Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,104
@@@@@
2
00:00:11,613 --> 00:00:14,949
(música alegre de conjunto)
3
00:00:23,925 --> 00:00:28,095
(música de conjunto
continúa la música)
4
00:00:37,371 --> 00:00:41,509
(música de conjunto
continúa la música)
5
00:00:49,316 --> 00:00:54,288
(pájaros mecánicos silbando "We
Feliz Navidad")
6
00:01:00,193 --> 00:01:03,196
(música suave)
7
00:01:10,038 --> 00:01:13,373
(música relajada)
8
00:01:22,050 --> 00:01:26,453
(repique relajado
continúa la música)
9
00:01:26,486 --> 00:01:29,489
(niños gritando)
10
00:01:38,165 --> 00:01:41,502
(música relajada)
11
00:01:49,877 --> 00:01:52,747
(música suave de piano)
12
00:01:55,182 --> 00:01:58,185
- Sr. Stevens, ¿por qué
lleva eso?
13
00:01:58,218 --> 00:02:00,253
No llevas gafas.
14
00:02:00,287 --> 00:02:02,523
- No sé por qué
Llevo esto.
15
00:02:02,557 --> 00:02:06,561
Mira, sólo estoy tratando de
aligerar el ambiente, ¿vale?
16
00:02:06,594 --> 00:02:08,029
Me rompe el corazón que ustedes dos
17
00:02:08,062 --> 00:02:10,497
no fueron elegidos para
las vacaciones otra vez.
18
00:02:10,531 --> 00:02:12,734
- No tienes que
sentir lástima por nosotros.
19
00:02:12,767 --> 00:02:14,267
Estamos acostumbrados a que nos defrauden.
20
00:02:14,301 --> 00:02:18,405
- Por qué una familia no querría
ustedes dos chicas me vuela la cabeza.
21
00:02:19,306 --> 00:02:20,541
Lo siento.
22
00:02:20,575 --> 00:02:23,711
- Estamos atrapados aquí
hasta que envejezcamos.
23
00:02:23,745 --> 00:02:25,513
- Nadie quiere a los niños grandes.
24
00:02:26,380 --> 00:02:28,448
- Mira, no pierdas la esperanza.
25
00:02:28,482 --> 00:02:32,120
Se acerca el Año Nuevo, las familias
van a querer adoptar.
26
00:02:32,152 --> 00:02:35,723
La familia perfecta aún podría
estar ahí fuera para vosotros dos.
27
00:02:35,757 --> 00:02:37,925
Y no puedes olvidar a Fat Daddy.
28
00:02:37,959 --> 00:02:40,528
Estaría aquí solo si
no fuera por vosotras dos.
29
00:02:40,561 --> 00:02:42,864
- Menos mal que
no nos adoptaron.
30
00:02:42,897 --> 00:02:45,465
Fat Daddy siempre
ha estado ahí para nosotros.
31
00:02:45,499 --> 00:02:47,135
Tenemos que estar a su lado.
32
00:02:47,167 --> 00:02:49,771
- Y no puedes
olvidar el muñeco de nieve.
33
00:02:49,804 --> 00:02:52,040
El muñeco de nieve te necesita
y tú no puedes,
34
00:02:52,073 --> 00:02:54,441
Oh, ese no es el muñeco de nieve.
35
00:02:54,474 --> 00:02:58,146
El muñeco de nieve y tú
no puedes olvidar a Papá Noel.
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,114
Todos te necesitamos esta Navidad.
37
00:03:00,915 --> 00:03:02,349
(pasos pisando fuerte)
38
00:03:02,382 --> 00:03:03,216
Espera.
39
00:03:04,519 --> 00:03:05,352
Ya viene.
40
00:03:08,523 --> 00:03:11,025
(la puerta cruje)
41
00:03:12,160 --> 00:03:14,796
Fat Daddy.
(ronroneo de gato)
42
00:03:14,829 --> 00:03:15,763
Ahí está.
43
00:03:15,797 --> 00:03:17,732
Vino a verlas a ustedes dos.
44
00:03:18,599 --> 00:03:19,701
Aquí arriba, Fat Daddy.
45
00:03:21,169 --> 00:03:24,505
Vamos a estar aquí contigo
para Navidad, ¿verdad chicas?
46
00:03:26,908 --> 00:03:28,643
- Hola, papi gordo.
47
00:03:28,676 --> 00:03:29,577
Te quiero.
48
00:03:31,045 --> 00:03:32,379
Eres tan dulce.
49
00:03:33,413 --> 00:03:36,851
(música de conjunto relajada)
50
00:03:45,760 --> 00:03:47,227
- Hola, amigo.
51
00:03:47,260 --> 00:03:50,464
Tal vez podamos ir a la
hogar de niños este año.
52
00:03:51,498 --> 00:03:53,634
¿Te gustaría
conocer a los niños?
53
00:03:57,605 --> 00:03:59,406
- ¿Un nuevo hijo para las vacaciones?
54
00:04:00,608 --> 00:04:02,409
¿Qué clase de padre
entrega a un niño
55
00:04:02,442 --> 00:04:04,946
para las fiestas,
¿justo antes de Navidad?
56
00:04:06,581 --> 00:04:08,315
Vale, sí, tengo la habitación.
57
00:04:08,348 --> 00:04:10,651
La mayoría de los niños eran adoptados.
58
00:04:10,685 --> 00:04:12,019
Sí, me quedan dos.
59
00:04:14,387 --> 00:04:15,623
¿Problemas?
60
00:04:15,656 --> 00:04:16,490
Hmm.
61
00:04:17,725 --> 00:04:19,827
¿De qué tipo de problemas
estamos hablando?
62
00:04:21,294 --> 00:04:23,765
Oh, (risas) oh wow.
63
00:04:23,798 --> 00:04:26,200
Bueno, tengo seguridad.
creo que podemos manejarla.
64
00:04:27,400 --> 00:04:29,837
Vale, estaré aquí
por la mañana.
65
00:04:30,772 --> 00:04:32,339
9 de la mañana
66
00:04:32,372 --> 00:04:33,708
Eso estará bien.
67
00:04:37,011 --> 00:04:39,213
- Tengo algo que
que necesito decirte.
68
00:04:39,247 --> 00:04:41,783
Los Johnson iban
iban a adoptarme
69
00:04:41,816 --> 00:04:43,985
pero les dije que
no me iría sin ti,
70
00:04:44,018 --> 00:04:46,154
que habrían tenido
que adoptarnos a los dos.
71
00:04:47,054 --> 00:04:48,990
Por eso sigo aquí.
72
00:04:49,023 --> 00:04:50,224
- ¿Cómo?
73
00:04:50,258 --> 00:04:51,893
¿Por qué harías eso?
74
00:04:51,926 --> 00:04:54,494
Tuviste la oportunidad
de tener una familia,
75
00:04:54,529 --> 00:04:57,297
tener un hogar,
una verdadera Navidad.
76
00:04:57,330 --> 00:04:59,567
Deberías haber ido con ellos.
77
00:04:59,600 --> 00:05:01,235
- Sois mi familia.
78
00:05:01,269 --> 00:05:05,039
No podría irme sin
y nunca lo haré.
79
00:05:05,072 --> 00:05:06,908
- Vamos a estar bien.
80
00:05:06,941 --> 00:05:11,344
Tenemos nuestra propia pequeña
familia con Fat Daddy.
81
00:05:11,378 --> 00:05:14,282
(música suave de piano)
82
00:05:18,318 --> 00:05:20,621
- Esto podría, oh.
(rasgaduras de vestuario)
83
00:05:20,655 --> 00:05:22,824
No quería rasgar eso.
84
00:05:24,926 --> 00:05:27,494
Me pregunto si esto funcionará.
85
00:05:28,763 --> 00:05:29,597
Sí.
86
00:05:31,599 --> 00:05:32,432
De acuerdo.
87
00:05:33,768 --> 00:05:36,704
Tal vez esto, esto
los animará.
88
00:05:40,208 --> 00:05:41,441
Ah hombre.
89
00:05:41,474 --> 00:05:46,446
(silbido optimista)
(música alegre)
90
00:05:46,479 --> 00:05:47,315
Hmm.
91
00:05:48,950 --> 00:05:50,117
No, tal vez no.
92
00:05:57,892 --> 00:06:01,696
(silbido optimista)
(música alegre)
93
00:06:01,729 --> 00:06:03,130
- No.
94
00:06:10,872 --> 00:06:13,875
- Fue un largo día, Fat Daddy
95
00:06:13,908 --> 00:06:15,910
y va a ser un
día más largo mañana.
96
00:06:17,845 --> 00:06:19,247
¿Cómo está tu cena, muchacho?
97
00:06:22,183 --> 00:06:24,986
Ya es hora de que
de ir a por mi cena.
98
00:06:25,019 --> 00:06:26,787
(crujidos de radio)
99
00:06:26,821 --> 00:06:28,421
Oficial Longbutt.
100
00:06:28,455 --> 00:06:30,124
(pitidos de radio)
101
00:06:30,157 --> 00:06:32,326
- Adelante, Patrick.
102
00:06:32,360 --> 00:06:34,461
- Doy por terminada la noche.
103
00:06:34,494 --> 00:06:35,329
Así que te toca.
104
00:06:37,598 --> 00:06:38,431
- Duerme bien,
que no te piquen las chinches.
105
00:06:42,402 --> 00:06:43,838
- Vámonos.
106
00:06:43,871 --> 00:06:46,874
(música suave de guitarra)
107
00:06:51,045 --> 00:06:53,681
(música alegre de piano)
108
00:06:53,714 --> 00:06:56,017
- ¿Cuánto tiempo va a llevar esto?
109
00:06:56,050 --> 00:06:58,686
- Quiero decirte que
tu atuendo es increíble.
110
00:06:58,719 --> 00:07:00,187
¿De dónde lo has sacado?
111
00:07:00,221 --> 00:07:01,155
- Lo robé.
112
00:07:02,489 --> 00:07:04,625
- Bueno, me puse esta
camiseta por tu nombre.
113
00:07:04,659 --> 00:07:07,094
Cactus, Arizona.
114
00:07:07,128 --> 00:07:09,864
- Sólo para que conste,
desprecio el calor
115
00:07:09,897 --> 00:07:12,099
y ni siquiera me gusta ese nombre.
116
00:07:12,133 --> 00:07:13,834
- Háblame de ti.
117
00:07:13,868 --> 00:07:17,004
- ¿No tienes toda la
información en su expediente?
118
00:07:17,038 --> 00:07:18,973
- Tengo su
información en el archivo del caso
119
00:07:19,006 --> 00:07:23,611
pero pensé que si era menos
formal, estarías menos nervioso.
120
00:07:24,845 --> 00:07:28,149
- Yo no soy el que está
nervioso aquí, eres tú.
121
00:07:28,182 --> 00:07:30,851
(pedos de Arizona)
122
00:07:33,254 --> 00:07:35,556
- ¿Estás bien?
- ¿Qué quieres decir?
123
00:07:35,589 --> 00:07:37,758
Crees que estoy enfermo, ¿no?
124
00:07:37,792 --> 00:07:39,026
- No digo que estés enfermo.
125
00:07:39,060 --> 00:07:40,561
Sólo quería saber
si estabas bien.
126
00:07:40,594 --> 00:07:41,929
(pedos de Arizona)
127
00:07:41,963 --> 00:07:44,365
¿Qué has estado comiendo?
128
00:07:44,398 --> 00:07:47,368
- Frijoles, mañana,
mediodía y noche.
129
00:07:47,401 --> 00:07:50,104
- No te preocupes, tus problemas
desaparecerán pronto.
130
00:07:50,137 --> 00:07:51,706
- ¿Qué problemas?
131
00:07:51,739 --> 00:07:53,841
- No digo que
que tengas problemas.
132
00:07:53,874 --> 00:07:56,077
Sólo estoy hablando
sobre, ya sabes.
133
00:07:56,110 --> 00:07:58,112
- No, no lo sé.
134
00:07:58,145 --> 00:07:59,113
- Esa cosa.
135
00:08:01,382 --> 00:08:04,051
(pedos de Arizona)
136
00:08:05,252 --> 00:08:06,587
Bueno, usted no tiene
comer frijoles aquí.
137
00:08:06,620 --> 00:08:08,488
Aquí no comemos judías.
138
00:08:08,522 --> 00:08:11,625
Tenemos grandes opciones de comida,
te van a encantar.
139
00:08:11,659 --> 00:08:12,492
Espera un segundo.
140
00:08:17,131 --> 00:08:19,734
(pedos de Arizona)
141
00:08:19,767 --> 00:08:22,303
(Patrick tose)
142
00:08:22,336 --> 00:08:25,573
Lo siento, mis alergias
me están molestando.
143
00:08:25,606 --> 00:08:29,043
Bueno, así que vamos a
enfoque de nuevo aquí.
144
00:08:29,076 --> 00:08:31,712
Ahora estás en un
buen lugar, ¿de acuerdo?
145
00:08:31,746 --> 00:08:33,080
Aquí todos somos una familia.
146
00:08:33,114 --> 00:08:36,083
En realidad tengo dos
chicas que todavía están aquí
147
00:08:36,117 --> 00:08:39,453
y creo que todos ustedes
maravillosos amigos.
148
00:08:39,487 --> 00:08:41,222
- No tengo amigos
149
00:08:41,255 --> 00:08:43,024
y estoy seguro
tampoco los quiero.
150
00:08:43,057 --> 00:08:45,393
- Sé que has tenido una vida
pero aún hay una oportunidad
151
00:08:45,426 --> 00:08:48,195
después de las vacaciones de Navidad
podrías ser adoptado.
152
00:08:48,229 --> 00:08:49,764
- Tengo 16 años.
153
00:08:49,797 --> 00:08:51,665
Se acabó para mí, amigo.
154
00:08:51,699 --> 00:08:53,968
- Hablando en serio.
no quiero que huyas.
155
00:08:54,001 --> 00:08:55,369
No quiero que te escapes.
156
00:08:55,403 --> 00:08:58,572
Sólo dale una oportunidad, yo
creo que puedes ser feliz aquí
157
00:08:58,606 --> 00:09:00,074
y eso va a ser
difícil de todos modos.
158
00:09:00,107 --> 00:09:02,943
Tenemos seguridad
patrullando el campus.
159
00:09:02,977 --> 00:09:04,612
El oficial Longbutt es
uno de los mejores
160
00:09:04,645 --> 00:09:08,115
guardias de seguridad que hemos
tenido nunca y para ser honesto,
161
00:09:08,149 --> 00:09:10,317
No creo que pudieras
deslizar uno por él de todos modos.
162
00:09:10,351 --> 00:09:13,387
- Me gusta tener una
cama y comida para comer
163
00:09:13,421 --> 00:09:16,924
pero no esperes verme
saltando por ahí cantando.
164
00:09:16,957 --> 00:09:19,627
(pedos de Arizona)
165
00:09:20,694 --> 00:09:23,397
- Voy a presentarte
a las chicas
166
00:09:23,431 --> 00:09:25,866
y que te enseñen
los alrededores, ¿de acuerdo?
167
00:09:25,900 --> 00:09:28,002
- Lo que sea, tú eres el jefe.
168
00:09:30,571 --> 00:09:32,973
- No puedo creer que falten
cuatro días para Navidad.
169
00:09:34,675 --> 00:09:37,678
Estoy tan cansada de estar deprimida.
170
00:09:37,711 --> 00:09:42,416
- Sólo puedo pensar en
familias comiendo juntas,
171
00:09:42,450 --> 00:09:46,787
intercambiar regalos,
decorar el árbol.
172
00:09:46,821 --> 00:09:50,257
Quiero decir, tenemos un árbol aquí
pero es sólo para mostrar.
173
00:09:50,291 --> 00:09:54,028
No hay adornos en
ni regalos debajo.
174
00:09:54,061 --> 00:09:56,730
- ¿Cómo vamos a
una Navidad de verdad?
175
00:09:56,764 --> 00:09:59,300
- Supongo que cuando
envejezcamos
176
00:09:59,333 --> 00:10:01,402
y tener una familia
propia algún día.
177
00:10:01,435 --> 00:10:04,271
- Nos tenemos el uno al otro
y tenemos a Fat Daddy.
178
00:10:04,305 --> 00:10:05,540
- ¿Sabes una cosa?
179
00:10:05,574 --> 00:10:08,642
Hagamos un pacto, que
seremos hermanas para siempre
180
00:10:08,676 --> 00:10:10,377
incluso cuando dejemos este lugar.
181
00:10:10,411 --> 00:10:12,012
Siempre estaremos juntos.
182
00:10:12,046 --> 00:10:15,584
- Sí, hermanas para siempre.
- Hermanas para siempre.
183
00:10:15,616 --> 00:10:18,419
- Hey chicas, tengo a alguien
que quiero que conozcáis, vamos.
184
00:10:23,257 --> 00:10:25,993
Arizona, te presento a Emma y Bailey.
185
00:10:27,194 --> 00:10:28,496
- Ew.
186
00:10:28,530 --> 00:10:30,331
- Quiero que ustedes tres se lleven bien
187
00:10:30,364 --> 00:10:32,466
y quiero que ustedes dos le muestren
el orfanato.
188
00:10:32,500 --> 00:10:33,334
- De acuerdo.
189
00:10:34,335 --> 00:10:36,804
(Arizona suspira)
190
00:10:36,837 --> 00:10:37,638
Vamos.
191
00:10:39,373 --> 00:10:40,307
(Arizona suspira)
192
00:10:40,341 --> 00:10:42,676
Bien, aquí está tu habitación.
193
00:10:42,710 --> 00:10:44,579
Aquí es donde
te vas a quedar.
194
00:10:46,247 --> 00:10:48,482
- Este sitio es horrible.
195
00:10:48,517 --> 00:10:50,484
- ¿Qué esperabas?
196
00:10:50,519 --> 00:10:53,687
Esto es un orfanato,
nada aquí es nuevo.
197
00:10:53,721 --> 00:10:54,989
No es una mansión.
198
00:10:55,022 --> 00:10:58,125
- Así que ustedes dos son mis
criadas entonces, ¿verdad?
199
00:10:58,159 --> 00:10:59,793
¿Mi servicio de habitaciones?
200
00:10:59,827 --> 00:11:01,795
(rasguños de disco)
- No, sólo estamos-
201
00:11:01,829 --> 00:11:03,664
- Espera, lo primero
cosa que necesito que hagas
202
00:11:03,697 --> 00:11:06,901
es lavar mi ropa robada.
- ¿Robaste eso?
203
00:11:06,934 --> 00:11:09,803
- Mm hmm, y entonces necesitamos
para obtener estas cubiertas lavadas
204
00:11:09,837 --> 00:11:12,406
porque quién sabe cuántos
niños mocosos
205
00:11:12,439 --> 00:11:14,241
como tú
han dormido aquí.
206
00:11:14,275 --> 00:11:17,678
- No somos sus criadas y
tampoco somos el servicio de habitaciones.
207
00:11:17,711 --> 00:11:20,080
Esta es tu habitación, el
el baño está al final del pasillo.
208
00:11:20,114 --> 00:11:23,250
Las comidas se sirven tres veces
al día en la cafetería.
209
00:11:23,284 --> 00:11:24,586
- Me gustan las judías.
210
00:11:25,520 --> 00:11:27,054
Pero puedes
llamarme Arizona.
211
00:11:28,189 --> 00:11:29,823
Pero no lo hagas porque
Odio ese nombre.
212
00:11:29,857 --> 00:11:31,660
- Entonces, ¿cómo
llamarte?
213
00:11:31,692 --> 00:11:33,227
- ¿La Reina de la Alubia?
214
00:11:33,260 --> 00:11:34,228
Lo que tú quieras.
215
00:11:35,129 --> 00:11:37,398
(Longbutt gime)
216
00:11:37,431 --> 00:11:38,699
- Cada vez es más difícil.
217
00:11:38,732 --> 00:11:41,168
- Nunca había visto ese
tipo de entrenamiento antes.
218
00:11:44,038 --> 00:11:47,274
- Sr. Stevens, ¿por qué está
interrumpiendo mi entrenamiento?
219
00:11:47,308 --> 00:11:49,043
- Siento interrumpir
su entrenamiento
220
00:11:50,411 --> 00:11:52,547
pero tengo algo que necesito
hablar contigo.
221
00:11:52,581 --> 00:11:54,315
Tenemos una chica nueva.
222
00:11:54,348 --> 00:11:57,117
Se llama Arizona y
podría ser problemática.
223
00:11:57,151 --> 00:11:58,052
- Una chica nueva, ¿eh?
224
00:11:59,554 --> 00:12:02,056
Lleva el nombre de un país.
225
00:12:02,089 --> 00:12:03,490
¿Qué clase de nombre es ése?
226
00:12:03,525 --> 00:12:04,825
- En su expediente,
227
00:12:06,293 --> 00:12:10,164
dice que se ha
escapado 1000 veces.
228
00:12:10,197 --> 00:12:11,932
- Problemas es el nombre de mi madre.
229
00:12:12,900 --> 00:12:14,134
Lo conozco.
230
00:12:14,168 --> 00:12:15,803
- No quiero que salga a escondidas.
231
00:12:15,836 --> 00:12:18,272
- Bueno, usted no
se preocupe, Sr. Stevens.
232
00:12:18,305 --> 00:12:20,307
- Realmente te necesito en esto.
233
00:12:20,341 --> 00:12:21,275
- Mira este cuerpo.
234
00:12:22,409 --> 00:12:24,679
¿Lo ves?
- Sí, sí, lo veo.
235
00:12:24,713 --> 00:12:28,115
- He estado trabajando
desde hace 57 años
236
00:12:28,148 --> 00:12:29,984
y eso es lo que muestra este cuerpo.
237
00:12:30,017 --> 00:12:31,952
- Lo sé, vale, por favor para.
238
00:12:31,986 --> 00:12:35,089
- No te preocupes
que se escape.
239
00:12:35,122 --> 00:12:37,626
- Realmente voy a necesitar
que intensifiques tu juego.
240
00:12:37,659 --> 00:12:39,159
- Estoy en mi mejor juego.
241
00:12:40,127 --> 00:12:42,796
No se preocupe, Sr. Stevens.
242
00:12:42,830 --> 00:12:44,064
Acuérdate,
243
00:12:44,098 --> 00:12:46,066
57 años.
244
00:12:46,100 --> 00:12:49,336
57 años, nadie
me ha superado.
245
00:12:49,370 --> 00:12:52,139
Mira este cuerpo, estoy listo.
246
00:12:52,172 --> 00:12:54,008
- Sí, ya lo veo.
247
00:12:54,041 --> 00:12:58,879
- Déjame volver a mi
entrenamiento trabajando este cuerpo.
248
00:12:58,912 --> 00:13:00,749
Voy a seguir otros 57 años.
249
00:13:03,618 --> 00:13:06,453
(Longbutt gime)
250
00:13:07,689 --> 00:13:09,490
- Que tenga un buen día,
Oficial Longbutt.
251
00:13:09,524 --> 00:13:11,726
- El bar debería estar aquí.
252
00:13:14,795 --> 00:13:19,800
Que tenga un buen
Sr. Stevens.
253
00:13:21,335 --> 00:13:24,171
(Longbutt gime)
254
00:13:26,907 --> 00:13:30,177
- ¿Cuánto tiempo lleváis
ustedes dos han estado aquí?
255
00:13:30,210 --> 00:13:32,479
- Llevamos aquí tres años
256
00:13:32,514 --> 00:13:35,416
y probablemente estaremos
aquí hasta que envejezcamos.
257
00:13:35,449 --> 00:13:37,117
- Bueno, ya somos tres.
258
00:13:37,151 --> 00:13:39,621
He estado entrando y saliendo
de casas toda mi vida.
259
00:13:39,654 --> 00:13:41,855
Sólo has estado
aquí tres años.
260
00:13:43,390 --> 00:13:44,224
Siéntate.
261
00:13:45,527 --> 00:13:47,161
Háblame de la
gente que trabaja aquí.
262
00:13:47,194 --> 00:13:50,632
- Bueno, está
Harriet, la chef.
263
00:13:50,665 --> 00:13:54,168
Pero te advierto,
es más que rara.
264
00:13:54,201 --> 00:13:56,203
Aterrador, en realidad.
265
00:13:57,404 --> 00:13:59,306
Me sorprende que ella
no nos haya envenenado todavía.
266
00:13:59,340 --> 00:14:00,642
- ¿A quién le importa todo eso?
267
00:14:00,675 --> 00:14:02,343
Sólo dime lo
cosas importantes.
268
00:14:02,376 --> 00:14:04,512
¿Tiene judías?
- Estás de suerte.
269
00:14:04,546 --> 00:14:07,114
Tuvimos frijoles con
nuestra comida el viernes pasado.
270
00:14:07,147 --> 00:14:07,981
- Ooh.
271
00:14:08,916 --> 00:14:11,786
Ahora puedo saborearlos.
272
00:14:11,820 --> 00:14:12,920
Bote.
273
00:14:13,822 --> 00:14:15,657
- Y luego está el conserje
274
00:14:15,690 --> 00:14:20,662
que siempre lleva
gafas de sol, incluso en interiores
275
00:14:20,695 --> 00:14:22,896
y todo lo que puedo decir es esto.
276
00:14:22,930 --> 00:14:25,767
Le encanta limpiar el baño.
277
00:14:25,800 --> 00:14:28,603
- ¿A quién le gusta limpiar
los baños?
278
00:14:28,636 --> 00:14:33,641
Es el peor trabajo de la historia,
especialmente después de una cena de frijoles.
279
00:14:34,341 --> 00:14:36,243
- Teníamos a Margaret
280
00:14:36,276 --> 00:14:39,814
pero la asustamos cada
día hasta que se fue.
281
00:14:39,848 --> 00:14:41,850
- Oh, ese es mi tipo de charla.
282
00:14:41,882 --> 00:14:44,017
Puede que nos llevemos
después de todo.
283
00:14:44,051 --> 00:14:46,788
- Sí, pero
divertirnos tanto
284
00:14:46,821 --> 00:14:49,089
por el oficial Longbutt.
285
00:14:49,123 --> 00:14:51,358
(Risas de Arizona)
286
00:14:51,392 --> 00:14:55,530
Él es la seguridad y es
imposible pasarle una.
287
00:14:55,563 --> 00:14:57,665
- ¿De verdad se llama así?
288
00:14:57,699 --> 00:14:59,133
- Ese es realmente su nombre.
289
00:14:59,166 --> 00:15:02,537
- ¿Cuál es la historia con
ese tonto, Sr. Stevens?
290
00:15:02,570 --> 00:15:06,039
- Bueno, él era sólo un empleado
pero después de que Margaret se fuera,
291
00:15:06,073 --> 00:15:07,575
no había nadie
a quien dárselo.
292
00:15:07,609 --> 00:15:09,711
Así que le nombraron director
del hogar infantil.
293
00:15:09,744 --> 00:15:13,213
- Bueno, a veces es molesto
pero no quiere serlo.
294
00:15:13,247 --> 00:15:14,849
Él realmente sólo
quiere que seamos felices
295
00:15:14,883 --> 00:15:17,217
y se esfuerza por
que sea bueno para nosotros.
296
00:15:17,251 --> 00:15:19,019
- No está mal.
297
00:15:19,052 --> 00:15:21,021
Sólo unos pocos empleados.
298
00:15:21,054 --> 00:15:23,257
Sería fácil escabullirse
fuera de este lugar.
299
00:15:23,290 --> 00:15:25,894
- Espera un segundo,
¿oyes eso?
300
00:15:25,926 --> 00:15:27,961
(maullidos de gato)
Ese es Fat Daddy
301
00:15:27,995 --> 00:15:32,099
y hace que quedarse
valga la pena.
302
00:15:34,636 --> 00:15:36,538
Es prácticamente
parte de nuestra familia.
303
00:15:39,239 --> 00:15:42,176
Es un gato, por si no lo sabías.
304
00:15:42,209 --> 00:15:44,178
- ¿Hay un gato?
305
00:15:44,211 --> 00:15:48,716
Amo a los gatos tanto
como a las judías.
306
00:15:48,750 --> 00:15:52,787
Mi vida podría no ser
totalmente inútil después de todo.
307
00:15:52,821 --> 00:15:55,924
(pedos de Arizona)
(música suave)
308
00:15:55,956 --> 00:15:57,625
- ¿Qué es ese olor?
309
00:15:59,861 --> 00:16:02,564
(Arizona bosteza)
310
00:16:02,597 --> 00:16:05,399
- Si has terminado de molestarme
servicio de habitaciones,
311
00:16:05,432 --> 00:16:09,871
criadas, lo que sea que
me gustaría descansar.
312
00:16:11,573 --> 00:16:14,274
- No somos sus
ni el servicio de habitaciones
313
00:16:15,142 --> 00:16:17,044
y por cierto, apestas.
314
00:16:17,077 --> 00:16:18,880
Probablemente deberías
ducharte.
315
00:16:20,147 --> 00:16:22,817
(pedos de Arizona)
316
00:16:24,418 --> 00:16:26,521
- Creo que he causado una
buena primera impresión.
317
00:16:37,599 --> 00:16:39,634
- Margaret te contrató, ¿verdad?
318
00:16:39,667 --> 00:16:42,436
Vale, yo no estaba aquí cuando ella
te contrató, ¿cómo te llamas?
319
00:16:42,469 --> 00:16:44,606
- Mi nombre
320
00:16:44,639 --> 00:16:46,373
es Di-Reha.
321
00:16:47,407 --> 00:16:48,743
- Vale.
322
00:16:48,776 --> 00:16:51,044
Lo siento, lo siento.
323
00:16:52,547 --> 00:16:56,684
¿Es su nombre de pila completo,
¿incluía su apellido?
324
00:16:57,919 --> 00:17:00,320
Aparentemente, quiero decir,
estás haciendo un buen trabajo.
325
00:17:00,354 --> 00:17:02,055
Veo que estás descansando.
326
00:17:04,959 --> 00:17:07,094
¿Le gusta trabajar aquí?
327
00:17:07,127 --> 00:17:10,330
- Me encanta limpiar el baño.
328
00:17:10,364 --> 00:17:11,866
- Bueno, sigan así.
329
00:17:15,937 --> 00:17:18,472
(escoba raspa)
330
00:17:18,506 --> 00:17:21,174
(música angustiosa)
331
00:17:23,745 --> 00:17:26,514
(chorros de agua)
332
00:17:32,020 --> 00:17:36,356
(música electrónica
música electrónica)
333
00:17:45,600 --> 00:17:50,605
(continúa la música
música electrónica)
334
00:17:55,142 --> 00:17:56,076
- Sin judías.
335
00:18:05,152 --> 00:18:07,889
(tintineo de utensilios)
336
00:18:11,826 --> 00:18:14,996
(música de piano ansiosa)
337
00:18:18,566 --> 00:18:21,368
- ¿Qué estás haciendo
en mi cocina?
338
00:18:21,401 --> 00:18:23,571
Puedo ver todas las cosas.
339
00:18:23,605 --> 00:18:27,274
- Estaba buscando
algunas judías, tengo hambre.
340
00:18:27,307 --> 00:18:29,176
- Usted esperará
esperar por tu comida.
341
00:18:29,209 --> 00:18:31,378
Estoy a cargo de
las comidas aquí.
342
00:18:31,411 --> 00:18:32,914
- ¿Cómo me viste?
343
00:18:32,947 --> 00:18:35,650
- Dicen que tengo
ojos en la nuca.
344
00:18:35,683 --> 00:18:36,884
Los niños no deciden
345
00:18:36,918 --> 00:18:38,820
y no husmean
en mi cocina.
346
00:18:40,054 --> 00:18:43,791
No se permiten gérmenes en
mi cocina.
347
00:18:43,825 --> 00:18:46,094
(música electrónica angustiosa)
348
00:18:46,126 --> 00:18:46,961
- Ugh.
349
00:18:48,529 --> 00:18:49,363
Bruto.
350
00:18:54,936 --> 00:18:57,038
(Harriet se tira un pedo)
351
00:18:57,071 --> 00:18:59,674
- Ahora es
hora de que te vayas.
352
00:19:02,510 --> 00:19:05,546
Espera un minuto, tú
hueles muy bien.
353
00:19:05,580 --> 00:19:08,082
- Vale, mira, no voy a
volveré a la cocina.
354
00:19:08,116 --> 00:19:09,851
- Eres más grande
que los niños normales de aquí.
355
00:19:09,884 --> 00:19:12,920
Tienes mucha
carne en los huesos.
356
00:19:12,954 --> 00:19:17,257
(tono dramático tenso)
Hmm.
357
00:19:17,290 --> 00:19:18,860
- No lo sé, Freddy.
358
00:19:18,893 --> 00:19:21,395
Creo que los vas a asustar
359
00:19:22,563 --> 00:19:25,133
pero creo que tú
vas a ser mi mejor opción.
360
00:19:25,165 --> 00:19:26,868
No se puede fallar con un reno, ¿eh?
361
00:19:28,636 --> 00:19:33,141
(música de piano
música de piano)
362
00:19:38,311 --> 00:19:39,246
Que sea un reno.
363
00:19:40,548 --> 00:19:43,584
- Si Fat Daddy
hiciera esto, sería tan lindo.
364
00:19:43,618 --> 00:19:47,155
- ¿Soy más grande que la mayoría de los niños
que han pasado por aquí?
365
00:19:47,187 --> 00:19:48,255
- ¿Qué ocurre?
366
00:19:48,288 --> 00:19:50,290
Parece que
vieras a Santa Claus.
367
00:19:50,323 --> 00:19:52,459
- Me colé en la
cocina en busca de frijoles
368
00:19:52,492 --> 00:19:54,862
y estaba seguro
de que no me veía.
369
00:19:54,896 --> 00:19:57,565
Pero boom, día del juicio final.
370
00:19:57,598 --> 00:19:59,199
Ella me atrapó.
371
00:19:59,232 --> 00:20:01,969
- ¿Le informó
al Sr. Stevens?
372
00:20:02,003 --> 00:20:03,370
- No.
373
00:20:03,403 --> 00:20:05,173
Peor aún.
374
00:20:05,205 --> 00:20:07,709
Creo que quería cocinarme.
375
00:20:07,742 --> 00:20:10,778
- Eso es una tontería, ¿por qué
haría eso?
376
00:20:10,812 --> 00:20:14,849
- Porque tengo mucha
carne en los huesos.
377
00:20:14,882 --> 00:20:17,752
- La señorita dura parece asustada.
378
00:20:17,785 --> 00:20:20,253
- No tengo miedo de nada.
379
00:20:20,287 --> 00:20:21,288
- ¿Ah, sí?
380
00:20:21,321 --> 00:20:22,957
Pruébalo.
381
00:20:22,990 --> 00:20:24,324
- Tengo una para ti.
382
00:20:24,357 --> 00:20:27,294
La Navidad pasada, eran las 3 de la mañana.
383
00:20:27,327 --> 00:20:31,364
y yo estaba en uno de los
subterráneos más oscuros de América.
384
00:20:31,398 --> 00:20:33,433
Iba a colarme en
al tren esa noche
385
00:20:33,467 --> 00:20:35,536
y dejar ese lugar atrás.
386
00:20:36,436 --> 00:20:37,939
Estaba tan oscuro que ni siquiera podía
387
00:20:37,972 --> 00:20:40,742
ver mi mano delante
de mi propia cara.
388
00:20:40,775 --> 00:20:45,513
Me escondía en las sombras,
esperando a hacer mi movimiento
389
00:20:45,546 --> 00:20:50,518
y entonces miré hacia abajo
y vi una bolsa de basura.
390
00:20:51,384 --> 00:20:52,820
Mi corazón empezó a latir.
391
00:20:52,854 --> 00:20:55,189
Me costaba respirar.
392
00:20:55,223 --> 00:20:57,324
Sabía que había algo en esa bolsa
393
00:20:57,357 --> 00:20:59,459
que cambiaría
mi vida para siempre.
394
00:21:00,360 --> 00:21:03,497
Pero no huí, fui a por ello.
395
00:21:04,699 --> 00:21:07,869
Me agaché lentamente
y abrí la bolsa
396
00:21:07,902 --> 00:21:11,105
y saltó una rata
con dientes lo suficientemente grandes
397
00:21:11,139 --> 00:21:14,441
que podría masticar a través de su
dedo gordo del pie de un mordisco.
398
00:21:14,474 --> 00:21:18,411
Abrí la bolsa aún más
y dentro vi...
399
00:21:18,445 --> 00:21:20,480
- ¿Qué, qué has visto?
400
00:21:20,515 --> 00:21:21,516
- Cuéntanoslo.
401
00:21:22,750 --> 00:21:27,555
♪ Seis pañales de bebé
cinco punzantes anillos de dedo del pie ♪
402
00:21:28,689 --> 00:21:30,792
♪ Cuatro muñecas zombie
tres redecillas ♪
403
00:21:30,825 --> 00:21:35,830
*Dos guantes masticados y*
una foto de una chica que ♪
404
00:21:36,429 --> 00:21:37,932
se parecía a mí.
405
00:21:37,965 --> 00:21:38,800
- Ew.
406
00:21:39,700 --> 00:21:41,368
Qué asco.
407
00:21:41,401 --> 00:21:44,304
No tanto las otras
cosas, sino la imagen.
408
00:21:44,337 --> 00:21:47,642
- Muy gracioso, pero eso no es todo.
409
00:21:48,609 --> 00:21:50,678
El tren estaba a punto de partir.
410
00:21:50,711 --> 00:21:55,216
Corrí para subirme pero
resbalé en el hielo
411
00:21:55,249 --> 00:21:58,786
y me metí hasta las narices
en esos pañales
412
00:21:58,820 --> 00:22:02,290
y ni siquiera fui al
baño a limpiarme la cara.
413
00:22:02,322 --> 00:22:04,625
Me subí a ese tren
414
00:22:04,659 --> 00:22:08,029
y no hay nada
más aterrador que eso, chicas.
415
00:22:12,900 --> 00:22:15,335
¿Quién era ese?
- Es sólo el conserje.
416
00:22:17,171 --> 00:22:19,841
- Intruso, alerta de intruso.
417
00:22:19,874 --> 00:22:21,843
(música electrónica a medio tiempo)
418
00:22:21,876 --> 00:22:25,847
Patrick, es un
intruso, intruso.
419
00:22:25,880 --> 00:22:29,183
(música electrónica a medio tiempo)
420
00:22:29,217 --> 00:22:30,483
(Patrick se estrella)
421
00:22:30,518 --> 00:22:32,687
Sr. Stevens, tengo un intruso.
422
00:22:33,554 --> 00:22:35,256
(Patrick gime)
423
00:22:35,289 --> 00:22:37,692
- Oficial Longbutt, soy yo.
424
00:22:37,725 --> 00:22:38,893
- ¿Sr. Stevens?
425
00:22:42,029 --> 00:22:43,931
- Chicas, intenté
sorprenderos.
426
00:22:43,965 --> 00:22:48,102
- Bueno, supongo que no puedes conseguir
nada más allá del Oficial Longbutt.
427
00:22:48,135 --> 00:22:51,205
- ¿Nadie puede
dormir por aquí?
428
00:22:55,776 --> 00:22:58,445
(Patrick gime)
429
00:22:58,478 --> 00:23:01,716
(música alegre de conjunto)
430
00:23:10,258 --> 00:23:11,926
(música suave de violín)
431
00:23:11,959 --> 00:23:13,628
- ¿Qué le pasó a Margaret?
432
00:23:13,661 --> 00:23:15,630
- Lo siento, renunció.
433
00:23:15,663 --> 00:23:18,666
- Oh no, ¿por qué haría eso?
434
00:23:18,699 --> 00:23:20,134
- Supongo que se podría
decir que se cansó
435
00:23:20,167 --> 00:23:21,936
de todas las bromas que
le estaban gastando.
436
00:23:21,969 --> 00:23:22,904
- Es una lástima.
437
00:23:24,205 --> 00:23:25,472
- Ahora soy el nuevo director.
438
00:23:25,506 --> 00:23:27,875
- Supongo que debería
decir felicidades.
439
00:23:27,909 --> 00:23:30,144
- Bueno, no sé si
es una felicitación o
440
00:23:30,177 --> 00:23:33,614
si es porque no pueden encontrar
a nadie más para hacer el trabajo.
441
00:23:35,182 --> 00:23:37,752
- ¿Cómo se
¿Qué les pareció?
442
00:23:37,785 --> 00:23:40,354
- Bueno, la mayoría de los niños
fueron adoptados este año,
443
00:23:40,388 --> 00:23:42,189
así que nadie
va a echarla de menos.
444
00:23:42,223 --> 00:23:43,824
- Me alegro de oírlo.
445
00:23:43,858 --> 00:23:45,526
- Emma y Bailey
todavía están aquí.
446
00:23:47,328 --> 00:23:50,298
No entiendo por qué nadie
nadie quiere a los niños grandes.
447
00:23:52,533 --> 00:23:54,467
Estas pobres chicas
nunca encontrar un hogar.
448
00:23:57,271 --> 00:23:59,140
Esta es su tercera
Navidad conmigo.
449
00:24:02,143 --> 00:24:03,644
¿Por qué no los niños mayores?
450
00:24:03,678 --> 00:24:07,782
No hay mocos, ni pañales que cambiar, ni rabietas.
pañales que cambiar, ni rabietas.
451
00:24:10,351 --> 00:24:13,287
Sólo tengo que encontrar
una manera de mostrarles
452
00:24:13,321 --> 00:24:15,056
que no hay nada
malo en ellos
453
00:24:15,089 --> 00:24:17,758
y que pueden
seguir siendo felices.
454
00:24:17,792 --> 00:24:20,795
Tengo que hacer que la Navidad
buena para ellos este año.
455
00:24:20,828 --> 00:24:22,697
No sé cómo
voy a hacerlo.
456
00:24:22,730 --> 00:24:24,598
- ¿Qué tal si en vez de
que yo traiga la Navidad
457
00:24:24,632 --> 00:24:27,835
a ellos este año, tú
los traes a mi granja?
458
00:24:27,868 --> 00:24:29,136
Tal vez un cambio de lugar
459
00:24:29,170 --> 00:24:30,972
y un poco de aire fresco
les vendrá bien a todos.
460
00:24:31,005 --> 00:24:31,872
- Perfecto.
461
00:24:34,008 --> 00:24:36,277
Gracias por estar siempre
aquí para los niños.
462
00:24:36,310 --> 00:24:37,278
- El placer es mío.
463
00:24:38,913 --> 00:24:41,248
(música alegre)
464
00:24:41,282 --> 00:24:43,751
- Lo siento, perdí
mi hilo de pensamiento.
465
00:24:43,784 --> 00:24:47,588
¿Por qué has venido otra vez?
- Para conseguir la lista de Navidad.
466
00:24:47,621 --> 00:24:49,056
- De acuerdo.
467
00:24:49,090 --> 00:24:51,759
(crujido del papel)
468
00:24:53,260 --> 00:24:55,196
Que tenga un buen día.
469
00:24:55,229 --> 00:24:56,397
- Nos vemos.
470
00:24:57,398 --> 00:24:59,367
- ¿Adónde vas, niña?
471
00:24:59,400 --> 00:25:02,770
- Sólo voy al
baño, ¿es ilegal ahora?
472
00:25:02,803 --> 00:25:07,041
- Te estoy vigilando
vigilándote de cerca.
473
00:25:07,074 --> 00:25:08,342
- Eso es espeluznante.
474
00:25:08,376 --> 00:25:11,212
No lo hagas cuando
Estoy en el baño.
475
00:25:11,245 --> 00:25:12,179
¿Sabes una cosa?
476
00:25:12,213 --> 00:25:13,614
Si crees que vas a mantener
477
00:25:13,647 --> 00:25:16,550
ojos en mí todo el
todo el tiempo, te equivocas.
478
00:25:16,584 --> 00:25:18,519
Te voy a ganar.
479
00:25:18,552 --> 00:25:22,156
- En 57 años, nunca
nunca he perdido en nada.
480
00:25:23,190 --> 00:25:25,292
- Nunca has perdido
en nada, ¿eh?
481
00:25:25,326 --> 00:25:27,461
¿Qué tal un concurso
de perritos calientes?
482
00:25:27,495 --> 00:25:28,496
- No.
- ¿Juegos de mesa?
483
00:25:28,529 --> 00:25:29,930
- Siguiente.
- ¿Juegos de cartas?
484
00:25:29,964 --> 00:25:30,965
- No.
485
00:25:30,998 --> 00:25:33,667
- ¿Competición de trajes de baño?
- Nunca.
486
00:25:33,701 --> 00:25:36,437
- Muy bien,
te reto
487
00:25:36,470 --> 00:25:39,006
a una partida de billar
en la sala de juegos.
488
00:25:39,040 --> 00:25:39,874
- Te toca.
489
00:25:41,008 --> 00:25:43,377
Nunca me echo atrás
ante un reto.
490
00:25:43,411 --> 00:25:44,578
- Prepárate para perder.
491
00:25:45,479 --> 00:25:47,982
- Y por si no te has enterado,
492
00:25:48,015 --> 00:25:51,085
Aporto 57
años de experiencia.
493
00:25:51,118 --> 00:25:52,453
- ¿Ah, sí?
494
00:25:52,486 --> 00:25:55,656
Bueno, traigo 16
años de una vida dura
495
00:25:55,689 --> 00:25:58,125
con un maestro de la inteligencia callejera.
496
00:26:00,094 --> 00:26:00,928
- Prepárate
497
00:26:02,296 --> 00:26:05,232
porque me estoy
preparándome ahora mismo.
498
00:26:06,500 --> 00:26:07,601
Te toca.
499
00:26:07,635 --> 00:26:11,472
(música de conjunto de tempo constante)
500
00:26:19,847 --> 00:26:21,849
(chasquido de bolas de billar)
(Longbutt gemidos)
501
00:26:21,882 --> 00:26:23,784
Creo que tiré de algo.
502
00:26:23,818 --> 00:26:24,652
Tu turno.
503
00:26:26,555 --> 00:26:28,355
Eso estuvo mal.
504
00:26:28,389 --> 00:26:30,124
Eso estuvo muy mal.
505
00:26:30,157 --> 00:26:32,561
¿Viste lo malo que fue?
506
00:26:34,028 --> 00:26:36,097
(Gemidos de Arizona)
507
00:26:36,130 --> 00:26:39,568
(bolas de billar sonando)
508
00:26:39,600 --> 00:26:43,604
(música electrónica de tempo constante)
509
00:26:48,209 --> 00:26:53,180
Ah, sí.
510
00:26:53,214 --> 00:26:55,916
Dentro, dentro, dentro.
511
00:26:55,950 --> 00:26:56,951
Estoy que ardo.
512
00:26:58,486 --> 00:27:02,423
(música electrónica de tempo constante)
513
00:27:11,265 --> 00:27:16,270
Ni siquiera voy a mirar.
514
00:27:18,305 --> 00:27:23,310
Espera.
515
00:27:24,011 --> 00:27:25,880
(tintineo de la bola de billar)
516
00:27:25,913 --> 00:27:29,350
(Longbutt gruñe)
517
00:27:29,383 --> 00:27:30,184
Boo.
518
00:27:31,719 --> 00:27:33,854
(tintineo de la bola de billar)
519
00:27:33,888 --> 00:27:34,989
Ven con papá.
520
00:27:36,924 --> 00:27:37,758
Sí.
521
00:27:43,898 --> 00:27:46,400
(pedos de Arizona)
522
00:27:46,433 --> 00:27:47,569
(Longbutt gime)
523
00:27:47,602 --> 00:27:49,270
¿Te parece mal?
524
00:27:51,172 --> 00:27:53,440
(Longbutt se tira un pedo)
(Longbutt gruñe)
525
00:27:53,474 --> 00:27:56,645
(bolas de billar sonando)
526
00:28:02,383 --> 00:28:05,853
(tintineo de la bola de billar)
527
00:28:05,886 --> 00:28:08,722
(Longbutt gruñe)
528
00:28:09,957 --> 00:28:13,027
- Después de 57 años,
529
00:28:13,060 --> 00:28:16,565
¿qué se siente al
haber perdido por fin?
530
00:28:16,598 --> 00:28:20,267
(Arizona ríe maníacamente)
531
00:28:24,071 --> 00:28:25,239
Te dije que podía ganarte.
532
00:28:25,272 --> 00:28:26,840
- Podrías haber ganado esta ronda
533
00:28:27,875 --> 00:28:30,010
pero no ganarás la próxima.
534
00:28:30,044 --> 00:28:31,045
- Oh, mm.
535
00:28:33,515 --> 00:28:35,517
Oh, estos son los mejores.
536
00:28:35,550 --> 00:28:38,587
Oh, lo siento, ¿tenías hambre?
537
00:28:38,620 --> 00:28:40,622
Es una lástima.
538
00:28:40,655 --> 00:28:44,626
Mm.
539
00:28:45,459 --> 00:28:48,563
(música alegre de piano)
540
00:28:56,437 --> 00:29:00,040
- Le gustan las judías, así que
ella va a conseguir 'em.
541
00:29:00,908 --> 00:29:03,712
(Risas de Bailey)
542
00:29:03,744 --> 00:29:08,182
(música
música navideña)
543
00:29:12,052 --> 00:29:14,723
- Vamos a ver su pedo
para salir de esta.
544
00:29:17,925 --> 00:29:20,595
(Arizona suspira)
545
00:29:22,631 --> 00:29:25,634
(frijoles salpicando)
546
00:29:32,906 --> 00:29:34,509
- Encontraron judías.
547
00:29:35,376 --> 00:29:37,978
Esta es la mejor broma de la historia.
548
00:29:39,280 --> 00:29:41,516
Supongo que tengo que
darles crédito.
549
00:29:45,119 --> 00:29:45,953
Vaya.
550
00:29:50,791 --> 00:29:51,626
Oh.
551
00:29:53,127 --> 00:29:55,396
Quizá no sean
tan tontos después de todo.
552
00:30:02,704 --> 00:30:06,040
(música alegre de conjunto)
553
00:30:12,781 --> 00:30:14,749
(traqueteo de latas)
554
00:30:14,783 --> 00:30:18,886
(ansiosa música navideña)
555
00:30:27,562 --> 00:30:32,499
(ansioso temática navideña
música navideña)
556
00:30:36,303 --> 00:30:38,305
¡Ayuda, hay un incendio!
557
00:30:38,339 --> 00:30:39,708
- Arizona.
- ¡Ayúdenme, por favor!
558
00:30:39,741 --> 00:30:42,376
- Está gritando por ayuda.
- ¡Ayuda, hay un incendio!
559
00:30:42,409 --> 00:30:45,613
¡Ayúdenme, por favor, abran la puerta!
560
00:30:45,647 --> 00:30:46,980
- Para.
- Para.
561
00:30:47,014 --> 00:30:49,818
(chorro de agua)
562
00:30:51,686 --> 00:30:56,056
(música rock navideña
música rock)
563
00:30:59,360 --> 00:31:00,994
- Tu turno.
564
00:31:04,599 --> 00:31:09,036
(música rock navideña
música rock)
565
00:31:15,309 --> 00:31:18,178
- ¿Cómo conseguiste que tu
traje tan rápido?
566
00:31:18,212 --> 00:31:21,315
- Uno de mis padres adoptivos
tenía una lavandería.
567
00:31:21,348 --> 00:31:23,083
- Supongo que no
no lo limpiaste lo suficientemente bien
568
00:31:23,117 --> 00:31:25,886
porque todavía
huele a judías.
569
00:31:25,919 --> 00:31:26,987
- ¿Cuánto tiempo le llevó
570
00:31:27,020 --> 00:31:29,289
para secarse de
su ducha temprana?
571
00:31:29,323 --> 00:31:30,592
- Ugh.
572
00:31:30,625 --> 00:31:33,695
- Sabes, voy a
llamar a una tregua temprana.
573
00:31:33,728 --> 00:31:37,231
Esa broma frijol era el mejor
broma que he experimentado.
574
00:31:38,065 --> 00:31:39,601
Brillante.
575
00:31:39,634 --> 00:31:42,403
Así que como es
la temporada de vacaciones,
576
00:31:42,436 --> 00:31:44,773
Voy a dejarte
que entres en mi pandilla.
577
00:31:44,806 --> 00:31:47,776
- ¿Cómo puedes tener una banda
si sólo eres una persona?
578
00:31:47,809 --> 00:31:50,944
- Porque ahora
somos tres.
579
00:31:50,978 --> 00:31:53,480
- Bueno, lo estuvimos hablando
580
00:31:53,515 --> 00:31:56,350
y pensamos que la
pistola de agua era impresionante.
581
00:31:57,251 --> 00:31:58,919
Pero, ¿de dónde lo has sacado?
582
00:31:58,952 --> 00:32:02,657
- Lo robé de la oficina del
Longbutt.
583
00:32:02,690 --> 00:32:06,427
- Hemos estado tratando de colarnos
en su oficina durante años.
584
00:32:07,796 --> 00:32:10,765
Vale, tienes dos
nuevos miembros de la banda.
585
00:32:10,799 --> 00:32:11,833
- Fuiste tú.
586
00:32:14,602 --> 00:32:17,505
Te bebiste mi leche de yak,
sabía que eras tú.
587
00:32:18,405 --> 00:32:22,109
Voy a mantener mis ojos en ti.
588
00:32:24,278 --> 00:32:25,814
Estás podrido,
589
00:32:25,847 --> 00:32:26,681
desagradable,
590
00:32:27,948 --> 00:32:29,983
maloliente,
591
00:32:30,017 --> 00:32:31,285
peludo
592
00:32:31,318 --> 00:32:32,186
pequeño bribón.
593
00:32:33,688 --> 00:32:35,122
¿Qué ha sido eso?
594
00:32:35,155 --> 00:32:36,524
¿Era una amenaza?
595
00:32:36,558 --> 00:32:38,091
Retrocede.
596
00:32:38,125 --> 00:32:40,662
No te metas en mi espacio personal
597
00:32:40,695 --> 00:32:43,932
o tendré el
derecho a usar la fuerza.
598
00:32:48,469 --> 00:32:51,506
(Longbutt gime)
599
00:32:51,539 --> 00:32:53,942
- Déjenlo en paz,
Oficial Longbutt.
600
00:32:55,510 --> 00:32:56,310
- Ah.
601
00:33:00,515 --> 00:33:03,050
(música alegre)
602
00:33:08,422 --> 00:33:09,958
- Ojalá pudiéramos hacer
algo diferente
603
00:33:09,990 --> 00:33:11,793
para Navidad este año.
604
00:33:11,826 --> 00:33:14,294
No creo que los
los juegos de mesa vayan a funcionar.
605
00:33:14,328 --> 00:33:17,632
- Y los juegos de mesa son divertidos
pero es difícil ser feliz
606
00:33:17,665 --> 00:33:21,669
cuando todos los demás tuvieron una familia
por Navidad y nosotros no.
607
00:33:21,703 --> 00:33:25,507
- Bueno, eso es lo que
la vida del orfanato
se trata, chicas.
608
00:33:25,540 --> 00:33:28,208
Me acostumbré
hace mucho tiempo.
609
00:33:29,744 --> 00:33:30,945
- Éramos los únicos
que no lo hicieron.
610
00:33:30,979 --> 00:33:33,748
- Hola chicas, tengo grandes noticias.
611
00:33:33,781 --> 00:33:35,148
- ¿De verdad?
612
00:33:35,182 --> 00:33:37,919
- ¿Qué, somos libres de
irnos y no volver jamás?
613
00:33:37,952 --> 00:33:39,186
- No.
614
00:33:39,219 --> 00:33:41,288
La Navidad va a
ser increíble este año.
615
00:33:41,321 --> 00:33:43,423
Tengo planeado un viaje especial.
616
00:33:43,457 --> 00:33:45,727
- ¿Adónde, a un cementerio?
617
00:33:45,760 --> 00:33:47,261
- Noel estaba en mi oficina
618
00:33:47,294 --> 00:33:52,000
y se ofreció a llevarte
a su granja por Navidad.
619
00:33:52,032 --> 00:33:53,535
(Emma se ríe alegremente)
620
00:33:53,568 --> 00:33:55,135
- Ugh.
621
00:33:55,168 --> 00:33:57,005
- ¿Van a
tener caballos allí?
622
00:33:57,037 --> 00:33:58,973
- Sí, tiene caballos.
623
00:33:59,007 --> 00:34:01,643
- ¿Tendrá un montón
de animales para acariciar?
624
00:34:01,676 --> 00:34:03,511
- Va a haber
un montón de animales
625
00:34:03,545 --> 00:34:06,146
y estoy seguro de que
nos dejará acariciarlos.
626
00:34:06,179 --> 00:34:08,583
- Sí, sí.
- Sí.
627
00:34:08,616 --> 00:34:11,719
- Dang, esperaba
una granja de judías.
628
00:34:11,753 --> 00:34:13,320
- He estado intentando
pensar en algo
629
00:34:13,353 --> 00:34:15,523
para alegraros la Navidad
por Navidad
630
00:34:15,557 --> 00:34:18,693
y esto va a ser
mejor que los juegos de mesa.
631
00:34:18,726 --> 00:34:21,261
Va a tener
luces de Navidad, aperitivos,
632
00:34:21,295 --> 00:34:24,832
animales, cosas divertidas
que podemos hacer todos juntos
633
00:34:24,866 --> 00:34:27,001
y tiene regalos para vosotros tres.
634
00:34:27,902 --> 00:34:29,604
Y ustedes tres tratan de planificar
635
00:34:29,637 --> 00:34:31,839
cómo vas a estar
en tu mejor comportamiento.
636
00:34:33,975 --> 00:34:37,612
- Quizá me compre un
nuevo iPhone. (Risas)
637
00:34:40,247 --> 00:34:43,585
(música alegre de conjunto)
638
00:34:52,694 --> 00:34:53,761
Guau.
639
00:34:53,795 --> 00:34:55,663
Bonitos tonos.
640
00:34:55,697 --> 00:34:56,731
¿Cómo te llamas?
641
00:34:58,066 --> 00:34:59,199
- Mi nombre
642
00:35:00,902 --> 00:35:01,803
es Di-Reha.
643
00:35:02,737 --> 00:35:05,506
(Risas de Arizona)
644
00:35:06,874 --> 00:35:08,943
- ¿Ese es tu nombre?
645
00:35:08,977 --> 00:35:11,478
Bueno, mi nombre es
646
00:35:11,512 --> 00:35:12,346
Arizona.
647
00:35:14,649 --> 00:35:15,482
- Me encanta
648
00:35:16,684 --> 00:35:18,218
limpiar el baño.
649
00:35:18,251 --> 00:35:21,055
- ¿Te encanta limpiar
los baños?
650
00:35:21,089 --> 00:35:24,993
Pero ese es el peor lugar
en todo el orfanato.
651
00:35:26,661 --> 00:35:29,097
No hablas mucho, ¿verdad?
652
00:35:32,533 --> 00:35:36,638
Bueno, diviértete limpiando
el baño.
653
00:35:41,809 --> 00:35:43,711
(suena el teléfono)
654
00:35:43,745 --> 00:35:45,713
- Patrick.
- Hola, Patrick.
655
00:35:45,747 --> 00:35:46,581
- Oh, hola Noel.
656
00:35:48,348 --> 00:35:50,350
¿Qué tal estás?
- Bien, gracias.
657
00:35:50,384 --> 00:35:52,386
¿Qué tal estás?
- Bien.
658
00:35:52,419 --> 00:35:54,055
Sólo estoy ordenando
un poco.
659
00:35:54,088 --> 00:35:56,289
- Estaba haciendo la
lista de Navidad.
660
00:35:56,323 --> 00:35:57,157
- Di-Reha.
661
00:35:58,325 --> 00:36:00,528
No, no, no, no tengo-
- ¿Diarrea?
662
00:36:00,561 --> 00:36:01,796
- No.
663
00:36:01,829 --> 00:36:03,064
Disculpe, lo siento.
664
00:36:03,097 --> 00:36:05,332
- ¿Tienes algún problema?
665
00:36:05,365 --> 00:36:07,001
- No tengo ningún problema.
666
00:36:07,035 --> 00:36:09,202
- ¿Tengo que dejarte ir?
667
00:36:09,236 --> 00:36:13,074
- No, estaba sacando
algo de la basura.
668
00:36:13,107 --> 00:36:16,443
El conserje a veces
va a la oficina
669
00:36:16,476 --> 00:36:19,580
y tira cosas
que se supone que no debe.
670
00:36:19,614 --> 00:36:20,815
- Oh.
671
00:36:20,848 --> 00:36:24,351
- No, su nombre es
Di-Reha o Dia-Rhea.
672
00:36:24,384 --> 00:36:25,687
- Es un nombre muy inusual.
673
00:36:25,720 --> 00:36:26,754
- Margaret lo contrató.
674
00:36:27,789 --> 00:36:29,857
No tengo diarrea, estoy bien.
675
00:36:29,891 --> 00:36:31,526
De todos modos, vamos a
cambiar de tema.
676
00:36:32,694 --> 00:36:34,062
Oye, ¿sabes qué?
677
00:36:34,095 --> 00:36:36,463
Tengo una cafetera nueva,
¿quieres probarla?
678
00:36:38,766 --> 00:36:40,434
- ¿Seguro?
- Pasa.
679
00:36:43,538 --> 00:36:45,973
(suena el tono de llamada)
680
00:36:46,007 --> 00:36:49,443
- Y aquí es donde
guardamos la ropa acumulada.
681
00:36:49,476 --> 00:36:52,046
Puedes mirar a tu alrededor y
tal vez encontrar un conjunto
682
00:36:52,080 --> 00:36:54,615
para que por fin puedas quitarte
eso y desintoxicarte.
683
00:36:55,516 --> 00:36:57,317
- ¿Qué pasa con esto?
684
00:36:57,350 --> 00:36:59,087
No es que yo
huela mal.
685
00:36:59,120 --> 00:37:00,054
Ugh.
686
00:37:00,088 --> 00:37:01,354
- Bueno, si hueles tan mal,
687
00:37:01,388 --> 00:37:03,524
la seguridad puede olerte
a una milla de distancia.
688
00:37:03,558 --> 00:37:05,093
¿Cómo vas a escapar?
689
00:37:05,126 --> 00:37:06,627
- Supongo que tienes razón.
690
00:37:06,661 --> 00:37:10,865
Bien, me cambiaré y tú
puedes lavar esto cuando termine.
691
00:37:10,898 --> 00:37:11,833
- Ugh.
692
00:37:11,866 --> 00:37:12,700
Lo que sea.
693
00:37:19,774 --> 00:37:23,111
(música alegre de conjunto)
694
00:37:29,784 --> 00:37:33,453
(chillidos de Arizona, whooshes)
695
00:37:41,129 --> 00:37:43,798
(pantalones Arizona)
696
00:37:49,771 --> 00:37:54,008
(música electrónica
dance)
697
00:38:02,984 --> 00:38:07,989
(música electrónica
dance music continues)
698
00:38:17,098 --> 00:38:22,103
(música electrónica
dance music continues)
699
00:38:31,112 --> 00:38:36,117
(música electrónica
dance music continues)
700
00:38:45,126 --> 00:38:50,131
(música electrónica
dance music continues)
701
00:38:52,767 --> 00:38:55,736
- Por algo me llaman
creador de tendencias por nada.
702
00:38:55,770 --> 00:38:58,371
(música alegre)
703
00:39:03,911 --> 00:39:06,981
Así que, ¿recordáis alguna
Navidades de vuestra infancia?
704
00:39:08,149 --> 00:39:09,817
- No, la verdad es que no.
705
00:39:09,851 --> 00:39:11,418
- Es una lástima.
706
00:39:11,451 --> 00:39:13,486
Yo tampoco me acuerdo de mucho.
707
00:39:13,521 --> 00:39:16,456
Pero recuerdo bastantes
padres adoptivos
708
00:39:16,489 --> 00:39:18,259
pero no sirvieron de nada.
709
00:39:18,292 --> 00:39:21,529
Siempre me usaban para
tareas y me abandonaban.
710
00:39:21,562 --> 00:39:24,131
- No recuerdo a mis padres.
711
00:39:24,165 --> 00:39:27,668
La única familia que
tenido es Emma.
712
00:39:29,369 --> 00:39:33,107
y supongo que se podría decir
que siempre me ha gustado Patrick.
713
00:39:33,140 --> 00:39:35,076
Ha sido como
como un padre para nosotros.
714
00:39:36,143 --> 00:39:37,477
- Bueno, tengo esto.
715
00:39:38,946 --> 00:39:41,616
Es uno de los únicos recuerdos
que tengo de mi infancia.
716
00:39:42,617 --> 00:39:44,619
Solía sentarme solo fuera
717
00:39:44,652 --> 00:39:46,486
y jugar con mis
animales de plástico.
718
00:39:47,788 --> 00:39:49,891
Eran como los únicos
amigos y familia que tenía.
719
00:39:52,994 --> 00:39:54,562
- Basta de sensiblerías.
720
00:39:54,595 --> 00:39:56,197
Vamos a divertirnos.
721
00:39:56,230 --> 00:39:58,165
Vi a Patrick
yendo a ese ático
722
00:39:58,199 --> 00:40:00,201
con un montón de cosas de Navidad.
723
00:40:00,234 --> 00:40:02,970
Vamos allí y
a ver qué podemos encontrar.
724
00:40:03,004 --> 00:40:04,505
- De acuerdo.
725
00:40:04,538 --> 00:40:05,405
- Hagámoslo.
726
00:40:08,175 --> 00:40:12,647
(música
Música navideña)
727
00:40:12,680 --> 00:40:13,514
- Shh.
728
00:40:19,486 --> 00:40:23,658
(música
Música navideña)
729
00:40:27,862 --> 00:40:29,664
Vaya, es un ático grande.
730
00:40:31,098 --> 00:40:33,334
- Hay muchas cosas aquí.
- Esto debe valer años.
731
00:40:33,367 --> 00:40:34,835
Veamos qué podemos encontrar.
732
00:40:36,137 --> 00:40:38,773
(música angustiosa)
733
00:40:45,212 --> 00:40:46,814
Encontré algunas cosas de Halloween.
734
00:40:46,847 --> 00:40:49,050
- Estupendo.
- Te ha tocado el gordo.
735
00:40:49,083 --> 00:40:52,219
- Podemos usar eso para asustar a
seguridad y tal vez incluso a Patrick.
736
00:40:55,189 --> 00:40:57,191
- Eres bastante bueno
con esa escoba.
737
00:40:59,260 --> 00:41:03,965
Pero he sido entrenado en la
escoba durante muchos, muchos años.
738
00:41:03,998 --> 00:41:05,166
Dámelo.
739
00:41:06,367 --> 00:41:07,635
Déjame mostrarte
740
00:41:08,836 --> 00:41:10,404
cómo usar una escoba.
741
00:41:12,239 --> 00:41:13,074
Un paso atrás.
742
00:41:14,508 --> 00:41:15,343
Un paso atrás.
743
00:41:17,044 --> 00:41:19,113
Así se usa una escoba.
744
00:41:19,146 --> 00:41:22,883
Este es el principio
y esto es el después.
745
00:41:22,917 --> 00:41:27,922
(gruñidos Longbutt)
(música de conjunto optimista)
746
00:41:31,859 --> 00:41:33,761
(escoba clacks)
747
00:41:33,794 --> 00:41:34,628
Eso dolió.
748
00:41:35,796 --> 00:41:38,632
(Longbutt gruñe)
749
00:41:41,501 --> 00:41:42,502
Ay, mi rodilla.
750
00:41:43,437 --> 00:41:46,240
(Longbutt gruñe)
751
00:41:47,975 --> 00:41:50,678
(escoba traquetea)
752
00:41:50,711 --> 00:41:54,482
Y luego sigues barriendo,
no te resbales.
753
00:41:54,515 --> 00:41:58,652
Luego mantienes el equilibrio,
luego barres hacia arriba.
754
00:41:58,686 --> 00:42:00,855
Así se usa una escoba.
755
00:42:02,156 --> 00:42:05,459
(escoba traquetea)
756
00:42:05,493 --> 00:42:06,794
Ooh.
757
00:42:06,827 --> 00:42:08,662
Pero Sr. Longbutt, yo...
758
00:42:09,930 --> 00:42:11,699
(Arizona bosteza)
759
00:42:11,732 --> 00:42:15,403
Me encanta que tenga
57 años de experiencia.
760
00:42:16,637 --> 00:42:17,872
- ¿Qué es eso?
761
00:42:20,307 --> 00:42:22,209
¿Eso es seguridad?
762
00:42:22,243 --> 00:42:24,912
(música angustiosa)
763
00:42:30,384 --> 00:42:32,620
- Oh, gracias, gracias.
764
00:42:35,089 --> 00:42:38,092
Eso significa que
un buen tipo.
765
00:42:38,125 --> 00:42:39,293
- Oh.
766
00:42:39,326 --> 00:42:41,929
¿Con quién habla?
767
00:42:41,962 --> 00:42:44,265
- Sí, querida.
768
00:42:44,298 --> 00:42:47,935
Sobre todo por
de los 57 años.
769
00:42:49,737 --> 00:42:52,273
Me gustan los hombres mayores.
770
00:42:52,306 --> 00:42:57,044
Te llevaré a tomar
leche de yak y una hamburguesa.
771
00:42:57,945 --> 00:42:59,146
Tal vez un cheesesteak.
772
00:43:00,414 --> 00:43:03,150
Oh, eso sería
encantador, Oficial Longbutt.
773
00:43:04,018 --> 00:43:06,020
(Arizona se ríe)
774
00:43:06,053 --> 00:43:07,721
(arañazos de disco)
Oh.
775
00:43:07,755 --> 00:43:08,923
Fuera de aquí.
776
00:43:08,956 --> 00:43:12,059
Estaba inspeccionando
los pocos juguetes
777
00:43:12,093 --> 00:43:15,296
que tenemos que asegurarnos
asegurarse de que son operativos
778
00:43:15,329 --> 00:43:17,264
y que no hay
peligro de asfixia.
779
00:43:17,298 --> 00:43:18,866
- Claro, tienes razón.
780
00:43:18,899 --> 00:43:22,403
Ya te tengo,
Oficial Longbutt.
781
00:43:22,436 --> 00:43:26,508
(música
música navideña)
782
00:43:26,541 --> 00:43:29,810
Por fin tengo algo sobre él.
783
00:43:29,844 --> 00:43:31,612
- Siento molestarte
otra vez, Noel.
784
00:43:31,645 --> 00:43:33,114
- ¿Sí?
785
00:43:33,147 --> 00:43:35,216
- Pero tengo una chica nueva que
acaba de inscribirse en el hogar
786
00:43:35,249 --> 00:43:37,184
y quería saber
saber si estaba bien
787
00:43:37,218 --> 00:43:39,554
si pudiera traerla
a la granja también?
788
00:43:39,588 --> 00:43:40,421
- Oh.
789
00:43:41,322 --> 00:43:42,957
Sí, está bien, está bien.
790
00:43:42,990 --> 00:43:45,292
- Genial, eres el mejor.
- Cuando quieras.
791
00:43:48,262 --> 00:43:49,497
- Creo que es hora de que pongamos
792
00:43:49,531 --> 00:43:51,999
algunas de esas decoraciones
decoraciones de Halloween.
793
00:43:52,032 --> 00:43:53,434
- ¿Cuál es tu plan?
794
00:43:57,404 --> 00:43:58,339
- Este
795
00:43:59,473 --> 00:44:00,741
es mi plan.
796
00:44:00,774 --> 00:44:01,610
Sígueme.
797
00:44:02,577 --> 00:44:05,913
(música alegre de conjunto)
798
00:44:15,289 --> 00:44:19,493
(música de conjunto
continúa la música)
799
00:44:20,694 --> 00:44:23,364
Vamos, no tengas miedo.
800
00:44:23,397 --> 00:44:24,331
- No tengo miedo.
801
00:44:28,269 --> 00:44:29,970
- Voy a ponerlo justo
delante de la puerta
802
00:44:30,004 --> 00:44:32,439
así que es lo primero
que ve cuando entra.
803
00:44:36,043 --> 00:44:40,681
Oye, dejó las llaves en
su taquilla, deja que mire dentro.
804
00:44:43,652 --> 00:44:46,287
Te dije que jugaba
con muñecas, te lo dije.
805
00:44:48,822 --> 00:44:52,927
Es su madre, se parece
igual que él. (Risas)
806
00:44:54,629 --> 00:44:56,063
Vámonos
de aquí, vamos.
807
00:44:58,567 --> 00:45:02,069
Espéralo, espéralo.
808
00:45:02,102 --> 00:45:03,470
(Longbutt grita)
- ¡Socorro!
809
00:45:06,040 --> 00:45:07,141
¡No!
810
00:45:07,174 --> 00:45:08,610
¡No!
811
00:45:08,643 --> 00:45:11,312
(música frenética)
812
00:45:14,048 --> 00:45:16,383
(silbido espeluznante)
813
00:45:16,417 --> 00:45:19,320
(Longbutt grita)
814
00:45:22,591 --> 00:45:25,492
(Longbutt grita)
815
00:45:27,494 --> 00:45:30,164
(música frenética)
816
00:45:33,602 --> 00:45:36,437
(Longbutt gime)
817
00:45:38,205 --> 00:45:40,474
(Emma se ríe)
Es una muñeca.
818
00:45:40,508 --> 00:45:43,645
Esas chicas pagarán por esto.
819
00:45:43,678 --> 00:45:44,812
Voy a denunciarlos.
820
00:45:45,846 --> 00:45:49,183
(música alegre de conjunto)
821
00:45:57,224 --> 00:45:59,893
(pedos de Arizona)
822
00:46:05,366 --> 00:46:06,200
- No.
823
00:46:07,801 --> 00:46:09,803
No, no me cabe.
824
00:46:11,506 --> 00:46:13,608
- Eres más grande
que los niños normales.
825
00:46:13,642 --> 00:46:15,342
- No soy más grande
que la mayoría de los niños.
826
00:46:15,376 --> 00:46:17,579
No soy más grande
que la mayoría de los niños.
827
00:46:17,612 --> 00:46:22,082
- [Harriet] Tienes un montón de
carne en los huesos. (ecos)
828
00:46:22,116 --> 00:46:24,118
- Noel, no te esperaba.
829
00:46:24,151 --> 00:46:26,053
Qué agradable sorpresa.
830
00:46:26,086 --> 00:46:28,222
- Oh, pensé
que me habías invitado
831
00:46:28,255 --> 00:46:29,591
para ver la máquina de café.
832
00:46:29,624 --> 00:46:32,359
- Bueno, lo hice, pero no
creo que lo logré.
833
00:46:32,393 --> 00:46:35,229
Quiero decir, no pensé que
ibas a venir a tomar café.
834
00:46:35,262 --> 00:46:36,564
¿Te preparo una taza?
835
00:46:36,598 --> 00:46:38,700
- Me encantaría, gracias.
836
00:46:38,733 --> 00:46:41,368
- No sé vosotros
pero yo estoy super emocionada.
837
00:46:41,402 --> 00:46:43,871
Esta nueva máquina es súper rápida.
838
00:46:43,904 --> 00:46:46,040
Sólo he usado la
cafetera de la vieja escuela.
839
00:46:46,073 --> 00:46:48,576
Espera a ver
esta cosa en acción.
840
00:46:48,610 --> 00:46:52,012
Sólo tienes que abrirlo, usted
tiras la taza ahí,
841
00:46:53,615 --> 00:46:57,251
la tiras al suelo,
pones la taza ahí,
842
00:46:57,284 --> 00:47:00,220
pulsas este botón y
sale enseguida
843
00:47:00,254 --> 00:47:02,791
y le muestra poco lindo
fotos y todo.
844
00:47:02,856 --> 00:47:03,891
(Noel se ríe)
¿Estás preparado?
845
00:47:03,924 --> 00:47:04,759
- Sí.
846
00:47:05,760 --> 00:47:07,194
- Y
847
00:47:07,227 --> 00:47:09,363
voila.
- ¿Ya está?
848
00:47:09,396 --> 00:47:10,931
- Sí.
849
00:47:10,964 --> 00:47:11,766
Ah, sí.
850
00:47:13,133 --> 00:47:14,068
- Muy elegante.
851
00:47:15,002 --> 00:47:18,238
(música suave de piano y flauta)
852
00:47:18,272 --> 00:47:19,873
- Estas pequeñas
fotos, ¿las ves?
853
00:47:19,907 --> 00:47:22,510
- Sí.
- Brewing.
854
00:47:22,544 --> 00:47:23,778
Ahí va.
855
00:47:23,812 --> 00:47:25,145
Mira estas pequeñas fotos
856
00:47:25,179 --> 00:47:29,149
de granos de café o
lo que sean. (Risas)
857
00:47:29,183 --> 00:47:30,017
- Sí.
858
00:47:35,724 --> 00:47:37,391
- Aquí tiene.
- Gracias.
859
00:47:37,424 --> 00:47:39,694
- Consigue la primera taza
de la nueva máquina.
860
00:47:41,061 --> 00:47:42,597
¿Qué tal si hago una taza de café
861
00:47:42,630 --> 00:47:45,265
y nos sentamos en el vestíbulo
y hablamos un poco más?
862
00:47:46,735 --> 00:47:48,636
Siéntate, ponte cómodo.
863
00:47:50,237 --> 00:47:51,773
Me alegro de que hayas venido.
864
00:47:53,207 --> 00:47:56,678
Las niñas estaban muy emocionadas
con el viaje a la granja.
865
00:47:56,711 --> 00:47:58,613
Eso los animó.
- Estupendo.
866
00:48:00,648 --> 00:48:01,516
- Yo también estoy emocionado.
867
00:48:02,383 --> 00:48:04,017
- Me alegro mucho.
868
00:48:04,051 --> 00:48:05,754
- Nunca he estado en una granja.
869
00:48:05,787 --> 00:48:07,020
- ¿De verdad?
870
00:48:07,054 --> 00:48:08,556
- Y me encantan los animales.
- Oh.
871
00:48:10,625 --> 00:48:11,826
- ¿Vas a tener caballos?
872
00:48:11,860 --> 00:48:13,327
Porque les dije a las chicas
873
00:48:13,360 --> 00:48:15,095
vas a tener caballos y
ni siquiera lo sabía.
874
00:48:15,129 --> 00:48:16,263
- Tengo muchos caballos.
875
00:48:16,296 --> 00:48:18,700
- De verdad, ¿puedes montarlos?
- Sí.
876
00:48:20,167 --> 00:48:22,369
- No me cogerás en
un caballo, tengo demasiado miedo.
877
00:48:22,403 --> 00:48:25,072
(Noel se ríe)
878
00:48:25,105 --> 00:48:27,842
Sabes que cuando las Navidades
me encantaría tenerlos
879
00:48:27,876 --> 00:48:30,177
a la granja en cualquier momento
se sientan mal.
880
00:48:31,311 --> 00:48:33,247
Quiero decir, eres realmente un ángel.
881
00:48:33,280 --> 00:48:35,449
- No sé
lo sé.
882
00:48:35,482 --> 00:48:37,351
- ¿Cuáles son tus
planes para Navidad?
883
00:48:37,384 --> 00:48:39,119
- Estaré solo en casa
884
00:48:39,153 --> 00:48:41,388
viendo películas
películas junto al fuego.
885
00:48:44,425 --> 00:48:48,028
- Noel, estoy locamente
enamorada de ti.
886
00:48:48,061 --> 00:48:50,532
- Oh Patrick, yo también te quiero.
887
00:48:52,065 --> 00:48:52,966
¿Y tú?
888
00:48:54,869 --> 00:48:57,404
¿Patrick?
- Lo siento.
889
00:48:57,438 --> 00:48:59,339
Sólo voy a pasar
con las chicas.
890
00:48:59,373 --> 00:49:01,041
Se suponía que
pasarlo con mi padre
891
00:49:01,074 --> 00:49:03,845
pero alguien tiene que estar
aquí para ellos, ¿sabes?
892
00:49:05,045 --> 00:49:06,748
Oye, deberíamos hacer
esto más a menudo.
893
00:49:10,017 --> 00:49:13,521
(música suave de piano)
894
00:49:13,555 --> 00:49:17,525
- Quiero amarte, Fat
Papi, pero tengo miedo.
895
00:49:18,760 --> 00:49:21,495
Normalmente evito encariñarme
demasiado apegado a la gente
896
00:49:21,529 --> 00:49:23,230
para que no me rompan el corazón.
897
00:49:24,298 --> 00:49:26,400
Antes tenía un gato.
898
00:49:26,433 --> 00:49:28,435
En una casa de acogida en la que estuve,
899
00:49:28,469 --> 00:49:32,807
tenían un gato llamado Oscar
y lo hacíamos todo juntos
900
00:49:32,841 --> 00:49:35,677
y todas las noches
dormía en mi pecho y ronroneaba.
901
00:49:36,744 --> 00:49:38,713
Fue la época
de mi vida.
902
00:49:39,948 --> 00:49:43,016
Pero una noche
les oí hablar.
903
00:49:43,050 --> 00:49:45,152
Dijeron que querían
un niño más pequeño.
904
00:49:46,453 --> 00:49:49,524
Así que a la mañana siguiente, Oscar
y yo tuvimos que despedirnos
905
00:49:50,892 --> 00:49:54,629
y nunca olvidaré
olvidaré cuando me aleje
906
00:49:54,662 --> 00:49:57,197
y mirándole
a través de la ventana,
907
00:49:57,231 --> 00:49:59,266
sabiendo que
nunca lo volvería a ver.
908
00:50:04,071 --> 00:50:05,673
Así que dame algo de tiempo, Fat Daddy.
909
00:50:09,009 --> 00:50:12,012
- Oficial Longbutt,
siento llegar tarde.
910
00:50:13,347 --> 00:50:16,584
¿Cómo va todo?
- Ha sido muy tranquilo.
911
00:50:16,618 --> 00:50:18,887
No tengo mucho
en mi informe mensual
912
00:50:20,420 --> 00:50:23,056
que no sean patrullas rutinarias.
913
00:50:23,090 --> 00:50:24,458
- Quería preguntártelo,
914
00:50:24,491 --> 00:50:26,326
¿has tenido algún problema
con la chica nueva?
915
00:50:26,360 --> 00:50:27,494
- Nada, nada de nada.
916
00:50:28,663 --> 00:50:30,030
Nada que informar.
- Bien.
917
00:50:31,365 --> 00:50:33,233
Bueno, parece que
fueron capaces de mantener Arizona
918
00:50:33,267 --> 00:50:37,104
lo suficientemente feliz como para no escabullirse
ni causar problemas.
919
00:50:37,137 --> 00:50:39,406
- Lo que usted diga, señor.
920
00:50:39,439 --> 00:50:41,241
- Quería darte
un aviso.
921
00:50:41,275 --> 00:50:43,878
Voy a llevar
a los niños a una granja,
922
00:50:43,912 --> 00:50:45,747
así que va a ser
extra tranquilo para ti.
923
00:50:45,780 --> 00:50:47,949
Puede utilizar este tiempo para
ponerte al día con el papeleo.
924
00:50:47,982 --> 00:50:50,952
- Tengo que hacer
ponerme al día, señor.
925
00:50:50,985 --> 00:50:52,419
Eso estaría bien.
926
00:50:53,721 --> 00:50:54,522
- ¿Qué tienes ahí?
927
00:50:54,556 --> 00:50:56,423
- Nada, nada señor.
928
00:50:58,125 --> 00:51:00,528
Estoy listo para volver al trabajo.
929
00:51:00,562 --> 00:51:02,864
- Bueno, te mantendré
si algo cambia.
930
00:51:02,897 --> 00:51:04,732
Para que puedas volver
a tu patrulla.
931
00:51:04,766 --> 00:51:05,600
- De acuerdo.
932
00:51:08,002 --> 00:51:11,438
Espera un minuto, no lo hizo.
933
00:51:11,471 --> 00:51:13,675
No, ella no fue allí.
934
00:51:13,708 --> 00:51:16,778
Vino a esta oficina.
935
00:51:16,811 --> 00:51:18,813
Eso es lo que le pasó
a mi pistola de agua.
936
00:51:19,681 --> 00:51:20,782
La tengo ahora.
937
00:51:22,684 --> 00:51:25,019
- Estas fotos son increíbles.
938
00:51:25,053 --> 00:51:26,721
Ojalá pudiera dibujar así.
939
00:51:28,022 --> 00:51:30,290
- Sí, ¿dónde está Arizona?
940
00:51:30,324 --> 00:51:32,159
¿Por qué tarda tanto?
941
00:51:32,192 --> 00:51:33,528
- No lo sé.
942
00:51:33,561 --> 00:51:35,797
Probablemente esté merodeando
por la cocina otra vez.
943
00:51:35,830 --> 00:51:39,199
- Estoy aquí y ¿adivina qué?
944
00:51:39,232 --> 00:51:41,803
Es hora de escabullirme.
945
00:51:41,836 --> 00:51:43,236
- ¿Escabullirse adónde?
946
00:51:44,271 --> 00:51:45,640
- Es alto secreto.
947
00:51:47,909 --> 00:51:49,309
- Ugh.
948
00:51:49,343 --> 00:51:51,244
Veamos si puede
pasar la seguridad.
949
00:51:52,981 --> 00:51:55,617
- Alto ahí, jovencita.
950
00:51:55,650 --> 00:51:59,020
Seguridad está aquí.
- Hola, Oficial Longbutt.
951
00:51:59,053 --> 00:52:00,688
- Te atrapé, niña.
952
00:52:00,722 --> 00:52:02,056
Te escabulliste.
953
00:52:02,090 --> 00:52:04,257
- No tienes ninguna
prueba de que me estaba escapando.
954
00:52:04,291 --> 00:52:06,728
Estoy disfrutando
del buen tiempo.
955
00:52:06,761 --> 00:52:08,261
- Y eso no es todo.
956
00:52:08,295 --> 00:52:12,567
En la grabación de vídeo, te vi
tú, robaste mi pistola de agua.
957
00:52:12,600 --> 00:52:15,069
- No lo robé,
Lo tomé prestado.
958
00:52:15,103 --> 00:52:16,671
Tenía que hacer limpieza.
959
00:52:16,704 --> 00:52:18,039
- Es el colmo.
960
00:52:18,072 --> 00:52:22,777
Creo que tenemos que tener
una visita con el Sr. Stevens.
961
00:52:24,112 --> 00:52:25,880
- Creo que es hora de que
dejes de jugar con muñecas.
962
00:52:25,913 --> 00:52:28,248
- Shh, no, baja la voz.
963
00:52:28,281 --> 00:52:31,351
Alguien podría oírte, niña.
964
00:52:31,385 --> 00:52:32,920
Mira, hagamos un trato.
965
00:52:32,954 --> 00:52:37,190
No diré nada mientras
mientras mantengas esto en secreto.
966
00:52:37,224 --> 00:52:39,093
- Sólo tengo una pregunta.
967
00:52:39,127 --> 00:52:43,731
¿Has estado jugando con
muñecas durante 57 años? (risas)
968
00:52:46,734 --> 00:52:47,635
(Longbutt refunfuña)
969
00:52:47,669 --> 00:52:49,504
De todos modos, si no te importa,
970
00:52:49,537 --> 00:52:52,040
Tengo lugares a los que ir
y gente que ver.
971
00:52:54,108 --> 00:52:56,978
(música suave de piano)
972
00:53:00,748 --> 00:53:02,349
Tienes razón, Fat Daddy.
973
00:53:02,382 --> 00:53:03,751
Necesito hacer un cambio.
974
00:53:06,954 --> 00:53:08,556
- Aquí está tu atuendo.
975
00:53:08,589 --> 00:53:10,124
Pensé en limpiarlo
por ti para que tuvieras
976
00:53:10,158 --> 00:53:12,860
algo impresionante para llevar
cuando nos vayamos de viaje.
977
00:53:12,894 --> 00:53:15,395
- Whoa, ¿qué hay
con el tesoro?
978
00:53:15,429 --> 00:53:19,667
- Este es todo mi botín que
he tomado prestado a lo largo de los años
979
00:53:19,701 --> 00:53:22,469
pero me siento un poco
mal por ello ahora.
980
00:53:22,502 --> 00:53:25,238
- Bueno, si te sientes mal por
entonces, ¿por qué lo hiciste?
981
00:53:25,272 --> 00:53:27,407
- Supongo que estaba
sólo vengándome
982
00:53:27,441 --> 00:53:30,444
en el mundo porque
nunca nadie me quiso.
983
00:53:33,915 --> 00:53:37,852
- Bueno, te queremos y yo
tengo algo que ofrecerte.
984
00:53:39,153 --> 00:53:42,023
- ¿Cuál es la oferta?
- Tenemos un pacto de hermanas.
985
00:53:42,056 --> 00:53:43,658
Es decir, cuando envejecemos,
986
00:53:43,691 --> 00:53:45,526
siempre vamos a
permanecer juntos,
987
00:53:45,560 --> 00:53:49,063
tener nuestra propia casa y celebrar
Acción de Gracias, cumpleaños,
988
00:53:49,097 --> 00:53:52,600
Navidades y todas las
fiestas juntos, siempre.
989
00:53:53,935 --> 00:53:57,538
- Eso significa que nadie
adoptado sin los demás.
990
00:53:57,572 --> 00:53:59,574
Por eso seguimos aquí
991
00:53:59,607 --> 00:54:02,944
porque nos negamos a
dejar que nos separen.
992
00:54:02,977 --> 00:54:05,513
En resumen, somos hermanas para siempre.
993
00:54:06,581 --> 00:54:08,649
- ¿Hermanas para siempre?
994
00:54:08,683 --> 00:54:11,819
Vaya, siempre quise tener hermanas.
995
00:54:11,853 --> 00:54:16,524
- Pero no más robos
porque no está bien.
996
00:54:16,557 --> 00:54:18,291
Sólo queremos hacer el bien.
997
00:54:18,325 --> 00:54:19,560
- Entendido.
998
00:54:19,594 --> 00:54:21,796
Pero está bien
porque pensaré en
999
00:54:21,829 --> 00:54:25,133
otras formas en que podemos
apoderarnos del mundo.
1000
00:54:26,000 --> 00:54:28,903
(Emma y Bailey riendo)
1001
00:54:28,936 --> 00:54:31,172
Hermanas para siempre.
1002
00:54:31,205 --> 00:54:33,875
(música relajada)
1003
00:54:36,077 --> 00:54:37,912
Oh, vaya.
- Qué monos sois.
1004
00:54:39,446 --> 00:54:40,548
- Oh chico .
1005
00:54:40,581 --> 00:54:41,716
- Quiero empezar diciendo
1006
00:54:41,749 --> 00:54:43,518
chicas lo orgulloso que estoy de vosotras.
1007
00:54:44,786 --> 00:54:47,221
Te decepcionaste
por las fiestas
1008
00:54:47,255 --> 00:54:49,422
pero no dejaste que te venciera.
1009
00:54:49,456 --> 00:54:50,357
Tenías esperanza.
1010
00:54:51,559 --> 00:54:53,460
Tenían espacio en sus
corazones para la felicidad
1011
00:54:54,695 --> 00:54:55,863
y eso me hace feliz
1012
00:54:57,064 --> 00:54:59,600
y estoy tan feliz de que
todos se convirtieron en buenos amigos.
1013
00:55:00,802 --> 00:55:02,270
Sabía que podías hacerlo.
1014
00:55:03,370 --> 00:55:05,039
Muy bien, mañana es
nuestro gran día.
1015
00:55:05,072 --> 00:55:07,875
Es nuestro viaje a la
granja, ¿estás emocionado?
1016
00:55:07,909 --> 00:55:09,510
- No puedo esperar a ver el caballo
1017
00:55:09,544 --> 00:55:11,579
y dale un fuerte abrazo y un beso.
1018
00:55:11,612 --> 00:55:15,116
- No he podido
dormir desde que nos lo contaste,
1019
00:55:15,149 --> 00:55:18,318
pensando en qué tipo
animales podría tener.
1020
00:55:18,351 --> 00:55:20,955
- Supongo que podría
un poco de aire fresco.
1021
00:55:20,988 --> 00:55:23,191
- Hablando de aire fresco,
¿cómo ha ido tu asunto?
1022
00:55:23,224 --> 00:55:25,226
- No tengo
tengo ningún problema.
1023
00:55:25,259 --> 00:55:27,695
- No, no, ya sabes.
1024
00:55:27,728 --> 00:55:29,630
No digo que tengas
problemas, recuerda.
1025
00:55:29,664 --> 00:55:31,065
- No se acuerda.
1026
00:55:32,233 --> 00:55:34,569
- Ya sabes, desde que
cambiado tu dieta.
1027
00:55:34,602 --> 00:55:37,205
- ¿Qué estás diciendo?
¿que tengo que ponerme a dieta?
1028
00:55:37,238 --> 00:55:39,106
- No, no estoy diciendo
que necesites una dieta.
1029
00:55:40,440 --> 00:55:44,946
(Arizona, Emma y Bailey
tirándose pedos en sincronía)
1030
00:55:44,979 --> 00:55:46,147
¿Qué está pasando aquí?
1031
00:55:47,782 --> 00:55:49,150
¿Qué es esto, una invasión?
1032
00:55:49,183 --> 00:55:51,285
Espera, tenías...
- No.
1033
00:55:51,319 --> 00:55:53,554
Les he estado enseñando mis movimientos.
1034
00:55:53,588 --> 00:55:54,421
- Judías.
1035
00:55:55,590 --> 00:55:57,658
¿Cómo conseguiste judías?
1036
00:55:57,692 --> 00:56:00,393
- Bueno, tenemos que irnos
prepararnos para mañana.
1037
00:56:00,427 --> 00:56:02,597
Hasta luego, Sr. Stevens.
1038
00:56:10,504 --> 00:56:13,774
(música alegre)
1039
00:56:22,183 --> 00:56:26,287
(continúa la música alegre)
1040
00:56:31,826 --> 00:56:34,662
(Longbutt ronca)
1041
00:56:36,831 --> 00:56:40,268
(música de conjunto ansiosa)
1042
00:56:42,336 --> 00:56:47,341
(Monstruo mecánico ruge)
(Longbutt grita)
1043
00:56:49,110 --> 00:56:52,346
(el monstruo mecánico cacarea)
1044
00:56:52,380 --> 00:56:55,216
(Longbutt gime)
1045
00:56:58,185 --> 00:57:00,388
Espero que haya
algunos frijoles allí.
1046
00:57:00,420 --> 00:57:03,724
- No puedo esperar a esos caballos.
- Animales.
1047
00:57:06,260 --> 00:57:08,796
- Bienvenidas, ¿qué
hacer primero?
1048
00:57:08,829 --> 00:57:10,998
- ¡Animales!
- Que sean animales.
1049
00:57:14,702 --> 00:57:15,536
- Baa.
1050
00:57:17,571 --> 00:57:20,174
(música alegre)
1051
00:57:29,116 --> 00:57:32,553
(continúa la música alegre)
1052
00:57:41,529 --> 00:57:44,932
(continúa la música alegre)
1053
00:57:51,105 --> 00:57:54,275
(música jazz de trompeta)
1054
00:57:56,410 --> 00:57:59,647
*Había bastones de caramelo*
y campanillas tintineantes
1055
00:57:59,680 --> 00:58:02,183
Navidad en los
buenos viejos tiempos
1056
00:58:02,216 --> 00:58:05,519
♪ Cuando la nieve cayó
en un espacio de la chimenea ♪
1057
00:58:05,553 --> 00:58:08,789
Navidad en los viejos tiempos
1058
00:58:08,823 --> 00:58:11,559
♪ Cuernos y velas
tarjetas de corazón ♪
1059
00:58:11,592 --> 00:58:14,395
♪ Noche brillante
sobre las estrellas ♪
1060
00:58:14,428 --> 00:58:17,565
Puedes cantar
villancicos y rimas
1061
00:58:17,598 --> 00:58:20,868
Navidad en los
buenos viejos tiempos
1062
00:58:20,901 --> 00:58:25,906
Let's revive this
vibra navideña
1063
00:58:26,974 --> 00:58:31,712
*Comparte el amor*
que sientes dentro
1064
00:58:32,913 --> 00:58:35,649
*Asando castañas*
en un fuego abierto
1065
00:58:35,683 --> 00:58:38,586
Navidad en los
buenos viejos tiempos
1066
00:58:38,619 --> 00:58:41,722
Regalos caseros
y trineos de madera ♪
1067
00:58:41,756 --> 00:58:45,359
Navidad en
esos días dorados
1068
00:58:45,393 --> 00:58:48,996
(música alegre de piano y jazz)
1069
00:58:58,072 --> 00:59:02,410
(upbeat jazzy piano
continúa la música)
1070
00:59:06,781 --> 00:59:09,083
- Lo tiene mal.
1071
00:59:09,116 --> 00:59:10,084
- ¿Tiene qué?
1072
00:59:11,085 --> 00:59:13,454
- Un caso de gripe del amor.
1073
00:59:13,487 --> 00:59:14,789
- ¿Tú crees?
1074
00:59:14,822 --> 00:59:16,123
- Por supuesto.
1075
00:59:16,157 --> 00:59:18,426
Lo he visto muchas veces.
1076
00:59:18,459 --> 00:59:20,628
Mi último director estaba tan enamorado
1077
00:59:20,661 --> 00:59:24,031
con el gestor de casos
pero nunca se lo dijo.
1078
00:59:24,065 --> 00:59:26,600
Imagínate su
desesperación cuando salió corriendo
1079
00:59:26,634 --> 00:59:28,869
con la chica de TI para casarse.
1080
00:59:28,903 --> 00:59:32,106
- Lástima por ella, ella
debería haber hablado.
1081
00:59:32,139 --> 00:59:35,309
- Sí, si te duermes, pierdes.
1082
00:59:35,342 --> 00:59:37,745
Los adultos son tan raros.
1083
00:59:37,778 --> 00:59:41,715
Siempre están riendo y
riendo. (risas fingidas)
1084
00:59:41,749 --> 00:59:44,251
Quiero decir, ¿por qué no
simplemente salir y decirlo?
1085
00:59:44,285 --> 00:59:46,020
"Te quiero".
1086
00:59:47,088 --> 00:59:49,090
- Miedo al rechazo, supongo.
1087
00:59:49,123 --> 00:59:50,758
Los huérfanos lo saben mejor que nadie.
1088
00:59:50,791 --> 00:59:53,327
Me han vuelto a rechazar.
1089
00:59:53,360 --> 00:59:54,795
- ¿Qué hay de nuevo, verdad?
1090
00:59:55,796 --> 00:59:57,898
(Risas de Bailey)
1091
00:59:57,932 --> 00:59:59,967
- Podríamos enseñarles
un par de cosas.
1092
01:00:00,000 --> 01:00:02,803
- Deberíamos, deberíamos
ayudarles a reunirse.
1093
01:00:02,837 --> 01:00:04,506
- ¿Por qué lo haríamos?
1094
01:00:04,539 --> 01:00:06,575
Deberíamos gastarles una broma.
1095
01:00:06,607 --> 01:00:10,177
- Podríamos encontrar muérdago
y ponerlos a besarse.
1096
01:00:10,211 --> 01:00:12,179
- Sí, entonces se darían cuenta
1097
01:00:12,213 --> 01:00:14,115
su amor eterno
el uno por el otro.
1098
01:00:14,982 --> 01:00:15,783
- Vómito.
1099
01:00:15,816 --> 01:00:16,650
Ugh.
1100
01:00:20,121 --> 01:00:21,789
- Vamos, no podemos dejarlo
1101
01:00:21,822 --> 01:00:24,191
seguir avergonzándose
a sí mismo de esa manera.
1102
01:00:25,826 --> 01:00:27,995
- Sí, bastante patético.
1103
01:00:28,028 --> 01:00:29,930
De acuerdo, me apunto.
1104
01:00:30,998 --> 01:00:34,001
(música suave y alegre)
1105
01:00:36,003 --> 01:00:37,271
Así que..,
1106
01:00:37,304 --> 01:00:39,173
Sr. Stevens.
1107
01:00:39,206 --> 01:00:41,041
Es simpático, ¿verdad?
1108
01:00:41,075 --> 01:00:42,476
- Es muy agradable.
1109
01:00:42,511 --> 01:00:44,613
- ¿Ustedes dos tienen una pequeña
algo o algo así?
1110
01:00:44,645 --> 01:00:46,147
- Sólo somos amigos.
1111
01:00:46,180 --> 01:00:50,585
- Así que si te pidiera salir
una cita, ¿dirías que sí?
1112
01:00:50,619 --> 01:00:54,121
(Noel suelta una risita nerviosa)
1113
01:00:54,155 --> 01:00:56,257
- Supongo que sí.
1114
01:00:56,290 --> 01:00:57,958
- Creo que le gustas.
1115
01:00:57,992 --> 01:01:01,462
- Sabes, hemos sido
amigos desde hace tres años
1116
01:01:01,495 --> 01:01:03,864
y nunca me ha pedido
a salir ni nada.
1117
01:01:03,898 --> 01:01:07,001
Así que no creo
creo que esté interesado.
1118
01:01:07,034 --> 01:01:09,036
- Tal vez está demasiado
asustado para decir nada.
1119
01:01:09,904 --> 01:01:12,106
Quizá deberías preguntarle.
1120
01:01:12,139 --> 01:01:14,875
- Oh no, nunca podría hacer eso.
1121
01:01:14,909 --> 01:01:17,077
- Oh, ¿eso
¿Significa que te gusta?
1122
01:01:17,111 --> 01:01:18,379
- Oh, shh.
1123
01:01:18,412 --> 01:01:20,814
- Entonces, ¿por qué no está
casado, Sr. Stevens?
1124
01:01:20,848 --> 01:01:22,816
- No sé, simplemente no he
tenido tiempo, ¿sabes?
1125
01:01:22,850 --> 01:01:26,020
Todo lo que hago es trabajar y
Realmente no voy
1126
01:01:26,053 --> 01:01:29,123
a los lugares donde
la gente se mezcla, ¿sabes?
1127
01:01:30,124 --> 01:01:32,459
- ¿Qué opinas de Noel?
1128
01:01:32,493 --> 01:01:36,197
¿No es dulce y
bonita y amable?
1129
01:01:36,230 --> 01:01:40,234
- Noel es una mujer muy buena
pero está fuera de mi alcance.
1130
01:01:41,869 --> 01:01:45,540
No podía intentar
tener una conversación
así con Noel.
1131
01:01:45,574 --> 01:01:47,408
Probablemente pensaría que soy raro.
1132
01:01:47,441 --> 01:01:49,544
- Bueno, realmente
creo que le gustas.
1133
01:01:49,578 --> 01:01:51,546
- ¿Por qué piensas eso?
1134
01:01:51,580 --> 01:01:54,583
- ¿No lo ves en la
forma en que te sonríe?
1135
01:01:54,616 --> 01:01:57,418
Cómo brillan sus ojos
cuando estáis juntos?
1136
01:01:57,451 --> 01:02:00,054
Se sonroja cada
vez que estás cerca.
1137
01:02:00,087 --> 01:02:02,122
- ¿Hace esas cosas?
1138
01:02:02,156 --> 01:02:03,824
He estado totalmente despistado.
1139
01:02:05,627 --> 01:02:07,995
Realmente me gusta, pero he
tenido miedo de decírselo.
1140
01:02:08,028 --> 01:02:09,830
- Creo que deberías ir a por ello.
1141
01:02:09,863 --> 01:02:11,732
Deberías decirle
cómo te sientes.
1142
01:02:11,765 --> 01:02:13,267
- No sabría qué decir.
1143
01:02:14,134 --> 01:02:15,670
Puede que esté demasiado nervioso para eso.
1144
01:02:16,770 --> 01:02:17,706
¿Y si lo estropeo?
1145
01:02:18,973 --> 01:02:20,941
Podría perder a mi único amigo.
1146
01:02:20,975 --> 01:02:23,277
- No, no la
perderla como amiga.
1147
01:02:23,310 --> 01:02:24,646
Es demasiado buena para eso.
1148
01:02:24,679 --> 01:02:26,548
- Estoy un poco nervioso
sólo de pensarlo
1149
01:02:26,581 --> 01:02:30,050
pero me gustaría
decirle lo que siento.
1150
01:02:30,084 --> 01:02:31,752
- Es Navidad.
1151
01:02:31,785 --> 01:02:34,623
- Supongo que Navidad sería
el mejor momento para hacerlo.
1152
01:02:34,656 --> 01:02:35,889
- Creo que tienes razón.
1153
01:02:35,923 --> 01:02:37,925
- Bueno, ya es
hora de irse, ¿estás listo?
1154
01:02:37,958 --> 01:02:39,059
- Sí.
1155
01:02:39,093 --> 01:02:39,860
- Vamos a ver
lo que están haciendo.
1156
01:02:39,893 --> 01:02:40,995
- Muy bien.
1157
01:02:41,028 --> 01:02:42,930
- Estoy tan contenta de que
chicas salieron.
1158
01:02:43,831 --> 01:02:45,466
Pasé un día maravilloso contigo.
1159
01:02:45,499 --> 01:02:47,501
- Gracias por
recibirnos, Srta. Noel.
1160
01:02:47,535 --> 01:02:48,802
- De nada.
1161
01:02:48,836 --> 01:02:50,971
Hagámoslo de nuevo el año que viene.
1162
01:02:51,005 --> 01:02:52,940
- Muy bien.
1163
01:02:52,973 --> 01:02:57,344
(música de guitarra
música de guitarra)
1164
01:03:03,484 --> 01:03:05,886
- Fue una noche maravillosa,
gracias por todo.
1165
01:03:05,919 --> 01:03:07,788
- De nada.
1166
01:03:07,821 --> 01:03:09,356
- Supongo que te veré
el año que viene, ¿eh?
1167
01:03:14,862 --> 01:03:16,430
- Adiós.
1168
01:03:16,463 --> 01:03:20,901
(música de guitarra
música de guitarra)
1169
01:03:23,404 --> 01:03:25,573
- Ese podría haber sido
el mejor día de mi vida.
1170
01:03:25,607 --> 01:03:29,176
- Nunca he tenido un padre
me han llevado a una granja.
1171
01:03:30,077 --> 01:03:32,681
Esos caballos eran increíbles.
1172
01:03:32,714 --> 01:03:34,749
- Me encantaba esa oveja.
1173
01:03:34,783 --> 01:03:38,085
Es el gato más guay que existe.
1174
01:03:38,118 --> 01:03:40,187
- No es un gato, es una oveja.
1175
01:03:40,220 --> 01:03:41,756
¿Qué significa eso?
1176
01:03:41,790 --> 01:03:45,025
- Eso sólo significa que es guay,
que está de moda, que es fabuloso, que es fuego.
1177
01:03:45,059 --> 01:03:47,227
¿Ahora lo entiendes?
1178
01:03:47,261 --> 01:03:48,862
- Creo que todos estamos cansados.
1179
01:03:48,896 --> 01:03:52,199
Ha sido un día largo.
probablemente deberíamos dormir un poco
1180
01:03:52,232 --> 01:03:54,368
y deberías
probablemente tomar una ducha.
1181
01:03:55,836 --> 01:03:58,839
(Arizona olfatea)
1182
01:03:58,872 --> 01:04:00,374
- No huelo mal.
1183
01:04:00,407 --> 01:04:02,943
Mucho muérdago y
corazones brillarán ♪
1184
01:04:02,976 --> 01:04:06,614
Cuando los seres queridos están cerca
1185
01:04:06,648 --> 01:04:11,553
*Es la época más maravillosa
del año
1186
01:04:15,389 --> 01:04:16,890
Ya es esa hora, ¿eh?
1187
01:04:18,459 --> 01:04:21,462
Mira, por favor no tires
mis cosas importantes.
1188
01:04:21,495 --> 01:04:24,264
Sabes que hemos hablado
de esto antes.
1189
01:04:24,298 --> 01:04:26,500
Voy a llevar estos
juegos de mesa a las chicas.
1190
01:04:26,534 --> 01:04:27,401
Adelante.
1191
01:04:29,002 --> 01:04:32,841
(música rock navideña)
1192
01:04:41,783 --> 01:04:44,184
(tono tenso)
1193
01:04:48,122 --> 01:04:49,156
(la puerta cruje)
1194
01:04:49,189 --> 01:04:50,991
- Sé lo que se siente al romper
1195
01:04:51,024 --> 01:04:54,194
su par favorito
de gafas de sol.
1196
01:04:54,228 --> 01:04:57,364
Casi como ver la
de un cucurucho de helado
1197
01:04:57,398 --> 01:05:00,668
a la acera en el día
el día más caluroso del verano.
1198
01:05:03,505 --> 01:05:08,041
Puede tomarlos prestados
pero un consejo.
1199
01:05:08,075 --> 01:05:10,845
No lleves gafas de sol
en interiores la próxima vez.
1200
01:05:16,785 --> 01:05:20,954
(música electrónica
dance)
1201
01:05:30,397 --> 01:05:35,402
(música electrónica
dance music continues)
1202
01:05:44,211 --> 01:05:49,216
(música electrónica
dance music continues)
1203
01:05:58,593 --> 01:06:03,497
(música electrónica
dance music continues)
1204
01:06:12,206 --> 01:06:16,878
(música electrónica
dance music continues)
1205
01:06:16,911 --> 01:06:18,479
(arañazos de disco)
1206
01:06:18,513 --> 01:06:20,447
- Yo digo que nos dejemos de tonterías.
1207
01:06:20,481 --> 01:06:22,416
Es hora de forzar la mano.
1208
01:06:22,449 --> 01:06:24,084
- Me gusta tu espíritu.
1209
01:06:24,117 --> 01:06:26,855
Tienes razón, si dejamos
que capten la indirecta,
1210
01:06:26,888 --> 01:06:28,957
nunca va a suceder.
1211
01:06:28,989 --> 01:06:32,059
- Tenemos que marchar
y decir las cosas como son.
1212
01:06:32,092 --> 01:06:33,327
- Sí.
1213
01:06:34,428 --> 01:06:39,132
- Tengo un plan.
(risitas traviesas)
1214
01:06:39,166 --> 01:06:40,802
- Sí.
1215
01:06:40,835 --> 01:06:41,669
- ¡A la carga!
1216
01:06:44,973 --> 01:06:46,373
- ¿Cómo puedo ayudaros, chicas?
1217
01:06:47,609 --> 01:06:50,277
- Vale Patrick, es
hora de cortar la mierda.
1218
01:06:51,178 --> 01:06:52,547
- Lo siento, espera, espera.
1219
01:06:52,580 --> 01:06:54,816
Les dije que trajeran los frijoles
y si quieres
1220
01:06:54,849 --> 01:06:56,918
podríamos plantar
un jardín entero de judías.
1221
01:06:58,018 --> 01:06:59,019
- ¿Un jardín de judías?
1222
01:06:59,888 --> 01:07:02,022
No, se trata de Noel.
1223
01:07:02,055 --> 01:07:03,257
- ¿Noel?
1224
01:07:03,290 --> 01:07:04,926
- Hemos estado intentando
arreglaros una cita
1225
01:07:04,959 --> 01:07:07,027
y dejarte pensar que
lo hiciste por tu cuenta.
1226
01:07:07,060 --> 01:07:08,596
Pero esto es ridículo.
1227
01:07:08,630 --> 01:07:10,732
- Nunca te darás cuenta.
1228
01:07:10,765 --> 01:07:13,500
Es hora de tomar
lección de nosotros los niños.
1229
01:07:13,535 --> 01:07:14,769
- ¿Qué quieres de mí?
1230
01:07:14,802 --> 01:07:17,572
No sé cómo invitarla
a salir, no puedo hacerlo.
1231
01:07:17,605 --> 01:07:20,307
- Escucha, ya
tenemos todo planeado.
1232
01:07:20,340 --> 01:07:23,878
Vas a llamar a Noel y
decirle que tenemos una petición
1233
01:07:23,912 --> 01:07:28,115
pasar la Nochebuena en
un verdadero hogar por Navidad.
1234
01:07:28,148 --> 01:07:31,853
No puede decir que no a
tres huerfanitos
1235
01:07:33,888 --> 01:07:35,657
y aquí está el truco.
1236
01:07:35,690 --> 01:07:38,091
Tienes que estar allí para vernos
1237
01:07:38,125 --> 01:07:41,395
porque podemos ser traviesos.
1238
01:07:41,428 --> 01:07:42,664
¿Tengo razón, chicas?
1239
01:07:43,965 --> 01:07:45,332
- No puedo pedirle que haga esto.
1240
01:07:45,365 --> 01:07:47,902
La gente tiene tradiciones,
cosas que hacen en Navidad.
1241
01:07:47,936 --> 01:07:48,870
No quiero molestarla.
1242
01:07:48,903 --> 01:07:50,103
- Dijiste que no tendría
1243
01:07:50,137 --> 01:07:52,840
cualquier familia que venga
en Navidad.
1244
01:07:52,874 --> 01:07:55,309
Estará sola.
1245
01:07:55,342 --> 01:07:58,680
- Y vas a
hacerlo, o si no.
1246
01:07:58,713 --> 01:07:59,948
- ¿O si no qué?
1247
01:08:00,848 --> 01:08:02,482
(pedos de Arizona)
De acuerdo.
1248
01:08:02,517 --> 01:08:05,553
Sí, para, vale, lo pillo
lo entiendo, entiendo el punto.
1249
01:08:05,587 --> 01:08:06,888
La llamaré.
1250
01:08:06,921 --> 01:08:08,690
- Eso es lo que yo pensaba.
1251
01:08:11,358 --> 01:08:12,727
(marca el teléfono)
1252
01:08:12,760 --> 01:08:15,429
- Y recuerda, esta
podría ser tu única oportunidad,
1253
01:08:15,462 --> 01:08:17,999
así que no lo estropees.
1254
01:08:18,032 --> 01:08:22,704
- Hola Noel, tengo una especial
petición de las chicas
1255
01:08:22,737 --> 01:08:24,438
y si no estás
cómodo con esto,
1256
01:08:24,471 --> 01:08:26,574
está bien que digas que no.
1257
01:08:26,608 --> 01:08:28,977
Creo que lo entenderán.
1258
01:08:29,010 --> 01:08:32,080
Quiero decir, realmente les
les encantaría que dijeras que sí.
1259
01:08:32,112 --> 01:08:35,083
Bueno, quieren tener
Nochebuena en la granja.
1260
01:08:35,115 --> 01:08:37,752
Quieren despertarse con
regalos por la mañana.
1261
01:08:37,785 --> 01:08:39,854
Quieren tener un hogar de verdad.
1262
01:08:39,887 --> 01:08:42,690
Quieren sentir que
tienen una familia por Navidad.
1263
01:08:44,191 --> 01:08:46,694
Dijo que sí, dijo que sí.
1264
01:08:46,728 --> 01:08:50,163
Vale, legalmente tengo
que estar allí con ellos.
1265
01:08:50,197 --> 01:08:52,634
Entonces, ¿hay un lugar
para mí también?
1266
01:08:52,667 --> 01:08:53,968
Y si no la hay, no pasa nada.
1267
01:08:54,002 --> 01:08:57,005
Dormiré en el coche
o tal vez en un armario de escobas.
1268
01:08:58,472 --> 01:09:01,109
Sólo seré una mosca en la pared,
actuaré como si no estuviera allí.
1269
01:09:01,141 --> 01:09:03,176
Enciérrame en el armario
si quieres.
1270
01:09:04,344 --> 01:09:06,446
Vale, genial, a las seis.
1271
01:09:06,480 --> 01:09:09,050
(pedos de Arizona)
1272
01:09:09,083 --> 01:09:12,820
Mejor, sí, mejor
ir a ver lo que era.
1273
01:09:12,854 --> 01:09:13,655
Adiós.
1274
01:09:15,222 --> 01:09:17,725
Lo hicimos, lo hicimos.
- ¡Sí!
1275
01:09:17,759 --> 01:09:21,161
- ¿Ves?
1276
01:09:21,194 --> 01:09:24,098
(música suave de piano)
1277
01:09:33,141 --> 01:09:36,878
(continúa la suave música de piano)
1278
01:09:45,452 --> 01:09:49,189
(continúa la suave música de piano)
1279
01:09:58,166 --> 01:10:01,903
(continúa la suave música de piano)
1280
01:10:03,705 --> 01:10:05,540
- ¿No es precioso?
1281
01:10:05,573 --> 01:10:08,710
Un árbol de Navidad en
la ventana de una casa.
1282
01:10:08,743 --> 01:10:10,778
- No creo que la gente
se da cuenta de la suerte
1283
01:10:10,812 --> 01:10:13,848
deben tener un hogar
con un árbol de Navidad.
1284
01:10:13,881 --> 01:10:17,685
- Guarda tu corazón,
es sólo por esta noche.
1285
01:10:17,719 --> 01:10:21,321
- Lo sé, pero será
la mejor noche de mi vida.
1286
01:10:22,289 --> 01:10:23,624
- Nos tenemos el uno al otro.
1287
01:10:23,658 --> 01:10:26,561
Hicimos un pacto para
permanecer siempre juntos.
1288
01:10:26,594 --> 01:10:28,696
Disfrutemos de esto
como si fuera real.
1289
01:10:31,966 --> 01:10:33,366
- Muy bien, dale a mi música.
1290
01:10:36,403 --> 01:10:39,841
*Sí Santa, le llamaré
llamarlo Big Red ♪
1291
01:10:39,874 --> 01:10:43,211
*Lo llamo como lo veo*
it 'cause he's overfed ♪
1292
01:10:43,243 --> 01:10:46,379
♪ Demasiadas galletas
va a explotar ♪
1293
01:10:46,413 --> 01:10:49,550
*Lo vi comerse una caja entera*
caja, fue muy audaz ♪
1294
01:10:49,584 --> 01:10:52,820
Come en exceso mientras duerme
'til his belly gives in ♪
1295
01:10:52,854 --> 01:10:55,990
♪ Se aleja débil porque
él está acostado en una camilla ♪
1296
01:10:56,023 --> 01:10:59,392
*No debe haber oído hablar*
de tres comidas cuadradas
1297
01:10:59,426 --> 01:11:01,763
♪ Cuando es hora de comer
puedes contar con él
1298
01:11:01,796 --> 01:11:03,296
(arañazos de disco)
1299
01:11:03,330 --> 01:11:05,833
Eh, ¿quién ha apagado la música?
1300
01:11:07,101 --> 01:11:08,301
- Ha sido muy agradable
1301
01:11:08,335 --> 01:11:10,238
pasar tiempo contigo
fuera del trabajo.
1302
01:11:10,270 --> 01:11:12,305
Cada vez que estoy cerca
me siento feliz.
1303
01:11:13,875 --> 01:11:16,511
No me he sentido así
desde hace mucho, mucho tiempo.
1304
01:11:16,544 --> 01:11:20,248
- Siempre me haces sonreír
no importa dónde estemos.
1305
01:11:20,280 --> 01:11:21,616
- ¿Sabes una cosa?
1306
01:11:21,649 --> 01:11:23,684
Tal vez pueda venir y
ayudarte en la granja.
1307
01:11:23,718 --> 01:11:26,954
Una mujer guapa como tú
no debería estar limpiando establos.
1308
01:11:26,988 --> 01:11:28,856
- Estás
las manos llenas en el trabajo.
1309
01:11:28,890 --> 01:11:31,092
¿Cómo tendrías
tiempo para venir?
1310
01:11:31,125 --> 01:11:32,527
- Haría tiempo para ti.
1311
01:11:33,460 --> 01:11:34,796
- ¿Lo harías?
1312
01:11:34,829 --> 01:11:37,198
- Sólo tengo que
derramar los frijoles.
1313
01:11:37,231 --> 01:11:38,933
Hemos sido amigos
desde hace mucho tiempo
1314
01:11:40,433 --> 01:11:45,072
pero desde ese primer día,
he estado enamorado de ti.
1315
01:11:45,740 --> 01:11:47,108
- Oh, Patrick.
1316
01:11:47,141 --> 01:11:49,010
Yo pienso lo mismo.
1317
01:11:49,043 --> 01:11:50,711
- Eres todo lo que amo
1318
01:11:50,745 --> 01:11:52,412
y todo
que me hace feliz
1319
01:11:53,681 --> 01:11:55,616
y quiero pasar el
el resto de mi vida contigo
1320
01:11:55,650 --> 01:11:59,120
y te quiero, Noel
con todo mi corazón
1321
01:12:00,320 --> 01:12:02,322
y me casaría contigo
mañana si me dejaras.
1322
01:12:04,258 --> 01:12:05,660
- No lo sé.
1323
01:12:07,494 --> 01:12:10,198
Quiero decir, me imagino que la
iglesia estará cerrada mañana
1324
01:12:10,231 --> 01:12:13,601
para el día de Navidad, pero
tal vez el día después de eso.
1325
01:12:14,769 --> 01:12:18,039
Sólo tengo una petición,
bueno, tal vez tres.
1326
01:12:18,072 --> 01:12:19,307
- Cualquier cosa por ti.
1327
01:12:23,845 --> 01:12:26,747
(música suave de piano)
1328
01:12:29,584 --> 01:12:30,785
- Esto es algo que conseguí
1329
01:12:30,818 --> 01:12:33,020
para que todas vosotras
para abrir juntos.
1330
01:12:37,592 --> 01:12:38,793
- ¿Sabes una cosa?
1331
01:12:38,826 --> 01:12:41,494
No soy el mejor lector,
léenos tú.
1332
01:12:41,529 --> 01:12:44,265
- "No podía soportar la
pensar en tres niñas
1333
01:12:44,298 --> 01:12:47,935
no tener una casa propia
propia el día de Navidad
1334
01:12:47,969 --> 01:12:50,805
y no podía soportar la
la idea de que volvieras
1335
01:12:50,838 --> 01:12:53,741
después de haberme enamorado
enamorado de cada uno de vosotros.
1336
01:12:55,576 --> 01:12:58,846
(emotiva música de violín)
1337
01:12:58,880 --> 01:13:01,616
Espero que este año
aceptes mi regalo este año,
1338
01:13:01,649 --> 01:13:06,320
mi corazón y mi promesa de amarte
por el resto de mi vida.
1339
01:13:06,354 --> 01:13:10,758
No sólo yo, pero Patrick y
Patrick y yo hemos decidido casarnos
1340
01:13:10,791 --> 01:13:12,059
y queremos darte
1341
01:13:15,162 --> 01:13:17,231
padres por Navidad".
1342
01:13:17,265 --> 01:13:20,701
(emotiva música de violín)
1343
01:13:29,143 --> 01:13:33,381
(violín emocional
continúa la música)
1344
01:13:37,318 --> 01:13:38,451
- Ven aquí, Papi Gordo.
1345
01:13:39,854 --> 01:13:40,721
No se preocupe.
1346
01:13:41,923 --> 01:13:44,926
Fat Daddy va a vivir
con nosotros a partir de ahora.
1347
01:13:44,959 --> 01:13:46,193
- ¡Sí!
1348
01:13:47,995 --> 01:13:48,829
- Oh.
1349
01:13:49,764 --> 01:13:52,934
(música alegre de violín)
1350
01:13:55,069 --> 01:13:57,004
- Pensé que nos
yéndonos a la granja.
1351
01:13:57,038 --> 01:13:58,940
¿Adónde vas?
1352
01:13:58,973 --> 01:14:00,875
- Me dirijo a la
oficina, ¿recuerdas?
1353
01:14:00,908 --> 01:14:02,910
Hay una chica nueva
que viene esta mañana.
1354
01:14:02,944 --> 01:14:05,947
Cuando termine, todos vamos a
a la granja, lo prometo.
1355
01:14:09,517 --> 01:14:10,384
¿Arizona?
1356
01:14:10,418 --> 01:14:11,686
Estabas abajo.
1357
01:14:13,654 --> 01:14:16,624
- No hombre, mi nombre es Phoenix.
1358
01:14:21,162 --> 01:14:22,797
- ¿Phoenix, Arizona?
1359
01:14:24,265 --> 01:14:26,667
(pedos de Phoenix)
1360
01:14:26,701 --> 01:14:29,337
¿No tendrás por casualidad
una hermana gemela, ¿verdad?
1361
01:14:29,370 --> 01:14:30,638
- Sí, hermano.
1362
01:14:30,671 --> 01:14:33,574
Ya sabes cómo va,
estaba en mi historial.
1363
01:14:33,607 --> 01:14:35,409
Nos separaron al nacer.
1364
01:14:40,281 --> 01:14:41,649
- Es tu día de suerte, chico.
1365
01:14:43,217 --> 01:14:45,953
Tengo a alguien que me gustaría
que me gustaría que conocieras.
1366
01:14:45,987 --> 01:14:47,021
Dame un segundo.
1367
01:14:48,022 --> 01:14:51,158
(música alegre)
1368
01:14:51,192 --> 01:14:53,060
Oh, Arizona.
1369
01:14:53,094 --> 01:14:54,662
Ven a mi oficina inmediatamente.
1370
01:14:55,830 --> 01:14:56,998
Tienes problemas.
1371
01:14:58,032 --> 01:15:01,035
(silbido rítmico)
1372
01:15:09,744 --> 01:15:10,945
(la puerta cruje)
1373
01:15:10,978 --> 01:15:13,681
(Arizona escupe)
1374
01:15:15,049 --> 01:15:20,054
(música alegre)
(silbido rítmico)
1375
01:15:29,263 --> 01:15:32,666
(continúa la música alegre)
1376
01:15:41,442 --> 01:15:44,879
(continúa la música alegre)
1377
01:15:49,683 --> 01:15:53,754
(música relajada de temática navideña)
1378
01:16:02,096 --> 01:16:07,001
(música navideña relajada
música navideña)
1379
01:16:15,209 --> 01:16:20,147
(música navideña relajada
música navideña)
1380
01:16:28,756 --> 01:16:33,260
(finaliza la relajada
música navideña)95103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.