All language subtitles for Massu Engira Maasilamani (2015)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 This movie was ripped by www.TamilRockers.com 2 00:01:38,860 --> 00:01:42,940 'Massu alias Maasilamani' 3 00:02:13,620 --> 00:02:15,180 'Breaking news' 4 00:02:15,260 --> 00:02:20,540 'Early this morning retired commissioner Shanmuga Sundaram was murdered' 5 00:02:20,580 --> 00:02:22,500 'Live telecast from the crime scene' 6 00:02:22,540 --> 00:02:25,180 'This morning during his walk ex-commissioner was killed...' 7 00:02:25,220 --> 00:02:27,300 '...in the most brutal manner by an unknown assassin' 8 00:02:27,340 --> 00:02:30,300 'The police force is carrying out investigations to nab the culprit' 9 00:02:30,340 --> 00:02:33,540 'This murder has created a stir amongst the police and general public' 10 00:02:33,580 --> 00:02:35,940 'Headlines again' 11 00:02:36,020 --> 00:02:38,580 'From Chanchalguda central jail in Andhra Pradesh...' 12 00:02:38,620 --> 00:02:41,540 '...Kamal Ekambaram, a death penalty prisoner has escaped' 13 00:02:41,580 --> 00:02:46,260 'For killing 3 members belonging to the same family...' 14 00:02:46,300 --> 00:02:48,820 '...he was sentenced to death penalty'' 15 00:02:48,860 --> 00:02:54,540 'To avoid further repercussions by Kamal Ekambaram...' 16 00:02:54,580 --> 00:02:59,300 '...both Andhra Pradesh and Tamil Nadu police have joined hands to nab him' 17 00:03:05,140 --> 00:03:06,500 'Holiday Gandhi Jayanthi' 18 00:03:08,740 --> 00:03:09,900 (loud bang) 19 00:03:09,940 --> 00:03:11,100 Bro, what are you doing? 20 00:03:11,140 --> 00:03:12,980 I was told I can get liquor under the counter 21 00:03:13,020 --> 00:03:14,340 It will take 10 minutes it seems 22 00:03:14,380 --> 00:03:15,740 That's why we are also here 23 00:03:15,780 --> 00:03:17,420 Stuff it all in 24 00:03:20,180 --> 00:03:21,260 Hurry up 25 00:03:21,340 --> 00:03:22,220 Sit...sit 26 00:03:22,380 --> 00:03:23,980 Who is that banging on the shutter? 27 00:03:24,060 --> 00:03:25,620 Holiday today Who is it, I say? 28 00:03:42,500 --> 00:03:44,380 Go and check there 29 00:03:52,540 --> 00:03:53,860 Better go...scoot 30 00:03:53,940 --> 00:03:55,380 I'll kill him 31 00:03:55,420 --> 00:03:56,380 Leave now 32 00:04:00,500 --> 00:04:01,780 Good afternoon, sir 33 00:04:01,860 --> 00:04:03,460 Thanks for your help, sir 34 00:04:03,500 --> 00:04:05,220 You didn't tell us who you are- 35 00:04:05,420 --> 00:04:06,540 Jagdish 36 00:04:06,900 --> 00:04:08,180 Vigilance officer 37 00:04:08,860 --> 00:04:13,580 What guts to sell liquor illegally on 'Gandhi Jayanthi'? 38 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 Be a little lenient, sir 39 00:04:14,860 --> 00:04:15,940 Stuff all the cash in 40 00:04:15,980 --> 00:04:18,180 Whatever you sold in 'black' or bulk 41 00:04:18,260 --> 00:04:20,620 Show the accounts at head office and then take your money 42 00:04:20,660 --> 00:04:22,140 We can work it out, sir 43 00:04:29,820 --> 00:04:31,580 Shall we complain in the police station? 44 00:04:31,620 --> 00:04:32,660 We sold all this illegally 45 00:04:32,700 --> 00:04:33,900 We don't stand a chance 46 00:04:41,100 --> 00:04:43,220 How do they act with all these contraptions?! 47 00:04:43,260 --> 00:04:44,220 Hey Jet! 48 00:04:44,300 --> 00:04:45,460 We thrashed them, huh? 49 00:04:45,500 --> 00:04:46,700 You thrashed me! 50 00:04:46,740 --> 00:04:48,380 Didn't you tell me you'd hit me lightly? 51 00:04:48,420 --> 00:04:49,740 And you hit me with a bottle! 52 00:04:49,780 --> 00:04:50,500 So sorry, dude 53 00:04:50,540 --> 00:04:52,860 I wanted the opening scene to have a great build up- 54 00:04:52,900 --> 00:04:54,260 I went overboard Doesn't matter 55 00:04:54,340 --> 00:04:55,860 I'll buy you a drink You'll be fine 56 00:04:55,940 --> 00:04:57,100 Don't trouble yourself 57 00:04:57,140 --> 00:04:59,340 I flicked these from the wine shop 58 00:04:59,380 --> 00:05:00,460 You crafty fox! 59 00:05:02,740 --> 00:05:05,940 For the next 2 months don't show your heads in this area 60 00:05:05,980 --> 00:05:07,020 Off you go 61 00:05:09,420 --> 00:05:12,100 Mass, we put in so much effort and planned brilliantly 62 00:05:12,140 --> 00:05:13,860 We got only about 2 to 3 lakhs 63 00:05:13,940 --> 00:05:15,780 They walked away with half the loot 64 00:05:18,340 --> 00:05:20,780 I've already planned our next heist in millions 65 00:05:20,820 --> 00:05:21,620 Really? 66 00:05:21,700 --> 00:05:22,780 What's my disguise? 67 00:05:22,820 --> 00:05:24,220 I won't need a mask, right? 68 00:05:26,220 --> 00:05:28,140 A masquerade beyond any mask! 69 00:05:33,740 --> 00:05:36,020 - Prince anna - What, da? 70 00:05:36,100 --> 00:05:37,660 A navy boat is heading towards us 71 00:05:38,300 --> 00:05:39,700 Go to that boat 72 00:05:39,740 --> 00:05:42,220 They'll flee for their lives if they hear the name 'Reddy' 73 00:05:42,260 --> 00:05:44,300 - Stop...! - Mind your business 74 00:05:45,340 --> 00:05:47,460 Hey! What have you got smuggled in your boat? 75 00:05:47,500 --> 00:05:48,460 Open all the cartons 76 00:05:48,500 --> 00:05:50,420 You know we are Reddy's men 77 00:05:50,460 --> 00:05:52,140 We've given bribes at the right places 78 00:05:52,180 --> 00:05:53,100 Clear off 79 00:05:53,140 --> 00:05:56,140 How dare you talk to a senior officer with such scant respect? 80 00:05:56,220 --> 00:05:57,380 Sir, what shall we do to him? 81 00:05:57,420 --> 00:05:58,780 Reddy anna will get back at you 82 00:05:58,820 --> 00:05:59,900 Reddy or granddaddy! 83 00:05:59,980 --> 00:06:02,500 Know how many boats we'd have checked from Katpadi to Kashmir? 84 00:06:03,700 --> 00:06:05,700 (random names of Hindi films) 85 00:06:07,220 --> 00:06:08,460 Search properly 86 00:06:08,500 --> 00:06:09,860 Look inside the cabin 87 00:06:10,020 --> 00:06:12,180 Look here, sir Bag full of money 88 00:06:14,820 --> 00:06:16,220 Mr Manicka Vinayagam? 89 00:06:16,260 --> 00:06:17,700 Vinayak Mahadevan 90 00:06:17,740 --> 00:06:19,980 Check that sack I can see something moving 91 00:06:21,020 --> 00:06:23,460 Sir, officer Arnold 92 00:06:25,460 --> 00:06:27,620 Please save me 93 00:06:27,660 --> 00:06:31,180 These terrorists tied me up in a sack and brought me here 94 00:06:31,340 --> 00:06:35,100 Before I die I must do something good for our country 95 00:06:38,740 --> 00:06:41,420 "Mother, I salute thee" 96 00:06:41,460 --> 00:06:43,420 They are trying to escape, sir 97 00:06:43,500 --> 00:06:45,140 Dive into the sea 98 00:06:53,460 --> 00:06:54,940 Cash...clean sweep! 99 00:07:04,500 --> 00:07:07,300 How could you think he's a navy officer? 100 00:07:07,380 --> 00:07:08,340 No, bro 101 00:07:08,660 --> 00:07:11,300 Which area did you see him in? 102 00:07:11,340 --> 00:07:12,860 Kasimedu 103 00:07:45,700 --> 00:07:48,220 "Get set at jet speed en masse" 104 00:07:52,300 --> 00:07:54,420 "Sky rocket to jet out and amass" 105 00:07:58,700 --> 00:08:01,940 "Who am I, dude? Ask all the who's who" 106 00:08:02,020 --> 00:08:05,100 "You bet I'm a baddie If I get hold of money..." 107 00:08:05,180 --> 00:08:08,380 "I give a complex to Santa Claus!" 108 00:08:08,580 --> 00:08:11,740 "If currency in plenty, I loot a booty" 109 00:08:11,780 --> 00:08:15,060 "I am reincarnation of God Almighty" 110 00:08:15,300 --> 00:08:18,460 "My mind is light and easy" 111 00:08:18,540 --> 00:08:21,940 "No dirt in my good heart you see" 112 00:08:22,020 --> 00:08:25,820 "My own boss am I Foot loose and fancy free" 113 00:08:28,620 --> 00:08:30,420 "Rays of gold gleam and glitter" 114 00:08:31,820 --> 00:08:33,700 "Flying lean and mean in mid-air" 115 00:08:34,980 --> 00:08:37,140 "Joyful jet speed en Massse" 116 00:08:38,380 --> 00:08:40,540 "Man in demand jets out to a Masss" 117 00:08:41,460 --> 00:08:45,180 "In tip top style to cover Hither and thither world over" 118 00:08:45,220 --> 00:08:48,140 "Zip zap zooms to surpass Earns 100% applause" 119 00:08:48,300 --> 00:08:51,300 "Seas and shores he encompasses This Masss is for the masses" 120 00:08:51,420 --> 00:08:55,060 "Here hereafter, wait and watch In fact he has the Midas touch" 121 00:09:23,780 --> 00:09:27,820 "No police station is an exception to my photo in its records section" 122 00:09:27,900 --> 00:09:30,420 "Though I'm not the Father of our nation!" 123 00:09:30,460 --> 00:09:35,820 "But still I'm Mr Popular My problems start right there" 124 00:09:35,900 --> 00:09:39,260 "My friend will sacrifice his life for me" 125 00:09:39,340 --> 00:09:42,380 "Till then he'll take my life out daily" 126 00:09:42,420 --> 00:09:45,700 "Life offers no 100 year lease" 127 00:09:45,740 --> 00:09:49,100 "I will squeeze fresh juice out of rupees" 128 00:09:49,140 --> 00:09:52,420 "Not knowing the next halt Without any blinkers at all" 129 00:09:52,460 --> 00:09:55,620 "Blow along with me like Superstorm Sandy" 130 00:09:55,660 --> 00:09:57,580 "Masss like lightning flashing" 131 00:09:59,100 --> 00:10:01,140 "Handsome dare devil dashing" 132 00:10:02,420 --> 00:10:04,220 "Masss is a gem precious" 133 00:10:05,620 --> 00:10:07,740 "Cut above the rest, blemish-less" 134 00:10:27,060 --> 00:10:31,900 "May the son of Mother Mary" 135 00:10:32,740 --> 00:10:38,220 "...shower His Grace on humanity" 136 00:10:38,900 --> 00:10:43,820 "May the lineage of King David" 137 00:10:44,940 --> 00:10:50,060 "...rise to the occasion to serve mankind" 138 00:10:50,780 --> 00:10:53,860 "We beg you to save us, Savior" 139 00:10:53,940 --> 00:10:57,060 "King of the Jews, our Protector" 140 00:10:57,340 --> 00:11:03,540 "Son of God, blessed is the one who comes in the name of the Lord" 141 00:11:03,660 --> 00:11:04,940 "Mission possible is our Masss" 142 00:11:04,980 --> 00:11:07,100 Masss! What are you doing there? 143 00:11:07,140 --> 00:11:08,860 Come over there 144 00:11:09,900 --> 00:11:11,340 Dancers are waiting there 145 00:11:11,380 --> 00:11:12,140 Come with me 146 00:11:12,180 --> 00:11:13,780 Song isn't over There's a dance bit 147 00:11:13,820 --> 00:11:15,580 "Swift as an arrow en masse" 148 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 Can't stand the head nurse's torture 149 00:11:27,580 --> 00:11:29,060 You become head nurse soon 150 00:11:29,100 --> 00:11:29,860 Manini? 151 00:11:29,900 --> 00:11:31,100 I'm waiting for that day 152 00:11:31,140 --> 00:11:33,100 We saw a guy in the church that night? 153 00:11:33,140 --> 00:11:34,540 He is just behind us 154 00:11:34,580 --> 00:11:35,700 Pretend you didn't see him 155 00:11:35,740 --> 00:11:37,260 - Move - I can't 156 00:11:37,540 --> 00:11:40,380 - Yov! I said, move - I won't, man 157 00:11:40,620 --> 00:11:41,820 Spoiling for a fight 158 00:11:57,100 --> 00:11:59,860 My throat seems a little sore from morning 159 00:11:59,940 --> 00:12:01,220 Do you know why- 160 00:12:01,260 --> 00:12:02,140 Nothing to worry 161 00:12:02,180 --> 00:12:03,380 Must be yesterday's liquor 162 00:12:03,420 --> 00:12:04,700 You'll be fine soon enough 163 00:12:04,740 --> 00:12:05,860 Did I talk to you, smarty? 164 00:12:05,900 --> 00:12:08,420 How does one land up at your hospital? 165 00:12:08,460 --> 00:12:09,700 With a disease! 166 00:12:13,060 --> 00:12:15,260 Waiting for my nose to be snubbed, huh? 167 00:12:21,380 --> 00:12:22,420 Where is he? 168 00:12:22,460 --> 00:12:23,620 Where did they go? 169 00:12:25,020 --> 00:12:27,500 My friend has a pirated DVD of 'Singam 3' 170 00:12:30,140 --> 00:12:32,940 I know for sure he is following you 171 00:12:36,500 --> 00:12:38,260 Let's just ignore him and continue walking 172 00:12:38,300 --> 00:12:39,820 I know what to do Just zip your lips 173 00:12:39,900 --> 00:12:41,500 Hello! How are you? 174 00:12:41,540 --> 00:12:43,580 How's your job getting along? 175 00:12:44,020 --> 00:12:45,540 Are you working in this school? 176 00:12:45,580 --> 00:12:46,980 Of course not IT corridor nearby 177 00:12:47,020 --> 00:12:48,740 You have a fantastic sense of humor! 178 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 Too good 179 00:12:50,380 --> 00:12:52,140 We are late Let's go 180 00:12:53,220 --> 00:12:54,540 Hey! Kungfu Panda 181 00:12:54,620 --> 00:12:55,900 How is your David? 182 00:12:55,940 --> 00:12:57,700 He got caught in the DVD piracy case 183 00:12:57,740 --> 00:12:59,780 Police came over to his house to question him 184 00:12:59,820 --> 00:13:00,940 Julie, what is he saying? 185 00:13:00,980 --> 00:13:03,020 Sis, give me a minute I'll be right back 186 00:13:03,060 --> 00:13:04,020 Where are you goin- 187 00:13:04,700 --> 00:13:06,180 Come, my dear girl 188 00:13:06,220 --> 00:13:07,380 Isn't your brother David? 189 00:13:07,420 --> 00:13:08,260 Yes, bro 190 00:13:08,300 --> 00:13:09,420 This DVD piracy party 191 00:13:09,460 --> 00:13:10,620 Vishal nabbed him! 192 00:13:10,700 --> 00:13:11,540 He's the one, right? 193 00:13:11,620 --> 00:13:12,980 Don't raise your voice please 194 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 Isn't he still in jail? 195 00:13:14,060 --> 00:13:16,380 If they know at the hospital I can't even show my head, bro 196 00:13:16,420 --> 00:13:18,100 Just like a grapefruit tart and tangy 197 00:13:18,180 --> 00:13:19,380 You and your sarcastic digs! 198 00:13:19,980 --> 00:13:21,940 - What's your plan tomorrow? - Nothing 199 00:13:22,980 --> 00:13:25,540 We'll go wherever you want us to go, anna 200 00:13:27,140 --> 00:13:27,980 Okay 201 00:13:28,020 --> 00:13:30,460 I'll tell you over the phone tomorrow about your program 202 00:13:30,500 --> 00:13:32,420 Okay, anna See you 203 00:13:47,460 --> 00:13:48,540 Who is it? 204 00:13:48,580 --> 00:13:49,700 Is Karuna there? 205 00:13:49,740 --> 00:13:50,700 Wait 206 00:13:53,740 --> 00:13:55,420 He's the one, bro 207 00:13:57,580 --> 00:13:59,740 Why did you want to come here all of a sudden? 208 00:14:04,220 --> 00:14:05,620 You've come to the Theme park? 209 00:14:05,660 --> 00:14:09,340 I thought I should come and pray at this temple for Goddess Shakthi 210 00:14:09,380 --> 00:14:10,260 In your dreams! 211 00:14:10,300 --> 00:14:13,100 Weekdays are filled with work 212 00:14:13,180 --> 00:14:15,300 Sunday is one day for us to do as we please 213 00:14:15,340 --> 00:14:16,460 Be jolly and live it up 214 00:14:22,740 --> 00:14:23,980 What, anna? 215 00:14:24,460 --> 00:14:26,860 Hello...you like this song? 216 00:14:26,900 --> 00:14:28,380 How can you even ask me that? 217 00:14:28,420 --> 00:14:30,100 I'm a big fan of S.A.Rajkumar 218 00:14:30,180 --> 00:14:32,140 Nowadays music directors don't come like him! 219 00:14:32,180 --> 00:14:33,300 Even I like his music a lot 220 00:14:33,340 --> 00:14:35,580 When I tell this to my friends they make fun of me 221 00:14:35,620 --> 00:14:37,420 Shows they have no music sense! 222 00:14:37,460 --> 00:14:40,500 Have you heard this song from a film with Sharath Kumar as hero? 223 00:14:40,540 --> 00:14:43,020 "Princess, not seeing you, my heart-" 224 00:14:43,060 --> 00:14:45,420 Hello...that's composed by maestro Ilaiyaraja 225 00:14:45,460 --> 00:14:47,140 He has composed a similar tune 226 00:14:47,180 --> 00:14:48,940 I know I've heard it 227 00:14:49,020 --> 00:14:51,260 "Delicate rose, so petite" 228 00:14:51,300 --> 00:14:52,220 That's it 229 00:14:52,300 --> 00:14:54,820 I just can't sleep without listening to his songs 230 00:14:54,860 --> 00:14:56,620 You know when I hear his songs, I feel... 231 00:14:56,660 --> 00:14:58,860 ...I'm lying on my mother's lap 232 00:14:58,900 --> 00:15:00,820 I don't feel that way 233 00:15:00,860 --> 00:15:01,580 Why? 234 00:15:01,620 --> 00:15:04,180 My mother passed away when I was very young 235 00:15:05,220 --> 00:15:06,540 But you know- 236 00:15:06,820 --> 00:15:08,700 When I listen to his songs... 237 00:15:09,220 --> 00:15:11,380 ...I feel like I am asleep in his own lap! 238 00:15:13,100 --> 00:15:14,940 Really...I swear That's how I feel 239 00:15:14,980 --> 00:15:16,260 Why did you laugh? 240 00:15:16,740 --> 00:15:17,700 Well done 241 00:15:22,740 --> 00:15:24,860 Whose picture has Reddy anna sent? 242 00:15:25,420 --> 00:15:27,700 Hey! Who is this Masss? 243 00:15:28,020 --> 00:15:28,980 Don't know, bro 244 00:15:29,020 --> 00:15:29,860 Shut up, man 245 00:15:31,100 --> 00:15:33,740 Sis, why this long face? 246 00:15:33,780 --> 00:15:35,100 After all just 3.5 lakhs 247 00:15:43,940 --> 00:15:45,300 Hi Manini 248 00:15:45,780 --> 00:15:46,700 I am... 249 00:15:47,300 --> 00:15:48,220 Masss 250 00:15:49,140 --> 00:15:51,060 I must tell you this 251 00:15:51,540 --> 00:15:52,620 You... 252 00:15:53,420 --> 00:15:54,780 ...are very beautiful 253 00:15:56,860 --> 00:15:59,980 No one here... 254 00:16:00,020 --> 00:16:01,940 ...would have seen such a beaut- 255 00:16:02,020 --> 00:16:04,060 Beauty that's a joy forever 256 00:16:04,380 --> 00:16:06,220 And I'm in love with you 257 00:16:06,260 --> 00:16:08,860 Masss, you've already said this in 2008! 258 00:16:08,940 --> 00:16:10,180 Try something new 259 00:16:10,460 --> 00:16:11,580 You think so? 260 00:16:11,620 --> 00:16:13,580 Then let me go straight to the spot 261 00:16:13,620 --> 00:16:15,660 I'll talk impromptu and hook her with my charm 262 00:16:15,700 --> 00:16:16,620 Go for it, Masss 263 00:16:24,060 --> 00:16:26,300 You look kind of troubled 264 00:16:26,340 --> 00:16:27,300 No, I'm fine 265 00:16:27,340 --> 00:16:28,540 You seem to be kind of dull 266 00:16:28,580 --> 00:16:29,300 He is- 267 00:16:29,540 --> 00:16:31,060 Actually what happened yesterday- 268 00:16:31,100 --> 00:16:31,980 Keep quiet 269 00:16:32,020 --> 00:16:33,220 What happened? 270 00:16:33,260 --> 00:16:35,300 Did anyone tease you? Did someone in the bus try- 271 00:16:35,340 --> 00:16:36,380 In your area, or at home 272 00:16:36,420 --> 00:16:37,820 Tell me, I can set it right for you 273 00:16:37,900 --> 00:16:39,140 Nothing of that sort happened 274 00:16:39,180 --> 00:16:39,860 No problem 275 00:16:39,900 --> 00:16:41,180 Then why dull? 276 00:16:41,780 --> 00:16:43,940 1 minute, I'll take this call 277 00:16:44,020 --> 00:16:45,420 Rear side of Stanley hospital, bro 278 00:16:45,460 --> 00:16:46,900 Come here What's the hassle? 279 00:16:46,940 --> 00:16:49,340 Did she accidentally leave a watch inside while operating? 280 00:16:49,380 --> 00:16:50,300 How silly! 281 00:16:50,340 --> 00:16:51,860 Move and stand aside 282 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Wait for me 283 00:16:52,980 --> 00:16:54,940 Don't ruin what little chance I've got 284 00:16:55,300 --> 00:16:56,180 What happened? 285 00:16:56,220 --> 00:16:58,980 Sis has been trying for the head nurse post, bro 286 00:16:59,020 --> 00:17:01,700 2 days ago when she attended the interview, the Dean said... 287 00:17:01,780 --> 00:17:03,580 '...there is a long queue eyeing this post' 288 00:17:03,620 --> 00:17:05,380 But I'm offering it to you because... 289 00:17:05,420 --> 00:17:06,620 ...you're a hard worker 290 00:17:06,660 --> 00:17:08,060 To get this post 291 00:17:08,140 --> 00:17:10,020 3.5 lakhs 292 00:17:10,060 --> 00:17:11,700 You get promoted the very next day 293 00:17:11,740 --> 00:17:13,500 I can't afford to pay such a huge sum- 294 00:17:13,540 --> 00:17:15,340 This is a special concession for you 295 00:17:15,380 --> 00:17:16,420 If you pay this amount... 296 00:17:16,460 --> 00:17:17,860 ...your job will be permanent 297 00:17:17,900 --> 00:17:18,940 Okay, Manini? 298 00:17:19,820 --> 00:17:21,500 We are breaking our heads over it, bro 299 00:17:21,540 --> 00:17:24,060 No one is willing to help us 300 00:17:24,100 --> 00:17:24,780 Julie 301 00:17:24,820 --> 00:17:25,900 She's so tensed- 302 00:17:26,020 --> 00:17:27,020 Keep quiet 303 00:17:27,860 --> 00:17:30,100 Don't take whatever she told you seriously 304 00:17:30,140 --> 00:17:31,660 What are friends there for? 305 00:17:31,700 --> 00:17:32,740 Rs 3500000 306 00:17:32,780 --> 00:17:34,260 I'll arrange it for you 307 00:17:34,340 --> 00:17:35,300 Child's play 308 00:17:35,340 --> 00:17:36,300 Give me 2 hours 309 00:17:36,340 --> 00:17:37,900 I'll bring the cash to your doorstep 310 00:17:37,980 --> 00:17:39,580 We'll confirm the job you like 311 00:17:39,620 --> 00:17:40,580 No, it's okay 312 00:17:40,620 --> 00:17:41,620 Please listen to me 313 00:17:41,660 --> 00:17:42,420 I'll manage 314 00:17:42,460 --> 00:17:44,060 All this is common in love 315 00:17:49,140 --> 00:17:50,500 Aren't you... 316 00:17:50,540 --> 00:17:52,140 ...in love with me? 317 00:17:53,340 --> 00:17:54,820 We are like bees and honey 318 00:17:54,900 --> 00:17:57,980 When we are so wrapped up in each other, how can we be strangers? 319 00:17:58,020 --> 00:17:58,980 Instead... 320 00:17:59,020 --> 00:18:00,900 ...unwrap this gift with all my love 321 00:18:00,980 --> 00:18:01,900 Wow! 322 00:18:01,940 --> 00:18:02,820 Take it 323 00:18:02,860 --> 00:18:04,380 Our bus is here, sis 324 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Shucks! 325 00:18:11,940 --> 00:18:14,380 Forget it, let's drink and bury our heads in sadness 326 00:18:33,100 --> 00:18:34,180 Jet...! 327 00:18:34,660 --> 00:18:37,020 Let's head for the bar and guzzle in happiness 328 00:18:39,540 --> 00:18:41,300 Masss...Lady Luck is smiling! 329 00:18:41,340 --> 00:18:43,380 Jet, I'm thrilled to bits 330 00:18:43,420 --> 00:18:45,380 My life is settled for good 331 00:18:45,460 --> 00:18:47,220 I'll live life king size 332 00:18:47,260 --> 00:18:49,020 - Hello, navy officer - Let go of me 333 00:18:49,060 --> 00:18:50,900 I'll take you to the real Arnold 334 00:18:50,940 --> 00:18:52,180 Who the hell are you? 335 00:18:52,260 --> 00:18:54,460 Let's give them the money and escape, Masss 336 00:18:54,500 --> 00:18:55,340 Keep quiet 337 00:18:55,420 --> 00:18:56,380 Reddy...? 338 00:18:56,420 --> 00:18:58,340 I swear I didn't know it was your money 339 00:18:58,380 --> 00:19:00,140 If I had known would I have taken it? 340 00:19:00,900 --> 00:19:03,500 Masss is such a weird name! 341 00:19:04,180 --> 00:19:06,300 My name is Masilamani 342 00:19:06,340 --> 00:19:10,620 Boys in my area call me Masss It's a kind of pet name 343 00:19:10,700 --> 00:19:13,540 I maintained the same because it sounds cool 344 00:19:13,580 --> 00:19:14,780 One tight slap! 345 00:19:14,860 --> 00:19:17,420 If you're Mister Masss is he Master Masss? 346 00:19:17,460 --> 00:19:18,460 No...no, sir 347 00:19:18,660 --> 00:19:19,740 Prince...? 348 00:19:19,780 --> 00:19:20,780 Yes, bro 349 00:19:20,820 --> 00:19:21,860 Kill one right here 350 00:19:21,900 --> 00:19:24,180 Kill the other when you get the money in your hands 351 00:19:24,220 --> 00:19:26,220 Only then this area will be terrified of me 352 00:19:26,300 --> 00:19:27,180 I'll take care of it 353 00:19:27,220 --> 00:19:29,700 How did you get conned by this fellow? 354 00:19:29,740 --> 00:19:30,820 Mad fellow 355 00:19:34,060 --> 00:19:35,060 Don't 356 00:19:35,140 --> 00:19:35,860 Let go of him 357 00:19:35,900 --> 00:19:37,620 If you come near me, I'll slice him into two 358 00:19:37,700 --> 00:19:38,700 Listen to me 359 00:19:38,740 --> 00:19:39,420 Go back 360 00:19:39,500 --> 00:19:42,460 Now do you realize why they call me Masss? 361 00:19:42,500 --> 00:19:43,420 Leave him 362 00:19:43,460 --> 00:19:45,620 If you come near me I'll slit his throat 363 00:19:56,660 --> 00:19:58,740 Guys, nab him 364 00:20:07,860 --> 00:20:09,780 Where are you going, Masss? 365 00:20:31,380 --> 00:20:32,300 Get on to it 366 00:20:32,340 --> 00:20:34,100 This bike won't even give mileage 367 00:20:59,220 --> 00:21:01,260 Bend down Careful...knife! 368 00:21:10,100 --> 00:21:11,860 Masss, please don't turn 369 00:21:19,860 --> 00:21:21,140 No need, Masss 370 00:21:21,220 --> 00:21:22,420 Let's just escape 371 00:21:22,500 --> 00:21:24,180 Watch me now 372 00:21:45,500 --> 00:21:47,140 Who's that shooting at us? 373 00:21:47,340 --> 00:21:48,460 Go up 374 00:21:51,780 --> 00:21:54,020 Masss, careful...don't risk it 375 00:21:54,100 --> 00:21:56,020 God save us! 376 00:22:02,740 --> 00:22:04,660 "Masss like lightning flashing" 377 00:22:06,140 --> 00:22:08,060 "Dashing dare devil dashing" 378 00:22:18,300 --> 00:22:19,380 Are you okay? 379 00:22:25,420 --> 00:22:27,700 - Where are they? - That side, sir 380 00:22:29,580 --> 00:22:30,940 Check if everything is okay 381 00:22:31,020 --> 00:22:32,820 Do we have time to count? 382 00:22:43,340 --> 00:22:45,420 Why is he targeting us? 383 00:22:46,060 --> 00:22:47,260 Don't forget the bag 384 00:23:01,740 --> 00:23:03,660 Hurry up This way 385 00:23:04,380 --> 00:23:05,860 Watch it, jump 386 00:23:06,180 --> 00:23:07,260 Just jump 387 00:23:08,180 --> 00:23:09,700 I'm right behind you 388 00:23:14,740 --> 00:23:16,180 Drive straight to Goa 389 00:23:17,700 --> 00:23:19,260 Thank God, we escaped 390 00:23:19,340 --> 00:23:20,260 Unnecessarily- 391 00:23:22,340 --> 00:23:24,220 Why are you driving like a maniac? 392 00:23:25,140 --> 00:23:26,660 Be quiet for sometime 393 00:23:27,580 --> 00:23:28,820 Fasten your seat belt first 394 00:23:28,900 --> 00:23:29,940 That's okay 395 00:23:29,980 --> 00:23:30,780 Wear it 396 00:23:30,820 --> 00:23:33,500 Many years ago, 2 friends of mine went to Goa... 397 00:23:33,540 --> 00:23:35,180 ...to hook only white girls 398 00:23:35,220 --> 00:23:37,220 Most probably by now the girls would've fallen flat 399 00:23:37,260 --> 00:23:38,780 Goa is fine, as far as places go 400 00:23:38,820 --> 00:23:40,220 But will that Manini aunty agree? 401 00:23:40,300 --> 00:23:41,380 Good lord! 402 00:23:41,420 --> 00:23:42,820 Is it your honeymoon? 403 00:23:42,860 --> 00:23:44,660 Our plans got messed up only because of her 404 00:23:44,700 --> 00:23:46,580 Fights and chase wouldn't have been necessary 405 00:24:20,380 --> 00:24:21,860 On the spot dead 406 00:24:21,900 --> 00:24:23,420 Must be a drunken driving case, sir 407 00:24:23,460 --> 00:24:25,020 Hey! Go and take a look 408 00:24:26,100 --> 00:24:27,340 Police...police 409 00:24:32,980 --> 00:24:34,780 Shucks, he's dead 410 00:24:34,820 --> 00:24:36,660 If we stay here longer we'll be in a soup 411 00:24:36,700 --> 00:24:37,580 Go...go...get going 412 00:25:16,140 --> 00:25:17,940 'Few days later' 413 00:25:24,460 --> 00:25:26,740 - Hey! Jet - Masss...? 414 00:25:28,340 --> 00:25:29,420 Money...? 415 00:25:30,380 --> 00:25:31,700 What happened to the money? 416 00:25:31,780 --> 00:25:34,340 The police took it the other day itself 417 00:25:34,420 --> 00:25:36,140 Leave it! How do you feel now? 418 00:25:37,020 --> 00:25:38,780 The police took the money 419 00:25:39,860 --> 00:25:41,220 'The other day' means...? 420 00:25:41,540 --> 00:25:43,380 How many days have I been in the hospital? 421 00:25:43,420 --> 00:25:45,140 Must be about 7 or 8 days 422 00:25:45,180 --> 00:25:46,380 7 or 8 days? 423 00:25:47,740 --> 00:25:48,860 What's the matter with him? 424 00:25:48,900 --> 00:25:50,180 6.4 million, I say 425 00:25:52,260 --> 00:25:54,180 We could have settled in life for good 426 00:25:54,260 --> 00:25:56,580 Hospital bill will create a huge hole in our wallet 427 00:25:58,220 --> 00:26:00,100 Oh my God! What's he doing here? 428 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 Masss...Masss...Masss 429 00:26:01,180 --> 00:26:02,660 Anna, Prince 430 00:26:02,740 --> 00:26:04,020 Why is Reddy here? 431 00:26:04,060 --> 00:26:05,700 Did he find out we are here? 432 00:26:05,740 --> 00:26:07,980 I'm at the hospital for a check up 433 00:26:09,020 --> 00:26:10,260 Let's escape 434 00:26:23,060 --> 00:26:24,780 Love, huh? 435 00:26:26,060 --> 00:26:27,580 Reddy also is here 436 00:26:28,300 --> 00:26:30,100 She is responsible for our accident 437 00:26:30,140 --> 00:26:31,340 Plus we lost all that money 438 00:26:31,380 --> 00:26:32,900 So don't dilly-dally, come 439 00:26:34,460 --> 00:26:37,060 When love is in the air these villains love making an entry 440 00:26:41,820 --> 00:26:43,980 Today of all days unable to catch anyone 441 00:26:46,820 --> 00:26:47,940 Where did he come from? 442 00:26:47,980 --> 00:26:48,940 Sir, what's the time? 443 00:26:48,980 --> 00:26:49,700 What? 444 00:26:49,740 --> 00:26:50,620 Time 445 00:26:50,660 --> 00:26:52,060 I just wanted to know the time 446 00:26:52,100 --> 00:26:54,100 Why are you staring at me like you've seen a ghost? 447 00:26:54,140 --> 00:26:55,460 His watch is just to show off 448 00:26:55,500 --> 00:26:56,420 Let's go, Masss 449 00:26:57,380 --> 00:26:58,260 Blind or what? 450 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Hit you where it hurts! 451 00:26:59,380 --> 00:27:00,260 Watch your step, man 452 00:27:00,300 --> 00:27:01,460 Fine...fine, get lost 453 00:27:01,500 --> 00:27:02,700 Excuse me, wait 454 00:27:02,740 --> 00:27:04,380 2 strong tea, please 455 00:27:04,420 --> 00:27:05,620 Sir, move aside 456 00:27:14,700 --> 00:27:15,740 He is...? 457 00:27:17,260 --> 00:27:18,500 Hey Chinna 458 00:27:18,820 --> 00:27:21,220 Look, he's washing his face at the tea shop 459 00:27:21,300 --> 00:27:22,100 Azhagu 460 00:27:22,140 --> 00:27:23,300 He's wearing a blue shirt 461 00:27:23,340 --> 00:27:24,420 This guy? 462 00:27:26,580 --> 00:27:28,140 Yeah, same chap 463 00:27:31,180 --> 00:27:32,780 - Jet - What? 464 00:27:35,060 --> 00:27:37,260 I think Reddy's men are here to kill us 465 00:27:37,300 --> 00:27:38,020 Where? 466 00:27:38,100 --> 00:27:39,460 I had asked for 2 tea, right? 467 00:27:39,500 --> 00:27:40,540 I'll count 1-2-3 468 00:27:40,620 --> 00:27:41,580 And we'll escape 469 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 One 470 00:27:43,380 --> 00:27:43,980 Two 471 00:27:44,020 --> 00:27:44,980 Three! 472 00:27:45,700 --> 00:27:47,260 Masss, quick Get into the bus 473 00:27:47,300 --> 00:27:48,740 Good-for-nothing bum! 474 00:27:48,820 --> 00:27:50,260 I should be the one to say 3 475 00:27:52,980 --> 00:27:55,100 Hey! Trying to bump me off? 476 00:27:55,140 --> 00:27:56,580 Try your luck Hurry up 477 00:27:59,860 --> 00:28:01,660 First shut the door 478 00:28:05,500 --> 00:28:07,180 How do we stay in this house hereafter? 479 00:28:07,220 --> 00:28:08,700 We must escape at the crack of dawn 480 00:28:08,740 --> 00:28:10,420 I told you we don't need such a big place 481 00:28:10,460 --> 00:28:11,580 Paying a fat rent 482 00:28:14,180 --> 00:28:15,420 Hey! Jet 483 00:28:16,020 --> 00:28:17,300 Someone walked past? 484 00:28:17,380 --> 00:28:19,300 Your fertile imagination I'm feeling sleepy 485 00:28:35,860 --> 00:28:37,700 (banging of window panes) 486 00:28:40,100 --> 00:28:42,060 Hey! Jet 487 00:28:42,820 --> 00:28:44,420 Will you please shut that window? 488 00:28:44,460 --> 00:28:45,500 (snoring) 489 00:28:45,540 --> 00:28:46,540 Hey...! 490 00:28:46,940 --> 00:28:47,980 Pccht! 491 00:29:02,340 --> 00:29:04,060 Jet...Jet 492 00:29:05,060 --> 00:29:06,060 What happened? 493 00:29:06,100 --> 00:29:07,140 Reddy's boys are here 494 00:29:07,180 --> 00:29:09,020 Aiyo! What do we do now? 495 00:29:09,060 --> 00:29:10,580 We don't even have the money with us! 496 00:29:10,660 --> 00:29:12,820 Shall we escape through the back door? 497 00:29:13,100 --> 00:29:14,580 Why should we run? 498 00:29:19,140 --> 00:29:20,380 Who are you? 499 00:29:20,460 --> 00:29:22,500 What do you want now? 500 00:29:23,020 --> 00:29:24,620 Did Reddy send you here? 501 00:29:24,660 --> 00:29:26,620 Did he ask you to grab the cash and kill us? 502 00:29:26,700 --> 00:29:27,940 We don't have his money 503 00:29:27,980 --> 00:29:29,580 The police took it all away 504 00:29:29,620 --> 00:29:30,940 Commissioner's house is nearby 505 00:29:30,980 --> 00:29:32,780 Shall I call him now? Tell me 506 00:29:48,380 --> 00:29:50,780 Hey! I'm telling you 507 00:29:50,820 --> 00:29:52,500 And you keep moving in closer? 508 00:29:53,100 --> 00:29:54,860 No more words Only action! 509 00:30:03,060 --> 00:30:04,780 Hey Massssss! 510 00:30:05,580 --> 00:30:07,060 There's someone so scary insi- 511 00:30:09,180 --> 00:30:11,340 Something even more scary behind you 512 00:30:11,380 --> 00:30:12,620 Run for your life 513 00:30:40,260 --> 00:30:42,220 They are chasing us 514 00:31:04,260 --> 00:31:05,860 What are all these creatures? 515 00:31:08,380 --> 00:31:09,420 Here...here 516 00:31:12,980 --> 00:31:14,700 I can see ghosts everywhere 517 00:31:14,740 --> 00:31:16,660 They've been chasing us from the hospital 518 00:31:21,700 --> 00:31:22,940 Right behind you 519 00:31:25,460 --> 00:31:27,060 Omen...555 520 00:31:27,100 --> 00:31:28,620 I mean 666! 521 00:31:45,660 --> 00:31:47,780 Hey! How do we escape from these creatures? 522 00:31:47,940 --> 00:31:48,980 There's only one way 523 00:31:49,020 --> 00:31:51,140 Let's go to a temple And get an amulet tied 524 00:31:51,220 --> 00:31:52,500 Don't be funny 525 00:31:52,540 --> 00:31:54,020 I'm not joking I'm serious 526 00:31:54,100 --> 00:31:55,780 From yesteryear films by Vittal Acharya... 527 00:31:55,860 --> 00:31:57,300 ...to 'Kanchana part 2' 528 00:31:57,340 --> 00:31:58,860 ...only God can destroy ghosts! 529 00:31:58,900 --> 00:31:59,740 You think so? 530 00:31:59,780 --> 00:32:01,420 Yes, dude (deep throated voice!) 531 00:32:05,700 --> 00:32:07,780 Run...let's run to safety 532 00:32:20,340 --> 00:32:21,980 Masss...Masss...Masss 533 00:32:22,060 --> 00:32:23,060 Didn't I tell you? 534 00:32:23,100 --> 00:32:24,380 Spirits won't enter a temple 535 00:32:24,420 --> 00:32:26,660 Correct, but what happens when we get out? 536 00:32:27,380 --> 00:32:28,580 The dead is chasing 537 00:32:28,620 --> 00:32:30,060 The living is running 538 00:32:30,100 --> 00:32:31,780 You died and survived, right? 539 00:32:31,820 --> 00:32:33,420 There's more to come 540 00:32:33,460 --> 00:32:34,620 Much more in store for you 541 00:32:34,660 --> 00:32:37,380 Swami, are you talking to us? 542 00:32:38,020 --> 00:32:39,780 I don't understand what's happening 543 00:32:39,820 --> 00:32:41,860 From last night wherever we go, ghosts- 544 00:32:41,900 --> 00:32:44,180 It's all fate's antics 545 00:32:44,220 --> 00:32:45,500 Your destiny! 546 00:32:45,540 --> 00:32:47,460 Isn't this a kind of rebirth for you? 547 00:32:47,540 --> 00:32:51,140 That's why you're able to see all these ghosts and ghouls 548 00:32:51,180 --> 00:32:53,300 All this is a boon, my boy 549 00:32:53,380 --> 00:32:55,020 - For whom? - Blessing in disguise 550 00:32:55,940 --> 00:32:57,540 No, I don't want this blessing 551 00:32:57,580 --> 00:32:59,780 You call being able to see ghosts a blessing? 552 00:32:59,860 --> 00:33:00,860 Release them 553 00:33:00,900 --> 00:33:03,140 I don't have that power 554 00:33:03,180 --> 00:33:06,380 Whoever sent them has to remove them 555 00:33:06,420 --> 00:33:07,460 They are not spirits 556 00:33:07,500 --> 00:33:08,540 They are lost souls 557 00:33:08,580 --> 00:33:10,180 They won't harm you one bit 558 00:33:10,220 --> 00:33:12,180 Just satisfy their wish list 559 00:33:12,260 --> 00:33:14,220 Then they'll go their own way 560 00:33:15,140 --> 00:33:16,180 Satisfy their wish list? 561 00:33:16,220 --> 00:33:17,100 Of those spirits? 562 00:33:17,140 --> 00:33:18,700 Given a chance they'll wish us dead! 563 00:33:18,740 --> 00:33:19,980 I'm not game for this 564 00:33:20,020 --> 00:33:21,660 You know how spooky they are 565 00:33:21,740 --> 00:33:25,100 You've zoomed through huge catastrophes, sonny 566 00:33:25,140 --> 00:33:27,220 Are you scared of these zombies? 567 00:33:27,260 --> 00:33:29,540 If you think a stone is a stone... 568 00:33:29,620 --> 00:33:30,940 ...you'll only see a stone! 569 00:33:30,980 --> 00:33:33,060 If you keep the same stone in a temple... 570 00:33:33,100 --> 00:33:34,020 ...it's God! 571 00:33:35,100 --> 00:33:37,980 Mind is responsible for everything 572 00:33:38,060 --> 00:33:39,820 If you look at them with fear... 573 00:33:39,900 --> 00:33:41,540 ...they'll be ghosts to you 574 00:33:41,620 --> 00:33:43,380 Look at them ordinarily 575 00:33:43,420 --> 00:33:45,100 They'll look like human beings 576 00:33:46,140 --> 00:33:48,540 Focus your mind 577 00:33:48,620 --> 00:33:50,700 Everything will be fine 578 00:33:50,980 --> 00:33:52,620 Don't be afraid 579 00:33:54,220 --> 00:33:56,340 - Is he your friend? - Yes 580 00:33:56,380 --> 00:33:57,980 He's a good boy Take care 581 00:33:58,020 --> 00:34:00,100 You still have a lot to care about and share 582 00:34:00,140 --> 00:34:01,300 You'll be fine 583 00:34:01,860 --> 00:34:03,740 Not to worry You'll do fine 584 00:34:03,820 --> 00:34:05,540 Masss, what's he saying? 585 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 Don't take him seriously 586 00:34:07,740 --> 00:34:09,620 He just blabbered some nonsense 587 00:34:11,580 --> 00:34:14,060 'Focus your mind' 588 00:34:17,340 --> 00:34:19,140 I can see only human beings 589 00:34:19,180 --> 00:34:21,380 Whom will I ask and what to ask? 590 00:34:22,820 --> 00:34:24,060 Excuse me, flower seller 591 00:34:24,100 --> 00:34:26,260 Did you see anyone in a red t-shirt? 592 00:34:27,060 --> 00:34:28,340 No one knows 593 00:34:28,380 --> 00:34:29,620 Only 1 chap recognized us 594 00:34:29,660 --> 00:34:30,980 And he escaped too 595 00:34:31,340 --> 00:34:32,500 They said he went this side 596 00:34:32,540 --> 00:34:34,100 But he's nowhere to be seen 597 00:34:34,180 --> 00:34:35,700 - Jet - What? 598 00:34:36,420 --> 00:34:37,900 It's all in the mind, right? 599 00:34:40,500 --> 00:34:42,660 Sir, my phone and wallet are missing 600 00:34:42,700 --> 00:34:43,500 Don't get tensed 601 00:34:43,540 --> 00:34:45,980 This phone costs Rs 35000 Gifted by my future-bride, sir 602 00:34:46,020 --> 00:34:47,420 You might have left it in your car 603 00:34:47,460 --> 00:34:49,580 - Let's go and check - You are not of much help 604 00:34:50,460 --> 00:34:53,220 All of them look like normal people 605 00:34:53,260 --> 00:34:55,820 I'm also confused, Jet 606 00:34:56,220 --> 00:34:58,340 Bloody fellow! Whose phone is this? 607 00:34:58,420 --> 00:35:00,620 The one who went past us whining now 608 00:35:01,580 --> 00:35:02,700 His wallet also? 609 00:35:02,780 --> 00:35:04,340 Does this hotel belong to your dad? 610 00:35:04,380 --> 00:35:05,660 Who will pay the bill? 611 00:35:06,660 --> 00:35:09,620 How to differentiate humans from ghosts? 612 00:35:09,660 --> 00:35:11,540 I saw an English film, Jet 613 00:35:11,980 --> 00:35:14,180 I believe ghosts can't be captured in a camera? 614 00:35:14,980 --> 00:35:15,980 Shall we test it? 615 00:35:16,020 --> 00:35:17,020 Let's give it a shot 616 00:35:18,020 --> 00:35:19,700 Masss, behind you 617 00:35:19,820 --> 00:35:20,780 Green shirt 618 00:35:21,260 --> 00:35:23,180 He looks spooky Just like a ghost 619 00:35:23,260 --> 00:35:24,380 Click a snap of him 620 00:35:30,860 --> 00:35:32,300 Hey! Correct 621 00:35:32,380 --> 00:35:33,860 One in a green shirt is a man 622 00:35:33,900 --> 00:35:35,100 The white one is the spirit! 623 00:35:35,140 --> 00:35:36,460 Not there in the snap 624 00:35:36,540 --> 00:35:38,220 The spirit looks more decent than the man 625 00:35:38,260 --> 00:35:40,180 No one will even believe us, right? 626 00:35:40,220 --> 00:35:42,340 They will brand us as lunatics 627 00:35:42,860 --> 00:35:44,100 Hey! Stay like that 628 00:35:44,140 --> 00:35:45,100 Yeah, okay 629 00:35:45,180 --> 00:35:46,740 A lady over there is looking at us 630 00:35:46,980 --> 00:35:48,060 Don't move 631 00:35:48,140 --> 00:35:49,580 - Ready? - Just a minute 632 00:36:59,500 --> 00:37:00,580 Masss 633 00:37:01,500 --> 00:37:03,220 Masss, am I dead? 634 00:37:06,460 --> 00:37:07,940 Please tell me, Masss 635 00:37:39,300 --> 00:37:40,540 Why did you leave me? 636 00:38:05,300 --> 00:38:07,540 All these days I've been struggling 637 00:38:08,180 --> 00:38:10,420 You're ignoring me and drinking happily 638 00:38:10,540 --> 00:38:12,900 Hey! I'm so puzzled 639 00:38:13,020 --> 00:38:15,620 I kind of feel so blank 640 00:38:16,820 --> 00:38:18,540 You really live life to the fullest 641 00:38:18,580 --> 00:38:20,220 Hereafter you needn't drink or smoke 642 00:38:20,260 --> 00:38:21,340 You don't even have to bathe 643 00:38:21,380 --> 00:38:22,620 What a cushy life! 644 00:38:23,620 --> 00:38:26,340 You're hassle-free and happy 645 00:38:26,380 --> 00:38:27,860 Why is he talking to himself? 646 00:38:27,940 --> 00:38:30,140 Is this how you talk to your dead friend? 647 00:38:30,220 --> 00:38:31,820 Are you made of stone or what? 648 00:38:31,860 --> 00:38:33,980 You don't look dead to me at all 649 00:38:34,060 --> 00:38:36,300 Suppose you are not next to me... 650 00:38:36,340 --> 00:38:38,180 ...then I might miss you 651 00:38:38,220 --> 00:38:40,140 You are sitting right here 652 00:38:40,180 --> 00:38:41,180 Why should I feel bad? 653 00:38:41,260 --> 00:38:42,220 Still... 654 00:38:42,820 --> 00:38:44,300 ...I'm not able to drink 655 00:38:46,100 --> 00:38:48,820 Masss, you know the rites they do for dead people? 656 00:38:48,860 --> 00:38:51,580 Like that you can offer starters and liquor to me 657 00:38:57,420 --> 00:38:59,060 Eat 658 00:38:59,180 --> 00:39:00,220 Go ahead 659 00:39:01,020 --> 00:39:02,300 Help yourself 660 00:39:05,860 --> 00:39:06,620 Idiot! 661 00:39:06,700 --> 00:39:08,700 You can't even drink what's right before your eyes 662 00:39:08,740 --> 00:39:10,540 And your taste buds ask for a funeral offering! 663 00:39:10,580 --> 00:39:12,780 But on top of it highlight is... 664 00:39:12,820 --> 00:39:16,500 ...being a ghost, you sprinted from all other spirits! 665 00:39:16,820 --> 00:39:19,500 They were all spooky and scary 666 00:39:19,820 --> 00:39:22,700 None of them are fair and handsome like me, right? 667 00:39:26,460 --> 00:39:28,020 Hey! Come here 668 00:39:28,380 --> 00:39:30,620 Get me the same liquor that chap is drinking! 669 00:39:30,740 --> 00:39:31,500 Quick...go 670 00:39:31,580 --> 00:39:33,180 (dog barking) 671 00:39:33,500 --> 00:39:35,700 (shooing) 672 00:39:36,180 --> 00:39:37,620 Dogs at night are a real pain 673 00:39:37,660 --> 00:39:39,780 Masss, look over there 674 00:39:39,860 --> 00:39:42,460 2 spirits on top of the boot of that car 675 00:39:42,500 --> 00:39:44,460 That dog is chasing the spirits away 676 00:39:44,500 --> 00:39:46,100 Are we visible to dogs? 677 00:39:46,140 --> 00:39:48,060 Is that why dogs keep chasing at night? 678 00:39:48,100 --> 00:39:50,260 All these days we thought they were chasing us?! 679 00:39:50,660 --> 00:39:53,140 They were actually targeting ghosts only 680 00:39:53,260 --> 00:39:55,300 Imagine if people get to know this fact 681 00:39:55,380 --> 00:39:58,100 The whole city at night will be still as a tombstone 682 00:39:58,140 --> 00:39:59,540 Those who watch night shows are doomed 683 00:39:59,580 --> 00:40:01,020 Will be scared to death 684 00:40:03,740 --> 00:40:05,660 Isn't that Manini? 685 00:40:05,860 --> 00:40:08,020 What's up? At this time of night? 686 00:40:08,060 --> 00:40:09,020 Fancy seeing you here? 687 00:40:09,060 --> 00:40:11,460 We were waiting for you in front of your house 688 00:40:11,500 --> 00:40:13,780 Thinking you'll be late we decided to leave 689 00:40:14,460 --> 00:40:15,900 Very pretty 690 00:40:16,020 --> 00:40:17,780 Sorry, I'm slightly drun- 691 00:40:17,820 --> 00:40:19,180 That's alright 692 00:40:19,260 --> 00:40:21,580 Your friend's death must be a huge loss 693 00:40:21,620 --> 00:40:22,740 I understand 694 00:40:24,940 --> 00:40:26,220 What happened? 695 00:40:26,260 --> 00:40:26,860 Why? 696 00:40:26,900 --> 00:40:29,020 I had just one soul friend 697 00:40:29,820 --> 00:40:30,980 He has also left me now 698 00:40:31,020 --> 00:40:31,980 Please don't cry 699 00:40:32,020 --> 00:40:33,420 Why are you crying now? 700 00:40:33,500 --> 00:40:34,740 My heart feels so heavy 701 00:40:34,780 --> 00:40:36,580 I'm right here with you 702 00:40:38,020 --> 00:40:39,620 Good excuse to hug her! 703 00:40:39,940 --> 00:40:43,300 A little while ago you told me you have no feelings whatsoever 704 00:40:44,060 --> 00:40:44,900 Don't cry 705 00:40:44,940 --> 00:40:46,100 We are all there for you 706 00:40:47,260 --> 00:40:48,620 I'm there for you 707 00:40:50,740 --> 00:40:52,740 What did you just say? 708 00:40:53,380 --> 00:40:54,900 I said I'm here for you 709 00:40:55,340 --> 00:40:56,380 Scout's honor? 710 00:40:57,300 --> 00:40:58,500 Maybe... 711 00:40:58,540 --> 00:41:01,100 ...for the 2 of us to unite 712 00:41:01,180 --> 00:41:03,740 ...Jet went up 713 00:41:03,940 --> 00:41:05,220 Why are you looking up? 714 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 I'm here on earth! 715 00:41:06,380 --> 00:41:07,900 If Jet was in front of us... 716 00:41:07,940 --> 00:41:09,260 ...you know how happy he would have been 717 00:41:09,300 --> 00:41:10,580 - Look at me - Jet, go 718 00:41:10,620 --> 00:41:11,540 Do I look happy? 719 00:41:11,580 --> 00:41:12,460 Just go 720 00:41:12,500 --> 00:41:14,020 Okay, see you 721 00:41:14,100 --> 00:41:15,980 I'll see you in the hospital tomorrow 722 00:41:16,020 --> 00:41:19,140 She doesn't come to the hospital these days 723 00:41:19,460 --> 00:41:20,220 Why? 724 00:41:20,260 --> 00:41:21,100 What happened? 725 00:41:21,140 --> 00:41:22,540 We told you already, right? 726 00:41:22,580 --> 00:41:24,980 Dean wanted a bribe for her placement 727 00:41:25,020 --> 00:41:27,620 You promised to give- 728 00:41:28,980 --> 00:41:30,500 But you were in that awful accident- 729 00:41:30,540 --> 00:41:31,860 She has come for the money 730 00:41:31,900 --> 00:41:33,500 Don't fool yourself thinking it's love 731 00:41:35,060 --> 00:41:36,020 How much did you want? 732 00:41:36,060 --> 00:41:37,540 350001 733 00:41:40,580 --> 00:41:42,060 It's doable 734 00:41:42,500 --> 00:41:44,820 Give me just 2 days 735 00:41:45,220 --> 00:41:46,180 No, it's okay 736 00:41:46,220 --> 00:41:47,780 Don't strain yourself too much 737 00:41:47,940 --> 00:41:48,820 I can do it 738 00:41:48,860 --> 00:41:49,740 Oh! Yes, we can 739 00:41:49,780 --> 00:41:50,700 It's a piece of cake 740 00:41:50,740 --> 00:41:51,620 Take care 741 00:41:51,660 --> 00:41:52,260 See you 742 00:41:52,300 --> 00:41:54,220 Money was her- 743 00:41:54,860 --> 00:41:56,660 Money was her hidden agenda 744 00:41:57,900 --> 00:41:59,020 Shut up 745 00:42:00,500 --> 00:42:01,900 What's your plan of action? 746 00:42:02,700 --> 00:42:03,900 350001 747 00:42:04,340 --> 00:42:06,220 2 days...how? 748 00:42:06,860 --> 00:42:08,220 Ask for a loan in the bank? 749 00:42:08,580 --> 00:42:09,620 Or sell your bike? 750 00:42:09,860 --> 00:42:12,380 That bike will hardly fetch a packet of dates for your date! 751 00:42:12,620 --> 00:42:14,980 What shall we do? 752 00:42:16,300 --> 00:42:18,260 3.5 lakhs in 2 days 753 00:42:20,140 --> 00:42:21,180 What's up? 754 00:42:21,500 --> 00:42:22,540 What's that smile for? 755 00:42:22,580 --> 00:42:24,020 Got an idea, huh? 756 00:42:36,180 --> 00:42:36,820 Wow! 757 00:42:36,860 --> 00:42:37,700 Azhagu...? 758 00:42:41,020 --> 00:42:41,980 What are you doing there? 759 00:42:42,020 --> 00:42:43,500 Meditation, you moron! 760 00:42:43,540 --> 00:42:48,020 "If you meditate chanting 'Om' all comforts will land up at your home" 761 00:42:48,620 --> 00:42:50,620 Let's attend a community prayer 762 00:42:50,980 --> 00:42:52,940 (smacking lips) 763 00:42:54,460 --> 00:42:55,860 Yov! What are you doing? 764 00:42:55,940 --> 00:42:58,220 Ages since I ate such a feast 765 00:42:58,580 --> 00:42:59,980 Is this your idea of comedy? 766 00:43:04,660 --> 00:43:05,620 What? 767 00:43:06,740 --> 00:43:08,260 Why did you call all of us? 768 00:43:08,340 --> 00:43:09,580 Who else is there? 769 00:43:09,620 --> 00:43:10,620 That's all, Masss 770 00:43:10,700 --> 00:43:12,340 This is it, huh? 771 00:43:12,380 --> 00:43:13,500 For now, yes 772 00:43:13,540 --> 00:43:16,540 Hey...hey, get up 773 00:43:16,620 --> 00:43:17,860 Stand with hands folded in respect 774 00:43:17,940 --> 00:43:19,980 - He's going overboard - Fold your hands 775 00:43:20,220 --> 00:43:21,140 Why all this build-up? 776 00:43:21,180 --> 00:43:23,180 Build-up begets bowed heads! 777 00:43:24,020 --> 00:43:27,500 Look here! I know why you are all following me 778 00:43:27,540 --> 00:43:29,500 You have a list of unfulfilled desires 779 00:43:29,580 --> 00:43:31,860 You think you can tick your wish list through me 780 00:43:31,900 --> 00:43:33,380 Am I right? 781 00:43:33,660 --> 00:43:36,620 All your wishes can be satisfied 782 00:43:36,780 --> 00:43:39,740 But what do I get in return? 783 00:43:39,780 --> 00:43:40,780 You'll be blessed 784 00:43:40,820 --> 00:43:42,180 Who wants your blessing? 785 00:43:42,580 --> 00:43:45,140 Old man! Do you need this? 786 00:43:46,780 --> 00:43:49,500 Old man, what do I do with your blessing? 787 00:43:49,580 --> 00:43:52,660 You don't need food, clothing shelter, creature comforts 788 00:43:52,700 --> 00:43:53,940 But I do, right? 789 00:43:54,060 --> 00:43:55,660 I get hungry 790 00:43:55,700 --> 00:43:56,900 I need to look tip top 791 00:43:56,940 --> 00:43:58,180 Pay my rent 792 00:43:58,260 --> 00:43:59,980 Cope with the villains in each area my work takes me 793 00:44:00,020 --> 00:44:01,580 Plus a new love story 794 00:44:01,620 --> 00:44:03,780 You know what a costly affair being in love is! 795 00:44:03,820 --> 00:44:05,260 Yes, of course 796 00:44:05,340 --> 00:44:07,780 So first you help me 797 00:44:07,820 --> 00:44:10,580 I will return the favor according to your wish list 798 00:44:11,060 --> 00:44:12,060 We can do this to perfection 799 00:44:12,100 --> 00:44:13,340 - Sales rep? - Yes, Blackie 800 00:44:13,380 --> 00:44:15,340 Whose side are you on? 801 00:44:15,380 --> 00:44:18,260 If we ask them for help... 802 00:44:18,300 --> 00:44:20,300 ...they want a return favor 803 00:44:20,380 --> 00:44:22,860 I strongly pro...protest this- 804 00:44:24,740 --> 00:44:25,660 Gone 805 00:44:25,940 --> 00:44:28,420 Why are you joining his side and taking a dig at us? 806 00:44:28,460 --> 00:44:31,060 Chinna, he has promised to help us, right? 807 00:44:31,140 --> 00:44:33,780 Sunna! How is he helping us? 808 00:44:33,820 --> 00:44:36,940 Yes, according to Human rights law 407 809 00:44:36,980 --> 00:44:38,060 (weeping) 810 00:44:38,100 --> 00:44:40,500 Madam, I'm talking on your behalf too 811 00:44:40,540 --> 00:44:41,380 And you keep wailing 812 00:44:41,420 --> 00:44:42,060 Keep quiet 813 00:44:42,100 --> 00:44:43,500 That's exactly what I said too 814 00:44:43,540 --> 00:44:45,100 What did you say, bray or neigh? 815 00:44:45,140 --> 00:44:47,340 Instead of being sales rep, started playing second fiddle? 816 00:44:47,380 --> 00:44:49,340 Why are you both squabbling like this? 817 00:44:49,500 --> 00:44:51,860 (overlap of loud voices) 818 00:44:57,220 --> 00:44:58,460 Shut up! 819 00:44:59,660 --> 00:45:01,380 Out of compassion I kept quiet 820 00:45:01,420 --> 00:45:03,300 Think you can dance on my head? 821 00:45:04,620 --> 00:45:06,660 You can't do any damn thing 822 00:45:07,260 --> 00:45:09,100 If you listen to me and help me... 823 00:45:09,140 --> 00:45:10,300 ...I'll help you in return 824 00:45:10,340 --> 00:45:11,420 Or else... 825 00:45:11,940 --> 00:45:13,100 ...clear out 826 00:45:13,500 --> 00:45:14,780 Jet, ask them to leave 827 00:45:14,820 --> 00:45:15,700 Why get tensed? 828 00:45:15,740 --> 00:45:18,020 Those who believe Masss will help you... 829 00:45:18,100 --> 00:45:19,100 ...come over to this side 830 00:45:19,140 --> 00:45:20,580 Hey Sales! Inviting himself 831 00:45:20,620 --> 00:45:21,740 Shameless fellow 832 00:45:21,780 --> 00:45:23,220 - Sir, your name? - Sripathy 833 00:45:23,260 --> 00:45:24,860 Come this side like Sripathy 834 00:45:25,620 --> 00:45:27,820 They are being so refined and requesting us 835 00:45:27,860 --> 00:45:29,980 Uncle, come this side 836 00:45:30,020 --> 00:45:31,300 Don't go over there 837 00:45:31,340 --> 00:45:32,620 Bloody loser! 838 00:45:33,700 --> 00:45:36,620 Don't we all need help from someone who can see us? 839 00:45:36,660 --> 00:45:38,700 That's what we were waiting for all along 840 00:45:38,740 --> 00:45:40,980 Why are you hesitating? 841 00:45:41,020 --> 00:45:45,180 Goddess Shakthi has sent this boy specially for us 842 00:45:45,260 --> 00:45:46,660 Come over 843 00:45:46,700 --> 00:45:47,820 Listen, old man 844 00:45:47,900 --> 00:45:49,420 We'll agree because of you 845 00:45:49,540 --> 00:45:52,340 But mind you, they shouldn't go back on their words 846 00:45:53,340 --> 00:45:55,900 Such words don't exist in my dictionary 847 00:45:55,940 --> 00:45:57,620 Sonny, what should we do? 848 00:45:59,420 --> 00:46:02,620 If we just cut this scene- 849 00:46:07,460 --> 00:46:08,980 'My name is Casper' 850 00:46:15,060 --> 00:46:16,140 Can I eat now? 851 00:46:16,180 --> 00:46:17,220 Give me few minutes 852 00:46:17,300 --> 00:46:19,060 Won't I be hungry? 853 00:46:19,100 --> 00:46:21,180 How long will I wait here? 854 00:46:21,220 --> 00:46:22,900 I came out of the shower ages ago 855 00:46:27,300 --> 00:46:28,860 What happened, dear? 856 00:46:29,380 --> 00:46:31,220 Hunger pangs increased! 857 00:46:39,820 --> 00:46:41,540 Dad, rank card 858 00:46:42,420 --> 00:46:44,580 That's it now You're in for a lecture 859 00:46:50,700 --> 00:46:52,380 Remove your glasses 860 00:46:52,660 --> 00:46:54,820 2 zeroes are here 861 00:46:54,860 --> 00:46:56,140 Where did they find the 3rd zero? 862 00:46:56,180 --> 00:46:58,060 Useless fellow! 863 00:46:59,700 --> 00:47:01,340 I don't know why you go- 864 00:47:04,340 --> 00:47:05,980 Ma, it's scary 865 00:47:06,260 --> 00:47:08,540 Why is your plate jumping like that? 866 00:47:10,940 --> 00:47:12,300 Run...run 867 00:47:13,860 --> 00:47:15,580 Wait, I'm coming Don't leave me 868 00:47:15,620 --> 00:47:16,980 Get inside 869 00:47:17,020 --> 00:47:18,900 Let me also come in with you 870 00:47:29,700 --> 00:47:31,940 Hello...who is it? 871 00:47:34,860 --> 00:47:37,300 Someone has opened the hot water tap 872 00:47:42,580 --> 00:47:45,460 9-6-000 873 00:47:45,500 --> 00:47:47,940 690-96 874 00:47:48,020 --> 00:47:50,060 I don't know whose number this is 875 00:47:50,140 --> 00:47:51,820 You better call right now 876 00:47:58,700 --> 00:48:00,860 Can I meet the owner of this house? 877 00:48:13,580 --> 00:48:15,020 I'm the owner, sir 878 00:48:15,060 --> 00:48:17,340 Why are you looking so pathetic? 879 00:48:19,420 --> 00:48:22,180 The TV moves in my house, sir 880 00:48:22,220 --> 00:48:24,380 Books fly off the shelf 881 00:48:24,420 --> 00:48:25,980 Plates act like frisbees 882 00:48:26,060 --> 00:48:27,460 Am I not here for you? 883 00:48:27,500 --> 00:48:28,620 Don't worry 884 00:48:30,340 --> 00:48:31,620 Come inside 885 00:48:35,780 --> 00:48:37,100 Did the TV move? 886 00:48:37,140 --> 00:48:38,140 Yes, sir 887 00:48:38,180 --> 00:48:39,820 Boss, my handiwork 888 00:48:39,860 --> 00:48:41,140 Just 1 push 889 00:48:42,180 --> 00:48:43,380 - Did plates jump? - Yes, sir 890 00:48:43,420 --> 00:48:45,540 Sat at the table and it started dancing, sir 891 00:48:45,580 --> 00:48:46,580 I take full responsibility 892 00:48:46,620 --> 00:48:48,060 Actually you know how I got this idea- 893 00:48:48,140 --> 00:48:49,540 Just zip your lips 894 00:48:49,660 --> 00:48:52,740 I was the one who threw toys at him 895 00:48:52,820 --> 00:48:54,900 Only then he pressed the panic button 896 00:48:55,780 --> 00:48:59,060 Due to my age I couldn't throw any stuff at him 897 00:48:59,100 --> 00:49:01,180 Already my heart is beating fas- 898 00:49:01,220 --> 00:49:02,340 You are already dead 899 00:49:02,380 --> 00:49:04,300 What the hell is your goddamn- 900 00:49:07,420 --> 00:49:08,940 Shouldn't you respect him for his age? 901 00:49:09,020 --> 00:49:10,580 How can you yell at him? 902 00:49:10,660 --> 00:49:12,220 We've done our part 903 00:49:12,260 --> 00:49:14,260 It's your turn now 904 00:49:14,540 --> 00:49:15,980 (gibberish mantra) 905 00:49:19,220 --> 00:49:22,220 Many spirits have entered your house 906 00:49:22,300 --> 00:49:23,620 Many spirits...? 907 00:49:24,660 --> 00:49:25,580 He means all of us 908 00:49:25,620 --> 00:49:30,140 Because you have made some blunders in your life 909 00:49:35,300 --> 00:49:36,420 True, sir 910 00:49:36,460 --> 00:49:38,660 Is there any retribution, sir? 911 00:49:44,060 --> 00:49:45,140 Rs 500000 912 00:49:50,140 --> 00:49:51,820 Will you keep quiet, dear? 913 00:49:51,860 --> 00:49:54,260 I'll pay you whatever you ask 914 00:49:54,300 --> 00:49:55,460 Oh! The main switch is here 915 00:49:55,540 --> 00:49:57,260 Just tell us what we should do 916 00:49:58,260 --> 00:50:00,340 What you need to do is- 917 00:50:04,580 --> 00:50:07,220 In your prayer room, draw a star with rice flour 918 00:50:07,300 --> 00:50:08,700 Box it with drumsticks 919 00:50:08,780 --> 00:50:10,540 Place a rolling pin in the centre 920 00:50:10,580 --> 00:50:12,300 With the power of my prayers... 921 00:50:12,340 --> 00:50:14,460 ...if the rolling pin crosses over the drumstick 922 00:50:14,540 --> 00:50:16,860 ...means your house is free of spirits 923 00:50:18,340 --> 00:50:20,060 Azhagu, super channel 924 00:50:20,100 --> 00:50:21,820 Doesn't she dance with wings to her feet? 925 00:50:21,860 --> 00:50:23,820 Masss, who is she? 926 00:50:23,860 --> 00:50:25,620 Katrina Kaif 927 00:50:25,740 --> 00:50:27,060 Masss, how much longer? 928 00:50:27,100 --> 00:50:28,340 Shall I roll it out? 929 00:50:28,380 --> 00:50:29,420 Okay...okay 930 00:50:29,500 --> 00:50:30,660 Wrap it up 931 00:50:31,140 --> 00:50:33,060 Enough, he asked you to wind up 932 00:50:33,860 --> 00:50:36,260 Gently...push it 933 00:50:36,620 --> 00:50:39,020 Roll...roll...roll over 934 00:50:42,820 --> 00:50:45,180 Almost there 935 00:50:45,700 --> 00:50:46,940 Finito 936 00:50:50,420 --> 00:50:51,340 Wait 937 00:50:51,460 --> 00:50:53,140 Let me do the honors 938 00:50:53,620 --> 00:50:56,540 Your home will be ghost-free hereafter 939 00:50:58,660 --> 00:51:01,860 Sign your son's report card 940 00:51:01,940 --> 00:51:03,300 Okay, my boy? 941 00:52:04,900 --> 00:52:07,740 "Boo-boo-boogeyman the monster" 942 00:52:09,620 --> 00:52:12,620 "A good catch made him the winner" 943 00:52:14,340 --> 00:52:16,580 "Boo-boo-boogeyman a specter" 944 00:52:16,620 --> 00:52:18,740 "The right catch made him the winner" 945 00:52:18,900 --> 00:52:21,140 "He has the gift of the gab, you bet" 946 00:52:21,180 --> 00:52:24,140 "He worked 24x7 to be the best" 947 00:52:25,540 --> 00:52:29,420 "He'll be right next to you; still cross the 8 seas he will" 948 00:52:29,500 --> 00:52:31,340 "To bring items fanciful" 949 00:52:31,380 --> 00:52:32,500 "He's a wily whiz-kid" 950 00:52:32,540 --> 00:52:35,900 "He'll simply say 'take your pick' Plant gifts on your palm double quick" 951 00:52:35,940 --> 00:52:40,420 "Not just once but quite often He paints the town a deep maroon!" 952 00:52:40,540 --> 00:52:45,060 "By pulling a fast one, rascal clever spins a tale and closes your chapter" 953 00:52:45,100 --> 00:52:49,820 "If you are oblivious of the obvious" 954 00:52:49,860 --> 00:52:51,620 "He'll count Tally the account" 955 00:52:51,660 --> 00:52:55,140 "Blindfold and spirit away a king's ransom everyday" 956 00:53:03,780 --> 00:53:04,940 Swami...? 957 00:53:05,300 --> 00:53:06,780 Money is flying all over the place 958 00:53:06,820 --> 00:53:08,500 - Whose? - Yours, Swami 959 00:53:09,060 --> 00:53:10,820 - My money! - It's on a flying spree!! 960 00:53:10,860 --> 00:53:12,060 Started raining rupees suddenly 961 00:53:12,100 --> 00:53:14,100 Call 96000 69096...hurry up 962 00:53:45,060 --> 00:53:49,740 "I planned a game that was a hit Fitted in my story as a huge benefit" 963 00:53:49,820 --> 00:53:54,220 "It offers on a golden platter Aids and abets an overflowing coffer" 964 00:53:54,260 --> 00:53:59,300 "Don't let your thoughts waver Let your memories not issue a waiver" 965 00:53:59,340 --> 00:54:03,740 "Hidden in the layers of my mind cozily I favor and savor, forget-not easily" 966 00:54:03,780 --> 00:54:08,620 "Don't treat this as credit and debit Love lavishly to make a profit" 967 00:54:08,660 --> 00:54:13,380 "This age old kinship is brand new A prize which blooms 366 days true" 968 00:54:13,420 --> 00:54:18,140 "Boo-boo-boogeyman the monster" 969 00:54:18,220 --> 00:54:22,420 "Boo-boo-boogeyman the conjurer" 970 00:54:48,140 --> 00:54:50,420 Choose the best rooms in your hotel 971 00:54:50,940 --> 00:54:51,820 And give me 2...! 972 00:55:51,380 --> 00:55:55,980 "Boo-boo-boogeyman the conjurer With knack he hooked a good looker" 973 00:55:56,060 --> 00:56:00,700 "To play his cards he waited patiently He got the ace to win proficiently" 974 00:56:00,740 --> 00:56:05,500 "Boo-boo-boogeyman a sorcerer" 975 00:56:05,540 --> 00:56:09,660 "Boo-boo-boogeyman a swell spellbinder" 976 00:56:16,260 --> 00:56:19,580 Didn't Masss anna tell us he works in a finance company? 977 00:56:19,620 --> 00:56:20,740 All lies 978 00:56:20,780 --> 00:56:22,260 You know what he is up to? 979 00:56:24,780 --> 00:56:26,980 You called me and now you're silent 980 00:56:27,180 --> 00:56:29,380 Do you believe in ghosts? 981 00:56:29,900 --> 00:56:31,580 You might as well have been quiet 982 00:56:31,940 --> 00:56:34,460 Why do you flick a good love scene and choose horror? 983 00:56:34,900 --> 00:56:36,140 Answer my question 984 00:56:36,220 --> 00:56:37,420 Do ghosts exist or not? 985 00:56:37,460 --> 00:56:38,980 Will anyone say it exists if it doesn't? 986 00:56:39,020 --> 00:56:40,300 Have you seen a ghost? 987 00:56:41,180 --> 00:56:43,820 Ghosts...I haven't seen any 988 00:56:43,900 --> 00:56:46,140 How do you exorcise them if you haven't seen any? 989 00:56:56,780 --> 00:56:59,260 You left this behind at Julie's uncle's house last week 990 00:56:59,340 --> 00:57:01,300 What's your link with these spirits? 991 00:57:02,580 --> 00:57:04,020 You won't believe me 992 00:57:04,060 --> 00:57:08,660 I've been seeing ghosts for some time now 993 00:57:09,380 --> 00:57:11,300 Didn't I say you won't believe me? 994 00:57:11,340 --> 00:57:12,380 Just leave it 995 00:57:12,420 --> 00:57:14,500 They are rich enough to part with their money 996 00:57:14,540 --> 00:57:16,740 Don't justify what you earn through unfair ways 997 00:57:16,820 --> 00:57:19,780 That chap who demanded a bribe for your job is justified! 998 00:57:19,820 --> 00:57:21,420 You paying up is excused 999 00:57:21,500 --> 00:57:23,700 Only problem is how I earned that money! 1000 00:57:23,780 --> 00:57:25,460 Is that right? 1001 00:57:26,020 --> 00:57:27,820 Sir, I'm calling from Besant Nagar 1002 00:57:27,860 --> 00:57:29,140 Something strange is happening in our house 1003 00:57:29,180 --> 00:57:31,340 I'm outside now I'll talk to you later 1004 00:57:31,780 --> 00:57:34,380 If I should get a job by exploiting people... 1005 00:57:34,420 --> 00:57:35,660 ...then I don't want that job 1006 00:57:35,700 --> 00:57:37,100 If you want I'll return that money 1007 00:57:37,140 --> 00:57:38,940 I should repay Julie's uncle 1008 00:57:38,980 --> 00:57:40,260 If I do that, problem solved? 1009 00:57:40,300 --> 00:57:41,340 Why get tensed for this? 1010 00:57:41,380 --> 00:57:43,540 It isn't hunky dory just because you pay back 1011 00:57:43,580 --> 00:57:45,060 Please give up being a con man 1012 00:57:46,660 --> 00:57:48,740 You've had a raw deal in life from when you were a kid 1013 00:57:48,780 --> 00:57:49,780 I can understand that 1014 00:57:49,820 --> 00:57:51,820 But now I'm with you, right? 1015 00:57:51,900 --> 00:57:53,220 Let's start life afresh 1016 00:57:53,340 --> 00:57:54,660 Listen to me 1017 00:57:57,460 --> 00:57:58,300 Sir, I had called you earlier 1018 00:57:58,340 --> 00:57:59,220 I'm outsid- 1019 00:57:59,260 --> 00:58:00,180 I'm willing to pay any amount 1020 00:58:00,220 --> 00:58:01,860 - Where are you? - Besant Nagar 1021 00:58:03,700 --> 00:58:04,980 Okay, I'll come 1022 00:58:05,020 --> 00:58:06,260 Trust me, I'll come 1023 00:58:06,300 --> 00:58:08,060 Here's the ring you gave me 1024 00:58:14,980 --> 00:58:16,780 Will be there in 10 minutes 1025 00:58:22,020 --> 00:58:23,060 Hello...you are- 1026 00:58:23,100 --> 00:58:25,180 - Are you the one who called? - Yes, I did 1027 00:58:25,220 --> 00:58:26,140 Are you the exorcist? 1028 00:58:26,180 --> 00:58:26,980 Yes, let's go inside 1029 00:58:27,020 --> 00:58:29,020 We don't want to come in Give me that money 1030 00:58:29,820 --> 00:58:31,260 Rs 300000 1031 00:58:31,420 --> 00:58:33,140 Even if you want more we are prepared to pay 1032 00:58:33,180 --> 00:58:34,140 We'll stay outside 1033 00:58:34,180 --> 00:58:35,340 Let's go 1034 00:58:39,060 --> 00:58:42,340 Why have you turned this place upside down? 1035 00:58:51,180 --> 00:58:53,220 Didn't I tell you all to take off? 1036 00:58:53,420 --> 00:58:55,500 Why do you torture me like this? 1037 00:58:59,460 --> 00:59:01,380 Hey! Can't you hear me? 1038 00:59:01,460 --> 00:59:03,260 I'm talking to you 1039 00:59:09,260 --> 00:59:10,940 Hey! Who is that? 1040 00:59:10,980 --> 00:59:12,020 Come out 1041 00:59:12,140 --> 00:59:14,580 Don't simply try to scare me 1042 00:59:14,700 --> 00:59:17,740 Whoever it is should own up 1043 00:59:17,820 --> 00:59:18,980 Do you get it? 1044 00:59:19,020 --> 00:59:21,100 Who is it? 1045 00:59:24,420 --> 00:59:25,620 Jet...? 1046 00:59:28,820 --> 00:59:30,620 Okay, fine 1047 00:59:31,060 --> 00:59:32,780 Sripathy? 1048 00:59:49,220 --> 00:59:51,820 Guys, where are you? 1049 01:00:30,220 --> 01:00:33,260 Why do you do this, ma?! 1050 01:01:27,940 --> 01:01:29,100 Who are you? 1051 01:01:29,180 --> 01:01:31,900 Masss, I was looking for you everywhere 1052 01:01:32,660 --> 01:01:33,540 Who is this? 1053 01:01:33,620 --> 01:01:35,020 Looks like your clone 1054 01:01:35,420 --> 01:01:36,220 Who are you, man? 1055 01:01:36,260 --> 01:01:36,820 I am- 1056 01:01:36,860 --> 01:01:37,700 I know 1057 01:01:38,100 --> 01:01:41,540 You are both twin brothers 1058 01:01:41,580 --> 01:01:42,580 In the estate in Ooty... 1059 01:01:42,620 --> 01:01:46,260 ...your manager and 2 of his friends pushed you down the hill and killed you 1060 01:01:46,300 --> 01:01:48,460 Actor Major Sundarajan played a major part 1061 01:01:48,500 --> 01:01:49,540 Will you shut up? 1062 01:01:49,580 --> 01:01:50,860 Who are you? 1063 01:01:50,900 --> 01:01:54,380 You're wrong if you think I'm your twin or sibling 1064 01:01:54,700 --> 01:01:56,100 My name is Sakthi 1065 01:01:56,300 --> 01:01:58,500 I need a favor from you 1066 01:01:58,540 --> 01:02:00,700 Oh! You are a Tamilian from Ceylon, huh? 1067 01:02:00,740 --> 01:02:01,540 Thank God 1068 01:02:01,580 --> 01:02:03,500 If you had introduced yourself as twin or brother... 1069 01:02:03,540 --> 01:02:05,300 ...you would have seen a different 'me' 1070 01:02:05,340 --> 01:02:07,260 To ask for my help you gave such a build up! 1071 01:02:07,340 --> 01:02:08,300 What build up, Masss? 1072 01:02:08,340 --> 01:02:09,460 Lights get switched off 1073 01:02:09,500 --> 01:02:11,300 Foot ball rolls around the floor 1074 01:02:11,340 --> 01:02:13,260 He even entered from that mirror 1075 01:02:13,300 --> 01:02:13,860 Oh! Really? 1076 01:02:13,900 --> 01:02:15,660 - Even I got a little jittery - Seriously...? 1077 01:02:15,700 --> 01:02:17,180 Why did you play such a drama? 1078 01:02:17,220 --> 01:02:19,260 There's a mile long queue of people asking for help 1079 01:02:19,380 --> 01:02:21,300 You first stand in line 1080 01:02:21,460 --> 01:02:23,060 Hey, if he needs help... 1081 01:02:23,100 --> 01:02:24,980 ...first teach him the rules and regulations 1082 01:02:25,020 --> 01:02:25,580 Okay 1083 01:02:25,620 --> 01:02:26,740 Smart Alec! 1084 01:02:26,860 --> 01:02:28,460 Wait, where are you going now? 1085 01:02:28,540 --> 01:02:30,620 Why act like a celebrity when you need help? 1086 01:02:30,700 --> 01:02:32,460 Whatever the scene only Masss can act big 1087 01:02:32,500 --> 01:02:34,220 No one else should 1088 01:02:34,580 --> 01:02:36,420 Meet me tomorrow morning 1089 01:02:36,460 --> 01:02:37,860 I'll take care of everything 1090 01:02:37,900 --> 01:02:39,380 If you're bored to come by yourself... 1091 01:02:39,420 --> 01:02:41,580 ...bring a beautiful glam-doll of a ghost with you 1092 01:02:44,100 --> 01:02:45,540 Upstairs...upstairs 1093 01:02:49,020 --> 01:02:51,740 Who went to Julie's uncle's house and gave them the flyer? 1094 01:02:51,900 --> 01:02:52,540 I don't know 1095 01:02:52,580 --> 01:02:54,540 Julie promptly went and sneaked to Manini 1096 01:02:54,620 --> 01:02:55,700 I was so hassled 1097 01:02:55,780 --> 01:02:57,740 Easier to have a live-in relationship with ghosts 1098 01:02:57,860 --> 01:02:59,380 But girls, I swear! 1099 01:03:14,540 --> 01:03:15,660 Death's client! 1100 01:03:15,700 --> 01:03:16,820 You could have killed me 1101 01:03:16,860 --> 01:03:18,100 What's wrong with you? 1102 01:03:18,740 --> 01:03:20,700 Are you really mad? 1103 01:03:20,820 --> 01:03:22,700 Or do you act like one? 1104 01:03:22,820 --> 01:03:23,700 How dare you! 1105 01:03:23,740 --> 01:03:24,900 If I get angry- 1106 01:03:24,940 --> 01:03:25,780 If you do? 1107 01:03:25,820 --> 01:03:28,660 What do you take me for? 1108 01:03:28,700 --> 01:03:29,780 Masss 1109 01:03:29,820 --> 01:03:31,340 You can't do any damn- 1110 01:03:32,580 --> 01:03:35,860 God has blessed you with a super gift to see supernatural spirits like us 1111 01:03:35,940 --> 01:03:37,580 Is this how you abuse it? 1112 01:03:37,620 --> 01:03:38,860 Instead you can... 1113 01:03:38,940 --> 01:03:40,340 ...beg for a living! 1114 01:03:40,380 --> 01:03:41,700 Me...a beggar? 1115 01:03:42,500 --> 01:03:43,700 If you had been alive... 1116 01:03:43,740 --> 01:03:45,140 ...I'd have hacked you to pieces 1117 01:03:45,180 --> 01:03:46,940 Didn't I tell you to stand in line? 1118 01:03:47,100 --> 01:03:48,020 Following me like this 1119 01:03:48,100 --> 01:03:48,980 Why this 'do or die' rush? 1120 01:03:49,020 --> 01:03:53,700 You are a pro in stealing, pick pocketing and swindling 1121 01:03:53,860 --> 01:03:56,500 Why do you then resort to sending spirits to different houses... 1122 01:03:56,540 --> 01:03:58,780 ...terrorizing the inmates and grabbing their money? 1123 01:03:59,700 --> 01:04:02,220 Instead use the same spirits... 1124 01:04:02,260 --> 01:04:05,940 ...to find out the locker numbers of the houses you barge into 1125 01:04:05,980 --> 01:04:08,780 And make a killing right there 1126 01:04:08,820 --> 01:04:10,900 That...how is that possible? 1127 01:04:10,980 --> 01:04:12,740 Use spirits to check out lockers 1128 01:04:12,820 --> 01:04:14,580 Why didn't you guys get such brainwaves? 1129 01:04:14,660 --> 01:04:15,820 The actual matter is... 1130 01:04:15,860 --> 01:04:17,580 ...your gray matter when alive 1131 01:04:17,620 --> 01:04:19,580 ...will be ditto after you die too! 1132 01:04:19,860 --> 01:04:23,060 Only in films ghosts will be brainy 1133 01:04:24,540 --> 01:04:27,540 How much is the locker worth in the house we went to now? 1134 01:04:27,580 --> 01:04:29,940 I have no idea about that locker 1135 01:04:30,420 --> 01:04:32,340 But the locker I'm talking about... 1136 01:04:32,380 --> 01:04:33,940 ...has 750 million 1137 01:04:34,020 --> 01:04:35,980 Oh my gawd! 1138 01:04:37,340 --> 01:04:38,740 750 million? 1139 01:04:39,140 --> 01:04:40,780 That's a big bluff 1140 01:04:41,700 --> 01:04:43,340 - Where? - Sembikarai 1141 01:04:43,380 --> 01:04:45,420 - Aiyaiyo...! - Why? 1142 01:04:46,460 --> 01:04:47,820 Sir, that's too far 1143 01:04:47,860 --> 01:04:49,140 Don't you have anything nearby? 1144 01:04:49,180 --> 01:04:51,140 - Hey...! - What? 1145 01:04:54,340 --> 01:04:57,660 'In Sembikarai, illegal money transfer is the most 'happening' business' 1146 01:04:57,740 --> 01:04:59,620 'To convert black money to white...' 1147 01:04:59,660 --> 01:05:01,460 '...this 'hawala' is an easy route' 1148 01:05:01,500 --> 01:05:02,980 'Police, politicians, Government...' 1149 01:05:03,020 --> 01:05:06,060 '...are all well aware of these transactions' 1150 01:05:06,100 --> 01:05:08,340 'But all of them will turn a blind eye and deaf ear' 1151 01:05:08,380 --> 01:05:13,660 'Because they may also have to come here to convert their black money into white!' 1152 01:05:14,420 --> 01:05:15,540 'He's Antony' 1153 01:05:15,620 --> 01:05:17,220 ''Hawala' king of this town' 1154 01:05:17,340 --> 01:05:20,100 'Without his knowledge not even 1 rupee through 'hawala'...' 1155 01:05:20,140 --> 01:05:22,900 '...can exit or enter this town' 1156 01:05:22,980 --> 01:05:27,420 'His commission alone will run into millions through this business' 1157 01:05:27,620 --> 01:05:30,140 'This is his food storage factory' 1158 01:05:30,180 --> 01:05:32,900 'Money that comes for his 'hawala' business...' 1159 01:05:32,940 --> 01:05:34,540 '...will be hidden here' 1160 01:05:34,580 --> 01:05:36,140 'The money we intend stealing...' 1161 01:05:36,180 --> 01:05:37,620 '...is also hidden here' 1162 01:05:37,660 --> 01:05:39,020 Sir, where is the money? 1163 01:05:39,060 --> 01:05:40,540 Where are you taking me now? 1164 01:05:40,900 --> 01:05:42,340 What time is RK's flight leaving? 1165 01:05:42,420 --> 01:05:43,860 Sir, 11:30 1166 01:05:47,820 --> 01:05:50,220 - Which flight? - Lufthansa 1167 01:05:56,100 --> 01:05:56,940 My God! 1168 01:05:57,020 --> 01:05:58,500 Sir, bundles of cash 1169 01:05:58,540 --> 01:06:00,780 I've never seen this much piled up in my life, sir 1170 01:06:00,820 --> 01:06:02,260 How sad I can't even touch it 1171 01:06:02,300 --> 01:06:04,700 Wish you had shown me when I was alive, sir 1172 01:06:04,740 --> 01:06:07,260 After the film 'Mangatha' only now I'm seeing so much money 1173 01:06:07,300 --> 01:06:09,060 Sir, you're God 1174 01:06:09,100 --> 01:06:10,740 Masss, cash stacked up worth millions 1175 01:06:10,780 --> 01:06:11,700 Did you really see it? 1176 01:06:11,740 --> 01:06:14,060 I swear only today I feel bad I'm dead 1177 01:06:14,100 --> 01:06:15,460 Unbelievable amount of money 1178 01:06:15,500 --> 01:06:16,980 But saddest thing is I couldn't touch it 1179 01:06:17,060 --> 01:06:19,780 Let's loot all of it and settle abroad 1180 01:06:20,460 --> 01:06:22,220 All that money isn't yours 1181 01:06:22,780 --> 01:06:25,140 50% for me and 50% for you 1182 01:06:25,180 --> 01:06:26,740 That will do, sir 1183 01:06:26,820 --> 01:06:28,980 As soon as you get the money in your hands... 1184 01:06:29,060 --> 01:06:31,500 ...1st you must tick only my wish list 1185 01:06:31,540 --> 01:06:34,180 Sir, we've got our hands dirty so often 1186 01:06:34,260 --> 01:06:35,900 Won't we do even this for you? 1187 01:06:35,980 --> 01:06:37,060 What do you say, dude? 1188 01:06:37,500 --> 01:06:38,300 Dot! 1189 01:06:38,340 --> 01:06:41,300 If you tell us how to loot this cache... 1190 01:06:41,340 --> 01:06:42,540 ...we can gate-crash 1191 01:06:45,980 --> 01:06:46,900 Watch your step 1192 01:06:46,980 --> 01:06:49,740 Security will be less after 8:00 p.m 1193 01:06:49,820 --> 01:06:53,420 That's the right time for us to start our action 1194 01:06:53,460 --> 01:06:54,900 Wait! Someone is coming 1195 01:06:55,460 --> 01:06:57,380 Who can see you? 1196 01:06:57,420 --> 01:06:58,580 Check and tell me 1197 01:07:09,580 --> 01:07:10,460 Wait...wait 1198 01:07:10,940 --> 01:07:12,900 Go...keep going 1199 01:07:13,860 --> 01:07:15,460 - Masss, stay here - Why? 1200 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Jet, stay with him 1201 01:07:16,580 --> 01:07:17,300 Come back fast 1202 01:07:17,340 --> 01:07:20,460 Masss, why did you agree to a 50-50 deal with him? 1203 01:07:20,940 --> 01:07:22,140 Who the hell agreed? 1204 01:07:22,180 --> 01:07:23,420 Let's first grab the loot 1205 01:07:23,460 --> 01:07:24,940 We'll help ourselves to 101% 1206 01:07:24,980 --> 01:07:26,260 Why do spirits need 50%? 1207 01:07:26,300 --> 01:07:28,540 Someone is coming...go hide 1208 01:07:28,620 --> 01:07:30,700 Radha, when I'm there... 1209 01:07:30,780 --> 01:07:32,340 ...don't worry about anything 1210 01:07:32,380 --> 01:07:33,900 You enjoy the trip 1211 01:07:34,740 --> 01:07:36,500 Only if you are alive...! 1212 01:07:41,260 --> 01:07:42,900 Hey! Something is pulling me 1213 01:07:42,940 --> 01:07:44,780 It's dragging me 1214 01:07:44,820 --> 01:07:46,020 What's this? 1215 01:07:46,060 --> 01:07:47,420 Simply soooper 1216 01:07:58,620 --> 01:08:01,060 I'm waiting in the factory here 1217 01:08:01,140 --> 01:08:03,060 Okay, I'll myself come there 1218 01:08:03,140 --> 01:08:05,020 Will be there in 20 minutes 1219 01:08:06,060 --> 01:08:06,580 Masss...? 1220 01:08:06,620 --> 01:08:07,860 Hey! Where did you go? 1221 01:08:07,900 --> 01:08:08,900 I told you to wait there 1222 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 I was searching for you 1223 01:08:10,020 --> 01:08:10,940 Let's go to the locker 1224 01:08:10,980 --> 01:08:12,180 Go that side...right there 1225 01:08:12,220 --> 01:08:14,180 It's over-flowing with money 1226 01:08:15,180 --> 01:08:16,380 Jet, is this the one? 1227 01:08:16,460 --> 01:08:17,420 Punch 7693 1228 01:08:17,500 --> 01:08:19,740 Didn't we see 7683 the other day? 1229 01:08:19,780 --> 01:08:21,780 Listen to me...press 7693 1230 01:08:21,860 --> 01:08:23,100 Which one of you is right? 1231 01:08:23,140 --> 01:08:25,060 I'm telling you, press 7693 1232 01:08:30,740 --> 01:08:32,500 That's the damn alarm 1233 01:08:32,540 --> 01:08:33,740 He messed up 1234 01:08:33,820 --> 01:08:35,220 That's it! 1235 01:08:35,780 --> 01:08:37,380 Stop...stop...stop 1236 01:08:43,940 --> 01:08:45,500 Check the locker 1237 01:08:46,780 --> 01:08:48,100 What number did you say? 1238 01:08:48,220 --> 01:08:50,180 The other day I saw him press 7683 1239 01:08:52,140 --> 01:08:53,260 Bingo! 1240 01:08:53,500 --> 01:08:54,340 Check inside 1241 01:08:54,380 --> 01:08:55,500 Treasure trove 1242 01:08:56,580 --> 01:08:58,780 Jet, million new notes 1243 01:08:58,860 --> 01:09:00,140 What a haul! 1244 01:09:00,180 --> 01:09:01,580 750 million 1245 01:09:02,860 --> 01:09:03,940 Stuff it all in 1246 01:09:03,980 --> 01:09:05,260 Bombay, Delhi, Goa- 1247 01:09:05,300 --> 01:09:06,340 Masss, stop 1248 01:09:06,380 --> 01:09:07,620 Let's leave from here 1249 01:09:07,660 --> 01:09:09,700 Why did you give us the wrong number? 1250 01:09:09,740 --> 01:09:11,300 In all the hurry-burry I got confused 1251 01:09:11,340 --> 01:09:12,180 Men are heading here 1252 01:09:12,220 --> 01:09:13,860 Leave the money Let's escape now 1253 01:09:13,900 --> 01:09:15,700 I'll finish with this...I'm done 1254 01:09:15,740 --> 01:09:16,940 Who is that? 1255 01:09:16,980 --> 01:09:18,460 Reddy's men are here 1256 01:09:20,340 --> 01:09:22,060 Jet, bring the bag 1257 01:09:22,100 --> 01:09:23,980 Oh! Forgot you can't lift it 1258 01:09:25,620 --> 01:09:26,420 Awww! Money 1259 01:09:26,460 --> 01:09:27,300 We can take it later 1260 01:09:27,340 --> 01:09:28,940 They are coming 1261 01:09:43,540 --> 01:09:45,140 Let go of me 1262 01:09:45,220 --> 01:09:46,420 Let go of my pants 1263 01:09:46,580 --> 01:09:48,580 It's slipping down 1264 01:09:50,260 --> 01:09:51,980 You stripped my dignity! 1265 01:09:53,860 --> 01:09:56,100 Hey! Stop 1266 01:09:56,420 --> 01:09:58,020 Run...run 1267 01:10:01,300 --> 01:10:02,740 I lost all that money because of you 1268 01:10:02,780 --> 01:10:03,820 Messed it up big time 1269 01:10:03,860 --> 01:10:06,300 That's our money We'll come back for it 1270 01:10:06,340 --> 01:10:07,380 Now your life is important 1271 01:10:07,420 --> 01:10:08,300 You scumbag! 1272 01:10:08,340 --> 01:10:09,740 Masss, let's first get out of here 1273 01:10:09,780 --> 01:10:11,780 All our efforts down the drain 1274 01:10:11,860 --> 01:10:13,780 Guttersnipe! I lost it all 1275 01:10:17,140 --> 01:10:18,460 Hey! Who are you? 1276 01:10:38,580 --> 01:10:40,340 Hey! Stop 1277 01:10:43,100 --> 01:10:44,460 - Masss - What? 1278 01:10:44,500 --> 01:10:45,300 Take this car 1279 01:10:45,340 --> 01:10:46,900 I'll deal with you later 1280 01:10:48,380 --> 01:10:50,140 Jet, he almost made me a corpse 1281 01:10:50,180 --> 01:10:51,900 - Start the car - I'll torture him 1282 01:10:56,940 --> 01:10:58,060 Ask him to get out of the car 1283 01:10:58,100 --> 01:10:59,900 Turn off the headlights and drive 1284 01:10:59,940 --> 01:11:01,860 How can I drive without headlights? 1285 01:11:01,940 --> 01:11:02,940 I'll take care of that 1286 01:11:02,980 --> 01:11:04,060 So you say! 1287 01:11:04,140 --> 01:11:05,780 Where's he going? 1288 01:11:07,500 --> 01:11:08,780 Masss, he's on top of the car 1289 01:11:08,820 --> 01:11:09,740 Can't see a thing 1290 01:11:09,780 --> 01:11:10,500 How to get out of here? 1291 01:11:10,540 --> 01:11:12,580 Go straight...straight 1292 01:11:12,620 --> 01:11:13,860 I said, go straight 1293 01:11:20,260 --> 01:11:21,340 Turn right 1294 01:11:21,420 --> 01:11:22,860 Right here 1295 01:11:24,820 --> 01:11:25,420 Then...? 1296 01:11:25,460 --> 01:11:27,340 - Left - Turn left 1297 01:11:33,860 --> 01:11:34,780 Turn on the lights 1298 01:11:34,820 --> 01:11:35,620 Whaaat? 1299 01:11:35,660 --> 01:11:37,260 Switch on the headlights 1300 01:11:37,300 --> 01:11:38,620 Hey! Watch out 1301 01:11:49,900 --> 01:11:51,380 - I hit him - Let's leave this place 1302 01:11:51,420 --> 01:11:53,060 - He might have died - It's okay...go...go 1303 01:11:53,100 --> 01:11:54,660 Let's just leave 1304 01:12:16,900 --> 01:12:19,140 You didn't expect, did you? 1305 01:12:19,860 --> 01:12:22,900 Didn't expect me to come back, huh? 1306 01:12:23,740 --> 01:12:27,260 Especially not like this, right? 1307 01:12:28,060 --> 01:12:29,780 I'm here 1308 01:12:30,700 --> 01:12:32,180 Now 1309 01:12:32,340 --> 01:12:35,580 It's my plucking game! 1310 01:12:39,660 --> 01:12:42,500 Intermission 1311 01:12:51,180 --> 01:12:53,020 I won't do this again, sir 1312 01:12:53,420 --> 01:12:54,700 Forgive me, sir 1313 01:13:00,300 --> 01:13:01,940 All words and no work 1314 01:13:02,180 --> 01:13:05,460 Sendhil does his job after giving what's due to me 1315 01:13:05,500 --> 01:13:06,820 Are you such a big shot? 1316 01:13:06,860 --> 01:13:07,740 Are you Goundamani?! 1317 01:13:07,780 --> 01:13:09,100 I'll make sure it doesn't happen again, sir 1318 01:13:09,140 --> 01:13:12,300 To download his stuff you said Sendhil has already lined my pocket 1319 01:13:12,340 --> 01:13:13,620 Are you our by-pass? 1320 01:13:13,660 --> 01:13:15,420 I'll pay whatever you ask 1321 01:13:15,460 --> 01:13:17,100 Isn't he promising a better deal than him, sir? 1322 01:13:17,180 --> 01:13:19,820 Sasi, it isn't important who gives the best deal 1323 01:13:19,900 --> 01:13:21,580 First offer is what counts 1324 01:13:21,660 --> 01:13:24,060 It means only the first guy has full faith in us 1325 01:13:24,140 --> 01:13:25,940 Can we betray the one who trusts us? 1326 01:13:26,020 --> 01:13:27,980 We shouldn't, right? 1327 01:13:28,060 --> 01:13:30,660 Since I'm already committed to him... 1328 01:13:32,820 --> 01:13:34,500 ...I've decided to divorce you! 1329 01:13:34,540 --> 01:13:36,380 Spare me just this once, sir 1330 01:13:36,420 --> 01:13:38,940 Antony died in an accident 1331 01:13:40,900 --> 01:13:42,060 Antony? 1332 01:13:43,380 --> 01:13:44,900 - When? - Last night, sir 1333 01:13:44,940 --> 01:13:46,300 In his factory 1334 01:13:46,540 --> 01:13:47,980 I'm coming 1335 01:13:52,220 --> 01:13:53,940 Stupid of me to have trusted you 1336 01:13:53,980 --> 01:13:55,740 Even my fuel expenses weren't covered 1337 01:13:55,780 --> 01:13:58,220 I was so happy minting money with my gang of ghosts 1338 01:13:58,260 --> 01:14:02,300 You know Masss has earned much more with spirits than producer C.V.Kumar! 1339 01:14:02,340 --> 01:14:04,060 Just shut up, you scumbag 1340 01:14:04,500 --> 01:14:06,620 I'm so bloody mad If only you were alive- 1341 01:14:06,660 --> 01:14:07,740 Why are you so tensed? 1342 01:14:07,780 --> 01:14:08,700 Whaaaat? 1343 01:14:08,740 --> 01:14:11,180 I have conned people, robbed them but murder- 1344 01:14:11,220 --> 01:14:12,220 I've never even thought of murder- 1345 01:14:12,260 --> 01:14:13,380 Murder? 1346 01:14:13,420 --> 01:14:14,860 When did that happen? 1347 01:14:15,180 --> 01:14:16,860 Hey! Watch out 1348 01:14:21,260 --> 01:14:24,780 Even if I had been a human that driver would have killed me 1349 01:14:24,820 --> 01:14:26,060 How will he know you'll jump? 1350 01:14:26,100 --> 01:14:29,900 Same way, how did I know he'll dart in front of our car all of a sudden? 1351 01:14:31,420 --> 01:14:34,860 We aren't here to fight 1352 01:14:34,940 --> 01:14:36,220 But to become a millionaire! 1353 01:14:36,260 --> 01:14:37,260 Millionaire, huh? 1354 01:14:37,340 --> 01:14:38,260 Don't irritate me 1355 01:14:38,300 --> 01:14:39,820 You promised me 750 million 1356 01:14:39,900 --> 01:14:41,700 I didn't get a single rupee! 1357 01:14:42,900 --> 01:14:43,860 If you had got... 1358 01:14:43,940 --> 01:14:47,060 ...you'd have vamoosed taking the entire haul 1359 01:14:47,180 --> 01:14:48,620 Aiyaiyo...! 1360 01:14:48,780 --> 01:14:51,540 Masss, I didn't say anything 1361 01:14:55,940 --> 01:14:59,740 You thought you could ruin my own plan and deceive me? 1362 01:14:59,780 --> 01:15:00,980 That's my money 1363 01:15:01,340 --> 01:15:03,260 Wherever it goes only we have to loot it 1364 01:15:04,100 --> 01:15:05,180 Wait a moment 1365 01:15:06,380 --> 01:15:09,460 Knowing I'll cheat you out of it why did you ask me to steal? 1366 01:15:09,500 --> 01:15:11,860 Your motive is not to loot that locker? 1367 01:15:11,900 --> 01:15:14,620 Masss, you've got me all wrong 1368 01:15:14,740 --> 01:15:18,340 What was all that build up about 'my money, 750 million, hawala'- 1369 01:15:18,380 --> 01:15:19,820 And you took us to Sembikarai 1370 01:15:19,940 --> 01:15:20,660 Forget it, Masss 1371 01:15:20,700 --> 01:15:21,620 Let's go back to Chennai 1372 01:15:21,660 --> 01:15:24,020 We'll become rich with our friendly ghosts' help 1373 01:15:24,100 --> 01:15:26,140 And globetrot to Singapore, Malaysia and have fun- 1374 01:15:26,220 --> 01:15:27,340 Aiyayiyo! 1375 01:15:27,460 --> 01:15:30,220 Car...over heat I go check the oil 1376 01:15:30,260 --> 01:15:31,860 Masss, hear me out and then talk 1377 01:15:31,900 --> 01:15:33,860 I don't need to hear any of your lies 1378 01:15:33,900 --> 01:15:36,660 You planned it nice and proper, made me kill for you 1379 01:15:36,740 --> 01:15:37,540 Happy now? 1380 01:15:37,580 --> 01:15:38,820 This guy looking very scary 1381 01:15:38,860 --> 01:15:39,980 I go hide 1382 01:15:40,300 --> 01:15:41,900 Don't even stand in front of me 1383 01:15:41,940 --> 01:15:42,620 What the- 1384 01:15:42,660 --> 01:15:43,660 Just go 1385 01:15:45,620 --> 01:15:47,940 I must face the consequences Who will blame you? 1386 01:15:47,980 --> 01:15:49,700 You have any family or friends? 1387 01:16:01,300 --> 01:16:03,300 Dad, whenever I ask you... 1388 01:16:03,340 --> 01:16:05,980 ...you always say, 'I'll think about it' 1389 01:16:06,020 --> 01:16:07,660 Anu is very good 1390 01:16:07,700 --> 01:16:10,100 She's very good at magic 1391 01:16:10,140 --> 01:16:12,660 How many kids can boast of a magician-mom, dad? 1392 01:16:12,740 --> 01:16:13,780 Please 1393 01:16:13,820 --> 01:16:16,500 Let's take her home, dad 1394 01:16:16,540 --> 01:16:17,900 Please, dad 1395 01:16:18,020 --> 01:16:19,780 Let's go home and talk about this 1396 01:16:19,820 --> 01:16:20,580 No way, dad 1397 01:16:20,660 --> 01:16:24,900 Only if you accept her I'll talk to you 1398 01:16:27,780 --> 01:16:29,500 Mom has gone to heaven, right? 1399 01:16:29,620 --> 01:16:30,860 I'll ask her and let you know 1400 01:16:30,940 --> 01:16:32,500 Don't lie, dad 1401 01:16:32,540 --> 01:16:34,900 Has mom ever talked to you? 1402 01:16:34,940 --> 01:16:36,500 She talks only to me 1403 01:16:36,540 --> 01:16:38,820 Let me ask her right now 1404 01:16:40,820 --> 01:16:41,940 Mom? 1405 01:16:42,020 --> 01:16:43,980 Mummy...! 1406 01:16:55,620 --> 01:16:58,820 Dad, mom said she likes her 1407 01:16:58,860 --> 01:17:02,220 She asked you to marry her 1408 01:17:02,660 --> 01:17:04,100 Hey! What happened to my Megha? 1409 01:17:04,140 --> 01:17:05,740 Don't carry me, dad 1410 01:17:07,980 --> 01:17:10,140 'Sakthi, what does Anu lack?' 1411 01:17:10,180 --> 01:17:12,540 'She loves you both very much' 1412 01:17:12,580 --> 01:17:15,260 'Megha won't get a better mother than Anu' 1413 01:17:15,340 --> 01:17:16,580 Megha...? 1414 01:17:16,780 --> 01:17:18,100 Look at me 1415 01:17:21,940 --> 01:17:24,060 Princess, do you like her? 1416 01:17:24,100 --> 01:17:28,020 I love her very much, dad 1417 01:17:29,860 --> 01:17:31,260 Why this sudden wish? 1418 01:17:31,980 --> 01:17:33,980 If my daughter likes her... 1419 01:17:34,340 --> 01:17:35,860 ...so will her dad! 1420 01:17:35,940 --> 01:17:37,140 Aunty...? 1421 01:17:37,220 --> 01:17:39,780 Dad said 'yes' 1422 01:17:40,900 --> 01:17:42,060 Where is- 1423 01:17:42,220 --> 01:17:45,740 "I am not her" 1424 01:17:45,820 --> 01:17:48,860 "I am not the mother of your daughter" 1425 01:17:48,900 --> 01:17:55,940 "In good looks or character Any of these, I'm not her" 1426 01:17:55,980 --> 01:17:59,500 "I fell in love with you" 1427 01:17:59,580 --> 01:18:08,020 "Will you make me bloom in your sky as the second moon?" 1428 01:18:08,060 --> 01:18:13,500 "Will you let me blossom?" 1429 01:18:15,820 --> 01:18:20,980 'From where she left you I'll continue her journey anew' 1430 01:18:21,220 --> 01:18:23,500 Dad, look...mom 1431 01:18:42,780 --> 01:18:49,860 "But love, honey listen to my plea" 1432 01:18:49,900 --> 01:18:56,700 "In my heart where she rested I hesitate to let you stay instead" 1433 01:18:56,780 --> 01:19:03,980 "But my love let me say this now" 1434 01:19:04,020 --> 01:19:10,940 "The world my wife left behind with you I'm trying to find" 1435 01:19:10,980 --> 01:19:17,940 "In my sky you snowed as a silver lined cloud" 1436 01:19:17,980 --> 01:19:25,100 "Like the light blue sky gently you spread into my heart perfectly" 1437 01:19:25,140 --> 01:19:32,060 "In my earth as a plant you flowered permanent" 1438 01:19:32,140 --> 01:19:39,100 "Like the lush evergreen forest you covered every inch of my heart" 1439 01:19:39,140 --> 01:19:42,860 "I smile again thanks to you with a twinkle in my eyes true" 1440 01:19:42,940 --> 01:19:46,420 "I reopened my life All because of you, my wife" 1441 01:19:46,460 --> 01:19:53,420 "Still in my past, as an outcast I searched for the path I had lost" 1442 01:19:53,500 --> 01:20:00,580 "But my love so true listen to my point of view" 1443 01:20:00,620 --> 01:20:06,140 "In my heart where she nestled to let you settle..." 1444 01:20:06,180 --> 01:20:07,900 "To let you inside to reside" 1445 01:20:35,860 --> 01:20:38,500 "Before belonging to me formally" 1446 01:20:38,580 --> 01:20:42,180 "You became my child's mother informally" 1447 01:20:42,220 --> 01:20:44,700 "Before I could ask you why, my dear" 1448 01:20:44,740 --> 01:20:49,980 "You whispered with kisses in my ear" 1449 01:20:50,260 --> 01:20:53,380 "Into your lap you kidnapped me, darling" 1450 01:20:54,380 --> 01:20:56,860 "Weaving your fingers in my hair lingering" 1451 01:20:57,940 --> 01:21:03,540 "With your unconditional love, dear my scars healed and disappeared" 1452 01:21:03,780 --> 01:21:04,860 Listen, dad 1453 01:21:04,940 --> 01:21:11,140 All my friends play with their brothers and sisters, dad 1454 01:21:11,180 --> 01:21:13,380 Even I want to play like that 1455 01:21:13,420 --> 01:21:16,820 I want a little brother or sister soon, dad 1456 01:21:16,860 --> 01:21:19,740 Go and ask your mom 1457 01:21:20,660 --> 01:21:22,100 Amma...? 1458 01:21:22,180 --> 01:21:23,660 I am okay 1459 01:21:26,220 --> 01:21:27,700 Our daughter's wish 1460 01:21:27,740 --> 01:21:31,500 "Darling, you are my everything" 1461 01:21:31,620 --> 01:21:33,340 "My silver moon wife" 1462 01:21:33,420 --> 01:21:35,260 "My soul mate for life" 1463 01:21:35,300 --> 01:21:38,620 "My dream without strife" 1464 01:21:38,700 --> 01:21:45,660 "You're my world, darling You're my joy, my everything" 1465 01:21:45,780 --> 01:21:47,700 "You are my heart and heartbeat" 1466 01:21:47,740 --> 01:21:49,380 "Hereafter my journey complete" 1467 01:21:49,460 --> 01:21:52,460 "For ever after my world replete" 1468 01:22:44,460 --> 01:22:45,900 I'm in a meeting I'll call later 1469 01:22:45,940 --> 01:22:47,340 Antony anna passed away 1470 01:22:47,380 --> 01:22:49,260 - When? - Last night 1471 01:22:49,340 --> 01:22:50,260 1 minute 1472 01:22:55,300 --> 01:22:56,380 What are you saying? 1473 01:22:56,420 --> 01:22:57,500 Yes, anna 1474 01:22:57,900 --> 01:23:00,020 Antony anna died in an accident 1475 01:23:00,060 --> 01:23:01,460 In his factory 1476 01:23:01,500 --> 01:23:02,380 Accident? 1477 01:23:02,420 --> 01:23:04,300 We are not yet sure if it's an accident or murder 1478 01:23:04,340 --> 01:23:06,420 I've interrogated all the workers 1479 01:23:06,460 --> 01:23:08,100 No one is coming forward to complain 1480 01:23:08,140 --> 01:23:11,860 But we got information that Antony's car is hidden near Ambuli lake 1481 01:23:11,900 --> 01:23:14,700 A car here has run over Antony and vanished into thin air 1482 01:23:14,740 --> 01:23:18,700 Antony's car is hidden in a corner on the banks of the lake over there 1483 01:23:21,860 --> 01:23:23,940 Executed with clockwork precision 1484 01:23:23,980 --> 01:23:26,460 Is it the handiwork of an individual or a gang? 1485 01:23:30,260 --> 01:23:32,380 Why was this factory their specific target? 1486 01:23:32,420 --> 01:23:35,380 It seems Antony anna's locker has neither the money nor any documents 1487 01:23:35,420 --> 01:23:36,380 Are you playing the fool? 1488 01:23:36,420 --> 01:23:37,660 How can it disappear? 1489 01:23:50,940 --> 01:23:52,700 Did you think the documents were just blank papers? 1490 01:23:52,780 --> 01:23:55,540 Money amassed by the minister for 25 years by trampling lives 1491 01:23:55,580 --> 01:23:58,580 Details of which container has what and which ship carries it 1492 01:23:58,620 --> 01:24:00,100 Destination of that particular ship 1493 01:24:00,140 --> 01:24:00,940 Date of arrival 1494 01:24:01,020 --> 01:24:02,540 All the goddamn details are in there 1495 01:24:02,980 --> 01:24:05,300 Who has the guts to come to Sembikarai and loot all this? 1496 01:24:05,340 --> 01:24:06,740 You think it is a local job? 1497 01:24:06,820 --> 01:24:07,820 Definitely, sir 1498 01:24:07,980 --> 01:24:09,340 Definitely not 1499 01:24:09,380 --> 01:24:10,580 - No? - Yes 1500 01:24:11,300 --> 01:24:14,420 Maybe your parents named you Ramya looking at your beautiful smile 1501 01:24:19,140 --> 01:24:20,660 Such a huge locker 1502 01:24:20,860 --> 01:24:22,380 Wonder what was stored inside? 1503 01:24:22,460 --> 01:24:23,700 Full of black money 1504 01:24:23,740 --> 01:24:25,100 If it gets into the wrong hands 1505 01:24:25,140 --> 01:24:26,380 Customs or harbor officials 1506 01:24:26,420 --> 01:24:27,340 We are done for 1507 01:24:27,380 --> 01:24:28,820 Don't worry I'll handle it 1508 01:24:28,900 --> 01:24:30,020 Before I get back to India... 1509 01:24:30,060 --> 01:24:31,420 ...the entire amount should be retrieved 1510 01:24:31,460 --> 01:24:32,500 Catch the thief also 1511 01:24:32,540 --> 01:24:33,420 Done deal 1512 01:24:33,500 --> 01:24:35,740 Sir, we can find out by checking the CC TV camera 1513 01:24:35,780 --> 01:24:37,380 Is he running a software company? 1514 01:24:37,420 --> 01:24:38,660 He's up to his neck in deceit 1515 01:24:38,700 --> 01:24:40,220 As if he'll have a witness at hand 1516 01:24:40,260 --> 01:24:42,380 There's no CC TV in this factory 1517 01:24:42,580 --> 01:24:44,300 That's why I stuck this camera here 1518 01:24:44,340 --> 01:24:46,460 Sir, how did you manage that? 1519 01:24:46,500 --> 01:24:49,980 I spat a chewing gum here and stuck it on top 1520 01:24:51,140 --> 01:24:54,100 I thought I could catch Antony and milk the maximum out of him 1521 01:24:54,180 --> 01:24:56,660 Now I don't know which cow will be the scapegoat to milk 1522 01:24:56,700 --> 01:24:58,380 Let's see if we find Antony's killer 1523 01:24:58,420 --> 01:25:02,580 Like Manik Baashha, Robin Hood-Don in 'Baashha', he may be captured in this 1524 01:25:02,660 --> 01:25:03,740 Who was on the phone? 1525 01:25:03,780 --> 01:25:05,180 Madhi had called 1526 01:25:05,220 --> 01:25:06,580 I wanted to ask you myself 1527 01:25:06,620 --> 01:25:08,500 What stage is our money in? 1528 01:25:08,580 --> 01:25:10,740 You've trusted me It will be intact 1529 01:25:10,820 --> 01:25:13,180 You finish our business deal properly signed and sealed 1530 01:25:13,260 --> 01:25:14,500 Don't worry about the money 1531 01:25:14,540 --> 01:25:15,380 My responsibility 1532 01:25:15,420 --> 01:25:18,700 RK, I want this money in Delhi before the election campaign starts 1533 01:25:18,740 --> 01:25:21,980 Because this is the only chance for me to launder all of it 1534 01:25:22,020 --> 01:25:24,580 It will be delivered in the place and time you specify 1535 01:25:33,900 --> 01:25:35,340 'Back' means rewind 1536 01:25:37,540 --> 01:25:39,540 Whom is he talking to all by himself? 1537 01:25:40,100 --> 01:25:41,780 He isn't Antony's henchman 1538 01:25:41,860 --> 01:25:43,300 Nor does he belong to Sembikarai 1539 01:25:43,340 --> 01:25:46,580 But on the day Antony died why was he in his factory? 1540 01:25:46,660 --> 01:25:49,780 Sir, his photo has matched our Tamil Nadu police list 1541 01:25:49,860 --> 01:25:50,860 His name is Masilamani 1542 01:25:50,940 --> 01:25:54,340 He's in the accused list in Vyasarpadi, Perambur and Thousand Light 1543 01:25:54,380 --> 01:25:56,100 But for some time now he has been silent, sir 1544 01:25:56,140 --> 01:25:58,260 If such fellows are silent... 1545 01:25:58,340 --> 01:26:00,300 ...they are planning a heist in a large scale 1546 01:26:00,340 --> 01:26:02,820 Record this as just an accident in our First Information Report 1547 01:26:02,860 --> 01:26:03,500 Okay, sir 1548 01:26:03,540 --> 01:26:04,380 She should say it 1549 01:26:04,420 --> 01:26:05,700 - Okay, sir - I like that 1550 01:26:05,740 --> 01:26:09,660 Other than us, no one else should be aware of this fellow's involvement 1551 01:26:10,220 --> 01:26:11,820 Who is he? 1552 01:26:12,020 --> 01:26:13,260 Where is he now? 1553 01:26:13,580 --> 01:26:15,420 Who is giving him the orders? 1554 01:26:15,780 --> 01:26:17,700 How is he connected with Antony? 1555 01:26:17,740 --> 01:26:20,220 To find all this out we must go to Chennai 1556 01:26:31,420 --> 01:26:33,340 Only if they are happy they can help us 1557 01:26:33,420 --> 01:26:34,740 You mean 'your' happiness! 1558 01:26:34,780 --> 01:26:36,980 - Look how happy our Jet is - Did he tell you? 1559 01:26:37,020 --> 01:26:39,340 Because he doesn't rub Masss sir the wrong way 1560 01:26:39,380 --> 01:26:40,300 That's why he is happy 1561 01:26:40,340 --> 01:26:41,820 Hey! What's the problem, Jet? 1562 01:26:41,860 --> 01:26:43,380 Boss, you go and freshen up 1563 01:26:43,420 --> 01:26:44,580 I'll convince all of them here 1564 01:26:44,660 --> 01:26:46,460 Shut up, man Forever over acting 1565 01:26:46,500 --> 01:26:47,260 Me...over act? 1566 01:26:47,300 --> 01:26:51,740 Masss, they won't work for us anymore it seems 1567 01:26:51,780 --> 01:26:53,500 They are going on a strike 1568 01:26:56,060 --> 01:26:57,620 Internal revolt 1569 01:26:57,780 --> 01:27:00,300 Hereafter we won't do whatever you say 1570 01:27:00,340 --> 01:27:01,420 Fine with me 1571 01:27:01,700 --> 01:27:03,940 Given a chance you'll start a separate union for spirits! 1572 01:27:03,980 --> 01:27:05,700 Did I come looking for you? 1573 01:27:05,780 --> 01:27:07,300 You came after me 1574 01:27:07,460 --> 01:27:09,540 Jet, all this won't work 1575 01:27:09,660 --> 01:27:11,140 Chase all of them out 1576 01:27:11,220 --> 01:27:12,940 We bring fresh ghosts in tomorrow 1577 01:27:13,020 --> 01:27:14,140 We start a fresh business 1578 01:27:14,180 --> 01:27:15,780 We don't need anyone who disobeys us 1579 01:27:15,820 --> 01:27:16,580 Tell them to get out 1580 01:27:16,620 --> 01:27:18,220 You heard it from your boss 1581 01:27:18,260 --> 01:27:20,380 Only the spirits who have faith in us stay behind 1582 01:27:20,420 --> 01:27:21,700 Rest of you, get out! 1583 01:27:22,740 --> 01:27:25,180 Whether we should stay here or not... 1584 01:27:25,220 --> 01:27:27,700 ...you shouldn't be deciding 1585 01:27:27,780 --> 01:27:29,260 We want to hear it from him 1586 01:27:29,300 --> 01:27:30,180 Who? 1587 01:27:30,300 --> 01:27:31,940 Turn and see for yourself 1588 01:27:41,140 --> 01:27:43,460 Hey! Didn't I tell you not to see me ever again? 1589 01:27:43,500 --> 01:27:44,420 Why did you come here? 1590 01:27:44,460 --> 01:27:46,260 Hello...he didn't come 1591 01:27:46,300 --> 01:27:47,540 We called him 1592 01:27:47,580 --> 01:27:51,180 God above takes care of the homeless and the needy 1593 01:27:51,220 --> 01:27:54,620 But abandoned spirits like us can look up only to Mr Sakthi 1594 01:27:54,700 --> 01:27:56,460 Madam, our story was going smooth, no? 1595 01:27:56,500 --> 01:27:58,260 Why are you delivering punch lines? 1596 01:27:58,300 --> 01:28:00,380 Sonny, what she says is 100% true 1597 01:28:00,420 --> 01:28:02,980 They made use of us and when we need help... 1598 01:28:03,060 --> 01:28:05,580 ...they are kicking us out ruthlessly 1599 01:28:05,660 --> 01:28:09,100 Yes sonny, only you can ask for justice on our behalf 1600 01:28:09,220 --> 01:28:11,980 Looks like you'll start off on dialogs from yesteryear classics! 1601 01:28:12,020 --> 01:28:13,620 Get out if that's what you want 1602 01:28:16,860 --> 01:28:18,580 Don't create a scene, just go 1603 01:28:20,500 --> 01:28:21,860 - Masss? - What? 1604 01:28:21,940 --> 01:28:23,780 We've just started earning 1605 01:28:23,820 --> 01:28:25,300 Imagine if we have to find a fresh lot 1606 01:28:25,340 --> 01:28:26,620 And train those spirits all over 1607 01:28:26,660 --> 01:28:28,580 Do we need to go into all that trouble again? 1608 01:28:28,620 --> 01:28:30,780 Bad enough we've killed some stranger for him 1609 01:28:30,900 --> 01:28:32,140 Give it a thought, Masss 1610 01:28:32,180 --> 01:28:33,380 Should we pack them off? 1611 01:28:34,940 --> 01:28:35,820 Hey! Wait 1612 01:28:35,860 --> 01:28:37,260 Wait, my dear friendly ghosts 1613 01:28:37,300 --> 01:28:40,380 If someone new calls you you'll run behind him, huh? 1614 01:28:40,460 --> 01:28:42,220 Chinna...what? 1615 01:28:42,580 --> 01:28:44,420 Hey! Azhagu...? 1616 01:28:44,620 --> 01:28:46,220 Is our bond so shallow? 1617 01:28:46,380 --> 01:28:48,420 I thought we belong to one big happy family 1618 01:28:48,540 --> 01:28:50,260 Sripathy...? 1619 01:28:50,460 --> 01:28:52,300 - Is our bond so flimsy? - No, boss 1620 01:28:52,580 --> 01:28:54,780 - Be with him and do what? - Don't know, boss 1621 01:28:55,340 --> 01:28:56,980 Only I'll come to your aid in the end 1622 01:28:57,020 --> 01:28:58,140 Forget it, Masss 1623 01:28:58,220 --> 01:28:59,900 Do you know what he did? 1624 01:29:00,860 --> 01:29:02,460 He turned me into a murderer 1625 01:29:02,500 --> 01:29:05,180 He planned it and made me a killer 1626 01:29:06,060 --> 01:29:07,460 Selling salt to the sea, huh? 1627 01:29:07,780 --> 01:29:08,780 Now what? 1628 01:29:08,860 --> 01:29:10,100 You think I won't help 1629 01:29:10,140 --> 01:29:11,540 ...and I'll cheat all of you? 1630 01:29:11,620 --> 01:29:13,860 That's your doubt? 1631 01:29:15,100 --> 01:29:16,060 Tell them 1632 01:29:16,940 --> 01:29:18,420 What should I do and to whom? 1633 01:29:18,460 --> 01:29:20,700 Come forward, this is priority for me now 1634 01:29:20,740 --> 01:29:22,100 Which one of you needs my help? 1635 01:29:22,140 --> 01:29:23,460 Padma, go 1636 01:29:23,740 --> 01:29:25,060 Elders or ladies? 1637 01:29:25,100 --> 01:29:26,100 Who is he to decide? 1638 01:29:26,140 --> 01:29:26,940 Ladies first 1639 01:29:26,980 --> 01:29:27,860 Tell me, madam 1640 01:29:27,900 --> 01:29:29,420 What should I do for you? 1641 01:29:30,180 --> 01:29:31,940 I want to see my son 1642 01:29:37,820 --> 01:29:40,100 "Braving chariotry, elephantry cavalry and infantry" 1643 01:29:40,140 --> 01:29:43,220 "Like a tempest voluntary he can strike with his gallantry" 1644 01:29:43,300 --> 01:29:46,540 "Like mountains massive with his shoulders protective" 1645 01:29:46,580 --> 01:29:49,500 "With his bravery he can wipe out the artillery" 1646 01:30:08,340 --> 01:30:10,380 Good life comes only after you die! 1647 01:30:10,420 --> 01:30:11,780 Enjoy, dude 1648 01:30:15,980 --> 01:30:19,340 A new South Indian lady in our area 1649 01:30:22,140 --> 01:30:23,300 What, my dear? 1650 01:30:23,380 --> 01:30:24,580 New to this area? 1651 01:30:25,580 --> 01:30:26,580 No 1652 01:30:28,340 --> 01:30:29,420 He is Masss 1653 01:30:31,500 --> 01:30:33,460 All these days I've been waiting to meet you 1654 01:30:33,500 --> 01:30:35,060 Promising to introduce you... 1655 01:30:35,100 --> 01:30:38,020 ...I've been 'managing' many girls in America, Canada, Holland 1656 01:30:38,060 --> 01:30:39,420 Hold on, I'll call them 1657 01:30:39,460 --> 01:30:40,620 Angelina...Amy 1658 01:30:40,700 --> 01:30:42,900 Already there are enough spirits waiting in the queue 1659 01:30:42,940 --> 01:30:44,820 We can deal with international ghosts in part 2 1660 01:30:44,860 --> 01:30:45,500 Hey! Shut up 1661 01:30:45,540 --> 01:30:46,700 I need a favor from you 1662 01:30:46,900 --> 01:30:48,500 This madam's son is missing 1663 01:30:48,540 --> 01:30:50,380 Name is Ganesh Just a kid 1664 01:30:50,460 --> 01:30:52,180 I believe he's here in this area somewhere 1665 01:30:52,220 --> 01:30:53,620 Have you seen him? 1666 01:30:54,740 --> 01:30:56,180 Bloody fellow! 1667 01:30:57,980 --> 01:30:59,580 Do you know Ganesh or not? 1668 01:31:01,220 --> 01:31:02,260 Move aside 1669 01:31:02,540 --> 01:31:03,940 As far as I know, in this area... 1670 01:31:03,980 --> 01:31:05,860 ...my assistant Krishnamurthy of 'Naan Kadavul' fame 1671 01:31:05,900 --> 01:31:07,780 ...does big time business with the disabled 1672 01:31:07,820 --> 01:31:09,140 Her son Ganesh should be there 1673 01:31:09,220 --> 01:31:10,420 Follow me 1674 01:31:11,100 --> 01:31:12,860 This place used to be awesome 1675 01:31:12,900 --> 01:31:14,340 It's awful now 1676 01:31:15,380 --> 01:31:16,260 Leave now 1677 01:31:16,300 --> 01:31:18,260 - Get up - I'm hungry, anna 1678 01:31:18,900 --> 01:31:20,460 Eat at the place where you beg 1679 01:31:20,500 --> 01:31:22,500 Is he your son Ganesh? 1680 01:31:26,900 --> 01:31:28,220 Is he your- 1681 01:31:43,540 --> 01:31:45,500 Here...eat 1682 01:31:45,980 --> 01:31:47,540 What happened to your hand? 1683 01:31:47,580 --> 01:31:50,580 A man-hole on the street was left open yesterday 1684 01:31:50,620 --> 01:31:52,700 I slipped and fell inside 1685 01:31:52,980 --> 01:31:54,180 I'm hungry, anna 1686 01:31:54,220 --> 01:31:55,580 Can I eat? 1687 01:31:55,780 --> 01:31:57,100 Eat 1688 01:32:01,940 --> 01:32:03,540 He can't even see 1689 01:32:03,580 --> 01:32:05,140 How can we leave him alone- 1690 01:32:05,260 --> 01:32:06,220 Where's his dad? 1691 01:32:06,260 --> 01:32:07,180 When he was born- 1692 01:32:07,220 --> 01:32:08,620 I had jaundice when I was young... 1693 01:32:08,660 --> 01:32:09,980 ...and lost my eyesight 1694 01:32:10,020 --> 01:32:13,260 So my dad left me and my mother 1695 01:32:13,340 --> 01:32:15,300 If only I had been with him- 1696 01:32:15,340 --> 01:32:16,340 Hey! Stop it 1697 01:32:16,380 --> 01:32:17,460 Don't give excuses 1698 01:32:17,500 --> 01:32:19,340 You'll have a baby born out of your desire 1699 01:32:19,620 --> 01:32:21,300 Anna, what's upset you? 1700 01:32:21,380 --> 01:32:22,500 Excuses 1701 01:32:23,460 --> 01:32:24,700 Nothing...nothing 1702 01:32:24,740 --> 01:32:26,340 I got a call 1703 01:32:26,700 --> 01:32:28,860 Do you know how tough it is to grow up as an orphan? 1704 01:32:28,940 --> 01:32:30,300 I'm also like him 1705 01:32:32,660 --> 01:32:34,500 'I was younger than him' 1706 01:32:35,900 --> 01:32:39,620 'We ate the food dumped as waste by kids my age' 1707 01:32:39,700 --> 01:32:42,100 'Jet and I would sleep wherever we found a place' 1708 01:32:42,140 --> 01:32:44,500 Easy to say 'would've taken better care if I had been alive' 1709 01:32:44,580 --> 01:32:45,700 But you weren't with him 1710 01:32:46,260 --> 01:32:47,300 Look at him 1711 01:32:47,820 --> 01:32:48,900 Hunger 1712 01:32:49,220 --> 01:32:50,380 He's now begging 1713 01:32:50,820 --> 01:32:52,220 What's the rush? 1714 01:32:53,380 --> 01:32:54,980 Why the hell did you die? 1715 01:33:05,700 --> 01:33:07,860 Masss, let's go to Goa 1716 01:33:07,900 --> 01:33:09,420 - Why? - Slow down 1717 01:33:10,660 --> 01:33:12,140 Why are you driving like this? 1718 01:33:12,580 --> 01:33:14,660 Ma...maa? 1719 01:33:14,740 --> 01:33:16,260 Ma, where are you? 1720 01:33:16,380 --> 01:33:18,620 Ma, say something 1721 01:33:19,220 --> 01:33:21,140 Ma...? 1722 01:33:21,260 --> 01:33:22,860 Please say something 1723 01:33:23,020 --> 01:33:25,740 Ma, where are you? 1724 01:33:35,900 --> 01:33:37,900 'I have conned people, robbed them but murder-' 1725 01:33:37,940 --> 01:33:40,500 'I have never even thought of murder-' 1726 01:33:58,500 --> 01:34:00,340 Sister...sister...listen 1727 01:34:00,380 --> 01:34:02,300 Masss anna has brought a blind boy 1728 01:34:02,340 --> 01:34:04,380 He is discussing about treatment with Dr Deepak 1729 01:34:04,420 --> 01:34:05,980 That's it...gone! 1730 01:34:06,060 --> 01:34:08,700 He'll enact a drama and cheat that doctor 1731 01:34:09,220 --> 01:34:10,460 Doctor, tell me 1732 01:34:10,540 --> 01:34:11,980 - How is he? - He's fine 1733 01:34:12,020 --> 01:34:13,420 He'll be able to see, I hope? 1734 01:34:13,460 --> 01:34:15,540 His optical nerves aren't damaged 1735 01:34:16,020 --> 01:34:18,100 However expensive it doesn't matter 1736 01:34:18,180 --> 01:34:20,420 If someone donates an eye for him... 1737 01:34:20,460 --> 01:34:21,980 ...a simple surgery can fix the problem 1738 01:34:22,020 --> 01:34:23,180 Who will donate an eye- 1739 01:34:23,220 --> 01:34:23,860 Don't worry 1740 01:34:23,900 --> 01:34:27,420 Nowadays many register their eyes for donation and die 1741 01:34:27,460 --> 01:34:28,940 If we can find a match for his eyes... 1742 01:34:28,980 --> 01:34:30,740 ...we can definitely restore his vision 1743 01:34:30,860 --> 01:34:33,620 Please go to the reception and finish all the formalities 1744 01:34:33,700 --> 01:34:35,980 - Please take care - Sure, don't worry 1745 01:34:56,380 --> 01:34:57,500 Masss 1746 01:34:59,940 --> 01:35:01,860 I believe Ganesh will be able to see very soon 1747 01:35:01,900 --> 01:35:04,140 Doctor told me just now You don't worry 1748 01:35:04,180 --> 01:35:06,700 I swear I didn't do it deliberately 1749 01:35:06,740 --> 01:35:08,140 Why are you feeling guilty, Masss? 1750 01:35:08,580 --> 01:35:10,340 Even if I had been alive... 1751 01:35:10,420 --> 01:35:13,500 ...I don't know if Ganesh would've got his eyesight back 1752 01:35:13,540 --> 01:35:16,220 Maybe that's why I died 1753 01:35:16,300 --> 01:35:17,580 I trust you, Masss 1754 01:35:17,700 --> 01:35:20,620 You'll take better care of my son than me 1755 01:35:20,660 --> 01:35:22,020 I swear- 1756 01:35:22,580 --> 01:35:24,660 I am happy, believe me 1757 01:35:25,940 --> 01:35:28,060 I'm the one who should thank you 1758 01:35:28,260 --> 01:35:29,740 Please don't thank me 1759 01:35:31,300 --> 01:35:32,380 Madam...? 1760 01:35:35,620 --> 01:35:36,540 Don't go 1761 01:35:36,940 --> 01:35:38,620 Please stay 1762 01:35:40,340 --> 01:35:41,900 Madam...wait 1763 01:35:42,460 --> 01:35:44,500 Your son will be able to see... 1764 01:35:45,100 --> 01:35:46,380 ...after all these years- 1765 01:35:46,460 --> 01:35:50,340 "With birth as the fishing tackle" 1766 01:35:50,380 --> 01:35:52,140 "With life as the worm to dangle" 1767 01:35:52,180 --> 01:35:54,180 Mass, what should we do now? 1768 01:35:54,260 --> 01:35:57,420 What you've done till now is more than enough 1769 01:35:57,460 --> 01:36:01,340 Tell me, whom should I help next? 1770 01:36:01,700 --> 01:36:05,620 "With death as a metaphor to sky" 1771 01:36:05,700 --> 01:36:09,380 "Before we sprout wings to fly" 1772 01:36:09,460 --> 01:36:17,580 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1773 01:36:18,580 --> 01:36:22,540 'I want to propose to the girl I fell in love with, Masss' 1774 01:36:39,660 --> 01:36:45,620 "This dream sequined in whose eyes who has lined?" 1775 01:36:45,700 --> 01:36:46,460 This is my girl 1776 01:36:46,500 --> 01:36:47,660 You saw her in the photo 1777 01:36:47,740 --> 01:36:53,620 "If it dissolves half way, won't it continue to display" 1778 01:36:54,940 --> 01:36:59,860 "In heart's dormitory who has sown this memory?" 1779 01:36:59,900 --> 01:37:01,780 I want to kiss her, Masss 1780 01:37:01,860 --> 01:37:09,020 "Even if time tramples them won't cherished memories blossom?" 1781 01:37:10,980 --> 01:37:18,620 "With birth as fishing tackle and life as a worm to dangle" 1782 01:37:18,660 --> 01:37:26,220 "Of our own accord we get lured listing a few wishes to be fulfilled" 1783 01:37:26,340 --> 01:37:33,740 "With death as a metaphor to sky before we sprout wings to fly" 1784 01:37:33,820 --> 01:37:41,500 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1785 01:38:00,260 --> 01:38:08,140 "The magic of the tear that dissolves before it drops from the eyes' alcoves" 1786 01:38:08,300 --> 01:38:16,340 "Hurt and heart ache, smile eclipses before the teardrop reaches the lips" 1787 01:38:16,380 --> 01:38:23,860 "Lost love in depths of sorrow immersed when not promptly expressed" 1788 01:38:23,900 --> 01:38:31,060 "Kisses not imprinted, a zillion wilted into vacillating oblivion" 1789 01:38:31,180 --> 01:38:32,500 The boy has got a match 1790 01:38:32,580 --> 01:38:33,820 We can operate at once 1791 01:38:34,420 --> 01:38:35,540 Probably in the next 2 weeks... 1792 01:38:35,620 --> 01:38:36,980 ...he should be able to see very well 1793 01:38:37,020 --> 01:38:38,180 Knowing he'll be able to see... 1794 01:38:38,220 --> 01:38:39,500 ...I'm more thrilled than him 1795 01:38:39,540 --> 01:38:41,660 Manini, in that application form... 1796 01:38:41,700 --> 01:38:43,380 ...include sir's name as guardian 1797 01:38:44,660 --> 01:38:46,300 Wait here, I'll come back with the papers 1798 01:38:46,340 --> 01:38:47,300 I need to talk to you alone 1799 01:38:47,340 --> 01:38:48,340 Why? 1800 01:38:49,060 --> 01:38:51,140 You wait here I'll be back 1801 01:38:51,380 --> 01:38:53,420 I have work to- 1802 01:38:54,300 --> 01:38:57,220 Sir...I need to talk to you 1803 01:38:57,260 --> 01:38:58,300 - Wait - Sir...sir 1804 01:38:58,340 --> 01:39:00,340 I was the one who donated my eyes to that boy 1805 01:39:00,380 --> 01:39:01,900 Oh! Thanks 1806 01:39:01,940 --> 01:39:02,940 Thanks a lo- 1807 01:39:20,380 --> 01:39:23,340 'How much love we showered on you' 1808 01:39:23,460 --> 01:39:25,940 'You've left us and gone now' 1809 01:39:37,100 --> 01:39:38,100 Thanks a lot, brother 1810 01:39:38,180 --> 01:39:40,620 My heart feels much lighter now 1811 01:39:40,660 --> 01:39:42,340 Why are you thanking me, sir? 1812 01:39:42,380 --> 01:39:44,300 My girlfriend Manimekalai is the main reason behind this 1813 01:39:44,380 --> 01:39:46,380 When she asked me to register for organ donation... 1814 01:39:46,420 --> 01:39:47,660 ...I was so scared! 1815 01:39:47,740 --> 01:39:50,260 But today when I know I saved so many lives... 1816 01:39:50,300 --> 01:39:53,300 ...I feel so happy and proud, sir 1817 01:39:53,340 --> 01:39:55,060 I must to do something for you 1818 01:39:55,140 --> 01:39:56,420 Do you have any desires, brother? 1819 01:39:56,500 --> 01:39:57,940 After the boy's vision is restored... 1820 01:39:57,980 --> 01:39:59,380 ...please take him to Manimekalai 1821 01:39:59,420 --> 01:40:01,340 If you tell her he is seeing through my eyes... 1822 01:40:01,380 --> 01:40:02,980 ...she'll be very happy 1823 01:40:03,060 --> 01:40:05,060 Definitely, I'll do that 1824 01:40:05,140 --> 01:40:06,500 Thanks, see you, sir 1825 01:40:06,580 --> 01:40:07,500 1 minute 1826 01:40:07,540 --> 01:40:09,780 You are leaving without seeing how happy Manimekalai will be 1827 01:40:09,860 --> 01:40:11,700 I know you'll do it 1828 01:40:11,740 --> 01:40:13,020 I'll anyway be seeing it 1829 01:40:13,060 --> 01:40:14,260 See you, brother 1830 01:40:17,460 --> 01:40:21,180 "With birth as the fishing tackle" 1831 01:40:21,260 --> 01:40:24,980 "With life as a worm to dangle" 1832 01:40:25,060 --> 01:40:32,700 "Of our own accord we got lured listing a few wishes to be fulfilled" 1833 01:40:32,940 --> 01:40:36,540 "With death as a metaphor to sky" 1834 01:40:36,580 --> 01:40:40,500 "Before we sprout wings to fly" 1835 01:40:40,540 --> 01:40:48,060 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1836 01:40:51,300 --> 01:40:52,020 Don't cry, madam 1837 01:40:52,060 --> 01:40:52,860 I can't forget- 1838 01:40:52,940 --> 01:40:54,300 Take care Call me anytime 1839 01:40:54,540 --> 01:40:55,700 I'm there for you 1840 01:40:55,740 --> 01:40:56,700 We'll take leave 1841 01:40:57,740 --> 01:40:59,060 See you, uncle 1842 01:41:00,780 --> 01:41:02,140 Manini...? 1843 01:41:03,860 --> 01:41:04,940 Someone I know- 1844 01:41:04,980 --> 01:41:06,020 I just met them here 1845 01:41:06,060 --> 01:41:07,020 See you 1846 01:41:07,620 --> 01:41:10,020 So you won't talk to me, right? 1847 01:41:10,060 --> 01:41:11,420 Aren't you avoiding me? 1848 01:41:11,460 --> 01:41:12,660 Not like that 1849 01:41:12,700 --> 01:41:15,580 The other day in the hospital I told you to wait for me 1850 01:41:15,620 --> 01:41:16,500 But you left 1851 01:41:16,580 --> 01:41:19,340 That means you don't wish to speak to me 1852 01:41:19,380 --> 01:41:21,900 That day...some urgent work cropped- 1853 01:41:21,980 --> 01:41:23,540 You are not like before Masss 1854 01:41:24,300 --> 01:41:26,180 The moment you wanted a blind boy to see... 1855 01:41:26,220 --> 01:41:27,660 ...whom you've never set eyes on 1856 01:41:27,700 --> 01:41:29,460 ...I knew how genuine you are 1857 01:41:30,260 --> 01:41:32,420 But only with me you were so false 1858 01:41:32,460 --> 01:41:35,060 If you don't like me, let me know, I'll go away 1859 01:41:35,580 --> 01:41:36,780 It isn't like that 1860 01:41:36,820 --> 01:41:38,460 I don't know how to explain 1861 01:41:38,540 --> 01:41:40,300 Do you know how much I love you? 1862 01:41:40,900 --> 01:41:42,820 When you walked off in a huff the other day... 1863 01:41:42,860 --> 01:41:44,540 ...I wanted to slap you, pull you close to me 1864 01:41:44,580 --> 01:41:45,860 ...and kiss you 1865 01:41:46,260 --> 01:41:47,580 What stopped you? 1866 01:41:47,820 --> 01:41:48,820 What? 1867 01:41:49,340 --> 01:41:50,340 She's fine with it 1868 01:41:50,380 --> 01:41:51,740 What are you waiting for? 1869 01:41:51,780 --> 01:41:52,740 You are not the Masss I know 1870 01:41:52,780 --> 01:41:54,220 Slowed down too much in the 2nd half! 1871 01:41:54,260 --> 01:41:55,540 This won't work 1872 01:42:09,260 --> 01:42:12,220 (funeral dance) 1873 01:42:17,460 --> 01:42:19,300 Masss, what's his last wish? 1874 01:42:19,340 --> 01:42:20,420 To dance for his own death! 1875 01:42:20,460 --> 01:42:22,140 Maybe he fulfilled his wishes when alive 1876 01:42:22,180 --> 01:42:23,740 That's why he went up as soon as he died 1877 01:42:23,780 --> 01:42:25,740 This is what you term as 'good death' 1878 01:42:28,980 --> 01:42:30,620 Masss...Masss 1879 01:42:30,660 --> 01:42:31,780 You indecent fellow! 1880 01:42:31,820 --> 01:42:32,580 Why did you come here? 1881 01:42:32,620 --> 01:42:34,420 Cops have come in search of you 1882 01:42:36,660 --> 01:42:38,100 Why are they here? 1883 01:42:39,660 --> 01:42:40,980 You go, I'll follow 1884 01:42:44,940 --> 01:42:46,340 Answer me 1885 01:42:46,940 --> 01:42:48,980 Sir, you haven't as yet asked me any question 1886 01:42:49,020 --> 01:42:50,060 Do you know Antony? 1887 01:42:50,100 --> 01:42:50,980 Anto- 1888 01:42:51,380 --> 01:42:53,780 Tell him you know editor Anthony! 1889 01:42:54,100 --> 01:42:55,660 Antony- 1890 01:42:55,780 --> 01:42:58,900 If you look up, you can see only an antenna, not Antony 1891 01:42:59,820 --> 01:43:01,820 Antony...I don't know 1892 01:43:01,900 --> 01:43:03,380 So you don't know Antony 1893 01:43:03,460 --> 01:43:05,620 What are you doing nowadays? 1894 01:43:09,580 --> 01:43:10,460 I exorcise spirits, sir 1895 01:43:10,500 --> 01:43:11,180 What? 1896 01:43:11,340 --> 01:43:14,780 All these evil forces, spirits, ghosts, ghouls... 1897 01:43:14,820 --> 01:43:16,660 ...I talk to them and drive them away 1898 01:43:16,700 --> 01:43:18,140 Do they even exist nowadays? 1899 01:43:18,180 --> 01:43:19,140 Yes sir...then wha- 1900 01:43:19,180 --> 01:43:21,340 Just a trick to con people 1901 01:43:21,380 --> 01:43:23,060 Have you been to Sembikarai? 1902 01:43:25,100 --> 01:43:26,180 Sembikarai 1903 01:43:26,220 --> 01:43:28,260 I asked if you've been there? 1904 01:43:29,740 --> 01:43:31,340 Tell him you've been there 1905 01:43:32,140 --> 01:43:33,940 Tell him you went regarding a spirit 1906 01:43:33,980 --> 01:43:36,140 I haven't even heard that name, sir 1907 01:43:36,180 --> 01:43:38,300 So you've never been to Sembikarai 1908 01:43:38,340 --> 01:43:39,780 I'm saying I've never even heard that name 1909 01:43:39,820 --> 01:43:41,620 Then how could I've gone there? 1910 01:43:43,660 --> 01:43:44,740 Can I get water please? 1911 01:43:44,780 --> 01:43:46,500 Sure, I'll get you 1912 01:43:49,220 --> 01:43:50,620 Masss, these guys look suspicious 1913 01:43:50,660 --> 01:43:51,340 Then it's your call 1914 01:43:51,380 --> 01:43:52,740 Take out the voice recorder 1915 01:43:53,780 --> 01:43:55,540 Go outside and keep it under the coffee table 1916 01:43:55,580 --> 01:43:56,500 What should I do, sir? 1917 01:43:56,540 --> 01:43:58,060 Shut up and watch out for him 1918 01:43:58,540 --> 01:43:59,700 Masss, underneath the table... 1919 01:43:59,740 --> 01:44:01,220 ...they've fixed a voice recorder 1920 01:44:02,100 --> 01:44:03,340 I told you to tell them you went 1921 01:44:03,380 --> 01:44:04,300 Why did you say otherwise? 1922 01:44:04,340 --> 01:44:06,900 Hey! I know what to talk and when 1923 01:44:06,980 --> 01:44:07,900 You just shut up 1924 01:44:07,940 --> 01:44:09,460 Girl, what's this? 1925 01:44:10,460 --> 01:44:12,860 I'm not a player in your game 1926 01:44:13,060 --> 01:44:14,460 Nosey parker! 1927 01:44:14,500 --> 01:44:16,060 Sir, he's here 1928 01:44:18,060 --> 01:44:20,020 No cold water, sir Is it alright? 1929 01:44:22,460 --> 01:44:23,500 I'll come back again 1930 01:44:23,540 --> 01:44:24,980 You should serve me cold water then 1931 01:44:25,020 --> 01:44:26,740 Ramya, give him the number 1932 01:44:26,860 --> 01:44:28,940 Not your number, but mine 1933 01:44:28,980 --> 01:44:30,060 Hope you'll remember 1934 01:44:31,340 --> 01:44:32,420 If you're leaving the country... 1935 01:44:32,460 --> 01:44:33,500 ...inform me before you go 1936 01:44:33,540 --> 01:44:36,060 Why, do you own a travel company? 1937 01:44:37,580 --> 01:44:38,940 Want water? 1938 01:44:40,500 --> 01:44:42,780 They've placed a wireless mike underneath 1939 01:44:43,700 --> 01:44:44,740 Outside 1940 01:44:44,780 --> 01:44:45,780 Where? 1941 01:44:45,860 --> 01:44:47,060 I'll take you 1942 01:45:06,580 --> 01:45:08,820 First switch off the phone 1943 01:45:08,860 --> 01:45:09,980 Ringing all the time Very annoying 1944 01:45:10,020 --> 01:45:11,220 RK anna 1945 01:45:11,300 --> 01:45:12,940 Anna tell me 1946 01:45:14,220 --> 01:45:16,340 Found out anything about the documents? 1947 01:45:16,420 --> 01:45:20,700 We've been asking all the people connected with Antony anna 1948 01:45:20,740 --> 01:45:24,020 But no one is aware of any details, anna 1949 01:45:24,060 --> 01:45:25,580 Don't know? 1950 01:45:25,900 --> 01:45:29,620 If the minister gets to know we don't know where the money is... 1951 01:45:29,660 --> 01:45:31,100 ...he'll close our chapter first 1952 01:45:31,180 --> 01:45:32,460 Only solution 1953 01:45:32,500 --> 01:45:34,820 Must find out who swiped our locker clean 1954 01:45:34,860 --> 01:45:36,700 He must be having the documents 1955 01:45:36,740 --> 01:45:38,620 We are doing our level best 1956 01:45:38,660 --> 01:45:39,540 We can catch him 1957 01:45:39,620 --> 01:45:40,660 I'll finish it for you 1958 01:45:40,700 --> 01:45:42,060 Fat hopes you will! 1959 01:45:42,100 --> 01:45:43,540 No use depending on you 1960 01:45:43,620 --> 01:45:45,900 I'm back in India in 2 days 1961 01:45:46,020 --> 01:45:47,260 Talk to the commissioner 1962 01:45:47,300 --> 01:45:50,100 And arrange a meeting with the officer in charge 1963 01:46:24,340 --> 01:46:26,940 Vikram, Assistant Commissioner of Police... 1964 01:46:26,980 --> 01:46:28,500 ...has come to meet you 1965 01:46:32,060 --> 01:46:33,900 Tell him to drive us to our quarry 1966 01:46:44,020 --> 01:46:44,820 Tell me 1967 01:46:44,860 --> 01:46:46,060 What's up? 1968 01:46:46,100 --> 01:46:47,620 Regarding your friend Antony's death... 1969 01:46:47,660 --> 01:46:49,380 ...do you suspect anyone? 1970 01:46:49,420 --> 01:46:52,380 I was told it's an accident 1971 01:46:52,780 --> 01:46:53,780 Was it an accident? 1972 01:46:53,820 --> 01:46:55,020 Are you suspecting me? 1973 01:46:55,060 --> 01:46:57,220 No, I'm not suspecting you 1974 01:46:57,260 --> 01:46:59,220 So you're confirming it 1975 01:46:59,260 --> 01:47:01,820 Before Antony died, he has made 4 calls 1976 01:47:01,860 --> 01:47:03,740 Out of which 3 calls were to your number 1977 01:47:03,780 --> 01:47:07,380 That too, he has talked for 1 hour 15 minutes twice 1978 01:47:07,420 --> 01:47:10,500 Wondering if one of the calls might have been yours 1979 01:47:10,580 --> 01:47:12,260 But the bigger suspicion is... 1980 01:47:12,340 --> 01:47:14,660 ...why didn't you attend your close friend's funeral? 1981 01:47:14,740 --> 01:47:16,380 I am allergic to death 1982 01:47:16,700 --> 01:47:18,220 I won't even attend my funeral! 1983 01:47:18,260 --> 01:47:20,260 Instead of suspecting me... 1984 01:47:20,300 --> 01:47:22,060 ...find the real criminal 1985 01:47:29,660 --> 01:47:31,300 Bro, please sit 1986 01:47:31,340 --> 01:47:34,220 You look very familiar to me 1987 01:47:34,460 --> 01:47:35,860 Have we met before? 1988 01:47:36,020 --> 01:47:36,860 Not that I know of 1989 01:47:36,940 --> 01:47:39,180 Old age is catching up 'Ghajini' memory! 1990 01:47:39,380 --> 01:47:41,980 No, we've certainly met somewhere 1991 01:47:42,020 --> 01:47:42,620 It's possible 1992 01:47:42,660 --> 01:47:44,580 We meet a lot of customers 1993 01:47:44,740 --> 01:47:47,020 If you tell me who you are and details about your work... 1994 01:47:47,060 --> 01:47:48,060 ...I can jog my memory 1995 01:47:48,100 --> 01:47:49,620 See, I forgot to tell you that 1996 01:47:49,660 --> 01:47:51,420 My name is Madhivadhanan 1997 01:47:51,500 --> 01:47:52,940 Member of the Legislative assembly 1998 01:47:53,020 --> 01:47:54,020 I didn't know 1999 01:47:54,580 --> 01:47:56,180 Sit...sit 2000 01:47:56,820 --> 01:47:59,340 Looks like he doesn't watch television 2001 01:47:59,380 --> 01:48:00,260 Yeah, I don't 2002 01:48:00,300 --> 01:48:02,420 In the sub-collector murder case in Kanchipuram... 2003 01:48:02,500 --> 01:48:05,220 ...they suspected me and put me behind bars 2004 01:48:05,260 --> 01:48:08,500 Masss, he seems like a big time murderer 2005 01:48:08,660 --> 01:48:11,340 Bro, I have total faith in God 2006 01:48:11,380 --> 01:48:13,860 If good exists then bad should also exist, right? 2007 01:48:13,900 --> 01:48:14,580 TRUE 2008 01:48:14,620 --> 01:48:16,180 I also believe in ghosts 2009 01:48:16,660 --> 01:48:18,980 One of my friends died in an accident 2010 01:48:19,020 --> 01:48:19,700 Wretched fellow! 2011 01:48:19,740 --> 01:48:23,740 I don't know where he kept his money and all the documents 2012 01:48:23,780 --> 01:48:25,300 That's why I'm in a state of confusion 2013 01:48:25,340 --> 01:48:28,500 In my house for the past 2 days something spooky is happening 2014 01:48:28,620 --> 01:48:31,140 Suddenly your number comes up on the mirror 2015 01:48:31,180 --> 01:48:35,100 I feel Antony anna is trying to say something through you 2016 01:48:35,140 --> 01:48:36,220 Just a minute 2017 01:48:38,300 --> 01:48:39,900 This is Antony anna 2018 01:48:42,140 --> 01:48:44,780 Masss, you're dead meat 2019 01:48:44,860 --> 01:48:50,580 Call Antony's spirit and ask where he has kept all the cash and papers 2020 01:48:50,620 --> 01:48:52,420 You'll be truly blessed 2021 01:48:52,460 --> 01:48:53,940 You can do it, right? 2022 01:48:54,020 --> 01:48:55,860 Masss, otherwise you'll be done for! 2023 01:48:55,900 --> 01:48:57,860 Give him some excuse and escape from here 2024 01:48:57,940 --> 01:49:01,820 Good lord! Got trapped in this chap's web 2025 01:49:01,860 --> 01:49:03,900 Why didn't you inform me before coming here? 2026 01:49:03,980 --> 01:49:05,060 Ask him to get out of here 2027 01:49:05,100 --> 01:49:06,260 Thinks he's my savior! 2028 01:49:06,300 --> 01:49:07,500 For all the problems- 2029 01:49:11,700 --> 01:49:12,780 What did I do? 2030 01:49:12,820 --> 01:49:15,100 Whose plan is it to go house to house and write numbers? 2031 01:49:15,140 --> 01:49:15,980 It's yours 2032 01:49:16,020 --> 01:49:18,620 You took us to Sembikkarai and made us kill Antony 2033 01:49:18,860 --> 01:49:20,780 Problem now is not about going to Sembikarai 2034 01:49:20,820 --> 01:49:22,260 But the missing money in the locker! 2035 01:49:22,340 --> 01:49:23,580 The locker number- 2036 01:49:27,860 --> 01:49:28,900 How can that money disappear? 2037 01:49:28,940 --> 01:49:30,300 We didn't steal it 2038 01:49:30,900 --> 01:49:33,580 We didn't but someone else did 2039 01:49:33,620 --> 01:49:35,500 He suspects you 2040 01:49:35,540 --> 01:49:37,460 That's why he has called you here 2041 01:49:37,580 --> 01:49:38,940 He's talking to spirits 2042 01:49:38,980 --> 01:49:40,500 Everyone is watching you 2043 01:49:40,540 --> 01:49:42,220 It isn't easy for you to leave this place 2044 01:49:42,260 --> 01:49:44,380 If you listen to me, I'll make you escape 2045 01:49:44,420 --> 01:49:47,340 Masss, if you listen to him he'll end up like me! 2046 01:49:47,380 --> 01:49:49,180 Without realizing the gravity of the situation... 2047 01:49:49,220 --> 01:49:50,300 ...you're playing the fool 2048 01:49:50,340 --> 01:49:51,300 I know 2049 01:49:52,060 --> 01:49:54,300 I know that- 2050 01:49:54,660 --> 01:49:56,020 I don't know 2051 01:49:56,060 --> 01:49:56,860 If I know- 2052 01:49:56,900 --> 01:49:58,260 Did you find out? 2053 01:49:58,300 --> 01:49:59,660 What did the spirit of Antony anna tell you? 2054 01:49:59,700 --> 01:50:01,660 Didn't see Antony's spirit 2055 01:50:02,100 --> 01:50:03,660 Since he died in Sembikarari... 2056 01:50:03,700 --> 01:50:05,300 ...think the spirit is still roaming there 2057 01:50:05,340 --> 01:50:06,860 It's a spirit from out of town, right? 2058 01:50:06,900 --> 01:50:09,020 I couldn't bring it over here and talk 2059 01:50:09,060 --> 01:50:10,780 You're giving me a heart attack! 2060 01:50:11,060 --> 01:50:12,780 Shall we go to Sembikarai? 2061 01:50:12,820 --> 01:50:13,900 No...no 2062 01:50:14,100 --> 01:50:17,020 It won't work if we do that 2063 01:50:17,100 --> 01:50:18,980 I must perform a special prayer 2064 01:50:19,060 --> 01:50:20,460 It will take time 2065 01:50:20,860 --> 01:50:22,620 - It will take time? - Yes, of course 2066 01:50:23,580 --> 01:50:25,620 RK anna is on his way here 2067 01:50:27,340 --> 01:50:29,940 You start the prayer-session immediately 2068 01:50:29,980 --> 01:50:32,260 After RK anna comes, we can all go to Sembikarai 2069 01:50:32,300 --> 01:50:35,340 It isn't as easy as you think 2070 01:50:35,380 --> 01:50:36,340 It needs preparation time 2071 01:50:36,380 --> 01:50:37,580 It will take at least a week 2072 01:50:37,620 --> 01:50:39,220 I will pray specially for this 2073 01:50:39,260 --> 01:50:40,100 I'll keep you posted 2074 01:50:40,140 --> 01:50:40,980 Drop me 2075 01:50:46,420 --> 01:50:48,740 'Since he died in Sembikarari...' 2076 01:50:49,380 --> 01:50:51,740 'It's a spirit from out of town, right?' 2077 01:50:53,060 --> 01:50:54,260 Hey Mahesh? 2078 01:50:54,300 --> 01:50:55,340 Yes, bro? 2079 01:50:55,780 --> 01:50:57,980 Did anyone tell him Antony anna died in Sembikarai? 2080 01:50:58,020 --> 01:50:59,420 No, bro, I didn't tell him 2081 01:50:59,460 --> 01:51:00,820 Then how did he know? 2082 01:51:00,860 --> 01:51:02,460 He was talking to someone, bro 2083 01:51:02,500 --> 01:51:04,220 He even knows about the locker 2084 01:51:04,260 --> 01:51:05,580 Maybe that's why he escaped 2085 01:51:05,620 --> 01:51:07,500 He must have spoken to Antony anna's spirit 2086 01:51:07,540 --> 01:51:09,100 He's hiding something Go and get him 2087 01:51:09,140 --> 01:51:10,700 Enough of doing good to all of them 2088 01:51:10,740 --> 01:51:11,540 Let's go to Bangkok 2089 01:51:11,620 --> 01:51:13,420 Many spirits there are having a tough time 2090 01:51:13,460 --> 01:51:14,140 Come back 2091 01:51:14,180 --> 01:51:15,060 Boss wants to see you 2092 01:51:15,100 --> 01:51:15,780 Why? 2093 01:51:15,820 --> 01:51:17,180 I told you it will take a week 2094 01:51:17,220 --> 01:51:19,180 He wants to discuss it with you, come back 2095 01:51:19,220 --> 01:51:21,300 Aiyaiyo! It's getting late for me 2096 01:51:21,380 --> 01:51:22,980 Too many customers waiting 2097 01:51:23,020 --> 01:51:24,340 Tell him I'll come another day 2098 01:51:24,420 --> 01:51:25,980 Drop me if you don't mind 2099 01:51:29,020 --> 01:51:31,020 Hey! What's all this? 2100 01:51:31,340 --> 01:51:33,580 Why are you ganging up like this? 2101 01:51:33,660 --> 01:51:35,460 - Where's the money? - Which money? 2102 01:51:35,500 --> 01:51:36,300 Don't act smart 2103 01:51:36,340 --> 01:51:37,900 Where is the money I gave Antony anna? 2104 01:51:37,940 --> 01:51:39,140 How will I know? 2105 01:51:39,180 --> 01:51:40,660 Mr Antony never turned up 2106 01:51:41,620 --> 01:51:44,700 So he knows only the fact Antony anna died in Sembikarai, huh? 2107 01:51:44,780 --> 01:51:47,940 Sir...that...it's not what you think 2108 01:51:48,620 --> 01:51:50,420 Masss, game over 2109 01:51:50,500 --> 01:51:53,860 They know all about you trying to steal from the locker in Sembikarai 2110 01:51:53,900 --> 01:51:55,060 The question now is... 2111 01:51:55,140 --> 01:51:56,500 ...will they finish you? 2112 01:51:56,540 --> 01:51:58,220 Or will you close their chapter? 2113 01:51:58,660 --> 01:52:01,860 Hey! Don't think you can fool me a 2nd time, okay? 2114 01:52:01,900 --> 01:52:03,300 Whom are you playing with? 2115 01:52:03,380 --> 01:52:05,540 Aren't you talking to Antony anna? 2116 01:52:05,580 --> 01:52:07,620 If you don't tell us where you've stashed it... 2117 01:52:07,660 --> 01:52:08,820 ...I swear you're dead meat! 2118 01:52:08,860 --> 01:52:10,700 If you don't let me go your life is in danger 2119 01:52:10,780 --> 01:52:12,700 You have the gall to threaten me in my area? 2120 01:52:12,740 --> 01:52:13,460 Sir, listen to me 2121 01:52:13,500 --> 01:52:14,860 I swear I don't know anything 2122 01:52:14,900 --> 01:52:16,100 How dare you deny it! 2123 01:52:20,300 --> 01:52:21,540 Okay, alright 2124 01:52:22,580 --> 01:52:24,100 You don't get what I'm saying, sir 2125 01:52:24,140 --> 01:52:26,260 RK anna is on his way I'll pickle you to pieces 2126 01:52:26,300 --> 01:52:27,220 Why don't you liste- 2127 01:52:27,340 --> 01:52:29,380 I didn't want to be nasty because you're a big shot 2128 01:52:29,420 --> 01:52:30,940 Go and make him sit in cool comfort 2129 01:52:30,980 --> 01:52:33,020 I'm warning you repeatedly that your time isn't good 2130 01:52:35,860 --> 01:52:37,740 "Flying lean and mean in mid-air" 2131 01:52:39,220 --> 01:52:41,180 "Rays of gold gleam and glitter" 2132 01:53:06,300 --> 01:53:07,380 Where is the money? 2133 01:53:07,420 --> 01:53:08,780 I don't know Stop hassling me 2134 01:53:08,820 --> 01:53:09,860 Trying to con me? 2135 01:53:10,860 --> 01:53:12,620 Are you dumb or what? 2136 01:53:12,780 --> 01:53:14,100 Won't you listen? 2137 01:53:37,460 --> 01:53:38,540 You got no brains? 2138 01:53:38,580 --> 01:53:39,900 How many times to tell you? 2139 01:53:39,980 --> 01:53:41,380 Where is the money? 2140 01:54:11,900 --> 01:54:13,900 Save me...save me 2141 01:54:13,940 --> 01:54:15,820 Lie down on the floor 2142 01:54:16,540 --> 01:54:18,420 Masss, get some water 2143 01:54:21,540 --> 01:54:23,180 What the hell did you pour? 2144 01:54:24,380 --> 01:54:25,900 It's spreading more 2145 01:54:25,940 --> 01:54:27,340 My face is burning 2146 01:54:27,420 --> 01:54:28,980 Lie down 2147 01:54:29,060 --> 01:54:30,660 I'll stamp it out Lie on the floor 2148 01:54:30,780 --> 01:54:31,860 Masss, escape 2149 01:54:32,780 --> 01:54:34,620 The whole place will burn now, you go 2150 01:54:34,660 --> 01:54:35,500 He's dying 2151 01:54:35,540 --> 01:54:36,660 I am telling you to go 2152 01:54:36,740 --> 01:54:38,420 Burning...aiyo! 2153 01:54:57,700 --> 01:54:59,500 Don't you remember? 2154 01:54:59,540 --> 01:55:00,900 Sakthi...! 2155 01:55:02,100 --> 01:55:03,220 Sakthi? 2156 01:55:03,260 --> 01:55:05,260 You thought it was all over? 2157 01:55:07,500 --> 01:55:09,500 Sakthi will come in any form 2158 01:55:09,540 --> 01:55:11,540 No one can destroy me 2159 01:55:11,780 --> 01:55:14,500 I'll use him to kill all of you 2160 01:55:14,580 --> 01:55:16,260 Son of a mongrel! 2161 01:55:25,420 --> 01:55:28,180 Masss, you didn't leave this place? 2162 01:55:28,220 --> 01:55:30,060 You made me a fool once more, no? 2163 01:55:30,100 --> 01:55:31,580 You'll use me to kill people? 2164 01:55:31,620 --> 01:55:32,780 What are you blabbering? 2165 01:55:32,820 --> 01:55:33,900 First, get out from here- 2166 01:55:34,020 --> 01:55:34,940 Why? 2167 01:55:35,020 --> 01:55:36,900 How many people will you kill using me? 2168 01:55:37,500 --> 01:55:39,700 You're manipulating me for your cause 2169 01:55:39,740 --> 01:55:41,060 Go away from here 2170 01:55:41,100 --> 01:55:42,020 Be a little patient 2171 01:55:42,060 --> 01:55:42,980 Ask him to go 2172 01:55:43,020 --> 01:55:44,340 Why are you torturing him? 2173 01:55:44,380 --> 01:55:46,340 If you won't even let me speak- 2174 01:55:46,420 --> 01:55:47,580 How many more lies? 2175 01:55:47,620 --> 01:55:49,340 Did I spoil your flashback? 2176 01:55:49,420 --> 01:55:51,300 Looking at your face so often... 2177 01:55:51,340 --> 01:55:53,180 ...I hate to look at myself in the mirror 2178 01:55:53,860 --> 01:55:55,540 Go...just get out of my sight 2179 01:55:55,620 --> 01:55:56,620 You've got it all wron- 2180 01:55:56,660 --> 01:55:57,620 Didn't you hear me? 2181 01:55:57,660 --> 01:55:59,180 Masss, don't 2182 01:55:59,220 --> 01:56:00,420 I'll slit my throat myself 2183 01:56:00,460 --> 01:56:01,740 One more word and I die 2184 01:56:01,780 --> 01:56:03,220 Only if I am alive you can use me 2185 01:56:03,260 --> 01:56:04,100 If I am dead? 2186 01:56:04,140 --> 01:56:05,180 Shall I slit my throat? 2187 01:56:05,220 --> 01:56:06,020 DON'T! 2188 01:56:06,100 --> 01:56:06,820 Then go 2189 01:56:06,860 --> 01:56:07,660 GO 2190 01:56:07,700 --> 01:56:08,820 I'll leave 2191 01:56:14,140 --> 01:56:15,300 Whole place is burning 2192 01:56:15,340 --> 01:56:17,140 Someone may come Go right away 2193 01:56:30,780 --> 01:56:32,580 How did you land here? 2194 01:56:41,580 --> 01:56:43,140 Grab him 2195 01:56:54,660 --> 01:56:56,180 Get into the car 2196 01:56:56,260 --> 01:56:57,380 Listen to me 2197 01:56:57,420 --> 01:56:58,380 Come 2198 01:56:58,420 --> 01:56:59,860 Get in now 2199 01:57:16,380 --> 01:57:18,820 I'm in no way connected to them, sir 2200 01:57:19,340 --> 01:57:20,780 It's all because of... 2201 01:57:20,900 --> 01:57:21,980 ...Sakthi! 2202 01:57:23,540 --> 01:57:24,900 Sakthi? 2203 01:57:25,540 --> 01:57:27,540 He isn't Sakthi His name is Masss 2204 01:57:27,620 --> 01:57:31,060 I saw him in Sembikarai factory on the day Antony anna died 2205 01:57:31,100 --> 01:57:32,660 He killed Antony in Sembikarai 2206 01:57:32,700 --> 01:57:34,340 He killed the MLA also, sir 2207 01:57:34,420 --> 01:57:36,780 He was present there when 2 people known to you died 2208 01:57:36,860 --> 01:57:40,060 On top of it, the death penalty prisoner Kamal Ekambaram was also there 2209 01:57:40,100 --> 01:57:41,740 What is the connection between you two? 2210 01:57:41,780 --> 01:57:42,340 Stop it! 2211 01:57:42,380 --> 01:57:43,580 Do you know who Sakthi is? 2212 01:57:43,620 --> 01:57:44,580 As if I care, sir 2213 01:57:44,620 --> 01:57:46,180 Why does he keep torturing me? 2214 01:57:46,260 --> 01:57:47,740 He's your father 2215 01:57:48,180 --> 01:57:49,500 Your dad 2216 01:58:10,020 --> 01:58:13,860 'I was the only family friend for your mother in India' 2217 01:58:13,940 --> 01:58:15,420 'Your mother lived in Canada' 2218 01:58:15,460 --> 01:58:19,220 'Her dearest dream was to donate her land in India to an orphanage' 2219 01:58:19,300 --> 01:58:20,940 'I made all the arrangements' 2220 01:58:20,980 --> 01:58:24,100 'And I asked them to come to India to register the land' 2221 01:58:27,420 --> 01:58:30,500 'We went to the orphanage as soon as they landed' 2222 01:58:30,580 --> 01:58:31,860 'When we reached-' 2223 01:58:34,260 --> 01:58:36,780 Madam, how could you go back on your word? 2224 01:58:36,820 --> 01:58:39,980 'You came forward and offered to give your land for our orphanage' 2225 01:58:40,060 --> 01:58:43,660 But now you've registered the land to some construction company 2226 01:58:44,060 --> 01:58:45,860 Kamal anna, what is she saying? 2227 01:58:45,900 --> 01:58:48,180 'When we were in a dilemma not knowing what to do...' 2228 01:58:48,220 --> 01:58:51,820 '...we came to know about RK and Antony, 2 real estate sharks' 2229 01:58:51,860 --> 01:58:53,500 'If they set their eyes on a land...' 2230 01:58:53,540 --> 01:58:55,740 '...they would stoop to any level to grab it' 2231 01:58:55,820 --> 01:58:58,260 'But because your father was a police officer with integrity...' 2232 01:58:58,340 --> 01:59:00,260 '...we went straight to the registrar's office' 2233 01:59:00,340 --> 01:59:02,540 But Anuradha's death certificate has been submitted here 2234 01:59:02,620 --> 01:59:03,260 Whaaat? 2235 01:59:03,300 --> 01:59:05,180 You go straight to the Canadian embassy 2236 01:59:05,220 --> 01:59:08,740 Get an authenticated certificate that you are Anuradha 2237 01:59:08,820 --> 01:59:11,300 'Before we could digest such a deception...' 2238 01:59:11,340 --> 01:59:14,020 '...RK and Antony landed there' 2239 01:59:14,060 --> 01:59:16,060 Good afternoon My name is Sakthi 2240 01:59:16,100 --> 01:59:18,420 I actually wanted to meet you in person 2241 01:59:18,500 --> 01:59:21,780 By mistake you seem to have placed your company board on our land 2242 01:59:21,820 --> 01:59:23,460 Your accent is different 2243 01:59:23,540 --> 01:59:24,740 Are you from Ceylon? 2244 01:59:24,820 --> 01:59:26,020 Tamilian...! 2245 01:59:26,060 --> 01:59:27,300 They are my friends 2246 01:59:27,340 --> 01:59:30,100 'While we were talking things got out of hand' 2247 01:59:30,140 --> 01:59:32,860 Some goddamn foreign jackass is claiming the land to be his! 2248 01:59:32,900 --> 01:59:35,340 After some time, will cook up stories saying 'they beat us up' 2249 01:59:35,380 --> 01:59:39,260 'When the husband was away they misbehaved with the wife' 2250 01:59:40,900 --> 01:59:42,180 How dare you! 2251 01:59:43,540 --> 01:59:45,060 Try laying a finger on me 2252 01:59:45,100 --> 01:59:47,940 If we come from abroad, you think we'll sightsee, take snaps and... 2253 01:59:47,980 --> 01:59:50,340 ...run back home, scared of your vile threats? 2254 01:59:51,380 --> 01:59:52,740 Sacrificing his land... 2255 01:59:52,780 --> 01:59:55,140 ...and without any identity of his own 2256 01:59:55,180 --> 01:59:57,060 ...he lives in some corner of this world 2257 01:59:57,100 --> 01:59:58,380 Do you know his pain? 2258 01:59:58,420 --> 02:00:00,780 How long will they nod their heads to your wrong doings? 2259 02:00:00,820 --> 02:00:02,180 A savior has to come 2260 02:00:02,460 --> 02:00:04,340 'Finally your father took the decision' 2261 02:00:04,380 --> 02:00:05,420 We'll register the land 2262 02:00:05,460 --> 02:00:08,140 'Because we needed local police support also...' 2263 02:00:08,180 --> 02:00:10,140 '...we went and registered a written complaint' 2264 02:00:10,180 --> 02:00:11,820 Many have complained against them, sir 2265 02:00:11,900 --> 02:00:13,380 But no one has given it in writing 2266 02:00:13,420 --> 02:00:14,500 I'll handle it 2267 02:00:16,100 --> 02:00:19,140 'Next day we were waiting for the registrar's arrival' 2268 02:00:28,780 --> 02:00:31,580 Sir, they've come here to create some trouble 2269 02:00:31,620 --> 02:00:33,060 I'm here, right? 2270 02:00:33,340 --> 02:00:34,620 I'll deal with it 2271 02:00:37,220 --> 02:00:39,020 Let's not create any problems, madam 2272 02:00:39,100 --> 02:00:40,740 We'll adjust in our present premises 2273 02:00:40,780 --> 02:00:41,940 Inform sir 2274 02:00:42,260 --> 02:00:44,660 I've gathered everyone here just as you asked me to 2275 02:00:44,700 --> 02:00:45,860 There's no written complaint 2276 02:00:45,900 --> 02:00:47,940 You do what is necessary 2277 02:01:00,700 --> 02:01:03,940 Aren't you the stowaway who escaped in an illegal boat? 2278 02:01:04,620 --> 02:01:06,860 You think you'll save this land? 2279 02:01:06,900 --> 02:01:08,020 Did you notice something? 2280 02:01:08,100 --> 02:01:10,700 From the beginning hasn't this land been torturing us? 2281 02:01:10,980 --> 02:01:12,940 Maybe a human sacrifice will rectify it 2282 02:01:13,020 --> 02:01:14,460 Yes, Radha 2283 02:01:14,540 --> 02:01:16,900 Shall we start with that kid? 2284 02:01:26,860 --> 02:01:28,660 Madam, come away 2285 02:01:31,620 --> 02:01:32,780 Go 2286 02:01:32,820 --> 02:01:34,020 I can't leav- 2287 02:01:35,620 --> 02:01:36,740 Sakthi? 2288 02:01:38,180 --> 02:01:39,220 Go away 2289 02:01:39,540 --> 02:01:41,340 Both of you run from here 2290 02:01:52,300 --> 02:01:54,420 Hey! Catch hold of her 2291 02:01:54,780 --> 02:01:56,100 Megha...wait 2292 02:01:57,500 --> 02:01:58,940 You go somewhere safe 2293 02:01:59,020 --> 02:02:00,140 Watch your step 2294 02:02:00,580 --> 02:02:01,540 Here you are 2295 02:02:01,860 --> 02:02:02,980 Hold your little brother 2296 02:02:03,020 --> 02:02:04,500 I'm scared, mummy 2297 02:02:04,580 --> 02:02:06,540 - You come, mom - I will, you go 2298 02:02:06,580 --> 02:02:07,780 Be careful with the baby 2299 02:02:23,020 --> 02:02:23,900 Anu...! 2300 02:02:42,700 --> 02:02:45,180 Take care of my little brother 2301 02:02:56,220 --> 02:02:58,300 Don't know whose baby this is 2302 02:03:03,260 --> 02:03:04,860 Megha, come here 2303 02:03:04,900 --> 02:03:05,900 Hurry up 2304 02:03:07,940 --> 02:03:09,500 Mom...? 2305 02:03:09,540 --> 02:03:10,620 Megha? 2306 02:03:34,780 --> 02:03:36,580 Don't do this...no 2307 02:03:36,660 --> 02:03:38,580 Don't...please 2308 02:03:40,100 --> 02:03:41,500 Let me go 2309 02:04:53,660 --> 02:04:55,180 What shall we do with him, bro? 2310 02:04:55,220 --> 02:04:57,420 He killed his own family wanting to usurp all the money 2311 02:04:57,460 --> 02:04:59,340 You caught him We are your witnesses 2312 02:04:59,460 --> 02:05:00,580 Close the case 2313 02:05:23,540 --> 02:05:24,660 Dad...? 2314 02:05:42,260 --> 02:05:44,060 You could have told me, right? 2315 02:05:44,820 --> 02:05:46,940 That you are my dad 2316 02:05:46,980 --> 02:05:48,700 You could have told me 2317 02:05:49,340 --> 02:05:51,220 I intended to 2318 02:05:51,260 --> 02:05:55,900 But you said, if I talk of relationship... 2319 02:05:55,940 --> 02:05:57,820 ...you'll show your Hyde side 2320 02:05:59,300 --> 02:06:01,220 And asked me to stand in a queue 2321 02:06:01,260 --> 02:06:02,300 I didn't kno- 2322 02:06:02,340 --> 02:06:04,420 Only when I mentioned the word 'money'... 2323 02:06:04,620 --> 02:06:06,740 ...you gave me a second look 2324 02:07:17,300 --> 02:07:19,700 Money blinded me 2325 02:07:19,740 --> 02:07:21,740 I didn't even know my dad who was next to me 2326 02:07:21,780 --> 02:07:24,660 If only I had known the trauma our family went through right then- 2327 02:07:24,700 --> 02:07:26,140 I'd have massacred them 2328 02:07:26,180 --> 02:07:28,060 Who? 2329 02:07:28,620 --> 02:07:29,420 Tell me 2330 02:07:29,500 --> 02:07:30,540 Tell me, dad 2331 02:07:30,580 --> 02:07:32,460 Tell me now How many should I kill? 2332 02:07:32,540 --> 02:07:33,660 Masss...! 2333 02:07:49,220 --> 02:07:50,620 Don't underestimate RK 2334 02:07:51,260 --> 02:07:53,900 I knew when Kamal Ekambaram escaped from prison 2335 02:07:53,940 --> 02:07:55,500 That someone is backing him up 2336 02:07:55,540 --> 02:07:59,660 He'd have given you a detailed account of how I killed your sister, mother and father 2337 02:07:59,740 --> 02:08:03,220 Your family was the foundation for me to build my kingdom 2338 02:08:03,260 --> 02:08:06,140 I don't believe in leftovers in any job I undertake 2339 02:08:06,180 --> 02:08:08,380 But only in your case it somehow got missed 2340 02:08:08,460 --> 02:08:10,380 That damn kid duped me 2341 02:08:10,420 --> 02:08:12,900 Otherwise I'd have killed you that very same day 2342 02:08:12,940 --> 02:08:16,500 Do you know how many families like yours are buried in my garden? 2343 02:08:16,540 --> 02:08:19,100 I vaguely remember your father's face 2344 02:08:19,140 --> 02:08:20,700 But I've forgotten his name 2345 02:08:20,740 --> 02:08:22,860 You also don't know your father's name, right?! 2346 02:08:24,860 --> 02:08:26,020 What happened? 2347 02:08:26,380 --> 02:08:29,660 Not here, take him to our quarry 2348 02:09:29,700 --> 02:09:31,620 I admitted all the boys in the hospital 2349 02:09:31,660 --> 02:09:33,780 But...we looked everywhere 2350 02:09:33,820 --> 02:09:35,060 Couldn't find Masss alone 2351 02:09:35,100 --> 02:09:36,580 Take as many men as you want 2352 02:09:36,660 --> 02:09:38,100 I need Masss alive 2353 02:09:38,140 --> 02:09:40,060 He has important documents of mine 2354 02:09:41,780 --> 02:09:42,940 RK...? 2355 02:09:43,620 --> 02:09:44,700 You can go 2356 02:09:48,660 --> 02:09:49,780 Good afternoon, boss 2357 02:09:50,060 --> 02:09:51,700 What happened to Madhi? 2358 02:09:52,100 --> 02:09:53,260 Madhi- 2359 02:09:53,300 --> 02:09:56,300 Died in a fire accident in our quarry 2360 02:09:56,340 --> 02:09:57,820 When the rocks explod- 2361 02:09:57,940 --> 02:09:59,100 I know everything 2362 02:09:59,180 --> 02:10:01,540 Antony and Madhi who knew about the container... 2363 02:10:01,620 --> 02:10:03,660 ...have both died when we were abroad 2364 02:10:03,700 --> 02:10:05,300 You hid that information from me 2365 02:10:05,340 --> 02:10:06,940 Election work has started 2366 02:10:06,980 --> 02:10:09,780 I must get that money within the next 48 hours 2367 02:10:09,860 --> 02:10:10,860 If I don't get... 2368 02:10:10,940 --> 02:10:13,780 ...the consequences are well known to all 2369 02:10:15,420 --> 02:10:17,580 Don't spoil our friendship that has lasted so long 2370 02:10:22,180 --> 02:10:23,020 Please come 2371 02:10:26,660 --> 02:10:27,700 Dad? 2372 02:10:47,620 --> 02:10:48,820 Dad...? 2373 02:10:49,220 --> 02:10:50,340 Jet...? 2374 02:10:50,420 --> 02:10:51,700 Masss? 2375 02:10:51,780 --> 02:10:52,340 Jet...? 2376 02:10:52,420 --> 02:10:53,060 Lie down 2377 02:10:53,140 --> 02:10:55,140 - Masss, I'm here - Don't strain 2378 02:10:55,460 --> 02:10:57,020 - Masss...? - I can't see my dad 2379 02:10:57,100 --> 02:10:58,380 I'm right here, Masss 2380 02:10:58,460 --> 02:11:00,180 Where did you disappear, dad? 2381 02:11:00,220 --> 02:11:01,740 Manini, I'm not able to see them 2382 02:11:01,780 --> 02:11:02,740 - Jet...? - Masss 2383 02:11:02,780 --> 02:11:04,660 No one is here, Masss Just me and Ekambaram 2384 02:11:04,740 --> 02:11:05,740 No, Manini 2385 02:11:05,780 --> 02:11:06,540 My dad, Jet- 2386 02:11:06,660 --> 02:11:07,900 Listen to me, Masss 2387 02:11:07,940 --> 02:11:09,220 Usually I can see them 2388 02:11:09,260 --> 02:11:11,180 Masss, don't strain 2389 02:11:11,220 --> 02:11:12,900 If you take rest you'll be fine 2390 02:11:12,980 --> 02:11:13,980 Manini, make him lie down 2391 02:11:14,060 --> 02:11:15,580 Dad, where are you? 2392 02:11:15,660 --> 02:11:17,700 They are all here but I'm unable to see them 2393 02:11:17,740 --> 02:11:18,700 Just give me a minute 2394 02:11:18,740 --> 02:11:20,820 Manini, I can't see my dad 2395 02:11:21,100 --> 02:11:22,100 Hey! Jet...? 2396 02:11:22,180 --> 02:11:23,780 Where did you go, dad? 2397 02:11:23,820 --> 02:11:25,820 I know they are all here I can't see them, Manini 2398 02:11:25,860 --> 02:11:27,420 I want to talk to Jet 2399 02:11:27,500 --> 02:11:28,460 I can't see them 2400 02:11:28,540 --> 02:11:29,420 Hey Sripathy 2401 02:11:29,460 --> 02:11:30,180 Masss, I'm here 2402 02:11:30,220 --> 02:11:31,300 We are all here 2403 02:11:31,340 --> 02:11:32,620 Why am I not able to see them? 2404 02:11:32,660 --> 02:11:34,260 I want to see my dad He needs me, sir 2405 02:11:34,300 --> 02:11:35,540 What happened to me, Manini? 2406 02:11:35,580 --> 02:11:37,180 How come suddenly I can't see them? 2407 02:11:37,220 --> 02:11:38,060 Hey! Jet...? 2408 02:11:38,100 --> 02:11:39,380 How could you leave me? 2409 02:11:40,180 --> 02:11:40,980 Dad...? 2410 02:11:41,820 --> 02:11:43,180 What has happened to Masss? 2411 02:11:43,220 --> 02:11:44,620 Sripathy...Azhagu 2412 02:11:44,660 --> 02:11:46,500 Hereafter, Masss can't... 2413 02:11:46,780 --> 02:11:47,940 ...see any of us 2414 02:11:47,980 --> 02:11:49,580 All of them will be with me always, sir 2415 02:11:49,620 --> 02:11:51,020 What are you saying? 2416 02:11:52,700 --> 02:11:54,580 Power acquired from one accident 2417 02:11:58,100 --> 02:11:59,860 Got lost in another accident 2418 02:12:01,500 --> 02:12:02,940 Calm down, please 2419 02:12:03,220 --> 02:12:04,580 Can't see, Manini 2420 02:12:06,540 --> 02:12:07,940 Where is my dad? 2421 02:12:08,900 --> 02:12:10,100 He was with me 2422 02:12:14,620 --> 02:12:17,460 Jet, I've been fulfilling everyone's last wishes 2423 02:12:17,500 --> 02:12:18,820 But I didn't ask you at all 2424 02:12:18,860 --> 02:12:20,260 What's your last desire? 2425 02:12:20,300 --> 02:12:22,580 I don't have anything specific like that 2426 02:12:22,660 --> 02:12:24,260 I have no one but you 2427 02:12:24,340 --> 02:12:26,020 I want to always be with you 2428 02:12:26,100 --> 02:12:27,460 And torture you! 2429 02:12:27,540 --> 02:12:28,620 One tight slap 2430 02:12:28,700 --> 02:12:30,580 - You can't hit me! - Tell me something 2431 02:12:30,660 --> 02:12:31,780 Madcap! 2432 02:12:34,580 --> 02:12:35,500 Jet...? 2433 02:12:38,140 --> 02:12:39,340 You are here, right? 2434 02:12:39,420 --> 02:12:41,140 Aren't you right here? 2435 02:12:41,940 --> 02:12:43,780 Remember one day you asked me 2436 02:12:44,220 --> 02:12:46,300 'Is this how you talk to your dead friend?' 2437 02:12:47,220 --> 02:12:49,420 It hurts me now, dude 2438 02:12:50,780 --> 02:12:52,700 Hey Jet...dad...? 2439 02:12:52,780 --> 02:12:54,380 Where are you? 2440 02:12:54,460 --> 02:12:56,060 I got to know you are my dad 2441 02:12:56,180 --> 02:12:57,820 And I'm not able to see you 2442 02:13:04,100 --> 02:13:05,540 Masss? 2443 02:13:10,180 --> 02:13:11,260 Nothing...I'm fine 2444 02:13:11,820 --> 02:13:14,420 Listen, Masss 750 million is right here 2445 02:13:14,500 --> 02:13:15,820 You and Manini take it 2446 02:13:15,900 --> 02:13:17,100 And live happily together 2447 02:13:17,140 --> 02:13:18,700 I've told her the whole story 2448 02:13:18,740 --> 02:13:21,220 Your dad also will want to see you happy 2449 02:13:22,700 --> 02:13:24,500 No, he won't like it, sir 2450 02:13:25,340 --> 02:13:28,300 Dad, you won't like it, right? 2451 02:13:30,060 --> 02:13:31,620 I must kill RK, dad 2452 02:13:33,580 --> 02:13:35,540 I must kill him with my own hands, right? 2453 02:13:35,780 --> 02:13:37,060 Did you see that? 2454 02:13:37,140 --> 02:13:38,540 I must close his chapter 2455 02:13:38,620 --> 02:13:39,740 My dad wants me to 2456 02:13:39,780 --> 02:13:40,820 No, Masss 2457 02:13:40,860 --> 02:13:42,700 Antony, Madhi, RK and the commissioner 2458 02:13:42,780 --> 02:13:44,580 I escaped from jail only to kill them 2459 02:13:44,620 --> 02:13:46,020 That's why I killed the commissioner 2460 02:13:46,100 --> 02:13:46,780 2 out of the 3- 2461 02:13:46,860 --> 02:13:49,340 I killed them not knowing who they were, sir 2462 02:13:50,380 --> 02:13:53,380 I even fought with my dad because of that, sir 2463 02:13:53,660 --> 02:13:54,820 I yelled at him 2464 02:13:55,020 --> 02:13:56,620 Till my throat went hoarse, sir 2465 02:13:59,460 --> 02:14:01,420 Now I should kill him knowingly 2466 02:14:02,220 --> 02:14:04,020 Only I should kill him 2467 02:14:04,780 --> 02:14:06,940 'I somehow missed your case alone' 2468 02:14:07,020 --> 02:14:08,820 'That brat of a kid duped me' 2469 02:14:09,140 --> 02:14:11,420 'Otherwise I'd have killed you that very same day' 2470 02:14:11,460 --> 02:14:12,540 'Just like your family...' 2471 02:14:12,580 --> 02:14:15,140 '...do you know how many are buried in my garden?' 2472 02:14:15,220 --> 02:14:17,700 'I vaguely remember your father's face' 2473 02:14:17,740 --> 02:14:19,060 'But I don't know his name' 2474 02:14:19,100 --> 02:14:21,140 'You don't know your father's name, right?' 2475 02:14:22,100 --> 02:14:23,740 Looks like if we dig your garden... 2476 02:14:23,820 --> 02:14:26,180 ...we can find cases full of unsolved cases 2477 02:14:26,220 --> 02:14:27,620 If I should ignore all this... 2478 02:14:27,660 --> 02:14:29,940 ...you'll be wasting time reporting to the Commissioner 2479 02:14:30,020 --> 02:14:31,620 Let me know how much commission I'll get 2480 02:14:31,660 --> 02:14:32,780 I'll give you 200 million 2481 02:14:32,820 --> 02:14:33,820 I want Masss 2482 02:14:33,860 --> 02:14:35,340 I want all my documents from him 2483 02:14:35,380 --> 02:14:37,140 Need the original of this recording 2484 02:14:37,540 --> 02:14:39,340 I've already planned it perfectly 2485 02:14:39,420 --> 02:14:41,180 How to chop Masss into pieces 2486 02:14:41,260 --> 02:14:43,300 And produce him before you 2487 02:14:48,580 --> 02:14:50,060 Hey! Grab him 2488 02:14:59,380 --> 02:15:02,620 No one should call me a cop who didn't snatch, right? 2489 02:15:02,660 --> 02:15:03,740 That's why 2490 02:15:03,820 --> 02:15:06,340 Take this as bribe and board him into the jeep 2491 02:15:06,380 --> 02:15:07,380 Get in 2492 02:15:07,460 --> 02:15:09,340 I arrested Ekambaram, RK 2493 02:15:09,380 --> 02:15:10,500 Masss isn't here 2494 02:15:10,780 --> 02:15:12,060 Got all the documents 2495 02:15:12,100 --> 02:15:13,260 Where is the container? 2496 02:15:13,340 --> 02:15:14,580 Krishnapattinam port 2497 02:15:14,660 --> 02:15:15,740 Andhra Pradesh 2498 02:15:15,820 --> 02:15:17,740 To have Ekambaram alive and in our custody... 2499 02:15:17,780 --> 02:15:20,380 ...till we get the money in our hands is the safest measure 2500 02:15:26,060 --> 02:15:28,380 I've briefed all the details to Naresh 2501 02:15:40,380 --> 02:15:41,740 Open it 2502 02:16:11,460 --> 02:16:13,380 Those who want to be alive... 2503 02:16:13,420 --> 02:16:15,100 ...run away from here this very minute 2504 02:16:15,140 --> 02:16:16,580 Being all alone you're threatening me? 2505 02:16:16,620 --> 02:16:17,500 Where is the money? 2506 02:16:17,540 --> 02:16:18,820 Who the hell told you... 2507 02:16:18,860 --> 02:16:20,140 ...I'm single? 2508 02:16:25,980 --> 02:16:27,460 Hey! Let's take him 2509 02:16:28,860 --> 02:16:30,700 Are you showing me your magic tricks? 2510 02:16:30,740 --> 02:16:32,260 Where have you kept the money? 2511 02:16:41,180 --> 02:16:42,940 Hey! Don't shoot him 2512 02:16:42,980 --> 02:16:43,940 Where's the money? 2513 02:16:44,020 --> 02:16:46,220 If you don't answer your head will shatter to pieces 2514 02:17:00,380 --> 02:17:02,820 You can now shoot him make Masss-soup and enjoy 2515 02:17:05,060 --> 02:17:06,620 There's 750 million here 2516 02:17:06,660 --> 02:17:07,660 Deal is okay now 2517 02:17:07,700 --> 02:17:09,220 Where should I bring RK? 2518 02:17:09,260 --> 02:17:10,860 If RK should trust you... 2519 02:17:10,900 --> 02:17:13,500 ...first arrest Ekambaram in the place I tell you 2520 02:17:18,140 --> 02:17:20,620 I'll give you much more than what he gave you 2521 02:17:21,140 --> 02:17:22,500 Instead of the best deal... 2522 02:17:22,540 --> 02:17:24,300 ...'first come first served' is my policy 2523 02:17:24,340 --> 02:17:26,220 Pretended to be a good cop and you tricked me 2524 02:17:26,340 --> 02:17:27,660 Who told you I'm good? 2525 02:17:56,460 --> 02:17:58,060 Blackie, crush him 2526 02:18:02,420 --> 02:18:04,020 Where are you carrying that door? 2527 02:18:04,780 --> 02:18:07,540 Hey! That man can see us! 2528 02:18:10,620 --> 02:18:12,860 Watch out, he will kill you with his nonstop chatter 2529 02:18:12,900 --> 02:18:14,460 We need you to lend us your right hand 2530 02:18:14,500 --> 02:18:16,340 Who is dead here for us to do funeral rites? 2531 02:18:16,380 --> 02:18:17,740 We are dead and roaming around 2532 02:18:17,860 --> 02:18:19,260 Then why is it you're so pathetic- 2533 02:18:19,300 --> 02:18:21,100 Why are you hitting me from behind? 2534 02:18:22,740 --> 02:18:26,340 Strange...I hit him and these chaps disappeared? 2535 02:18:26,380 --> 02:18:27,340 Where have you gone? 2536 02:18:27,420 --> 02:18:28,500 Where's our hero? 2537 02:18:28,540 --> 02:18:30,020 He's fighting a solo battle 2538 02:18:30,100 --> 02:18:31,500 Let me pitch in also 2539 02:18:31,540 --> 02:18:32,500 Poor thing! 2540 02:18:32,540 --> 02:18:34,660 He has forgotten he is a hero too 2541 02:18:49,940 --> 02:18:50,940 Who is this? 2542 02:18:51,020 --> 02:18:52,860 Hey! Who is making the 'Premgi mudra'? 2543 02:19:08,180 --> 02:19:10,180 How atrocious is this?! 2544 02:19:32,860 --> 02:19:34,180 Disgusting! 2545 02:19:34,540 --> 02:19:35,700 Who the hell are you? 2546 02:19:35,740 --> 02:19:36,940 Dirtied my hands so much 2547 02:19:37,060 --> 02:19:38,220 Won't I do this for you? 2548 02:20:02,660 --> 02:20:05,020 Dad, are you watching? 2549 02:20:07,220 --> 02:20:09,420 Dad, you're watching, right? 2550 02:20:09,460 --> 02:20:10,540 Watch me now 2551 02:20:14,620 --> 02:20:16,300 You're watching, right? 2552 02:20:21,740 --> 02:20:23,340 You wanted to know my father's name? 2553 02:20:23,380 --> 02:20:24,980 My dad is Sakthi 2554 02:20:35,220 --> 02:20:36,620 Didn't I tell you? 2555 02:20:36,660 --> 02:20:38,820 I'll kill him with my hands 2556 02:20:38,860 --> 02:20:40,580 You just relax and watch 2557 02:20:41,420 --> 02:20:42,860 Come here 2558 02:21:41,860 --> 02:21:42,900 Dad...? 2559 02:22:51,020 --> 02:22:52,220 Hello, sir 2560 02:22:52,260 --> 02:22:56,100 I urgently need my whatsApp and browsing history to be deleted 2561 02:22:56,260 --> 02:22:57,060 What? 2562 02:22:57,100 --> 02:22:59,860 He's the one who sends us all those HOT videos 2563 02:23:00,460 --> 02:23:01,580 Don't even come near me 2564 02:23:01,620 --> 02:23:02,860 - Just scoot - Once...only once 2565 02:23:06,260 --> 02:23:07,820 The Oscar award goes to- 2566 02:23:07,980 --> 02:23:09,740 'Few years later...' 2567 02:23:16,100 --> 02:23:17,420 What's up, sir? 2568 02:23:20,140 --> 02:23:21,300 You'll get it from me 2569 02:23:24,180 --> 02:23:25,580 Is this how you bring up your son? 2570 02:23:25,660 --> 02:23:26,500 What happened? 2571 02:23:26,540 --> 02:23:27,980 Your son Shakthi's mischief... 2572 02:23:28,020 --> 02:23:29,580 ...is getting worse by the day 2573 02:23:29,620 --> 02:23:31,820 Says he's doing magic or some tricks... 2574 02:23:31,900 --> 02:23:33,940 ...and plays with some Wigi board! 2575 02:23:34,020 --> 02:23:36,020 If we ask him about it he says he's calling spirits 2576 02:23:36,060 --> 02:23:37,140 His classmate Rahul... 2577 02:23:37,220 --> 02:23:38,620 ...listened to his story last week 2578 02:23:38,660 --> 02:23:40,300 He fell sick, was hospitalized 2579 02:23:40,340 --> 02:23:42,220 And was discharged only this morning 2580 02:23:46,220 --> 02:23:47,700 Please advise your son... 2581 02:23:47,780 --> 02:23:49,980 ...to behave properly like other normal children 2582 02:23:52,220 --> 02:23:54,660 - Is it Jet? - Yeah 2583 02:23:55,660 --> 02:23:56,620 Where is he? 2584 02:23:56,660 --> 02:23:57,700 He isn't there, dad 2585 02:23:57,740 --> 02:23:59,380 - He's here - Where is he? 2586 02:24:00,100 --> 02:24:01,900 I keep warning him It isn't some silly game 2587 02:24:01,940 --> 02:24:02,580 Calm down 2588 02:24:02,660 --> 02:24:03,580 If I get hold of him- 2589 02:24:03,620 --> 02:24:05,340 Haven't I told you not to play with Jet? 2590 02:24:05,380 --> 02:24:06,460 What do you mean by 'no'? 2591 02:24:06,500 --> 02:24:08,660 We had to listen to your Principal complain about you 2592 02:24:08,740 --> 02:24:09,860 Don't be mean, ma 2593 02:24:09,900 --> 02:24:13,100 You know uncle has been with me from the day I was born 2594 02:24:28,540 --> 02:24:30,220 Don't be friends with him 2595 02:24:30,260 --> 02:24:31,660 He's a real bad influence 2596 02:24:31,700 --> 02:24:33,060 Dad, don't abuse uncle 2597 02:24:33,140 --> 02:24:36,180 He only helped me pass my social science test 2598 02:24:36,220 --> 02:24:38,940 He doesn't even know 1st grade's syllabus 2599 02:24:38,980 --> 02:24:40,940 Is he teaching you social science? 2600 02:24:40,980 --> 02:24:42,140 Why are you doing this? 2601 02:24:42,180 --> 02:24:43,380 If you spoil my son- 2602 02:24:43,420 --> 02:24:44,780 You were my bad influence! 2603 02:24:44,820 --> 02:24:46,980 Masss, I won't take 'no' for an answer from you 2604 02:24:47,180 --> 02:24:49,620 Subtitled by rekhs Assisted by harini 179844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.