All language subtitles for Marry.YOU.S01E05.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,578 --> 00:00:37,871 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND PLACES ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,954 --> 00:00:39,289 FILMING OF CHILD ACTORS DONE UNDER BROADCASTING GUIDELINES 3 00:00:41,124 --> 00:00:42,167 {\an8}Cheol-hui. 4 00:00:43,042 --> 00:00:44,627 {\an8}What brings you here at this hour? 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,131 {\an8}Ha-na. 6 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 {\an8}Yes? 7 00:00:49,674 --> 00:00:53,011 {\an8}There's something I must tell you. 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,722 {\an8}What is it? 9 00:00:56,723 --> 00:01:02,812 {\an8}I'm… telling you this because I trust you. 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,276 {\an8}I have something to confess to you. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 You want to confess? 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 I am… 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Who's that? 14 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Who's there? 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 Cheol-hui, what's happening? 16 00:01:40,391 --> 00:01:43,937 {\an8}GET LOST 17 00:01:47,357 --> 00:01:51,277 The dash cam did capture the culprit, 18 00:01:51,361 --> 00:01:54,781 but he was using an umbrella, so we can't see his face clearly. 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,700 A lot of teens are into car vandalism nowadays, 20 00:01:57,784 --> 00:02:01,454 so it's highly likely that it was them without malicious intent. 21 00:02:02,288 --> 00:02:06,626 The surveillance camera seemed to be working until yesterday. 22 00:02:06,709 --> 00:02:09,420 I will get the dash cams of the nearby cars too. 23 00:02:09,504 --> 00:02:12,048 We'll check the footage and let you know. 24 00:02:12,841 --> 00:02:13,883 Okay. 25 00:02:14,425 --> 00:02:15,844 - Let's go. - Yes, sir. 26 00:02:30,775 --> 00:02:32,360 How did this happen? 27 00:02:33,111 --> 00:02:35,071 No wonder I kept feeling uneasy. 28 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 Cheol-hui. 29 00:02:39,492 --> 00:02:40,451 Yes? 30 00:02:40,535 --> 00:02:42,912 What were you going to say just now? 31 00:02:44,247 --> 00:02:45,456 Well… 32 00:02:48,459 --> 00:02:49,544 Actually… 33 00:02:53,882 --> 00:02:56,217 It's about my past. 34 00:02:57,635 --> 00:03:01,973 I wanted to tell you about it honestly. 35 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 Your past? 36 00:03:07,145 --> 00:03:12,317 Actually, until five years ago, I worked as a firefighter. 37 00:03:15,570 --> 00:03:18,990 But after a big accident, I quit my job. 38 00:03:19,991 --> 00:03:23,912 Since then, I moved to the island and lived there until now. 39 00:03:25,580 --> 00:03:30,209 I got the scar on my back from that accident too. 40 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 Dispatch, dispatch. 41 00:03:38,593 --> 00:03:41,262 We are searching the offices in the building first. 42 00:03:41,346 --> 00:03:44,182 Search the chairperson's office on the lower floor first. 43 00:03:45,058 --> 00:03:48,561 Injeong Zero Eight, we'll arrive in five minutes. 44 00:03:58,071 --> 00:04:00,990 DA-BIN 45 00:04:01,074 --> 00:04:02,492 Hello, Da-bin. 46 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 Where are you? What's taking you so long? 47 00:04:06,955 --> 00:04:08,498 I'm sorry. 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,792 There's an emergency, 49 00:04:10,875 --> 00:04:13,336 and I'm being dispatched, so I can't go to meet you. 50 00:04:13,419 --> 00:04:16,506 I postponed the meetup of our parents twice because of you. 51 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 Does nobody work besides you? 52 00:04:18,258 --> 00:04:19,759 I'm very sorry. 53 00:04:20,969 --> 00:04:23,805 I'll explain to our parents myself. 54 00:04:23,888 --> 00:04:25,848 You're always like this. 55 00:04:25,932 --> 00:04:28,268 You don't have the right to get married. 56 00:04:28,351 --> 00:04:31,479 Keep doing whatever you want to do. I can't stand you anymore. 57 00:04:33,648 --> 00:04:35,817 - What? - Injeong Zero Eight, hurry up. 58 00:04:35,900 --> 00:04:36,901 It's an emergency. 59 00:04:36,985 --> 00:04:39,654 - Da-bin. - An imperiled person found. 60 00:04:39,737 --> 00:04:41,864 Injeong Zero Eight, where are you? Hurry. 61 00:04:47,954 --> 00:04:51,791 Why did those guys in suits come? 62 00:04:53,751 --> 00:04:54,919 Did you see them? 63 00:04:58,381 --> 00:05:02,593 They are the secretaries of the chairman whom I saved from the accident. 64 00:05:04,095 --> 00:05:07,640 He saw me on social media for the first time in a while. 65 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 So I just went to say hello. 66 00:05:16,733 --> 00:05:19,527 There's a person that needs to be rescued! 67 00:05:19,610 --> 00:05:20,653 Chairman! 68 00:05:22,947 --> 00:05:24,490 Sir, are you okay? 69 00:05:30,038 --> 00:05:31,080 Sir. 70 00:05:51,976 --> 00:05:52,977 Sir. 71 00:05:53,853 --> 00:05:55,021 Let's get up. 72 00:06:06,365 --> 00:06:08,576 I saved Chairman Jin, 73 00:06:09,202 --> 00:06:13,831 but I belatedly found out my girlfriend had died in a car accident on that day. 74 00:06:22,215 --> 00:06:25,802 If dating someone again was that hard for you, 75 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 I thought there must be a reason. 76 00:06:31,182 --> 00:06:34,435 Like something in the past that's painful to recall. 77 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 Just like me three years ago. 78 00:06:42,777 --> 00:06:45,947 Anyway, you're a good person, not a bad one. 79 00:06:47,323 --> 00:06:49,408 You're a lifesaver, not a thug. 80 00:06:59,252 --> 00:07:01,420 Thank you for believing in me. 81 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 It's okay. 82 00:07:04,048 --> 00:07:07,051 I know it wasn't easy. Thank you for trusting and telling me anyway. 83 00:07:08,553 --> 00:07:11,472 I'm sorry for making you see such an unpleasant sight. 84 00:07:11,556 --> 00:07:14,225 I'll look into this tomorrow again. 85 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 Okay. I'll get going then. 86 00:07:16,936 --> 00:07:17,937 Sure. 87 00:07:46,632 --> 00:07:48,468 Why is he so warm? 88 00:07:50,803 --> 00:07:53,139 GET LOST 89 00:07:57,643 --> 00:08:00,646 The graffiti isn't the problem with this car. 90 00:08:01,314 --> 00:08:02,315 What? 91 00:08:02,398 --> 00:08:04,525 It's way too old. 92 00:08:07,528 --> 00:08:11,282 You've been driving such an old car all this time. 93 00:08:12,533 --> 00:08:15,912 Look here. The car is too aged. 94 00:08:15,995 --> 00:08:19,415 Gosh, sir. Sony could hear you. 95 00:08:19,499 --> 00:08:20,958 What? Who? 96 00:08:22,793 --> 00:08:23,878 My car. 97 00:08:27,590 --> 00:08:31,093 Even if I fix it now, it will keep breaking down here and there. 98 00:08:31,177 --> 00:08:32,887 Do you still want to get it fixed? 99 00:08:36,724 --> 00:08:38,059 This is your first car, right? 100 00:08:38,893 --> 00:08:40,186 That's right. 101 00:08:41,521 --> 00:08:44,815 Most people hesitate a lot when it's their first car. 102 00:08:44,899 --> 00:08:48,486 But cars have an expiry date too. 103 00:08:50,738 --> 00:08:54,659 Get a new car. It'll make your heart race again. 104 00:09:04,001 --> 00:09:06,254 Both for love and objects, 105 00:09:06,337 --> 00:09:08,798 every relationship has an expiry date. 106 00:09:10,841 --> 00:09:13,594 But to say it has expired, 107 00:09:13,678 --> 00:09:17,223 the piled up times spent together are too precious to let go. 108 00:09:18,015 --> 00:09:22,144 Still, nobody wouldn't welcome a new racing sensation. 109 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 It's complicated. 110 00:09:25,982 --> 00:09:29,110 Is this the end between Sony and me? 111 00:09:37,493 --> 00:09:38,911 Uncle. 112 00:09:38,995 --> 00:09:42,081 You're up. Have a seat. 113 00:09:48,754 --> 00:09:50,047 Here. 114 00:09:51,966 --> 00:09:53,134 Let's eat. 115 00:09:54,010 --> 00:09:57,013 Uncle. Why did you come home late yesterday? 116 00:09:59,890 --> 00:10:02,226 Well, it's a long story. 117 00:10:02,310 --> 00:10:05,855 Something bad happened to Ha-na's car. 118 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 You shouldn't ask stuff like that. 119 00:10:10,026 --> 00:10:11,777 Uncle has his privacy too. 120 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Let's eat. I'll scoop it for you. 121 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 Don't give me a lot. 122 00:10:18,826 --> 00:10:20,411 What? Why suddenly? 123 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 My stomach feels uncomfortable. I can't poop. 124 00:10:24,415 --> 00:10:25,791 How disgusting. 125 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 Hold on. Come here. 126 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 Do you feel pain anywhere else? 127 00:10:33,424 --> 00:10:37,219 No. I'll be fine once I poop later. 128 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 Good morning. 129 00:10:57,782 --> 00:11:01,327 Ms. Jeong. Set an official date for the blind date right now. 130 00:11:01,410 --> 00:11:02,787 Right now? 131 00:11:03,454 --> 00:11:04,664 Tomorrow sounds good. 132 00:11:05,706 --> 00:11:07,166 It's a weekend too. 133 00:11:07,249 --> 00:11:09,251 No, never mind. 134 00:11:09,335 --> 00:11:11,754 He needs a day to prepare physically and mentally. 135 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 Tell him to meet me on Sunday. 136 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 I need to check with Cheol-hui... 137 00:11:16,926 --> 00:11:18,844 I can decide on the location. 138 00:11:18,928 --> 00:11:20,429 Wait, no. 139 00:11:20,513 --> 00:11:22,598 Should I ask Cheol-hui first? 140 00:11:22,681 --> 00:11:26,435 No, Cheol-hui might feel pressured if I ask him. 141 00:11:26,519 --> 00:11:27,770 I'll just decide myself. 142 00:11:27,853 --> 00:11:29,688 Anyway, I'll leave it to you. 143 00:11:30,272 --> 00:11:32,191 And for the blind date, 144 00:11:33,192 --> 00:11:36,362 I heard those on the team would come and help. 145 00:11:36,445 --> 00:11:38,447 Gosh, I hate that. 146 00:11:38,531 --> 00:11:39,740 I'd feel so uncomfortable. 147 00:11:40,658 --> 00:11:45,579 I'm sorry to take away the chance for them to earn the weekend allowance, 148 00:11:45,663 --> 00:11:48,165 but tell them to rest this weekend, okay? 149 00:11:48,249 --> 00:11:49,250 Bye. 150 00:11:53,879 --> 00:11:56,799 I'm in charge of her, but I have nothing to take charge. 151 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 Come here. 152 00:11:59,218 --> 00:12:02,763 Don't worry and go to work. 153 00:12:03,848 --> 00:12:05,266 You don't have a fever. 154 00:12:06,934 --> 00:12:08,936 I'll come back home early today. 155 00:12:09,019 --> 00:12:11,856 If you are still unwell, let's go to the hospital. 156 00:12:11,939 --> 00:12:15,651 Uncle. San-i doesn't have a stomachache. 157 00:12:15,734 --> 00:12:17,987 He has a heartache. 158 00:12:18,070 --> 00:12:19,780 That's not true. 159 00:12:19,864 --> 00:12:22,992 It is. Aren't you unwell because you have another crush? 160 00:12:23,075 --> 00:12:25,286 Did you fall for someone else? 161 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 That's not true! 162 00:12:27,955 --> 00:12:31,917 Aren't you worried you won't be able to confess like last time? 163 00:12:32,501 --> 00:12:34,086 I said no! 164 00:12:34,170 --> 00:12:36,672 - That's not true. - It's true. 165 00:12:36,755 --> 00:12:38,883 - You can't confess. - No. 166 00:12:38,966 --> 00:12:40,759 San-i, you'll have a fever. Don't run. 167 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 - Hey, San-i. - No! 168 00:12:48,976 --> 00:12:50,019 Why was she here? 169 00:12:50,102 --> 00:12:52,938 To set the date to meet Bong Cheol-hui. 170 00:12:53,022 --> 00:12:56,859 I see. She is assertive. 171 00:12:57,943 --> 00:13:00,946 Falling in love quickly and cooling down quickly won't do well. 172 00:13:03,073 --> 00:13:05,075 - Welcome back, Mr. Choi. - Hi. 173 00:13:05,159 --> 00:13:07,369 Why did the mayor want to see you? 174 00:13:07,453 --> 00:13:08,829 He increased our budget 175 00:13:10,080 --> 00:13:12,082 to celebrate the first successful couple. 176 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 Did he? 177 00:13:14,418 --> 00:13:17,838 He is also looking forward to Cheol-hui and In-a's official blind date. 178 00:13:17,922 --> 00:13:18,964 I see. 179 00:13:23,427 --> 00:13:25,679 Did the surveillance camera capture anything? 180 00:13:25,763 --> 00:13:29,266 It was indeed that guy who smashed the camera in the front. 181 00:13:29,350 --> 00:13:31,644 After that, he disappeared into a blind spot, 182 00:13:31,727 --> 00:13:33,854 so no other camera caught him, but… 183 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 But? 184 00:13:36,524 --> 00:13:40,277 We got one dash cam of a car that was parked far away. 185 00:13:40,361 --> 00:13:41,904 Did it film the culprit? 186 00:13:41,987 --> 00:13:43,572 How does he look? 187 00:13:44,865 --> 00:13:47,618 It was too dark at night, so they need to analyze it. 188 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 How tall is he roughly? 189 00:13:50,996 --> 00:13:52,873 Between 175 to 180 cm? 190 00:13:52,957 --> 00:13:55,668 But that's the average height nowadays. 191 00:13:57,002 --> 00:14:00,464 Please patrol the area more securely just in case. 192 00:14:00,548 --> 00:14:03,133 What else could happen? 193 00:14:04,218 --> 00:14:06,762 Anyway, I'll call you when the analysis is done. 194 00:14:08,597 --> 00:14:09,682 You can go now. 195 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 My goodness. 196 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 Gosh, you scared me! 197 00:14:23,445 --> 00:14:26,866 Why are you looking at me like that? It's scary. 198 00:14:26,949 --> 00:14:28,075 Mr. Detective. 199 00:14:28,993 --> 00:14:32,371 If you don't investigate properly, I'll step in myself. 200 00:14:32,454 --> 00:14:33,789 Step in and do what? 201 00:14:33,873 --> 00:14:37,376 If you find anything, make sure to call me. 202 00:14:37,459 --> 00:14:38,586 Do you understand? 203 00:14:39,795 --> 00:14:42,381 Well, okay. 204 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 Goodness. 205 00:14:49,305 --> 00:14:50,389 What's with him? 206 00:14:51,724 --> 00:14:54,268 Welcome. My gosh. 207 00:14:54,351 --> 00:14:56,645 I'm pleasantly surprised to see you here. 208 00:14:58,022 --> 00:15:01,275 Is that how you say thank you? 209 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 Fine, fine. 210 00:15:02,902 --> 00:15:06,113 Thanks to the beautiful and generous owner who let us borrow her place, 211 00:15:06,196 --> 00:15:09,116 we got our first successful match. 212 00:15:09,199 --> 00:15:13,162 You must be pretty free. It's quite early. 213 00:15:13,245 --> 00:15:15,497 - I'm here for Cheol-hui. - What? 214 00:15:15,581 --> 00:15:17,583 He said he'd be late today. 215 00:15:19,209 --> 00:15:20,461 I see. 216 00:15:21,503 --> 00:15:23,964 Jeong Ha-na, you're working really hard. 217 00:15:24,048 --> 00:15:27,551 Is there anyone who would be a good fit for me? 218 00:15:28,719 --> 00:15:31,847 You were married once. Do you really want to do it again? 219 00:15:31,931 --> 00:15:33,140 Of course. 220 00:15:33,223 --> 00:15:35,559 I was too young then. 221 00:15:35,643 --> 00:15:39,438 I thought love was everything. 222 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 Is that not all then? 223 00:15:43,609 --> 00:15:45,653 In marriage, 224 00:15:45,736 --> 00:15:50,115 you need to maintain the relationship forever 225 00:15:50,699 --> 00:15:52,993 even after love dies down. 226 00:15:54,870 --> 00:15:56,288 "Forever?" 227 00:15:58,499 --> 00:16:03,545 What is Oh In-a thinking when she goes straight for Cheol-hui? 228 00:16:11,553 --> 00:16:13,097 Hello, Ha-na. 229 00:16:13,180 --> 00:16:16,850 I'm going to proceed with you and In-a's official blind date. 230 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 Are you free this weekend? 231 00:16:19,228 --> 00:16:21,188 Well, sure then. 232 00:16:21,271 --> 00:16:23,899 I'll tell you the time and location later. 233 00:16:24,483 --> 00:16:26,568 Are you not coming, Ha-na? 234 00:16:26,652 --> 00:16:29,530 I won't be coming. 235 00:16:29,613 --> 00:16:33,450 In-a made a special request to be alone with you. 236 00:16:34,076 --> 00:16:35,869 Then what's your plan for the weekend? 237 00:16:36,704 --> 00:16:38,247 Me? 238 00:16:38,330 --> 00:16:42,042 Yes. I think I only talked about myself. 239 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 I never asked what you were up to. 240 00:16:46,714 --> 00:16:49,758 Well, since it's a weekend, 241 00:16:51,176 --> 00:16:55,097 I'll go to singing class and buy some stuff. 242 00:16:56,515 --> 00:16:58,642 The first peaceful weekend in a while. 243 00:16:59,727 --> 00:17:03,105 I'll end it with good news from you. 244 00:17:04,231 --> 00:17:07,317 You already have everything planned out. 245 00:17:07,985 --> 00:17:12,322 Focus on the blind date so you can bring me good news. 246 00:17:12,406 --> 00:17:15,284 I get it. Don't worry. 247 00:17:15,367 --> 00:17:17,536 Have a good day. 248 00:17:32,509 --> 00:17:36,138 Yes. Sure. 249 00:17:36,221 --> 00:17:38,974 Thank you. Bye. 250 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 HA-NA 251 00:17:49,693 --> 00:17:53,781 Wear something dandy that goes well with a jazzy restaurant. 252 00:17:59,578 --> 00:18:01,163 Am I too early? 253 00:18:01,246 --> 00:18:02,456 Ha-na. 254 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 You're not Ha-na. 255 00:18:09,963 --> 00:18:12,257 Guys, don't go ahead without me. 256 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 Hi, Cheol-hui. 257 00:18:15,344 --> 00:18:17,012 Hi. You're early. 258 00:18:17,096 --> 00:18:20,390 Yes. I wanted to meet you quickly, so I came early. 259 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 They're my niece and nephew. 260 00:18:24,645 --> 00:18:27,731 Hello. They are so cute. 261 00:18:27,815 --> 00:18:29,274 Say hi. 262 00:18:29,358 --> 00:18:31,151 - Hello. - Hello. 263 00:18:31,235 --> 00:18:33,612 Auntie Yeong-eun will come get you soon. 264 00:18:33,695 --> 00:18:35,989 So go back in. I'll be off. 265 00:18:36,073 --> 00:18:37,157 - Okay. - Okay. 266 00:18:37,658 --> 00:18:39,159 Goodbye. 267 00:18:39,243 --> 00:18:41,286 Okay, bye. See you again. 268 00:18:43,497 --> 00:18:44,498 Let's go. 269 00:18:46,708 --> 00:18:47,793 Go back in. 270 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 Go in now. See you later. 271 00:19:03,183 --> 00:19:07,396 Where is Ha-na, and who is she? 272 00:19:07,479 --> 00:19:09,648 Things will get messy like this. 273 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 Finally, I get to rest. 274 00:19:29,168 --> 00:19:30,669 Come and get your car tomorrow. 275 00:19:35,674 --> 00:19:38,427 After a big accident, I quit my job. 276 00:19:38,510 --> 00:19:42,014 Since then, I moved to the island and lived there until now. 277 00:19:42,598 --> 00:19:47,144 I got the scar on my back from that accident too. 278 00:19:48,604 --> 00:19:51,064 I hope the blind date is going fine. 279 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 He has a lot of emotional scars. 280 00:19:57,654 --> 00:19:59,531 Why does it have to be Oh In-a? 281 00:20:00,741 --> 00:20:02,910 No, get a grip, Jeong Ha-na. 282 00:20:03,493 --> 00:20:06,955 If Cheol-hui's blind date works out, I can go back to my previous life. 283 00:20:07,706 --> 00:20:09,082 Yes, it's a good thing. 284 00:20:12,711 --> 00:20:15,631 I'll do my very best to have fun today. 285 00:20:32,272 --> 00:20:33,690 This is my first time. 286 00:20:34,816 --> 00:20:36,568 Huh? For what? 287 00:20:37,110 --> 00:20:42,532 Letting a man in this car besides my secretary. 288 00:20:44,326 --> 00:20:47,621 But this car looks pretty new. 289 00:20:47,704 --> 00:20:49,456 Isn't this a new model? 290 00:20:49,539 --> 00:20:51,917 You could've pretended not to know. 291 00:20:53,710 --> 00:20:56,630 I'm going to become new starting today too. 292 00:20:56,713 --> 00:20:59,132 What? What do you mean? 293 00:20:59,758 --> 00:21:02,803 Since you're being so honest with me, 294 00:21:02,886 --> 00:21:04,471 I should be honest with you too. 295 00:21:05,097 --> 00:21:08,433 Cheol-hui, do you really have a secret? 296 00:21:08,517 --> 00:21:12,187 Well, it's not exactly a secret. 297 00:21:12,271 --> 00:21:16,817 Actually, five years ago, my job was 298 00:21:18,360 --> 00:21:19,778 a firefighter. 299 00:21:20,946 --> 00:21:22,197 As in 911? 300 00:21:23,198 --> 00:21:24,199 Yes. 301 00:21:24,908 --> 00:21:29,913 I see. Your profile said your current job was in fishing business. 302 00:21:29,997 --> 00:21:31,331 Why did you quit? 303 00:21:33,583 --> 00:21:34,793 Well... 304 00:21:34,876 --> 00:21:36,837 Because it didn't pay you well? 305 00:21:36,920 --> 00:21:38,755 I heard somewhere 306 00:21:38,839 --> 00:21:41,800 firefighters get paid little compared to their dangerous work. 307 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 Yes, well. 308 00:21:43,844 --> 00:21:46,388 They should pay you a lot more for the danger, no? 309 00:21:46,471 --> 00:21:48,515 That's why they lost someone as good as you. 310 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 That's right, yes. 311 00:21:50,142 --> 00:21:53,478 So? Did you quit completely? 312 00:21:54,855 --> 00:21:57,441 Living as an island man makes me feel happier now. 313 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 Cheol-hui, you became really honest. 314 00:22:04,531 --> 00:22:05,866 I like you even more. 315 00:22:12,664 --> 00:22:15,917 Every moment 316 00:22:16,001 --> 00:22:18,795 That we'll walk together 317 00:22:18,879 --> 00:22:21,923 Open up your throat. 318 00:22:22,674 --> 00:22:25,135 Every 319 00:22:25,218 --> 00:22:29,097 Every moment 320 00:22:29,181 --> 00:22:32,100 That we'll walk together 321 00:22:32,184 --> 00:22:34,102 She's getting worse and worse. 322 00:22:34,186 --> 00:22:35,395 Am I dreaming? 323 00:22:55,123 --> 00:22:58,001 D BOOK'S, WUJEONG BOOKSTORE, INFINITE SUSHI 324 00:23:39,793 --> 00:23:42,379 This restaurant has no customers. 325 00:23:42,462 --> 00:23:44,756 The restaurant might be gone tomorrow. 326 00:23:45,632 --> 00:23:46,633 Here? 327 00:23:47,676 --> 00:23:49,511 It's hard to reserve a table here. 328 00:23:49,594 --> 00:23:50,929 Really? 329 00:23:54,891 --> 00:23:57,435 Ha-na must've rented the whole restaurant. 330 00:23:58,562 --> 00:23:59,563 I did it. 331 00:24:00,605 --> 00:24:03,650 I wanted to spend a lovely time with you alone. 332 00:24:07,112 --> 00:24:08,655 "Lovely…" 333 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Thanks. 334 00:24:15,453 --> 00:24:16,496 Thank you. 335 00:24:17,289 --> 00:24:18,790 In-a. 336 00:24:19,457 --> 00:24:20,625 Try some. 337 00:24:21,459 --> 00:24:22,961 Thank you. 338 00:24:23,044 --> 00:24:26,798 Cheol-hui, what kind of person do you like? 339 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 I like 340 00:24:32,387 --> 00:24:34,431 someone who makes me feel at ease. 341 00:24:34,514 --> 00:24:38,852 What? I've never heard that one before. 342 00:24:38,935 --> 00:24:42,772 You know, at first, people try their best to make a good impression. 343 00:24:42,856 --> 00:24:44,441 Your heart races too. 344 00:24:45,901 --> 00:24:48,361 But even if my heart doesn't race as fast, 345 00:24:48,445 --> 00:24:54,326 I like a stable relationship where we can think about the future together. 346 00:24:55,702 --> 00:24:59,206 Since marriage happens only once in your life. 347 00:25:01,249 --> 00:25:05,337 I like someone who is fun to be with. 348 00:25:06,880 --> 00:25:11,551 You are fun to be with because you make me curious. 349 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 In-a. 350 00:25:15,305 --> 00:25:19,017 Do you know what the road only fishermen like me can take is? 351 00:25:20,101 --> 00:25:22,938 The road only fishermen can take? 352 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 Is this about your future? 353 00:25:26,650 --> 00:25:27,692 It's fisherman's… 354 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 fishing rod. 355 00:25:34,407 --> 00:25:35,408 A fishing rod. 356 00:25:36,409 --> 00:25:37,744 How funny. 357 00:25:38,828 --> 00:25:40,580 {\an8}MEDITERRANEAN SEA 358 00:25:47,379 --> 00:25:51,675 I'VE WANTED TO COME HERE ONCE IN MY LIFE 359 00:26:11,319 --> 00:26:13,822 Did you sing 15 songs at the music academy? 360 00:26:13,905 --> 00:26:17,492 No, I sang one song 15 times. 361 00:26:17,575 --> 00:26:20,328 I see. It was the same song. 362 00:26:30,964 --> 00:26:33,341 Who are you and why do you keep following me? 363 00:26:33,425 --> 00:26:35,677 You vandalized my car too, didn't you? 364 00:26:35,760 --> 00:26:38,972 - Why do you follow me around? Who are you? - I'm not that kind of person. 365 00:26:44,853 --> 00:26:47,355 She found me. Yes. 366 00:26:48,982 --> 00:26:50,150 Here. 367 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Ha-na. 368 00:26:55,280 --> 00:26:56,573 Cheol-hui? 369 00:26:57,574 --> 00:26:59,868 That's right, you're correct. 370 00:26:59,951 --> 00:27:03,455 This time, it's division. 371 00:27:03,538 --> 00:27:05,749 What is eight divided by four? 372 00:27:10,253 --> 00:27:13,923 - Imagine you have 80,000 won. - Yes. 373 00:27:14,007 --> 00:27:17,218 You must invest in four different assets using the money. 374 00:27:17,302 --> 00:27:20,221 How much can you invest in each asset? 375 00:27:20,305 --> 00:27:22,474 Must I invest in all four? 376 00:27:22,557 --> 00:27:23,683 That's not much money. 377 00:27:23,767 --> 00:27:27,145 Why don't I invest half each in two assets? 378 00:27:27,228 --> 00:27:29,022 Goodness. 379 00:27:30,982 --> 00:27:33,360 I want half fried, half spicy chicken. 380 00:27:33,443 --> 00:27:34,652 Goodness. 381 00:27:35,362 --> 00:27:36,613 Welcome... 382 00:27:38,573 --> 00:27:39,741 - What? - What? 383 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 Yes. Don't worry about me and enjoy your date. 384 00:27:47,665 --> 00:27:50,043 If he shows up, I'll just… 385 00:27:50,126 --> 00:27:53,671 This is why I got him to follow you. I'm worried about you. 386 00:27:53,755 --> 00:27:55,215 Come on. 387 00:27:55,965 --> 00:27:58,343 Okay. I'll call you after the date. 388 00:27:58,426 --> 00:27:59,636 Okay. 389 00:28:06,976 --> 00:28:10,647 You should've told me honestly from the start. 390 00:28:10,730 --> 00:28:13,149 He told me to make sure you didn't find out. 391 00:28:13,733 --> 00:28:15,735 You were so obvious I couldn't ignore you. 392 00:28:17,862 --> 00:28:20,240 You'll be accompanying me today, right? 393 00:28:21,908 --> 00:28:23,410 Shall we go? 394 00:28:23,493 --> 00:28:24,494 Okay. 395 00:28:32,961 --> 00:28:34,421 I'm sorry. 396 00:28:36,798 --> 00:28:37,966 Was it Ha-na? 397 00:28:39,175 --> 00:28:40,677 What happened? 398 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 It was nothing. 399 00:28:42,762 --> 00:28:45,223 I asked a friend to keep an eye on her 400 00:28:45,306 --> 00:28:47,350 without telling her, 401 00:28:47,434 --> 00:28:48,977 so she called to ask about that. 402 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 Ha-na? 403 00:28:51,813 --> 00:28:53,106 Keep an eye on her? 404 00:28:53,189 --> 00:28:55,775 Not Ba-da and San-i? 405 00:28:55,859 --> 00:28:58,361 Ba-da and San-i take care of themselves just fine. 406 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 Ha-na is the problem. 407 00:29:03,199 --> 00:29:04,951 You two must've become very close. 408 00:29:05,034 --> 00:29:05,869 What? 409 00:29:05,952 --> 00:29:10,373 You kept checking your phone for any messages. 410 00:29:11,916 --> 00:29:14,794 You acted as if you were waiting for someone to contact you. 411 00:29:27,140 --> 00:29:29,309 You must've seen the sign outside. 412 00:29:29,392 --> 00:29:30,852 I was too hungry. 413 00:29:34,814 --> 00:29:38,401 There's an idiom. Kill your enemy with kindness. 414 00:29:53,458 --> 00:29:56,085 Why are Cheol-hui's niece and nephew here? 415 00:29:56,169 --> 00:29:59,172 You must know Cheol-hui has a blind date today. 416 00:29:59,255 --> 00:30:01,174 It's a weekend, so their academy is closed. 417 00:30:01,257 --> 00:30:04,761 My friend who runs a kids café is busy today, so the café is closed too. 418 00:30:05,553 --> 00:30:06,679 I see. 419 00:30:07,722 --> 00:30:10,266 If this will help Ha-na get out of that place quickly, 420 00:30:10,350 --> 00:30:11,434 this is a piece of cake. 421 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 Will Ha-na be coming here today? 422 00:30:18,066 --> 00:30:19,234 Yeong-eun. 423 00:30:19,901 --> 00:30:21,110 Speak of the devil. 424 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 You're here. 425 00:30:27,742 --> 00:30:28,827 Hi. 426 00:30:31,663 --> 00:30:33,373 Who is he? 427 00:30:40,296 --> 00:30:41,840 You look happy. 428 00:30:41,923 --> 00:30:43,508 It's not what you think it is. 429 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 Hello. 430 00:30:46,594 --> 00:30:49,848 Hello. I'm Ha-na's best friend 431 00:30:49,931 --> 00:30:51,933 and the owner of the restaurant. 432 00:30:52,016 --> 00:30:53,977 I heard this place had the best food. 433 00:30:54,060 --> 00:30:57,397 Gosh, Ha-na spoke the truth. 434 00:30:58,857 --> 00:31:01,651 But why is Mr. Choi here? 435 00:31:01,734 --> 00:31:04,112 I don't think it's over yet. 436 00:31:04,195 --> 00:31:05,572 What isn't? 437 00:31:11,578 --> 00:31:13,454 What's going on over there? 438 00:31:14,080 --> 00:31:16,040 She must be cheating too. 439 00:31:16,124 --> 00:31:19,377 - This will be total chaos. - Yes. 440 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 If you're done eating, pay for it. 441 00:31:27,468 --> 00:31:29,929 I haven't finished eating. 442 00:31:30,013 --> 00:31:31,514 I think you have. 443 00:31:33,349 --> 00:31:36,769 Kids, go outside and have fun with this uncle here. 444 00:31:36,853 --> 00:31:39,856 - I'm not done eating. - Yes, you are. 445 00:31:39,939 --> 00:31:42,734 Kids, go out and have fun. 446 00:31:42,817 --> 00:31:44,235 All of a sudden? 447 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 - Wait. - Goodness. 448 00:31:46,404 --> 00:31:48,364 Read the room and get out. 449 00:31:48,448 --> 00:31:50,491 - But… - Go. 450 00:31:50,575 --> 00:31:51,993 Have fun, kids. 451 00:32:08,509 --> 00:32:10,178 What are you doing? 452 00:32:10,762 --> 00:32:14,098 Did your butt heal well? 453 00:32:16,976 --> 00:32:18,436 It must've hurt a lot. 454 00:32:18,519 --> 00:32:21,648 No. Thanks to you guys, it's completely healed. 455 00:32:22,231 --> 00:32:25,443 But why is Ha-na seeing another guy? 456 00:32:25,526 --> 00:32:26,611 What? 457 00:32:27,987 --> 00:32:30,823 And why is my uncle seeing another woman? 458 00:32:30,907 --> 00:32:33,284 Did they have a fight? 459 00:32:35,370 --> 00:32:36,412 Well… 460 00:32:37,789 --> 00:32:40,166 In the world of adults, 461 00:32:40,249 --> 00:32:44,295 things happen now and then that's hard to explain to kids. 462 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 The world of kids is even worse. 463 00:32:50,385 --> 00:32:52,720 My class seatmate 464 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 cheated on me and left yesterday. 465 00:32:56,099 --> 00:32:58,685 He had a hard time. He couldn't even poop. 466 00:33:00,019 --> 00:33:01,896 Why would you tell him that? 467 00:33:01,980 --> 00:33:03,690 I'm worried for you. 468 00:33:03,773 --> 00:33:05,024 That's enough. 469 00:33:05,108 --> 00:33:08,569 Anyway, it's not what you think, so don't worry. 470 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Right? 471 00:33:10,196 --> 00:33:14,200 Ha-na is our uncle's partner, so they wouldn't do that. 472 00:33:17,537 --> 00:33:18,621 "Partner?" 473 00:33:24,502 --> 00:33:27,714 Is this tanghulu that I saw on TV? 474 00:33:27,797 --> 00:33:32,760 Yes. This is tanghulu that's all the rage nowadays. 475 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 How is it? 476 00:33:34,220 --> 00:33:36,305 - It's the best. - It's the best. 477 00:33:37,598 --> 00:33:41,519 Doesn't this remind you of the time we went to Everland with dad? 478 00:33:41,602 --> 00:33:42,770 Yes. 479 00:33:42,854 --> 00:33:44,272 {\an8}Dad? 480 00:33:44,355 --> 00:33:48,359 Yes. He went to Seoul to earn lots of money. 481 00:33:48,443 --> 00:33:51,404 He said he'd come back to take us when we were ten. 482 00:33:53,573 --> 00:33:55,366 How old are you guys now? 483 00:33:55,992 --> 00:33:57,702 We're ten now. 484 00:34:15,470 --> 00:34:20,808 How did you end up taking care of your niece and nephew? 485 00:34:20,892 --> 00:34:22,477 It must not have been easy. 486 00:34:23,936 --> 00:34:24,937 It was easy. 487 00:34:25,980 --> 00:34:27,440 They're my niece and nephew. 488 00:34:29,567 --> 00:34:32,320 My parents passed away when I was little, 489 00:34:32,403 --> 00:34:33,946 so I grew up just with my brother. 490 00:34:35,198 --> 00:34:38,493 They are my older brother's kids, so they're like my own. 491 00:34:40,411 --> 00:34:45,166 Still, the kids might become a hindrance to your future. 492 00:34:45,249 --> 00:34:49,712 I'm living like a human being thanks to the twins. 493 00:34:49,796 --> 00:34:53,132 Oh, no. I must've said something rude, didn't I? 494 00:34:53,841 --> 00:34:55,343 That's not what I mean. 495 00:34:55,426 --> 00:34:59,680 I'm just saying they give me the strength to live on. 496 00:35:04,644 --> 00:35:10,358 Cheol-hui, you are kindhearted and positive. 497 00:35:12,193 --> 00:35:13,027 By the way, 498 00:35:14,195 --> 00:35:19,992 will the twins become a burden to you, In-a? 499 00:35:35,550 --> 00:35:36,926 Move aside. 500 00:35:40,596 --> 00:35:43,933 Cheol-hui is very attentive. 501 00:35:44,016 --> 00:35:46,060 He even got his friend to follow you. 502 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 Yes. 503 00:35:48,729 --> 00:35:49,939 He is attentive. 504 00:35:51,190 --> 00:35:52,525 Is he sending you a signal? 505 00:35:53,276 --> 00:35:54,277 Stop that. 506 00:35:55,611 --> 00:35:56,863 What's your name? 507 00:35:56,946 --> 00:35:58,990 I am Jeong Seong-chan. 508 00:35:59,073 --> 00:36:01,284 What a nice name. How old are you? 509 00:36:01,367 --> 00:36:02,243 I'm 25. 510 00:36:02,326 --> 00:36:05,079 That's perfect. Do you have a girlfriend? 511 00:36:05,163 --> 00:36:08,207 - No. - You don't? It's perfect. 512 00:36:08,291 --> 00:36:09,792 - What's perfect? - It's perfect. 513 00:36:09,876 --> 00:36:11,502 I'm helping you. 514 00:36:11,586 --> 00:36:15,590 Seong-chan, are you interested in applying for the Marriage Boost Project? 515 00:36:15,673 --> 00:36:17,717 Not "Marriage Boost." "Marriage Morale Boost." 516 00:36:17,800 --> 00:36:19,468 Interested in getting married? 517 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 It's not that I don't want to, 518 00:36:21,929 --> 00:36:23,848 but I'm not sure if I want to. 519 00:36:23,931 --> 00:36:25,266 Why? 520 00:36:25,349 --> 00:36:27,310 I have trouble settling down. 521 00:36:27,393 --> 00:36:29,562 My relationships don't last long. 522 00:36:29,645 --> 00:36:33,566 When I get fired up quickly, I cool down quickly too. 523 00:36:33,649 --> 00:36:35,193 Seong-chan, you're a bad guy. 524 00:36:35,276 --> 00:36:37,111 Your partner would get hurt. 525 00:36:37,195 --> 00:36:38,613 I take it back. Don't apply. 526 00:36:39,947 --> 00:36:40,948 By the way… 527 00:36:42,575 --> 00:36:44,869 Did you apply? 528 00:36:46,704 --> 00:36:48,456 I'm divorced, actually. 529 00:36:48,539 --> 00:36:49,665 I see. 530 00:36:49,749 --> 00:36:52,793 Since you were married once, you wouldn't want to do it again. 531 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 No, I want to get married again. 532 00:36:54,962 --> 00:36:57,548 I'm going to do it really well this time. 533 00:36:59,133 --> 00:37:02,053 If I apply, can I meet a woman like you? 534 00:37:03,137 --> 00:37:05,389 If you say that, I'll misunderstand. 535 00:37:05,473 --> 00:37:08,976 Why, do you think you can meet someone like me? 536 00:37:09,060 --> 00:37:09,894 Yes. 537 00:37:09,977 --> 00:37:12,939 If you stare at me with your doe eyes, you'll make my heart race. 538 00:37:13,022 --> 00:37:17,360 You can feel fluttered over a short, fleeting moment. 539 00:37:18,986 --> 00:37:23,199 But how long the fluttering feeling lasts 540 00:37:23,824 --> 00:37:25,493 depends on the individual. 541 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 When the fluttering feeling disappears, 542 00:37:30,331 --> 00:37:34,418 what kind of emotions must you have to maintain the relationship? 543 00:37:39,048 --> 00:37:42,260 TEAM LEADER CHOI GI-JUN 544 00:37:45,554 --> 00:37:47,640 Is the date still ongoing? 545 00:37:53,104 --> 00:37:55,106 Are you ready for the next course? 546 00:37:55,898 --> 00:37:58,025 There's a next course prepared? 547 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 Next time, send me the schedule beforehand. 548 00:38:04,949 --> 00:38:07,118 There's a bar in my neighbor that I like. 549 00:38:07,201 --> 00:38:08,494 Let's go there. 550 00:38:11,330 --> 00:38:13,582 Well, today... 551 00:38:13,666 --> 00:38:18,004 I'm really tired from driving all day today. 552 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 You'll come with me, right? 553 00:38:22,967 --> 00:38:26,262 Yes, let's go. We can go. 554 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 Hey. 555 00:38:42,361 --> 00:38:43,863 You're alone. 556 00:38:43,946 --> 00:38:45,364 Where are the twins? 557 00:38:45,948 --> 00:38:48,284 I played with them all day and sent them home now. 558 00:38:48,367 --> 00:38:50,286 I see. That's good. 559 00:38:51,203 --> 00:38:53,456 But I think Cheol-hui will be late today. 560 00:38:53,539 --> 00:38:55,624 You know the bar in front of In-a's house? 561 00:38:55,708 --> 00:38:58,711 She doesn't take anyone there, but she took him there. 562 00:39:00,671 --> 00:39:03,674 I think In-a is really serious. It's for the better. 563 00:39:05,092 --> 00:39:07,595 They're drinking at this hour? 564 00:39:09,221 --> 00:39:10,222 By the way, 565 00:39:11,474 --> 00:39:13,934 who was that friend just now? 566 00:39:15,269 --> 00:39:16,270 He... 567 00:39:18,356 --> 00:39:19,231 Let me answer this. 568 00:39:20,649 --> 00:39:22,651 Yes, I'm on my way home. 569 00:39:24,320 --> 00:39:25,905 Gosh. 570 00:39:25,988 --> 00:39:27,573 What a nice weather today. 571 00:39:30,868 --> 00:39:34,246 Yes. Make sure to lock the door. It's unsettling nowadays. 572 00:39:34,872 --> 00:39:36,165 Okay, bye. 573 00:39:47,301 --> 00:39:49,512 What if In-a comes on to him? 574 00:39:54,892 --> 00:39:56,227 - Cheers. - Cheers. 575 00:40:19,333 --> 00:40:21,502 I feel so much better. 576 00:40:23,129 --> 00:40:24,839 Drink slowly. 577 00:40:28,342 --> 00:40:29,844 I must've been too tense. 578 00:40:32,096 --> 00:40:33,097 What? 579 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 What did you say? 580 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 I must've been too tense. 581 00:40:40,688 --> 00:40:42,815 Really? Excuse… 582 00:40:45,985 --> 00:40:49,113 Wait here. I'll bring some water. 583 00:41:03,794 --> 00:41:05,546 See that? 584 00:41:06,714 --> 00:41:08,883 Cheol-hui is kind to me too. 585 00:41:15,431 --> 00:41:17,558 I'll just check and leave. 586 00:41:17,641 --> 00:41:21,562 Just for risk management's sake, since I'm in charge of Cheol-hui. 587 00:41:32,364 --> 00:41:33,532 Well… 588 00:41:34,492 --> 00:41:38,245 You know, when I'm with you, 589 00:41:38,329 --> 00:41:41,790 my heart flutters, and I really like that. 590 00:41:42,791 --> 00:41:44,168 I see. 591 00:41:47,213 --> 00:41:51,300 I think, "This is what fluttering feels like." 592 00:41:52,218 --> 00:41:53,552 My goodness. 593 00:41:54,762 --> 00:41:56,639 Goodness. 594 00:42:25,834 --> 00:42:27,461 What are they doing there? 595 00:42:35,052 --> 00:42:36,178 What? 596 00:42:39,181 --> 00:42:41,016 What are you doing here? 597 00:42:41,934 --> 00:42:44,853 Why did you follow me? 598 00:42:44,937 --> 00:42:47,356 I promised Cheol-hui 599 00:42:47,439 --> 00:42:48,941 to send you home safely. 600 00:42:50,109 --> 00:42:52,319 What were you doing here? 601 00:42:52,403 --> 00:42:55,155 Well, 602 00:42:55,239 --> 00:42:56,949 since I'm in charge of Cheol-hui, 603 00:42:57,032 --> 00:43:00,411 I came to check if his date was going well. 604 00:43:00,494 --> 00:43:03,372 Do you even know what time it is? 605 00:43:03,455 --> 00:43:05,416 Don't civil servants get off work too? 606 00:43:05,499 --> 00:43:07,334 I was going to go home. 607 00:43:07,418 --> 00:43:09,628 I did step my right foot in it. 608 00:43:20,639 --> 00:43:21,724 Get in. 609 00:43:23,267 --> 00:43:25,394 - Sir, to Injeong-dong, please. - Okay. 610 00:43:37,448 --> 00:43:39,116 Why did I go there? 611 00:43:42,995 --> 00:43:44,872 Are they still together? 612 00:43:51,503 --> 00:43:53,380 What am I thinking about? 613 00:43:56,008 --> 00:43:58,552 INJEONG CITY HALL 614 00:44:03,223 --> 00:44:04,892 Yes, come in. 615 00:44:07,269 --> 00:44:08,771 Hi, Mr. Choi. 616 00:44:12,608 --> 00:44:13,859 I heard you called. 617 00:44:15,861 --> 00:44:17,446 Mr. Choi. 618 00:44:19,239 --> 00:44:20,407 Did you see this? 619 00:44:25,245 --> 00:44:28,374 {\an8}3RD GENERATION CONGLOMERATE AND THE ISLAND MAN 620 00:44:29,124 --> 00:44:32,461 I didn't take you for it. 621 00:44:34,797 --> 00:44:36,465 Mr. Choi, 622 00:44:37,633 --> 00:44:39,760 you work very nicely. 623 00:44:40,636 --> 00:44:41,679 Pardon? 624 00:44:41,762 --> 00:44:45,516 Thanks to that post, we got 103 more followers. 625 00:44:48,644 --> 00:44:51,063 You should strike while the iron is hot. 626 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 Don't you agree? 627 00:44:52,231 --> 00:44:54,525 Yes. We'll focus more on promoting. 628 00:44:54,608 --> 00:44:55,692 Do that. 629 00:45:01,031 --> 00:45:03,575 I'm here to submit an application. 630 00:45:03,659 --> 00:45:05,536 I see. 631 00:45:05,619 --> 00:45:08,914 Welcome. 632 00:45:09,873 --> 00:45:13,210 I'm Lee Ji-gyeong, in charge of offline applications. 633 00:45:13,293 --> 00:45:14,545 Hello. 634 00:45:14,628 --> 00:45:17,714 You took such a nice photo. 635 00:45:17,798 --> 00:45:22,052 Let's talk about it in detail inside, shall we? 636 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 - Okay. - It's that way. 637 00:45:24,221 --> 00:45:26,432 - Mr. Han, join me. - Okay. 638 00:45:27,641 --> 00:45:30,602 My goodness, he's so fine. 639 00:45:31,937 --> 00:45:33,272 Why is he here? 640 00:45:34,064 --> 00:45:36,024 Isn't it too early for him to get married? 641 00:45:36,817 --> 00:45:40,946 If I apply here, how many times can I go on blind dates? 642 00:45:42,948 --> 00:45:45,742 If I break up with one applicant, 643 00:45:45,826 --> 00:45:48,495 can't I date another applicant? 644 00:45:49,621 --> 00:45:50,789 Seong-chan. 645 00:45:50,873 --> 00:45:56,170 People who are determined to get married apply for our project. 646 00:45:56,253 --> 00:45:58,547 For marriage. 647 00:45:58,630 --> 00:46:03,469 You need to be prepared to be with only one person for the rest of your life. 648 00:46:03,552 --> 00:46:09,266 Are you actually mentally prepared for it? 649 00:46:09,850 --> 00:46:12,019 Couldn't it be because I haven't found 650 00:46:12,102 --> 00:46:15,105 someone who attracts me enough to settle down with? 651 00:46:16,982 --> 00:46:19,193 Attraction. It's important. 652 00:46:19,776 --> 00:46:22,529 Honestly, now that I'm married, 653 00:46:22,613 --> 00:46:25,491 moments of crisis arrive. 654 00:46:27,075 --> 00:46:30,329 I miss the heart-fluttering days when we used to date. 655 00:46:30,412 --> 00:46:33,123 We don't love each other as passionately as before. 656 00:46:33,207 --> 00:46:37,127 "Can I maintain this marriage well?" 657 00:46:37,211 --> 00:46:38,462 I start to worry too. 658 00:46:38,545 --> 00:46:41,548 Isn't that because of your partner? 659 00:46:41,632 --> 00:46:43,967 They say everyone changes once they get married. 660 00:46:45,761 --> 00:46:48,514 The moment you start blaming someone else, 661 00:46:48,597 --> 00:46:50,349 your misery starts. 662 00:46:52,267 --> 00:46:55,395 It's so different from dating. 663 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 It's hard. 664 00:46:56,563 --> 00:47:00,734 People say they maintain the marriage out of loyalty. 665 00:47:00,817 --> 00:47:02,486 Now that I'm married, 666 00:47:02,569 --> 00:47:05,197 I realized love wasn't just about 667 00:47:05,280 --> 00:47:07,950 those stimulations that make your heart race. 668 00:47:08,033 --> 00:47:11,578 It won't turn into a soap opera only when you realize this. 669 00:47:11,662 --> 00:47:15,040 Are you saying loyalty is more important than love? 670 00:47:15,123 --> 00:47:18,502 You can't just sum it up as loyalty. 671 00:47:18,585 --> 00:47:20,879 There's something else too. 672 00:47:22,172 --> 00:47:25,259 Something that connects you two firmly. 673 00:47:25,342 --> 00:47:29,263 It's comfortable, reliable, and stable. 674 00:47:29,346 --> 00:47:31,640 Loyalty and love. 675 00:47:31,723 --> 00:47:36,186 Somewhere in between the two, I should say. 676 00:47:37,312 --> 00:47:41,483 Anyway, Seong-chan, are you mentally prepared to get married 677 00:47:41,567 --> 00:47:46,947 and only stick to one person for the rest of your life? 678 00:47:47,030 --> 00:47:49,366 Do give it some thought. 679 00:47:57,416 --> 00:47:59,418 You didn't have to bring this. 680 00:47:59,501 --> 00:48:02,254 I packed some since I'm taking away your lunchtime. 681 00:48:04,506 --> 00:48:05,507 Thank you. 682 00:48:07,301 --> 00:48:09,052 Seong-chan came by. 683 00:48:09,136 --> 00:48:10,053 Chan did? 684 00:48:11,263 --> 00:48:12,723 That's unexpected. 685 00:48:12,806 --> 00:48:17,769 I've never seen him date a girl for longer than six months. 686 00:48:19,062 --> 00:48:22,524 I think he came to apply to find out if he was suitable for marriage. 687 00:48:22,608 --> 00:48:24,776 They confirmed he wasn't, and he went back. 688 00:48:26,945 --> 00:48:29,656 Injeong City Hall has a solid checking system. 689 00:48:31,325 --> 00:48:34,995 Chan doesn't know the levels of love. 690 00:48:36,204 --> 00:48:38,915 Cheol-hui who knows the levels of love, how was yesterday? 691 00:48:40,292 --> 00:48:42,461 Your photo was on Instagram too. 692 00:48:42,544 --> 00:48:45,005 Didn't you prepare it for my sake? 693 00:48:45,797 --> 00:48:48,842 I did my best for you. 694 00:48:48,925 --> 00:48:51,678 It was the first date, so I shouldn't reject everything. 695 00:48:53,764 --> 00:48:55,515 That's true. 696 00:48:57,976 --> 00:48:59,561 When did you go home yesterday? 697 00:49:00,145 --> 00:49:01,146 Yesterday? 698 00:49:01,772 --> 00:49:04,399 Yesterday. Hold on. Yesterday… 699 00:49:05,192 --> 00:49:07,986 It wasn't yesterday. I went home today. 700 00:49:08,070 --> 00:49:11,406 What? You stayed out on the first date? 701 00:49:11,490 --> 00:49:13,825 Isn't it today if it's past midnight? 702 00:49:17,913 --> 00:49:19,623 Eat this and this. 703 00:49:20,499 --> 00:49:23,043 I'm going to meet In-a later. 704 00:49:24,503 --> 00:49:25,796 Again today? 705 00:49:25,879 --> 00:49:27,339 She got so drunk yesterday. 706 00:49:27,422 --> 00:49:29,091 I had a hard time sending her home. 707 00:49:29,174 --> 00:49:30,926 She wanted to make it up to me. 708 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 So I let her. 709 00:49:34,054 --> 00:49:35,931 Why does she want to do it immediately? 710 00:49:36,014 --> 00:49:38,016 She doesn't know how to play hard to get. 711 00:49:38,684 --> 00:49:41,645 Why? Is there a problem? 712 00:49:42,813 --> 00:49:44,147 No. 713 00:49:46,149 --> 00:49:49,486 If there isn't, try this. 714 00:49:51,947 --> 00:49:53,031 It's delicious. 715 00:49:55,575 --> 00:49:57,744 OH IN-A OF DYAN GROUP DATING THE ISLAND MAN? 716 00:49:57,828 --> 00:50:00,038 They'll be meeting today too? 717 00:50:05,669 --> 00:50:08,213 Hello. I hope you're doing well. 718 00:50:08,296 --> 00:50:10,716 Is this Ms. Oh In-a's secretary's office? 719 00:50:11,883 --> 00:50:13,802 SURVEILLANCE CAMERA RECORDING 720 00:50:23,520 --> 00:50:25,397 There's nobody to visit me at this hour. 721 00:50:33,280 --> 00:50:34,322 Who are you? 722 00:50:34,406 --> 00:50:37,868 I'm Assistant Inspector Park Seon-wu of Injeong Police Station. 723 00:50:37,951 --> 00:50:40,203 You remember me, right? 724 00:50:40,746 --> 00:50:44,833 Oh, yes. What is it about? 725 00:50:45,417 --> 00:50:47,669 I checked the dash cams of nearby cars. 726 00:50:47,753 --> 00:50:50,213 A suspicious-looking man with a similar build 727 00:50:50,297 --> 00:50:52,466 was spotted often around the victim's house. 728 00:50:52,549 --> 00:50:55,802 Really? Who is it? Did you identify him? 729 00:50:55,886 --> 00:50:58,930 He was wearing a mask, so it's unclear. 730 00:50:59,014 --> 00:51:00,265 It's him. 731 00:51:03,602 --> 00:51:07,397 Does the victim owe anyone money 732 00:51:07,481 --> 00:51:10,609 or break up with her previous boyfriend on bad terms? 733 00:51:10,692 --> 00:51:13,111 In that case, we'll have to investigate differently 734 00:51:13,195 --> 00:51:15,113 and start from scratch. 735 00:51:19,701 --> 00:51:21,119 I understand. 736 00:51:24,831 --> 00:51:25,999 Thank you. 737 00:51:26,792 --> 00:51:28,084 Hey, wait. 738 00:51:32,964 --> 00:51:34,382 After the paparazzi's photo, 739 00:51:34,466 --> 00:51:37,719 there's a constant increase in news articles and shares on social media. 740 00:51:40,722 --> 00:51:43,892 Can you find the first person who uploaded the photo? 741 00:51:43,975 --> 00:51:45,477 Shall I take legal actions? 742 00:51:46,561 --> 00:51:47,646 No. 743 00:51:48,647 --> 00:51:51,817 Find them and get the original copy. 744 00:51:51,900 --> 00:51:53,777 Even better if we look very close. 745 00:51:55,487 --> 00:51:56,530 I will. 746 00:52:01,451 --> 00:52:02,953 I'm sorry, In-a. 747 00:52:03,620 --> 00:52:07,040 There's an emergency, so I can't meet you today. 748 00:52:07,123 --> 00:52:08,166 See you next time. 749 00:52:08,250 --> 00:52:09,376 CHEOL-HUI 750 00:52:10,085 --> 00:52:13,713 You can go home now. 751 00:52:15,048 --> 00:52:16,299 Right now? 752 00:52:17,384 --> 00:52:19,010 My evening plan got canceled. 753 00:52:29,312 --> 00:52:33,316 Hard times that we've endured 754 00:52:33,400 --> 00:52:36,611 Hope it will shine on us brightly one day 755 00:52:36,695 --> 00:52:37,821 I'm beat. 756 00:52:40,031 --> 00:52:41,199 I did my best. 757 00:52:45,871 --> 00:52:47,581 Who is it? 758 00:52:50,709 --> 00:52:51,918 You have a delivery. 759 00:52:53,295 --> 00:52:55,839 But I didn't order anything. 760 00:53:32,792 --> 00:53:36,421 CHEOL-HUI AND DA-BIN, OUR LOVE FOREVER, GET LOST 761 00:53:39,215 --> 00:53:41,676 The person is unable to answer the call. 762 00:53:41,760 --> 00:53:43,428 What is she doing? 763 00:54:00,445 --> 00:54:01,488 Excuse me. 764 00:54:09,579 --> 00:54:10,580 Hey! 765 00:54:31,810 --> 00:54:32,811 Stop! 766 00:54:50,412 --> 00:54:53,039 Who are you? 767 00:55:02,382 --> 00:55:05,343 You… Aren't you Jin-hyeong? 768 00:55:11,266 --> 00:55:12,350 Why are you… 769 00:55:26,114 --> 00:55:27,407 Why did you do that? 770 00:55:29,492 --> 00:55:31,244 You damaged the car too? 771 00:55:33,580 --> 00:55:35,040 Do you know him? 772 00:55:39,461 --> 00:55:41,921 He is my ex-girlfriend's younger brother. 773 00:55:42,672 --> 00:55:44,049 It's not that simple. 774 00:55:46,259 --> 00:55:48,595 We would've become family if you had married her. 775 00:55:51,431 --> 00:55:53,183 If she didn't die in the accident… 776 00:55:58,563 --> 00:56:00,315 I was so angry. 777 00:56:02,901 --> 00:56:05,737 The sight of you finding a marriage partner pained me. 778 00:56:10,450 --> 00:56:12,869 But why did you target me? 779 00:56:13,495 --> 00:56:15,455 What do I have to do with this? 780 00:56:16,039 --> 00:56:18,166 You persuaded him. 781 00:56:18,249 --> 00:56:21,795 He was doing fine alone, but you lured him out of the island. 782 00:56:27,258 --> 00:56:28,259 It's sickening. 783 00:56:30,595 --> 00:56:32,806 How could you forget her so easily? 784 00:56:39,395 --> 00:56:41,564 You said you wouldn't accept anyone else. 785 00:56:43,650 --> 00:56:46,486 So why would you look for a marriage partner? 786 00:56:55,578 --> 00:56:57,330 I never forgot her. 787 00:57:00,291 --> 00:57:02,335 Because I blamed myself every day. 788 00:57:04,546 --> 00:57:07,173 I wanted to forget because it was painful, but I couldn't. 789 00:57:10,635 --> 00:57:12,804 If I had kept my promise that day… 790 00:57:15,932 --> 00:57:18,059 I could've prevented the accident. 791 00:57:20,979 --> 00:57:22,939 I can't erase that thought. 792 00:57:32,323 --> 00:57:34,826 Then you can continue to live that way. 793 00:57:40,165 --> 00:57:42,625 You must remember my sister forever. 794 00:57:59,601 --> 00:58:03,229 How can you remember a sad past for centuries and millenniums? 795 00:58:06,441 --> 00:58:08,860 There must be an expiry date for the pain too. 796 00:58:12,947 --> 00:58:15,116 The longer it gets, the deeper the wound gets. 797 00:58:16,034 --> 00:58:19,370 Living miserably for the rest of the life isn't courtesy to the past love. 798 00:58:22,540 --> 00:58:24,125 Your sister… 799 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 wouldn't want that either. 800 00:58:55,865 --> 00:58:57,992 It came off clean. 801 00:58:58,076 --> 00:58:59,869 I didn't just remove the paint. 802 00:59:00,453 --> 00:59:03,498 I repaired all the parts that seemed unstable. 803 00:59:03,581 --> 00:59:05,291 It should be fine for the time being. 804 00:59:05,875 --> 00:59:08,711 But if something does break down, come to me right away. 805 00:59:09,212 --> 00:59:11,548 Its expiry date has been pushed back. 806 00:59:11,631 --> 00:59:14,050 Thank you. I'll ride it carefully. 807 00:59:14,133 --> 00:59:15,134 Goodness. 808 00:59:21,849 --> 00:59:24,769 Remembering that a wound was there… 809 00:59:28,189 --> 00:59:32,193 means you shared the pain of that moment. 810 00:59:34,237 --> 00:59:37,073 When moments like that pile up one after another, 811 00:59:38,866 --> 00:59:41,119 it builds a relationship deeper 812 00:59:41,202 --> 00:59:43,830 than what something new can give you. 813 00:59:53,131 --> 00:59:57,051 Everything definitely has an expiry date. 814 00:59:58,011 --> 01:00:02,390 But only I can decide the expiry date. 815 01:00:11,482 --> 01:00:16,821 I decided to spend more time with my car, Sony. 816 01:00:28,958 --> 01:00:30,960 Did you send him off well? 817 01:00:32,545 --> 01:00:35,423 Yes, thanks to you. 818 01:00:38,801 --> 01:00:41,387 It took you five years to say goodbye. 819 01:00:42,263 --> 01:00:45,141 Thank you, Ha-na. 820 01:00:49,062 --> 01:00:51,272 Shall we start anew? 821 01:00:52,523 --> 01:00:54,609 Okay, let's do that. 822 01:00:57,695 --> 01:01:01,282 Why is this… Is it supposed to be like this? 823 01:01:01,366 --> 01:01:03,284 - What's wrong? Is it not working? - This… 824 01:01:03,368 --> 01:01:06,496 - Try again. - If I do this… 825 01:01:06,579 --> 01:01:07,789 Like this. 826 01:01:26,808 --> 01:01:29,143 - Wear it properly. Let's go. - Okay. 827 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 Why is this… Is this for kids? 828 01:01:36,025 --> 01:01:37,568 Do I just put my arm in? 829 01:01:38,986 --> 01:01:42,031 Aren't they Ba-da and San-i? 830 01:01:52,709 --> 01:01:55,002 Darn it. Wait here. 831 01:02:22,947 --> 01:02:25,283 Cheol-hui, what kind of marriage do you dream of? 832 01:02:25,366 --> 01:02:29,245 Someone who finds my downsides cute too. 833 01:02:29,328 --> 01:02:31,998 {\an8}It's my dream to get married to someone like that. 834 01:02:32,081 --> 01:02:34,417 {\an8}It's my dream to marry a husband who waits for me 835 01:02:34,500 --> 01:02:35,877 {\an8}to come home and cooks for me. 836 01:02:35,960 --> 01:02:40,339 {\an8}Marriage cannot be accomplished with just one person's fantasy. 837 01:02:40,423 --> 01:02:42,383 {\an8}Because marriage is reality. 838 01:02:42,467 --> 01:02:46,053 {\an8}I must be rich like her to do everything I want. 839 01:02:46,137 --> 01:02:47,972 {\an8}Marriage is reality. 840 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 {\an8}Everything's ready on my part. 841 01:02:49,891 --> 01:02:51,267 {\an8}You know my conditions. 842 01:02:51,350 --> 01:02:52,894 {\an8}What brings you here? 843 01:02:52,977 --> 01:02:54,228 {\an8}I'm off. 844 01:02:54,312 --> 01:02:56,230 {\an8}Don't tell me… 845 01:02:56,314 --> 01:02:59,066 {\an8}Jeong Ha-na, stop pretending like you're living in a bubble. 846 01:02:59,150 --> 01:03:01,486 {\an8}Gi-jun and your relationship fell apart 847 01:03:01,569 --> 01:03:03,196 {\an8}because of realistic issues. 848 01:03:03,279 --> 01:03:06,699 {\an8}I know all sorts of things can become issues when we get married. 849 01:03:06,783 --> 01:03:09,202 {\an8}But I'll make sure none of them are money-related. 850 01:03:09,285 --> 01:03:10,453 {\an8}This is… 851 01:03:10,536 --> 01:03:13,664 {\an8}You guys must disappear for your uncle to live happily. 852 01:03:13,748 --> 01:03:16,918 We'll start dating for real after we drink this. 853 01:03:18,461 --> 01:03:23,466 Subtitle translation by: Jenny Kim 56758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.