All language subtitles for Pretty Boy S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,553 --> 00:01:56,553 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,553 --> 00:02:01,553 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,553 --> 00:02:06,613 [Pretty Boy] 4 00:02:07,173 --> 00:02:09,653 [Episode 1] 5 00:02:12,423 --> 00:02:14,073 Dear listeners. 6 00:02:15,433 --> 00:02:16,553 As the saying goes, 7 00:02:17,493 --> 00:02:18,893 a tale 8 00:02:18,893 --> 00:02:20,533 isn't meant for boasting 9 00:02:21,013 --> 00:02:22,413 or exaggeration— 10 00:02:22,653 --> 00:02:24,413 it's meant for telling. 11 00:02:25,533 --> 00:02:29,023 Today, let me tell you 12 00:02:29,023 --> 00:02:30,973 a story about Qing Cai. 13 00:02:30,973 --> 00:02:32,413 Is it Qing Cai (green vegetable)? 14 00:02:32,413 --> 00:02:35,873 It's neither Qing Cai (green vegetable) nor Qin Cai (celery). 15 00:02:36,013 --> 00:02:37,293 It's Qing Cai. 16 00:02:37,893 --> 00:02:42,173 This Qing Cai, as a burly man with a bushy beard, 17 00:02:42,693 --> 00:02:46,173 often punished the ruffians in town. 18 00:02:46,293 --> 00:02:47,423 Where are you going? 19 00:02:50,333 --> 00:02:51,463 Hand over the money. 20 00:02:51,573 --> 00:02:52,653 Give me the money. 21 00:02:55,573 --> 00:02:56,453 Those ruffians 22 00:02:56,773 --> 00:02:59,013 both respected and feared him. 23 00:03:03,933 --> 00:03:05,333 My chest! 24 00:03:05,333 --> 00:03:06,083 You've knocked me silly. 25 00:03:06,083 --> 00:03:07,933 It hurts so much. 26 00:03:08,013 --> 00:03:09,743 I've been telling you all along 27 00:03:10,093 --> 00:03:11,973 that even if you want to be hooligans, 28 00:03:11,973 --> 00:03:13,373 be ones with morals, 29 00:03:13,693 --> 00:03:14,693 aspirations, 30 00:03:14,733 --> 00:03:16,173 and ambition. 31 00:03:16,173 --> 00:03:17,433 But what about you lot? 32 00:03:18,293 --> 00:03:21,043 If I catch you causing trouble again, 33 00:03:21,043 --> 00:03:22,893 I'll strip you naked, 34 00:03:22,893 --> 00:03:24,852 tie ropes to your feet, 35 00:03:24,852 --> 00:03:26,773 and hang you upside down from the beam, 36 00:03:26,773 --> 00:03:28,933 drying you out like cured meat. 37 00:03:33,053 --> 00:03:35,383 That's it. The very sight of you annoys me. 38 00:03:39,253 --> 00:03:40,373 It's the Villain. 39 00:03:44,373 --> 00:03:45,102 The Villain. 40 00:03:45,893 --> 00:03:47,013 Quick, let's go. 41 00:03:48,293 --> 00:03:50,093 Isn't that the Villain himself? 42 00:03:50,813 --> 00:03:52,273 What have I done to you all? 43 00:03:52,773 --> 00:03:54,233 Why are you hiding from me? 44 00:03:57,893 --> 00:04:00,023 Looks like Father was right after all. 45 00:04:01,133 --> 00:04:03,573 You, with your little beard, wander aimlessly 46 00:04:03,573 --> 00:04:04,773 around town every day, 47 00:04:04,773 --> 00:04:06,903 making everyone think you're no good. 48 00:04:07,253 --> 00:04:08,373 Why can't you make things easier 49 00:04:08,373 --> 00:04:10,573 for Mr. Shang Shan and me? 50 00:04:13,093 --> 00:04:15,153 Looks like this mustache needs to go. 51 00:04:18,133 --> 00:04:18,802 Father? 52 00:04:23,973 --> 00:04:25,963 Could something have happened to Father? 53 00:04:25,963 --> 00:04:27,693 There must be an ambush nearby. 54 00:04:39,093 --> 00:04:40,693 I don't see Father anywhere, 55 00:04:41,033 --> 00:04:42,693 which means he's still alive. 56 00:04:43,373 --> 00:04:44,432 Wake up, all of you. 57 00:04:56,813 --> 00:04:59,613 It seems I can only follow these women now 58 00:04:59,613 --> 00:05:01,143 to find out where Father is. 59 00:05:29,643 --> 00:05:32,843 [Mingyi Manor] 60 00:05:37,903 --> 00:05:39,333 [Mingyi Manor] 61 00:05:39,333 --> 00:05:41,593 They're actually from the Mingyi Manor. 62 00:05:43,053 --> 00:05:45,983 Looks like I'll have to sneak in from somewhere else. 63 00:05:50,373 --> 00:05:52,373 I actually ended up back here again. 64 00:06:25,053 --> 00:06:26,853 How did I circle back here again? 65 00:06:27,133 --> 00:06:30,133 Could this place be protected by traps or formations? 66 00:06:35,653 --> 00:06:36,383 Who's there? 67 00:06:36,893 --> 00:06:37,733 Quick, after him! 68 00:06:37,733 --> 00:06:38,573 -Yes. -Yes. 69 00:06:39,893 --> 00:06:40,693 Come quickly! 70 00:06:40,773 --> 00:06:42,833 There's an intruder at Mingyi Manor! 71 00:06:52,293 --> 00:06:54,133 Well, we're all thieves here; 72 00:06:54,133 --> 00:06:55,773 no need to be at each other's throats, right? 73 00:06:55,773 --> 00:06:57,813 Well, I saw you go in just now. 74 00:06:58,133 --> 00:06:59,813 It looked pretty interesting inside. 75 00:06:59,813 --> 00:07:00,883 How about you take me along with you? 76 00:07:00,883 --> 00:07:02,343 We could form an alliance. 77 00:07:06,293 --> 00:07:07,413 Then, let me tell you 78 00:07:07,413 --> 00:07:08,813 a story about this place. 79 00:07:08,813 --> 00:07:11,533 They say this is a thousand-year-old tomb, 80 00:07:12,533 --> 00:07:16,023 and inside is a millennium-old demon. 81 00:07:16,293 --> 00:07:18,213 Every night, it comes out. 82 00:07:25,883 --> 00:07:26,813 What do you want? 83 00:07:38,093 --> 00:07:39,213 If you kill me, 84 00:07:39,313 --> 00:07:39,963 I'm telling you, 85 00:07:39,963 --> 00:07:42,213 I'll come back as a ghost to haunt you. 86 00:07:46,453 --> 00:07:48,133 Why did you scare me? 87 00:07:57,973 --> 00:08:02,213 You... look quite nice... when you smile. 88 00:08:02,373 --> 00:08:03,373 Cut the nonsense. 89 00:08:04,373 --> 00:08:05,313 Give me back my face mask. 90 00:08:05,313 --> 00:08:07,373 Put it here and don't come any closer. 91 00:08:15,613 --> 00:08:16,413 Actually... 92 00:08:17,733 --> 00:08:19,593 your voice is quite pleasant too. 93 00:08:22,113 --> 00:08:23,533 Haven't we found that person yet? 94 00:08:23,533 --> 00:08:24,613 You all, search over there! 95 00:08:24,613 --> 00:08:25,213 Yes. 96 00:08:33,213 --> 00:08:34,493 We can discuss 97 00:08:34,493 --> 00:08:36,023 our next cooperation plan. 98 00:08:36,312 --> 00:08:37,773 This is where we part ways. 99 00:08:38,413 --> 00:08:39,893 Don't say that. 100 00:08:39,893 --> 00:08:41,373 We can exchange our contact information. 101 00:08:41,373 --> 00:08:43,173 Next time, take me inside, okay? 102 00:08:48,813 --> 00:08:50,893 The general has gone too far this time. 103 00:08:50,893 --> 00:08:53,103 He has forced us to recruit disciples from outside. 104 00:08:53,103 --> 00:08:55,143 How about we just kill that bastard general 105 00:08:55,143 --> 00:08:56,603 and end it once and for all? 106 00:08:58,933 --> 00:09:00,863 We've been used by Wang Quan again. 107 00:09:03,403 --> 00:09:05,013 But your move was truly brilliant. 108 00:09:05,013 --> 00:09:08,133 You had Wang Quan send someone to oversee the disciple trials, 109 00:09:08,133 --> 00:09:10,263 letting them fight among themselves. 110 00:09:11,203 --> 00:09:13,493 Dongmei, how could you have failed? 111 00:09:13,613 --> 00:09:15,613 I'm sorry. I was ambushed. 112 00:09:16,093 --> 00:09:18,333 Yinniang, Dongmei has been 113 00:09:18,333 --> 00:09:19,933 so upset over this that she can't eat or sleep. 114 00:09:19,933 --> 00:09:21,973 I think it's because that person was just too cunning. 115 00:09:21,973 --> 00:09:22,573 Indeed. 116 00:09:23,053 --> 00:09:23,813 In terms of martial arts, 117 00:09:23,813 --> 00:09:25,253 Dongmei is on par with me, 118 00:09:25,483 --> 00:09:26,973 which means that the person's martial arts skills 119 00:09:26,973 --> 00:09:28,773 are already at a top-tier level. 120 00:09:28,933 --> 00:09:31,133 Plus, he was familiar with the terrain. 121 00:09:31,443 --> 00:09:33,333 So Dongmei's failure 122 00:09:33,713 --> 00:09:35,043 is understandable. 123 00:09:40,093 --> 00:09:41,173 Boss, Boss, Boss. 124 00:09:41,453 --> 00:09:42,523 I've got some news. 125 00:09:43,403 --> 00:09:45,293 M-M-Mingyi Manor is openly 126 00:09:45,293 --> 00:09:46,823 recruiting disciples now. 127 00:09:49,033 --> 00:09:50,333 This is unexpected. 128 00:09:50,983 --> 00:09:51,693 Yeah, 129 00:09:51,693 --> 00:09:53,773 I heard that Mingyi Manor is all women. 130 00:09:53,773 --> 00:09:56,493 So they're only recruiting female disciples this time, 131 00:09:56,493 --> 00:09:59,153 and the requirements are particularly strict. 132 00:09:59,333 --> 00:10:01,293 Mingyi Manor only recruits female disciples. 133 00:10:01,293 --> 00:10:02,593 If I want to find my father, 134 00:10:02,593 --> 00:10:05,393 I'll have to disguise myself as a woman to sneak in. 135 00:10:05,453 --> 00:10:06,983 Find me someone for makeup. 136 00:10:17,213 --> 00:10:18,973 Why are you staring at me? 137 00:10:19,413 --> 00:10:20,813 Hurry up and do the makeup for me. 138 00:10:20,813 --> 00:10:23,093 Sir, how can I apply women's makeup to you 139 00:10:23,573 --> 00:10:25,933 if you don't shave your beard? 140 00:10:27,063 --> 00:10:28,793 Can't we do it without shaving? 141 00:10:31,813 --> 00:10:32,653 Are you sure? 142 00:10:44,013 --> 00:10:45,413 Look, the Boss shaved his beard. 143 00:10:45,413 --> 00:10:47,213 He looks less intimidating now. 144 00:10:47,373 --> 00:10:49,773 Why did Boss shave his beard? 145 00:10:49,893 --> 00:10:52,413 Are you stupid? If Boss kept his beard, 146 00:10:52,413 --> 00:10:54,173 who wouldn't see he's a man? 147 00:10:54,493 --> 00:10:57,353 So, if the beard's shaved, no one will see he is a man? 148 00:10:58,583 --> 00:11:00,223 Here, take a look. 149 00:11:03,013 --> 00:11:03,563 Wait, 150 00:11:04,013 --> 00:11:05,573 what kind of look is this? 151 00:11:06,773 --> 00:11:08,033 It's not finished yet. 152 00:11:08,173 --> 00:11:09,493 We still need to draw your eyebrows. 153 00:11:09,493 --> 00:11:11,593 Drawing the eyebrows will make it even better. 154 00:11:11,593 --> 00:11:13,613 Look, this is the Mandarin Duck Eyebrows. 155 00:11:13,613 --> 00:11:15,603 This one looks like little earthworms. 156 00:11:15,603 --> 00:11:16,603 It's all the rage. 157 00:11:16,783 --> 00:11:18,453 And this style, the Flying Eyebrows. 158 00:11:18,453 --> 00:11:20,333 No, no, no. None of these are good. 159 00:11:20,393 --> 00:11:20,813 No, 160 00:11:21,013 --> 00:11:22,533 all of this is bad. 161 00:11:23,343 --> 00:11:24,343 Sir, 162 00:11:24,453 --> 00:11:26,453 what kind of makeup do you want then? 163 00:11:26,813 --> 00:11:27,773 How would I know? 164 00:11:27,773 --> 00:11:29,373 What other styles can you do? 165 00:11:29,743 --> 00:11:31,773 Well, women, to please men, 166 00:11:31,893 --> 00:11:34,333 sometimes need to wear special makeup. 167 00:11:34,573 --> 00:11:38,043 Men are always fickle, aren't they? 168 00:11:39,953 --> 00:11:41,253 I want to please men? 169 00:11:42,833 --> 00:11:45,393 Who told you to give me a makeup look to please men? 170 00:11:45,393 --> 00:11:46,493 Please men. 171 00:11:49,093 --> 00:11:49,773 Sir, 172 00:11:49,893 --> 00:11:51,953 do you want me to do your makeup or not? 173 00:11:55,133 --> 00:11:55,693 Yes. 174 00:12:00,313 --> 00:12:01,373 Take another look. 175 00:12:02,433 --> 00:12:03,933 What on earth 176 00:12:03,933 --> 00:12:05,593 did you smear all over my face? 177 00:12:05,893 --> 00:12:07,273 All the girls in our house 178 00:12:07,273 --> 00:12:08,653 like this style. 179 00:12:09,523 --> 00:12:10,853 What house are you from? 180 00:12:10,993 --> 00:12:12,333 The Yihong House. 181 00:12:13,503 --> 00:12:15,613 Yihong House! Yihong House! 182 00:12:17,833 --> 00:12:20,213 Don't you know some normal makeup? 183 00:12:20,283 --> 00:12:20,933 I do. 184 00:12:48,403 --> 00:12:50,293 This woman looks familiar. 185 00:12:58,823 --> 00:13:01,273 There is even a woman who looks so much like a man. 186 00:13:01,273 --> 00:13:02,933 Looks like I won't be exposed. 187 00:13:18,093 --> 00:13:20,813 Today is the first time in the history of our Mingyi Manor 188 00:13:20,813 --> 00:13:23,093 that we are recruiting disciples from outside. 189 00:13:23,093 --> 00:13:24,473 However, our Mingyi Manor 190 00:13:24,473 --> 00:13:26,333 only accepts capable disciples. 191 00:13:26,363 --> 00:13:27,533 Now, each of you 192 00:13:27,573 --> 00:13:29,303 will demonstrate your skills. 193 00:13:29,503 --> 00:13:31,233 Does everyone have to demonstrate? 194 00:13:31,233 --> 00:13:31,933 Yes. 195 00:13:31,953 --> 00:13:34,323 But I came to Mingyi Manor just to learn martial arts. 196 00:13:34,323 --> 00:13:35,433 Learn martial arts? 197 00:13:35,433 --> 00:13:37,053 That can be very tough. 198 00:13:37,073 --> 00:13:39,273 Tougher than cooking or frying dishes? 199 00:13:39,843 --> 00:13:41,443 It's much tougher than that. 200 00:13:42,673 --> 00:13:43,573 Then forget it. 201 00:13:47,433 --> 00:13:48,223 Next. 202 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 My name is Hu Jiao, 203 00:13:50,493 --> 00:13:51,593 a maid in the Wang family. 204 00:13:51,593 --> 00:13:53,593 I've learned martial arts to protect my lady. 205 00:13:53,593 --> 00:13:55,053 Go ahead and demonstrate. 206 00:14:25,473 --> 00:14:26,673 My name is Han Aizhen. 207 00:14:26,973 --> 00:14:28,563 I've been learning martial arts from my master since childhood. 208 00:14:28,563 --> 00:14:32,363 I aspire to become a female knight-errant in the martial arts world. 209 00:14:48,463 --> 00:14:49,363 Next. 210 00:14:50,263 --> 00:14:51,233 My name is Gan Pu. 211 00:15:01,103 --> 00:15:01,853 Next. 212 00:15:04,693 --> 00:15:05,693 My name is Gao Yin. 213 00:15:05,943 --> 00:15:08,173 I've been learning from the Divine Doctor since childhood, 214 00:15:08,173 --> 00:15:10,233 skilled in both medicine and poison. 215 00:15:24,413 --> 00:15:25,223 Next. 216 00:15:26,333 --> 00:15:27,393 My name is Qing Cai. 217 00:15:27,693 --> 00:15:29,823 I grew up in a coastal fishing village. 218 00:15:29,883 --> 00:15:31,353 To defend against invasions by Japanese pirates, 219 00:15:31,353 --> 00:15:34,153 everyone in the village has learned martial arts. 220 00:15:55,493 --> 00:15:56,443 You five 221 00:15:56,633 --> 00:15:59,833 are fortunate to become trial disciples of Mingyi Manor. 222 00:15:59,863 --> 00:16:01,253 After training, 223 00:16:01,303 --> 00:16:03,513 you may have the chance to become official disciples. 224 00:16:03,513 --> 00:16:05,573 Next, let me introduce 225 00:16:05,573 --> 00:16:07,173 your training instructors. 226 00:16:07,673 --> 00:16:09,773 First, please, let's welcome Sun Li. 227 00:16:11,743 --> 00:16:13,603 She will be teaching you to dance. 228 00:16:29,893 --> 00:16:32,333 Why do you smell like a man? 229 00:16:34,103 --> 00:16:35,343 Are you born in the Year of the Dog? 230 00:16:35,343 --> 00:16:36,453 How did you know? 231 00:16:37,173 --> 00:16:39,433 Do you know how to read faces? 232 00:16:40,953 --> 00:16:42,413 Read my palm for me. 233 00:16:43,053 --> 00:16:45,693 When will I find my true love? 234 00:16:51,463 --> 00:16:54,493 You've been through many men. 235 00:16:57,313 --> 00:16:58,533 That's right. 236 00:17:00,013 --> 00:17:01,413 Take a closer look for me. 237 00:17:01,703 --> 00:17:03,013 When will I 238 00:17:03,293 --> 00:17:05,273 meet the man of my dreams? 239 00:17:06,493 --> 00:17:07,372 Alright. 240 00:17:07,453 --> 00:17:09,573 I've already revealed too many of heaven's secrets. 241 00:17:09,573 --> 00:17:10,813 I can't say more. 242 00:17:11,132 --> 00:17:13,733 You should think about it yourself from now on. 243 00:17:24,642 --> 00:17:26,013 When will it be my turn? 244 00:17:26,362 --> 00:17:27,663 Did you forget about me? 245 00:17:27,663 --> 00:17:29,653 Oh no, I really did forget about you. 246 00:17:29,653 --> 00:17:30,213 Alright. 247 00:17:30,293 --> 00:17:34,093 Next, let's warmly welcome Liu Yiyi. 248 00:17:35,053 --> 00:17:36,113 My name is Hong Hui. 249 00:17:36,533 --> 00:17:37,353 Hong Hui. 250 00:17:38,013 --> 00:17:39,853 He will teach you how to apply makeup. 251 00:17:39,853 --> 00:17:42,453 Then let me take a look at your makeup. 252 00:17:47,473 --> 00:17:49,333 The mole is nice; well done. 253 00:17:49,523 --> 00:17:51,123 What's wrong with your eyes? 254 00:17:55,023 --> 00:17:57,333 Your ears are nice; well done. 255 00:17:57,603 --> 00:17:59,063 These are my natural ears. 256 00:18:02,223 --> 00:18:03,253 This little girl. 257 00:18:03,703 --> 00:18:04,893 Your nose is nice. 258 00:18:05,483 --> 00:18:06,613 Well done. 259 00:18:07,243 --> 00:18:08,173 Yeah, thank you. 260 00:18:11,373 --> 00:18:12,893 Your eyes are quite big. 261 00:18:13,373 --> 00:18:14,483 Well done. 262 00:18:24,893 --> 00:18:26,173 Strange, 263 00:18:26,323 --> 00:18:29,143 why does your makeup look different from the others? 264 00:18:29,143 --> 00:18:30,253 What's the reason? 265 00:18:31,453 --> 00:18:32,383 It seems like... 266 00:18:34,203 --> 00:18:35,663 there's something extra. 267 00:18:36,123 --> 00:18:38,773 What... could it be? 268 00:18:42,533 --> 00:18:44,313 You also want to have her read your face. 269 00:18:44,313 --> 00:18:44,913 Read face? 270 00:18:47,603 --> 00:18:50,663 You are a heartless man. 271 00:18:53,323 --> 00:18:54,843 B-B-But your heartlessness 272 00:18:54,843 --> 00:18:56,653 comes from caring too much. 273 00:18:57,023 --> 00:18:58,293 Yes, yes, that's right. 274 00:18:58,293 --> 00:19:00,453 I indeed care too much. 275 00:19:01,433 --> 00:19:03,833 You've already found the love of your life. 276 00:19:05,573 --> 00:19:07,373 But you found her in your dreams. 277 00:19:07,513 --> 00:19:10,973 I'm always searching for the love of my life, even in my dreams. 278 00:19:11,063 --> 00:19:14,323 People who care too much are especially vulnerable to getting hurt. 279 00:19:14,323 --> 00:19:15,413 How pitiful. 280 00:19:15,923 --> 00:19:17,053 How lamentable. 281 00:19:17,453 --> 00:19:20,683 It's the first time someone has truly seen into my inner world. 282 00:19:20,683 --> 00:19:22,653 You're amazing. 283 00:19:28,713 --> 00:19:29,743 I've found it. 284 00:19:35,313 --> 00:19:36,513 I'm sorry. I'm sorry. 285 00:19:36,533 --> 00:19:37,613 I got caught in the moment. 286 00:19:37,613 --> 00:19:38,753 How can you be so rude? 287 00:19:38,753 --> 00:19:40,323 How dare you grab a woman's hand! 288 00:19:40,323 --> 00:19:41,653 You're so annoying. 289 00:19:48,143 --> 00:19:50,013 Another teacher has been driven away. 290 00:19:50,013 --> 00:19:50,933 A-A-Are there... 291 00:19:50,933 --> 00:19:52,333 are there more teachers? 292 00:19:52,723 --> 00:19:53,373 Oh no. 293 00:19:53,543 --> 00:19:54,743 I forgot another one. 294 00:20:00,163 --> 00:20:05,053 Next, let me warmly introduce our musical prodigy, Zhang Fang. 295 00:20:10,483 --> 00:20:14,703 Let me warmly introduce our musical prodigy, Zhang Fang. 296 00:20:14,703 --> 00:20:15,573 Stop calling. 297 00:20:16,293 --> 00:20:18,813 This teacher must have run away too. 298 00:20:19,603 --> 00:20:20,803 If he's gone, so be it. 299 00:20:21,083 --> 00:20:21,893 You! 300 00:20:28,433 --> 00:20:29,603 Read my palm too. 301 00:20:31,623 --> 00:20:33,533 Next, let me show you around 302 00:20:33,533 --> 00:20:35,463 the various facilities of Mingyi Manor. 303 00:20:35,463 --> 00:20:36,663 This is the woodshed. 304 00:20:37,873 --> 00:20:39,863 There aren't any monsters in this woodshed, are there? 305 00:20:39,863 --> 00:20:41,263 There will be if you go in. 306 00:20:42,073 --> 00:20:43,203 This is the kitchen. 307 00:20:45,443 --> 00:20:46,753 Let me ask you something. 308 00:20:46,753 --> 00:20:48,453 It's full of leaks. 309 00:20:48,593 --> 00:20:51,493 When we cook, are we eating water or mud? 310 00:20:51,593 --> 00:20:53,793 Don't you wash the pots before cooking? 311 00:20:54,233 --> 00:20:55,263 I don't wanna. 312 00:20:55,743 --> 00:20:57,413 This is the storage room. 313 00:20:57,433 --> 00:20:59,093 Don't go in unless necessary. 314 00:21:01,723 --> 00:21:04,093 It's way too dirty in here. 315 00:21:04,093 --> 00:21:06,153 You can clean it up when you have some free time. 316 00:21:06,153 --> 00:21:08,333 Next, I'm pleased to introduce 317 00:21:08,423 --> 00:21:10,493 the study hall, where you'll 318 00:21:10,493 --> 00:21:12,153 be spending most of your time. 319 00:21:16,873 --> 00:21:18,443 You can look around. 320 00:21:20,013 --> 00:21:21,273 Don't touch anything. 321 00:21:21,763 --> 00:21:23,593 All of our valuable items are here. 322 00:21:23,593 --> 00:21:25,333 All of Mingyi Manor's most valuable assets 323 00:21:25,333 --> 00:21:26,653 are here. 324 00:21:26,673 --> 00:21:27,253 Petty. 325 00:21:27,253 --> 00:21:28,573 These are the facilities 326 00:21:28,573 --> 00:21:30,293 you'll be using during your training. 327 00:21:30,293 --> 00:21:31,153 It's quite fun. 328 00:21:31,153 --> 00:21:32,813 Please handle them with care. 329 00:21:33,173 --> 00:21:34,613 Are we going to learn how to play this drum too? 330 00:21:34,613 --> 00:21:35,133 Yes. 331 00:21:36,753 --> 00:21:37,723 I know; don't touch it. 332 00:21:37,723 --> 00:21:39,413 Everyone, please be careful. 333 00:21:41,333 --> 00:21:43,013 Luckily, I'm agile enough. 334 00:21:47,063 --> 00:21:47,813 Alright. 335 00:21:48,703 --> 00:21:49,493 Here we are. 336 00:21:50,123 --> 00:21:51,583 You'll be living in there. 337 00:21:53,393 --> 00:21:55,533 Well, we're all sleeping together? 338 00:21:55,723 --> 00:21:56,783 Of course. 339 00:21:56,893 --> 00:21:58,453 Our Mingyi Manor is very poor. 340 00:21:58,453 --> 00:21:59,893 We don't have that many rooms for you. 341 00:21:59,893 --> 00:22:02,173 Didn't we just pass many empty rooms? 342 00:22:02,173 --> 00:22:03,493 Why do we have to squeeze into one room? 343 00:22:03,493 --> 00:22:05,223 How many times do I have to say it? Those rooms are dangerous. 344 00:22:05,223 --> 00:22:06,253 Can't we repair them? 345 00:22:06,253 --> 00:22:07,853 We don't have enough people. 346 00:22:09,393 --> 00:22:12,013 How can we women sleep in the same room? 347 00:22:16,613 --> 00:22:17,813 I'm just kidding. 348 00:22:18,303 --> 00:22:19,453 You can go in now. 349 00:22:21,853 --> 00:22:22,743 I'll go in first. 350 00:22:22,743 --> 00:22:24,093 Choose your beds. 351 00:22:24,633 --> 00:22:26,663 You can bring your luggage in later. 352 00:22:27,323 --> 00:22:28,323 Aren't you going? 353 00:22:28,673 --> 00:22:30,673 Can I sleep outside? It's cooler. 354 00:22:31,323 --> 00:22:33,583 Do as you like. Whatever makes you happy. 355 00:22:43,593 --> 00:22:44,533 We've found out. 356 00:22:44,563 --> 00:22:46,613 It was those town hooligans spreading rumors, 357 00:22:46,613 --> 00:22:48,293 causing such a stir in the town. 358 00:22:48,293 --> 00:22:49,893 Someone must be behind this. 359 00:22:50,223 --> 00:22:52,593 That person has started seeking an opening. 360 00:22:52,593 --> 00:22:54,863 I'll keep an eye on those trial disciples. 361 00:22:54,863 --> 00:22:56,523 People from various factions 362 00:22:56,813 --> 00:22:58,133 should be among them. 363 00:22:59,283 --> 00:23:00,213 Otherwise, 364 00:23:00,233 --> 00:23:02,613 those factions wouldn't remain this silent. 365 00:23:02,613 --> 00:23:03,453 Next step, 366 00:23:03,453 --> 00:23:06,183 we need to closely monitor these trial disciples 367 00:23:06,183 --> 00:23:07,843 and wait for their next moves. 368 00:23:11,173 --> 00:23:12,413 Finally, my Jiaoniang 369 00:23:12,413 --> 00:23:14,413 can come out for some fresh air. 370 00:23:14,413 --> 00:23:15,463 Why is there a cat here too? 371 00:23:15,463 --> 00:23:16,773 This is Jiaoniang. 372 00:23:16,773 --> 00:23:17,843 Jiaoniang? 373 00:23:18,513 --> 00:23:20,093 Where does her name come from? 374 00:23:20,093 --> 00:23:23,133 The "jiao" in my name, Hu Jiao, and the "niang" means mother. 375 00:23:23,133 --> 00:23:25,593 You're not saying it's your mother, are you? 376 00:23:25,733 --> 00:23:26,853 Why couldn't it be? 377 00:23:27,013 --> 00:23:29,613 She's even more important to me than my mother. 378 00:23:33,813 --> 00:23:34,993 I heard you're a doctor. 379 00:23:34,993 --> 00:23:37,693 Look, all of these are for my cat. 380 00:23:44,643 --> 00:23:46,283 This one's for coat improvement. 381 00:23:46,283 --> 00:23:47,213 And this one. 382 00:23:48,553 --> 00:23:49,693 Want to go for a walk? 383 00:23:49,893 --> 00:23:50,973 Sure, let's go. 384 00:24:08,633 --> 00:24:09,833 You two, come with me. 385 00:24:09,893 --> 00:24:10,733 -Yes. -Yes. 386 00:24:15,103 --> 00:24:17,113 Sorry, this is a restricted area. 387 00:24:17,683 --> 00:24:20,083 You trial disciples are not allowed in yet. 388 00:24:26,153 --> 00:24:28,973 So is the entire Mingyi Manor a restricted area? 389 00:24:29,263 --> 00:24:29,933 No. 390 00:24:29,953 --> 00:24:33,283 The place where you're staying is also part of Mingyi Manor. 391 00:24:38,703 --> 00:24:40,163 Are you here for a walk too? 392 00:24:41,643 --> 00:24:42,893 This area is off-limits. 393 00:24:42,893 --> 00:24:44,453 I'm going to wander around the mountain. 394 00:24:44,453 --> 00:24:45,583 Are you interested? 395 00:24:52,133 --> 00:24:54,103 That fortune-telling thing you did earlier— 396 00:24:54,103 --> 00:24:55,533 what was that about? 397 00:24:55,983 --> 00:24:57,353 I don't know how to tell fortunes. 398 00:24:57,353 --> 00:24:58,953 Besides, you should have noticed it. 399 00:24:58,953 --> 00:25:00,683 That was just standard speech. 400 00:25:02,413 --> 00:25:05,373 What you said about that makeup artist later was quite obvious. 401 00:25:05,373 --> 00:25:06,923 What about the dancing one before? 402 00:25:06,923 --> 00:25:08,253 Pure coincidence. 403 00:25:08,333 --> 00:25:10,253 I saw her sniffing around like a dog, 404 00:25:10,253 --> 00:25:11,133 so I was just teasing her. 405 00:25:11,133 --> 00:25:13,103 Who knew she was really born in the Year of the Dog? 406 00:25:13,103 --> 00:25:14,233 She actually bought it? 407 00:25:14,233 --> 00:25:16,103 You were just guessing and making things up as you went along, right? 408 00:25:16,103 --> 00:25:17,163 You're an old hand. 409 00:25:17,823 --> 00:25:20,773 This was just a lucky guess. 410 00:25:20,793 --> 00:25:21,793 I made all that up. 411 00:25:25,553 --> 00:25:26,823 In these remote mountains, 412 00:25:26,823 --> 00:25:28,853 how can we find the caterpillar fungi that's good for Jiaoniang? 413 00:25:28,853 --> 00:25:30,713 There are only more insects in the deep mountains. 414 00:25:30,713 --> 00:25:32,373 Let's go ahead and take a look. 415 00:25:32,503 --> 00:25:33,503 Let me take a look. 416 00:25:36,113 --> 00:25:36,973 Is it here? 417 00:25:42,733 --> 00:25:44,033 There's nothing here. 418 00:25:44,713 --> 00:25:46,053 You insisted there were caterpillar fungi on the mountain 419 00:25:46,053 --> 00:25:47,633 that would be good for my cat, so we came. 420 00:25:47,633 --> 00:25:50,833 How can we possibly find anything in such a vast mountain? 421 00:25:51,423 --> 00:25:53,173 There's simply nothing here. 422 00:25:54,053 --> 00:25:55,693 What kind of place is this? 423 00:25:58,733 --> 00:25:59,533 Jiaoniang! 424 00:26:05,963 --> 00:26:06,813 Alarm. 425 00:26:20,283 --> 00:26:21,173 Be careful. 426 00:26:21,203 --> 00:26:22,893 What kind of place is this? 427 00:26:23,513 --> 00:26:24,403 Jiaoniang! 428 00:26:24,423 --> 00:26:25,093 Jiaoniang. 429 00:26:25,093 --> 00:26:26,553 -Jiaoniang. -Jiaoniang! 430 00:26:27,003 --> 00:26:27,733 Jiaoniang. 431 00:26:27,753 --> 00:26:28,503 Jiaoniang! 432 00:26:28,573 --> 00:26:31,973 -I didn't expect the restriction to be so tight. -Jiaoniang! 433 00:26:33,373 --> 00:26:34,613 Jiaoniang! 434 00:26:35,253 --> 00:26:36,333 Jiaoniang! 435 00:26:36,353 --> 00:26:37,253 What's wrong? 436 00:26:37,703 --> 00:26:38,653 Jiaoniang is missing. 437 00:26:38,653 --> 00:26:40,533 Jiaoniang, where are you? 438 00:26:41,213 --> 00:26:42,173 Oh my goodness. 439 00:26:42,523 --> 00:26:45,133 Jiaoniang, come out quickly. 440 00:26:45,603 --> 00:26:48,333 It seems all these people have their own agendas. 441 00:26:49,423 --> 00:26:51,853 -Breaking this restriction definitely won't be easy. -Jiaoniang. 442 00:26:51,853 --> 00:26:52,933 Jiaoniang! 443 00:26:55,923 --> 00:26:56,663 Hu Jiao. 444 00:26:58,253 --> 00:27:00,373 Jiaoniang, where are you? 445 00:27:00,393 --> 00:27:01,703 Why is it you again? 446 00:27:01,733 --> 00:27:02,993 Why are you here again? 447 00:27:03,263 --> 00:27:04,843 The three of us were just taking a walk. 448 00:27:04,843 --> 00:27:07,173 We only came after we heard the warning bells. 449 00:27:07,173 --> 00:27:09,053 Jiaoniang! Don't go. 450 00:27:09,153 --> 00:27:09,793 Jiaoniang! 451 00:27:09,793 --> 00:27:10,943 Don't go. 452 00:27:11,443 --> 00:27:12,053 What's going on? 453 00:27:12,053 --> 00:27:12,713 Jiaoniang. 454 00:27:13,503 --> 00:27:14,523 What happened? 455 00:27:14,553 --> 00:27:15,273 Stop yelling. 456 00:27:15,273 --> 00:27:17,183 There are so many of you. Quickly help me find Jiaoniang! 457 00:27:17,183 --> 00:27:18,503 If I can't find her, I'll eat you all! 458 00:27:18,503 --> 00:27:19,533 Stop yelling. 459 00:27:19,853 --> 00:27:20,783 Help her find it. 460 00:27:22,043 --> 00:27:23,893 Jiaoniang, don't be afraid. 461 00:27:23,963 --> 00:27:25,023 Come out quickly. 462 00:27:25,433 --> 00:27:26,653 Jiaoniang. 463 00:27:26,923 --> 00:27:27,853 Where are you? 464 00:27:28,853 --> 00:27:29,933 Jiaoniang! 465 00:27:30,643 --> 00:27:32,133 Jiaoniang. 466 00:27:32,663 --> 00:27:34,723 It seems like they are still on guard. 467 00:27:35,583 --> 00:27:36,523 Jiaoniang. 468 00:27:38,083 --> 00:27:39,143 What are you doing? 469 00:27:41,353 --> 00:27:42,753 Hu Jiao's cat is missing. 470 00:27:43,313 --> 00:27:45,083 These signs mark restricted areas. 471 00:27:45,083 --> 00:27:46,283 You can't go in there. 472 00:27:46,793 --> 00:27:49,363 If you get killed by mistake, don't blame me. 473 00:27:54,583 --> 00:27:56,183 Finally, I found Jiaoniang. 474 00:27:58,063 --> 00:28:00,023 Is there a place to bathe the cat around here? 475 00:28:00,023 --> 00:28:01,453 There's a pond behind the mountain. 476 00:28:01,453 --> 00:28:02,473 The water there is very clear. 477 00:28:02,473 --> 00:28:03,403 You can go there. 478 00:28:03,673 --> 00:28:04,573 That's great. 479 00:28:04,573 --> 00:28:05,693 I'll go now. 480 00:28:05,733 --> 00:28:06,873 I'm going to bathe my cat 481 00:28:06,873 --> 00:28:08,843 to calm it down. 482 00:28:21,713 --> 00:28:23,453 Why did you come back so slowly? 483 00:28:23,523 --> 00:28:24,693 I have an idea. 484 00:28:25,123 --> 00:28:26,763 I think we need to 485 00:28:26,763 --> 00:28:30,093 strengthen the bond between us. 486 00:28:30,703 --> 00:28:31,903 How to strengthen it? 487 00:28:31,983 --> 00:28:34,213 Let's bare it all. 488 00:28:34,643 --> 00:28:35,853 What do you mean? 489 00:28:36,323 --> 00:28:37,773 Bathe together. 490 00:28:37,963 --> 00:28:39,213 Are you interested? 491 00:28:39,253 --> 00:28:40,453 Bathing sounds fine. 492 00:28:41,323 --> 00:28:43,693 How can women bathe together? 493 00:28:48,473 --> 00:28:50,413 Why do you always act so weird? 494 00:28:51,023 --> 00:28:52,453 You're not a man, are you? 495 00:28:52,733 --> 00:28:54,083 How is that possible? 496 00:28:54,393 --> 00:28:55,653 I'm just... 497 00:28:55,853 --> 00:28:57,613 I think I'm fresh enough today. 498 00:28:57,613 --> 00:28:59,073 I don't need to take a bath. 499 00:28:59,453 --> 00:29:00,773 I'm going to take a bath anyway. 500 00:29:00,773 --> 00:29:01,883 Anyone want to join me? 501 00:29:01,883 --> 00:29:02,813 I want to take a bath too. 502 00:29:02,813 --> 00:29:03,193 Let's go. 503 00:29:03,193 --> 00:29:04,413 Come on, let's go take a bath. 504 00:29:04,413 --> 00:29:04,973 Let's go. 505 00:29:14,793 --> 00:29:15,993 Why aren't you going? 506 00:29:16,643 --> 00:29:18,413 Let's go take a shower together. 507 00:29:18,413 --> 00:29:19,193 I don't need to. 508 00:29:19,193 --> 00:29:20,413 We need to bare it all. 509 00:29:20,413 --> 00:29:21,273 I don't need to. 510 00:29:25,153 --> 00:29:26,693 Put me down now. 511 00:29:28,753 --> 00:29:29,763 Let me go. 512 00:29:30,623 --> 00:29:31,693 Let me go! 513 00:29:33,743 --> 00:29:35,013 Put me down! 514 00:29:46,523 --> 00:29:47,583 What are you doing? 515 00:29:47,653 --> 00:29:50,113 We're here for a bath. Take off your clothes. 516 00:29:50,443 --> 00:29:51,133 Come on. 517 00:29:58,613 --> 00:29:59,333 Vegetable. 518 00:29:59,423 --> 00:30:00,633 Everyone's in the water. 519 00:30:00,633 --> 00:30:02,293 Why don't you get in the water? 520 00:30:02,993 --> 00:30:03,843 I'm afraid of water. 521 00:30:03,843 --> 00:30:05,373 I nearly drowned when I was young. 522 00:30:05,373 --> 00:30:07,373 Now I'm scared whenever I see water. 523 00:30:08,153 --> 00:30:09,093 Don't be afraid. 524 00:30:09,433 --> 00:30:10,753 The first time is always the hardest. It gets easier. 525 00:30:10,753 --> 00:30:13,213 Once you get in, you won't be afraid anymore. 526 00:30:14,523 --> 00:30:15,253 Come on. 527 00:30:39,603 --> 00:30:41,133 Not scared anymore, right? 528 00:31:22,903 --> 00:31:24,043 It's you. 529 00:31:27,843 --> 00:31:28,973 I'm not here to peep. 530 00:31:28,993 --> 00:31:30,113 I didn't see anything. 531 00:31:30,113 --> 00:31:30,993 You're not here to peep? 532 00:31:30,993 --> 00:31:32,853 Then why were you standing there? 533 00:31:33,843 --> 00:31:35,163 I followed her here. 534 00:31:35,583 --> 00:31:37,253 I didn't know you were bathing. 535 00:31:37,253 --> 00:31:38,653 Why were you following me? 536 00:31:38,653 --> 00:31:40,773 I was a bit worried about you. 537 00:31:41,743 --> 00:31:44,553 I feel uneasy when I can't see you for a while. 538 00:31:44,573 --> 00:31:45,813 -So I followed you. -No, you… 539 00:31:45,813 --> 00:31:46,993 What do you mean by that? 540 00:31:46,993 --> 00:31:48,323 What else could he mean? 541 00:31:48,513 --> 00:31:49,973 He's into you, obviously. 542 00:31:50,133 --> 00:31:51,833 Does liking someone give you the right to peep? 543 00:31:51,833 --> 00:31:52,773 You pervert. 544 00:31:53,263 --> 00:31:54,733 I really wasn't peeping. 545 00:31:54,753 --> 00:31:55,613 I saw you taking off your clothes, 546 00:31:55,613 --> 00:31:56,223 and immediately I closed my eyes. 547 00:31:56,223 --> 00:31:57,773 See? You did see us. 548 00:31:57,793 --> 00:31:59,513 You think you can fool someone as smart as me? 549 00:31:59,513 --> 00:32:00,453 I didn't! 550 00:32:00,583 --> 00:32:01,873 If my eyes had been open, 551 00:32:01,873 --> 00:32:03,213 how could I have been hit on the head? 552 00:32:03,213 --> 00:32:04,423 I would have dodged for sure. 553 00:32:04,423 --> 00:32:06,013 You dare to dodge? 554 00:32:13,813 --> 00:32:15,543 He fell unconscious on his own. 555 00:32:25,123 --> 00:32:27,293 Don't worry. He's fine. 556 00:32:44,293 --> 00:32:45,253 There you go. 557 00:32:49,283 --> 00:32:50,733 Stop playing dead. 558 00:32:56,933 --> 00:32:58,463 I've found out your secret. 559 00:33:02,213 --> 00:33:05,413 Yours are small, so you're afraid people will see, right? 560 00:33:06,723 --> 00:33:07,563 Let me tell you, 561 00:33:07,563 --> 00:33:10,233 mine used to be small too and only grew bigger later. 562 00:33:10,233 --> 00:33:11,763 There's still hope for you. 563 00:33:16,153 --> 00:33:17,683 You should learn from me in the future. 564 00:33:17,683 --> 00:33:19,933 Use your brain more for everything. 565 00:33:20,013 --> 00:33:22,073 Then you won't have so many troubles. 566 00:33:25,883 --> 00:33:27,333 Forget it. Let's go. 567 00:33:30,753 --> 00:33:36,373 [No Entry] 568 00:33:37,833 --> 00:33:39,783 [No Entry] 569 00:35:43,633 --> 00:35:45,213 Wait, wait, wait... 570 00:35:50,423 --> 00:35:51,883 You've been following me. 571 00:35:51,993 --> 00:35:53,293 We can work together. 572 00:35:53,603 --> 00:35:54,863 Why should I trust you? 573 00:35:55,973 --> 00:35:57,533 At least I'm not a member of Mingyi Manor. 574 00:35:57,533 --> 00:35:58,513 I won't turn you in. 575 00:35:58,513 --> 00:35:59,643 How can you prove it? 576 00:36:00,923 --> 00:36:02,713 This is a thousand-year-old tomb. 577 00:36:02,713 --> 00:36:04,673 It's said that inside is a millennium-old demon. 578 00:36:04,673 --> 00:36:05,633 It comes out at night. 579 00:36:05,633 --> 00:36:07,233 You're that bearded fellow. 580 00:36:07,263 --> 00:36:08,253 That's me. 581 00:36:17,423 --> 00:36:18,213 I... 582 00:36:23,973 --> 00:36:25,733 Now I can confirm. 583 00:36:25,993 --> 00:36:28,973 You're that smooth-talking guy from the other day. 584 00:36:29,683 --> 00:36:31,683 Here's a little punishment for you. 585 00:36:32,433 --> 00:36:33,713 Who's smooth-talking? 586 00:36:33,713 --> 00:36:34,693 You're a man. 587 00:36:36,543 --> 00:36:37,213 I... 588 00:36:37,253 --> 00:36:38,493 You're a man. 589 00:36:39,313 --> 00:36:41,653 So that day you were cross-dressing as a man too. 590 00:36:41,653 --> 00:36:43,683 No wonder I couldn't recognize you. 591 00:36:45,423 --> 00:36:46,823 How did you recognize me? 592 00:36:46,893 --> 00:36:48,853 I always thought that you looked familiar. 593 00:36:48,853 --> 00:36:51,033 And just now, you were so familiar with those traps 594 00:36:51,033 --> 00:36:52,443 and the way you used the crossbow. 595 00:36:52,443 --> 00:36:54,043 That's how I recognized you. 596 00:37:00,203 --> 00:37:01,263 What are you doing? 597 00:37:03,043 --> 00:37:05,073 Your beard that day was fake, wasn't it? 598 00:37:05,073 --> 00:37:06,533 It was pretty convincing, though. 599 00:37:06,533 --> 00:37:07,573 When you tugged at your beard, 600 00:37:07,573 --> 00:37:08,863 you were grimacing and yelling. 601 00:37:08,863 --> 00:37:10,393 It was all an act, wasn't it? 602 00:37:10,543 --> 00:37:12,093 You really are a crafty one. 603 00:37:13,193 --> 00:37:14,133 Let me ask you. 604 00:37:15,343 --> 00:37:17,773 What are you trying to do by sneaking into Mingyi Manor? 605 00:37:17,773 --> 00:37:18,753 Steal things, of course. 606 00:37:18,753 --> 00:37:20,683 Didn't we agree to steal together? 607 00:37:21,043 --> 00:37:22,133 Steal things? 608 00:37:22,973 --> 00:37:23,853 What things? 609 00:37:24,273 --> 00:37:25,353 Pots and pans? 610 00:37:25,513 --> 00:37:26,373 Yeah. 611 00:37:26,433 --> 00:37:27,373 Liar. 612 00:37:27,843 --> 00:37:28,293 You... 613 00:37:28,413 --> 00:37:29,743 Don't, don't, don't... 614 00:37:30,563 --> 00:37:32,513 Alright, alright, you're the boss, okay? 615 00:37:32,513 --> 00:37:33,573 You're the boss. 616 00:37:33,663 --> 00:37:35,133 I submit to you, okay? 617 00:37:35,213 --> 00:37:36,303 What boss? 618 00:37:36,463 --> 00:37:37,463 How vulgar. 619 00:37:39,843 --> 00:37:41,733 Then, "Sister," is that better? 620 00:37:41,753 --> 00:37:42,573 Sister. 621 00:37:44,383 --> 00:37:46,013 If you really want to steal something, 622 00:37:46,013 --> 00:37:47,343 just follow me closely. 623 00:37:47,823 --> 00:37:50,343 There are lots of traps and restrictions in here. 624 00:37:50,343 --> 00:37:51,093 Let's go. 625 00:37:57,973 --> 00:37:59,173 Are you some famous thief 626 00:37:59,173 --> 00:38:00,633 in the martial arts world? 627 00:38:00,913 --> 00:38:01,863 Well, well... 628 00:38:01,883 --> 00:38:03,253 What's your alias then? 629 00:38:03,333 --> 00:38:04,853 Can you tell me 630 00:38:04,983 --> 00:38:05,863 so I can admire you? 631 00:38:05,863 --> 00:38:07,413 I've told you to shut up. 632 00:38:08,073 --> 00:38:09,023 You're so noisy. 633 00:38:17,023 --> 00:38:18,883 That room has more restrictions. 634 00:38:18,943 --> 00:38:21,213 It looks like an important place. 635 00:38:22,963 --> 00:38:24,953 It doesn't look like living quarters. 636 00:38:24,953 --> 00:38:27,253 It's more like a place to keep people locked up. 637 00:38:27,253 --> 00:38:30,133 Could this be where people are kept in confinement at Mingyi Manor? 638 00:38:30,133 --> 00:38:31,043 Doesn't seem like it though. 639 00:38:31,043 --> 00:38:32,913 Confinement is supposed to be voluntary. 640 00:38:32,913 --> 00:38:34,093 There's no need to have so many restrictions 641 00:38:34,093 --> 00:38:35,523 as if guarding against thieves. 642 00:38:35,523 --> 00:38:37,733 And that door is so thick. 643 00:38:38,323 --> 00:38:40,263 It looks like it might trigger traps if touched. 644 00:38:40,263 --> 00:38:41,833 Could it be a treasure vault? 645 00:38:41,833 --> 00:38:42,953 Can we get closer and take a look? 646 00:38:42,953 --> 00:38:43,613 No. 647 00:38:44,623 --> 00:38:46,153 We were just in that area this afternoon. 648 00:38:46,153 --> 00:38:47,623 That area must be guarded. 649 00:38:47,653 --> 00:38:49,693 We'd definitely be spotted the moment we got close. 650 00:38:49,693 --> 00:38:52,013 The restrictions within the courtyard are even harder to deal with. 651 00:38:52,013 --> 00:38:54,143 It's tough to break with ordinary methods. 652 00:38:54,143 --> 00:38:56,073 We need specialized tools to do it. 653 00:38:56,283 --> 00:38:57,483 Do you have the tools? 654 00:38:58,113 --> 00:39:00,413 Special restrictions require specialized tools. 655 00:39:00,413 --> 00:39:01,413 But I don't know 656 00:39:01,413 --> 00:39:02,913 what they will be like 657 00:39:02,933 --> 00:39:03,683 after triggered. 658 00:39:03,683 --> 00:39:04,613 So I can't do anything about it. 659 00:39:04,613 --> 00:39:05,773 So you're saying 660 00:39:05,773 --> 00:39:08,773 we need to trigger them first to know how to break them? 661 00:39:10,303 --> 00:39:11,373 You're so smart. 662 00:39:11,543 --> 00:39:13,133 Isn't that a dead end? 663 00:39:13,133 --> 00:39:14,053 If we trigger them, 664 00:39:14,053 --> 00:39:15,373 the people at Mingyi Manor will know. 665 00:39:15,373 --> 00:39:18,373 If we don't trigger them, there's no way to break them. 666 00:39:18,573 --> 00:39:19,653 You're here to rescue someone, aren't you? 667 00:39:19,653 --> 00:39:24,653 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 668 00:39:19,653 --> 00:39:29,653 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.