Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,493 --> 00:01:56,493
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,493 --> 00:02:01,493
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,493 --> 00:02:06,633
[Pretty Boy]
4
00:02:06,993 --> 00:02:09,493
[Episode 6]
5
00:02:12,853 --> 00:02:14,013
Look at our life.
6
00:02:14,303 --> 00:02:15,363
We roast wild game every day.
7
00:02:15,533 --> 00:02:16,773
It's too comfortable, isn't it?
8
00:02:17,973 --> 00:02:19,733
I think I've gained weight again.
9
00:02:20,053 --> 00:02:21,013
Jiaoniang too.
10
00:02:21,933 --> 00:02:23,533
It doesn't matter if you gain more weight.
11
00:02:23,602 --> 00:02:26,133
It's best if we all gain a few more pounds.
12
00:02:26,333 --> 00:02:27,613
When we walk down the street then,
13
00:02:27,803 --> 00:02:29,933
it'll be like a group of Hu Jiao walking together. What a sight!
14
00:02:31,613 --> 00:02:33,573
Since when did you start making witty remarks?
15
00:02:33,773 --> 00:02:34,933
You're not being reasonable anymore?
16
00:02:36,493 --> 00:02:38,733
You must have learned it all from Qing Cai, right?
17
00:02:39,773 --> 00:02:41,973
You're right. He's just a troublemaker.
18
00:02:42,693 --> 00:02:43,533
It's not right for you to say that.
19
00:02:43,773 --> 00:02:45,133
You're insulting yourself by saying that.
20
00:02:45,493 --> 00:02:47,723
And you're calling all of us trouble.
21
00:02:48,173 --> 00:02:50,093
Then I guess I'm the troublemaker.
22
00:02:51,653 --> 00:02:52,893
Who are you calling trouble?
23
00:02:53,333 --> 00:02:53,973
I...
24
00:02:55,493 --> 00:02:56,493
Han Aizhen.
25
00:02:56,633 --> 00:02:58,373
How dare you bully my Jiaoniang!
26
00:02:58,373 --> 00:02:59,213
I'll fight you!
27
00:02:59,213 --> 00:02:59,883
You're not eating anymore?
28
00:03:00,093 --> 00:03:00,973
It was a collateral damage.
29
00:03:00,973 --> 00:03:02,453
You're done for. She's gone to get a kitchen knife.
30
00:03:02,453 --> 00:03:03,013
I know it.
31
00:03:03,013 --> 00:03:04,133
It can't be true, right?
32
00:03:05,653 --> 00:03:06,973
Han Aizhen, just you wait.
33
00:03:07,093 --> 00:03:07,653
Don't!
34
00:03:09,213 --> 00:03:10,173
Come here!
35
00:03:11,133 --> 00:03:12,533
You're really doing this?
36
00:03:12,533 --> 00:03:13,983
Hu Jiao, give me that basin.
37
00:03:13,983 --> 00:03:15,413
I'll help you avenge your Jiaoniang.
38
00:03:15,613 --> 00:03:16,013
Hu Jiao.
39
00:03:16,013 --> 00:03:16,733
Hu Jiao.
40
00:03:19,293 --> 00:03:20,083
Hu Jiao.
41
00:03:25,453 --> 00:03:26,383
Don't run!
42
00:03:52,573 --> 00:03:54,543
Why are you three eating so much today?
43
00:03:54,733 --> 00:03:55,973
I can't eat anymore.
44
00:03:56,613 --> 00:03:57,423
I can't go on.
45
00:03:57,883 --> 00:03:59,253
I can't eat anymore, I'm too tired.
46
00:03:59,383 --> 00:04:00,253
I'm going to bed.
47
00:04:00,273 --> 00:04:01,533
Take your time eating.
48
00:04:04,013 --> 00:04:04,573
I'm off.
49
00:04:06,813 --> 00:04:07,813
I'm full too.
50
00:04:08,173 --> 00:04:09,213
I'm going for a walk.
51
00:04:26,273 --> 00:04:27,453
Let's go for a walk too.
52
00:04:32,413 --> 00:04:33,493
My back hurts from sitting.
53
00:04:48,563 --> 00:04:50,023
Why do you have so many crossbow arrows here?
54
00:04:50,063 --> 00:04:52,093
It looks like it's becoming an arsenal.
55
00:04:52,773 --> 00:04:53,533
They're just for backup.
56
00:04:53,653 --> 00:04:55,263
Who knows what might happen in the future?
57
00:04:55,653 --> 00:04:56,613
You've just arrived here,
58
00:04:56,613 --> 00:04:57,853
and you've already made this kind of cellar?
59
00:04:58,013 --> 00:04:59,453
No, this
60
00:04:59,573 --> 00:05:01,693
is formed by utilizing the natural terrain.
61
00:05:01,893 --> 00:05:02,533
And,
62
00:05:02,693 --> 00:05:04,693
it's just being used as a backup trap for now.
63
00:05:04,943 --> 00:05:05,963
I admire your abilities.
64
00:05:06,893 --> 00:05:07,813
I have many more abilities.
65
00:05:07,833 --> 00:05:08,933
You'll discover them gradually.
66
00:05:09,373 --> 00:05:11,253
Meeting you is like finding a treasure.
67
00:05:12,773 --> 00:05:13,933
Who said you found anything?
68
00:05:15,333 --> 00:05:16,243
Dream on.
69
00:05:18,103 --> 00:05:18,813
Cover it up.
70
00:05:22,673 --> 00:05:23,333
Let's go.
71
00:05:25,373 --> 00:05:26,293
Speaking of which,
72
00:05:26,893 --> 00:05:29,253
what do you think of today's competition?
73
00:05:31,813 --> 00:05:32,932
I don't know martial arts,
74
00:05:33,693 --> 00:05:34,573
so I can't tell.
75
00:05:34,963 --> 00:05:35,932
But I think
76
00:05:35,953 --> 00:05:37,693
your duel with Gan Pu was quite spectacular.
77
00:05:39,703 --> 00:05:40,573
I'm just
78
00:05:43,932 --> 00:05:45,563
feeling a bit uncomfortable, that's all.
79
00:05:51,133 --> 00:05:51,813
Young Master Wang,
80
00:05:52,293 --> 00:05:55,243
that Qing Cai has lost all face for you.
81
00:05:56,453 --> 00:05:57,373
So pathetic.
82
00:05:59,253 --> 00:06:01,133
And Hua Gu has been very depressed lately.
83
00:06:02,213 --> 00:06:03,013
Young Master Wang,
84
00:06:03,533 --> 00:06:04,653
you have
85
00:06:04,653 --> 00:06:06,933
left a trail of broken hearts wherever you go, don't you?
86
00:06:08,013 --> 00:06:09,293
Tea drinking is a refined activity.
87
00:06:10,813 --> 00:06:12,613
Indeed, one must find the right company for it.
88
00:06:13,933 --> 00:06:16,613
Look at him. He's trying to get rid of us.
89
00:06:17,253 --> 00:06:17,853
Fine.
90
00:06:18,293 --> 00:06:19,773
I know when I'm not wanted.
91
00:06:20,293 --> 00:06:20,933
I'm leaving.
92
00:06:52,693 --> 00:06:53,493
Who are you?
93
00:06:54,253 --> 00:06:55,293
And who are you?
94
00:06:55,853 --> 00:06:57,213
You don't need to know who we are.
95
00:06:57,533 --> 00:06:58,932
But since we're already here,
96
00:06:59,213 --> 00:07:00,733
our purposes might be the same.
97
00:07:02,213 --> 00:07:03,533
Many people come here,
98
00:07:04,053 --> 00:07:05,093
each with their own purpose.
99
00:07:05,493 --> 00:07:06,453
Then I should kill you.
100
00:07:06,653 --> 00:07:07,333
Wait.
101
00:07:10,453 --> 00:07:12,133
Since I've already fallen into your hands,
102
00:07:12,493 --> 00:07:13,413
I'll tell you
103
00:07:13,743 --> 00:07:15,333
to avoid allies from killing each other.
104
00:07:15,893 --> 00:07:16,813
If you're enemies,
105
00:07:17,493 --> 00:07:18,293
I'll accept my fate.
106
00:07:18,933 --> 00:07:20,013
Tell us the truth.
107
00:07:20,573 --> 00:07:21,653
I'm here to rescue someone.
108
00:07:22,013 --> 00:07:23,333
Aren't you here to kill?
109
00:07:23,733 --> 00:07:24,613
No, to rescue.
110
00:07:25,613 --> 00:07:26,733
Rescuing is my mission.
111
00:07:35,643 --> 00:07:36,773
Our purposes are the same.
112
00:07:41,253 --> 00:07:42,373
Which organization are you from?
113
00:07:42,533 --> 00:07:43,583
We're just lone wolves,
114
00:07:43,583 --> 00:07:44,693
not part of any organization.
115
00:07:45,133 --> 00:07:46,083
We came here
116
00:07:46,182 --> 00:07:47,493
just to help a friend.
117
00:07:48,573 --> 00:07:50,013
You're friends with that person?
118
00:07:50,213 --> 00:07:51,963
I don't know who you're referring to,
119
00:07:52,493 --> 00:07:53,483
and I can't say.
120
00:07:54,133 --> 00:07:56,133
But I won't ask which organization you're from.
121
00:07:56,513 --> 00:07:57,643
I just need to know
122
00:07:58,133 --> 00:08:00,093
if we have the same purpose.
123
00:08:00,823 --> 00:08:02,173
If we can be allies,
124
00:08:02,453 --> 00:08:03,693
then we'll have more strength.
125
00:08:03,893 --> 00:08:05,093
Why should I trust you?
126
00:08:06,253 --> 00:08:09,093
I didn't kill you just now. Isn't that enough?
127
00:08:09,813 --> 00:08:11,613
You might not be able to kill me now.
128
00:08:12,383 --> 00:08:13,493
You can try.
129
00:08:16,373 --> 00:08:19,013
Fighting here would hurt us both, wouldn't it?
130
00:08:29,223 --> 00:08:30,893
I can trust you for now.
131
00:08:31,893 --> 00:08:33,173
Do you have any way
132
00:08:33,432 --> 00:08:35,013
to break the barrier inside?
133
00:08:37,893 --> 00:08:40,173
We passed through the outer formation of Mingyi Manor.
134
00:08:41,853 --> 00:08:43,533
Our people have tried many methods.
135
00:08:44,283 --> 00:08:45,533
If we don't make a big move,
136
00:08:45,853 --> 00:08:47,573
there's no way to break the barrier inside.
137
00:08:48,253 --> 00:08:49,693
What help can you offer?
138
00:08:51,593 --> 00:08:52,403
What do you need?
139
00:08:53,093 --> 00:08:53,813
Money.
140
00:08:55,843 --> 00:08:56,773
What do you need?
141
00:08:58,253 --> 00:08:59,053
Money.
142
00:09:00,013 --> 00:09:01,343
We don't have that much money.
143
00:09:02,493 --> 00:09:04,533
Breaking that barrier requires special tools.
144
00:09:04,883 --> 00:09:05,653
We can do it,
145
00:09:05,853 --> 00:09:07,253
but we don't have money to buy the materials.
146
00:09:08,613 --> 00:09:09,533
How much do you need?
147
00:09:09,743 --> 00:09:10,613
Ten taels of silver.
148
00:09:12,323 --> 00:09:13,893
Just ten taels of silver?
149
00:09:14,983 --> 00:09:17,213
People with connections are indeed different.
150
00:09:17,853 --> 00:09:18,533
Do you have them?
151
00:09:20,873 --> 00:09:21,573
No.
152
00:09:22,943 --> 00:09:25,293
We have a contact in our town.
153
00:09:25,563 --> 00:09:27,213
I can have him go to the royal city to get the money.
154
00:09:27,613 --> 00:09:30,173
Why go to the royal city for just ten taels of silver?
155
00:09:30,973 --> 00:09:32,533
We're not some local rich folks.
156
00:09:32,733 --> 00:09:34,213
Who carries that much money around?
157
00:09:34,493 --> 00:09:35,563
Wouldn't it be heavy?
158
00:09:36,693 --> 00:09:37,973
How much money do you usually carry?
159
00:09:39,973 --> 00:09:40,693
A few coins.
160
00:09:42,333 --> 00:09:44,053
How long does it take to go to and from the royal city?
161
00:09:45,463 --> 00:09:48,013
It takes about three days.
162
00:09:48,573 --> 00:09:50,053
But we've already wasted several days.
163
00:09:50,053 --> 00:09:52,013
I'll be uneasy if we waste another day.
164
00:09:53,023 --> 00:09:56,173
How about we try to find a way from us disciples?
165
00:09:56,653 --> 00:09:57,453
What do you mean?
166
00:09:57,653 --> 00:09:59,333
Among the fellow disciples being trained this time,
167
00:09:59,653 --> 00:10:01,013
there's one who eats a lot.
168
00:10:01,493 --> 00:10:03,253
I saw her open her bundle one day,
169
00:10:03,693 --> 00:10:04,763
and there was a lot of silver inside.
170
00:10:05,813 --> 00:10:06,653
I can try.
171
00:10:06,933 --> 00:10:08,853
I'll also arrange for someone from the town to get the money.
172
00:10:09,373 --> 00:10:09,933
Alright.
173
00:10:10,653 --> 00:10:11,413
Then for the next few days,
174
00:10:11,573 --> 00:10:13,453
come here at this time every day to wait for us.
175
00:10:15,053 --> 00:10:15,733
Okay.
176
00:10:15,893 --> 00:10:17,693
Don't wait for us more than an hour each time.
177
00:10:17,893 --> 00:10:19,053
I'm not sure if those two people
178
00:10:19,053 --> 00:10:20,893
can gather enough money for us to buy the materials.
179
00:10:23,533 --> 00:10:24,213
Let's go.
180
00:10:37,173 --> 00:10:38,413
I think Han Aizhen might be
181
00:10:38,413 --> 00:10:39,173
following us now.
182
00:10:39,853 --> 00:10:40,573
She's definitely following us.
183
00:10:40,933 --> 00:10:41,653
Which means
184
00:10:41,653 --> 00:10:43,013
she doesn't fully trust us.
185
00:10:43,333 --> 00:10:44,813
Even if she trusts us,
186
00:10:45,053 --> 00:10:47,093
her superiors might not believe us.
187
00:10:47,323 --> 00:10:49,133
Should we still include her in our future actions?
188
00:10:51,293 --> 00:10:52,493
There are many hidden sentries there.
189
00:10:53,013 --> 00:10:54,293
You can't handle them alone.
190
00:10:55,173 --> 00:10:56,043
She's skilled in combat.
191
00:10:57,053 --> 00:10:57,653
Understood.
192
00:10:58,173 --> 00:10:59,763
Then we'll start with Hu Jiao tomorrow.
193
00:10:59,973 --> 00:11:00,933
Let's go to town to make arrangements.
194
00:11:01,973 --> 00:11:02,453
Alright.
195
00:11:02,973 --> 00:11:04,413
It's perfect to let Han Aizhen lose our trail.
196
00:11:06,613 --> 00:11:07,623
Why don't we
197
00:11:07,803 --> 00:11:09,093
perform another "get lost" trick for her here?
198
00:11:39,453 --> 00:11:42,213
It seems they can indeed pass through the grand formation.
199
00:11:55,213 --> 00:11:56,373
I've woken them all up.
200
00:11:56,373 --> 00:11:57,733
Boss, what did you call us for?
201
00:11:58,013 --> 00:11:59,573
I heard you all had your first sales today.
202
00:11:59,973 --> 00:12:01,373
Yeah, and I didn't throw up today.
203
00:12:01,733 --> 00:12:03,173
My mom didn't roll around on the ground either.
204
00:12:09,573 --> 00:12:10,373
What's going on?
205
00:12:12,573 --> 00:12:13,933
We didn't sell anything today
206
00:12:14,093 --> 00:12:14,933
when we were closing up.
207
00:12:15,373 --> 00:12:17,453
Did your families give you trouble?
208
00:12:17,813 --> 00:12:19,043
Our families didn't bother us.
209
00:12:19,293 --> 00:12:20,333
They didn't give us any trouble.
210
00:12:21,333 --> 00:12:21,893
Really?
211
00:12:22,403 --> 00:12:22,893
Really.
212
00:12:22,973 --> 00:12:24,373
My mom ended up eating everything.
213
00:12:24,573 --> 00:12:25,813
She threw up several times, didn't she?
214
00:12:26,213 --> 00:12:26,893
Are you okay?
215
00:12:27,093 --> 00:12:27,693
Are you alright, Mom?
216
00:12:27,853 --> 00:12:28,693
It's fine.
217
00:12:32,103 --> 00:12:34,253
This woman has eaten too much.
218
00:12:37,853 --> 00:12:38,453
Alright.
219
00:12:38,923 --> 00:12:41,253
I've called you here today because I have a task for you.
220
00:12:41,493 --> 00:12:43,093
Boss, we'll do
221
00:12:43,483 --> 00:12:44,373
as you say.
222
00:12:44,413 --> 00:12:45,493
Right.
223
00:12:46,453 --> 00:12:48,453
Tomorrow, I'll bring a wealthy client here.
224
00:12:48,613 --> 00:12:49,693
I want to
225
00:12:49,693 --> 00:12:51,333
get all the money from her.
226
00:12:52,053 --> 00:12:53,253
Tell us, what's the plan?
227
00:12:57,773 --> 00:13:00,533
Have this poison ready for tomorrow.
228
00:13:01,563 --> 00:13:02,343
Poison?
229
00:13:02,453 --> 00:13:04,823
Boss, are you planning to poison someone in public?
230
00:13:04,853 --> 00:13:05,973
That's so thrilling.
231
00:13:08,613 --> 00:13:09,683
Come on, let's divide it up.
232
00:13:14,353 --> 00:13:17,973
Tomorrow, add a small spoon of poison to each portion of food.
233
00:13:18,923 --> 00:13:20,333
When they're about to die from the spiciness,
234
00:13:20,573 --> 00:13:22,173
they'll devour your tangyuan.
235
00:13:22,373 --> 00:13:24,093
Tomorrow, reduce the amount of tangyuan in each serving.
236
00:13:24,253 --> 00:13:27,013
Just one tangyuan per bowl, with extra soup.
237
00:13:28,803 --> 00:13:29,533
Why's that?
238
00:13:29,893 --> 00:13:30,973
We're selling it as soup.
239
00:13:35,893 --> 00:13:36,533
Boss,
240
00:13:36,693 --> 00:13:39,933
are you sure one spoonful won't kill someone?
241
00:13:40,383 --> 00:13:41,733
I've tried this dosage myself.
242
00:13:42,093 --> 00:13:43,093
In my experience,
243
00:13:43,773 --> 00:13:44,813
this amount is about right.
244
00:13:45,253 --> 00:13:47,893
It'll be very spicy, but bearable.
245
00:13:49,253 --> 00:13:51,333
What if I add two more spoonfuls?
246
00:13:51,853 --> 00:13:53,493
They'd die.
247
00:13:54,693 --> 00:13:56,143
Tomorrow, tell the people who come
248
00:13:56,373 --> 00:13:58,613
if they want the regular one, it's the original price.
249
00:13:58,613 --> 00:14:00,093
If they want the one with this poison,
250
00:14:00,213 --> 00:14:01,813
the price is ten times higher.
251
00:14:02,253 --> 00:14:03,503
Ten times?
252
00:14:03,613 --> 00:14:05,093
Who would buy that?
253
00:14:05,383 --> 00:14:06,293
Exactly!
254
00:14:06,293 --> 00:14:08,533
This is specially prepared for the person
255
00:14:08,693 --> 00:14:09,693
coming tomorrow.
256
00:14:09,853 --> 00:14:10,573
You remember it?
257
00:14:10,783 --> 00:14:11,733
Okay.
258
00:14:12,653 --> 00:14:14,733
So if someone else comes and wants to eat this,
259
00:14:14,933 --> 00:14:15,973
do we sell it to them?
260
00:14:16,213 --> 00:14:17,763
Of course we sell it!
261
00:14:18,083 --> 00:14:19,213
We don't sell it, right?
262
00:14:20,573 --> 00:14:22,803
How are you even smarter than a pig?
263
00:14:23,643 --> 00:14:25,453
Of course, I'm smarter than a pig!
264
00:14:52,573 --> 00:14:53,373
Tell me.
265
00:14:54,493 --> 00:14:57,333
Would Hu Jiao like the poison you mentioned?
266
00:14:57,933 --> 00:14:58,573
Most likely.
267
00:15:00,693 --> 00:15:02,013
What are the chances
268
00:15:02,013 --> 00:15:03,493
those unreliable people of yours can pull this off?
269
00:15:03,703 --> 00:15:05,253
They're all talented individuals.
270
00:15:06,743 --> 00:15:08,253
Talented at relying on luck, I suppose.
271
00:15:09,173 --> 00:15:09,773
No.
272
00:15:10,493 --> 00:15:11,493
My luck
273
00:15:11,603 --> 00:15:14,213
is always unpredictable.
274
00:15:16,533 --> 00:15:18,273
I really admire your confidence.
275
00:15:18,573 --> 00:15:19,693
Blindly optimistic.
276
00:15:20,533 --> 00:15:21,053
Let's go.
277
00:15:21,773 --> 00:15:22,213
Let's go.
278
00:15:29,613 --> 00:15:30,373
You're back.
279
00:15:30,813 --> 00:15:31,933
We're back.
280
00:15:44,093 --> 00:15:45,013
It's quite warm.
281
00:15:46,733 --> 00:15:47,453
Who lit the fire?
282
00:15:48,213 --> 00:15:49,133
I did.
283
00:16:00,233 --> 00:16:02,293
Did you two sneak off to take a bath?
284
00:16:02,893 --> 00:16:04,253
Didn't you guys go take a bath too?
285
00:16:04,723 --> 00:16:05,413
We did.
286
00:16:05,543 --> 00:16:06,533
Don't even mention it.
287
00:16:06,853 --> 00:16:08,253
We were interrupted halfway through.
288
00:16:08,413 --> 00:16:09,173
What a buzzkill.
289
00:16:09,373 --> 00:16:11,773
No way. I have to make up for it tomorrow.
290
00:16:15,253 --> 00:16:16,413
Hey, why do you keep staring at me?
291
00:16:16,573 --> 00:16:17,693
Is there a toad on my face?
292
00:16:19,613 --> 00:16:22,693
You two went to take a bath together?
293
00:16:23,313 --> 00:16:24,133
That's right.
294
00:16:25,813 --> 00:16:27,373
And you took so long?
295
00:16:27,653 --> 00:16:28,613
We just enjoy bathing.
296
00:16:28,883 --> 00:16:30,413
It seems we're really not compatible.
297
00:16:30,653 --> 00:16:31,773
We're already even.
298
00:16:31,773 --> 00:16:33,133
Yet you're still so interested in me.
299
00:16:35,093 --> 00:16:35,773
Han Aizhen,
300
00:16:36,263 --> 00:16:37,923
you don't happen to like women, do you?
301
00:16:38,213 --> 00:16:40,413
They say you only hurt the ones you love.
302
00:16:41,173 --> 00:16:41,853
I...
303
00:16:42,413 --> 00:16:44,493
I have absolutely no interest in women.
304
00:16:47,613 --> 00:16:49,093
So you only like men, huh?
305
00:16:52,773 --> 00:16:55,253
Did you two enjoy bathing together?
306
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Doctor Gao,
307
00:17:02,743 --> 00:17:05,333
I thought you always took the aloof approach.
308
00:17:05,333 --> 00:17:07,612
Didn't expect you to make jokes like this.
309
00:17:08,092 --> 00:17:09,132
I'm in a bad mood.
310
00:17:12,372 --> 00:17:15,733
Do we have different senses of humor?
311
00:17:15,983 --> 00:17:19,013
I don't think this even qualifies as a bad joke.
312
00:17:20,493 --> 00:17:21,773
According to your way of thinking,
313
00:17:21,973 --> 00:17:23,693
being in a bad mood is also an experience.
314
00:17:23,783 --> 00:17:25,223
It should be interesting.
315
00:17:25,413 --> 00:17:26,852
But it's also quite boring, isn't it?
316
00:17:28,803 --> 00:17:29,853
It's a pity we don't have any alcohol.
317
00:17:30,583 --> 00:17:33,053
Otherwise, I'd definitely have a good drink with you.
318
00:17:35,053 --> 00:17:36,753
Gao Yin's way of thinking
319
00:17:37,213 --> 00:17:39,053
is even more topsy-turvy than Qing Cai's.
320
00:17:39,423 --> 00:17:41,133
It's indeed hard for ordinary people to understand you.
321
00:17:41,463 --> 00:17:43,613
What's so topsy-turvy about having a drink?
322
00:17:44,053 --> 00:17:45,453
So you're just an ordinary person.
323
00:17:45,703 --> 00:17:46,693
That's why I like it.
324
00:17:46,883 --> 00:17:48,413
I'm going to find some alcohol to drink tomorrow.
325
00:17:50,103 --> 00:17:51,013
Qing Cai.
326
00:17:51,573 --> 00:17:54,253
It's pretty normal for Hu Jiao to drink alcohol.
327
00:17:55,023 --> 00:17:56,613
You're so delicate.
328
00:17:56,683 --> 00:17:57,693
Who's delicate?
329
00:17:57,893 --> 00:17:58,533
You are.
330
00:18:02,483 --> 00:18:03,733
Don't judge a book by its cover.
331
00:18:08,693 --> 00:18:09,693
I almost forgot.
332
00:18:12,033 --> 00:18:13,053
Forgot what?
333
00:18:14,863 --> 00:18:16,703
People always judge by appearances.
334
00:18:17,613 --> 00:18:18,613
Who says they don't?
335
00:18:32,613 --> 00:18:35,843
♫What kind of encounter♫
336
00:18:35,873 --> 00:18:38,883
♫Sparks both tenderness and excitement?♫
337
00:18:39,813 --> 00:18:43,323
♫I can see in your eyes♫
338
00:18:43,383 --> 00:18:46,173
♫A vast and boundless sky♫
339
00:18:47,003 --> 00:18:50,133
♫Brushing past in a sea of people♫
340
00:18:50,173 --> 00:18:53,213
♫Waiting for time to glance back♫
341
00:18:54,073 --> 00:18:57,303
♫If love shines like a shooting star♫
342
00:18:57,323 --> 00:19:01,113
♫Who can truly hold it close?♫
343
00:19:01,903 --> 00:19:04,803
♫The wandering I long endured♫
344
00:19:04,873 --> 00:19:07,583
♫Once had someone by my side♫
345
00:19:08,793 --> 00:19:11,783
♫The heartfelt moments in my memory♫
346
00:19:11,813 --> 00:19:16,613
♫How to describe them with words?♫
347
00:19:19,703 --> 00:19:22,083
♫I dare not reach out♫
348
00:19:22,643 --> 00:19:24,893
♫Afraid to shatter the dream♫
349
00:19:33,513 --> 00:19:35,043
You don't need to go to class today.
350
00:19:36,003 --> 00:19:37,773
Liu Yiyi is not in a good mental state.
351
00:19:39,153 --> 00:19:42,733
Should we go check on him?
352
00:19:43,333 --> 00:19:46,133
He probably doesn't want to see you.
353
00:19:48,003 --> 00:19:51,133
He must really dislike us now.
354
00:19:52,333 --> 00:19:53,813
Then why doesn't he quit?
355
00:19:53,953 --> 00:19:55,613
He's thinking about what to do.
356
00:19:55,923 --> 00:19:57,533
He's a very persistent person.
357
00:19:57,693 --> 00:19:59,293
Otherwise, he would have quit long ago.
358
00:20:00,623 --> 00:20:02,453
Persist in what? Persist in thinking?
359
00:20:03,513 --> 00:20:07,173
Wouldn't that mean he's been thinking over and over again,
360
00:20:07,413 --> 00:20:09,483
and then thinking some more,
361
00:20:09,623 --> 00:20:13,493
and just keeps thinking endlessly?
362
00:20:13,743 --> 00:20:15,053
Mental illness
363
00:20:15,673 --> 00:20:16,903
can only be overcome by himself.
364
00:20:17,053 --> 00:20:18,493
Forget it. Let's not talk about this anymore.
365
00:20:19,643 --> 00:20:20,813
What are you guys going to do later?
366
00:20:21,533 --> 00:20:23,093
I'm going to the town.
367
00:20:23,453 --> 00:20:25,373
I won't stay with you guys today.
368
00:20:26,033 --> 00:20:27,413
I want to go to the town too.
369
00:20:27,583 --> 00:20:29,933
The food at Mingyi Manor is too monotonous.
370
00:20:30,533 --> 00:20:31,533
I'll go too.
371
00:20:31,973 --> 00:20:33,613
Gao Yin, let's go together.
372
00:20:37,643 --> 00:20:38,813
I'd like to go for a walk too.
373
00:20:39,653 --> 00:20:41,293
Why don't we all go together?
374
00:20:45,833 --> 00:20:46,613
Let's go.
375
00:20:48,213 --> 00:20:48,773
Let's go.
376
00:20:51,453 --> 00:20:52,173
Let's go.
377
00:20:52,733 --> 00:20:53,413
Stop!
378
00:20:53,893 --> 00:20:55,053
Why are you following us?
379
00:20:55,923 --> 00:20:56,773
I'm going the same way.
380
00:21:02,403 --> 00:21:03,613
The weather is quite nice today.
381
00:21:04,713 --> 00:21:05,733
It's with gentle breeze and warm sunshine.
382
00:21:11,573 --> 00:21:12,493
There's a clothing store over there.
383
00:21:12,653 --> 00:21:13,493
Let's go take a look.
384
00:21:13,853 --> 00:21:14,493
Sure.
385
00:21:20,993 --> 00:21:22,573
Would you like to take a look at our fabrics, honored guests?
386
00:21:23,973 --> 00:21:25,533
What color of clothes do you like?
387
00:21:26,613 --> 00:21:28,093
Let's get you a new outfit.
388
00:21:30,963 --> 00:21:33,693
Young Master Wang, what color do you think suits me?
389
00:21:34,523 --> 00:21:36,743
I think you could try some
390
00:21:36,853 --> 00:21:38,333
fresh and elegant colors.
391
00:21:38,813 --> 00:21:41,053
Fresh and elegant?
392
00:21:42,093 --> 00:21:44,413
What colors would be considered fresh and elegant?
393
00:21:48,793 --> 00:21:50,653
There are two more boxes over there. Help me bring them here.
394
00:21:50,933 --> 00:21:51,573
Alright!
395
00:21:53,453 --> 00:21:55,493
For example, this moonlight white,
396
00:21:56,403 --> 00:21:57,173
or light cyan.
397
00:21:57,693 --> 00:21:58,533
You could try both.
398
00:21:58,773 --> 00:22:00,733
Is he buying fabric for Gan Pu?
399
00:22:01,083 --> 00:22:03,053
How can that be? I haven't given her anything yet.
400
00:22:05,363 --> 00:22:06,373
They do look quite nice.
401
00:22:06,563 --> 00:22:07,423
But usually I...
402
00:22:07,423 --> 00:22:09,253
Isn't that all Gao Yin's style?
403
00:22:09,653 --> 00:22:12,213
Do you want to transform Gan Pu into Gao Yin?
404
00:22:14,713 --> 00:22:17,053
I didn't know that in Young Master Wang's heart,
405
00:22:17,053 --> 00:22:17,973
you held such a high position.
406
00:22:18,023 --> 00:22:19,373
Every time he sees a woman,
407
00:22:19,503 --> 00:22:20,733
he uses you as the standard.
408
00:22:21,793 --> 00:22:23,373
You're getting bolder and bolder.
409
00:22:23,773 --> 00:22:25,653
Do you think I'm too mild-mannered
410
00:22:26,573 --> 00:22:27,653
and have started taking advantage of me?
411
00:22:28,653 --> 00:22:30,013
Aren't we close already?
412
00:22:30,013 --> 00:22:31,373
I don't see you as an outsider.
413
00:22:33,603 --> 00:22:34,933
I don't need your help.
414
00:22:35,463 --> 00:22:36,373
Moreover,
415
00:22:37,683 --> 00:22:39,493
aren't you afraid of making things worse?
416
00:22:41,223 --> 00:22:43,733
Have you found anything you like?
417
00:22:44,903 --> 00:22:45,853
Let's look around a bit more.
418
00:22:48,703 --> 00:22:49,813
You don't understand women.
419
00:22:50,653 --> 00:22:53,973
Women in love can sometimes be quite
420
00:22:55,223 --> 00:22:56,093
fragile.
421
00:22:58,373 --> 00:22:59,333
It's only been a few days,
422
00:22:59,333 --> 00:23:00,693
yet you two seem quite close.
423
00:23:12,413 --> 00:23:13,213
Young Master Wang,
424
00:23:13,693 --> 00:23:15,213
you asked me what color I like.
425
00:23:15,613 --> 00:23:17,813
Are you planning to buy fabric to make clothes for me?
426
00:23:18,263 --> 00:23:18,973
Of course.
427
00:23:20,613 --> 00:23:21,773
What are you talking about?
428
00:23:27,043 --> 00:23:27,973
Young Master Wang,
429
00:23:28,043 --> 00:23:30,613
are you buying fabric to make clothes for all of us?
430
00:23:30,773 --> 00:23:31,853
That's so thoughtful of you!
431
00:23:32,323 --> 00:23:33,813
I like red.
432
00:23:37,093 --> 00:23:38,253
How can red be appropriate?
433
00:23:38,303 --> 00:23:39,263
That's for wedding dresses.
434
00:23:39,373 --> 00:23:40,693
Who wears that on a daily basis?
435
00:23:40,793 --> 00:23:41,803
Why can't I wear it?
436
00:23:41,893 --> 00:23:43,073
It's not like I'll ever get married anyway.
437
00:23:43,123 --> 00:23:44,553
I can wear it every day.
438
00:23:44,583 --> 00:23:45,853
Who said you can't get married?
439
00:23:45,853 --> 00:23:46,813
Who was it? I'll settle the score with them.
440
00:23:46,813 --> 00:23:47,773
Who? Who? Who?
441
00:23:48,043 --> 00:23:49,523
I said it myself.
442
00:23:50,193 --> 00:23:51,813
Who curses themselves like that?
443
00:23:51,973 --> 00:23:53,453
There are so many men in this world.
444
00:23:54,673 --> 00:23:56,653
Where are all these men in the world?
445
00:23:58,813 --> 00:23:59,773
You mean Young Master Wang?
446
00:24:02,013 --> 00:24:04,093
Isn't he the one you like?
447
00:24:04,293 --> 00:24:05,963
How could I compete with you for him?
448
00:24:14,533 --> 00:24:15,573
What's over there?
449
00:24:21,873 --> 00:24:22,743
In this world,
450
00:24:22,743 --> 00:24:24,423
Wang Yishao isn't the only man out there.
451
00:24:25,293 --> 00:24:25,933
Who else?
452
00:24:26,493 --> 00:24:27,213
Hong Hui?
453
00:24:27,373 --> 00:24:28,813
Doesn't he like you?
454
00:24:28,973 --> 00:24:30,293
How could I compete with you?
455
00:24:30,653 --> 00:24:33,813
Why do you always try to steal men from Qing Cai?
456
00:24:33,933 --> 00:24:35,983
There are only two men here,
457
00:24:36,333 --> 00:24:38,453
and they're both connected to Qing Cai.
458
00:24:38,653 --> 00:24:39,653
Who's connected to him?
459
00:24:39,713 --> 00:24:40,533
Look, look.
460
00:24:40,673 --> 00:24:42,293
I told you two were in sync.
461
00:24:42,533 --> 00:24:43,293
If you ask me,
462
00:24:43,493 --> 00:24:45,573
the two of them are a match made in heaven.
463
00:24:46,013 --> 00:24:47,733
-Who’s matched with her?
-Who...
464
00:24:48,933 --> 00:24:49,933
Miss, take a look.
465
00:24:51,173 --> 00:24:52,693
How did we end up out here?
466
00:24:53,373 --> 00:24:55,613
Weren't we supposed to look at fabrics?
467
00:24:55,773 --> 00:24:57,333
I don't need that many new clothes either.
468
00:24:57,543 --> 00:24:59,173
It's quite cumbersome to carry them around.
469
00:24:59,413 --> 00:25:01,213
Why don't you buy some for Hu Jiao and the others?
470
00:25:01,453 --> 00:25:02,933
Never mind, we're already out.
471
00:25:03,053 --> 00:25:04,253
I'll fleece you next time.
472
00:25:04,423 --> 00:25:06,293
Finding something to eat is more important right now.
473
00:25:06,293 --> 00:25:08,093
Let's go. Let's go find some food.
474
00:25:32,203 --> 00:25:33,733
Miss, look.
475
00:25:36,173 --> 00:25:37,213
Look, over there.
476
00:25:47,613 --> 00:25:50,173
Those people are laughing so awkwardly.
477
00:25:52,273 --> 00:25:53,053
Let's go take a look.
478
00:25:58,293 --> 00:26:00,053
Bro, what's this?
479
00:26:01,003 --> 00:26:03,173
This is called Malatang.
480
00:26:03,503 --> 00:26:05,653
Malatang? How much is this?
481
00:26:05,733 --> 00:26:07,293
Vegetable dishes cost one wen, while meat dishes cost two wen.
482
00:26:07,453 --> 00:26:08,533
What would you like?
483
00:26:09,473 --> 00:26:11,893
I'll try one of each, vegetarian and meat.
484
00:26:12,023 --> 00:26:12,813
Alright.
485
00:26:14,023 --> 00:26:15,173
Finally, we're open for business.
486
00:26:16,133 --> 00:26:17,733
Here, take it carefully.
487
00:26:17,903 --> 00:26:18,583
Be careful, it's hot.
488
00:26:21,063 --> 00:26:21,933
How is it?
489
00:26:22,813 --> 00:26:23,733
The taste is quite good.
490
00:26:23,803 --> 00:26:24,493
Is that so?
491
00:26:24,513 --> 00:26:25,933
The key is, it's not spicy at all.
492
00:26:26,173 --> 00:26:27,443
It's not spicy? That's okay.
493
00:26:27,533 --> 00:26:28,733
I have spicier ones here.
494
00:26:28,853 --> 00:26:30,133
Quickly, add some for me. I want to try it.
495
00:26:30,573 --> 00:26:31,813
Well, um...
496
00:26:32,203 --> 00:26:32,973
It seems...
497
00:26:33,093 --> 00:26:35,133
If you want it spicier, you'll have to pay extra.
498
00:26:35,233 --> 00:26:35,983
Right?
499
00:26:37,053 --> 00:26:38,373
How much? Tell me.
500
00:26:38,783 --> 00:26:40,363
How much was it again?
501
00:26:40,513 --> 00:26:43,173
Ten wen for vegetarian, twenty wen for meat.
502
00:26:43,293 --> 00:26:44,613
That's way too expensive!
503
00:26:44,613 --> 00:26:45,973
Have you been blinded by greed?
504
00:26:46,603 --> 00:26:47,943
I remember now.
505
00:26:48,243 --> 00:26:49,653
I'm not selling anymore. Give it back to me.
506
00:26:49,653 --> 00:26:51,173
Why won't you sell? Explain it to me clearly.
507
00:26:51,173 --> 00:26:52,333
Who said we're not selling?
508
00:26:52,483 --> 00:26:53,933
My Boss said we're not selling anymore.
509
00:26:54,463 --> 00:26:55,013
Boss.
510
00:26:55,013 --> 00:26:56,733
B... Boss.
511
00:26:56,733 --> 00:26:57,843
Boss.
512
00:26:57,933 --> 00:26:59,773
We only sell to beautiful women.
513
00:27:00,293 --> 00:27:04,093
Are you saying I'm not beautiful?
514
00:27:09,363 --> 00:27:10,293
No, no, no.
515
00:27:11,773 --> 00:27:12,773
It's like this.
516
00:27:12,773 --> 00:27:14,293
Everyone's aesthetic is different.
517
00:27:14,293 --> 00:27:15,133
In my eyes,
518
00:27:15,133 --> 00:27:16,453
you're the most beautiful in the world.
519
00:27:19,293 --> 00:27:20,253
You have good taste.
520
00:27:21,323 --> 00:27:22,133
In that case...
521
00:27:23,093 --> 00:27:23,893
Give me one with meat.
522
00:27:24,153 --> 00:27:24,973
Sure thing!
523
00:27:34,693 --> 00:27:35,693
Okay.
524
00:27:36,013 --> 00:27:37,093
Here you go, take it carefully.
525
00:27:37,213 --> 00:27:37,893
Be careful, it's hot.
526
00:27:45,253 --> 00:27:46,653
Finally, we have our first order.
527
00:27:47,293 --> 00:27:47,853
How is it?
528
00:27:51,993 --> 00:27:53,093
It's amazing!
529
00:27:53,413 --> 00:27:55,663
I've never had such amazing skewers before.
530
00:27:55,733 --> 00:27:56,093
Really?
531
00:27:56,093 --> 00:27:57,133
Then give me one too.
532
00:27:57,783 --> 00:27:58,813
I won't sell to you.
533
00:27:59,183 --> 00:27:59,973
Why not?
534
00:28:01,513 --> 00:28:02,333
They...
535
00:28:04,073 --> 00:28:05,733
Only sell to beautiful women.
536
00:28:06,453 --> 00:28:07,453
No, no, no.
537
00:28:07,703 --> 00:28:09,693
Those who come with beautiful women are also welcome.
538
00:28:10,973 --> 00:28:12,483
Gentlemen, come this way.
539
00:28:12,503 --> 00:28:13,973
I have grilled skewers over here.
540
00:28:14,683 --> 00:28:16,493
Same recipe, same taste.
541
00:28:16,533 --> 00:28:18,053
You can come and try them.
542
00:28:18,193 --> 00:28:19,773
Boss said we have to sell.
543
00:28:20,283 --> 00:28:21,813
What? I don't remember.
544
00:28:21,893 --> 00:28:23,413
You're asking for a beating.
545
00:28:23,853 --> 00:28:24,533
No, please!
546
00:28:25,053 --> 00:28:26,453
I'll sell to you!
547
00:28:26,473 --> 00:28:27,133
I'll sell! I will!
548
00:28:27,133 --> 00:28:27,893
I know it already.
549
00:28:27,893 --> 00:28:29,023
Why are you so excited?
550
00:28:29,073 --> 00:28:31,813
You're shouting so loudly. Are you trying to sell yourself?
551
00:28:34,063 --> 00:28:34,653
Idiot.
552
00:28:35,293 --> 00:28:36,083
What an idiot.
553
00:28:38,743 --> 00:28:40,373
This is way too spicy!
554
00:28:43,143 --> 00:28:45,213
What is this? What's it called?
555
00:28:46,053 --> 00:28:47,373
That's called "Poison."
556
00:28:47,373 --> 00:28:48,653
-Yes.
-Poison! Poison!
557
00:28:50,213 --> 00:28:51,093
"Poison" is good.
558
00:28:51,733 --> 00:28:54,333
Poison is like tears that have been shed.
559
00:28:58,893 --> 00:29:01,413
Endless longing, a heart-wrenching poison,
560
00:29:03,423 --> 00:29:04,973
spills a lover's tears.
561
00:29:06,823 --> 00:29:09,293
It seems the name "Poison" is still too fierce.
562
00:29:09,453 --> 00:29:10,573
Lover's Tears.
563
00:29:12,623 --> 00:29:14,053
Just now, this Young Master Wang
564
00:29:14,053 --> 00:29:15,933
gave your "Poison" a new name.
565
00:29:15,933 --> 00:29:17,013
It's called "Lover's Tears."
566
00:29:18,133 --> 00:29:20,613
This name does sound better than "Poison."
567
00:29:20,643 --> 00:29:21,353
Good, good, good.
568
00:29:21,373 --> 00:29:23,133
So from now on, let's call it "Lover's Tears."
569
00:29:23,693 --> 00:29:25,003
Good. Lover's Tears.
570
00:29:25,173 --> 00:29:26,153
Alright. Come on.
571
00:29:26,213 --> 00:29:28,093
Everyone, come buy my Lover's Tears!
572
00:29:37,253 --> 00:29:38,423
Big sale!
573
00:29:38,453 --> 00:29:41,053
Big sale! Lover's Tears!
574
00:29:41,073 --> 00:29:42,123
Big sale?
575
00:29:42,213 --> 00:29:42,983
Big sale!
576
00:29:43,013 --> 00:29:43,773
How much discount?
577
00:29:45,583 --> 00:29:46,323
Is there a discount?
578
00:29:46,903 --> 00:29:47,693
A discount?
579
00:29:48,023 --> 00:29:50,493
No discount. Big sale at original price!
580
00:29:50,513 --> 00:29:51,333
Yes, yes.
581
00:29:51,813 --> 00:29:53,053
Big sale at original price!
582
00:29:58,773 --> 00:29:59,813
Give me ten portions.
583
00:30:02,643 --> 00:30:05,413
You're looking to experience heartbreak, aren't you?
584
00:30:06,973 --> 00:30:07,933
You really understand me.
585
00:30:08,513 --> 00:30:11,013
We only live once. We can't waste our lives.
586
00:30:12,353 --> 00:30:13,773
When it's time to feel something,
587
00:30:14,753 --> 00:30:16,053
we should feel it to the fullest.
588
00:30:18,803 --> 00:30:20,293
If it's not good, you don't have to pay!
589
00:30:20,483 --> 00:30:21,693
Lover's Tears!
590
00:30:22,213 --> 00:30:23,653
Big sale! Big sale!
591
00:30:25,733 --> 00:30:28,893
Ten wen for vegetarian, twenty wen for meat.
592
00:30:29,133 --> 00:30:30,093
If you want to eat skewers,
593
00:30:30,133 --> 00:30:31,133
you'll have to share with me later.
594
00:30:31,233 --> 00:30:33,013
I'm going to eat you all into poverty.
595
00:30:33,043 --> 00:30:34,373
We'll definitely eat them into poverty.
596
00:30:35,963 --> 00:30:36,893
But it's too spicy.
597
00:30:36,943 --> 00:30:38,693
Does anyone have water? I need to drink water.
598
00:30:40,653 --> 00:30:42,773
Are you also selling Lover's Tears?
599
00:30:44,163 --> 00:30:45,693
I have tangyuan here.
600
00:30:45,813 --> 00:30:47,103
Tangyuan can help with the spiciness.
601
00:30:53,043 --> 00:30:54,133
I'll have a skewer too.
602
00:30:54,993 --> 00:30:56,283
Six wen.
603
00:30:56,973 --> 00:30:58,423
Six wen.
604
00:31:10,903 --> 00:31:11,463
Here.
605
00:31:13,063 --> 00:31:13,853
Thank you.
606
00:31:14,533 --> 00:31:16,703
Six wen.
607
00:31:18,823 --> 00:31:20,293
This is too spicy. Let me eat it.
608
00:31:23,543 --> 00:31:24,853
I... I'll eat it.
609
00:31:39,843 --> 00:31:40,813
Give me one.
610
00:31:48,503 --> 00:31:49,493
I'll have another bite.
611
00:31:55,133 --> 00:31:56,623
Gan Pu, I've finished eating.
612
00:32:01,513 --> 00:32:02,773
Line up and move forward.
613
00:32:03,203 --> 00:32:03,893
We have enough for everyone.
614
00:32:04,023 --> 00:32:04,773
Gan Pu.
615
00:32:06,383 --> 00:32:07,453
It's quite tasty.
616
00:32:07,593 --> 00:32:08,413
Another bowl, please.
617
00:32:09,283 --> 00:32:11,133
Come, try our skewers.
618
00:32:11,133 --> 00:32:12,733
Come, get your grilled skewers!
619
00:32:12,993 --> 00:32:13,653
Try this.
620
00:32:13,673 --> 00:32:14,653
Skewers here!
621
00:32:14,653 --> 00:32:16,293
Hurry up! Hurry up!
622
00:32:16,363 --> 00:32:17,253
What's wrong with you?
623
00:32:18,173 --> 00:32:18,933
Delicious food here!
624
00:32:18,933 --> 00:32:20,293
If it's not tasty, it's free!
625
00:32:20,853 --> 00:32:21,653
Take a look!
626
00:32:22,293 --> 00:32:23,403
It's really delicious!
627
00:32:23,403 --> 00:32:25,653
What is this? Why are they eating like that?
628
00:32:26,543 --> 00:32:28,413
Young Master Wang gave it a new name.
629
00:32:28,443 --> 00:32:29,653
Lover's Tears.
630
00:32:31,093 --> 00:32:32,883
I was just teasing Hong Hui.
631
00:32:33,093 --> 00:32:35,883
I didn't expect them to use it.
632
00:32:36,363 --> 00:32:38,453
Then why are they crying?
633
00:32:39,493 --> 00:32:40,173
You're so silly.
634
00:32:40,293 --> 00:32:41,293
Listen to this name,
635
00:32:41,653 --> 00:32:44,173
Lover's Tears.
636
00:32:44,413 --> 00:32:45,413
Do you understand now?
637
00:32:46,283 --> 00:32:48,293
Is it that exaggerated?
638
00:32:48,403 --> 00:32:49,533
Give me one.
639
00:32:50,333 --> 00:32:51,453
Alright!
640
00:33:00,573 --> 00:33:03,853
This is practically poison!
641
00:33:04,043 --> 00:33:06,093
You always see through to the truth of things.
642
00:33:06,303 --> 00:33:07,133
I'm impressed.
643
00:33:09,183 --> 00:33:10,693
It's actually quite tasty.
644
00:33:11,643 --> 00:33:13,603
Is it that spicy? Look at you crying like that.
645
00:33:15,073 --> 00:33:16,333
It's really spicy.
646
00:33:17,153 --> 00:33:18,933
If you can't handle it, don't eat it.
647
00:33:19,833 --> 00:33:20,333
I...
648
00:33:21,973 --> 00:33:24,263
I'm eating it, I...
649
00:33:24,753 --> 00:33:26,573
Are you kidding? Is it really that spicy?
650
00:33:27,043 --> 00:33:28,733
You guys just won't stop, will you?
651
00:33:29,863 --> 00:33:31,853
Quick, give me a bowl of tangyuan.
652
00:33:32,413 --> 00:33:33,253
Here, here.
653
00:33:38,063 --> 00:33:39,493
You pay for me.
654
00:33:40,553 --> 00:33:41,703
Miss,
655
00:33:41,903 --> 00:33:43,613
you're so beautiful
656
00:33:43,963 --> 00:33:45,823
that you outshine all others.
657
00:33:45,933 --> 00:33:46,813
Won't you have a skewer?
658
00:33:46,863 --> 00:33:47,733
It's on me.
659
00:33:48,693 --> 00:33:50,093
I'll give it for free too. Free!
660
00:33:50,093 --> 00:33:51,363
For free!
661
00:33:51,583 --> 00:33:52,813
For free!
662
00:33:54,153 --> 00:33:55,213
Yes, this young lady,
663
00:33:55,233 --> 00:33:57,173
a celestial beauty, unparalleled in the world.
664
00:33:57,193 --> 00:33:58,293
I'll give it for free too.
665
00:33:58,623 --> 00:34:01,893
Free, free, free!
666
00:34:02,423 --> 00:34:04,293
Or is there any girl here,
667
00:34:04,293 --> 00:34:06,413
who thinks she's prettier than her?
668
00:34:06,463 --> 00:34:07,853
I'll give it all for free for her.
669
00:34:07,973 --> 00:34:09,773
-Fair to all, regardless of age.
-I’m prettier than her.
670
00:34:10,003 --> 00:34:11,253
I'm prettier than her.
671
00:34:11,693 --> 00:34:12,653
Can I have it for free?
672
00:34:13,333 --> 00:34:14,733
Your word alone doesn't count.
673
00:34:14,733 --> 00:34:16,293
We need everyone to vote.
674
00:34:16,713 --> 00:34:17,773
Right, right, right.
675
00:34:19,573 --> 00:34:20,983
Ladies and gentlemen,
676
00:34:21,153 --> 00:34:23,613
those with money, show your support with it,
677
00:34:24,363 --> 00:34:27,173
those without, show your support in person.
678
00:34:27,343 --> 00:34:28,893
If you think I'm prettier,
679
00:34:29,533 --> 00:34:30,733
give me some applause!
680
00:34:31,943 --> 00:34:33,853
It's up to you to keep me fed.
681
00:34:35,463 --> 00:34:36,253
Alright.
682
00:34:37,503 --> 00:34:40,452
If you think she's prettier, clap now.
683
00:34:41,912 --> 00:34:43,193
Okay, okay, okay.
684
00:34:45,323 --> 00:34:47,012
Can I eat for free now?
685
00:34:47,012 --> 00:34:48,412
Alright.
686
00:34:48,492 --> 00:34:49,412
Here, little one.
687
00:35:01,333 --> 00:35:02,723
Where did this little girl come from?
688
00:35:02,803 --> 00:35:04,533
She's made a monkey out of me.
689
00:35:06,623 --> 00:35:07,973
Sir, I want one skewer too.
690
00:35:08,143 --> 00:35:09,173
How many do you want?
691
00:35:09,813 --> 00:35:11,573
Don't push. Come one by one.
692
00:35:12,733 --> 00:35:13,783
How many do you want?
693
00:35:14,613 --> 00:35:15,533
Take it easy.
694
00:35:16,413 --> 00:35:17,303
There's enough for everyone.
695
00:35:18,053 --> 00:35:19,803
Here are the tangyuan.
696
00:35:19,893 --> 00:35:21,213
The capable shoulder more work. You eat.
697
00:35:21,303 --> 00:35:22,193
It's delicious.
698
00:35:22,223 --> 00:35:23,163
I know.
699
00:35:23,213 --> 00:35:23,493
Here.
700
00:35:23,513 --> 00:35:24,733
Eat first, Han Aizhen, eat.
701
00:35:24,733 --> 00:35:25,293
Take your time.
702
00:35:25,293 --> 00:35:25,933
Take it.
703
00:35:29,013 --> 00:35:30,453
We're still eating?
704
00:35:31,273 --> 00:35:32,493
Come on, take it.
705
00:35:32,493 --> 00:35:33,573
Everyone, don't push.
706
00:35:34,833 --> 00:35:35,773
Hold it carefully.
707
00:35:37,723 --> 00:35:38,963
Take your time.
708
00:35:41,723 --> 00:35:43,213
On your way back,
709
00:35:43,293 --> 00:35:44,693
you were scratching your head and ears,
710
00:35:44,903 --> 00:35:46,853
looking just like a monkey.
711
00:35:51,533 --> 00:35:54,393
those with money, show your support with it,
712
00:35:54,613 --> 00:35:57,093
those without, show your support in person.
713
00:35:57,253 --> 00:35:59,643
If you think I'm prettier,
714
00:35:59,673 --> 00:36:01,473
give me a round of applause.
715
00:36:04,073 --> 00:36:04,813
-You…
-What…
716
00:36:04,893 --> 00:36:06,263
-You're even imitating now.
-What do you think?
717
00:36:06,333 --> 00:36:07,783
Are you prettier or is she?
718
00:36:08,053 --> 00:36:08,543
What do you think?
719
00:36:08,583 --> 00:36:10,373
I think I'm prettier.
720
00:36:11,203 --> 00:36:11,723
Don't run!
721
00:36:11,853 --> 00:36:12,813
You... you...
722
00:36:12,913 --> 00:36:14,853
Instead of hitting that kid, you hit me?
723
00:36:17,193 --> 00:36:17,823
Boss.
724
00:36:18,813 --> 00:36:19,213
Boss.
725
00:36:19,213 --> 00:36:20,613
Who told you to organize this beauty pageant?
726
00:36:21,453 --> 00:36:22,053
It really wasn't me.
727
00:36:22,053 --> 00:36:23,533
Jing started it. I had nothing to do with it.
728
00:36:24,053 --> 00:36:25,343
You dare to hide?
729
00:36:25,493 --> 00:36:26,933
No, Jing said
730
00:36:27,073 --> 00:36:28,723
I wouldn't get beaten if I came here.
731
00:36:30,533 --> 00:36:32,983
So you're not here for me to vent my anger on?
732
00:36:33,023 --> 00:36:33,813
Why are you here then?
733
00:36:35,383 --> 00:36:36,483
What am I here for?
734
00:36:36,813 --> 00:36:37,413
Oh, right.
735
00:36:38,833 --> 00:36:39,413
Here.
736
00:36:40,053 --> 00:36:41,213
This is what we've managed to gather so far.
737
00:36:41,293 --> 00:36:43,013
Jing told me to hurry over and give it to you first.
738
00:36:43,853 --> 00:36:46,253
Ten taels of silver, so quickly?
739
00:36:46,413 --> 00:36:48,053
Jing said as soon as I enter,
740
00:36:48,053 --> 00:36:49,053
I should give you the silver,
741
00:36:49,053 --> 00:36:49,943
and then I wouldn't get beaten.
742
00:36:54,883 --> 00:36:55,613
Alright.
743
00:36:56,403 --> 00:36:59,133
This is what they call making amends.
744
00:36:59,633 --> 00:37:01,963
Next time, when you're all gathered,
745
00:37:02,453 --> 00:37:03,573
I'll beat you all together.
746
00:37:04,523 --> 00:37:07,253
If there's nothing else, go back and continue your business.
747
00:37:08,073 --> 00:37:09,133
Okay, okay, okay.
748
00:37:09,783 --> 00:37:10,493
Go on.
749
00:37:13,723 --> 00:37:14,453
Quick, let me take a look.
750
00:37:18,503 --> 00:37:19,773
There really are ten taels of silver.
751
00:37:20,463 --> 00:37:21,773
Let's go. Let's go process it.
752
00:37:22,053 --> 00:37:22,573
Let's go.
753
00:37:22,693 --> 00:37:23,383
Come on, let's go.
754
00:37:36,573 --> 00:37:38,333
Emergency! Get out of the way quickly!
755
00:37:40,003 --> 00:37:40,733
Stop fooling around.
756
00:37:44,753 --> 00:37:45,493
Young man,
757
00:37:45,513 --> 00:37:47,253
why are you dressed up like a fairy today?
758
00:37:47,593 --> 00:37:48,693
Dark Egg, you're joining in on this nonsense too?
759
00:37:49,993 --> 00:37:52,213
Hurry and help me get the materials. I need to save my father.
760
00:37:53,513 --> 00:37:54,773
That's quite a lot of materials.
761
00:37:55,333 --> 00:37:56,563
Alright, I'll get on it right away.
762
00:37:58,643 --> 00:37:59,613
Awesome!
763
00:37:59,653 --> 00:38:00,093
No way.
764
00:38:00,093 --> 00:38:00,653
What's wrong?
765
00:38:00,833 --> 00:38:01,733
My stomach hurts.
766
00:38:02,333 --> 00:38:03,093
Is that so?
767
00:38:03,353 --> 00:38:05,013
Do you still want to eat the Lover's Tears?
768
00:38:05,073 --> 00:38:05,823
I can't take it anymore.
769
00:38:06,993 --> 00:38:07,933
It's okay, it's okay.
770
00:38:08,193 --> 00:38:08,893
I'll help you.
771
00:38:08,953 --> 00:38:09,733
Let's go quickly.
772
00:38:09,883 --> 00:38:10,933
Don't eat it anymore in the future.
773
00:38:12,463 --> 00:38:13,533
This is really a disaster.
774
00:38:13,693 --> 00:38:15,503
It's not bad. It's delicious.
775
00:38:15,533 --> 00:38:16,293
Go over there.
776
00:38:16,543 --> 00:38:17,333
It's really delicious.
777
00:38:17,413 --> 00:38:18,053
Go over there.
778
00:38:23,723 --> 00:38:24,813
This is for the two beautiful ladies.
779
00:38:24,813 --> 00:38:25,733
It's good, isn't it?
780
00:38:25,733 --> 00:38:26,253
Give it to them.
781
00:38:29,913 --> 00:38:30,973
Are you okay?
782
00:38:32,333 --> 00:38:34,253
I can't even speak anymore. Let's go.
783
00:38:37,383 --> 00:38:38,603
Take it easy.
784
00:38:39,533 --> 00:38:42,503
♫A gentle breeze brushes past the bright moon♫
785
00:38:43,533 --> 00:38:46,653
♫Your radiance spreads softly in the wind♫
786
00:38:47,513 --> 00:38:49,503
♫Your quiet arrival♫
787
00:38:49,553 --> 00:38:51,533
♫Tugs at my heartstrings♫
788
00:38:51,603 --> 00:38:55,313
♫My heartbeat pauses at this very moment♫
789
00:38:56,093 --> 00:38:59,303
♫Drizzling spring rain nourishes the soul♫
790
00:39:00,313 --> 00:39:03,343
♫The sea of flowers in my heart blooms full of longing♫
791
00:39:04,203 --> 00:39:06,223
♫No need for sweet words♫
792
00:39:06,263 --> 00:39:08,183
♫Sharing simple moments♫
793
00:39:08,243 --> 00:39:11,853
♫Our meeting no longer feels distant♫
794
00:39:14,813 --> 00:39:18,033
♫A shooting star streaks across the sky♫
795
00:39:18,993 --> 00:39:21,683
♫Wishes find their answer♫
796
00:39:22,873 --> 00:39:24,293
♫I wish to pluck♫
797
00:39:24,533 --> 00:39:26,343
♫The moon in the sky♫
798
00:39:26,723 --> 00:39:31,173
♫Willing to change, all for you♫
799
00:39:31,223 --> 00:39:33,283
♫Softly, softly whispering♫
800
00:39:33,353 --> 00:39:35,423
♫You're by my side♫
801
00:39:35,493 --> 00:39:37,043
♫Heart to heart, in unison♫
802
00:39:37,263 --> 00:39:39,193
♫Forever intertwined♫
803
00:39:39,313 --> 00:39:43,163
♫Memories swing gently like a hammock in my mind♫
804
00:39:43,233 --> 00:39:48,103
♫Echoing between you and me, you and me♫
805
00:39:48,123 --> 00:39:49,993
♫The sun rises, and the sun sets again♫
806
00:39:50,053 --> 00:39:51,543
♫The moon wanes and then waxes again♫
807
00:39:51,573 --> 00:39:53,533
It looks like we've saved a lot of materials.
808
00:39:54,833 --> 00:39:56,933
I didn't expect the success rate to be so high this time.
809
00:39:57,003 --> 00:39:58,013
We're really lucky.
810
00:39:59,153 --> 00:40:01,053
Then we can store the extra materials here.
811
00:40:01,103 --> 00:40:02,413
We might need them in the future.
812
00:40:02,743 --> 00:40:03,333
Sounds good.
813
00:40:08,923 --> 00:40:09,613
What's wrong?
814
00:40:26,923 --> 00:40:28,173
I'm used to it.
815
00:40:28,403 --> 00:40:30,213
I always did this when I was injured before.
816
00:40:30,473 --> 00:40:32,263
My uncle told me when I was young,
817
00:40:32,783 --> 00:40:34,883
if I don't suck out the poisoned blood,
818
00:40:35,433 --> 00:40:36,903
it could be fatal in severe cases.
819
00:40:39,273 --> 00:40:40,173
Thank you.
820
00:40:42,303 --> 00:40:43,133
You're welcome.
821
00:40:45,363 --> 00:40:46,333
It's getting dark.
822
00:40:47,013 --> 00:40:48,173
Let's come back another day.
823
00:40:49,213 --> 00:40:50,333
Next time we come,
824
00:40:50,673 --> 00:40:52,213
we can try making sleeve arrows.
825
00:40:53,133 --> 00:40:55,973
Are those the crossbow arrows hidden in sleeves?
826
00:40:56,263 --> 00:40:56,913
Yes.
827
00:40:57,633 --> 00:40:59,613
That's a secret technique of our Mo Clan.
828
00:40:59,613 --> 00:41:00,493
It's our exclusive technology.
829
00:41:01,163 --> 00:41:02,133
These sleeve arrows
830
00:41:02,173 --> 00:41:04,333
are much more powerful than ordinary sleeve arrows.
831
00:41:04,403 --> 00:41:06,213
Since they're hidden in the sleeves,
832
00:41:06,403 --> 00:41:07,733
they're highly concealed.
833
00:41:07,973 --> 00:41:09,093
Unlike crossbows.
834
00:41:09,893 --> 00:41:10,853
You know,
835
00:41:10,853 --> 00:41:13,243
when we face opponents much stronger than us
836
00:41:13,273 --> 00:41:14,113
in a fight,
837
00:41:14,693 --> 00:41:17,213
sometimes we need to ambush them.
838
00:41:17,803 --> 00:41:19,013
With these sleeve arrows,
839
00:41:19,493 --> 00:41:20,823
even face to face with them,
840
00:41:21,693 --> 00:41:22,813
they can hardly escape.
841
00:41:24,103 --> 00:41:24,733
Okay.
842
00:41:25,243 --> 00:41:26,533
Let's come back next time then.
843
00:41:32,233 --> 00:41:33,053
Gan Pu.
844
00:41:33,123 --> 00:41:35,663
♫What kind of encounter♫
845
00:41:35,663 --> 00:41:36,403
You... You're like a tomboy.
846
00:41:36,403 --> 00:41:39,403
♫Sparks both tenderness and excitement?♫
847
00:41:40,293 --> 00:41:40,793
♫I can see in your eyes♫
848
00:41:40,793 --> 00:41:42,133
You're the one who's like a fake woman.
849
00:41:42,293 --> 00:41:43,373
If you don't know how to talk properly, then don't talk.
850
00:41:43,863 --> 00:41:45,473
♫A vast and boundless sky♫
851
00:41:45,473 --> 00:41:46,413
What are you looking at?
852
00:41:47,583 --> 00:41:47,823
♫Brushing past in a sea of people♫
853
00:41:47,823 --> 00:41:48,853
Let's go.
854
00:41:50,753 --> 00:41:53,693
♫Waiting for time to glance back♫
855
00:41:53,733 --> 00:41:54,653
You know what?
856
00:41:55,083 --> 00:41:57,343
Gao Yin's medicine is quite effective, isn't it?
857
00:41:57,733 --> 00:41:58,613
Of course, it is.
858
00:41:58,663 --> 00:42:00,413
Just look at who Gao Yin is.
859
00:42:05,293 --> 00:42:06,173
Do you think
860
00:42:06,543 --> 00:42:08,533
Qing Cai came back first?
861
00:42:09,643 --> 00:42:12,493
Did she go somewhere to sulk?
862
00:42:13,463 --> 00:42:15,133
Those people were really too much.
863
00:42:15,223 --> 00:42:17,783
They harassed her on the street. She must feel very upset.
864
00:42:19,343 --> 00:42:21,573
Why harass her and not us?
865
00:42:21,593 --> 00:42:23,053
It's because she's flirting around.
866
00:42:24,023 --> 00:42:25,813
It's... It's starting to hurt again.
867
00:42:27,113 --> 00:42:30,813
Don't you think Qing Cai is quite charming?
868
00:42:33,143 --> 00:42:34,013
Her? Please.
869
00:42:34,983 --> 00:42:36,733
You're not a bit jealous of her, are you?
870
00:42:37,023 --> 00:42:38,573
I just can't stand her.
871
00:42:41,763 --> 00:42:43,053
A woman is blamed
872
00:42:43,403 --> 00:42:44,733
even when she is harassed by men.
873
00:42:45,313 --> 00:42:46,983
It's really unfair.
874
00:42:47,363 --> 00:42:48,133
Well...
875
00:42:48,553 --> 00:42:49,453
Agreed.
876
00:42:52,493 --> 00:42:54,133
I just don't like her
877
00:42:54,133 --> 00:42:55,573
timid and submissive attitude.
878
00:42:55,723 --> 00:42:57,973
If I were harassed today,
879
00:42:58,073 --> 00:42:59,253
I'd slap them right away.
880
00:42:59,353 --> 00:43:00,243
That's right.
881
00:43:00,453 --> 00:43:02,533
If it were me, I'd give them two slaps.
882
00:43:02,653 --> 00:43:03,383
Right?
883
00:43:03,413 --> 00:43:04,093
Exactly.
884
00:43:04,193 --> 00:43:05,573
She's not like you two.
885
00:43:06,193 --> 00:43:06,943
You...
886
00:43:07,693 --> 00:43:09,733
We could take on twenty like you.
887
00:43:12,233 --> 00:43:13,413
Stop walking.
888
00:43:13,773 --> 00:43:14,973
It's too tiring.
889
00:43:20,883 --> 00:43:21,863
Tell me.
890
00:43:22,573 --> 00:43:24,333
Do you think Hu Jiao and the others might still be in town?
891
00:43:26,993 --> 00:43:27,813
It's hard to say.
892
00:43:30,393 --> 00:43:32,053
So you'll have to keep wearing this, won't you?
893
00:43:32,693 --> 00:43:34,813
Actually, we could both just wear men's clothing.
894
00:43:36,033 --> 00:43:38,533
We've only been out for half a day and you want to change clothes.
895
00:43:38,943 --> 00:43:40,333
It's so easy to arouse suspicion.
896
00:43:40,713 --> 00:43:42,253
Wang Yishao is not an ordinary person.
897
00:43:44,813 --> 00:43:47,333
It seems you have a high opinion of him.
898
00:43:50,293 --> 00:43:51,253
Indeed.
899
00:43:52,073 --> 00:43:53,053
You see,
900
00:43:54,053 --> 00:43:58,493
he is quite handsome and dashing.
901
00:43:58,593 --> 00:43:59,853
And he's very considerate.
902
00:44:00,823 --> 00:44:01,933
Most women
903
00:44:02,023 --> 00:44:04,253
would find it hard to resist his charm.
904
00:44:05,963 --> 00:44:06,733
That's true.
905
00:44:11,033 --> 00:44:14,253
I've noticed Gao Yin has been quite close to you lately.
906
00:44:15,103 --> 00:44:16,683
Do you think she might like you?
907
00:44:19,033 --> 00:44:20,323
Who's close to her?
908
00:44:20,633 --> 00:44:21,173
You are.
909
00:44:21,213 --> 00:44:21,983
-Who's close to her?
-You are.
910
00:44:22,013 --> 00:44:22,593
Who, who, who?
911
00:44:22,653 --> 00:44:23,973
You, you, you.
912
00:44:28,303 --> 00:44:31,293
In your opinion, Wang Yishao is so great.
913
00:44:32,013 --> 00:44:33,573
Why did you choose me?
914
00:44:36,193 --> 00:44:37,453
You don't understand.
915
00:44:37,953 --> 00:44:38,773
Think about it.
916
00:44:39,143 --> 00:44:40,533
Who is Wang Yishao?
917
00:44:40,843 --> 00:44:42,533
He's a prince.
918
00:44:43,433 --> 00:44:45,173
His status is noble,
919
00:44:45,613 --> 00:44:46,373
right?
920
00:44:46,793 --> 00:44:48,733
He's handsome too.
921
00:44:49,753 --> 00:44:51,453
So many women like him.
922
00:44:51,733 --> 00:44:53,053
I'm just a commoner.
923
00:44:53,223 --> 00:44:54,573
How could I be worthy of him?
924
00:44:54,633 --> 00:44:57,013
So, I definitely need to find someone
925
00:44:57,863 --> 00:45:00,093
who's a bit dumber, a bit poorer,
926
00:45:00,293 --> 00:45:01,413
and treats me better.
927
00:45:01,593 --> 00:45:04,373
I'll just keep him as a pet for fun.
928
00:45:04,373 --> 00:45:09,373
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
929
00:45:04,373 --> 00:45:14,373
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.