All language subtitles for Pretty Boy S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,853 --> 00:02:06,853 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:06,853 --> 00:02:11,853 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:11,853 --> 00:02:13,103 You're here to save someone, aren't you? 4 00:02:14,703 --> 00:02:17,173 I thought that place was a treasure vault. 5 00:02:19,173 --> 00:02:20,423 Standing here won't help. 6 00:02:20,703 --> 00:02:21,413 Let's leave for now. 7 00:02:21,543 --> 00:02:22,733 We'll try another spot tomorrow. 8 00:03:03,703 --> 00:03:04,303 Let's go. 9 00:03:12,733 --> 00:03:14,103 The barrier ahead has been triggered! 10 00:03:14,263 --> 00:03:15,053 Everyone, hurry! 11 00:03:15,453 --> 00:03:16,053 Yes! 12 00:03:17,653 --> 00:03:19,023 Quick, find the one who triggered the barrier! 13 00:03:19,213 --> 00:03:20,023 They must be nearby. 14 00:03:20,102 --> 00:03:21,023 Yes! 15 00:03:24,863 --> 00:03:26,143 You guys, search carefully! 16 00:03:26,263 --> 00:03:27,023 Yes! 17 00:03:27,102 --> 00:03:27,583 Over here! 18 00:03:27,613 --> 00:03:28,333 Over there! 19 00:03:28,453 --> 00:03:29,333 Check over there! 20 00:03:29,653 --> 00:03:30,173 Got it! 21 00:03:31,143 --> 00:03:32,143 Search thoroughly! 22 00:03:32,453 --> 00:03:33,383 They should be close by. 23 00:03:34,053 --> 00:03:34,653 Over here! 24 00:03:35,023 --> 00:03:35,423 Go over there! 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,143 There's movement over there! 26 00:03:40,263 --> 00:03:40,653 Head over there! 27 00:03:40,863 --> 00:03:41,653 -Got it. -Got it! 28 00:03:50,703 --> 00:03:51,303 Over here! 29 00:04:06,303 --> 00:04:07,543 Looks like they went that way. 30 00:04:10,613 --> 00:04:11,493 As if I needed you to tell me. 31 00:04:20,063 --> 00:04:20,653 Let's go. 32 00:04:26,093 --> 00:04:27,583 I think someone was following us earlier. 33 00:04:29,533 --> 00:04:30,653 Who do you think it could be? 34 00:04:31,623 --> 00:04:32,453 Not sure. 35 00:04:36,413 --> 00:04:37,653 Qing Cai, is it? 36 00:04:38,182 --> 00:04:38,853 Gan Pu? 37 00:04:39,823 --> 00:04:41,293 You're pretty good, huh? 38 00:04:42,453 --> 00:04:44,213 Restoring the barrier so I'd trigger it? 39 00:04:44,783 --> 00:04:46,263 To get me chased down 40 00:04:46,863 --> 00:04:48,333 and bitten by a snake? 41 00:04:50,453 --> 00:04:51,703 This grudge... 42 00:04:52,182 --> 00:04:53,973 You just wait! 43 00:04:56,333 --> 00:04:58,583 I… I can't die yet. 44 00:04:59,653 --> 00:05:00,533 Not yet. 45 00:05:01,333 --> 00:05:02,293 I still have a mission. 46 00:05:26,653 --> 00:05:27,383 Be careful. 47 00:05:35,213 --> 00:05:35,943 It's okay. 48 00:05:58,533 --> 00:06:00,023 What's… what's wrong with her? 49 00:06:00,213 --> 00:06:01,583 I found her in the forest. 50 00:06:02,263 --> 00:06:03,263 She was bitten by a venomous snake 51 00:06:04,063 --> 00:06:05,023 and almost died. 52 00:06:08,063 --> 00:06:09,703 Where exactly did you find her? 53 00:06:10,023 --> 00:06:11,583 Not far from the barrier. 54 00:06:12,093 --> 00:06:14,063 It seems she triggered it 55 00:06:14,743 --> 00:06:16,183 and got bitten. 56 00:06:20,653 --> 00:06:22,583 Take this to Han Aizhen. 57 00:06:24,823 --> 00:06:25,583 This piece is big. 58 00:06:34,653 --> 00:06:35,943 Was that person just now Han Aizhen? 59 00:06:35,943 --> 00:06:37,453 We've truly made an enemy this time. 60 00:06:39,143 --> 00:06:40,773 Even sending food to make peace won't help now. 61 00:06:41,653 --> 00:06:43,093 She was seriously hurt this time. 62 00:06:44,453 --> 00:06:45,973 This grudge is a serious one. 63 00:06:49,023 --> 00:06:50,023 Eat something. 64 00:06:51,383 --> 00:06:52,182 I'm not eating. 65 00:06:52,743 --> 00:06:54,023 You're hurt today. 66 00:06:54,333 --> 00:06:55,773 You need to eat something to recover. 67 00:06:57,893 --> 00:06:58,623 Let me rest for a bit. 68 00:06:59,293 --> 00:07:00,413 I'll be fine after a while. 69 00:07:11,183 --> 00:07:12,063 She won't eat. 70 00:07:17,743 --> 00:07:18,383 Thanks. 71 00:07:19,583 --> 00:07:20,333 Wait a moment. 72 00:07:22,503 --> 00:07:23,893 This will make it taste better. 73 00:07:28,453 --> 00:07:29,213 Want some? 74 00:07:32,333 --> 00:07:33,063 It smells great. 75 00:07:45,413 --> 00:07:47,333 You didn't poison this, did you? 76 00:07:52,503 --> 00:07:53,583 This poison is deadly. 77 00:07:53,973 --> 00:07:56,093 49 days later... 78 00:08:02,453 --> 00:08:05,623 If a woman eats this, nothing will happen. 79 00:08:07,333 --> 00:08:08,293 What do you mean? 80 00:08:08,293 --> 00:08:10,063 The ingredients here aren't poisonous. 81 00:08:10,533 --> 00:08:14,653 But if a man eats it, it'll harm his body. 82 00:08:17,973 --> 00:08:20,503 If a man eats it, he'll be sterile. 83 00:08:21,143 --> 00:08:22,263 You know it again. 84 00:08:28,943 --> 00:08:30,863 What's with you? Why are you so scared? 85 00:08:33,023 --> 00:08:33,503 Uh… 86 00:08:33,623 --> 00:08:35,653 I was bitten by a rabbit when I was a kid. 87 00:08:35,653 --> 00:08:37,383 So now I'm terrified of rabbits. 88 00:08:38,103 --> 00:08:39,173 You were bitten by a rabbit? 89 00:08:39,932 --> 00:08:41,053 Even rabbits bite you? 90 00:08:42,103 --> 00:08:43,263 How much do you have to annoy others? 91 00:08:44,533 --> 00:08:45,463 Who knows? 92 00:08:45,463 --> 00:08:46,773 Maybe I was born unlucky. 93 00:08:47,343 --> 00:08:49,573 Just eat it. It won't kill you. 94 00:09:22,533 --> 00:09:24,813 I don't know what Han Aizhen's background is. 95 00:09:25,863 --> 00:09:27,143 Her temper is too volatile. 96 00:09:27,463 --> 00:09:28,413 She's not suitable to be here. 97 00:09:30,263 --> 00:09:31,343 We still need to be careful. 98 00:09:31,573 --> 00:09:33,023 Though she's impatient, 99 00:09:33,343 --> 00:09:35,773 She's highly destructive. She'll cause trouble. 100 00:09:38,263 --> 00:09:39,653 Your mind's not broken, huh? 101 00:09:41,343 --> 00:09:43,173 So, are you going to deal with me now? 102 00:09:45,023 --> 00:09:46,293 We're all smart people here. 103 00:09:46,813 --> 00:09:48,103 We're all well aware of the situation. 104 00:09:48,293 --> 00:09:51,063 Whether we're enemies or allies, it's still hard to say, isn't it? 105 00:09:51,863 --> 00:09:53,293 The enemy of my enemy is my friend. 106 00:09:53,383 --> 00:09:55,343 At the very least, we're all opposed to Mingyi Manor, 107 00:09:55,533 --> 00:09:56,103 right? 108 00:09:58,813 --> 00:09:59,533 Hard to say. 109 00:10:03,573 --> 00:10:04,573 This is Sun Li, 110 00:10:04,573 --> 00:10:05,863 whom you've all met already. 111 00:10:06,463 --> 00:10:08,173 Next, I'd like to introduce someone else, 112 00:10:08,343 --> 00:10:10,773 the overall supervisor of our trial disciples, 113 00:10:11,863 --> 00:10:13,223 Young Master Wang. 114 00:10:30,983 --> 00:10:31,933 I am Wang Yishao. 115 00:10:33,223 --> 00:10:34,813 I was away dealing with important matters earlier, 116 00:10:35,413 --> 00:10:37,383 and by the time I returned, I'd already missed the event. 117 00:10:38,103 --> 00:10:39,503 I'd like to apologize for that. 118 00:10:47,503 --> 00:10:50,143 Today, I'll be teaching you all to dance. 119 00:10:50,893 --> 00:10:51,773 Come, let's learn together. 120 00:10:53,743 --> 00:10:55,893 One, two, three, four. 121 00:10:56,053 --> 00:10:58,533 Five, six, seven, eight. 122 00:10:58,893 --> 00:11:01,573 Two, two, three, four. 123 00:11:01,813 --> 00:11:02,503 That's right. 124 00:11:03,293 --> 00:11:03,983 Like this. 125 00:11:04,773 --> 00:11:06,623 Five, six, seven, eight. 126 00:11:07,623 --> 00:11:08,463 Like this. 127 00:11:08,533 --> 00:11:09,413 What are you doing? 128 00:11:09,693 --> 00:11:10,463 Correct. 129 00:11:10,853 --> 00:11:12,573 Yes, move your hips, your chest, and your head. 130 00:11:12,773 --> 00:11:14,103 Five, six, seven, eight. 131 00:11:14,463 --> 00:11:15,503 This hand, this hand. 132 00:11:15,623 --> 00:11:16,263 That's right. 133 00:11:16,653 --> 00:11:17,573 Last time, 134 00:11:17,623 --> 00:11:18,773 you were just making things up, weren't you? 135 00:11:18,863 --> 00:11:19,693 But... 136 00:11:25,693 --> 00:11:26,533 Strange. 137 00:11:27,143 --> 00:11:28,103 Why do you 138 00:11:28,263 --> 00:11:30,053 always smell like a man? 139 00:11:33,893 --> 00:11:36,653 You're not secretly hiding a man, are you? 140 00:11:40,173 --> 00:11:41,143 You're funny. 141 00:11:41,573 --> 00:11:43,143 You don't want to do feminine movements. 142 00:11:44,143 --> 00:11:45,173 Do you imagine yourself 143 00:11:45,623 --> 00:11:47,623 as a man every day? 144 00:11:51,893 --> 00:11:52,743 And your legs… 145 00:11:53,933 --> 00:11:54,933 Why are you touching my legs? 146 00:11:55,933 --> 00:11:57,863 What's the big deal about a woman touching you? 147 00:11:58,573 --> 00:12:02,503 This Qing Cai seems a little odd. 148 00:12:03,293 --> 00:12:04,293 Keep an eye on her. 149 00:12:05,223 --> 00:12:05,863 Got it. 150 00:12:06,103 --> 00:12:07,773 Do you actually think you're a man? 151 00:12:07,773 --> 00:12:10,813 Her name is Vegetable. 152 00:12:11,503 --> 00:12:12,173 Right? 153 00:12:14,143 --> 00:12:14,933 Right. 154 00:12:16,173 --> 00:12:19,743 Her name is quite unique. 155 00:12:20,343 --> 00:12:22,293 This newcomer seems very clever. 156 00:12:22,293 --> 00:12:24,173 I need to stir the waters a bit. 157 00:12:27,173 --> 00:12:28,573 Madam, since 158 00:12:28,743 --> 00:12:30,223 we have a man here, 159 00:12:30,343 --> 00:12:31,503 why don't we let him dance? 160 00:12:31,653 --> 00:12:32,503 Let us see 161 00:12:32,503 --> 00:12:34,413 what a real man's dancing looks like. 162 00:12:34,743 --> 00:12:35,463 I agree. 163 00:12:36,813 --> 00:12:37,503 Sure. 164 00:12:37,623 --> 00:12:38,173 Dance! 165 00:12:38,383 --> 00:12:39,653 The women here 166 00:12:39,653 --> 00:12:41,173 don't do feminine dances. 167 00:12:41,623 --> 00:12:42,933 Can you show us? 168 00:12:45,383 --> 00:12:46,223 From the beginning? 169 00:12:46,503 --> 00:12:47,413 Start from the beginning, 170 00:12:47,653 --> 00:12:49,053 so we can observe. 171 00:12:51,013 --> 00:12:51,743 Please, go ahead. 172 00:13:40,983 --> 00:13:42,023 So beautiful! 173 00:14:15,463 --> 00:14:17,263 He's like a cat, 174 00:14:17,263 --> 00:14:18,263 not on the same team as you. 175 00:14:19,743 --> 00:14:21,143 I heard you keep a cat. 176 00:14:22,223 --> 00:14:23,173 You didn't bring it, did you? 177 00:14:23,983 --> 00:14:25,343 Of course, I did. 178 00:14:29,743 --> 00:14:31,223 Wang Yishao is afraid of cats? 179 00:14:31,653 --> 00:14:32,533 I can use that. 180 00:14:36,383 --> 00:14:37,693 Alright, alright, enough fooling around. 181 00:14:37,863 --> 00:14:38,743 Let's keep practicing. 182 00:14:43,933 --> 00:14:46,463 I admire you so much! You have to teach me. 183 00:14:51,943 --> 00:14:52,573 Jiaoniang! 184 00:14:52,933 --> 00:14:54,143 -You dare tease Young Master Wang? -Don't run! 185 00:14:54,143 --> 00:14:55,383 Despicable! Shameless! 186 00:14:56,693 --> 00:14:57,573 You... 187 00:14:57,983 --> 00:14:58,623 She went that way! 188 00:14:58,623 --> 00:15:00,103 Let's hurry! Go, go, go! Quick! 189 00:15:12,623 --> 00:15:13,623 Young Master Wang! 190 00:15:17,103 --> 00:15:18,053 Young Master Wang! 191 00:15:20,293 --> 00:15:21,223 Wait for me! 192 00:15:22,503 --> 00:15:23,413 Young Master Wang! 193 00:15:24,893 --> 00:15:26,293 Don't run, Young Master Wang! 194 00:15:28,223 --> 00:15:29,023 Make way! Make way! 195 00:15:34,223 --> 00:15:35,023 Young Master Wang! 196 00:15:37,773 --> 00:15:38,573 Young Master Wang! 197 00:15:41,143 --> 00:15:41,863 Young Master Wang! 198 00:15:58,103 --> 00:15:58,893 Young Master Wang! 199 00:16:00,293 --> 00:16:01,143 Young Master Wang! 200 00:16:04,693 --> 00:16:05,743 Young Master Wang! 201 00:16:09,573 --> 00:16:10,493 What's going on? 202 00:16:10,573 --> 00:16:11,863 Where did those two run off to? 203 00:16:12,413 --> 00:16:13,143 Over there. 204 00:16:14,103 --> 00:16:15,623 Let's chase them! We can't let her succeed. 205 00:16:15,773 --> 00:16:17,293 Despicable! Shameless! 206 00:16:18,023 --> 00:16:18,813 Go! Go! 207 00:16:21,413 --> 00:16:23,223 What's going on? Why is the alarm ringing? 208 00:16:23,693 --> 00:16:24,813 They stumbled upon it by accident. 209 00:16:26,053 --> 00:16:26,573 Who triggered it? 210 00:16:26,743 --> 00:16:27,293 I couldn't see. 211 00:16:27,463 --> 00:16:28,573 We couldn't figure out what happened either. 212 00:16:28,573 --> 00:16:29,383 The alarm just went off. 213 00:16:30,293 --> 00:16:32,053 Do you think they did it on purpose or by accident? 214 00:16:32,773 --> 00:16:34,463 By the time we arrived, they'd already triggered it. 215 00:16:34,773 --> 00:16:35,533 It's hard to say. 216 00:16:35,693 --> 00:16:36,623 It's hard to say? 217 00:16:37,383 --> 00:16:38,893 You suspect it was deliberate? 218 00:16:39,863 --> 00:16:40,693 I can't be sure either. 219 00:16:41,143 --> 00:16:42,863 It's hard to say about that Qing Cai. 220 00:16:43,293 --> 00:16:44,653 She always seems a bit odd. 221 00:16:45,293 --> 00:16:46,343 As for Young Master Wang, 222 00:16:46,893 --> 00:16:48,463 his identity shouldn't allow such behavior. 223 00:16:50,223 --> 00:16:51,343 If it were up to me, 224 00:16:52,693 --> 00:16:54,263 that person shouldn't have been left alive. 225 00:16:54,463 --> 00:16:55,933 But Yinniang doesn't permit that. 226 00:16:56,893 --> 00:16:57,623 True. 227 00:16:58,653 --> 00:17:00,503 You two, check the barrier. 228 00:17:00,693 --> 00:17:01,343 Yes. 229 00:17:03,503 --> 00:17:04,663 Add a few more people to guard it. 230 00:17:04,983 --> 00:17:05,852 Yes. 231 00:17:06,703 --> 00:17:08,023 We shouldn't have been so impulsive. 232 00:17:08,253 --> 00:17:09,263 That person was bait. 233 00:17:09,663 --> 00:17:10,223 Yes. 234 00:17:11,943 --> 00:17:12,463 The barrier wasn't damaged, 235 00:17:12,573 --> 00:17:13,423 just triggered. 236 00:17:13,653 --> 00:17:15,183 Be more vigilant in the coming days. 237 00:17:20,372 --> 00:17:21,943 Young Master Wang, stop running! 238 00:17:23,663 --> 00:17:24,703 Young Master Wang! 239 00:17:28,092 --> 00:17:29,023 Young Master Wang! 240 00:17:34,903 --> 00:17:36,423 Why are you running? Stop running! 241 00:17:36,903 --> 00:17:37,703 Don't come near me! 242 00:17:40,053 --> 00:17:41,333 Well, why are you running? 243 00:17:41,703 --> 00:17:42,573 What are you trying to do? 244 00:17:42,813 --> 00:17:44,503 I want you to teach me how to dance! 245 00:17:44,943 --> 00:17:45,903 Oh, come off it. 246 00:17:46,293 --> 00:17:47,733 Who dances while carrying a cat? 247 00:17:47,943 --> 00:17:49,263 I'm not carrying a cat! 248 00:18:05,773 --> 00:18:08,503 Are you sure you want me to teach you to dance? 249 00:18:08,903 --> 00:18:09,983 Yes! 250 00:18:21,503 --> 00:18:22,333 Let me go change my clothes first. 251 00:18:22,663 --> 00:18:23,613 Wait, wait, wait! 252 00:18:23,813 --> 00:18:24,463 The... 253 00:18:24,983 --> 00:18:25,983 The weather is so nice, 254 00:18:26,093 --> 00:18:26,773 and the sun is shining. 255 00:18:26,903 --> 00:18:28,223 Just let it dry out! 256 00:18:29,023 --> 00:18:32,373 Are you sure you don't mind? 257 00:18:34,903 --> 00:18:36,133 You're really nonchalant about this. 258 00:18:36,503 --> 00:18:37,853 What's the big deal? 259 00:18:38,263 --> 00:18:39,463 It's not like I haven't seen it before. 260 00:18:41,703 --> 00:18:42,773 You already have a husband? 261 00:18:47,983 --> 00:18:48,823 Actually, 262 00:18:49,503 --> 00:18:50,503 I'm a widow. 263 00:18:51,133 --> 00:18:53,773 My late husband has already passed away. 264 00:18:55,463 --> 00:18:56,303 I'm sorry. 265 00:18:58,983 --> 00:18:59,983 Vegetable. 266 00:19:01,533 --> 00:19:03,373 That name is still a bit strange. 267 00:19:03,853 --> 00:19:05,373 My real name is Qing Cai. 268 00:19:05,573 --> 00:19:08,503 “Vegetable” is just a nickname Hu Jiao and the others gave me. 269 00:19:08,613 --> 00:19:09,423 They were just messing around. 270 00:19:09,573 --> 00:19:10,613 Qing Cai? 271 00:19:11,293 --> 00:19:12,903 Then I should call you Widow Qing. 272 00:19:13,263 --> 00:19:14,463 Widow Qing… 273 00:19:16,293 --> 00:19:17,023 Well... 274 00:19:17,813 --> 00:19:19,263 It sounds a bit awkward. 275 00:19:19,983 --> 00:19:21,183 Just keep calling me Vegetable. 276 00:19:21,653 --> 00:19:22,463 Vegetable. 277 00:19:22,853 --> 00:19:24,533 It does sound rather appetizing. 278 00:19:25,423 --> 00:19:26,743 No wonder Hu Jiao gave you 279 00:19:26,903 --> 00:19:28,053 such a nickname. 280 00:19:29,263 --> 00:19:32,743 I didn't expect you to be so straightforward. 281 00:19:33,053 --> 00:19:34,463 You're not shy about speaking your mind, 282 00:19:35,053 --> 00:19:36,813 and you don't care about propriety between men and women. 283 00:19:37,223 --> 00:19:39,533 I'm unfamiliar with social norms. If I've offended you, 284 00:19:40,503 --> 00:19:41,373 please forgive me. 285 00:19:41,983 --> 00:19:42,773 It's fine. 286 00:19:43,023 --> 00:19:45,223 It's actually refreshing. 287 00:19:47,743 --> 00:19:48,903 Men and women should maintain proper distance. 288 00:19:51,093 --> 00:19:51,703 Okay. 289 00:19:52,183 --> 00:19:54,703 Let's just be friends. 290 00:19:54,853 --> 00:19:55,903 I feel more comfortable that way. 291 00:19:57,463 --> 00:19:58,093 Alright. 292 00:19:59,743 --> 00:20:01,503 Do you really want to learn how to dance? 293 00:20:01,773 --> 00:20:02,943 Of course! Let's do it. 294 00:20:04,903 --> 00:20:05,573 Watch closely. 295 00:20:06,133 --> 00:20:08,183 This person sees himself as a celestial being, detached from the mundane. 296 00:20:08,943 --> 00:20:10,743 I love knocking such “celestials” down a peg. 297 00:20:38,463 --> 00:20:39,983 How can you dance while holding a cat? 298 00:20:40,373 --> 00:20:42,743 This isn't a cat. This is my mother. 299 00:20:43,263 --> 00:20:44,613 The cat's name is Jiaoniang. 300 00:20:44,853 --> 00:20:46,573 She's a cat, but also her mother. 301 00:20:48,463 --> 00:20:49,903 Even if she's your mother, 302 00:20:50,173 --> 00:20:51,613 how can you dance while holding her? 303 00:20:51,813 --> 00:20:52,573 Put her down already! 304 00:20:52,743 --> 00:20:55,133 My mother was resting in the room. 305 00:20:55,223 --> 00:20:56,263 Since she came out, 306 00:20:56,423 --> 00:20:57,423 I have to carry her. 307 00:20:57,773 --> 00:21:00,143 I can't just ignore my mother. 308 00:21:00,223 --> 00:21:02,573 Qing Cai is really clever, figuring that out so quickly. 309 00:21:13,293 --> 00:21:16,053 Why don't we take a break? 310 00:21:17,423 --> 00:21:17,983 Sure. 311 00:21:18,093 --> 00:21:18,743 Sure. 312 00:21:25,743 --> 00:21:26,533 I'm sorry. 313 00:21:33,903 --> 00:21:35,743 For someone so carefree, 314 00:21:35,943 --> 00:21:38,023 how can you be afraid of something so mundane? 315 00:21:38,983 --> 00:21:40,023 You mean the cat? 316 00:21:42,133 --> 00:21:43,423 I'm not actually afraid of cats. 317 00:21:43,533 --> 00:21:44,813 I just can't get close to them. 318 00:21:45,133 --> 00:21:46,053 I'll get rashes. 319 00:21:46,503 --> 00:21:47,663 Once it got really bad. 320 00:21:49,093 --> 00:21:50,133 I almost lost my life. 321 00:21:50,943 --> 00:21:51,853 That serious? 322 00:21:52,373 --> 00:21:53,423 Sorry, I had no idea. 323 00:21:53,573 --> 00:21:54,263 It's fine. 324 00:21:57,423 --> 00:21:59,223 You intentionally triggered the barrier earlier, didn't you? 325 00:22:01,053 --> 00:22:01,703 What do you think? 326 00:22:05,293 --> 00:22:07,263 The people who came to Mingyi Manor this time 327 00:22:07,703 --> 00:22:08,773 are all working for their own interests. 328 00:22:10,183 --> 00:22:11,293 I don't like confrontation. 329 00:22:12,813 --> 00:22:15,333 What you're saying is you feel you have no choice, right? 330 00:22:17,093 --> 00:22:19,743 But what's the reason behind all of this? 331 00:22:21,263 --> 00:22:23,053 There are always people who want more, 332 00:22:23,703 --> 00:22:25,373 power, for example. 333 00:22:28,133 --> 00:22:29,663 I really hope we don't end up as enemies. 334 00:22:33,903 --> 00:22:35,023 But I think 335 00:22:35,223 --> 00:22:36,973 everyone being in a certain camp 336 00:22:37,183 --> 00:22:38,053 is all a matter of chance. 337 00:22:38,903 --> 00:22:39,943 And perhaps 338 00:22:40,223 --> 00:22:41,773 there's a chance to choose again. 339 00:22:45,183 --> 00:22:46,773 Is that how you see things? 340 00:22:47,293 --> 00:22:49,093 Parents are given by the heavens, 341 00:22:49,663 --> 00:22:51,133 but how you choose to act 342 00:22:51,703 --> 00:22:53,183 is up to you. 343 00:22:54,263 --> 00:22:55,503 What you're saying 344 00:22:56,373 --> 00:22:58,223 seems to be aimed at what I've said. 345 00:22:58,943 --> 00:23:00,133 It's what my teacher taught me. 346 00:23:00,533 --> 00:23:01,813 Haven't you noticed? 347 00:23:02,263 --> 00:23:04,093 I'm only saying what you want to say. 348 00:23:04,823 --> 00:23:06,573 Your teacher must be extraordinary. 349 00:23:08,223 --> 00:23:09,943 It seems you already know my identity. 350 00:23:11,293 --> 00:23:12,463 That wasn't hard to guess. 351 00:23:13,183 --> 00:23:15,943 For you to be accepted by an all-women villa like Mingyi Manor 352 00:23:16,053 --> 00:23:18,053 and even become its so-called Supervisor, 353 00:23:18,533 --> 00:23:19,703 you can't be a nobody. 354 00:23:21,863 --> 00:23:23,023 I might as well tell you. 355 00:23:24,093 --> 00:23:25,133 I'm the second prince. 356 00:23:27,773 --> 00:23:28,703 A transaction? 357 00:23:29,423 --> 00:23:30,293 Not just one. 358 00:23:32,263 --> 00:23:33,703 A very complicated series of transactions. 359 00:23:34,813 --> 00:23:37,023 Next, he'll ask about my identity. 360 00:23:37,813 --> 00:23:39,463 I can't let him keep probing. 361 00:23:40,853 --> 00:23:41,853 I admire you. 362 00:23:43,573 --> 00:23:44,853 Friendships between gentlemen are as light as water. 363 00:23:45,223 --> 00:23:46,613 Since we can connect on a deeper level, 364 00:23:47,663 --> 00:23:48,773 we should maintain a respectful distance. 365 00:23:53,133 --> 00:23:54,423 Don't misunderstand me. 366 00:23:54,423 --> 00:23:56,463 I have no feelings for you whatsoever. 367 00:23:56,943 --> 00:23:57,573 -Really. -Hurry, hurry, hurry! 368 00:23:57,743 --> 00:23:58,423 We must find her. 369 00:23:58,573 --> 00:23:59,333 Truly despicable! 370 00:23:59,463 --> 00:24:01,093 -Let's go. -We have to find her. 371 00:24:01,263 --> 00:24:01,943 Alright. 372 00:24:02,293 --> 00:24:03,743 -Let's go. -Search over there. 373 00:24:04,133 --> 00:24:04,853 Check over there too. 374 00:24:04,983 --> 00:24:05,533 Okay. 375 00:24:09,333 --> 00:24:10,703 That barrier is very complex. 376 00:24:11,293 --> 00:24:13,223 We'll need some specially crafted components 377 00:24:13,503 --> 00:24:15,663 to stabilize the triggered mechanisms. 378 00:24:16,303 --> 00:24:17,573 That lock is also quite intricate. 379 00:24:19,293 --> 00:24:20,903 It'll require a complete set of lock-picking tools. 380 00:24:21,813 --> 00:24:23,373 I don't have those things. 381 00:24:23,703 --> 00:24:25,503 I only know how to make them. 382 00:24:32,703 --> 00:24:33,503 That place 383 00:24:34,333 --> 00:24:37,423 looks like a place designed to hold prisoners. 384 00:24:41,183 --> 00:24:42,333 From the way you're acting, 385 00:24:42,533 --> 00:24:44,263 it seems like you're about to jack up the price. 386 00:24:44,903 --> 00:24:46,663 Tell me, what exactly do you need to make, 387 00:24:46,853 --> 00:24:48,463 and how many parts do you need. 388 00:24:50,333 --> 00:24:52,703 So you don't trust me, huh? 389 00:24:53,533 --> 00:24:54,663 It's fine if you don't. 390 00:24:55,053 --> 00:24:56,773 I can take or leave this deal. 391 00:24:57,223 --> 00:24:57,853 It's up to you. 392 00:25:01,703 --> 00:25:02,333 What are you doing? 393 00:25:05,423 --> 00:25:07,773 Look, I'm skilled in martial arts. I can help you. 394 00:25:08,263 --> 00:25:10,263 If you help me this time, I'll return the favor once. 395 00:25:10,613 --> 00:25:11,533 A fair deal. 396 00:25:22,463 --> 00:25:25,423 We'll need at least ten small stabilizing parts 397 00:25:25,813 --> 00:25:27,053 and twenty 398 00:25:27,263 --> 00:25:28,333 larger components. 399 00:25:28,943 --> 00:25:31,053 Altogether, it'll cost ten taels of silver. 400 00:25:31,773 --> 00:25:33,133 Ten taels of silver? 401 00:25:33,373 --> 00:25:34,703 I don't even spend that much in a year! 402 00:25:34,703 --> 00:25:36,263 Why don't you just ask for a hundred taels while you're at it? 403 00:25:36,423 --> 00:25:37,503 You swindler! 404 00:25:38,093 --> 00:25:39,463 How can you say that? 405 00:25:39,773 --> 00:25:42,053 Rare goods are worth hoarding. And only I can make them. 406 00:25:42,223 --> 00:25:43,663 I didn't ask you for a thousand taels of silver. 407 00:25:43,853 --> 00:25:45,573 That's already being very generous to you. 408 00:25:45,743 --> 00:25:47,023 A thousand taels of silver? 409 00:25:47,183 --> 00:25:49,133 You greedy scoundrel, taking advantage of the situation. 410 00:25:54,463 --> 00:25:56,453 I need to buy on credit. 411 00:25:56,663 --> 00:25:57,463 It's quite depressing. 412 00:25:57,573 --> 00:25:59,533 Impossible. I can't give you credit. 413 00:26:00,093 --> 00:26:01,853 With the way you're running your shady business, you still don't have money? 414 00:26:01,853 --> 00:26:03,533 You must have made a fortune by now, right? 415 00:26:04,293 --> 00:26:06,093 This business hasn't even started yet. 416 00:26:07,133 --> 00:26:09,093 You're taking me for your first sucker. 417 00:26:09,903 --> 00:26:10,743 Fine. 418 00:26:11,373 --> 00:26:12,263 Enough talk. 419 00:26:12,573 --> 00:26:13,263 One word. 420 00:26:14,023 --> 00:26:14,703 Deal or not? 421 00:26:18,373 --> 00:26:19,133 I have no money. 422 00:26:19,773 --> 00:26:20,743 Then you can handle it yourself. 423 00:26:22,503 --> 00:26:24,423 Can't even get credit for selling goods? 424 00:26:27,983 --> 00:26:29,813 Alright, I'll find the money. 425 00:26:34,093 --> 00:26:35,773 What does Qing Cai usually do? 426 00:26:37,423 --> 00:26:38,773 Helping me find food. 427 00:26:39,773 --> 00:26:40,293 Anything else? 428 00:26:41,703 --> 00:26:43,613 She's quite funny. 429 00:26:44,023 --> 00:26:45,223 Always so jumpy. 430 00:26:47,573 --> 00:26:49,373 You're the one who's jumpy. 431 00:26:50,063 --> 00:26:50,773 Not really. 432 00:26:51,573 --> 00:26:53,613 So, who's she been hanging out with recently? 433 00:26:54,853 --> 00:26:55,703 Gan Pu, I suppose. 434 00:26:56,183 --> 00:26:57,813 They often go out together, 435 00:26:58,703 --> 00:26:59,373 but 436 00:26:59,813 --> 00:27:01,663 it's mostly to find food for me. 437 00:27:04,133 --> 00:27:04,813 Good. 438 00:27:06,293 --> 00:27:07,663 Carefree. 439 00:27:08,743 --> 00:27:10,503 I actually envy you. 440 00:27:10,503 --> 00:27:12,573 The way you say it, it sounds like you're insulting me. 441 00:27:13,503 --> 00:27:14,133 You can tell, huh? 442 00:27:14,133 --> 00:27:15,023 Do you think I'm a fool? 443 00:27:16,333 --> 00:27:18,023 But if you think that way, 444 00:27:19,813 --> 00:27:21,093 you're suspicious of Vegetable? 445 00:27:21,373 --> 00:27:23,223 At least she's not on our side. 446 00:27:25,383 --> 00:27:26,213 Watch her 447 00:27:26,663 --> 00:27:27,983 and see what she's been up to. 448 00:27:28,053 --> 00:27:29,093 Got it. 449 00:27:30,373 --> 00:27:33,293 I should follow her secretly and don't get caught. 450 00:27:34,053 --> 00:27:34,983 Can you do it? 451 00:27:36,533 --> 00:27:37,263 I can't. 452 00:27:37,423 --> 00:27:38,703 But I can stick to her. 453 00:27:38,853 --> 00:27:40,343 She won't be able to do anything. Problem solved. 454 00:27:40,503 --> 00:27:41,093 Alright. 455 00:27:42,293 --> 00:27:43,023 Let's do that then. 456 00:27:43,743 --> 00:27:44,333 Right. 457 00:27:44,983 --> 00:27:46,133 I think I've noticed 458 00:27:47,293 --> 00:27:49,423 she's interested in you. 459 00:27:52,613 --> 00:27:53,373 If you ask me, 460 00:27:53,573 --> 00:27:54,943 you might as well use the "honeypot" strategy. 461 00:27:55,093 --> 00:27:56,183 This way, Vegetable... 462 00:27:58,983 --> 00:28:01,463 But this is one of the Thirty-Six Stratagems. It's so much easier. 463 00:28:02,183 --> 00:28:03,703 Just remember your task. 464 00:28:16,533 --> 00:28:17,423 Why are you following me? 465 00:28:17,663 --> 00:28:19,773 From now on, I'm going to follow you. 466 00:28:19,943 --> 00:28:22,333 Wherever you go, I'll go. 467 00:28:22,663 --> 00:28:24,703 Are you trying to be my personal bodyguard? 468 00:28:24,983 --> 00:28:27,023 Personal bodyguard? 469 00:28:27,703 --> 00:28:29,183 Yes, that's right. 470 00:28:31,813 --> 00:28:32,663 I'm going hunting. 471 00:28:33,743 --> 00:28:34,613 I'll go too. 472 00:28:37,573 --> 00:28:38,463 I need to raise money. 473 00:28:39,053 --> 00:28:39,943 I must shake her off. 474 00:28:40,573 --> 00:28:42,573 Fine, let's go together. 475 00:28:43,503 --> 00:28:44,983 But with your agility, 476 00:28:45,613 --> 00:28:47,253 I can easily lose you in no time. 477 00:28:55,613 --> 00:28:57,573 Jiaoniang's attribute is more agile. 478 00:28:57,773 --> 00:28:59,813 I'll borrow Jiaoniang's attribute for a bit. 479 00:29:01,093 --> 00:29:01,703 I'll go too. 480 00:29:05,903 --> 00:29:06,903 Then I'll go along as well. 481 00:29:11,093 --> 00:29:11,773 Let's go. 482 00:29:16,743 --> 00:29:18,423 Wait for me, you guys! 483 00:29:20,133 --> 00:29:21,023 Wait. 484 00:29:23,183 --> 00:29:24,333 Someone's calling you. 485 00:29:25,703 --> 00:29:27,773 What are you up to, anyway? 486 00:29:27,943 --> 00:29:28,663 You money-grubber. 487 00:29:28,773 --> 00:29:30,613 I'm just satisfying your appetite, aren't I? 488 00:29:33,533 --> 00:29:35,223 I must say, you're really quite unlucky. 489 00:29:35,743 --> 00:29:36,853 Being broke is one thing, 490 00:29:37,133 --> 00:29:38,813 but dragging around a big T-Rex? 491 00:29:39,183 --> 00:29:40,293 You don't even have a chance to beg for food. 492 00:29:40,813 --> 00:29:41,663 Give me a hand. 493 00:29:43,533 --> 00:29:45,663 I'll help you out, seeing how pitiful you are. 494 00:29:45,773 --> 00:29:47,333 So, how do you want to deal with it? 495 00:29:47,463 --> 00:29:48,573 Should we capture them directly, 496 00:29:48,813 --> 00:29:50,423 or set up a few traps? 497 00:29:51,573 --> 00:29:54,373 Isn't there that "get lost" thing? 498 00:29:55,183 --> 00:29:56,503 Then I can relax. 499 00:29:56,703 --> 00:29:57,943 There's such a thing? 500 00:29:58,373 --> 00:29:59,333 So powerful. 501 00:30:01,263 --> 00:30:03,303 You're pretty clever. That one's quite tricky. 502 00:30:06,183 --> 00:30:06,983 Come with me. 503 00:30:09,703 --> 00:30:10,373 This way. 504 00:30:12,373 --> 00:30:13,053 You guys. 505 00:30:13,133 --> 00:30:14,093 Wait for me. 506 00:30:20,703 --> 00:30:22,983 Do we have to go this far to hunt? 507 00:30:23,613 --> 00:30:24,703 I can't go on anymore. 508 00:30:24,983 --> 00:30:26,023 I'm... I'm exhausted. 509 00:30:26,183 --> 00:30:26,743 Can't go on. 510 00:30:26,813 --> 00:30:28,053 If you can't go on, just rest here. 511 00:30:28,133 --> 00:30:28,853 We'll keep going. 512 00:30:28,903 --> 00:30:29,853 -Let's go then. -Alright, let's go. 513 00:30:29,943 --> 00:30:30,813 No way. 514 00:30:31,293 --> 00:30:32,503 We all came out together. 515 00:30:32,663 --> 00:30:33,703 If we go, we go together. 516 00:30:34,063 --> 00:30:35,813 I don't want to be bitten to death by a venomous snake again. 517 00:30:35,943 --> 00:30:37,053 Then I can't go on. 518 00:30:37,293 --> 00:30:38,053 I'm... I'm dead tired. 519 00:30:38,183 --> 00:30:40,223 I need to sit for a while, right here. 520 00:30:40,373 --> 00:30:42,533 Maybe we'll even see a rabbit run into a tree. 521 00:30:43,023 --> 00:30:43,743 That makes sense. 522 00:30:43,813 --> 00:30:45,053 I'm tired too. Let's sit for a while. 523 00:30:45,133 --> 00:30:46,853 We've already reached the edge of Mingyi Manor. 524 00:30:47,533 --> 00:30:49,263 How is Gan Pu going to teach me to get out? 525 00:30:55,903 --> 00:30:56,503 Oh, right. 526 00:30:56,983 --> 00:30:57,813 A while ago, 527 00:30:57,813 --> 00:30:59,703 I just learned a really interesting dance. 528 00:30:59,903 --> 00:31:00,853 Want to learn it? 529 00:31:01,183 --> 00:31:01,903 Yes, let's learn it. 530 00:31:03,573 --> 00:31:04,943 Okay, let's learn it. 531 00:31:05,813 --> 00:31:06,423 I won't learn it. 532 00:31:06,533 --> 00:31:07,533 Come on, take a look. 533 00:31:07,853 --> 00:31:08,743 It's quite interesting. 534 00:31:08,983 --> 00:31:10,703 A very skilled teacher taught me this. 535 00:31:11,533 --> 00:31:12,093 They said, 536 00:31:12,183 --> 00:31:13,743 wave your hands like this, 537 00:31:14,223 --> 00:31:15,613 shake your head twice, 538 00:31:15,903 --> 00:31:17,263 then stomp your foot, 539 00:31:17,533 --> 00:31:18,853 and spin around. 540 00:31:19,133 --> 00:31:20,743 The key is in the footwork. 541 00:31:21,053 --> 00:31:22,663 You need to take seven steps to the right, 542 00:31:23,263 --> 00:31:25,423 then ten steps to the left. 543 00:31:25,743 --> 00:31:27,463 Hu Jiao, can't you be more like a girl? 544 00:31:28,053 --> 00:31:29,263 Be a bit more charming, will you? 545 00:31:29,373 --> 00:31:31,053 Spin around again. 546 00:31:31,573 --> 00:31:33,373 Don't forget the hand movements. 547 00:31:34,573 --> 00:31:35,573 Have you learned it? 548 00:31:35,773 --> 00:31:37,503 Don't forget the key points. 549 00:31:42,613 --> 00:31:43,533 You should rest for a while. 550 00:31:45,133 --> 00:31:45,743 Alright. 551 00:31:46,423 --> 00:31:47,263 I've got it. 552 00:31:47,263 --> 00:31:48,503 Let's go a bit further in. 553 00:31:48,983 --> 00:31:50,573 How about we hunt first and then talk? 554 00:31:51,223 --> 00:31:51,853 Let's go. 555 00:31:52,223 --> 00:31:52,983 Don't sleep anymore. 556 00:31:53,663 --> 00:31:54,853 Carry your mother and let's go. 557 00:31:55,223 --> 00:31:56,023 Jiaoniang. 558 00:31:56,133 --> 00:31:56,573 Let's go. 559 00:31:57,173 --> 00:31:58,703 The path is slippery here. Watch your step. 560 00:32:00,183 --> 00:32:00,613 Hu Jiao. 561 00:32:01,133 --> 00:32:02,133 Look, is that catnip? 562 00:32:02,133 --> 00:32:02,743 Where? 563 00:32:02,743 --> 00:32:03,413 Where? 564 00:32:03,413 --> 00:32:04,423 Look, isn't that it? 565 00:32:17,613 --> 00:32:19,333 You need to walk seven steps to the right, 566 00:32:19,813 --> 00:32:21,533 then ten steps to the left. 567 00:32:41,573 --> 00:32:42,263 What's wrong? 568 00:32:43,703 --> 00:32:45,983 Well done. That's another strike against you. 569 00:32:47,503 --> 00:32:48,293 Where did Qing Cai go? 570 00:32:48,813 --> 00:32:49,903 To hell with him. 571 00:32:50,183 --> 00:32:52,053 To hell? There really is a "get lost" thing? 572 00:32:52,613 --> 00:32:53,183 Is it real? 573 00:32:53,903 --> 00:32:54,773 Still saying "hmm"? 574 00:32:55,093 --> 00:32:57,423 "Get lost"? You're really something. 575 00:32:58,023 --> 00:32:59,183 You'll regret this. 576 00:33:03,093 --> 00:33:03,943 Will I? 577 00:33:05,703 --> 00:33:06,773 This is quite fun. 578 00:33:07,333 --> 00:33:09,743 Jiaoniang, let's go this way. 579 00:33:10,613 --> 00:33:11,423 You don't believe me? 580 00:33:11,613 --> 00:33:12,943 Then I'll wait for you here. 581 00:33:14,983 --> 00:33:15,813 Idiot. 582 00:33:18,903 --> 00:33:20,053 Finally out of that maze. 583 00:33:24,663 --> 00:33:25,423 Where are they? 584 00:33:26,333 --> 00:33:27,263 Did they all go up the mountain? 585 00:33:30,373 --> 00:33:31,503 You must be quite reluctant 586 00:33:32,293 --> 00:33:33,533 to come here. 587 00:33:36,663 --> 00:33:37,943 Some debts of gratitude 588 00:33:38,663 --> 00:33:39,773 must be repaid. 589 00:33:39,983 --> 00:33:40,773 I know. 590 00:33:41,853 --> 00:33:42,903 When you were young, 591 00:33:44,183 --> 00:33:45,463 he always took care of you. 592 00:33:46,263 --> 00:33:47,183 It's just that 593 00:33:48,223 --> 00:33:49,503 this is too unfair to you. 594 00:33:50,533 --> 00:33:53,533 Although this time he seems to be taking advantage of past kindness, 595 00:33:54,573 --> 00:33:56,263 at least I've repaid him a favor. 596 00:34:00,333 --> 00:34:02,023 Let's just consider it self-consolation. 597 00:34:03,703 --> 00:34:06,023 What do you think of Qing Cai? 598 00:34:08,492 --> 00:34:09,613 A very strange person. 599 00:34:11,693 --> 00:34:13,383 But definitely not on our side. 600 00:34:14,533 --> 00:34:16,463 Hu Jiao might not be able to keep an eye on him. 601 00:34:17,053 --> 00:34:17,693 Of course. 602 00:34:19,133 --> 00:34:23,503 So we can only do our best and leave the rest to fate. 603 00:34:30,573 --> 00:34:33,012 Yishao, I... 604 00:34:37,693 --> 00:34:39,093 I want to talk to you about something. 605 00:34:40,653 --> 00:34:42,023 I'll go find Hu Jiao and the others first. 606 00:34:42,573 --> 00:34:43,613 Let's talk another day. 607 00:35:00,653 --> 00:35:01,463 Is that all? 608 00:35:03,303 --> 00:35:04,343 Just this little? 609 00:35:06,863 --> 00:35:08,823 What I need is ten taels of silver. 610 00:35:09,023 --> 00:35:10,823 Ten taels of silver? 611 00:35:10,823 --> 00:35:11,693 I've never even seen that much. 612 00:35:11,693 --> 00:35:13,383 Never seen that much before. 613 00:35:13,573 --> 00:35:15,573 Why don't we start a business? 614 00:35:16,213 --> 00:35:17,983 Actually, I don't want to keep living like this either. 615 00:35:18,213 --> 00:35:19,423 I want to find a nice girl 616 00:35:20,213 --> 00:35:21,423 and do something proper. 617 00:35:26,053 --> 00:35:26,823 What can you do? 618 00:35:27,133 --> 00:35:29,943 Open a snack shop. 619 00:35:33,303 --> 00:35:36,573 My mom's cooking is the best in town. 620 00:35:37,093 --> 00:35:38,303 I'll have her teach me. 621 00:35:38,733 --> 00:35:40,573 I think opening a snack shop 622 00:35:40,783 --> 00:35:43,573 shouldn't be a problem. 623 00:35:48,943 --> 00:35:50,533 Mom, I'm home! 624 00:35:51,463 --> 00:35:52,653 Jing, you're back. 625 00:35:54,503 --> 00:35:55,823 You're back so early today. 626 00:35:56,213 --> 00:35:57,303 This is our boss. 627 00:35:59,733 --> 00:36:01,423 New, new boss? 628 00:36:01,733 --> 00:36:02,863 It's the same one as before. 629 00:36:03,823 --> 00:36:05,023 Why didn't you say so earlier? 630 00:36:06,693 --> 00:36:08,213 Boss, you've come to have a meal at our home. 631 00:36:08,463 --> 00:36:09,903 Why did it take so long for you to visit? 632 00:36:10,133 --> 00:36:11,173 Were we being too polite? 633 00:36:11,303 --> 00:36:12,303 Please don't call me boss. 634 00:36:12,463 --> 00:36:13,613 You can just call me by my name. 635 00:36:13,733 --> 00:36:15,023 How can that be? 636 00:36:17,903 --> 00:36:18,903 This boss of yours, 637 00:36:19,093 --> 00:36:21,863 after shaving, he's quite a handsome young man. 638 00:36:29,213 --> 00:36:30,303 Why are they here too? 639 00:36:30,693 --> 00:36:31,983 Are you trying to eat us out of house and home? 640 00:36:33,863 --> 00:36:34,533 Mom, 641 00:36:34,733 --> 00:36:36,653 they're here to learn your cooking skills. 642 00:36:38,303 --> 00:36:39,533 Eating them out of house and home? 643 00:36:42,093 --> 00:36:44,053 You used to have a beard. 644 00:36:44,053 --> 00:36:45,943 What a waste of such a handsome face. 645 00:36:48,133 --> 00:36:48,943 What did you just say? 646 00:36:49,053 --> 00:36:50,693 What skills? What do you want to learn? 647 00:36:51,733 --> 00:36:52,653 Cooking. 648 00:36:53,093 --> 00:36:53,893 Them? 649 00:36:56,053 --> 00:36:57,023 Do you want to make pig food? 650 00:37:00,383 --> 00:37:00,983 Yes. 651 00:37:02,693 --> 00:37:04,303 Why do they seem even dumber today? 652 00:37:04,733 --> 00:37:06,173 They're all scared dumb. 653 00:37:06,423 --> 00:37:07,303 What do you mean? 654 00:37:09,093 --> 00:37:10,383 Have you seen a ghost? 655 00:37:14,823 --> 00:37:15,983 What are you going to do after learning this? 656 00:37:16,173 --> 00:37:17,903 I just want to open a snack stand. 657 00:37:18,023 --> 00:37:19,533 A snack stand won't work either. 658 00:37:19,783 --> 00:37:20,693 Think about it, a snack stand 659 00:37:20,693 --> 00:37:22,863 needs pots, bowls, and utensils. 660 00:37:23,213 --> 00:37:24,503 Where would our family get that much money? 661 00:37:24,823 --> 00:37:27,253 Mom, don't you want your son to get married? 662 00:37:27,973 --> 00:37:29,023 Mom has already started saving 663 00:37:29,023 --> 00:37:30,383 the money for your marriage. 664 00:37:30,503 --> 00:37:31,173 The problem is 665 00:37:31,253 --> 00:37:32,573 decent girls 666 00:37:33,133 --> 00:37:35,093 don't like troublemakers, you know. 667 00:37:35,573 --> 00:37:38,253 Are you serious? You really want to set up a stall and do business? 668 00:37:38,253 --> 00:37:38,943 Yes, indeed. 669 00:37:44,613 --> 00:37:46,173 Alright then, let's have a good talk about it. 670 00:37:47,023 --> 00:37:48,343 Go bring a few chairs over here. 671 00:37:50,253 --> 00:37:51,093 Come on, let's get some chairs. 672 00:37:51,093 --> 00:37:52,053 -Get the chairs. -Let's go. 673 00:37:52,173 --> 00:37:53,573 Boss, please take the seat of honor. 674 00:37:54,133 --> 00:37:54,943 Please, you first. 675 00:37:55,053 --> 00:37:56,213 Please, you go ahead. 676 00:37:56,733 --> 00:37:57,823 No, please, you first. 677 00:37:57,943 --> 00:37:59,023 How about we sit together then? 678 00:38:00,783 --> 00:38:02,383 This kid is really good-looking. 679 00:38:02,533 --> 00:38:03,903 Mine, mine, it's mine. 680 00:38:04,613 --> 00:38:05,423 I'll sit first. 681 00:38:05,983 --> 00:38:06,733 Let's talk. 682 00:38:07,213 --> 00:38:08,343 What are you going to sell at your stall? 683 00:38:08,733 --> 00:38:10,093 Braised chicken wings. 684 00:38:10,213 --> 00:38:10,863 Good. 685 00:38:11,653 --> 00:38:12,173 What about the others? 686 00:38:12,173 --> 00:38:14,213 I'm planning to sell Shredded Pork in Garlic Sauce. 687 00:38:16,183 --> 00:38:17,213 How about Glutinous Rice Balls? 688 00:38:17,503 --> 00:38:19,503 Wait, why does it sound like 689 00:38:19,503 --> 00:38:21,343 you're trying to put together a whole restaurant? 690 00:38:24,053 --> 00:38:24,613 Okay. 691 00:38:25,573 --> 00:38:28,133 I just listened outside for a bit. 692 00:38:28,213 --> 00:38:28,903 You guys. 693 00:38:29,983 --> 00:38:31,173 To sum it up in one sentence, 694 00:38:31,653 --> 00:38:32,903 you lack experience. 695 00:38:33,343 --> 00:38:34,383 Lack of experience. 696 00:38:34,653 --> 00:38:35,613 You're back, sir. 697 00:38:36,783 --> 00:38:39,303 I didn't recognize you at first. 698 00:38:39,653 --> 00:38:42,213 You shaved off your beard, boy, 699 00:38:43,303 --> 00:38:44,423 looking sharp! 700 00:38:45,053 --> 00:38:46,023 So different. 701 00:38:49,303 --> 00:38:50,023 Move aside. 702 00:38:52,783 --> 00:38:54,213 These ideas of yours 703 00:38:54,693 --> 00:38:56,733 will definitely cause you lose money. 704 00:38:57,573 --> 00:38:59,383 You won't even gain any fame. 705 00:39:00,613 --> 00:39:01,893 You old coot. 706 00:39:02,533 --> 00:39:04,383 Your son is finally trying to do something legitimate. 707 00:39:04,533 --> 00:39:06,213 Can't you stop with the sarcastic remarks? 708 00:39:06,943 --> 00:39:08,423 Alright, alright, alright. 709 00:39:08,733 --> 00:39:13,133 Why do people go out to eat on the streets? 710 00:39:14,653 --> 00:39:15,533 You don't know, do you? 711 00:39:16,693 --> 00:39:18,023 It's because 712 00:39:18,933 --> 00:39:21,463 it's delicious, but not filling. 713 00:39:21,653 --> 00:39:23,343 If it's not filling, why eat it? 714 00:39:23,503 --> 00:39:24,783 Isn't that just being silly? 715 00:39:24,943 --> 00:39:27,133 Exactly, that's right. 716 00:39:27,303 --> 00:39:29,533 The filling ones are called main dishes. 717 00:39:30,423 --> 00:39:32,613 The not-so-filling ones are called snacks. 718 00:39:47,653 --> 00:39:49,093 Why are you the only one left? 719 00:39:50,103 --> 00:39:50,863 Where are the others? 720 00:39:51,533 --> 00:39:52,463 Who are you looking for? 721 00:39:54,733 --> 00:39:56,423 I saw you all going up the mountain earlier. 722 00:39:56,573 --> 00:39:58,613 I just came to check things out since I had nothing else to do. 723 00:40:01,053 --> 00:40:03,733 You're here to find Qing Cai, aren't you? 724 00:40:04,213 --> 00:40:05,533 What do you mean? 725 00:40:06,133 --> 00:40:08,823 I saw you two running off together that day. 726 00:40:10,573 --> 00:40:11,533 That was a misunderstanding. 727 00:40:12,053 --> 00:40:13,133 She just wanted me to teach her how to dance. 728 00:40:13,783 --> 00:40:15,453 She ignored perfectly good teachers, 729 00:40:15,693 --> 00:40:17,533 and asked a grown man like you to dance with her. 730 00:40:17,943 --> 00:40:19,383 Anyone would find that strange, wouldn't they? 731 00:40:20,653 --> 00:40:21,983 Everyone interprets things differently. 732 00:40:23,653 --> 00:40:25,533 Is there any more normal interpretation? 733 00:40:27,783 --> 00:40:29,423 Everyone has their own motives. 734 00:40:29,943 --> 00:40:30,983 What you saw 735 00:40:32,383 --> 00:40:33,533 may not be the truth. 736 00:40:34,213 --> 00:40:36,653 Maybe you two are putting on an act. 737 00:40:37,423 --> 00:40:38,383 Who knows? 738 00:40:40,733 --> 00:40:41,533 It seems 739 00:40:42,383 --> 00:40:43,783 you've figured out my identity. 740 00:40:44,023 --> 00:40:45,733 Maybe I deduced it. 741 00:40:47,253 --> 00:40:48,823 We all know without saying. 742 00:40:49,733 --> 00:40:51,023 Since you know who I am, 743 00:40:51,383 --> 00:40:52,423 you should understand 744 00:40:53,093 --> 00:40:54,133 I don't like conflict. 745 00:40:54,303 --> 00:40:55,903 Before a dog barks, 746 00:40:56,503 --> 00:40:58,023 who knows if it will bite? 747 00:41:00,423 --> 00:41:01,823 That fiery temper of yours 748 00:41:02,503 --> 00:41:04,253 easily reveals your true nature. 749 00:41:08,343 --> 00:41:09,613 You're already losing your cool. 750 00:41:17,053 --> 00:41:18,253 Want to kill me to shut me up? 751 00:41:18,943 --> 00:41:21,053 We haven't reached the point of a life-or-death struggle, have we? 752 00:41:22,093 --> 00:41:22,863 You're right. 753 00:41:23,903 --> 00:41:25,213 Let's continue playing the game then. 754 00:41:26,863 --> 00:41:28,213 That's a good attitude. 755 00:41:30,213 --> 00:41:32,423 To make these things delicious, 756 00:41:32,823 --> 00:41:34,783 you need good ingredients. 757 00:41:35,343 --> 00:41:36,423 Good ingredients 758 00:41:37,303 --> 00:41:40,463 must be mixed by yourselves. 759 00:41:47,863 --> 00:41:48,573 Look. 760 00:41:52,533 --> 00:41:54,533 I have some insights about ingredients. 761 00:41:54,733 --> 00:41:56,213 I can help you research together. 762 00:41:57,693 --> 00:41:58,693 Who is this? 763 00:41:59,093 --> 00:41:59,823 I don't know. 764 00:42:00,053 --> 00:42:00,613 Do you know? 765 00:42:00,613 --> 00:42:01,503 I don't know either. 766 00:42:22,053 --> 00:42:23,303 This is a mixture 767 00:42:23,423 --> 00:42:25,383 of several spicy flavors combined into a seasoning. 768 00:42:36,463 --> 00:42:37,503 Boss, boss, boss! 769 00:42:38,093 --> 00:42:39,253 Boss, here, water! 770 00:42:39,823 --> 00:42:40,653 Here, here. 771 00:42:44,693 --> 00:42:45,063 No way. 772 00:42:45,063 --> 00:42:45,613 Are you feeling better? 773 00:42:45,823 --> 00:42:46,863 It's poison. 774 00:42:47,253 --> 00:42:48,463 You ate too much. 775 00:42:48,573 --> 00:42:50,383 You should only eat a little of this stuff. 776 00:42:51,293 --> 00:42:51,903 I... 777 00:42:52,653 --> 00:42:55,093 I just smelled it. 778 00:42:55,823 --> 00:42:57,533 I didn't even eat any. 779 00:42:59,343 --> 00:43:00,853 What do you mean? 780 00:43:12,093 --> 00:43:13,093 Now, 781 00:43:14,023 --> 00:43:15,653 do you want to kill me to shut me up? 782 00:43:15,653 --> 00:43:20,653 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 783 00:43:15,653 --> 00:43:25,653 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.