Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,853 --> 00:02:06,853
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:06,853 --> 00:02:11,853
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:11,853 --> 00:02:13,103
You're here to save someone, aren't you?
4
00:02:14,703 --> 00:02:17,173
I thought that place was a treasure vault.
5
00:02:19,173 --> 00:02:20,423
Standing here won't help.
6
00:02:20,703 --> 00:02:21,413
Let's leave for now.
7
00:02:21,543 --> 00:02:22,733
We'll try another spot tomorrow.
8
00:03:03,703 --> 00:03:04,303
Let's go.
9
00:03:12,733 --> 00:03:14,103
The barrier ahead has been triggered!
10
00:03:14,263 --> 00:03:15,053
Everyone, hurry!
11
00:03:15,453 --> 00:03:16,053
Yes!
12
00:03:17,653 --> 00:03:19,023
Quick, find the one who triggered the barrier!
13
00:03:19,213 --> 00:03:20,023
They must be nearby.
14
00:03:20,102 --> 00:03:21,023
Yes!
15
00:03:24,863 --> 00:03:26,143
You guys, search carefully!
16
00:03:26,263 --> 00:03:27,023
Yes!
17
00:03:27,102 --> 00:03:27,583
Over here!
18
00:03:27,613 --> 00:03:28,333
Over there!
19
00:03:28,453 --> 00:03:29,333
Check over there!
20
00:03:29,653 --> 00:03:30,173
Got it!
21
00:03:31,143 --> 00:03:32,143
Search thoroughly!
22
00:03:32,453 --> 00:03:33,383
They should be close by.
23
00:03:34,053 --> 00:03:34,653
Over here!
24
00:03:35,023 --> 00:03:35,423
Go over there!
25
00:03:39,333 --> 00:03:40,143
There's movement over there!
26
00:03:40,263 --> 00:03:40,653
Head over there!
27
00:03:40,863 --> 00:03:41,653
-Got it.
-Got it!
28
00:03:50,703 --> 00:03:51,303
Over here!
29
00:04:06,303 --> 00:04:07,543
Looks like they went that way.
30
00:04:10,613 --> 00:04:11,493
As if I needed you to tell me.
31
00:04:20,063 --> 00:04:20,653
Let's go.
32
00:04:26,093 --> 00:04:27,583
I think someone was following us earlier.
33
00:04:29,533 --> 00:04:30,653
Who do you think it could be?
34
00:04:31,623 --> 00:04:32,453
Not sure.
35
00:04:36,413 --> 00:04:37,653
Qing Cai, is it?
36
00:04:38,182 --> 00:04:38,853
Gan Pu?
37
00:04:39,823 --> 00:04:41,293
You're pretty good, huh?
38
00:04:42,453 --> 00:04:44,213
Restoring the barrier so I'd trigger it?
39
00:04:44,783 --> 00:04:46,263
To get me chased down
40
00:04:46,863 --> 00:04:48,333
and bitten by a snake?
41
00:04:50,453 --> 00:04:51,703
This grudge...
42
00:04:52,182 --> 00:04:53,973
You just wait!
43
00:04:56,333 --> 00:04:58,583
I… I can't die yet.
44
00:04:59,653 --> 00:05:00,533
Not yet.
45
00:05:01,333 --> 00:05:02,293
I still have a mission.
46
00:05:26,653 --> 00:05:27,383
Be careful.
47
00:05:35,213 --> 00:05:35,943
It's okay.
48
00:05:58,533 --> 00:06:00,023
What's… what's wrong with her?
49
00:06:00,213 --> 00:06:01,583
I found her in the forest.
50
00:06:02,263 --> 00:06:03,263
She was bitten by a venomous snake
51
00:06:04,063 --> 00:06:05,023
and almost died.
52
00:06:08,063 --> 00:06:09,703
Where exactly did you find her?
53
00:06:10,023 --> 00:06:11,583
Not far from the barrier.
54
00:06:12,093 --> 00:06:14,063
It seems she triggered it
55
00:06:14,743 --> 00:06:16,183
and got bitten.
56
00:06:20,653 --> 00:06:22,583
Take this to Han Aizhen.
57
00:06:24,823 --> 00:06:25,583
This piece is big.
58
00:06:34,653 --> 00:06:35,943
Was that person just now Han Aizhen?
59
00:06:35,943 --> 00:06:37,453
We've truly made an enemy this time.
60
00:06:39,143 --> 00:06:40,773
Even sending food to make peace won't help now.
61
00:06:41,653 --> 00:06:43,093
She was seriously hurt this time.
62
00:06:44,453 --> 00:06:45,973
This grudge is a serious one.
63
00:06:49,023 --> 00:06:50,023
Eat something.
64
00:06:51,383 --> 00:06:52,182
I'm not eating.
65
00:06:52,743 --> 00:06:54,023
You're hurt today.
66
00:06:54,333 --> 00:06:55,773
You need to eat something to recover.
67
00:06:57,893 --> 00:06:58,623
Let me rest for a bit.
68
00:06:59,293 --> 00:07:00,413
I'll be fine after a while.
69
00:07:11,183 --> 00:07:12,063
She won't eat.
70
00:07:17,743 --> 00:07:18,383
Thanks.
71
00:07:19,583 --> 00:07:20,333
Wait a moment.
72
00:07:22,503 --> 00:07:23,893
This will make it taste better.
73
00:07:28,453 --> 00:07:29,213
Want some?
74
00:07:32,333 --> 00:07:33,063
It smells great.
75
00:07:45,413 --> 00:07:47,333
You didn't poison this, did you?
76
00:07:52,503 --> 00:07:53,583
This poison is deadly.
77
00:07:53,973 --> 00:07:56,093
49 days later...
78
00:08:02,453 --> 00:08:05,623
If a woman eats this, nothing will happen.
79
00:08:07,333 --> 00:08:08,293
What do you mean?
80
00:08:08,293 --> 00:08:10,063
The ingredients here aren't poisonous.
81
00:08:10,533 --> 00:08:14,653
But if a man eats it, it'll harm his body.
82
00:08:17,973 --> 00:08:20,503
If a man eats it, he'll be sterile.
83
00:08:21,143 --> 00:08:22,263
You know it again.
84
00:08:28,943 --> 00:08:30,863
What's with you? Why are you so scared?
85
00:08:33,023 --> 00:08:33,503
Uh…
86
00:08:33,623 --> 00:08:35,653
I was bitten by a rabbit when I was a kid.
87
00:08:35,653 --> 00:08:37,383
So now I'm terrified of rabbits.
88
00:08:38,103 --> 00:08:39,173
You were bitten by a rabbit?
89
00:08:39,932 --> 00:08:41,053
Even rabbits bite you?
90
00:08:42,103 --> 00:08:43,263
How much do you have to annoy others?
91
00:08:44,533 --> 00:08:45,463
Who knows?
92
00:08:45,463 --> 00:08:46,773
Maybe I was born unlucky.
93
00:08:47,343 --> 00:08:49,573
Just eat it. It won't kill you.
94
00:09:22,533 --> 00:09:24,813
I don't know what Han Aizhen's background is.
95
00:09:25,863 --> 00:09:27,143
Her temper is too volatile.
96
00:09:27,463 --> 00:09:28,413
She's not suitable to be here.
97
00:09:30,263 --> 00:09:31,343
We still need to be careful.
98
00:09:31,573 --> 00:09:33,023
Though she's impatient,
99
00:09:33,343 --> 00:09:35,773
She's highly destructive. She'll cause trouble.
100
00:09:38,263 --> 00:09:39,653
Your mind's not broken, huh?
101
00:09:41,343 --> 00:09:43,173
So, are you going to deal with me now?
102
00:09:45,023 --> 00:09:46,293
We're all smart people here.
103
00:09:46,813 --> 00:09:48,103
We're all well aware of the situation.
104
00:09:48,293 --> 00:09:51,063
Whether we're enemies or allies, it's still hard to say, isn't it?
105
00:09:51,863 --> 00:09:53,293
The enemy of my enemy is my friend.
106
00:09:53,383 --> 00:09:55,343
At the very least, we're all opposed to Mingyi Manor,
107
00:09:55,533 --> 00:09:56,103
right?
108
00:09:58,813 --> 00:09:59,533
Hard to say.
109
00:10:03,573 --> 00:10:04,573
This is Sun Li,
110
00:10:04,573 --> 00:10:05,863
whom you've all met already.
111
00:10:06,463 --> 00:10:08,173
Next, I'd like to introduce someone else,
112
00:10:08,343 --> 00:10:10,773
the overall supervisor of our trial disciples,
113
00:10:11,863 --> 00:10:13,223
Young Master Wang.
114
00:10:30,983 --> 00:10:31,933
I am Wang Yishao.
115
00:10:33,223 --> 00:10:34,813
I was away dealing with important matters earlier,
116
00:10:35,413 --> 00:10:37,383
and by the time I returned, I'd already missed the event.
117
00:10:38,103 --> 00:10:39,503
I'd like to apologize for that.
118
00:10:47,503 --> 00:10:50,143
Today, I'll be teaching you all to dance.
119
00:10:50,893 --> 00:10:51,773
Come, let's learn together.
120
00:10:53,743 --> 00:10:55,893
One, two, three, four.
121
00:10:56,053 --> 00:10:58,533
Five, six, seven, eight.
122
00:10:58,893 --> 00:11:01,573
Two, two, three, four.
123
00:11:01,813 --> 00:11:02,503
That's right.
124
00:11:03,293 --> 00:11:03,983
Like this.
125
00:11:04,773 --> 00:11:06,623
Five, six, seven, eight.
126
00:11:07,623 --> 00:11:08,463
Like this.
127
00:11:08,533 --> 00:11:09,413
What are you doing?
128
00:11:09,693 --> 00:11:10,463
Correct.
129
00:11:10,853 --> 00:11:12,573
Yes, move your hips, your chest, and your head.
130
00:11:12,773 --> 00:11:14,103
Five, six, seven, eight.
131
00:11:14,463 --> 00:11:15,503
This hand, this hand.
132
00:11:15,623 --> 00:11:16,263
That's right.
133
00:11:16,653 --> 00:11:17,573
Last time,
134
00:11:17,623 --> 00:11:18,773
you were just making things up, weren't you?
135
00:11:18,863 --> 00:11:19,693
But...
136
00:11:25,693 --> 00:11:26,533
Strange.
137
00:11:27,143 --> 00:11:28,103
Why do you
138
00:11:28,263 --> 00:11:30,053
always smell like a man?
139
00:11:33,893 --> 00:11:36,653
You're not secretly hiding a man, are you?
140
00:11:40,173 --> 00:11:41,143
You're funny.
141
00:11:41,573 --> 00:11:43,143
You don't want to do feminine movements.
142
00:11:44,143 --> 00:11:45,173
Do you imagine yourself
143
00:11:45,623 --> 00:11:47,623
as a man every day?
144
00:11:51,893 --> 00:11:52,743
And your legs…
145
00:11:53,933 --> 00:11:54,933
Why are you touching my legs?
146
00:11:55,933 --> 00:11:57,863
What's the big deal about a woman touching you?
147
00:11:58,573 --> 00:12:02,503
This Qing Cai seems a little odd.
148
00:12:03,293 --> 00:12:04,293
Keep an eye on her.
149
00:12:05,223 --> 00:12:05,863
Got it.
150
00:12:06,103 --> 00:12:07,773
Do you actually think you're a man?
151
00:12:07,773 --> 00:12:10,813
Her name is Vegetable.
152
00:12:11,503 --> 00:12:12,173
Right?
153
00:12:14,143 --> 00:12:14,933
Right.
154
00:12:16,173 --> 00:12:19,743
Her name is quite unique.
155
00:12:20,343 --> 00:12:22,293
This newcomer seems very clever.
156
00:12:22,293 --> 00:12:24,173
I need to stir the waters a bit.
157
00:12:27,173 --> 00:12:28,573
Madam, since
158
00:12:28,743 --> 00:12:30,223
we have a man here,
159
00:12:30,343 --> 00:12:31,503
why don't we let him dance?
160
00:12:31,653 --> 00:12:32,503
Let us see
161
00:12:32,503 --> 00:12:34,413
what a real man's dancing looks like.
162
00:12:34,743 --> 00:12:35,463
I agree.
163
00:12:36,813 --> 00:12:37,503
Sure.
164
00:12:37,623 --> 00:12:38,173
Dance!
165
00:12:38,383 --> 00:12:39,653
The women here
166
00:12:39,653 --> 00:12:41,173
don't do feminine dances.
167
00:12:41,623 --> 00:12:42,933
Can you show us?
168
00:12:45,383 --> 00:12:46,223
From the beginning?
169
00:12:46,503 --> 00:12:47,413
Start from the beginning,
170
00:12:47,653 --> 00:12:49,053
so we can observe.
171
00:12:51,013 --> 00:12:51,743
Please, go ahead.
172
00:13:40,983 --> 00:13:42,023
So beautiful!
173
00:14:15,463 --> 00:14:17,263
He's like a cat,
174
00:14:17,263 --> 00:14:18,263
not on the same team as you.
175
00:14:19,743 --> 00:14:21,143
I heard you keep a cat.
176
00:14:22,223 --> 00:14:23,173
You didn't bring it, did you?
177
00:14:23,983 --> 00:14:25,343
Of course, I did.
178
00:14:29,743 --> 00:14:31,223
Wang Yishao is afraid of cats?
179
00:14:31,653 --> 00:14:32,533
I can use that.
180
00:14:36,383 --> 00:14:37,693
Alright, alright, enough fooling around.
181
00:14:37,863 --> 00:14:38,743
Let's keep practicing.
182
00:14:43,933 --> 00:14:46,463
I admire you so much! You have to teach me.
183
00:14:51,943 --> 00:14:52,573
Jiaoniang!
184
00:14:52,933 --> 00:14:54,143
-You dare tease Young Master Wang?
-Don't run!
185
00:14:54,143 --> 00:14:55,383
Despicable! Shameless!
186
00:14:56,693 --> 00:14:57,573
You...
187
00:14:57,983 --> 00:14:58,623
She went that way!
188
00:14:58,623 --> 00:15:00,103
Let's hurry! Go, go, go! Quick!
189
00:15:12,623 --> 00:15:13,623
Young Master Wang!
190
00:15:17,103 --> 00:15:18,053
Young Master Wang!
191
00:15:20,293 --> 00:15:21,223
Wait for me!
192
00:15:22,503 --> 00:15:23,413
Young Master Wang!
193
00:15:24,893 --> 00:15:26,293
Don't run, Young Master Wang!
194
00:15:28,223 --> 00:15:29,023
Make way! Make way!
195
00:15:34,223 --> 00:15:35,023
Young Master Wang!
196
00:15:37,773 --> 00:15:38,573
Young Master Wang!
197
00:15:41,143 --> 00:15:41,863
Young Master Wang!
198
00:15:58,103 --> 00:15:58,893
Young Master Wang!
199
00:16:00,293 --> 00:16:01,143
Young Master Wang!
200
00:16:04,693 --> 00:16:05,743
Young Master Wang!
201
00:16:09,573 --> 00:16:10,493
What's going on?
202
00:16:10,573 --> 00:16:11,863
Where did those two run off to?
203
00:16:12,413 --> 00:16:13,143
Over there.
204
00:16:14,103 --> 00:16:15,623
Let's chase them! We can't let her succeed.
205
00:16:15,773 --> 00:16:17,293
Despicable! Shameless!
206
00:16:18,023 --> 00:16:18,813
Go! Go!
207
00:16:21,413 --> 00:16:23,223
What's going on? Why is the alarm ringing?
208
00:16:23,693 --> 00:16:24,813
They stumbled upon it by accident.
209
00:16:26,053 --> 00:16:26,573
Who triggered it?
210
00:16:26,743 --> 00:16:27,293
I couldn't see.
211
00:16:27,463 --> 00:16:28,573
We couldn't figure out what happened either.
212
00:16:28,573 --> 00:16:29,383
The alarm just went off.
213
00:16:30,293 --> 00:16:32,053
Do you think they did it on purpose or by accident?
214
00:16:32,773 --> 00:16:34,463
By the time we arrived, they'd already triggered it.
215
00:16:34,773 --> 00:16:35,533
It's hard to say.
216
00:16:35,693 --> 00:16:36,623
It's hard to say?
217
00:16:37,383 --> 00:16:38,893
You suspect it was deliberate?
218
00:16:39,863 --> 00:16:40,693
I can't be sure either.
219
00:16:41,143 --> 00:16:42,863
It's hard to say about that Qing Cai.
220
00:16:43,293 --> 00:16:44,653
She always seems a bit odd.
221
00:16:45,293 --> 00:16:46,343
As for Young Master Wang,
222
00:16:46,893 --> 00:16:48,463
his identity shouldn't allow such behavior.
223
00:16:50,223 --> 00:16:51,343
If it were up to me,
224
00:16:52,693 --> 00:16:54,263
that person shouldn't have been left alive.
225
00:16:54,463 --> 00:16:55,933
But Yinniang doesn't permit that.
226
00:16:56,893 --> 00:16:57,623
True.
227
00:16:58,653 --> 00:17:00,503
You two, check the barrier.
228
00:17:00,693 --> 00:17:01,343
Yes.
229
00:17:03,503 --> 00:17:04,663
Add a few more people to guard it.
230
00:17:04,983 --> 00:17:05,852
Yes.
231
00:17:06,703 --> 00:17:08,023
We shouldn't have been so impulsive.
232
00:17:08,253 --> 00:17:09,263
That person was bait.
233
00:17:09,663 --> 00:17:10,223
Yes.
234
00:17:11,943 --> 00:17:12,463
The barrier wasn't damaged,
235
00:17:12,573 --> 00:17:13,423
just triggered.
236
00:17:13,653 --> 00:17:15,183
Be more vigilant in the coming days.
237
00:17:20,372 --> 00:17:21,943
Young Master Wang, stop running!
238
00:17:23,663 --> 00:17:24,703
Young Master Wang!
239
00:17:28,092 --> 00:17:29,023
Young Master Wang!
240
00:17:34,903 --> 00:17:36,423
Why are you running? Stop running!
241
00:17:36,903 --> 00:17:37,703
Don't come near me!
242
00:17:40,053 --> 00:17:41,333
Well, why are you running?
243
00:17:41,703 --> 00:17:42,573
What are you trying to do?
244
00:17:42,813 --> 00:17:44,503
I want you to teach me how to dance!
245
00:17:44,943 --> 00:17:45,903
Oh, come off it.
246
00:17:46,293 --> 00:17:47,733
Who dances while carrying a cat?
247
00:17:47,943 --> 00:17:49,263
I'm not carrying a cat!
248
00:18:05,773 --> 00:18:08,503
Are you sure you want me to teach you to dance?
249
00:18:08,903 --> 00:18:09,983
Yes!
250
00:18:21,503 --> 00:18:22,333
Let me go change my clothes first.
251
00:18:22,663 --> 00:18:23,613
Wait, wait, wait!
252
00:18:23,813 --> 00:18:24,463
The...
253
00:18:24,983 --> 00:18:25,983
The weather is so nice,
254
00:18:26,093 --> 00:18:26,773
and the sun is shining.
255
00:18:26,903 --> 00:18:28,223
Just let it dry out!
256
00:18:29,023 --> 00:18:32,373
Are you sure you don't mind?
257
00:18:34,903 --> 00:18:36,133
You're really nonchalant about this.
258
00:18:36,503 --> 00:18:37,853
What's the big deal?
259
00:18:38,263 --> 00:18:39,463
It's not like I haven't seen it before.
260
00:18:41,703 --> 00:18:42,773
You already have a husband?
261
00:18:47,983 --> 00:18:48,823
Actually,
262
00:18:49,503 --> 00:18:50,503
I'm a widow.
263
00:18:51,133 --> 00:18:53,773
My late husband has already passed away.
264
00:18:55,463 --> 00:18:56,303
I'm sorry.
265
00:18:58,983 --> 00:18:59,983
Vegetable.
266
00:19:01,533 --> 00:19:03,373
That name is still a bit strange.
267
00:19:03,853 --> 00:19:05,373
My real name is Qing Cai.
268
00:19:05,573 --> 00:19:08,503
“Vegetable” is just a nickname Hu Jiao and the others gave me.
269
00:19:08,613 --> 00:19:09,423
They were just messing around.
270
00:19:09,573 --> 00:19:10,613
Qing Cai?
271
00:19:11,293 --> 00:19:12,903
Then I should call you Widow Qing.
272
00:19:13,263 --> 00:19:14,463
Widow Qing…
273
00:19:16,293 --> 00:19:17,023
Well...
274
00:19:17,813 --> 00:19:19,263
It sounds a bit awkward.
275
00:19:19,983 --> 00:19:21,183
Just keep calling me Vegetable.
276
00:19:21,653 --> 00:19:22,463
Vegetable.
277
00:19:22,853 --> 00:19:24,533
It does sound rather appetizing.
278
00:19:25,423 --> 00:19:26,743
No wonder Hu Jiao gave you
279
00:19:26,903 --> 00:19:28,053
such a nickname.
280
00:19:29,263 --> 00:19:32,743
I didn't expect you to be so straightforward.
281
00:19:33,053 --> 00:19:34,463
You're not shy about speaking your mind,
282
00:19:35,053 --> 00:19:36,813
and you don't care about propriety between men and women.
283
00:19:37,223 --> 00:19:39,533
I'm unfamiliar with social norms. If I've offended you,
284
00:19:40,503 --> 00:19:41,373
please forgive me.
285
00:19:41,983 --> 00:19:42,773
It's fine.
286
00:19:43,023 --> 00:19:45,223
It's actually refreshing.
287
00:19:47,743 --> 00:19:48,903
Men and women should maintain proper distance.
288
00:19:51,093 --> 00:19:51,703
Okay.
289
00:19:52,183 --> 00:19:54,703
Let's just be friends.
290
00:19:54,853 --> 00:19:55,903
I feel more comfortable that way.
291
00:19:57,463 --> 00:19:58,093
Alright.
292
00:19:59,743 --> 00:20:01,503
Do you really want to learn how to dance?
293
00:20:01,773 --> 00:20:02,943
Of course! Let's do it.
294
00:20:04,903 --> 00:20:05,573
Watch closely.
295
00:20:06,133 --> 00:20:08,183
This person sees himself as a celestial being, detached from the mundane.
296
00:20:08,943 --> 00:20:10,743
I love knocking such “celestials” down a peg.
297
00:20:38,463 --> 00:20:39,983
How can you dance while holding a cat?
298
00:20:40,373 --> 00:20:42,743
This isn't a cat. This is my mother.
299
00:20:43,263 --> 00:20:44,613
The cat's name is Jiaoniang.
300
00:20:44,853 --> 00:20:46,573
She's a cat, but also her mother.
301
00:20:48,463 --> 00:20:49,903
Even if she's your mother,
302
00:20:50,173 --> 00:20:51,613
how can you dance while holding her?
303
00:20:51,813 --> 00:20:52,573
Put her down already!
304
00:20:52,743 --> 00:20:55,133
My mother was resting in the room.
305
00:20:55,223 --> 00:20:56,263
Since she came out,
306
00:20:56,423 --> 00:20:57,423
I have to carry her.
307
00:20:57,773 --> 00:21:00,143
I can't just ignore my mother.
308
00:21:00,223 --> 00:21:02,573
Qing Cai is really clever, figuring that out so quickly.
309
00:21:13,293 --> 00:21:16,053
Why don't we take a break?
310
00:21:17,423 --> 00:21:17,983
Sure.
311
00:21:18,093 --> 00:21:18,743
Sure.
312
00:21:25,743 --> 00:21:26,533
I'm sorry.
313
00:21:33,903 --> 00:21:35,743
For someone so carefree,
314
00:21:35,943 --> 00:21:38,023
how can you be afraid of something so mundane?
315
00:21:38,983 --> 00:21:40,023
You mean the cat?
316
00:21:42,133 --> 00:21:43,423
I'm not actually afraid of cats.
317
00:21:43,533 --> 00:21:44,813
I just can't get close to them.
318
00:21:45,133 --> 00:21:46,053
I'll get rashes.
319
00:21:46,503 --> 00:21:47,663
Once it got really bad.
320
00:21:49,093 --> 00:21:50,133
I almost lost my life.
321
00:21:50,943 --> 00:21:51,853
That serious?
322
00:21:52,373 --> 00:21:53,423
Sorry, I had no idea.
323
00:21:53,573 --> 00:21:54,263
It's fine.
324
00:21:57,423 --> 00:21:59,223
You intentionally triggered the barrier earlier, didn't you?
325
00:22:01,053 --> 00:22:01,703
What do you think?
326
00:22:05,293 --> 00:22:07,263
The people who came to Mingyi Manor this time
327
00:22:07,703 --> 00:22:08,773
are all working for their own interests.
328
00:22:10,183 --> 00:22:11,293
I don't like confrontation.
329
00:22:12,813 --> 00:22:15,333
What you're saying is you feel you have no choice, right?
330
00:22:17,093 --> 00:22:19,743
But what's the reason behind all of this?
331
00:22:21,263 --> 00:22:23,053
There are always people who want more,
332
00:22:23,703 --> 00:22:25,373
power, for example.
333
00:22:28,133 --> 00:22:29,663
I really hope we don't end up as enemies.
334
00:22:33,903 --> 00:22:35,023
But I think
335
00:22:35,223 --> 00:22:36,973
everyone being in a certain camp
336
00:22:37,183 --> 00:22:38,053
is all a matter of chance.
337
00:22:38,903 --> 00:22:39,943
And perhaps
338
00:22:40,223 --> 00:22:41,773
there's a chance to choose again.
339
00:22:45,183 --> 00:22:46,773
Is that how you see things?
340
00:22:47,293 --> 00:22:49,093
Parents are given by the heavens,
341
00:22:49,663 --> 00:22:51,133
but how you choose to act
342
00:22:51,703 --> 00:22:53,183
is up to you.
343
00:22:54,263 --> 00:22:55,503
What you're saying
344
00:22:56,373 --> 00:22:58,223
seems to be aimed at what I've said.
345
00:22:58,943 --> 00:23:00,133
It's what my teacher taught me.
346
00:23:00,533 --> 00:23:01,813
Haven't you noticed?
347
00:23:02,263 --> 00:23:04,093
I'm only saying what you want to say.
348
00:23:04,823 --> 00:23:06,573
Your teacher must be extraordinary.
349
00:23:08,223 --> 00:23:09,943
It seems you already know my identity.
350
00:23:11,293 --> 00:23:12,463
That wasn't hard to guess.
351
00:23:13,183 --> 00:23:15,943
For you to be accepted by an all-women villa like Mingyi Manor
352
00:23:16,053 --> 00:23:18,053
and even become its so-called Supervisor,
353
00:23:18,533 --> 00:23:19,703
you can't be a nobody.
354
00:23:21,863 --> 00:23:23,023
I might as well tell you.
355
00:23:24,093 --> 00:23:25,133
I'm the second prince.
356
00:23:27,773 --> 00:23:28,703
A transaction?
357
00:23:29,423 --> 00:23:30,293
Not just one.
358
00:23:32,263 --> 00:23:33,703
A very complicated series of transactions.
359
00:23:34,813 --> 00:23:37,023
Next, he'll ask about my identity.
360
00:23:37,813 --> 00:23:39,463
I can't let him keep probing.
361
00:23:40,853 --> 00:23:41,853
I admire you.
362
00:23:43,573 --> 00:23:44,853
Friendships between gentlemen are as light as water.
363
00:23:45,223 --> 00:23:46,613
Since we can connect on a deeper level,
364
00:23:47,663 --> 00:23:48,773
we should maintain a respectful distance.
365
00:23:53,133 --> 00:23:54,423
Don't misunderstand me.
366
00:23:54,423 --> 00:23:56,463
I have no feelings for you whatsoever.
367
00:23:56,943 --> 00:23:57,573
-Really.
-Hurry, hurry, hurry!
368
00:23:57,743 --> 00:23:58,423
We must find her.
369
00:23:58,573 --> 00:23:59,333
Truly despicable!
370
00:23:59,463 --> 00:24:01,093
-Let's go.
-We have to find her.
371
00:24:01,263 --> 00:24:01,943
Alright.
372
00:24:02,293 --> 00:24:03,743
-Let's go.
-Search over there.
373
00:24:04,133 --> 00:24:04,853
Check over there too.
374
00:24:04,983 --> 00:24:05,533
Okay.
375
00:24:09,333 --> 00:24:10,703
That barrier is very complex.
376
00:24:11,293 --> 00:24:13,223
We'll need some specially crafted components
377
00:24:13,503 --> 00:24:15,663
to stabilize the triggered mechanisms.
378
00:24:16,303 --> 00:24:17,573
That lock is also quite intricate.
379
00:24:19,293 --> 00:24:20,903
It'll require a complete set of lock-picking tools.
380
00:24:21,813 --> 00:24:23,373
I don't have those things.
381
00:24:23,703 --> 00:24:25,503
I only know how to make them.
382
00:24:32,703 --> 00:24:33,503
That place
383
00:24:34,333 --> 00:24:37,423
looks like a place designed to hold prisoners.
384
00:24:41,183 --> 00:24:42,333
From the way you're acting,
385
00:24:42,533 --> 00:24:44,263
it seems like you're about to jack up the price.
386
00:24:44,903 --> 00:24:46,663
Tell me, what exactly do you need to make,
387
00:24:46,853 --> 00:24:48,463
and how many parts do you need.
388
00:24:50,333 --> 00:24:52,703
So you don't trust me, huh?
389
00:24:53,533 --> 00:24:54,663
It's fine if you don't.
390
00:24:55,053 --> 00:24:56,773
I can take or leave this deal.
391
00:24:57,223 --> 00:24:57,853
It's up to you.
392
00:25:01,703 --> 00:25:02,333
What are you doing?
393
00:25:05,423 --> 00:25:07,773
Look, I'm skilled in martial arts. I can help you.
394
00:25:08,263 --> 00:25:10,263
If you help me this time, I'll return the favor once.
395
00:25:10,613 --> 00:25:11,533
A fair deal.
396
00:25:22,463 --> 00:25:25,423
We'll need at least ten small stabilizing parts
397
00:25:25,813 --> 00:25:27,053
and twenty
398
00:25:27,263 --> 00:25:28,333
larger components.
399
00:25:28,943 --> 00:25:31,053
Altogether, it'll cost ten taels of silver.
400
00:25:31,773 --> 00:25:33,133
Ten taels of silver?
401
00:25:33,373 --> 00:25:34,703
I don't even spend that much in a year!
402
00:25:34,703 --> 00:25:36,263
Why don't you just ask for a hundred taels while you're at it?
403
00:25:36,423 --> 00:25:37,503
You swindler!
404
00:25:38,093 --> 00:25:39,463
How can you say that?
405
00:25:39,773 --> 00:25:42,053
Rare goods are worth hoarding. And only I can make them.
406
00:25:42,223 --> 00:25:43,663
I didn't ask you for a thousand taels of silver.
407
00:25:43,853 --> 00:25:45,573
That's already being very generous to you.
408
00:25:45,743 --> 00:25:47,023
A thousand taels of silver?
409
00:25:47,183 --> 00:25:49,133
You greedy scoundrel, taking advantage of the situation.
410
00:25:54,463 --> 00:25:56,453
I need to buy on credit.
411
00:25:56,663 --> 00:25:57,463
It's quite depressing.
412
00:25:57,573 --> 00:25:59,533
Impossible. I can't give you credit.
413
00:26:00,093 --> 00:26:01,853
With the way you're running your shady business, you still don't have money?
414
00:26:01,853 --> 00:26:03,533
You must have made a fortune by now, right?
415
00:26:04,293 --> 00:26:06,093
This business hasn't even started yet.
416
00:26:07,133 --> 00:26:09,093
You're taking me for your first sucker.
417
00:26:09,903 --> 00:26:10,743
Fine.
418
00:26:11,373 --> 00:26:12,263
Enough talk.
419
00:26:12,573 --> 00:26:13,263
One word.
420
00:26:14,023 --> 00:26:14,703
Deal or not?
421
00:26:18,373 --> 00:26:19,133
I have no money.
422
00:26:19,773 --> 00:26:20,743
Then you can handle it yourself.
423
00:26:22,503 --> 00:26:24,423
Can't even get credit for selling goods?
424
00:26:27,983 --> 00:26:29,813
Alright, I'll find the money.
425
00:26:34,093 --> 00:26:35,773
What does Qing Cai usually do?
426
00:26:37,423 --> 00:26:38,773
Helping me find food.
427
00:26:39,773 --> 00:26:40,293
Anything else?
428
00:26:41,703 --> 00:26:43,613
She's quite funny.
429
00:26:44,023 --> 00:26:45,223
Always so jumpy.
430
00:26:47,573 --> 00:26:49,373
You're the one who's jumpy.
431
00:26:50,063 --> 00:26:50,773
Not really.
432
00:26:51,573 --> 00:26:53,613
So, who's she been hanging out with recently?
433
00:26:54,853 --> 00:26:55,703
Gan Pu, I suppose.
434
00:26:56,183 --> 00:26:57,813
They often go out together,
435
00:26:58,703 --> 00:26:59,373
but
436
00:26:59,813 --> 00:27:01,663
it's mostly to find food for me.
437
00:27:04,133 --> 00:27:04,813
Good.
438
00:27:06,293 --> 00:27:07,663
Carefree.
439
00:27:08,743 --> 00:27:10,503
I actually envy you.
440
00:27:10,503 --> 00:27:12,573
The way you say it, it sounds like you're insulting me.
441
00:27:13,503 --> 00:27:14,133
You can tell, huh?
442
00:27:14,133 --> 00:27:15,023
Do you think I'm a fool?
443
00:27:16,333 --> 00:27:18,023
But if you think that way,
444
00:27:19,813 --> 00:27:21,093
you're suspicious of Vegetable?
445
00:27:21,373 --> 00:27:23,223
At least she's not on our side.
446
00:27:25,383 --> 00:27:26,213
Watch her
447
00:27:26,663 --> 00:27:27,983
and see what she's been up to.
448
00:27:28,053 --> 00:27:29,093
Got it.
449
00:27:30,373 --> 00:27:33,293
I should follow her secretly and don't get caught.
450
00:27:34,053 --> 00:27:34,983
Can you do it?
451
00:27:36,533 --> 00:27:37,263
I can't.
452
00:27:37,423 --> 00:27:38,703
But I can stick to her.
453
00:27:38,853 --> 00:27:40,343
She won't be able to do anything. Problem solved.
454
00:27:40,503 --> 00:27:41,093
Alright.
455
00:27:42,293 --> 00:27:43,023
Let's do that then.
456
00:27:43,743 --> 00:27:44,333
Right.
457
00:27:44,983 --> 00:27:46,133
I think I've noticed
458
00:27:47,293 --> 00:27:49,423
she's interested in you.
459
00:27:52,613 --> 00:27:53,373
If you ask me,
460
00:27:53,573 --> 00:27:54,943
you might as well use the "honeypot" strategy.
461
00:27:55,093 --> 00:27:56,183
This way, Vegetable...
462
00:27:58,983 --> 00:28:01,463
But this is one of the Thirty-Six Stratagems. It's so much easier.
463
00:28:02,183 --> 00:28:03,703
Just remember your task.
464
00:28:16,533 --> 00:28:17,423
Why are you following me?
465
00:28:17,663 --> 00:28:19,773
From now on, I'm going to follow you.
466
00:28:19,943 --> 00:28:22,333
Wherever you go, I'll go.
467
00:28:22,663 --> 00:28:24,703
Are you trying to be my personal bodyguard?
468
00:28:24,983 --> 00:28:27,023
Personal bodyguard?
469
00:28:27,703 --> 00:28:29,183
Yes, that's right.
470
00:28:31,813 --> 00:28:32,663
I'm going hunting.
471
00:28:33,743 --> 00:28:34,613
I'll go too.
472
00:28:37,573 --> 00:28:38,463
I need to raise money.
473
00:28:39,053 --> 00:28:39,943
I must shake her off.
474
00:28:40,573 --> 00:28:42,573
Fine, let's go together.
475
00:28:43,503 --> 00:28:44,983
But with your agility,
476
00:28:45,613 --> 00:28:47,253
I can easily lose you in no time.
477
00:28:55,613 --> 00:28:57,573
Jiaoniang's attribute is more agile.
478
00:28:57,773 --> 00:28:59,813
I'll borrow Jiaoniang's attribute for a bit.
479
00:29:01,093 --> 00:29:01,703
I'll go too.
480
00:29:05,903 --> 00:29:06,903
Then I'll go along as well.
481
00:29:11,093 --> 00:29:11,773
Let's go.
482
00:29:16,743 --> 00:29:18,423
Wait for me, you guys!
483
00:29:20,133 --> 00:29:21,023
Wait.
484
00:29:23,183 --> 00:29:24,333
Someone's calling you.
485
00:29:25,703 --> 00:29:27,773
What are you up to, anyway?
486
00:29:27,943 --> 00:29:28,663
You money-grubber.
487
00:29:28,773 --> 00:29:30,613
I'm just satisfying your appetite, aren't I?
488
00:29:33,533 --> 00:29:35,223
I must say, you're really quite unlucky.
489
00:29:35,743 --> 00:29:36,853
Being broke is one thing,
490
00:29:37,133 --> 00:29:38,813
but dragging around a big T-Rex?
491
00:29:39,183 --> 00:29:40,293
You don't even have a chance to beg for food.
492
00:29:40,813 --> 00:29:41,663
Give me a hand.
493
00:29:43,533 --> 00:29:45,663
I'll help you out, seeing how pitiful you are.
494
00:29:45,773 --> 00:29:47,333
So, how do you want to deal with it?
495
00:29:47,463 --> 00:29:48,573
Should we capture them directly,
496
00:29:48,813 --> 00:29:50,423
or set up a few traps?
497
00:29:51,573 --> 00:29:54,373
Isn't there that "get lost" thing?
498
00:29:55,183 --> 00:29:56,503
Then I can relax.
499
00:29:56,703 --> 00:29:57,943
There's such a thing?
500
00:29:58,373 --> 00:29:59,333
So powerful.
501
00:30:01,263 --> 00:30:03,303
You're pretty clever. That one's quite tricky.
502
00:30:06,183 --> 00:30:06,983
Come with me.
503
00:30:09,703 --> 00:30:10,373
This way.
504
00:30:12,373 --> 00:30:13,053
You guys.
505
00:30:13,133 --> 00:30:14,093
Wait for me.
506
00:30:20,703 --> 00:30:22,983
Do we have to go this far to hunt?
507
00:30:23,613 --> 00:30:24,703
I can't go on anymore.
508
00:30:24,983 --> 00:30:26,023
I'm... I'm exhausted.
509
00:30:26,183 --> 00:30:26,743
Can't go on.
510
00:30:26,813 --> 00:30:28,053
If you can't go on, just rest here.
511
00:30:28,133 --> 00:30:28,853
We'll keep going.
512
00:30:28,903 --> 00:30:29,853
-Let's go then.
-Alright, let's go.
513
00:30:29,943 --> 00:30:30,813
No way.
514
00:30:31,293 --> 00:30:32,503
We all came out together.
515
00:30:32,663 --> 00:30:33,703
If we go, we go together.
516
00:30:34,063 --> 00:30:35,813
I don't want to be bitten to death by a venomous snake again.
517
00:30:35,943 --> 00:30:37,053
Then I can't go on.
518
00:30:37,293 --> 00:30:38,053
I'm... I'm dead tired.
519
00:30:38,183 --> 00:30:40,223
I need to sit for a while, right here.
520
00:30:40,373 --> 00:30:42,533
Maybe we'll even see a rabbit run into a tree.
521
00:30:43,023 --> 00:30:43,743
That makes sense.
522
00:30:43,813 --> 00:30:45,053
I'm tired too. Let's sit for a while.
523
00:30:45,133 --> 00:30:46,853
We've already reached the edge of Mingyi Manor.
524
00:30:47,533 --> 00:30:49,263
How is Gan Pu going to teach me to get out?
525
00:30:55,903 --> 00:30:56,503
Oh, right.
526
00:30:56,983 --> 00:30:57,813
A while ago,
527
00:30:57,813 --> 00:30:59,703
I just learned a really interesting dance.
528
00:30:59,903 --> 00:31:00,853
Want to learn it?
529
00:31:01,183 --> 00:31:01,903
Yes, let's learn it.
530
00:31:03,573 --> 00:31:04,943
Okay, let's learn it.
531
00:31:05,813 --> 00:31:06,423
I won't learn it.
532
00:31:06,533 --> 00:31:07,533
Come on, take a look.
533
00:31:07,853 --> 00:31:08,743
It's quite interesting.
534
00:31:08,983 --> 00:31:10,703
A very skilled teacher taught me this.
535
00:31:11,533 --> 00:31:12,093
They said,
536
00:31:12,183 --> 00:31:13,743
wave your hands like this,
537
00:31:14,223 --> 00:31:15,613
shake your head twice,
538
00:31:15,903 --> 00:31:17,263
then stomp your foot,
539
00:31:17,533 --> 00:31:18,853
and spin around.
540
00:31:19,133 --> 00:31:20,743
The key is in the footwork.
541
00:31:21,053 --> 00:31:22,663
You need to take seven steps to the right,
542
00:31:23,263 --> 00:31:25,423
then ten steps to the left.
543
00:31:25,743 --> 00:31:27,463
Hu Jiao, can't you be more like a girl?
544
00:31:28,053 --> 00:31:29,263
Be a bit more charming, will you?
545
00:31:29,373 --> 00:31:31,053
Spin around again.
546
00:31:31,573 --> 00:31:33,373
Don't forget the hand movements.
547
00:31:34,573 --> 00:31:35,573
Have you learned it?
548
00:31:35,773 --> 00:31:37,503
Don't forget the key points.
549
00:31:42,613 --> 00:31:43,533
You should rest for a while.
550
00:31:45,133 --> 00:31:45,743
Alright.
551
00:31:46,423 --> 00:31:47,263
I've got it.
552
00:31:47,263 --> 00:31:48,503
Let's go a bit further in.
553
00:31:48,983 --> 00:31:50,573
How about we hunt first and then talk?
554
00:31:51,223 --> 00:31:51,853
Let's go.
555
00:31:52,223 --> 00:31:52,983
Don't sleep anymore.
556
00:31:53,663 --> 00:31:54,853
Carry your mother and let's go.
557
00:31:55,223 --> 00:31:56,023
Jiaoniang.
558
00:31:56,133 --> 00:31:56,573
Let's go.
559
00:31:57,173 --> 00:31:58,703
The path is slippery here. Watch your step.
560
00:32:00,183 --> 00:32:00,613
Hu Jiao.
561
00:32:01,133 --> 00:32:02,133
Look, is that catnip?
562
00:32:02,133 --> 00:32:02,743
Where?
563
00:32:02,743 --> 00:32:03,413
Where?
564
00:32:03,413 --> 00:32:04,423
Look, isn't that it?
565
00:32:17,613 --> 00:32:19,333
You need to walk seven steps to the right,
566
00:32:19,813 --> 00:32:21,533
then ten steps to the left.
567
00:32:41,573 --> 00:32:42,263
What's wrong?
568
00:32:43,703 --> 00:32:45,983
Well done. That's another strike against you.
569
00:32:47,503 --> 00:32:48,293
Where did Qing Cai go?
570
00:32:48,813 --> 00:32:49,903
To hell with him.
571
00:32:50,183 --> 00:32:52,053
To hell? There really is a "get lost" thing?
572
00:32:52,613 --> 00:32:53,183
Is it real?
573
00:32:53,903 --> 00:32:54,773
Still saying "hmm"?
574
00:32:55,093 --> 00:32:57,423
"Get lost"? You're really something.
575
00:32:58,023 --> 00:32:59,183
You'll regret this.
576
00:33:03,093 --> 00:33:03,943
Will I?
577
00:33:05,703 --> 00:33:06,773
This is quite fun.
578
00:33:07,333 --> 00:33:09,743
Jiaoniang, let's go this way.
579
00:33:10,613 --> 00:33:11,423
You don't believe me?
580
00:33:11,613 --> 00:33:12,943
Then I'll wait for you here.
581
00:33:14,983 --> 00:33:15,813
Idiot.
582
00:33:18,903 --> 00:33:20,053
Finally out of that maze.
583
00:33:24,663 --> 00:33:25,423
Where are they?
584
00:33:26,333 --> 00:33:27,263
Did they all go up the mountain?
585
00:33:30,373 --> 00:33:31,503
You must be quite reluctant
586
00:33:32,293 --> 00:33:33,533
to come here.
587
00:33:36,663 --> 00:33:37,943
Some debts of gratitude
588
00:33:38,663 --> 00:33:39,773
must be repaid.
589
00:33:39,983 --> 00:33:40,773
I know.
590
00:33:41,853 --> 00:33:42,903
When you were young,
591
00:33:44,183 --> 00:33:45,463
he always took care of you.
592
00:33:46,263 --> 00:33:47,183
It's just that
593
00:33:48,223 --> 00:33:49,503
this is too unfair to you.
594
00:33:50,533 --> 00:33:53,533
Although this time he seems to be taking advantage of past kindness,
595
00:33:54,573 --> 00:33:56,263
at least I've repaid him a favor.
596
00:34:00,333 --> 00:34:02,023
Let's just consider it self-consolation.
597
00:34:03,703 --> 00:34:06,023
What do you think of Qing Cai?
598
00:34:08,492 --> 00:34:09,613
A very strange person.
599
00:34:11,693 --> 00:34:13,383
But definitely not on our side.
600
00:34:14,533 --> 00:34:16,463
Hu Jiao might not be able to keep an eye on him.
601
00:34:17,053 --> 00:34:17,693
Of course.
602
00:34:19,133 --> 00:34:23,503
So we can only do our best and leave the rest to fate.
603
00:34:30,573 --> 00:34:33,012
Yishao, I...
604
00:34:37,693 --> 00:34:39,093
I want to talk to you about something.
605
00:34:40,653 --> 00:34:42,023
I'll go find Hu Jiao and the others first.
606
00:34:42,573 --> 00:34:43,613
Let's talk another day.
607
00:35:00,653 --> 00:35:01,463
Is that all?
608
00:35:03,303 --> 00:35:04,343
Just this little?
609
00:35:06,863 --> 00:35:08,823
What I need is ten taels of silver.
610
00:35:09,023 --> 00:35:10,823
Ten taels of silver?
611
00:35:10,823 --> 00:35:11,693
I've never even seen that much.
612
00:35:11,693 --> 00:35:13,383
Never seen that much before.
613
00:35:13,573 --> 00:35:15,573
Why don't we start a business?
614
00:35:16,213 --> 00:35:17,983
Actually, I don't want to keep living like this either.
615
00:35:18,213 --> 00:35:19,423
I want to find a nice girl
616
00:35:20,213 --> 00:35:21,423
and do something proper.
617
00:35:26,053 --> 00:35:26,823
What can you do?
618
00:35:27,133 --> 00:35:29,943
Open a snack shop.
619
00:35:33,303 --> 00:35:36,573
My mom's cooking is the best in town.
620
00:35:37,093 --> 00:35:38,303
I'll have her teach me.
621
00:35:38,733 --> 00:35:40,573
I think opening a snack shop
622
00:35:40,783 --> 00:35:43,573
shouldn't be a problem.
623
00:35:48,943 --> 00:35:50,533
Mom, I'm home!
624
00:35:51,463 --> 00:35:52,653
Jing, you're back.
625
00:35:54,503 --> 00:35:55,823
You're back so early today.
626
00:35:56,213 --> 00:35:57,303
This is our boss.
627
00:35:59,733 --> 00:36:01,423
New, new boss?
628
00:36:01,733 --> 00:36:02,863
It's the same one as before.
629
00:36:03,823 --> 00:36:05,023
Why didn't you say so earlier?
630
00:36:06,693 --> 00:36:08,213
Boss, you've come to have a meal at our home.
631
00:36:08,463 --> 00:36:09,903
Why did it take so long for you to visit?
632
00:36:10,133 --> 00:36:11,173
Were we being too polite?
633
00:36:11,303 --> 00:36:12,303
Please don't call me boss.
634
00:36:12,463 --> 00:36:13,613
You can just call me by my name.
635
00:36:13,733 --> 00:36:15,023
How can that be?
636
00:36:17,903 --> 00:36:18,903
This boss of yours,
637
00:36:19,093 --> 00:36:21,863
after shaving, he's quite a handsome young man.
638
00:36:29,213 --> 00:36:30,303
Why are they here too?
639
00:36:30,693 --> 00:36:31,983
Are you trying to eat us out of house and home?
640
00:36:33,863 --> 00:36:34,533
Mom,
641
00:36:34,733 --> 00:36:36,653
they're here to learn your cooking skills.
642
00:36:38,303 --> 00:36:39,533
Eating them out of house and home?
643
00:36:42,093 --> 00:36:44,053
You used to have a beard.
644
00:36:44,053 --> 00:36:45,943
What a waste of such a handsome face.
645
00:36:48,133 --> 00:36:48,943
What did you just say?
646
00:36:49,053 --> 00:36:50,693
What skills? What do you want to learn?
647
00:36:51,733 --> 00:36:52,653
Cooking.
648
00:36:53,093 --> 00:36:53,893
Them?
649
00:36:56,053 --> 00:36:57,023
Do you want to make pig food?
650
00:37:00,383 --> 00:37:00,983
Yes.
651
00:37:02,693 --> 00:37:04,303
Why do they seem even dumber today?
652
00:37:04,733 --> 00:37:06,173
They're all scared dumb.
653
00:37:06,423 --> 00:37:07,303
What do you mean?
654
00:37:09,093 --> 00:37:10,383
Have you seen a ghost?
655
00:37:14,823 --> 00:37:15,983
What are you going to do after learning this?
656
00:37:16,173 --> 00:37:17,903
I just want to open a snack stand.
657
00:37:18,023 --> 00:37:19,533
A snack stand won't work either.
658
00:37:19,783 --> 00:37:20,693
Think about it, a snack stand
659
00:37:20,693 --> 00:37:22,863
needs pots, bowls, and utensils.
660
00:37:23,213 --> 00:37:24,503
Where would our family get that much money?
661
00:37:24,823 --> 00:37:27,253
Mom, don't you want your son to get married?
662
00:37:27,973 --> 00:37:29,023
Mom has already started saving
663
00:37:29,023 --> 00:37:30,383
the money for your marriage.
664
00:37:30,503 --> 00:37:31,173
The problem is
665
00:37:31,253 --> 00:37:32,573
decent girls
666
00:37:33,133 --> 00:37:35,093
don't like troublemakers, you know.
667
00:37:35,573 --> 00:37:38,253
Are you serious? You really want to set up a stall and do business?
668
00:37:38,253 --> 00:37:38,943
Yes, indeed.
669
00:37:44,613 --> 00:37:46,173
Alright then, let's have a good talk about it.
670
00:37:47,023 --> 00:37:48,343
Go bring a few chairs over here.
671
00:37:50,253 --> 00:37:51,093
Come on, let's get some chairs.
672
00:37:51,093 --> 00:37:52,053
-Get the chairs.
-Let's go.
673
00:37:52,173 --> 00:37:53,573
Boss, please take the seat of honor.
674
00:37:54,133 --> 00:37:54,943
Please, you first.
675
00:37:55,053 --> 00:37:56,213
Please, you go ahead.
676
00:37:56,733 --> 00:37:57,823
No, please, you first.
677
00:37:57,943 --> 00:37:59,023
How about we sit together then?
678
00:38:00,783 --> 00:38:02,383
This kid is really good-looking.
679
00:38:02,533 --> 00:38:03,903
Mine, mine, it's mine.
680
00:38:04,613 --> 00:38:05,423
I'll sit first.
681
00:38:05,983 --> 00:38:06,733
Let's talk.
682
00:38:07,213 --> 00:38:08,343
What are you going to sell at your stall?
683
00:38:08,733 --> 00:38:10,093
Braised chicken wings.
684
00:38:10,213 --> 00:38:10,863
Good.
685
00:38:11,653 --> 00:38:12,173
What about the others?
686
00:38:12,173 --> 00:38:14,213
I'm planning to sell Shredded Pork in Garlic Sauce.
687
00:38:16,183 --> 00:38:17,213
How about Glutinous Rice Balls?
688
00:38:17,503 --> 00:38:19,503
Wait, why does it sound like
689
00:38:19,503 --> 00:38:21,343
you're trying to put together a whole restaurant?
690
00:38:24,053 --> 00:38:24,613
Okay.
691
00:38:25,573 --> 00:38:28,133
I just listened outside for a bit.
692
00:38:28,213 --> 00:38:28,903
You guys.
693
00:38:29,983 --> 00:38:31,173
To sum it up in one sentence,
694
00:38:31,653 --> 00:38:32,903
you lack experience.
695
00:38:33,343 --> 00:38:34,383
Lack of experience.
696
00:38:34,653 --> 00:38:35,613
You're back, sir.
697
00:38:36,783 --> 00:38:39,303
I didn't recognize you at first.
698
00:38:39,653 --> 00:38:42,213
You shaved off your beard, boy,
699
00:38:43,303 --> 00:38:44,423
looking sharp!
700
00:38:45,053 --> 00:38:46,023
So different.
701
00:38:49,303 --> 00:38:50,023
Move aside.
702
00:38:52,783 --> 00:38:54,213
These ideas of yours
703
00:38:54,693 --> 00:38:56,733
will definitely cause you lose money.
704
00:38:57,573 --> 00:38:59,383
You won't even gain any fame.
705
00:39:00,613 --> 00:39:01,893
You old coot.
706
00:39:02,533 --> 00:39:04,383
Your son is finally trying to do something legitimate.
707
00:39:04,533 --> 00:39:06,213
Can't you stop with the sarcastic remarks?
708
00:39:06,943 --> 00:39:08,423
Alright, alright, alright.
709
00:39:08,733 --> 00:39:13,133
Why do people go out to eat on the streets?
710
00:39:14,653 --> 00:39:15,533
You don't know, do you?
711
00:39:16,693 --> 00:39:18,023
It's because
712
00:39:18,933 --> 00:39:21,463
it's delicious, but not filling.
713
00:39:21,653 --> 00:39:23,343
If it's not filling, why eat it?
714
00:39:23,503 --> 00:39:24,783
Isn't that just being silly?
715
00:39:24,943 --> 00:39:27,133
Exactly, that's right.
716
00:39:27,303 --> 00:39:29,533
The filling ones are called main dishes.
717
00:39:30,423 --> 00:39:32,613
The not-so-filling ones are called snacks.
718
00:39:47,653 --> 00:39:49,093
Why are you the only one left?
719
00:39:50,103 --> 00:39:50,863
Where are the others?
720
00:39:51,533 --> 00:39:52,463
Who are you looking for?
721
00:39:54,733 --> 00:39:56,423
I saw you all going up the mountain earlier.
722
00:39:56,573 --> 00:39:58,613
I just came to check things out since I had nothing else to do.
723
00:40:01,053 --> 00:40:03,733
You're here to find Qing Cai, aren't you?
724
00:40:04,213 --> 00:40:05,533
What do you mean?
725
00:40:06,133 --> 00:40:08,823
I saw you two running off together that day.
726
00:40:10,573 --> 00:40:11,533
That was a misunderstanding.
727
00:40:12,053 --> 00:40:13,133
She just wanted me to teach her how to dance.
728
00:40:13,783 --> 00:40:15,453
She ignored perfectly good teachers,
729
00:40:15,693 --> 00:40:17,533
and asked a grown man like you to dance with her.
730
00:40:17,943 --> 00:40:19,383
Anyone would find that strange, wouldn't they?
731
00:40:20,653 --> 00:40:21,983
Everyone interprets things differently.
732
00:40:23,653 --> 00:40:25,533
Is there any more normal interpretation?
733
00:40:27,783 --> 00:40:29,423
Everyone has their own motives.
734
00:40:29,943 --> 00:40:30,983
What you saw
735
00:40:32,383 --> 00:40:33,533
may not be the truth.
736
00:40:34,213 --> 00:40:36,653
Maybe you two are putting on an act.
737
00:40:37,423 --> 00:40:38,383
Who knows?
738
00:40:40,733 --> 00:40:41,533
It seems
739
00:40:42,383 --> 00:40:43,783
you've figured out my identity.
740
00:40:44,023 --> 00:40:45,733
Maybe I deduced it.
741
00:40:47,253 --> 00:40:48,823
We all know without saying.
742
00:40:49,733 --> 00:40:51,023
Since you know who I am,
743
00:40:51,383 --> 00:40:52,423
you should understand
744
00:40:53,093 --> 00:40:54,133
I don't like conflict.
745
00:40:54,303 --> 00:40:55,903
Before a dog barks,
746
00:40:56,503 --> 00:40:58,023
who knows if it will bite?
747
00:41:00,423 --> 00:41:01,823
That fiery temper of yours
748
00:41:02,503 --> 00:41:04,253
easily reveals your true nature.
749
00:41:08,343 --> 00:41:09,613
You're already losing your cool.
750
00:41:17,053 --> 00:41:18,253
Want to kill me to shut me up?
751
00:41:18,943 --> 00:41:21,053
We haven't reached the point of a life-or-death struggle, have we?
752
00:41:22,093 --> 00:41:22,863
You're right.
753
00:41:23,903 --> 00:41:25,213
Let's continue playing the game then.
754
00:41:26,863 --> 00:41:28,213
That's a good attitude.
755
00:41:30,213 --> 00:41:32,423
To make these things delicious,
756
00:41:32,823 --> 00:41:34,783
you need good ingredients.
757
00:41:35,343 --> 00:41:36,423
Good ingredients
758
00:41:37,303 --> 00:41:40,463
must be mixed by yourselves.
759
00:41:47,863 --> 00:41:48,573
Look.
760
00:41:52,533 --> 00:41:54,533
I have some insights about ingredients.
761
00:41:54,733 --> 00:41:56,213
I can help you research together.
762
00:41:57,693 --> 00:41:58,693
Who is this?
763
00:41:59,093 --> 00:41:59,823
I don't know.
764
00:42:00,053 --> 00:42:00,613
Do you know?
765
00:42:00,613 --> 00:42:01,503
I don't know either.
766
00:42:22,053 --> 00:42:23,303
This is a mixture
767
00:42:23,423 --> 00:42:25,383
of several spicy flavors combined into a seasoning.
768
00:42:36,463 --> 00:42:37,503
Boss, boss, boss!
769
00:42:38,093 --> 00:42:39,253
Boss, here, water!
770
00:42:39,823 --> 00:42:40,653
Here, here.
771
00:42:44,693 --> 00:42:45,063
No way.
772
00:42:45,063 --> 00:42:45,613
Are you feeling better?
773
00:42:45,823 --> 00:42:46,863
It's poison.
774
00:42:47,253 --> 00:42:48,463
You ate too much.
775
00:42:48,573 --> 00:42:50,383
You should only eat a little of this stuff.
776
00:42:51,293 --> 00:42:51,903
I...
777
00:42:52,653 --> 00:42:55,093
I just smelled it.
778
00:42:55,823 --> 00:42:57,533
I didn't even eat any.
779
00:42:59,343 --> 00:43:00,853
What do you mean?
780
00:43:12,093 --> 00:43:13,093
Now,
781
00:43:14,023 --> 00:43:15,653
do you want to kill me to shut me up?
782
00:43:15,653 --> 00:43:20,653
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
783
00:43:15,653 --> 00:43:25,653
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.