All language subtitles for Pretty Boy S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,573 --> 00:01:56,573 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,573 --> 00:02:01,573 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,573 --> 00:02:06,613 [Pretty Boy] 4 00:02:07,263 --> 00:02:09,613 [Episode 11] 5 00:02:11,863 --> 00:02:12,693 Don't go. 6 00:02:15,403 --> 00:02:16,173 Don't go. 7 00:02:18,483 --> 00:02:19,663 Don't go. 8 00:02:23,973 --> 00:02:25,363 Don't go. 9 00:02:34,573 --> 00:02:35,613 Here you are. 10 00:02:35,643 --> 00:02:37,243 Jiaoniang, eat. 11 00:02:37,803 --> 00:02:38,653 Eat. 12 00:02:40,033 --> 00:02:41,233 Hu Jiao, eat up. 13 00:02:41,243 --> 00:02:42,213 It'll get cold. 14 00:02:43,833 --> 00:02:44,473 Okay. 15 00:03:00,893 --> 00:03:01,723 What are you eating? 16 00:03:02,483 --> 00:03:03,423 Nothing. 17 00:03:14,163 --> 00:03:15,073 Gan Pu. 18 00:03:15,453 --> 00:03:18,363 I just met Qing Cai these days, 19 00:03:18,463 --> 00:03:19,723 so I've been keeping her to myself. 20 00:03:21,453 --> 00:03:22,602 Now it's fine. 21 00:03:22,903 --> 00:03:24,163 I'll give her back to you. 22 00:03:24,533 --> 00:03:25,533 Tonight, 23 00:03:25,973 --> 00:03:27,602 let's switch beds back. 24 00:03:30,613 --> 00:03:31,713 I've figured it out. 25 00:03:32,303 --> 00:03:34,153 It's because you've been keeping her to yourself these past few days 26 00:03:34,173 --> 00:03:35,973 that she hasn't been able to go hunting. 27 00:03:40,143 --> 00:03:41,163 Yes. 28 00:03:41,852 --> 00:03:43,683 I haven't hunted in two days. 29 00:03:55,333 --> 00:03:57,893 I noticed Mingyi Manor has been 30 00:03:57,923 --> 00:03:59,653 fixing up this broken house these past couple of days. 31 00:03:59,833 --> 00:04:02,233 It seems like they want to make it more spacious for us to live in. 32 00:04:02,383 --> 00:04:04,373 But I see they only have two or three workers, 33 00:04:04,373 --> 00:04:05,493 and the progress is a bit slow. 34 00:04:05,743 --> 00:04:06,373 How about this? 35 00:04:06,373 --> 00:04:08,333 Let's volunteer to help out together 36 00:04:08,353 --> 00:04:09,933 and get this house fixed quickly. 37 00:04:10,093 --> 00:04:11,573 That's the best idea 38 00:04:11,573 --> 00:04:12,693 I've heard so far. 39 00:04:28,833 --> 00:04:29,473 Alright then. 40 00:04:42,903 --> 00:04:45,703 The strongest one must be Qing Cai, right? 41 00:04:46,253 --> 00:04:48,263 Why do you think that one is Qing Cai? 42 00:04:48,343 --> 00:04:49,313 Why? 43 00:04:50,163 --> 00:04:51,173 It suits you. 44 00:04:51,893 --> 00:04:53,293 Someone like you, with your delicate personality, 45 00:04:53,293 --> 00:04:55,093 needs someone strong to keep you in check, 46 00:04:55,113 --> 00:04:55,793 don't you think? 47 00:04:56,833 --> 00:04:57,813 What about Gan Pu then? 48 00:04:58,873 --> 00:04:59,733 Gan Pu? 49 00:05:04,693 --> 00:05:06,023 The one in white, 50 00:05:06,403 --> 00:05:07,943 with that ethereal temperament, 51 00:05:09,133 --> 00:05:10,873 must be Gan Pu, right? 52 00:05:11,833 --> 00:05:12,693 Why? 53 00:05:12,713 --> 00:05:14,203 She's extraordinary, 54 00:05:14,233 --> 00:05:17,613 a perfect match made by heaven for our Young Master Wang. 55 00:05:17,983 --> 00:05:19,073 Stop talking nonsense! 56 00:05:19,893 --> 00:05:21,783 There are only so many people, 57 00:05:21,973 --> 00:05:23,653 and you managed to guess them all 58 00:05:24,413 --> 00:05:25,063 wrong. 59 00:05:26,233 --> 00:05:27,093 Is that so? 60 00:05:27,893 --> 00:05:28,573 By the way, 61 00:05:28,703 --> 00:05:29,823 I just remembered 62 00:05:30,063 --> 00:05:32,643 I was guessing suitability, 63 00:05:32,663 --> 00:05:34,173 not how easy they are to deal with. 64 00:05:34,193 --> 00:05:34,753 Okay then. 65 00:05:34,783 --> 00:05:35,333 Let... 66 00:05:35,363 --> 00:05:36,583 Let me guess again. 67 00:05:37,133 --> 00:05:38,033 This person, 68 00:05:38,743 --> 00:05:41,763 sharp, capable, good-looking, 69 00:05:43,453 --> 00:05:44,723 neither too masculine nor too feminine. 70 00:05:45,593 --> 00:05:47,053 She must be Qing Cai. 71 00:05:47,073 --> 00:05:48,573 How did you figure that out? 72 00:05:48,603 --> 00:05:49,993 Because people 73 00:05:50,073 --> 00:05:53,073 often like the ones they can't handle 74 00:05:53,423 --> 00:05:55,073 and who aren't right for them. 75 00:05:55,463 --> 00:05:56,723 So, it has to be her. 76 00:05:59,273 --> 00:06:00,263 Think carefully. 77 00:06:01,463 --> 00:06:02,263 What about Gan Pu? 78 00:06:05,683 --> 00:06:07,083 Gan Pu... 79 00:06:07,953 --> 00:06:09,733 Honestly, this one's tough, 80 00:06:09,763 --> 00:06:12,613 because you're rather picky. 81 00:06:28,813 --> 00:06:29,443 Well. 82 00:06:30,453 --> 00:06:32,883 Are you here to work or to cause trouble? 83 00:06:33,043 --> 00:06:34,483 You might as well not work. 84 00:06:35,182 --> 00:06:37,123 You said it. Then I won't work. 85 00:06:37,153 --> 00:06:38,463 It'll save me some effort. 86 00:06:38,483 --> 00:06:39,953 How dare you slack off? 87 00:06:40,093 --> 00:06:41,653 Then we'll just build a cat house. 88 00:06:41,682 --> 00:06:43,003 And you live there with Jiaoniang, alright? 89 00:06:43,063 --> 00:06:43,863 We... 90 00:06:43,893 --> 00:06:44,963 Alright. 91 00:06:44,993 --> 00:06:46,703 Stop arguing. It's not a big deal. 92 00:06:46,853 --> 00:06:48,133 Let's all work hard together. 93 00:06:48,163 --> 00:06:50,013 More hands make light work, okay? 94 00:06:50,093 --> 00:06:53,163 You're right. I'll be careful. 95 00:06:53,333 --> 00:06:53,833 Alright. 96 00:06:55,673 --> 00:06:57,373 Alright, I've figured it out. 97 00:06:59,432 --> 00:07:01,543 That must be Gan Pu. 98 00:07:02,593 --> 00:07:05,273 But she seems to like that 99 00:07:05,303 --> 00:07:06,693 neither-too-masculine-nor-too-feminine woman. 100 00:07:07,233 --> 00:07:08,163 Young Master Wang. 101 00:07:08,923 --> 00:07:10,513 You must be sad. 102 00:07:16,913 --> 00:07:18,353 But there's still a chance. 103 00:07:19,223 --> 00:07:20,973 It seems those two 104 00:07:20,993 --> 00:07:22,443 have been having some issues lately. 105 00:07:23,043 --> 00:07:24,833 You've got a sharp eye. 106 00:07:25,003 --> 00:07:26,333 How did you figure it out? 107 00:07:27,853 --> 00:07:28,923 Me? 108 00:07:29,173 --> 00:07:30,903 Drifting effortlessly through a garden of flowers, 109 00:07:30,933 --> 00:07:32,533 without letting a single petal cling to me. 110 00:07:36,763 --> 00:07:38,193 They're so busy, 111 00:07:38,432 --> 00:07:40,013 and here we are just standing and watching? 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,023 What else can we do? 113 00:07:41,123 --> 00:07:42,553 Are we supposed to go and help them? 114 00:08:04,023 --> 00:08:05,103 Let me help you. 115 00:08:05,473 --> 00:08:06,843 You're so delicate. 116 00:08:06,863 --> 00:08:08,203 Can you handle this kind of rough work? 117 00:08:08,433 --> 00:08:09,193 I can manage. 118 00:08:09,223 --> 00:08:10,493 Are you here to help too? 119 00:08:10,523 --> 00:08:11,083 Come on. 120 00:08:16,053 --> 00:08:17,633 I told you not to go, didn't I? 121 00:08:18,293 --> 00:08:19,813 You're just asking for trouble. 122 00:08:21,733 --> 00:08:23,023 What are you doing here? 123 00:08:23,973 --> 00:08:25,603 There's so much work to do, and you're not helping. 124 00:08:25,903 --> 00:08:26,943 Come help me move this stuff! 125 00:08:28,613 --> 00:08:30,523 Let's go, down there. 126 00:08:33,123 --> 00:08:33,963 Down there. 127 00:08:41,173 --> 00:08:41,942 Tighten it. 128 00:08:43,023 --> 00:08:43,743 Down you go. 129 00:08:45,933 --> 00:08:47,013 I'll kick you if you don't move! 130 00:08:49,423 --> 00:08:50,193 Get in there! 131 00:08:50,583 --> 00:08:51,353 Help out! 132 00:08:51,813 --> 00:08:54,223 They're really a perfect pair, huh? 133 00:08:54,293 --> 00:08:55,303 Get inside! 134 00:08:57,743 --> 00:09:00,163 Weren't you here to help? Then help! 135 00:09:01,463 --> 00:09:03,773 Why would I help here? 136 00:09:03,793 --> 00:09:05,373 Then where do you want to help? 137 00:09:05,773 --> 00:09:07,483 Oh, are you looking down on me? 138 00:09:07,503 --> 00:09:09,543 You've got some nerve! 139 00:09:09,863 --> 00:09:10,823 Hurry up and get to work! 140 00:09:11,453 --> 00:09:13,393 Go help. 141 00:09:18,583 --> 00:09:19,553 Hurry up. 142 00:09:25,433 --> 00:09:26,483 Are you okay? 143 00:09:26,513 --> 00:09:27,403 It's okay. 144 00:09:35,823 --> 00:09:36,583 Throw it up. 145 00:09:39,133 --> 00:09:40,833 I told you not to get involved. 146 00:09:41,243 --> 00:09:43,433 You're not cut out for this kind of work. 147 00:09:50,243 --> 00:09:51,333 You alright? 148 00:09:51,353 --> 00:09:52,063 Yeah, I'm fine. 149 00:09:53,013 --> 00:09:53,933 Let me see. 150 00:09:54,623 --> 00:09:55,493 I'm fine. 151 00:09:56,353 --> 00:09:57,383 Just put some medicine on it. 152 00:10:00,383 --> 00:10:01,463 We're 153 00:10:01,483 --> 00:10:03,463 more suited for the finer things in life. 154 00:10:03,483 --> 00:10:07,343 Doing this feels like burning a zither to cook a crane. 155 00:10:11,893 --> 00:10:12,863 Thank you. 156 00:10:14,863 --> 00:10:17,313 You'd better not meddle in this kind of rough work. 157 00:10:17,393 --> 00:10:18,393 Let's keep going. 158 00:10:18,643 --> 00:10:19,863 I'm not that fragile. 159 00:10:32,353 --> 00:10:33,353 Alright, come on. 160 00:10:35,023 --> 00:10:35,873 Not bad! 161 00:10:35,903 --> 00:10:37,633 You're actually pulling your weight. 162 00:10:38,733 --> 00:10:42,203 People live to learn endlessly. 163 00:10:42,383 --> 00:10:43,583 To stop learning is to stagnate. 164 00:10:44,403 --> 00:10:46,593 The scariest thing is laziness, 165 00:10:47,593 --> 00:10:49,083 just like that guy. 166 00:10:55,603 --> 00:10:57,033 Alright, head over there. 167 00:10:57,053 --> 00:10:57,593 Okay. 168 00:10:57,613 --> 00:10:58,213 Over there. 169 00:11:00,713 --> 00:11:01,623 Be careful. 170 00:11:08,313 --> 00:11:10,143 [Wine] 171 00:11:10,143 --> 00:11:10,783 Delicious stinky tofu. 172 00:11:10,783 --> 00:11:11,533 [Wine] 173 00:11:11,533 --> 00:11:13,133 Take a look, come see! 174 00:11:14,383 --> 00:11:16,283 Spicy hot pot? 175 00:11:16,383 --> 00:11:17,893 There's no charcoal left. I'll grab some. 176 00:11:17,933 --> 00:11:19,573 Come on, take a look! Come and see! 177 00:11:22,093 --> 00:11:23,963 Follow me. 178 00:11:24,073 --> 00:11:25,683 Come with me and keep it quiet. 179 00:11:27,513 --> 00:11:28,753 -This... -Have a taste. 180 00:11:35,313 --> 00:11:37,713 I heard you often have nightmares at night. 181 00:11:39,333 --> 00:11:41,073 I'm not prying into your private life. 182 00:11:41,663 --> 00:11:43,783 I just think your stress is too much. 183 00:11:44,493 --> 00:11:46,003 It will affect your health. 184 00:11:51,423 --> 00:11:52,933 When I was young, 185 00:11:53,363 --> 00:11:54,673 I often had nightmares too. 186 00:11:55,813 --> 00:11:57,433 When I woke up scared from a nightmare, 187 00:11:58,593 --> 00:11:59,823 I didn't dare go back to sleep, 188 00:12:00,733 --> 00:12:02,143 nor did I dare light a candle. 189 00:12:03,343 --> 00:12:06,173 I'd just sit there until morning. 190 00:12:08,343 --> 00:12:10,473 Because my father didn't like weak children. 191 00:12:10,553 --> 00:12:13,773 I didn't expect you to have gone through that kind of life. 192 00:12:13,793 --> 00:12:15,553 Actually, everyone has nightmares sometimes. 193 00:12:15,853 --> 00:12:17,093 Even now, as an adult, 194 00:12:17,873 --> 00:12:21,143 I still occasionally have scary dreams. 195 00:12:21,713 --> 00:12:23,293 When I wake up from a nightmare, 196 00:12:23,513 --> 00:12:25,983 I'll light a candle and then go back to sleep. 197 00:12:27,283 --> 00:12:28,363 So, 198 00:12:29,233 --> 00:12:32,723 is it better to have someone who looks after you 199 00:12:33,893 --> 00:12:35,373 or to have no one? 200 00:12:36,093 --> 00:12:37,133 I can't tell anymore. 201 00:12:37,133 --> 00:12:39,813 When I was young, I often had nightmares too. 202 00:12:40,373 --> 00:12:41,563 But I was very poor 203 00:12:41,793 --> 00:12:43,203 and couldn't afford candles. 204 00:12:43,643 --> 00:12:45,223 So every time I had a nightmare, 205 00:12:46,393 --> 00:12:50,003 I would just lie in bed and wait for the morning light. 206 00:12:52,093 --> 00:12:53,273 Do you think 207 00:12:53,693 --> 00:12:55,283 this counts as a kind of weakness? 208 00:12:56,043 --> 00:12:57,883 This has nothing to do with weakness. 209 00:12:58,643 --> 00:13:01,413 You're just a young girl living a precarious life, 210 00:13:01,803 --> 00:13:04,853 already bearing pressures others couldn't handle. 211 00:13:05,173 --> 00:13:06,653 Having nightmares is perfectly normal. 212 00:13:09,253 --> 00:13:10,093 But 213 00:13:10,903 --> 00:13:14,123 you've managed to maintain that innocence and calmness, 214 00:13:15,303 --> 00:13:18,193 which is already a strength I can't even compare to. 215 00:13:19,353 --> 00:13:21,093 I'm not as strong as you say. 216 00:13:21,713 --> 00:13:22,813 How do I put it? 217 00:13:23,353 --> 00:13:24,703 I just think 218 00:13:25,563 --> 00:13:27,323 that if a person is always 219 00:13:27,353 --> 00:13:29,053 in a dangerous situation, 220 00:13:29,653 --> 00:13:31,043 they'll naturally 221 00:13:31,223 --> 00:13:33,063 learn how to adapt. 222 00:13:33,373 --> 00:13:34,483 That's not necessarily true. 223 00:13:35,493 --> 00:13:37,263 If I were in your situation, 224 00:13:38,233 --> 00:13:39,693 I probably wouldn't have been able to hold on. 225 00:13:39,703 --> 00:13:41,213 Don't underestimate yourself like that. 226 00:13:42,353 --> 00:13:44,313 People don't know their limits 227 00:13:45,053 --> 00:13:47,453 until they face the most dangerous moments. 228 00:13:48,733 --> 00:13:49,733 Maybe it's because 229 00:13:49,733 --> 00:13:51,813 I grew up in a comfortable environment. 230 00:13:52,813 --> 00:13:53,763 I can't imagine it. 231 00:13:54,053 --> 00:13:54,853 Comfortable? 232 00:13:55,733 --> 00:13:56,893 I always thought 233 00:13:56,913 --> 00:13:58,553 that royal family members like you 234 00:13:58,573 --> 00:14:00,213 grew up in the midst of storms 235 00:14:00,243 --> 00:14:01,193 and struggles. 236 00:14:01,563 --> 00:14:02,833 I guess I've been relatively lucky. 237 00:14:03,123 --> 00:14:04,403 Because of my personality, maybe. 238 00:14:05,803 --> 00:14:08,393 I don't push too hard or fight for anything, 239 00:14:09,183 --> 00:14:11,413 so my brother took care of me in every way. 240 00:14:11,973 --> 00:14:14,163 So I didn't get involved in those struggles. 241 00:14:14,193 --> 00:14:15,283 That means 242 00:14:15,313 --> 00:14:16,883 you and your brother have a great relationship. 243 00:14:21,303 --> 00:14:22,813 Actually, as we grew up, 244 00:14:23,943 --> 00:14:25,393 our relationship 245 00:14:28,413 --> 00:14:29,383 became a lot more distant. 246 00:14:31,333 --> 00:14:33,543 I even started to sense his defensiveness toward me. 247 00:14:35,313 --> 00:14:38,013 That's inevitable in royal families. 248 00:14:43,553 --> 00:14:44,423 What's wrong? 249 00:14:47,583 --> 00:14:48,733 I'm bleeding. 250 00:14:57,433 --> 00:14:59,923 You need someone to suck out the blood for you? 251 00:14:59,953 --> 00:15:00,823 I'll do it. 252 00:15:01,403 --> 00:15:03,823 It's fine. Just a minor injury. 253 00:15:08,973 --> 00:15:09,993 Hey, hey, Gao Yin, 254 00:15:10,313 --> 00:15:11,883 you, you take a look at him. 255 00:15:13,413 --> 00:15:15,033 Didn't he say it's fine? 256 00:15:15,063 --> 00:15:16,233 Why apply medicine then? 257 00:15:16,293 --> 00:15:18,303 You really do play favorites, huh? 258 00:15:18,513 --> 00:15:20,943 Wang Yishao was injured earlier too, wasn't he? 259 00:15:21,273 --> 00:15:23,393 Wang Yishao, did you apply any medicine? 260 00:15:28,763 --> 00:15:29,593 Let me see. 261 00:15:33,303 --> 00:15:34,233 You're okay, right? 262 00:15:37,223 --> 00:15:38,663 Since you're fine, get back to work. 263 00:15:45,963 --> 00:15:48,293 A tangled mess, hard to sever and straighten out. 264 00:15:49,173 --> 00:15:50,523 Ah, youth is wonderful. 265 00:15:54,683 --> 00:15:56,113 You old guy. 266 00:15:56,133 --> 00:15:57,893 The lazier you are, the faster you age. 267 00:16:00,373 --> 00:16:02,123 What's that saying again? 268 00:16:03,593 --> 00:16:06,473 "An old man regains the spirit of youth." 269 00:16:08,023 --> 00:16:09,013 I admit 270 00:16:09,103 --> 00:16:10,383 I'm pretty old. 271 00:16:10,933 --> 00:16:12,343 But it also proves 272 00:16:12,983 --> 00:16:14,313 that I've experienced a lot. 273 00:16:15,163 --> 00:16:16,663 Kid. 274 00:16:16,773 --> 00:16:18,053 You're the kid here. 275 00:16:27,963 --> 00:16:30,083 All you talk about is nonsense. 276 00:16:30,223 --> 00:16:32,213 I'm telling you, I'm running out of patience. 277 00:16:32,333 --> 00:16:33,423 If you don't start talking, 278 00:16:33,583 --> 00:16:34,623 I'll kill you. 279 00:16:34,823 --> 00:16:36,243 I already told you. 280 00:16:36,413 --> 00:16:38,193 Our boss left a long time ago. 281 00:16:38,253 --> 00:16:39,463 But each of you said something different. 282 00:16:39,513 --> 00:16:40,783 That's obviously a lie. 283 00:16:40,833 --> 00:16:41,443 Exactly. 284 00:16:41,463 --> 00:16:42,113 Exactly. 285 00:16:42,453 --> 00:16:44,303 That just proves I didn't lie. 286 00:16:44,333 --> 00:16:45,043 What? 287 00:16:45,453 --> 00:16:47,073 Are you treating the four of us like fools, 288 00:16:47,103 --> 00:16:48,153 playing us for fun? 289 00:16:49,463 --> 00:16:50,483 Think about it. 290 00:16:50,513 --> 00:16:52,523 If we had all said the same thing, 291 00:16:52,543 --> 00:16:55,263 it would mean we conspired to deceive you. 292 00:16:57,023 --> 00:16:59,933 -Suddenly, I feel like what he said makes some sense. -It does make some sense. 293 00:17:00,363 --> 00:17:02,003 Makes sense? What sense? 294 00:17:02,333 --> 00:17:03,223 Look, 295 00:17:03,453 --> 00:17:05,823 their boss might've just left, 296 00:17:05,852 --> 00:17:07,453 but they didn't say where he went. 297 00:17:07,473 --> 00:17:09,663 So they could only guess randomly. 298 00:17:11,102 --> 00:17:12,043 Yeah. 299 00:17:12,303 --> 00:17:15,023 That's why each of them had a different story. 300 00:17:15,263 --> 00:17:16,073 Right? 301 00:17:16,313 --> 00:17:16,892 Right, right, right. 302 00:17:16,933 --> 00:17:17,372 Right, right, right. 303 00:17:17,392 --> 00:17:18,073 So? 304 00:17:18,253 --> 00:17:19,913 We figured out the truth! 305 00:17:20,423 --> 00:17:21,852 Aren't you surprised? 306 00:17:23,013 --> 00:17:24,102 You're still the clever one. 307 00:17:27,153 --> 00:17:28,243 Mingyi Manor has come to take him. 308 00:17:28,273 --> 00:17:29,343 Get ready to fight! 309 00:17:33,283 --> 00:17:34,183 Catch the bad guys! 310 00:17:34,203 --> 00:17:35,173 Catch the bad guys! 311 00:17:35,203 --> 00:17:37,193 Catch the bad guys! 312 00:17:38,013 --> 00:17:38,533 Charge! 313 00:17:38,553 --> 00:17:39,573 Charge! 314 00:17:40,103 --> 00:17:41,153 Catch the bad guys! 315 00:17:41,153 --> 00:17:42,143 Catch the bad guys! 316 00:17:42,173 --> 00:17:44,173 Father, come quickly and save me! 317 00:17:46,363 --> 00:17:47,893 These bad guys are causing trouble! 318 00:17:47,893 --> 00:17:49,293 Let's charge forward and fight them! 319 00:17:49,293 --> 00:17:52,733 Catch the bad guys! I'm going to report this to the authorities right now! 320 00:17:52,753 --> 00:17:54,613 You should say you've already reported it. 321 00:17:55,603 --> 00:17:57,213 I've already reported it! 322 00:17:57,323 --> 00:17:59,503 I really have reported it! 323 00:17:59,613 --> 00:18:00,343 Reported it? 324 00:18:00,493 --> 00:18:02,893 I can vouch. My father has already gone to report it! 325 00:18:03,773 --> 00:18:04,413 Retreat! 326 00:18:04,963 --> 00:18:05,383 Let's go, let's go! 327 00:18:05,383 --> 00:18:06,423 Catch the bad guys! 328 00:18:06,733 --> 00:18:07,653 Catch them! 329 00:18:08,173 --> 00:18:08,813 Chase them! 330 00:18:10,493 --> 00:18:12,813 Don't run! Catch the bad guys! 331 00:18:15,013 --> 00:18:16,653 How did they manage to escape? 332 00:18:18,253 --> 00:18:19,973 I was almost scared out of my wits! 333 00:18:21,403 --> 00:18:22,293 They really got away. 334 00:18:22,773 --> 00:18:24,893 So my drinking here was for nothing? 335 00:18:24,923 --> 00:18:26,183 A total waste. 336 00:18:26,443 --> 00:18:27,373 We won? 337 00:18:27,393 --> 00:18:29,413 We won, we won! 338 00:18:29,453 --> 00:18:31,733 We won, we won! 339 00:18:42,373 --> 00:18:43,293 Old man. 340 00:18:43,313 --> 00:18:45,213 The older people get, the stranger they become. 341 00:18:53,793 --> 00:18:54,723 You two stop working! 342 00:18:54,753 --> 00:18:56,393 Come with me to catch the slackers. 343 00:18:56,433 --> 00:18:57,213 Let's go. 344 00:18:58,283 --> 00:18:59,283 -Let's go. -Let's go. 345 00:18:59,683 --> 00:19:00,703 Back to work! 346 00:19:07,123 --> 00:19:07,773 Did you see that? 347 00:19:07,983 --> 00:19:09,613 That guy is slacking off. 348 00:19:09,893 --> 00:19:10,643 Get him out of here for me! 349 00:19:18,653 --> 00:19:20,483 You two, clean over there. 350 00:19:20,503 --> 00:19:22,213 We're going to clean up now. 351 00:19:24,483 --> 00:19:25,263 What? 352 00:19:25,653 --> 00:19:27,763 What? Am I in your way here? 353 00:19:27,783 --> 00:19:29,493 Fine. I'll move over here, is that better? 354 00:19:29,513 --> 00:19:30,483 Here, I'll stay here. 355 00:19:32,333 --> 00:19:34,183 You two clean over there. 356 00:19:35,783 --> 00:19:37,703 Am I in your way here too? 357 00:19:38,873 --> 00:19:40,003 Alright. 358 00:19:40,693 --> 00:19:41,823 I'll move over here. 359 00:19:42,223 --> 00:19:43,373 Here, is this okay? 360 00:19:46,053 --> 00:19:47,233 You two, clean that spot. 361 00:19:47,253 --> 00:19:48,463 Get him out of here for me. 362 00:19:49,533 --> 00:19:50,163 What? 363 00:19:50,583 --> 00:19:51,473 Sweep here. 364 00:19:51,503 --> 00:19:52,623 -What are you doing? -Sweep there, sweep there! 365 00:19:52,653 --> 00:19:53,453 -Hurry up. -What are you doing? 366 00:19:53,473 --> 00:19:54,933 Hurry up and sweep! 367 00:19:54,963 --> 00:19:56,203 Hurry up and sweep! 368 00:19:57,513 --> 00:19:58,243 Sweep! 369 00:19:58,263 --> 00:19:59,223 Hurry! 370 00:20:24,553 --> 00:20:26,203 The townspeople brought news. 371 00:20:26,553 --> 00:20:28,593 Those people went after the hooligans. 372 00:20:28,733 --> 00:20:30,213 They finally couldn't hold back anymore. 373 00:20:30,343 --> 00:20:31,523 Which side is it? 374 00:20:31,893 --> 00:20:33,173 It should be the General's men. 375 00:20:33,413 --> 00:20:35,093 They tried to fight as soon as they saw our people. 376 00:20:35,513 --> 00:20:37,783 If it were the Emperor's men, it probably wouldn't have come to this. 377 00:20:38,513 --> 00:20:39,883 Not necessarily. 378 00:20:39,903 --> 00:20:41,723 Who knows what the Emperor is planning? 379 00:20:41,743 --> 00:20:43,523 Maybe he's trying to bypass us. 380 00:20:43,623 --> 00:20:44,733 Or maybe he's worried 381 00:20:44,733 --> 00:20:46,493 that we'd use the former Emperor's son's identity. 382 00:20:47,743 --> 00:20:49,473 That person is well-hidden. 383 00:20:49,793 --> 00:20:52,633 We need to find him quickly. Prolonging this will only lead to trouble. 384 00:20:53,533 --> 00:20:54,873 Those hooligans are important. 385 00:20:55,053 --> 00:20:56,983 The problem is there's no way to start. 386 00:20:57,323 --> 00:20:58,853 These people are as stubborn as they come. 387 00:20:59,303 --> 00:21:00,473 We can't use force. 388 00:21:01,683 --> 00:21:03,423 They're all commoners. 389 00:21:03,513 --> 00:21:05,093 We can't resort to extreme measures. 390 00:21:07,543 --> 00:21:09,393 We could try building a good relationship with them. 391 00:21:09,423 --> 00:21:10,653 We can appeal to emotions. 392 00:21:11,513 --> 00:21:12,483 Can you do that? 393 00:21:13,653 --> 00:21:14,963 When it comes to forming connections, 394 00:21:14,993 --> 00:21:17,053 how could your sour face compete with me? 395 00:21:17,523 --> 00:21:18,383 Alright. 396 00:21:18,753 --> 00:21:19,563 You go ahead then. 397 00:21:19,583 --> 00:21:20,783 Bring along that Han Aizhen. 398 00:21:21,113 --> 00:21:23,013 We need to maintain good relations with her too lately. 399 00:21:23,143 --> 00:21:24,833 Got it. Leave it to me. 400 00:21:27,453 --> 00:21:29,123 Alright, you're dismissed. 401 00:21:47,183 --> 00:21:48,543 To accommodate everyone 402 00:21:48,703 --> 00:21:50,093 and your living conditions, 403 00:21:50,363 --> 00:21:52,113 we've set a new schedule: work in the morning 404 00:21:52,313 --> 00:21:54,313 and lessons in the afternoon. 405 00:21:54,423 --> 00:21:57,383 Why does it have to be work in the morning 406 00:21:57,403 --> 00:21:58,453 and lessons in the afternoon? 407 00:21:58,483 --> 00:21:59,753 Can't you reverse it? 408 00:21:59,803 --> 00:22:02,243 In such hot weather, aren't you afraid of the heat? 409 00:22:03,743 --> 00:22:04,523 Good point. 410 00:22:04,613 --> 00:22:06,183 Alright, lessons in the afternoon then. 411 00:22:06,883 --> 00:22:07,473 Wait a minute. 412 00:22:07,833 --> 00:22:09,393 Can we skip the lessons altogether? 413 00:22:10,143 --> 00:22:10,783 Sure. 414 00:22:11,623 --> 00:22:12,533 Alright, 415 00:22:12,813 --> 00:22:14,223 let's start the lesson now. 416 00:22:21,243 --> 00:22:24,053 Today, we'll learn about makeup. 417 00:22:25,323 --> 00:22:28,463 Makeup? Is it just painting patterns on our face? 418 00:22:28,903 --> 00:22:31,783 Then can I draw a tiger on my face? 419 00:22:31,823 --> 00:22:32,673 I'll draw it here. 420 00:22:34,273 --> 00:22:36,243 I... I don't know how to draw a tiger. 421 00:22:36,293 --> 00:22:38,573 You don't know how? That's so boring. 422 00:22:38,593 --> 00:22:41,563 Are we supposed to end up looking like you, all ambiguous and androgynous? 423 00:22:43,183 --> 00:22:45,523 You could do a super cool look. 424 00:22:45,963 --> 00:22:46,823 Super cool? 425 00:22:47,753 --> 00:22:48,753 How cool can it be? 426 00:22:52,513 --> 00:22:53,433 Let me try. 427 00:24:05,113 --> 00:24:06,703 I finally figured it out. 428 00:24:07,023 --> 00:24:09,463 You look like a well-fed giant panda. 429 00:24:16,163 --> 00:24:19,103 Weird. So weird. 430 00:24:27,743 --> 00:24:28,613 A ghost! 431 00:24:28,713 --> 00:24:30,743 Hong Hui, what are you doing? 432 00:24:31,453 --> 00:24:33,583 No, this is cool! 433 00:24:35,853 --> 00:24:36,853 Not bad. 434 00:24:53,753 --> 00:24:55,213 Is this 435 00:24:56,403 --> 00:25:00,653 really cool? 436 00:25:01,263 --> 00:25:03,173 Cool. Super cool. 437 00:25:04,503 --> 00:25:05,493 Looks good. 438 00:25:05,953 --> 00:25:06,933 Cool works. 439 00:25:07,953 --> 00:25:09,613 Ghosts are the coolest. They scare everyone. 440 00:25:10,013 --> 00:25:11,133 Alright, let's keep it. 441 00:25:11,153 --> 00:25:11,933 I'm quite satisfied. 442 00:25:14,823 --> 00:25:15,693 Of course, 443 00:25:15,973 --> 00:25:17,403 for makeup like this, 444 00:25:17,423 --> 00:25:19,343 pairing it with the right outfit would make it even better. 445 00:25:19,433 --> 00:25:20,733 Come on, let's change clothes. 446 00:25:21,053 --> 00:25:21,743 Let's change. 447 00:25:24,043 --> 00:25:25,213 I look cool. 448 00:25:25,213 --> 00:25:26,013 You do look cool. 449 00:25:41,933 --> 00:25:43,413 So weird. 450 00:25:43,933 --> 00:25:46,293 But there's a touch of cuteness in the weirdness. 451 00:25:46,463 --> 00:25:49,573 And a bit of frightfulness in the cuteness. 452 00:25:50,593 --> 00:25:52,093 Frightfulness is exactly the point. 453 00:25:52,163 --> 00:25:53,663 The ability to scare people is what matters most. 454 00:25:54,313 --> 00:25:56,183 But honestly, this outfit does look pretty good. 455 00:25:56,353 --> 00:25:58,453 The main thing is, it's slimming. 456 00:25:59,473 --> 00:26:00,853 I think, 457 00:26:01,283 --> 00:26:03,413 even though it's a little weird, 458 00:26:03,603 --> 00:26:06,293 it's weird in a unique way. 459 00:26:06,553 --> 00:26:09,173 It gives off a different vibe. 460 00:26:15,443 --> 00:26:16,893 You're quite talented. 461 00:26:17,723 --> 00:26:21,693 This is the first time I've felt a bit like a woman. 462 00:26:25,133 --> 00:26:26,253 See? 463 00:26:26,283 --> 00:26:28,293 You two really are a pair. 464 00:26:29,823 --> 00:26:30,973 This, I can accept. 465 00:26:30,993 --> 00:26:32,893 Alright, give me a cool look too. 466 00:26:32,913 --> 00:26:33,813 No way. 467 00:26:34,093 --> 00:26:36,053 No one here can look cooler than me. 468 00:26:38,053 --> 00:26:40,693 Then I'll give you an even cooler look, 469 00:26:41,103 --> 00:26:44,133 earth-shattering and ghost-weeping cool! 470 00:26:44,403 --> 00:26:46,773 Hong Hui, no favoritism! 471 00:26:48,153 --> 00:26:49,173 Alright, let's do it. 472 00:26:52,093 --> 00:26:53,373 Hong Hui. 473 00:27:00,483 --> 00:27:01,893 Wow, it looks great! 474 00:27:15,903 --> 00:27:16,733 Cool. 475 00:27:18,633 --> 00:27:20,053 Really pretty. 476 00:27:20,443 --> 00:27:21,373 Yes. 477 00:27:30,143 --> 00:27:30,813 Well. 478 00:27:31,863 --> 00:27:32,653 This... 479 00:27:33,583 --> 00:27:35,343 How is this cool? 480 00:27:35,363 --> 00:27:36,533 This... 481 00:27:36,943 --> 00:27:39,653 Isn't this like that, uh, banshee or something? 482 00:27:40,373 --> 00:27:41,973 This is what cool looks like! 483 00:27:41,993 --> 00:27:43,253 How is this not cool? 484 00:27:43,733 --> 00:27:44,993 In my heart, 485 00:27:45,673 --> 00:27:47,683 you're the most perfect goddess! 486 00:27:51,743 --> 00:27:53,693 What... What did you stick on me? 487 00:27:54,083 --> 00:27:55,253 -What did you stick on me? -Petals. 488 00:27:56,083 --> 00:27:57,723 Well, you might as well 489 00:27:57,873 --> 00:27:59,743 stick a bunch of vegetables on my face! 490 00:28:00,483 --> 00:28:01,873 In my heart, 491 00:28:03,023 --> 00:28:03,893 you are like a pineapple flower, 492 00:28:05,133 --> 00:28:06,723 a flower with the most perfect meaning. 493 00:28:06,753 --> 00:28:07,673 Exactly! 494 00:28:07,703 --> 00:28:09,523 Your makeup leaves me in awe. 495 00:28:09,553 --> 00:28:10,723 I'm completely convinced. 496 00:28:11,283 --> 00:28:13,713 So, I used to be Vegetable. Now I turned into a pineapple flower? 497 00:28:13,733 --> 00:28:14,133 What? 498 00:28:14,133 --> 00:28:15,563 Am I destined to be stuck with plants? 499 00:28:21,413 --> 00:28:24,153 This Qing Cai makes me feel a bit odd somehow, 500 00:28:24,413 --> 00:28:26,623 but I can't quite put my finger on what's wrong. 501 00:28:26,703 --> 00:28:29,823 It seems like she's unhappy with her identity as a woman. 502 00:28:30,343 --> 00:28:31,603 This is so strange. 503 00:28:33,013 --> 00:28:35,823 Could it be that she has some mental issues? 504 00:28:36,283 --> 00:28:39,003 Did they really bathe together? 505 00:28:39,093 --> 00:28:41,203 Yes, everyone confirmed it. 506 00:28:41,533 --> 00:28:44,853 Unless someone is covering for her. 507 00:28:45,123 --> 00:28:46,663 How could she possibly be a man? 508 00:28:46,773 --> 00:28:48,123 We all bathed together. 509 00:28:48,143 --> 00:28:49,413 Did everyone bathe together? 510 00:28:49,433 --> 00:28:51,973 Of course, all of us bathed together. 511 00:28:52,013 --> 00:28:53,553 That's impossible. 512 00:28:54,163 --> 00:28:55,983 They're not even on the same side. 513 00:28:57,413 --> 00:28:59,143 The world is big, 514 00:28:59,383 --> 00:29:01,493 and it's normal for some strange people to exist. 515 00:29:05,943 --> 00:29:07,343 This... This makeup is awful. 516 00:29:07,383 --> 00:29:08,173 Take it off for me. 517 00:29:24,063 --> 00:29:24,773 Alright. 518 00:29:24,813 --> 00:29:27,743 Maybe it's just a difference in aesthetics. 519 00:29:28,043 --> 00:29:29,283 Forget it. Don't take it off. 520 00:29:29,903 --> 00:29:31,683 Is there anything else you're not satisfied with? 521 00:29:31,713 --> 00:29:32,973 I can adjust it for you. 522 00:29:33,653 --> 00:29:36,083 I trust your skills. No need to look anymore. 523 00:29:38,783 --> 00:29:39,873 Don't overthink it. 524 00:29:39,893 --> 00:29:41,073 I don't mean anything else. 525 00:29:41,573 --> 00:29:43,693 I... I understand what you mean. 526 00:29:59,383 --> 00:30:00,233 How is it? 527 00:30:00,853 --> 00:30:02,673 You kept looking at me just now. 528 00:30:02,773 --> 00:30:04,473 Are you interested in me again? 529 00:30:04,513 --> 00:30:05,873 Your makeup looks good. 530 00:30:06,993 --> 00:30:07,683 You... 531 00:30:07,713 --> 00:30:08,833 Are you implying that 532 00:30:08,853 --> 00:30:11,663 a crow, even if dressed as a phoenix, is still a crow? 533 00:30:11,693 --> 00:30:12,643 You're smart. 534 00:30:14,423 --> 00:30:15,363 Don't worry. 535 00:30:17,793 --> 00:30:20,133 Young Master Wang values inner beauty. 536 00:30:20,203 --> 00:30:21,573 He has no interest in me at all. 537 00:30:21,983 --> 00:30:24,013 You'd better not do anything inappropriate 538 00:30:24,053 --> 00:30:25,333 and disrupt the atmosphere here. 539 00:30:28,543 --> 00:30:32,053 Actually, I think you and Young Master Wang make a good match. 540 00:30:33,373 --> 00:30:34,293 You... 541 00:30:36,463 --> 00:30:37,373 Look at you. 542 00:30:37,643 --> 00:30:39,233 You have a delicate heart, 543 00:30:39,393 --> 00:30:40,693 pure nature, 544 00:30:40,713 --> 00:30:42,413 and all the virtues of a young maiden. 545 00:30:44,473 --> 00:30:47,583 You're simply a charming person loved by everyone. 546 00:30:47,963 --> 00:30:49,413 You really know how to talk. 547 00:30:51,163 --> 00:30:52,413 I'll let bygones 548 00:30:52,433 --> 00:30:53,563 be bygones. 549 00:30:54,003 --> 00:30:55,633 I knew I didn't misjudge you. 550 00:30:55,693 --> 00:30:57,253 You're the most tolerant and magnanimous person. 551 00:30:57,353 --> 00:30:59,153 It's just a pity that I'm not a man. 552 00:31:00,183 --> 00:31:01,733 Unlike some people, 553 00:31:01,743 --> 00:31:03,783 who don't recognize treasure when they see it. 554 00:31:11,883 --> 00:31:14,633 Hong Hui, did you forget something? 555 00:31:14,743 --> 00:31:16,183 It's time to do our makeup. 556 00:31:23,993 --> 00:31:24,673 Hey! 557 00:31:25,503 --> 00:31:26,873 What's wrong? 558 00:31:28,293 --> 00:31:29,483 Snap out of it. 559 00:31:30,703 --> 00:31:31,973 We need to do our makeup. 560 00:31:36,113 --> 00:31:36,953 Straightforward 561 00:31:37,913 --> 00:31:38,673 and simple. 562 00:31:40,013 --> 00:31:41,853 You're perfect for a tomboy makeup. 563 00:31:43,103 --> 00:31:44,473 Tomboy? 564 00:31:44,913 --> 00:31:46,063 Fine, tomboy it is. 565 00:31:46,093 --> 00:31:48,093 Give me a warrior woman look. 566 00:31:48,663 --> 00:31:49,423 Got it! 567 00:31:49,433 --> 00:31:50,043 Here you go. 568 00:32:10,693 --> 00:32:12,313 This is a warrior woman look? 569 00:32:12,453 --> 00:32:13,793 Just putting on a straw hat? 570 00:32:14,723 --> 00:32:17,643 If there were a real fight, wouldn't it be a burden? 571 00:32:19,893 --> 00:32:21,493 Makeup is an art. 572 00:32:21,543 --> 00:32:23,433 Art always has to be a bit complicated. 573 00:32:24,273 --> 00:32:27,083 I just feel awkward. 574 00:32:27,273 --> 00:32:28,393 Do I look awkward to you? 575 00:32:30,603 --> 00:32:31,403 Awkward. 576 00:32:31,863 --> 00:32:32,883 See? There you go. 577 00:32:33,863 --> 00:32:36,423 The problem is, whether you wear makeup or not, I still feel awkward. 578 00:32:37,493 --> 00:32:38,503 That's normal, 579 00:32:38,613 --> 00:32:40,133 because we're not the same kind. 580 00:32:41,123 --> 00:32:42,823 You and Wang Yishao are the same kind? 581 00:32:43,173 --> 00:32:44,883 You hang out together every day. 582 00:32:44,923 --> 00:32:46,863 That's because you don't understand him. 583 00:32:47,453 --> 00:32:50,733 The person you see isn't the real him. 584 00:32:53,013 --> 00:32:55,333 What's the real him like? 585 00:32:57,143 --> 00:32:58,053 Look over there. 586 00:32:58,623 --> 00:33:00,503 Just like that person. 587 00:33:04,253 --> 00:33:06,683 Wang Yishao is also a beggar? 588 00:33:06,863 --> 00:33:08,173 What beggar? 589 00:33:08,733 --> 00:33:11,893 He's an immortal. Get it? 590 00:33:12,493 --> 00:33:15,413 Wang Yishao barely qualifies as an immortal. 591 00:33:16,403 --> 00:33:18,043 But you? You don't even come close. 592 00:33:19,013 --> 00:33:21,703 Me? I'm a demon. 593 00:33:24,263 --> 00:33:25,683 You're a demon, a monster, a ghost. 594 00:33:26,043 --> 00:33:29,153 Wang Yishao and his kind are immortals who subdue demons and exorcise spirits. 595 00:33:29,243 --> 00:33:31,203 You're their pet, right? 596 00:33:34,183 --> 00:33:36,233 You've spent so much time talking to me. 597 00:33:36,253 --> 00:33:38,203 You've forgotten what you're supposed to be doing. 598 00:33:42,263 --> 00:33:45,343 Now, look at them. Are they immortals or demons? 599 00:33:46,223 --> 00:33:49,023 You two are starting to sound more and more like Qing Cai. 600 00:33:50,993 --> 00:33:53,243 Alright, give the two of us a makeover too. 601 00:33:53,583 --> 00:33:55,103 Let's see what we turn into. 602 00:33:57,073 --> 00:33:57,773 Alright, alright. 603 00:33:57,803 --> 00:33:58,283 Sure. 604 00:34:06,803 --> 00:34:08,363 This is too much! 605 00:34:08,492 --> 00:34:10,983 Real immortals and demons wouldn't be any more over the top than this. 606 00:34:11,423 --> 00:34:12,472 Demons are great! 607 00:34:12,543 --> 00:34:14,783 Doesn't that make me, a ghost, a perfect match for you? 608 00:34:26,873 --> 00:34:28,472 Enduring countless storms, 609 00:34:28,863 --> 00:34:30,043 growing strong, 610 00:34:30,393 --> 00:34:31,503 like wild grass. 611 00:34:32,423 --> 00:34:35,393 Not fragrant, but beautiful in its own way. 612 00:34:36,483 --> 00:34:37,373 Are you talking about me? 613 00:34:50,523 --> 00:34:51,432 What's up? 614 00:34:53,033 --> 00:34:55,293 You two, one is a flower, and the other is grass. 615 00:34:55,492 --> 00:34:56,823 You really are kindred spirits. 616 00:34:59,483 --> 00:35:01,183 We're just humble weeds. 617 00:35:02,083 --> 00:35:04,143 If you're calling yourselves weeds, 618 00:35:04,193 --> 00:35:07,253 then unrivaled beauty would be reduced to beggars. 619 00:35:08,613 --> 00:35:10,693 You've gotten good at sarcasm now. 620 00:35:18,103 --> 00:35:19,363 Looking at you, 621 00:35:19,593 --> 00:35:22,023 I now understand why you use poison. 622 00:35:24,523 --> 00:35:25,823 See this? 623 00:35:26,183 --> 00:35:27,683 It's my dual nature. 624 00:35:29,163 --> 00:35:30,043 Gan Pu, 625 00:35:32,033 --> 00:35:34,513 your makeup is absolutely stunning. 626 00:35:34,793 --> 00:35:35,543 Is it? 627 00:35:36,663 --> 00:35:37,583 Young Master Wang, 628 00:35:37,713 --> 00:35:39,873 aren't you only supposed to care about inner beauty? 629 00:35:39,903 --> 00:35:41,923 How could you be bewitched by such an illusion? 630 00:35:42,393 --> 00:35:45,903 When someone is beautiful without realizing or caring about it, 631 00:35:46,293 --> 00:35:47,533 that is true beauty. 632 00:35:48,813 --> 00:35:50,613 Are you complimenting me? Thank you. 633 00:35:52,673 --> 00:35:55,443 Young Master Wang, your flattery skills 634 00:35:55,473 --> 00:35:56,713 are simply outrageous. 635 00:35:56,953 --> 00:35:58,103 You're quite impressive too, 636 00:35:59,093 --> 00:36:00,973 managing to insult two people with one sentence. 637 00:36:04,313 --> 00:36:05,773 Gan Pu is my sister. 638 00:36:06,513 --> 00:36:07,573 How could I insult her? 639 00:36:07,783 --> 00:36:09,493 Actually, praising her is the same as praising me. 640 00:36:13,593 --> 00:36:16,633 Your sister doesn't seem to think much of you, though. 641 00:36:20,453 --> 00:36:21,213 Gao Yin, 642 00:36:21,633 --> 00:36:24,653 don't take anything Qing Cai does to heart. 643 00:36:25,173 --> 00:36:26,103 Thank you. 644 00:36:28,213 --> 00:36:30,893 You really are considerate of her. 645 00:36:32,443 --> 00:36:34,893 Aren't you being too noble? 646 00:36:35,323 --> 00:36:35,963 You… 647 00:36:38,563 --> 00:36:40,183 You even noticed that. 648 00:36:42,523 --> 00:36:44,773 If I didn't know his identity, 649 00:36:45,423 --> 00:36:46,643 I'd find it strange too. 650 00:36:48,903 --> 00:36:50,223 Just like Young Master Wang. 651 00:36:55,753 --> 00:36:57,263 What a waste! 652 00:36:57,703 --> 00:36:58,613 This is just too beautiful. 653 00:36:58,613 --> 00:37:00,013 This is the last jar. 654 00:37:01,143 --> 00:37:03,813 No way. I need to buy more wine. 655 00:37:05,623 --> 00:37:07,083 What a strange person. 656 00:37:13,243 --> 00:37:14,103 Not bad. 657 00:37:18,303 --> 00:37:19,433 It's very slimming. 658 00:37:20,263 --> 00:37:21,453 Although it's a bit over the top, 659 00:37:21,473 --> 00:37:22,723 it's quite unique. 660 00:37:24,063 --> 00:37:25,883 How about we head back to the town 661 00:37:25,923 --> 00:37:27,743 to test the look? 662 00:37:27,763 --> 00:37:29,893 Sure, let's all go to the town together. 663 00:37:30,393 --> 00:37:31,913 If we're going to town, 664 00:37:31,933 --> 00:37:32,783 I need to remove this makeup. 665 00:37:32,813 --> 00:37:33,183 No way. 666 00:37:33,203 --> 00:37:34,073 -No. -No. 667 00:37:34,113 --> 00:37:34,603 No way. 668 00:37:45,413 --> 00:37:46,163 Then… 669 00:37:48,053 --> 00:37:51,033 Since we're all wearing makeup now, 670 00:37:51,063 --> 00:37:52,373 Young Master Wang is the only one left without it. 671 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Young Master Wang should get some makeup done too. 672 00:37:54,933 --> 00:37:55,973 Yes, yes. 673 00:37:56,003 --> 00:37:57,483 You're one of us. 674 00:37:57,503 --> 00:37:58,573 We can't leave you out. 675 00:38:02,073 --> 00:38:02,993 Young Master Wang, 676 00:38:03,013 --> 00:38:05,293 we've just learned how to do makeup. 677 00:38:05,323 --> 00:38:06,493 Shouldn't we at least 678 00:38:06,513 --> 00:38:08,103 get some practice? 679 00:38:08,143 --> 00:38:09,683 Here, let me do your makeup. 680 00:38:13,523 --> 00:38:15,233 I know you're targeting me. 681 00:38:15,703 --> 00:38:16,463 It's fine. 682 00:38:17,423 --> 00:38:18,093 I'll do it. 683 00:38:34,543 --> 00:38:36,073 What kind of invisibility technique did you teach? 684 00:38:36,093 --> 00:38:37,973 Everyone surrounding us can see this! 685 00:38:38,663 --> 00:38:40,163 This is so much fun! 686 00:38:40,183 --> 00:38:41,543 I've never played like this before. 687 00:38:41,573 --> 00:38:42,733 It's really fun. 688 00:38:43,513 --> 00:38:46,523 Is your life really that boring? 689 00:38:46,673 --> 00:38:47,993 You call this fun? 690 00:38:48,383 --> 00:38:49,283 Yes. 691 00:38:49,323 --> 00:38:51,123 I have endless things to deal with every day, 692 00:38:51,143 --> 00:38:52,833 and it's truly dull. 693 00:38:54,353 --> 00:38:57,263 Actually, life in the Wang residence is boring 694 00:38:57,303 --> 00:38:58,183 and stifling too. 695 00:38:58,853 --> 00:39:00,213 It's uninteresting. 696 00:39:04,323 --> 00:39:06,033 Hong Hui, are you treating me like a monkey for your amusement? 697 00:39:06,053 --> 00:39:07,733 Wait until I get back, I'll break your neck! 698 00:39:07,763 --> 00:39:09,443 Hong Hui, she's going to break your neck. 699 00:39:09,463 --> 00:39:11,263 Is it really that stifling? 700 00:39:12,563 --> 00:39:14,443 They've all gone mad. 701 00:39:14,993 --> 00:39:15,993 Alright, 702 00:39:16,223 --> 00:39:17,773 it seems like I'm the only sane person 703 00:39:17,813 --> 00:39:19,653 left in this world. 704 00:39:21,623 --> 00:39:22,713 Yishao, 705 00:39:24,403 --> 00:39:27,973 Your subordinate is really worrisome. 706 00:39:30,953 --> 00:39:32,753 You know he's working for me. 707 00:39:34,493 --> 00:39:35,493 I know. 708 00:39:36,343 --> 00:39:37,903 Women should act a bit naive, 709 00:39:38,283 --> 00:39:39,613 or at least 710 00:39:41,183 --> 00:39:42,753 pretend to be naive. 711 00:39:44,573 --> 00:39:45,973 But I don't like pretending. 712 00:39:47,383 --> 00:39:48,873 That's not the reason. 713 00:39:50,613 --> 00:39:51,923 Actually, I know. 714 00:39:52,593 --> 00:39:54,303 I was just overthinking. 715 00:39:57,213 --> 00:39:58,963 Everyone has a vulnerable side. 716 00:40:01,063 --> 00:40:02,933 If I were to become Emperor, 717 00:40:03,923 --> 00:40:05,493 you'd be my first choice. 718 00:40:10,683 --> 00:40:11,693 Yes, 719 00:40:13,193 --> 00:40:15,093 an emperor cannot act on emotions. 720 00:40:18,783 --> 00:40:19,823 I'm sorry. 721 00:40:20,513 --> 00:40:22,103 I didn't mean to offend you. 722 00:40:22,123 --> 00:40:23,233 I understand. 723 00:40:24,943 --> 00:40:26,133 Emotions are born 724 00:40:27,193 --> 00:40:28,833 from the heart. 725 00:40:29,003 --> 00:40:30,923 You don't know when they begin, 726 00:40:33,333 --> 00:40:35,193 nor can you control them. 727 00:40:51,483 --> 00:40:52,683 You and Aizhen… 728 00:40:56,223 --> 00:40:57,273 She's my sister. 729 00:41:04,613 --> 00:41:06,123 I used to think 730 00:41:06,953 --> 00:41:08,733 you were an ordinary person like me. 731 00:41:09,033 --> 00:41:10,913 But now, with your identity, 732 00:41:11,393 --> 00:41:13,053 you feel so distant 733 00:41:14,223 --> 00:41:15,343 and so unfamiliar. 734 00:41:20,063 --> 00:41:21,343 Do you think I've changed? 735 00:41:23,243 --> 00:41:24,643 It's hard to say about the future. 736 00:41:26,303 --> 00:41:29,803 Do you think it's necessary for us to even think about the future? 737 00:41:38,823 --> 00:41:40,013 You're right. 738 00:41:42,803 --> 00:41:44,843 Someone like me, who has no future, 739 00:41:46,073 --> 00:41:47,363 what's the point of talking about it? 740 00:41:47,823 --> 00:41:51,193 Just surviving this long is already a blessing. 741 00:41:52,843 --> 00:41:54,203 What I mean is, 742 00:41:54,663 --> 00:41:56,743 I feel the same as you. 743 00:41:57,353 --> 00:41:59,553 The future seems so uncertain. 744 00:42:00,743 --> 00:42:03,813 What we can do now is live in the present. 745 00:42:05,503 --> 00:42:06,473 And, 746 00:42:07,463 --> 00:42:08,633 even in death, 747 00:42:10,823 --> 00:42:12,693 we wouldn't walk the Yellow Springs road alone. 748 00:42:29,073 --> 00:42:31,293 Do you know why I'm willing to accept you? 749 00:42:32,913 --> 00:42:33,813 I know. 750 00:42:38,883 --> 00:42:39,743 Qing Cai, 751 00:42:41,113 --> 00:42:42,153 thank you. 752 00:42:44,743 --> 00:42:45,873 Really, thank you. 753 00:42:57,903 --> 00:42:59,183 There are so many people here today. 754 00:42:59,653 --> 00:43:00,883 Thank you. 755 00:43:00,903 --> 00:43:02,473 Thank you, everyone. 756 00:43:02,493 --> 00:43:03,483 Thank you. 757 00:43:03,963 --> 00:43:06,493 Today, I'll share with you the most relaxing, 758 00:43:06,603 --> 00:43:09,413 most enjoyable story I know. 759 00:43:11,153 --> 00:43:11,953 Speaking of which... 760 00:43:11,973 --> 00:43:12,973 I don't want to play anymore. 761 00:43:13,573 --> 00:43:14,743 Since I can't stay hidden, 762 00:43:14,773 --> 00:43:16,353 I'll just scare you all to death. 763 00:43:17,423 --> 00:43:18,283 Scare you to death! 764 00:43:45,233 --> 00:43:46,723 What's going on here? 765 00:43:47,903 --> 00:43:49,703 Can't figure it out. 766 00:43:50,843 --> 00:43:52,163 Here, Sir, 767 00:43:52,193 --> 00:43:53,443 your skewers are ready. 768 00:43:53,783 --> 00:43:54,753 Here, Sir. 769 00:43:54,793 --> 00:43:55,573 -Take care. -Thank you. 770 00:43:55,603 --> 00:43:57,473 -See you next time. -Sir. 771 00:44:01,723 --> 00:44:02,783 What is that? 772 00:44:03,733 --> 00:44:05,053 I'll tell Jing about it. 773 00:44:06,723 --> 00:44:08,063 Jing, look! 774 00:44:08,103 --> 00:44:09,543 Isn't that our boss? 775 00:44:09,883 --> 00:44:11,103 It really is! 776 00:44:11,463 --> 00:44:12,753 Wait, cover for me. 777 00:44:12,773 --> 00:44:14,503 I need to talk to him about something. 778 00:44:15,203 --> 00:44:16,333 -Sure, no problem. -Okay. 779 00:44:16,713 --> 00:44:17,643 I'll get back to making skewers. 780 00:44:17,693 --> 00:44:19,083 Go! 781 00:44:21,943 --> 00:44:23,293 What are you daydreaming about? 782 00:44:23,313 --> 00:44:25,303 My skewers are burnt! 783 00:44:32,393 --> 00:44:34,283 Is this opera? 784 00:44:35,433 --> 00:44:37,503 Why are they performing in the street? 785 00:44:41,523 --> 00:44:42,493 What are you looking at? 786 00:44:51,233 --> 00:44:52,493 Give me ten skewers, same as them. 787 00:44:52,523 --> 00:44:53,363 That many? 788 00:44:53,913 --> 00:44:55,673 It's over! 789 00:44:56,993 --> 00:45:01,003 I can't be the Top Belle anymore! 790 00:45:03,343 --> 00:45:05,543 What's this? I've never seen it before. 791 00:45:05,563 --> 00:45:07,333 This? It's called Lover's Tears. 792 00:45:07,473 --> 00:45:08,963 Isn't it written on the sign? 793 00:45:08,993 --> 00:45:11,713 "An endless resemblance to heartbreak poison, 794 00:45:11,743 --> 00:45:13,743 scattered as lover's tears." 795 00:45:14,303 --> 00:45:15,883 Sounds interesting. 796 00:45:15,903 --> 00:45:18,003 Young Master Wang, your poem's been plagiarized. 797 00:45:19,633 --> 00:45:21,103 So, that's 798 00:45:21,133 --> 00:45:23,233 the person who writes poems for us? 799 00:45:23,333 --> 00:45:25,183 Today, whatever he eats is on the house. 800 00:45:25,283 --> 00:45:26,883 Great! 801 00:45:26,933 --> 00:45:27,613 Young Master Wang, 802 00:45:28,563 --> 00:45:29,633 once you taste 803 00:45:29,723 --> 00:45:33,213 this flavor, you'll never forget it. 804 00:45:34,043 --> 00:45:35,313 Then give me ten skewers too. 805 00:45:35,353 --> 00:45:36,223 I want them for free too. 806 00:45:36,653 --> 00:45:38,693 Who are you to get ten skewers? 807 00:45:38,723 --> 00:45:40,053 He's the one who gets them for free. 808 00:45:40,073 --> 00:45:41,323 I'll help him eat them. 809 00:45:42,093 --> 00:45:43,683 You'll help him eat? 810 00:45:43,943 --> 00:45:46,763 You’re not thinking of helping him with pooping too, are you? 811 00:45:48,603 --> 00:45:50,083 Why are you so vulgar? 812 00:45:50,123 --> 00:45:51,713 You're selling food, yet you've ruined my appetite. 813 00:45:51,733 --> 00:45:52,463 Alright. 814 00:45:52,493 --> 00:45:54,953 You're all regular customers. Ten skewers each. 815 00:45:54,973 --> 00:45:56,603 It's fine, take them and eat. 816 00:45:56,743 --> 00:45:58,063 Take them and eat. 817 00:45:58,083 --> 00:45:59,093 Take them and eat. 818 00:45:59,613 --> 00:46:00,853 Take them and eat. 819 00:46:01,513 --> 00:46:02,563 Take them and eat. 820 00:46:02,563 --> 00:46:07,563 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 821 00:46:02,563 --> 00:46:12,563 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.