,643 --> 00:23:06,773
I didn't expect him to escape successfully.
346
00:23:12,463 --> 00:23:14,353
There's someone named Han Aizhen.
347
00:23:14,933 --> 00:23:16,433
She said she's a friend of your son's.
348
00:23:17,083 --> 00:23:18,963
She came here to help him save you.
349
00:23:22,663 --> 00:23:24,453
I followed Han Aizhen
350
00:23:24,603 --> 00:23:27,543
and found that she passed your stronghold.
351
00:23:27,693 --> 00:23:32,683
What kind of expression do you want to see on my face?
352
00:23:33,473 --> 00:23:34,863
Surprise?
353
00:23:36,383 --> 00:23:37,923
Or something else?
354
00:23:40,893 --> 00:23:42,013
Han Aizhen
355
00:23:42,033 --> 00:23:44,063
infiltrated into our group of trial disciples.
356
00:23:44,433 --> 00:23:45,823
One day, she said she wanted to see you.
357
00:23:46,253 --> 00:23:48,203
But I don't know her background.
358
00:23:48,263 --> 00:23:49,413
So I didn't agree.
359
00:23:49,553 --> 00:23:51,613
Since you didn't agree,
360
00:23:52,313 --> 00:23:54,033
why did you come to me?
361
00:23:54,063 --> 00:23:55,603
I'm here to ask your opinion.
362
00:23:56,313 --> 00:23:58,843
Since she's my son's friend,
363
00:24:00,273 --> 00:24:03,553
of course she should come to see if I'm fine.
364
00:24:04,173 --> 00:24:07,773
That's how my son can trust you.
365
00:24:07,803 --> 00:24:10,003
How can I trust Han Aizhen?
366
00:24:10,243 --> 00:24:12,953
Actually, you wanted to follow her
367
00:24:13,443 --> 00:24:15,403
to find my son.
368
00:24:16,613 --> 00:24:18,523
Fine, I'll be frank with you.
369
00:24:20,063 --> 00:24:22,013
Even though she's your son's friend
370
00:24:22,053 --> 00:24:24,113
and she has notified your son,
371
00:24:24,133 --> 00:24:25,573
your son wouldn't dare to come.
372
00:24:26,873 --> 00:24:28,603
Because he's worried he would fall into our trap.
373
00:24:29,983 --> 00:24:31,233
So now,
374
00:24:31,263 --> 00:24:33,303
I've decided to bring Han Aizhen to you.
375
00:24:33,523 --> 00:24:34,403
No matter what,
376
00:24:35,593 --> 00:24:37,223
it's a way to show my sincerity.
377
00:24:41,233 --> 00:24:42,843
At least
378
00:24:43,893 --> 00:24:47,013
it shows your positive attitude.
379
00:25:08,523 --> 00:25:10,903
Gan Pu, are you alright?
380
00:25:12,503 --> 00:25:13,803
I had a nightmare.
381
00:25:14,383 --> 00:25:15,623
Sorry for waking you up.
382
00:25:20,963 --> 00:25:22,653
I've also been struggling to fall asleep lately.
383
00:25:23,063 --> 00:25:25,363
Smell this. It can calm your nerves.
384
00:25:25,953 --> 00:25:27,903
Okay, thank you.
385
00:25:33,053 --> 00:25:33,853
How are you feeling?
386
00:25:37,123 --> 00:25:38,383
I'm feeling better.
387
00:25:38,803 --> 00:25:40,013
Keep it.
388
00:25:43,063 --> 00:25:44,263
Sleep.
389
00:25:44,383 --> 00:25:45,503
Sorry for waking you up.
390
00:25:45,533 --> 00:25:46,163
Sleep.
391
00:25:58,363 --> 00:25:59,633
The candle...
392
00:26:04,343 --> 00:26:05,463
Let it burn.
393
00:26:09,453 --> 00:26:10,273
Sleep.
394
00:27:15,003 --> 00:27:15,783
Gan Pu!
395
00:27:21,603 --> 00:27:22,593
I'm here to see you off.
396
00:27:24,563 --> 00:27:25,803
I thought
397
00:27:26,493 --> 00:27:27,983
you came to persuade me to go back.
398
00:27:28,943 --> 00:27:29,963
I want to.
399
00:27:30,093 --> 00:27:31,623
But I don't have a reason.
400
00:27:33,143 --> 00:27:34,573
How so?
401
00:27:35,083 --> 00:27:37,033
We still have a common enemy, right?
402
00:27:37,483 --> 00:27:39,023
I don't want to put you in a difficult situation.
403
00:27:41,863 --> 00:27:43,363
Do you mean facing you?
404
00:27:46,643 --> 00:27:47,693
You know this.
405
00:27:48,603 --> 00:27:50,803
Taking revenge has never been my obsession.
406
00:27:55,683 --> 00:27:56,703
Do you know
407
00:27:57,643 --> 00:28:00,013
how painful it is to forget
408
00:28:00,443 --> 00:28:02,353
someone you love?
409
00:28:07,993 --> 00:28:10,133
Since you're here to see me off,
410
00:28:10,273 --> 00:28:11,653
why are you telling me this?
411
00:28:14,433 --> 00:28:16,493
I want to tell you there is a way
412
00:28:16,693 --> 00:28:18,573
to relieve the pain.
413
00:28:23,603 --> 00:28:25,983
When someone falls into the whirlpool of love,
414
00:28:26,103 --> 00:28:28,203
they magnify their affection endlessly,
415
00:28:28,593 --> 00:28:30,293
as if they've fallen ill.
416
00:28:33,763 --> 00:28:35,073
Maybe the person you love
417
00:28:35,093 --> 00:28:37,653
has many shortcomings,
418
00:28:38,173 --> 00:28:38,833
but...
419
00:28:40,463 --> 00:28:41,773
you... you'll realize
420
00:28:41,773 --> 00:28:42,853
there are many other people
421
00:28:42,853 --> 00:28:44,973
better than this person around you.
422
00:28:47,553 --> 00:28:49,033
I don't understand what you're talking about.
423
00:28:49,833 --> 00:28:50,863
Do you mean
424
00:28:51,113 --> 00:28:53,513
we should see through the person we love?
425
00:28:54,303 --> 00:28:55,483
We can't.
426
00:29:00,863 --> 00:29:02,323
I don't understand what you mean.
427
00:29:03,473 --> 00:29:04,823
Since we've fallen sick,
428
00:29:04,843 --> 00:29:06,113
how can we see through them?
429
00:29:09,433 --> 00:29:10,033
The...
430
00:29:10,533 --> 00:29:11,983
The way I want to...
431
00:29:12,003 --> 00:29:13,373
want to tell you is
432
00:29:15,793 --> 00:29:18,373
you can find someone you like the most.
433
00:29:18,623 --> 00:29:20,173
At the same time, this person
434
00:29:20,203 --> 00:29:22,883
is better than anyone else.
435
00:29:25,123 --> 00:29:26,093
And...
436
00:29:28,813 --> 00:29:30,933
you choose to accept him.
437
00:29:33,553 --> 00:29:34,903
What on earth are you trying to say?
438
00:29:36,163 --> 00:29:38,903
Because people in love are confused.
439
00:29:39,323 --> 00:29:40,093
You may not
440
00:29:40,113 --> 00:29:42,033
fall in love with this outstanding person right away.
441
00:29:42,253 --> 00:29:43,623
But after you spend enough time with him,
442
00:29:43,643 --> 00:29:44,353
you will realize that
443
00:29:44,383 --> 00:29:46,023
actually, this person has many strengths.
444
00:29:46,103 --> 00:29:48,123
Even if you're not in love with him,
445
00:29:48,153 --> 00:29:49,333
you'll also realize
446
00:29:49,793 --> 00:29:51,333
you have broken free
447
00:29:51,363 --> 00:29:52,633
from the pain unknowingly.
448
00:29:57,573 --> 00:29:58,153
I...
449
00:29:58,573 --> 00:30:00,103
You said so much.
450
00:30:02,153 --> 00:30:03,413
Are you suggesting
451
00:30:03,413 --> 00:30:04,783
I should accept Wang Yishao?
452
00:30:06,783 --> 00:30:08,163
I'm not that great.
453
00:30:08,533 --> 00:30:11,613
I'm just telling you the way.
454
00:30:11,943 --> 00:30:13,653
And during the process,
455
00:30:13,683 --> 00:30:15,813
you can also realize if your feelings...
456
00:30:17,233 --> 00:30:18,363
are true
457
00:30:18,393 --> 00:30:20,353
or... if you're sick.
458
00:30:24,433 --> 00:30:26,273
When did you become so generous?
459
00:30:27,373 --> 00:30:29,493
I remember you got jealous easily in the past.
460
00:30:30,083 --> 00:30:30,843
Well...
461
00:30:32,103 --> 00:30:33,243
What about Wang Yishao?
462
00:30:35,533 --> 00:30:38,253
He has a bit of an otherworldly temperament.
463
00:30:38,283 --> 00:30:39,043
What do you think?
464
00:30:39,733 --> 00:30:41,303
You think so highly of him.
465
00:30:41,593 --> 00:30:43,143
I'm starting to get jealous.
466
00:30:43,803 --> 00:30:45,093
It's like...
467
00:30:46,433 --> 00:30:47,393
I'm in love.
468
00:30:48,303 --> 00:30:49,113
But you're a "celestial crane".
469
00:30:49,143 --> 00:30:50,663
In the end, aren't you supposed to ride the crane to the afterlife?
470
00:30:50,683 --> 00:30:52,483
How can you entertain such worldly feelings?
471
00:30:53,503 --> 00:30:55,473
It's too spicy. Let me eat it.
472
00:30:58,593 --> 00:30:59,673
I'll eat it.
473
00:31:07,893 --> 00:31:08,533
Look.
474
00:31:10,163 --> 00:31:12,063
You just smiled.
475
00:31:12,433 --> 00:31:13,783
It's not that painful now.
476
00:31:15,703 --> 00:31:17,453
I won't do such a boring thing.
477
00:31:19,553 --> 00:31:22,283
Didn't you say we have a common enemy?
478
00:31:22,313 --> 00:31:24,023
Even though taking revenge is not your obsession,
479
00:31:24,033 --> 00:31:25,743
it's the root cause of your nightmare.
480
00:31:25,933 --> 00:31:28,033
The way I just told you
481
00:31:28,053 --> 00:31:29,533
is to help you suffer less
482
00:31:29,553 --> 00:31:30,903
when you see me in the future.
483
00:31:30,933 --> 00:31:32,973
Even though it hurts your feelings when you see me,
484
00:31:33,343 --> 00:31:34,553
you'd smile.
485
00:31:37,273 --> 00:31:39,053
I won't do such a stupid thing.
486
00:31:39,473 --> 00:31:41,533
Unless I really like him.
487
00:31:42,133 --> 00:31:43,633
Otherwise, I won't use him
488
00:31:43,763 --> 00:31:45,163
to achieve my goals.
489
00:31:46,583 --> 00:31:48,023
Have you ever thought
490
00:31:48,893 --> 00:31:51,643
maybe you'll really like him?
491
00:32:09,313 --> 00:32:11,153
♫When encounters are separated by distance♫
492
00:32:11,153 --> 00:32:12,213
Sorry, I...
493
00:32:12,583 --> 00:32:13,703
I shouldn't have done this.
494
00:32:14,173 --> 00:32:14,713
But I...
495
00:32:14,713 --> 00:32:15,083
♫Memories are all anonymous♫
496
00:32:15,083 --> 00:32:17,053
I really don't want this to be our last goodbye.
497
00:32:17,283 --> 00:32:19,723
If you're in love with someone else, it doesn't matter.
498
00:32:19,913 --> 00:32:20,363
I can accept it.
499
00:32:20,363 --> 00:32:21,263
♫I push the door open, reluctant to leave♫
500
00:32:21,263 --> 00:32:22,693
I just hope...
501
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
I just hope I can see you.
502
00:32:26,023 --> 00:32:30,473
♫I can only conceal my name and relinquish all hope♫
503
00:32:31,553 --> 00:32:32,513
♫Even keeping feelings hidden has turned into an unspoken understanding♫
504
00:32:32,513 --> 00:32:33,823
Is this what you really want?
505
00:32:37,103 --> 00:32:40,553
♫Who can gather these countless thoughts?♫
506
00:32:40,553 --> 00:32:41,763
Stop following me.
507
00:32:42,743 --> 00:32:45,093
♫Never leave or forsake each other♫
508
00:32:45,463 --> 00:32:47,663
♫It's the only way to honor our meeting♫
509
00:32:48,193 --> 00:32:53,823
♫I just fear you will never appear in my dreams♫
510
00:32:53,903 --> 00:32:59,083
♫I simply watch you in silence♫
511
00:33:00,173 --> 00:33:04,833
♫Quietly guarding the remnants of our memories♫
512
00:33:04,893 --> 00:33:09,723
♫But I dare not face the inevitable end♫
513
00:33:09,723 --> 00:33:10,573
Why is there a swing here?
514
00:33:10,573 --> 00:33:13,283
♫Thousand words left unspoken♫
515
00:33:13,373 --> 00:33:13,713
♫That one regret I can never shake♫
516
00:33:13,713 --> 00:33:14,753
Don't move!
517
00:33:17,883 --> 00:33:19,123
You, come here.
518
00:33:19,893 --> 00:33:20,893
Come here!
519
00:33:25,463 --> 00:33:26,773
There is a story
520
00:33:26,803 --> 00:33:28,013
behind the swing.
521
00:33:28,393 --> 00:33:30,443
Even I dare not play on it. How dare you?
522
00:33:30,943 --> 00:33:31,783
Do you think
523
00:33:31,823 --> 00:33:33,503
I have the guts to throw you away
524
00:33:33,533 --> 00:33:35,013
like trash?
525
00:33:35,643 --> 00:33:36,243
Yes.
526
00:33:36,703 --> 00:33:38,503
You still have the guts to play on the swing?
527
00:33:38,533 --> 00:33:39,053
No.
528
00:33:39,333 --> 00:33:41,913
I mean you have the guts to throw me away.
529
00:33:42,463 --> 00:33:43,783
Make yourself clear.
530
00:33:43,933 --> 00:33:46,833
Otherwise, I'll really throw you away like trash.
531
00:33:47,773 --> 00:33:49,663
I already made myself clear.
532
00:33:49,683 --> 00:33:50,593
How dare you talk back?
533
00:33:50,633 --> 00:33:51,273
I dare not.
534
00:33:53,183 --> 00:33:54,843
Do you think
535
00:33:55,073 --> 00:33:57,503
I dare not throw you away
536
00:33:57,523 --> 00:33:59,273
like trash?
537
00:33:59,983 --> 00:34:02,393
My dear grandma, please.
538
00:34:02,423 --> 00:34:03,733
Stop torturing me.
539
00:34:03,753 --> 00:34:06,783
I'm weak and I can't withstand your torture.
540
00:34:07,303 --> 00:34:10,253
When did you learn to be glib-tongued?
541
00:34:10,653 --> 00:34:13,173
But how dare you call me Grandma?
542
00:34:13,503 --> 00:34:14,753
Please forgive me.
543
00:34:15,702 --> 00:34:19,733
My heart can't withstand... any fright.
544
00:34:20,733 --> 00:34:21,653
Hu Jiao,
545
00:34:22,073 --> 00:34:24,043
when did you learn to fool people?
546
00:34:24,573 --> 00:34:27,912
I learned it from someone.
547
00:34:29,563 --> 00:34:30,863
Qing Cai?
548
00:34:31,353 --> 00:34:33,093
You're a fast learner.
549
00:34:33,303 --> 00:34:34,923
With my smartness,
550
00:34:35,113 --> 00:34:37,023
my master will be useless
551
00:34:37,043 --> 00:34:38,233
once I learn all his skills.
552
00:34:38,503 --> 00:34:40,253
You think I'm a cat in gloves
553
00:34:40,262 --> 00:34:42,193
that catches no mice?
554
00:34:47,323 --> 00:34:49,162
Why isn't Qing Cai here?
555
00:34:49,182 --> 00:34:50,762
Are you asking me?
556
00:34:50,833 --> 00:34:52,583
I don't know.
557
00:34:53,323 --> 00:34:55,702
Do you dare to ask me again?
558
00:34:57,123 --> 00:34:58,653
He went out with Gan Pu.
559
00:34:58,673 --> 00:35:00,393
When will she come back?
560
00:35:01,023 --> 00:35:01,983
She...
561
00:35:04,193 --> 00:35:05,473
What's the matter?
562
00:35:11,123 --> 00:35:12,293
N-Nothing.
563
00:35:12,313 --> 00:35:13,993
I was just asking.
564
00:35:19,023 --> 00:35:19,623
Don't move!
565
00:35:22,963 --> 00:35:23,633
Why?
566
00:35:23,853 --> 00:35:27,243
They said there is a story behind it.
567
00:35:27,283 --> 00:35:28,573
It's quite weird.
568
00:35:28,603 --> 00:35:31,523
I think it's... a ghost story.
569
00:35:38,263 --> 00:35:40,473
Sweet dreams. Nightmares.
570
00:35:41,233 --> 00:35:44,123
There is indeed a ghost story behind it.
571
00:35:57,383 --> 00:35:58,473
Han Aizhen,
572
00:35:58,563 --> 00:36:00,573
we've agreed to what you requested back then.
573
00:36:00,603 --> 00:36:01,773
Come with me.
574
00:36:27,383 --> 00:36:29,403
You and Qing Cai knew each other long ago?
575
00:36:29,823 --> 00:36:31,923
We knew each other after coming here.
576
00:36:32,463 --> 00:36:34,513
But you were like enemies before.
577
00:36:34,773 --> 00:36:35,733
Of course.
578
00:36:35,793 --> 00:36:37,603
They almost got me killed.
579
00:36:37,623 --> 00:36:38,773
If it weren't for Gao Yin,
580
00:36:38,793 --> 00:36:40,163
I would have died.
581
00:36:40,203 --> 00:36:41,483
You're quite generous.
582
00:36:42,433 --> 00:36:45,443
You let go of the grudge easily.
583
00:36:45,463 --> 00:36:47,883
We made a promise in the wrestling class.
584
00:36:48,273 --> 00:36:50,693
We promised we'd be even after the fight.
585
00:36:52,383 --> 00:36:53,963
You truly became close
586
00:36:53,993 --> 00:36:55,753
after you broke into the prison, right?
587
00:36:58,643 --> 00:37:00,523
She found out my secret,
588
00:37:00,943 --> 00:37:02,083
but she didn't expose me.
589
00:37:02,793 --> 00:37:05,063
Whose side do you think she is on?
590
00:37:05,853 --> 00:37:07,843
I thought about that before.
591
00:37:08,253 --> 00:37:11,193
Maybe she is also a friend with the son of the late emperor.
592
00:37:11,343 --> 00:37:13,973
It's just that we didn't know each other before.
593
00:37:15,703 --> 00:37:18,373
You're guiding the direction of my thoughts?
594
00:37:19,653 --> 00:37:22,013
I'm... guiding you?
595
00:37:22,063 --> 00:37:23,733
I know myself well.
596
00:37:24,073 --> 00:37:26,233
I'm simple, straightforward,
597
00:37:26,263 --> 00:37:27,143
and hot-tempered.
598
00:37:27,323 --> 00:37:28,713
I can't hide my emotions.
599
00:37:29,023 --> 00:37:31,543
So I can only tell the truth.
600
00:37:31,653 --> 00:37:33,283
You mentioned a lot of your shortcomings.
601
00:37:33,303 --> 00:37:34,983
Don't you know you have strengths?
602
00:37:35,013 --> 00:37:36,193
My strengths?
603
00:37:38,143 --> 00:37:39,333
You're smart.
604
00:37:40,063 --> 00:37:42,273
It makes up for your shortcomings.
605
00:37:42,693 --> 00:37:43,883
Thank you.
606
00:37:44,013 --> 00:37:46,653
I hope it's enough to make up for them.
607
00:37:48,163 --> 00:37:50,253
If you're not a spy,
608
00:37:50,273 --> 00:37:53,143
your shortcomings may not be a bad thing.
609
00:37:53,163 --> 00:37:54,273
You're straightforward.
610
00:37:54,313 --> 00:37:56,203
Many people are willing to be friends with you.
611
00:37:56,403 --> 00:37:57,123
Unlike me.
612
00:37:57,743 --> 00:37:58,873
I'm enigmatic.
613
00:37:59,503 --> 00:38:00,583
I don't have friends anywhere.
614
00:38:03,943 --> 00:38:05,513
Indeed.
615
00:38:05,533 --> 00:38:08,243
I have no idea of your thoughts at all.
616
00:38:08,693 --> 00:38:11,843
If you want to make friends with me,
617
00:38:12,543 --> 00:38:13,823
forget it.
618
00:38:16,893 --> 00:38:18,383
You know how to smile?
619
00:38:21,543 --> 00:38:22,543
Actually,
620
00:38:22,573 --> 00:38:24,653
I don't think you're scheming.
621
00:38:24,683 --> 00:38:26,403
You can make friends.
622
00:38:26,523 --> 00:38:30,003
It's just that the environment is too depressing.
623
00:38:30,503 --> 00:38:31,743
You always think too much.
624
00:38:32,083 --> 00:38:33,873
You must be under a lot of pressure, right?
625
00:38:35,413 --> 00:38:36,923
I really want to be your friend.
626
00:38:37,813 --> 00:38:40,093
I dare. Do you dare?
627
00:38:41,133 --> 00:38:42,303
You're really smart.
628
00:38:42,323 --> 00:38:43,653
What's your name?
629
00:38:44,153 --> 00:38:45,773
Just call me Hongxiu.
630
00:38:45,793 --> 00:38:46,933
Call me Aizhen.
631
00:38:46,963 --> 00:38:48,103
They all call me that.
632
00:38:48,603 --> 00:38:49,083
Okay.
633
00:38:51,033 --> 00:38:56,493
♫Even keeping feelings hidden has turned into an unspoken understanding♫
634
00:38:56,583 --> 00:38:56,783
♫Who can gather these countless thoughts?♫
635
00:38:56,783 --> 00:38:58,023
Men and women should maintain a proper distance.
636
00:38:58,053 --> 00:38:59,203
You always pinch me.
637
00:38:59,223 --> 00:39:00,953
Do you have special feelings for me?
638
00:39:00,993 --> 00:39:02,233
Don't flatter yourself, okay?
639
00:39:02,233 --> 00:39:04,233
♫Never leave or forsake each other♫
640
00:39:04,233 --> 00:39:04,953
I'm an idiot.
641
00:39:04,953 --> 00:39:06,083
♫It's the only way to honor our meeting♫
642
00:39:06,083 --> 00:39:07,373
You are an idiot.
643
00:39:07,723 --> 00:39:11,613
♫I just fear you will never appear in my dreams♫
644
00:39:11,613 --> 00:39:13,053
What's wrong with me?
645
00:39:13,403 --> 00:39:14,013
♫I simply watch you in silence♫
646
00:39:14,013 --> 00:39:15,833
Am I going to give up my life goal
647
00:39:16,623 --> 00:39:18,983
just because I'm unwilling to face him?
648
00:39:19,673 --> 00:39:20,723
♫Quietly guarding the remnants of our memories♫
649
00:39:20,723 --> 00:39:22,143
What should I do in the future?
650
00:39:23,393 --> 00:39:24,373
Where should I go?
651
00:39:24,373 --> 00:39:30,043
♫But I dare not face the inevitable end♫
652
00:39:30,103 --> 00:39:32,753
♫Thousand words left unspoken♫
653
00:39:32,823 --> 00:39:35,003
♫That one regret I can never shake♫
654
00:39:38,593 --> 00:39:39,703
Miss, what would you like?
655
00:39:42,253 --> 00:39:42,893
I...
656
00:39:44,913 --> 00:39:46,063
Can I sit here?
657
00:39:47,053 --> 00:39:47,653
Sit.
658
00:39:48,633 --> 00:39:50,923
Then... give us a pot of tea.
659
00:39:50,953 --> 00:39:52,313
Okay. Please wait a moment.
660
00:39:54,063 --> 00:39:55,213
Why are you here?
661
00:39:55,823 --> 00:39:57,933
Someone saw you leaving with your luggage.
662
00:39:58,133 --> 00:39:59,333
So I came after you quickly.
663
00:39:59,983 --> 00:40:00,573
Luckily,
664
00:40:01,533 --> 00:40:02,643
I finally found you.
665
00:40:02,993 --> 00:40:03,993
It was Hong Hui, right?
666
00:40:04,773 --> 00:40:07,393
Looks like his invisibility technique is quite good.
667
00:40:07,783 --> 00:40:09,693
So you noticed him long ago.
668
00:40:10,283 --> 00:40:11,213
This guy
669
00:40:11,273 --> 00:40:12,653
was so complacent.
670
00:40:12,683 --> 00:40:14,123
Someone guessed it.
671
00:40:15,613 --> 00:40:16,543
Qing Cai?
672
00:40:19,063 --> 00:40:20,823
I knew he couldn't hide it from her.
673
00:40:22,513 --> 00:40:26,113
You are a group of smart people.
674
00:40:26,473 --> 00:40:27,873
It's indeed not wise
675
00:40:28,813 --> 00:40:30,173
to compete with you.
676
00:40:30,883 --> 00:40:32,083
She's a heroine.
677
00:40:32,673 --> 00:40:33,903
I feel ashamed.
678
00:40:36,563 --> 00:40:39,183
I don't think she should be described as a heroine.
679
00:40:42,523 --> 00:40:46,033
Are you talking about... Yinniang?
680
00:40:46,693 --> 00:40:49,063
I don't know Yinniang well. I can't comment.
681
00:40:49,213 --> 00:40:50,253
Then it's Gao Yin.
682
00:40:51,703 --> 00:40:54,603
Describing her as a heroine doesn't quite capture her essence.
683
00:40:55,263 --> 00:40:58,133
She should be described as a person with great wisdom.
684
00:40:59,673 --> 00:41:02,173
Someone who said a skilled doctor has the ability to treat the illness of a nation
685
00:41:03,163 --> 00:41:05,783
is more than a doctor.
686
00:41:06,823 --> 00:41:08,823
Since she's not simple
687
00:41:08,853 --> 00:41:10,543
and she's very smart,
688
00:41:10,793 --> 00:41:12,223
why won't you accept her?
689
00:41:16,183 --> 00:41:18,823
She's the type that can calm people down.
690
00:41:19,143 --> 00:41:19,863
Emotionally,
691
00:41:21,503 --> 00:41:23,743
for this type of person,
692
00:41:25,263 --> 00:41:26,883
it's very hard...
693
00:41:28,023 --> 00:41:29,033
I understand.
694
00:41:29,733 --> 00:41:30,983
She's a little too smart
695
00:41:31,093 --> 00:41:32,523
and a little too perfect.
696
00:41:32,583 --> 00:41:33,723
That
697
00:41:34,023 --> 00:41:37,253
makes her a bit... aloof from the world.
698
00:41:39,573 --> 00:41:40,903
Something like that.
699
00:42:00,503 --> 00:42:03,123
Seeing him alive
700
00:42:03,303 --> 00:42:04,503
makes me relieved.
701
00:42:04,703 --> 00:42:05,963
You don't need to explain to me.
702
00:42:06,063 --> 00:42:07,423
I want to explain.
703
00:42:07,693 --> 00:42:08,943
I treat you as my friend.
704
00:42:10,073 --> 00:42:12,293
Your personality is really appealing.
705
00:42:12,483 --> 00:42:13,193
Fine.
706
00:42:13,753 --> 00:42:15,043
There is always one thing to conquer another.
707
00:42:20,803 --> 00:42:22,663
You're going
708
00:42:22,903 --> 00:42:24,433
to stand here and watch us talk?
709
00:42:24,453 --> 00:42:26,083
I have no choice. It's the only way.
710
00:42:27,313 --> 00:42:28,353
Didn't you...
711
00:42:28,383 --> 00:42:29,063
No.
712
00:42:35,333 --> 00:42:36,853
Is it serious?
713
00:42:37,173 --> 00:42:38,853
Nothing serious.
714
00:42:40,423 --> 00:42:42,103
Go back and tell him
715
00:42:42,593 --> 00:42:43,803
to rest assured.
716
00:42:44,853 --> 00:42:46,713
Don't let him do anything stupid again.
717
00:42:46,933 --> 00:42:49,383
I can't make decisions for him.
718
00:42:49,823 --> 00:42:50,543
I don't think
719
00:42:51,143 --> 00:42:52,993
he'll leave you behind.
720
00:42:53,663 --> 00:42:55,373
That brat.
721
00:42:57,703 --> 00:42:58,863
Looks like
722
00:42:58,893 --> 00:43:01,343
the relationship between you two is not ordinary either.
723
00:43:03,233 --> 00:43:04,913
Are you badly injured?
724
00:43:05,783 --> 00:43:07,673
It's really nothing.
725
00:43:08,883 --> 00:43:10,193
I heard
726
00:43:10,913 --> 00:43:14,503
that girl is a disciple of the miracle-working doctor.
727
00:43:14,913 --> 00:43:16,183
It was all thanks to her.
728
00:43:18,773 --> 00:43:19,723
Hongxiu,
729
00:43:19,863 --> 00:43:21,743
I want to ask him something. Can I?
730
00:43:21,933 --> 00:43:22,993
Be careful with your questions.
731
00:43:28,203 --> 00:43:29,933
Was exterminating the Mo Clan
732
00:43:30,413 --> 00:43:32,323
an order of the late emperor?
733
00:43:42,613 --> 00:43:44,323
Did Mingyi Manor
734
00:43:45,583 --> 00:43:47,073
tell you that?
735
00:43:49,493 --> 00:43:50,733
Now,
736
00:43:52,233 --> 00:43:54,493
there's no need to hide it.
737
00:43:56,343 --> 00:43:58,793
Yes, it was.
738
00:43:58,933 --> 00:43:59,573
Then...
739
00:44:01,343 --> 00:44:02,813
were you involved?
740
00:44:03,003 --> 00:44:04,953
I was one of the people in charge.
741
00:44:05,863 --> 00:44:07,563
I don't want you
742
00:44:07,933 --> 00:44:10,633
to consider me a treacherous person.
743
00:44:10,753 --> 00:44:12,823
It's meaningless to explain,
744
00:44:13,793 --> 00:44:15,623
but I still want to tell you.
745
00:44:17,153 --> 00:44:19,073
I'm a death warrior.
746
00:44:19,993 --> 00:44:23,613
My life is not up to me.
747
00:44:24,953 --> 00:44:26,733
I have to obey
748
00:44:27,883 --> 00:44:29,643
higher-ups' orders.
749
00:44:33,103 --> 00:44:34,933
He's too weak.
750
00:44:35,353 --> 00:44:36,743
He can't talk too much.
751
00:44:36,763 --> 00:44:37,973
I won't ask anything else.
752
00:44:38,233 --> 00:44:39,373
I won't ask anything else.
753
00:44:44,993 --> 00:44:47,403
Can I stay here a little longer?
754
00:44:49,973 --> 00:44:50,573
Okay.
755
00:45:06,763 --> 00:45:08,153
[Smithy]
756
00:45:08,693 --> 00:45:09,893
[Smithy]
757
00:45:22,463 --> 00:45:24,703
You got the tools used to break
758
00:45:25,063 --> 00:45:26,663
into the prison there, right?
759
00:45:29,883 --> 00:45:32,453
Sometimes, people can't be too smart.
760
00:45:32,473 --> 00:45:35,473
Being too smart makes people less cute.
761
00:45:35,473 --> 00:45:40,473
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
762
00:45:35,473 --> 00:45:45,473
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.