Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,573 --> 00:01:56,573
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,573 --> 00:02:01,573
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,573 --> 00:02:06,613
[Pretty Boy]
4
00:02:07,263 --> 00:02:09,613
[Episode 11]
5
00:02:11,863 --> 00:02:12,693
Don't go.
6
00:02:15,403 --> 00:02:16,173
Don't go.
7
00:02:18,483 --> 00:02:19,663
Don't go.
8
00:02:23,973 --> 00:02:25,363
Don't go.
9
00:02:34,573 --> 00:02:35,613
Here you are.
10
00:02:35,643 --> 00:02:37,243
Jiaoniang, eat.
11
00:02:37,803 --> 00:02:38,653
Eat.
12
00:02:40,033 --> 00:02:41,233
Hu Jiao, eat up.
13
00:02:41,243 --> 00:02:42,213
It'll get cold.
14
00:02:43,833 --> 00:02:44,473
Okay.
15
00:03:00,893 --> 00:03:01,723
What are you eating?
16
00:03:02,483 --> 00:03:03,423
Nothing.
17
00:03:14,163 --> 00:03:15,073
Gan Pu.
18
00:03:15,453 --> 00:03:18,363
I just met Qing Cai these days,
19
00:03:18,463 --> 00:03:19,723
so I've been keeping her to myself.
20
00:03:21,453 --> 00:03:22,602
Now it's fine.
21
00:03:22,903 --> 00:03:24,163
I'll give her back to you.
22
00:03:24,533 --> 00:03:25,533
Tonight,
23
00:03:25,973 --> 00:03:27,602
let's switch beds back.
24
00:03:30,613 --> 00:03:31,713
I've figured it out.
25
00:03:32,303 --> 00:03:34,153
It's because you've been keeping her to yourself these past few days
26
00:03:34,173 --> 00:03:35,973
that she hasn't been able to go hunting.
27
00:03:40,143 --> 00:03:41,163
Yes.
28
00:03:41,852 --> 00:03:43,683
I haven't hunted in two days.
29
00:03:55,333 --> 00:03:57,893
I noticed Mingyi Manor has been
30
00:03:57,923 --> 00:03:59,653
fixing up this broken house these past couple of days.
31
00:03:59,833 --> 00:04:02,233
It seems like they want to make it more spacious for us to live in.
32
00:04:02,383 --> 00:04:04,373
But I see they only have two or three workers,
33
00:04:04,373 --> 00:04:05,493
and the progress is a bit slow.
34
00:04:05,743 --> 00:04:06,373
How about this?
35
00:04:06,373 --> 00:04:08,333
Let's volunteer to help out together
36
00:04:08,353 --> 00:04:09,933
and get this house fixed quickly.
37
00:04:10,093 --> 00:04:11,573
That's the best idea
38
00:04:11,573 --> 00:04:12,693
I've heard so far.
39
00:04:28,833 --> 00:04:29,473
Alright then.
40
00:04:42,903 --> 00:04:45,703
The strongest one must be Qing Cai, right?
41
00:04:46,253 --> 00:04:48,263
Why do you think that one is Qing Cai?
42
00:04:48,343 --> 00:04:49,313
Why?
43
00:04:50,163 --> 00:04:51,173
It suits you.
44
00:04:51,893 --> 00:04:53,293
Someone like you, with your delicate personality,
45
00:04:53,293 --> 00:04:55,093
needs someone strong to keep you in check,
46
00:04:55,113 --> 00:04:55,793
don't you think?
47
00:04:56,833 --> 00:04:57,813
What about Gan Pu then?
48
00:04:58,873 --> 00:04:59,733
Gan Pu?
49
00:05:04,693 --> 00:05:06,023
The one in white,
50
00:05:06,403 --> 00:05:07,943
with that ethereal temperament,
51
00:05:09,133 --> 00:05:10,873
must be Gan Pu, right?
52
00:05:11,833 --> 00:05:12,693
Why?
53
00:05:12,713 --> 00:05:14,203
She's extraordinary,
54
00:05:14,233 --> 00:05:17,613
a perfect match made by heaven for our Young Master Wang.
55
00:05:17,983 --> 00:05:19,073
Stop talking nonsense!
56
00:05:19,893 --> 00:05:21,783
There are only so many people,
57
00:05:21,973 --> 00:05:23,653
and you managed to guess them all
58
00:05:24,413 --> 00:05:25,063
wrong.
59
00:05:26,233 --> 00:05:27,093
Is that so?
60
00:05:27,893 --> 00:05:28,573
By the way,
61
00:05:28,703 --> 00:05:29,823
I just remembered
62
00:05:30,063 --> 00:05:32,643
I was guessing suitability,
63
00:05:32,663 --> 00:05:34,173
not how easy they are to deal with.
64
00:05:34,193 --> 00:05:34,753
Okay then.
65
00:05:34,783 --> 00:05:35,333
Let...
66
00:05:35,363 --> 00:05:36,583
Let me guess again.
67
00:05:37,133 --> 00:05:38,033
This person,
68
00:05:38,743 --> 00:05:41,763
sharp, capable, good-looking,
69
00:05:43,453 --> 00:05:44,723
neither too masculine nor too feminine.
70
00:05:45,593 --> 00:05:47,053
She must be Qing Cai.
71
00:05:47,073 --> 00:05:48,573
How did you figure that out?
72
00:05:48,603 --> 00:05:49,993
Because people
73
00:05:50,073 --> 00:05:53,073
often like the ones they can't handle
74
00:05:53,423 --> 00:05:55,073
and who aren't right for them.
75
00:05:55,463 --> 00:05:56,723
So, it has to be her.
76
00:05:59,273 --> 00:06:00,263
Think carefully.
77
00:06:01,463 --> 00:06:02,263
What about Gan Pu?
78
00:06:05,683 --> 00:06:07,083
Gan Pu...
79
00:06:07,953 --> 00:06:09,733
Honestly, this one's tough,
80
00:06:09,763 --> 00:06:12,613
because you're rather picky.
81
00:06:28,813 --> 00:06:29,443
Well.
82
00:06:30,453 --> 00:06:32,883
Are you here to work or to cause trouble?
83
00:06:33,043 --> 00:06:34,483
You might as well not work.
84
00:06:35,182 --> 00:06:37,123
You said it. Then I won't work.
85
00:06:37,153 --> 00:06:38,463
It'll save me some effort.
86
00:06:38,483 --> 00:06:39,953
How dare you slack off?
87
00:06:40,093 --> 00:06:41,653
Then we'll just build a cat house.
88
00:06:41,682 --> 00:06:43,003
And you live there with Jiaoniang, alright?
89
00:06:43,063 --> 00:06:43,863
We...
90
00:06:43,893 --> 00:06:44,963
Alright.
91
00:06:44,993 --> 00:06:46,703
Stop arguing. It's not a big deal.
92
00:06:46,853 --> 00:06:48,133
Let's all work hard together.
93
00:06:48,163 --> 00:06:50,013
More hands make light work, okay?
94
00:06:50,093 --> 00:06:53,163
You're right. I'll be careful.
95
00:06:53,333 --> 00:06:53,833
Alright.
96
00:06:55,673 --> 00:06:57,373
Alright, I've figured it out.
97
00:06:59,432 --> 00:07:01,543
That must be Gan Pu.
98
00:07:02,593 --> 00:07:05,273
But she seems to like that
99
00:07:05,303 --> 00:07:06,693
neither-too-masculine-nor-too-feminine woman.
100
00:07:07,233 --> 00:07:08,163
Young Master Wang.
101
00:07:08,923 --> 00:07:10,513
You must be sad.
102
00:07:16,913 --> 00:07:18,353
But there's still a chance.
103
00:07:19,223 --> 00:07:20,973
It seems those two
104
00:07:20,993 --> 00:07:22,443
have been having some issues lately.
105
00:07:23,043 --> 00:07:24,833
You've got a sharp eye.
106
00:07:25,003 --> 00:07:26,333
How did you figure it out?
107
00:07:27,853 --> 00:07:28,923
Me?
108
00:07:29,173 --> 00:07:30,903
Drifting effortlessly through a garden of flowers,
109
00:07:30,933 --> 00:07:32,533
without letting a single petal cling to me.
110
00:07:36,763 --> 00:07:38,193
They're so busy,
111
00:07:38,432 --> 00:07:40,013
and here we are just standing and watching?
112
00:07:40,043 --> 00:07:41,023
What else can we do?
113
00:07:41,123 --> 00:07:42,553
Are we supposed to go and help them?
114
00:08:04,023 --> 00:08:05,103
Let me help you.
115
00:08:05,473 --> 00:08:06,843
You're so delicate.
116
00:08:06,863 --> 00:08:08,203
Can you handle this kind of rough work?
117
00:08:08,433 --> 00:08:09,193
I can manage.
118
00:08:09,223 --> 00:08:10,493
Are you here to help too?
119
00:08:10,523 --> 00:08:11,083
Come on.
120
00:08:16,053 --> 00:08:17,633
I told you not to go, didn't I?
121
00:08:18,293 --> 00:08:19,813
You're just asking for trouble.
122
00:08:21,733 --> 00:08:23,023
What are you doing here?
123
00:08:23,973 --> 00:08:25,603
There's so much work to do, and you're not helping.
124
00:08:25,903 --> 00:08:26,943
Come help me move this stuff!
125
00:08:28,613 --> 00:08:30,523
Let's go, down there.
126
00:08:33,123 --> 00:08:33,963
Down there.
127
00:08:41,173 --> 00:08:41,942
Tighten it.
128
00:08:43,023 --> 00:08:43,743
Down you go.
129
00:08:45,933 --> 00:08:47,013
I'll kick you if you don't move!
130
00:08:49,423 --> 00:08:50,193
Get in there!
131
00:08:50,583 --> 00:08:51,353
Help out!
132
00:08:51,813 --> 00:08:54,223
They're really a perfect pair, huh?
133
00:08:54,293 --> 00:08:55,303
Get inside!
134
00:08:57,743 --> 00:09:00,163
Weren't you here to help? Then help!
135
00:09:01,463 --> 00:09:03,773
Why would I help here?
136
00:09:03,793 --> 00:09:05,373
Then where do you want to help?
137
00:09:05,773 --> 00:09:07,483
Oh, are you looking down on me?
138
00:09:07,503 --> 00:09:09,543
You've got some nerve!
139
00:09:09,863 --> 00:09:10,823
Hurry up and get to work!
140
00:09:11,453 --> 00:09:13,393
Go help.
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,553
Hurry up.
142
00:09:25,433 --> 00:09:26,483
Are you okay?
143
00:09:26,513 --> 00:09:27,403
It's okay.
144
00:09:35,823 --> 00:09:36,583
Throw it up.
145
00:09:39,133 --> 00:09:40,833
I told you not to get involved.
146
00:09:41,243 --> 00:09:43,433
You're not cut out for this kind of work.
147
00:09:50,243 --> 00:09:51,333
You alright?
148
00:09:51,353 --> 00:09:52,063
Yeah, I'm fine.
149
00:09:53,013 --> 00:09:53,933
Let me see.
150
00:09:54,623 --> 00:09:55,493
I'm fine.
151
00:09:56,353 --> 00:09:57,383
Just put some medicine on it.
152
00:10:00,383 --> 00:10:01,463
We're
153
00:10:01,483 --> 00:10:03,463
more suited for the finer things in life.
154
00:10:03,483 --> 00:10:07,343
Doing this feels like burning a zither to cook a crane.
155
00:10:11,893 --> 00:10:12,863
Thank you.
156
00:10:14,863 --> 00:10:17,313
You'd better not meddle in this kind of rough work.
157
00:10:17,393 --> 00:10:18,393
Let's keep going.
158
00:10:18,643 --> 00:10:19,863
I'm not that fragile.
159
00:10:32,353 --> 00:10:33,353
Alright, come on.
160
00:10:35,023 --> 00:10:35,873
Not bad!
161
00:10:35,903 --> 00:10:37,633
You're actually pulling your weight.
162
00:10:38,733 --> 00:10:42,203
People live to learn endlessly.
163
00:10:42,383 --> 00:10:43,583
To stop learning is to stagnate.
164
00:10:44,403 --> 00:10:46,593
The scariest thing is laziness,
165
00:10:47,593 --> 00:10:49,083
just like that guy.
166
00:10:55,603 --> 00:10:57,033
Alright, head over there.
167
00:10:57,053 --> 00:10:57,593
Okay.
168
00:10:57,613 --> 00:10:58,213
Over there.
169
00:11:00,713 --> 00:11:01,623
Be careful.
170
00:11:08,313 --> 00:11:10,143
[Wine]
171
00:11:10,143 --> 00:11:10,783
Delicious stinky tofu.
172
00:11:10,783 --> 00:11:11,533
[Wine]
173
00:11:11,533 --> 00:11:13,133
Take a look, come see!
174
00:11:14,383 --> 00:11:16,283
Spicy hot pot?
175
00:11:16,383 --> 00:11:17,893
There's no charcoal left. I'll grab some.
176
00:11:17,933 --> 00:11:19,573
Come on, take a look! Come and see!
177
00:11:22,093 --> 00:11:23,963
Follow me.
178
00:11:24,073 --> 00:11:25,683
Come with me and keep it quiet.
179
00:11:27,513 --> 00:11:28,753
-This...
-Have a taste.
180
00:11:35,313 --> 00:11:37,713
I heard you often have nightmares at night.
181
00:11:39,333 --> 00:11:41,073
I'm not prying into your private life.
182
00:11:41,663 --> 00:11:43,783
I just think your stress is too much.
183
00:11:44,493 --> 00:11:46,003
It will affect your health.
184
00:11:51,423 --> 00:11:52,933
When I was young,
185
00:11:53,363 --> 00:11:54,673
I often had nightmares too.
186
00:11:55,813 --> 00:11:57,433
When I woke up scared from a nightmare,
187
00:11:58,593 --> 00:11:59,823
I didn't dare go back to sleep,
188
00:12:00,733 --> 00:12:02,143
nor did I dare light a candle.
189
00:12:03,343 --> 00:12:06,173
I'd just sit there until morning.
190
00:12:08,343 --> 00:12:10,473
Because my father didn't like weak children.
191
00:12:10,553 --> 00:12:13,773
I didn't expect you to have gone through that kind of life.
192
00:12:13,793 --> 00:12:15,553
Actually, everyone has nightmares sometimes.
193
00:12:15,853 --> 00:12:17,093
Even now, as an adult,
194
00:12:17,873 --> 00:12:21,143
I still occasionally have scary dreams.
195
00:12:21,713 --> 00:12:23,293
When I wake up from a nightmare,
196
00:12:23,513 --> 00:12:25,983
I'll light a candle and then go back to sleep.
197
00:12:27,283 --> 00:12:28,363
So,
198
00:12:29,233 --> 00:12:32,723
is it better to have someone who looks after you
199
00:12:33,893 --> 00:12:35,373
or to have no one?
200
00:12:36,093 --> 00:12:37,133
I can't tell anymore.
201
00:12:37,133 --> 00:12:39,813
When I was young, I often had nightmares too.
202
00:12:40,373 --> 00:12:41,563
But I was very poor
203
00:12:41,793 --> 00:12:43,203
and couldn't afford candles.
204
00:12:43,643 --> 00:12:45,223
So every time I had a nightmare,
205
00:12:46,393 --> 00:12:50,003
I would just lie in bed and wait for the morning light.
206
00:12:52,093 --> 00:12:53,273
Do you think
207
00:12:53,693 --> 00:12:55,283
this counts as a kind of weakness?
208
00:12:56,043 --> 00:12:57,883
This has nothing to do with weakness.
209
00:12:58,643 --> 00:13:01,413
You're just a young girl living a precarious life,
210
00:13:01,803 --> 00:13:04,853
already bearing pressures others couldn't handle.
211
00:13:05,173 --> 00:13:06,653
Having nightmares is perfectly normal.
212
00:13:09,253 --> 00:13:10,093
But
213
00:13:10,903 --> 00:13:14,123
you've managed to maintain that innocence and calmness,
214
00:13:15,303 --> 00:13:18,193
which is already a strength I can't even compare to.
215
00:13:19,353 --> 00:13:21,093
I'm not as strong as you say.
216
00:13:21,713 --> 00:13:22,813
How do I put it?
217
00:13:23,353 --> 00:13:24,703
I just think
218
00:13:25,563 --> 00:13:27,323
that if a person is always
219
00:13:27,353 --> 00:13:29,053
in a dangerous situation,
220
00:13:29,653 --> 00:13:31,043
they'll naturally
221
00:13:31,223 --> 00:13:33,063
learn how to adapt.
222
00:13:33,373 --> 00:13:34,483
That's not necessarily true.
223
00:13:35,493 --> 00:13:37,263
If I were in your situation,
224
00:13:38,233 --> 00:13:39,693
I probably wouldn't have been able to hold on.
225
00:13:39,703 --> 00:13:41,213
Don't underestimate yourself like that.
226
00:13:42,353 --> 00:13:44,313
People don't know their limits
227
00:13:45,053 --> 00:13:47,453
until they face the most dangerous moments.
228
00:13:48,733 --> 00:13:49,733
Maybe it's because
229
00:13:49,733 --> 00:13:51,813
I grew up in a comfortable environment.
230
00:13:52,813 --> 00:13:53,763
I can't imagine it.
231
00:13:54,053 --> 00:13:54,853
Comfortable?
232
00:13:55,733 --> 00:13:56,893
I always thought
233
00:13:56,913 --> 00:13:58,553
that royal family members like you
234
00:13:58,573 --> 00:14:00,213
grew up in the midst of storms
235
00:14:00,243 --> 00:14:01,193
and struggles.
236
00:14:01,563 --> 00:14:02,833
I guess I've been relatively lucky.
237
00:14:03,123 --> 00:14:04,403
Because of my personality, maybe.
238
00:14:05,803 --> 00:14:08,393
I don't push too hard or fight for anything,
239
00:14:09,183 --> 00:14:11,413
so my brother took care of me in every way.
240
00:14:11,973 --> 00:14:14,163
So I didn't get involved in those struggles.
241
00:14:14,193 --> 00:14:15,283
That means
242
00:14:15,313 --> 00:14:16,883
you and your brother have a great relationship.
243
00:14:21,303 --> 00:14:22,813
Actually, as we grew up,
244
00:14:23,943 --> 00:14:25,393
our relationship
245
00:14:28,413 --> 00:14:29,383
became a lot more distant.
246
00:14:31,333 --> 00:14:33,543
I even started to sense his defensiveness toward me.
247
00:14:35,313 --> 00:14:38,013
That's inevitable in royal families.
248
00:14:43,553 --> 00:14:44,423
What's wrong?
249
00:14:47,583 --> 00:14:48,733
I'm bleeding.
250
00:14:57,433 --> 00:14:59,923
You need someone to suck out the blood for you?
251
00:14:59,953 --> 00:15:00,823
I'll do it.
252
00:15:01,403 --> 00:15:03,823
It's fine. Just a minor injury.
253
00:15:08,973 --> 00:15:09,993
Hey, hey, Gao Yin,
254
00:15:10,313 --> 00:15:11,883
you, you take a look at him.
255
00:15:13,413 --> 00:15:15,033
Didn't he say it's fine?
256
00:15:15,063 --> 00:15:16,233
Why apply medicine then?
257
00:15:16,293 --> 00:15:18,303
You really do play favorites, huh?
258
00:15:18,513 --> 00:15:20,943
Wang Yishao was injured earlier too, wasn't he?
259
00:15:21,273 --> 00:15:23,393
Wang Yishao, did you apply any medicine?
260
00:15:28,763 --> 00:15:29,593
Let me see.
261
00:15:33,303 --> 00:15:34,233
You're okay, right?
262
00:15:37,223 --> 00:15:38,663
Since you're fine, get back to work.
263
00:15:45,963 --> 00:15:48,293
A tangled mess, hard to sever and straighten out.
264
00:15:49,173 --> 00:15:50,523
Ah, youth is wonderful.
265
00:15:54,683 --> 00:15:56,113
You old guy.
266
00:15:56,133 --> 00:15:57,893
The lazier you are, the faster you age.
267
00:16:00,373 --> 00:16:02,123
What's that saying again?
268
00:16:03,593 --> 00:16:06,473
"An old man regains the spirit of youth."
269
00:16:08,023 --> 00:16:09,013
I admit
270
00:16:09,103 --> 00:16:10,383
I'm pretty old.
271
00:16:10,933 --> 00:16:12,343
But it also proves
272
00:16:12,983 --> 00:16:14,313
that I've experienced a lot.
273
00:16:15,163 --> 00:16:16,663
Kid.
274
00:16:16,773 --> 00:16:18,053
You're the kid here.
275
00:16:27,963 --> 00:16:30,083
All you talk about is nonsense.
276
00:16:30,223 --> 00:16:32,213
I'm telling you, I'm running out of patience.
277
00:16:32,333 --> 00:16:33,423
If you don't start talking,
278
00:16:33,583 --> 00:16:34,623
I'll kill you.
279
00:16:34,823 --> 00:16:36,243
I already told you.
280
00:16:36,413 --> 00:16:38,193
Our boss left a long time ago.
281
00:16:38,253 --> 00:16:39,463
But each of you said something different.
282
00:16:39,513 --> 00:16:40,783
That's obviously a lie.
283
00:16:40,833 --> 00:16:41,443
Exactly.
284
00:16:41,463 --> 00:16:42,113
Exactly.
285
00:16:42,453 --> 00:16:44,303
That just proves I didn't lie.
286
00:16:44,333 --> 00:16:45,043
What?
287
00:16:45,453 --> 00:16:47,073
Are you treating the four of us like fools,
288
00:16:47,103 --> 00:16:48,153
playing us for fun?
289
00:16:49,463 --> 00:16:50,483
Think about it.
290
00:16:50,513 --> 00:16:52,523
If we had all said the same thing,
291
00:16:52,543 --> 00:16:55,263
it would mean we conspired to deceive you.
292
00:16:57,023 --> 00:16:59,933
-Suddenly, I feel like what he said makes some sense.
-It does make some sense.
293
00:17:00,363 --> 00:17:02,003
Makes sense? What sense?
294
00:17:02,333 --> 00:17:03,223
Look,
295
00:17:03,453 --> 00:17:05,823
their boss might've just left,
296
00:17:05,852 --> 00:17:07,453
but they didn't say where he went.
297
00:17:07,473 --> 00:17:09,663
So they could only guess randomly.
298
00:17:11,102 --> 00:17:12,043
Yeah.
299
00:17:12,303 --> 00:17:15,023
That's why each of them had a different story.
300
00:17:15,263 --> 00:17:16,073
Right?
301
00:17:16,313 --> 00:17:16,892
Right, right, right.
302
00:17:16,933 --> 00:17:17,372
Right, right, right.
303
00:17:17,392 --> 00:17:18,073
So?
304
00:17:18,253 --> 00:17:19,913
We figured out the truth!
305
00:17:20,423 --> 00:17:21,852
Aren't you surprised?
306
00:17:23,013 --> 00:17:24,102
You're still the clever one.
307
00:17:27,153 --> 00:17:28,243
Mingyi Manor has come to take him.
308
00:17:28,273 --> 00:17:29,343
Get ready to fight!
309
00:17:33,283 --> 00:17:34,183
Catch the bad guys!
310
00:17:34,203 --> 00:17:35,173
Catch the bad guys!
311
00:17:35,203 --> 00:17:37,193
Catch the bad guys!
312
00:17:38,013 --> 00:17:38,533
Charge!
313
00:17:38,553 --> 00:17:39,573
Charge!
314
00:17:40,103 --> 00:17:41,153
Catch the bad guys!
315
00:17:41,153 --> 00:17:42,143
Catch the bad guys!
316
00:17:42,173 --> 00:17:44,173
Father, come quickly and save me!
317
00:17:46,363 --> 00:17:47,893
These bad guys are causing trouble!
318
00:17:47,893 --> 00:17:49,293
Let's charge forward and fight them!
319
00:17:49,293 --> 00:17:52,733
Catch the bad guys! I'm going to report this to the authorities right now!
320
00:17:52,753 --> 00:17:54,613
You should say you've already reported it.
321
00:17:55,603 --> 00:17:57,213
I've already reported it!
322
00:17:57,323 --> 00:17:59,503
I really have reported it!
323
00:17:59,613 --> 00:18:00,343
Reported it?
324
00:18:00,493 --> 00:18:02,893
I can vouch. My father has already gone to report it!
325
00:18:03,773 --> 00:18:04,413
Retreat!
326
00:18:04,963 --> 00:18:05,383
Let's go, let's go!
327
00:18:05,383 --> 00:18:06,423
Catch the bad guys!
328
00:18:06,733 --> 00:18:07,653
Catch them!
329
00:18:08,173 --> 00:18:08,813
Chase them!
330
00:18:10,493 --> 00:18:12,813
Don't run! Catch the bad guys!
331
00:18:15,013 --> 00:18:16,653
How did they manage to escape?
332
00:18:18,253 --> 00:18:19,973
I was almost scared out of my wits!
333
00:18:21,403 --> 00:18:22,293
They really got away.
334
00:18:22,773 --> 00:18:24,893
So my drinking here was for nothing?
335
00:18:24,923 --> 00:18:26,183
A total waste.
336
00:18:26,443 --> 00:18:27,373
We won?
337
00:18:27,393 --> 00:18:29,413
We won, we won!
338
00:18:29,453 --> 00:18:31,733
We won, we won!
339
00:18:42,373 --> 00:18:43,293
Old man.
340
00:18:43,313 --> 00:18:45,213
The older people get, the stranger they become.
341
00:18:53,793 --> 00:18:54,723
You two stop working!
342
00:18:54,753 --> 00:18:56,393
Come with me to catch the slackers.
343
00:18:56,433 --> 00:18:57,213
Let's go.
344
00:18:58,283 --> 00:18:59,283
-Let's go.
-Let's go.
345
00:18:59,683 --> 00:19:00,703
Back to work!
346
00:19:07,123 --> 00:19:07,773
Did you see that?
347
00:19:07,983 --> 00:19:09,613
That guy is slacking off.
348
00:19:09,893 --> 00:19:10,643
Get him out of here for me!
349
00:19:18,653 --> 00:19:20,483
You two, clean over there.
350
00:19:20,503 --> 00:19:22,213
We're going to clean up now.
351
00:19:24,483 --> 00:19:25,263
What?
352
00:19:25,653 --> 00:19:27,763
What? Am I in your way here?
353
00:19:27,783 --> 00:19:29,493
Fine. I'll move over here, is that better?
354
00:19:29,513 --> 00:19:30,483
Here, I'll stay here.
355
00:19:32,333 --> 00:19:34,183
You two clean over there.
356
00:19:35,783 --> 00:19:37,703
Am I in your way here too?
357
00:19:38,873 --> 00:19:40,003
Alright.
358
00:19:40,693 --> 00:19:41,823
I'll move over here.
359
00:19:42,223 --> 00:19:43,373
Here, is this okay?
360
00:19:46,053 --> 00:19:47,233
You two, clean that spot.
361
00:19:47,253 --> 00:19:48,463
Get him out of here for me.
362
00:19:49,533 --> 00:19:50,163
What?
363
00:19:50,583 --> 00:19:51,473
Sweep here.
364
00:19:51,503 --> 00:19:52,623
-What are you doing?
-Sweep there, sweep there!
365
00:19:52,653 --> 00:19:53,453
-Hurry up.
-What are you doing?
366
00:19:53,473 --> 00:19:54,933
Hurry up and sweep!
367
00:19:54,963 --> 00:19:56,203
Hurry up and sweep!
368
00:19:57,513 --> 00:19:58,243
Sweep!
369
00:19:58,263 --> 00:19:59,223
Hurry!
370
00:20:24,553 --> 00:20:26,203
The townspeople brought news.
371
00:20:26,553 --> 00:20:28,593
Those people went after the hooligans.
372
00:20:28,733 --> 00:20:30,213
They finally couldn't hold back anymore.
373
00:20:30,343 --> 00:20:31,523
Which side is it?
374
00:20:31,893 --> 00:20:33,173
It should be the General's men.
375
00:20:33,413 --> 00:20:35,093
They tried to fight as soon as they saw our people.
376
00:20:35,513 --> 00:20:37,783
If it were the Emperor's men, it probably wouldn't have come to this.
377
00:20:38,513 --> 00:20:39,883
Not necessarily.
378
00:20:39,903 --> 00:20:41,723
Who knows what the Emperor is planning?
379
00:20:41,743 --> 00:20:43,523
Maybe he's trying to bypass us.
380
00:20:43,623 --> 00:20:44,733
Or maybe he's worried
381
00:20:44,733 --> 00:20:46,493
that we'd use the former Emperor's son's identity.
382
00:20:47,743 --> 00:20:49,473
That person is well-hidden.
383
00:20:49,793 --> 00:20:52,633
We need to find him quickly. Prolonging this will only lead to trouble.
384
00:20:53,533 --> 00:20:54,873
Those hooligans are important.
385
00:20:55,053 --> 00:20:56,983
The problem is there's no way to start.
386
00:20:57,323 --> 00:20:58,853
These people are as stubborn as they come.
387
00:20:59,303 --> 00:21:00,473
We can't use force.
388
00:21:01,683 --> 00:21:03,423
They're all commoners.
389
00:21:03,513 --> 00:21:05,093
We can't resort to extreme measures.
390
00:21:07,543 --> 00:21:09,393
We could try building a good relationship with them.
391
00:21:09,423 --> 00:21:10,653
We can appeal to emotions.
392
00:21:11,513 --> 00:21:12,483
Can you do that?
393
00:21:13,653 --> 00:21:14,963
When it comes to forming connections,
394
00:21:14,993 --> 00:21:17,053
how could your sour face compete with me?
395
00:21:17,523 --> 00:21:18,383
Alright.
396
00:21:18,753 --> 00:21:19,563
You go ahead then.
397
00:21:19,583 --> 00:21:20,783
Bring along that Han Aizhen.
398
00:21:21,113 --> 00:21:23,013
We need to maintain good relations with her too lately.
399
00:21:23,143 --> 00:21:24,833
Got it. Leave it to me.
400
00:21:27,453 --> 00:21:29,123
Alright, you're dismissed.
401
00:21:47,183 --> 00:21:48,543
To accommodate everyone
402
00:21:48,703 --> 00:21:50,093
and your living conditions,
403
00:21:50,363 --> 00:21:52,113
we've set a new schedule: work in the morning
404
00:21:52,313 --> 00:21:54,313
and lessons in the afternoon.
405
00:21:54,423 --> 00:21:57,383
Why does it have to be work in the morning
406
00:21:57,403 --> 00:21:58,453
and lessons in the afternoon?
407
00:21:58,483 --> 00:21:59,753
Can't you reverse it?
408
00:21:59,803 --> 00:22:02,243
In such hot weather, aren't you afraid of the heat?
409
00:22:03,743 --> 00:22:04,523
Good point.
410
00:22:04,613 --> 00:22:06,183
Alright, lessons in the afternoon then.
411
00:22:06,883 --> 00:22:07,473
Wait a minute.
412
00:22:07,833 --> 00:22:09,393
Can we skip the lessons altogether?
413
00:22:10,143 --> 00:22:10,783
Sure.
414
00:22:11,623 --> 00:22:12,533
Alright,
415
00:22:12,813 --> 00:22:14,223
let's start the lesson now.
416
00:22:21,243 --> 00:22:24,053
Today, we'll learn about makeup.
417
00:22:25,323 --> 00:22:28,463
Makeup? Is it just painting patterns on our face?
418
00:22:28,903 --> 00:22:31,783
Then can I draw a tiger on my face?
419
00:22:31,823 --> 00:22:32,673
I'll draw it here.
420
00:22:34,273 --> 00:22:36,243
I... I don't know how to draw a tiger.
421
00:22:36,293 --> 00:22:38,573
You don't know how? That's so boring.
422
00:22:38,593 --> 00:22:41,563
Are we supposed to end up looking like you, all ambiguous and androgynous?
423
00:22:43,183 --> 00:22:45,523
You could do a super cool look.
424
00:22:45,963 --> 00:22:46,823
Super cool?
425
00:22:47,753 --> 00:22:48,753
How cool can it be?
426
00:22:52,513 --> 00:22:53,433
Let me try.
427
00:24:05,113 --> 00:24:06,703
I finally figured it out.
428
00:24:07,023 --> 00:24:09,463
You look like a well-fed giant panda.
429
00:24:16,163 --> 00:24:19,103
Weird. So weird.
430
00:24:27,743 --> 00:24:28,613
A ghost!
431
00:24:28,713 --> 00:24:30,743
Hong Hui, what are you doing?
432
00:24:31,453 --> 00:24:33,583
No, this is cool!
433
00:24:35,853 --> 00:24:36,853
Not bad.
434
00:24:53,753 --> 00:24:55,213
Is this
435
00:24:56,403 --> 00:25:00,653
really cool?
436
00:25:01,263 --> 00:25:03,173
Cool. Super cool.
437
00:25:04,503 --> 00:25:05,493
Looks good.
438
00:25:05,953 --> 00:25:06,933
Cool works.
439
00:25:07,953 --> 00:25:09,613
Ghosts are the coolest. They scare everyone.
440
00:25:10,013 --> 00:25:11,133
Alright, let's keep it.
441
00:25:11,153 --> 00:25:11,933
I'm quite satisfied.
442
00:25:14,823 --> 00:25:15,693
Of course,
443
00:25:15,973 --> 00:25:17,403
for makeup like this,
444
00:25:17,423 --> 00:25:19,343
pairing it with the right outfit would make it even better.
445
00:25:19,433 --> 00:25:20,733
Come on, let's change clothes.
446
00:25:21,053 --> 00:25:21,743
Let's change.
447
00:25:24,043 --> 00:25:25,213
I look cool.
448
00:25:25,213 --> 00:25:26,013
You do look cool.
449
00:25:41,933 --> 00:25:43,413
So weird.
450
00:25:43,933 --> 00:25:46,293
But there's a touch of cuteness in the weirdness.
451
00:25:46,463 --> 00:25:49,573
And a bit of frightfulness in the cuteness.
452
00:25:50,593 --> 00:25:52,093
Frightfulness is exactly the point.
453
00:25:52,163 --> 00:25:53,663
The ability to scare people is what matters most.
454
00:25:54,313 --> 00:25:56,183
But honestly, this outfit does look pretty good.
455
00:25:56,353 --> 00:25:58,453
The main thing is, it's slimming.
456
00:25:59,473 --> 00:26:00,853
I think,
457
00:26:01,283 --> 00:26:03,413
even though it's a little weird,
458
00:26:03,603 --> 00:26:06,293
it's weird in a unique way.
459
00:26:06,553 --> 00:26:09,173
It gives off a different vibe.
460
00:26:15,443 --> 00:26:16,893
You're quite talented.
461
00:26:17,723 --> 00:26:21,693
This is the first time I've felt a bit like a woman.
462
00:26:25,133 --> 00:26:26,253
See?
463
00:26:26,283 --> 00:26:28,293
You two really are a pair.
464
00:26:29,823 --> 00:26:30,973
This, I can accept.
465
00:26:30,993 --> 00:26:32,893
Alright, give me a cool look too.
466
00:26:32,913 --> 00:26:33,813
No way.
467
00:26:34,093 --> 00:26:36,053
No one here can look cooler than me.
468
00:26:38,053 --> 00:26:40,693
Then I'll give you an even cooler look,
469
00:26:41,103 --> 00:26:44,133
earth-shattering and ghost-weeping cool!
470
00:26:44,403 --> 00:26:46,773
Hong Hui, no favoritism!
471
00:26:48,153 --> 00:26:49,173
Alright, let's do it.
472
00:26:52,093 --> 00:26:53,373
Hong Hui.
473
00:27:00,483 --> 00:27:01,893
Wow, it looks great!
474
00:27:15,903 --> 00:27:16,733
Cool.
475
00:27:18,633 --> 00:27:20,053
Really pretty.
476
00:27:20,443 --> 00:27:21,373
Yes.
477
00:27:30,143 --> 00:27:30,813
Well.
478
00:27:31,863 --> 00:27:32,653
This...
479
00:27:33,583 --> 00:27:35,343
How is this cool?
480
00:27:35,363 --> 00:27:36,533
This...
481
00:27:36,943 --> 00:27:39,653
Isn't this like that, uh, banshee or something?
482
00:27:40,373 --> 00:27:41,973
This is what cool looks like!
483
00:27:41,993 --> 00:27:43,253
How is this not cool?
484
00:27:43,733 --> 00:27:44,993
In my heart,
485
00:27:45,673 --> 00:27:47,683
you're the most perfect goddess!
486
00:27:51,743 --> 00:27:53,693
What... What did you stick on me?
487
00:27:54,083 --> 00:27:55,253
-What did you stick on me?
-Petals.
488
00:27:56,083 --> 00:27:57,723
Well, you might as well
489
00:27:57,873 --> 00:27:59,743
stick a bunch of vegetables on my face!
490
00:28:00,483 --> 00:28:01,873
In my heart,
491
00:28:03,023 --> 00:28:03,893
you are like a pineapple flower,
492
00:28:05,133 --> 00:28:06,723
a flower with the most perfect meaning.
493
00:28:06,753 --> 00:28:07,673
Exactly!
494
00:28:07,703 --> 00:28:09,523
Your makeup leaves me in awe.
495
00:28:09,553 --> 00:28:10,723
I'm completely convinced.
496
00:28:11,283 --> 00:28:13,713
So, I used to be Vegetable. Now I turned into a pineapple flower?
497
00:28:13,733 --> 00:28:14,133
What?
498
00:28:14,133 --> 00:28:15,563
Am I destined to be stuck with plants?
499
00:28:21,413 --> 00:28:24,153
This Qing Cai makes me feel a bit odd somehow,
500
00:28:24,413 --> 00:28:26,623
but I can't quite put my finger on what's wrong.
501
00:28:26,703 --> 00:28:29,823
It seems like she's unhappy with her identity as a woman.
502
00:28:30,343 --> 00:28:31,603
This is so strange.
503
00:28:33,013 --> 00:28:35,823
Could it be that she has some mental issues?
504
00:28:36,283 --> 00:28:39,003
Did they really bathe together?
505
00:28:39,093 --> 00:28:41,203
Yes, everyone confirmed it.
506
00:28:41,533 --> 00:28:44,853
Unless someone is covering for her.
507
00:28:45,123 --> 00:28:46,663
How could she possibly be a man?
508
00:28:46,773 --> 00:28:48,123
We all bathed together.
509
00:28:48,143 --> 00:28:49,413
Did everyone bathe together?
510
00:28:49,433 --> 00:28:51,973
Of course, all of us bathed together.
511
00:28:52,013 --> 00:28:53,553
That's impossible.
512
00:28:54,163 --> 00:28:55,983
They're not even on the same side.
513
00:28:57,413 --> 00:28:59,143
The world is big,
514
00:28:59,383 --> 00:29:01,493
and it's normal for some strange people to exist.
515
00:29:05,943 --> 00:29:07,343
This... This makeup is awful.
516
00:29:07,383 --> 00:29:08,173
Take it off for me.
517
00:29:24,063 --> 00:29:24,773
Alright.
518
00:29:24,813 --> 00:29:27,743
Maybe it's just a difference in aesthetics.
519
00:29:28,043 --> 00:29:29,283
Forget it. Don't take it off.
520
00:29:29,903 --> 00:29:31,683
Is there anything else you're not satisfied with?
521
00:29:31,713 --> 00:29:32,973
I can adjust it for you.
522
00:29:33,653 --> 00:29:36,083
I trust your skills. No need to look anymore.
523
00:29:38,783 --> 00:29:39,873
Don't overthink it.
524
00:29:39,893 --> 00:29:41,073
I don't mean anything else.
525
00:29:41,573 --> 00:29:43,693
I... I understand what you mean.
526
00:29:59,383 --> 00:30:00,233
How is it?
527
00:30:00,853 --> 00:30:02,673
You kept looking at me just now.
528
00:30:02,773 --> 00:30:04,473
Are you interested in me again?
529
00:30:04,513 --> 00:30:05,873
Your makeup looks good.
530
00:30:06,993 --> 00:30:07,683
You...
531
00:30:07,713 --> 00:30:08,833
Are you implying that
532
00:30:08,853 --> 00:30:11,663
a crow, even if dressed as a phoenix, is still a crow?
533
00:30:11,693 --> 00:30:12,643
You're smart.
534
00:30:14,423 --> 00:30:15,363
Don't worry.
535
00:30:17,793 --> 00:30:20,133
Young Master Wang values inner beauty.
536
00:30:20,203 --> 00:30:21,573
He has no interest in me at all.
537
00:30:21,983 --> 00:30:24,013
You'd better not do anything inappropriate
538
00:30:24,053 --> 00:30:25,333
and disrupt the atmosphere here.
539
00:30:28,543 --> 00:30:32,053
Actually, I think you and Young Master Wang make a good match.
540
00:30:33,373 --> 00:30:34,293
You...
541
00:30:36,463 --> 00:30:37,373
Look at you.
542
00:30:37,643 --> 00:30:39,233
You have a delicate heart,
543
00:30:39,393 --> 00:30:40,693
pure nature,
544
00:30:40,713 --> 00:30:42,413
and all the virtues of a young maiden.
545
00:30:44,473 --> 00:30:47,583
You're simply a charming person loved by everyone.
546
00:30:47,963 --> 00:30:49,413
You really know how to talk.
547
00:30:51,163 --> 00:30:52,413
I'll let bygones
548
00:30:52,433 --> 00:30:53,563
be bygones.
549
00:30:54,003 --> 00:30:55,633
I knew I didn't misjudge you.
550
00:30:55,693 --> 00:30:57,253
You're the most tolerant and magnanimous person.
551
00:30:57,353 --> 00:30:59,153
It's just a pity that I'm not a man.
552
00:31:00,183 --> 00:31:01,733
Unlike some people,
553
00:31:01,743 --> 00:31:03,783
who don't recognize treasure when they see it.
554
00:31:11,883 --> 00:31:14,633
Hong Hui, did you forget something?
555
00:31:14,743 --> 00:31:16,183
It's time to do our makeup.
556
00:31:23,993 --> 00:31:24,673
Hey!
557
00:31:25,503 --> 00:31:26,873
What's wrong?
558
00:31:28,293 --> 00:31:29,483
Snap out of it.
559
00:31:30,703 --> 00:31:31,973
We need to do our makeup.
560
00:31:36,113 --> 00:31:36,953
Straightforward
561
00:31:37,913 --> 00:31:38,673
and simple.
562
00:31:40,013 --> 00:31:41,853
You're perfect for a tomboy makeup.
563
00:31:43,103 --> 00:31:44,473
Tomboy?
564
00:31:44,913 --> 00:31:46,063
Fine, tomboy it is.
565
00:31:46,093 --> 00:31:48,093
Give me a warrior woman look.
566
00:31:48,663 --> 00:31:49,423
Got it!
567
00:31:49,433 --> 00:31:50,043
Here you go.
568
00:32:10,693 --> 00:32:12,313
This is a warrior woman look?
569
00:32:12,453 --> 00:32:13,793
Just putting on a straw hat?
570
00:32:14,723 --> 00:32:17,643
If there were a real fight, wouldn't it be a burden?
571
00:32:19,893 --> 00:32:21,493
Makeup is an art.
572
00:32:21,543 --> 00:32:23,433
Art always has to be a bit complicated.
573
00:32:24,273 --> 00:32:27,083
I just feel awkward.
574
00:32:27,273 --> 00:32:28,393
Do I look awkward to you?
575
00:32:30,603 --> 00:32:31,403
Awkward.
576
00:32:31,863 --> 00:32:32,883
See? There you go.
577
00:32:33,863 --> 00:32:36,423
The problem is, whether you wear makeup or not, I still feel awkward.
578
00:32:37,493 --> 00:32:38,503
That's normal,
579
00:32:38,613 --> 00:32:40,133
because we're not the same kind.
580
00:32:41,123 --> 00:32:42,823
You and Wang Yishao are the same kind?
581
00:32:43,173 --> 00:32:44,883
You hang out together every day.
582
00:32:44,923 --> 00:32:46,863
That's because you don't understand him.
583
00:32:47,453 --> 00:32:50,733
The person you see isn't the real him.
584
00:32:53,013 --> 00:32:55,333
What's the real him like?
585
00:32:57,143 --> 00:32:58,053
Look over there.
586
00:32:58,623 --> 00:33:00,503
Just like that person.
587
00:33:04,253 --> 00:33:06,683
Wang Yishao is also a beggar?
588
00:33:06,863 --> 00:33:08,173
What beggar?
589
00:33:08,733 --> 00:33:11,893
He's an immortal. Get it?
590
00:33:12,493 --> 00:33:15,413
Wang Yishao barely qualifies as an immortal.
591
00:33:16,403 --> 00:33:18,043
But you? You don't even come close.
592
00:33:19,013 --> 00:33:21,703
Me? I'm a demon.
593
00:33:24,263 --> 00:33:25,683
You're a demon, a monster, a ghost.
594
00:33:26,043 --> 00:33:29,153
Wang Yishao and his kind are immortals who subdue demons and exorcise spirits.
595
00:33:29,243 --> 00:33:31,203
You're their pet, right?
596
00:33:34,183 --> 00:33:36,233
You've spent so much time talking to me.
597
00:33:36,253 --> 00:33:38,203
You've forgotten what you're supposed to be doing.
598
00:33:42,263 --> 00:33:45,343
Now, look at them. Are they immortals or demons?
599
00:33:46,223 --> 00:33:49,023
You two are starting to sound more and more like Qing Cai.
600
00:33:50,993 --> 00:33:53,243
Alright, give the two of us a makeover too.
601
00:33:53,583 --> 00:33:55,103
Let's see what we turn into.
602
00:33:57,073 --> 00:33:57,773
Alright, alright.
603
00:33:57,803 --> 00:33:58,283
Sure.
604
00:34:06,803 --> 00:34:08,363
This is too much!
605
00:34:08,492 --> 00:34:10,983
Real immortals and demons wouldn't be any more over the top than this.
606
00:34:11,423 --> 00:34:12,472
Demons are great!
607
00:34:12,543 --> 00:34:14,783
Doesn't that make me, a ghost, a perfect match for you?
608
00:34:26,873 --> 00:34:28,472
Enduring countless storms,
609
00:34:28,863 --> 00:34:30,043
growing strong,
610
00:34:30,393 --> 00:34:31,503
like wild grass.
611
00:34:32,423 --> 00:34:35,393
Not fragrant, but beautiful in its own way.
612
00:34:36,483 --> 00:34:37,373
Are you talking about me?
613
00:34:50,523 --> 00:34:51,432
What's up?
614
00:34:53,033 --> 00:34:55,293
You two, one is a flower, and the other is grass.
615
00:34:55,492 --> 00:34:56,823
You really are kindred spirits.
616
00:34:59,483 --> 00:35:01,183
We're just humble weeds.
617
00:35:02,083 --> 00:35:04,143
If you're calling yourselves weeds,
618
00:35:04,193 --> 00:35:07,253
then unrivaled beauty would be reduced to beggars.
619
00:35:08,613 --> 00:35:10,693
You've gotten good at sarcasm now.
620
00:35:18,103 --> 00:35:19,363
Looking at you,
621
00:35:19,593 --> 00:35:22,023
I now understand why you use poison.
622
00:35:24,523 --> 00:35:25,823
See this?
623
00:35:26,183 --> 00:35:27,683
It's my dual nature.
624
00:35:29,163 --> 00:35:30,043
Gan Pu,
625
00:35:32,033 --> 00:35:34,513
your makeup is absolutely stunning.
626
00:35:34,793 --> 00:35:35,543
Is it?
627
00:35:36,663 --> 00:35:37,583
Young Master Wang,
628
00:35:37,713 --> 00:35:39,873
aren't you only supposed to care about inner beauty?
629
00:35:39,903 --> 00:35:41,923
How could you be bewitched by such an illusion?
630
00:35:42,393 --> 00:35:45,903
When someone is beautiful without realizing or caring about it,
631
00:35:46,293 --> 00:35:47,533
that is true beauty.
632
00:35:48,813 --> 00:35:50,613
Are you complimenting me? Thank you.
633
00:35:52,673 --> 00:35:55,443
Young Master Wang, your flattery skills
634
00:35:55,473 --> 00:35:56,713
are simply outrageous.
635
00:35:56,953 --> 00:35:58,103
You're quite impressive too,
636
00:35:59,093 --> 00:36:00,973
managing to insult two people with one sentence.
637
00:36:04,313 --> 00:36:05,773
Gan Pu is my sister.
638
00:36:06,513 --> 00:36:07,573
How could I insult her?
639
00:36:07,783 --> 00:36:09,493
Actually, praising her is the same as praising me.
640
00:36:13,593 --> 00:36:16,633
Your sister doesn't seem to think much of you, though.
641
00:36:20,453 --> 00:36:21,213
Gao Yin,
642
00:36:21,633 --> 00:36:24,653
don't take anything Qing Cai does to heart.
643
00:36:25,173 --> 00:36:26,103
Thank you.
644
00:36:28,213 --> 00:36:30,893
You really are considerate of her.
645
00:36:32,443 --> 00:36:34,893
Aren't you being too noble?
646
00:36:35,323 --> 00:36:35,963
You…
647
00:36:38,563 --> 00:36:40,183
You even noticed that.
648
00:36:42,523 --> 00:36:44,773
If I didn't know his identity,
649
00:36:45,423 --> 00:36:46,643
I'd find it strange too.
650
00:36:48,903 --> 00:36:50,223
Just like Young Master Wang.
651
00:36:55,753 --> 00:36:57,263
What a waste!
652
00:36:57,703 --> 00:36:58,613
This is just too beautiful.
653
00:36:58,613 --> 00:37:00,013
This is the last jar.
654
00:37:01,143 --> 00:37:03,813
No way. I need to buy more wine.
655
00:37:05,623 --> 00:37:07,083
What a strange person.
656
00:37:13,243 --> 00:37:14,103
Not bad.
657
00:37:18,303 --> 00:37:19,433
It's very slimming.
658
00:37:20,263 --> 00:37:21,453
Although it's a bit over the top,
659
00:37:21,473 --> 00:37:22,723
it's quite unique.
660
00:37:24,063 --> 00:37:25,883
How about we head back to the town
661
00:37:25,923 --> 00:37:27,743
to test the look?
662
00:37:27,763 --> 00:37:29,893
Sure, let's all go to the town together.
663
00:37:30,393 --> 00:37:31,913
If we're going to town,
664
00:37:31,933 --> 00:37:32,783
I need to remove this makeup.
665
00:37:32,813 --> 00:37:33,183
No way.
666
00:37:33,203 --> 00:37:34,073
-No.
-No.
667
00:37:34,113 --> 00:37:34,603
No way.
668
00:37:45,413 --> 00:37:46,163
Then…
669
00:37:48,053 --> 00:37:51,033
Since we're all wearing makeup now,
670
00:37:51,063 --> 00:37:52,373
Young Master Wang is the only one left without it.
671
00:37:52,403 --> 00:37:54,123
Young Master Wang should get some makeup done too.
672
00:37:54,933 --> 00:37:55,973
Yes, yes.
673
00:37:56,003 --> 00:37:57,483
You're one of us.
674
00:37:57,503 --> 00:37:58,573
We can't leave you out.
675
00:38:02,073 --> 00:38:02,993
Young Master Wang,
676
00:38:03,013 --> 00:38:05,293
we've just learned how to do makeup.
677
00:38:05,323 --> 00:38:06,493
Shouldn't we at least
678
00:38:06,513 --> 00:38:08,103
get some practice?
679
00:38:08,143 --> 00:38:09,683
Here, let me do your makeup.
680
00:38:13,523 --> 00:38:15,233
I know you're targeting me.
681
00:38:15,703 --> 00:38:16,463
It's fine.
682
00:38:17,423 --> 00:38:18,093
I'll do it.
683
00:38:34,543 --> 00:38:36,073
What kind of invisibility technique did you teach?
684
00:38:36,093 --> 00:38:37,973
Everyone surrounding us can see this!
685
00:38:38,663 --> 00:38:40,163
This is so much fun!
686
00:38:40,183 --> 00:38:41,543
I've never played like this before.
687
00:38:41,573 --> 00:38:42,733
It's really fun.
688
00:38:43,513 --> 00:38:46,523
Is your life really that boring?
689
00:38:46,673 --> 00:38:47,993
You call this fun?
690
00:38:48,383 --> 00:38:49,283
Yes.
691
00:38:49,323 --> 00:38:51,123
I have endless things to deal with every day,
692
00:38:51,143 --> 00:38:52,833
and it's truly dull.
693
00:38:54,353 --> 00:38:57,263
Actually, life in the Wang residence is boring
694
00:38:57,303 --> 00:38:58,183
and stifling too.
695
00:38:58,853 --> 00:39:00,213
It's uninteresting.
696
00:39:04,323 --> 00:39:06,033
Hong Hui, are you treating me like a monkey for your amusement?
697
00:39:06,053 --> 00:39:07,733
Wait until I get back, I'll break your neck!
698
00:39:07,763 --> 00:39:09,443
Hong Hui, she's going to break your neck.
699
00:39:09,463 --> 00:39:11,263
Is it really that stifling?
700
00:39:12,563 --> 00:39:14,443
They've all gone mad.
701
00:39:14,993 --> 00:39:15,993
Alright,
702
00:39:16,223 --> 00:39:17,773
it seems like I'm the only sane person
703
00:39:17,813 --> 00:39:19,653
left in this world.
704
00:39:21,623 --> 00:39:22,713
Yishao,
705
00:39:24,403 --> 00:39:27,973
Your subordinate is really worrisome.
706
00:39:30,953 --> 00:39:32,753
You know he's working for me.
707
00:39:34,493 --> 00:39:35,493
I know.
708
00:39:36,343 --> 00:39:37,903
Women should act a bit naive,
709
00:39:38,283 --> 00:39:39,613
or at least
710
00:39:41,183 --> 00:39:42,753
pretend to be naive.
711
00:39:44,573 --> 00:39:45,973
But I don't like pretending.
712
00:39:47,383 --> 00:39:48,873
That's not the reason.
713
00:39:50,613 --> 00:39:51,923
Actually, I know.
714
00:39:52,593 --> 00:39:54,303
I was just overthinking.
715
00:39:57,213 --> 00:39:58,963
Everyone has a vulnerable side.
716
00:40:01,063 --> 00:40:02,933
If I were to become Emperor,
717
00:40:03,923 --> 00:40:05,493
you'd be my first choice.
718
00:40:10,683 --> 00:40:11,693
Yes,
719
00:40:13,193 --> 00:40:15,093
an emperor cannot act on emotions.
720
00:40:18,783 --> 00:40:19,823
I'm sorry.
721
00:40:20,513 --> 00:40:22,103
I didn't mean to offend you.
722
00:40:22,123 --> 00:40:23,233
I understand.
723
00:40:24,943 --> 00:40:26,133
Emotions are born
724
00:40:27,193 --> 00:40:28,833
from the heart.
725
00:40:29,003 --> 00:40:30,923
You don't know when they begin,
726
00:40:33,333 --> 00:40:35,193
nor can you control them.
727
00:40:51,483 --> 00:40:52,683
You and Aizhen…
728
00:40:56,223 --> 00:40:57,273
She's my sister.
729
00:41:04,613 --> 00:41:06,123
I used to think
730
00:41:06,953 --> 00:41:08,733
you were an ordinary person like me.
731
00:41:09,033 --> 00:41:10,913
But now, with your identity,
732
00:41:11,393 --> 00:41:13,053
you feel so distant
733
00:41:14,223 --> 00:41:15,343
and so unfamiliar.
734
00:41:20,063 --> 00:41:21,343
Do you think I've changed?
735
00:41:23,243 --> 00:41:24,643
It's hard to say about the future.
736
00:41:26,303 --> 00:41:29,803
Do you think it's necessary for us to even think about the future?
737
00:41:38,823 --> 00:41:40,013
You're right.
738
00:41:42,803 --> 00:41:44,843
Someone like me, who has no future,
739
00:41:46,073 --> 00:41:47,363
what's the point of talking about it?
740
00:41:47,823 --> 00:41:51,193
Just surviving this long is already a blessing.
741
00:41:52,843 --> 00:41:54,203
What I mean is,
742
00:41:54,663 --> 00:41:56,743
I feel the same as you.
743
00:41:57,353 --> 00:41:59,553
The future seems so uncertain.
744
00:42:00,743 --> 00:42:03,813
What we can do now is live in the present.
745
00:42:05,503 --> 00:42:06,473
And,
746
00:42:07,463 --> 00:42:08,633
even in death,
747
00:42:10,823 --> 00:42:12,693
we wouldn't walk the Yellow Springs road alone.
748
00:42:29,073 --> 00:42:31,293
Do you know why I'm willing to accept you?
749
00:42:32,913 --> 00:42:33,813
I know.
750
00:42:38,883 --> 00:42:39,743
Qing Cai,
751
00:42:41,113 --> 00:42:42,153
thank you.
752
00:42:44,743 --> 00:42:45,873
Really, thank you.
753
00:42:57,903 --> 00:42:59,183
There are so many people here today.
754
00:42:59,653 --> 00:43:00,883
Thank you.
755
00:43:00,903 --> 00:43:02,473
Thank you, everyone.
756
00:43:02,493 --> 00:43:03,483
Thank you.
757
00:43:03,963 --> 00:43:06,493
Today, I'll share with you the most relaxing,
758
00:43:06,603 --> 00:43:09,413
most enjoyable story I know.
759
00:43:11,153 --> 00:43:11,953
Speaking of which...
760
00:43:11,973 --> 00:43:12,973
I don't want to play anymore.
761
00:43:13,573 --> 00:43:14,743
Since I can't stay hidden,
762
00:43:14,773 --> 00:43:16,353
I'll just scare you all to death.
763
00:43:17,423 --> 00:43:18,283
Scare you to death!
764
00:43:45,233 --> 00:43:46,723
What's going on here?
765
00:43:47,903 --> 00:43:49,703
Can't figure it out.
766
00:43:50,843 --> 00:43:52,163
Here, Sir,
767
00:43:52,193 --> 00:43:53,443
your skewers are ready.
768
00:43:53,783 --> 00:43:54,753
Here, Sir.
769
00:43:54,793 --> 00:43:55,573
-Take care.
-Thank you.
770
00:43:55,603 --> 00:43:57,473
-See you next time.
-Sir.
771
00:44:01,723 --> 00:44:02,783
What is that?
772
00:44:03,733 --> 00:44:05,053
I'll tell Jing about it.
773
00:44:06,723 --> 00:44:08,063
Jing, look!
774
00:44:08,103 --> 00:44:09,543
Isn't that our boss?
775
00:44:09,883 --> 00:44:11,103
It really is!
776
00:44:11,463 --> 00:44:12,753
Wait, cover for me.
777
00:44:12,773 --> 00:44:14,503
I need to talk to him about something.
778
00:44:15,203 --> 00:44:16,333
-Sure, no problem.
-Okay.
779
00:44:16,713 --> 00:44:17,643
I'll get back to making skewers.
780
00:44:17,693 --> 00:44:19,083
Go!
781
00:44:21,943 --> 00:44:23,293
What are you daydreaming about?
782
00:44:23,313 --> 00:44:25,303
My skewers are burnt!
783
00:44:32,393 --> 00:44:34,283
Is this opera?
784
00:44:35,433 --> 00:44:37,503
Why are they performing in the street?
785
00:44:41,523 --> 00:44:42,493
What are you looking at?
786
00:44:51,233 --> 00:44:52,493
Give me ten skewers, same as them.
787
00:44:52,523 --> 00:44:53,363
That many?
788
00:44:53,913 --> 00:44:55,673
It's over!
789
00:44:56,993 --> 00:45:01,003
I can't be the Top Belle anymore!
790
00:45:03,343 --> 00:45:05,543
What's this? I've never seen it before.
791
00:45:05,563 --> 00:45:07,333
This? It's called Lover's Tears.
792
00:45:07,473 --> 00:45:08,963
Isn't it written on the sign?
793
00:45:08,993 --> 00:45:11,713
"An endless resemblance to heartbreak poison,
794
00:45:11,743 --> 00:45:13,743
scattered as lover's tears."
795
00:45:14,303 --> 00:45:15,883
Sounds interesting.
796
00:45:15,903 --> 00:45:18,003
Young Master Wang, your poem's been plagiarized.
797
00:45:19,633 --> 00:45:21,103
So, that's
798
00:45:21,133 --> 00:45:23,233
the person who writes poems for us?
799
00:45:23,333 --> 00:45:25,183
Today, whatever he eats is on the house.
800
00:45:25,283 --> 00:45:26,883
Great!
801
00:45:26,933 --> 00:45:27,613
Young Master Wang,
802
00:45:28,563 --> 00:45:29,633
once you taste
803
00:45:29,723 --> 00:45:33,213
this flavor, you'll never forget it.
804
00:45:34,043 --> 00:45:35,313
Then give me ten skewers too.
805
00:45:35,353 --> 00:45:36,223
I want them for free too.
806
00:45:36,653 --> 00:45:38,693
Who are you to get ten skewers?
807
00:45:38,723 --> 00:45:40,053
He's the one who gets them for free.
808
00:45:40,073 --> 00:45:41,323
I'll help him eat them.
809
00:45:42,093 --> 00:45:43,683
You'll help him eat?
810
00:45:43,943 --> 00:45:46,763
You’re not thinking of helping him with pooping too, are you?
811
00:45:48,603 --> 00:45:50,083
Why are you so vulgar?
812
00:45:50,123 --> 00:45:51,713
You're selling food, yet you've ruined my appetite.
813
00:45:51,733 --> 00:45:52,463
Alright.
814
00:45:52,493 --> 00:45:54,953
You're all regular customers. Ten skewers each.
815
00:45:54,973 --> 00:45:56,603
It's fine, take them and eat.
816
00:45:56,743 --> 00:45:58,063
Take them and eat.
817
00:45:58,083 --> 00:45:59,093
Take them and eat.
818
00:45:59,613 --> 00:46:00,853
Take them and eat.
819
00:46:01,513 --> 00:46:02,563
Take them and eat.
820
00:46:02,563 --> 00:46:07,563
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
821
00:46:02,563 --> 00:46:12,563
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.