All language subtitles for Last Of The Summer Wine S26 Ep 11 Merry Entwhistle And Jackson Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,400 I know what the wife's sister's getting for Christmas. 2 00:00:13,540 --> 00:00:16,480 A pimple. Side of her nose. 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,800 It's developing really nicely. 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,920 You make it sound like she's entering it for a competition. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,860 She could - she's on a winner there. 6 00:00:26,860 --> 00:00:31,460 It's the wrong end, otherwise I'd think it was a rear light. 7 00:00:31,460 --> 00:00:37,840 You seem to be remarkably well-informed about a pimple that's only related to you by marriage. 8 00:00:37,840 --> 00:00:40,640 It's there every morning across the breakfast table. 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,800 It's hard not to stare. 10 00:00:42,800 --> 00:00:46,880 I'm not supposed to look, but it draws you. 11 00:00:46,880 --> 00:00:52,800 It's not so bad with porridge, but I hate the way it moves with anything...chewy. 12 00:00:54,500 --> 00:00:58,060 Maybe you could convert her to yoghurt. 13 00:00:58,060 --> 00:01:03,680 Yoghurt? She'd think that's a long-haired wild animal. 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,840 I thought she thought that was you! 15 00:01:05,840 --> 00:01:07,980 She did. 16 00:01:07,980 --> 00:01:10,940 She thinks I'm a primrose. 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,680 But a really macho primrose. 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,500 Stares fearlessly at pimples. 19 00:01:17,500 --> 00:01:21,760 Unless it's chewy! But who says you're not supposed to look? 20 00:01:21,760 --> 00:01:23,920 They gang up on me. 21 00:01:23,920 --> 00:01:25,320 Look at him. 22 00:01:25,320 --> 00:01:28,640 He's staring at your pimple. 23 00:01:28,640 --> 00:01:31,160 That's three of them I've got to worry about now. 24 00:01:36,520 --> 00:01:40,040 D'you think this is fooling anybody, Howard? 25 00:01:40,040 --> 00:01:42,800 I think it looks very natural. 26 00:01:42,800 --> 00:01:46,980 I think it's a great way of keeping in touch over Christmas. 27 00:01:46,980 --> 00:01:51,840 I have to tell you, it rates very low on my excitement scale. 28 00:01:51,840 --> 00:01:57,340 To add some variety, we could always change bus stops. 29 00:01:57,340 --> 00:01:59,200 Merry Christmas, Howard. 30 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 PING! 31 00:02:08,120 --> 00:02:09,360 PING! 32 00:02:19,120 --> 00:02:20,760 There you go. 33 00:02:29,000 --> 00:02:31,760 Errol Flynn did it better. 34 00:02:31,760 --> 00:02:34,220 Shirley Temple did better. 35 00:02:34,220 --> 00:02:37,060 It's too cuddly. 36 00:02:37,060 --> 00:02:40,560 How can you bring yourself to slaughter a creature like that? 37 00:02:40,560 --> 00:02:43,600 What do you think Robin Hood used to do? 38 00:02:44,680 --> 00:02:47,040 I bet he lived on tinned stuff. 39 00:02:47,040 --> 00:02:49,540 You're not really a killer are you, Billy? 40 00:02:49,540 --> 00:02:52,640 Well, it's Christmas. What can you do? 41 00:02:52,640 --> 00:02:59,160 But the day after Boxing Day they'll see hard Billy Hardcastle back on form! Hard? 42 00:02:59,160 --> 00:03:01,840 It's women that have to be hard. 43 00:03:01,840 --> 00:03:04,060 And you're doing nicely, Mrs Batty. 44 00:03:04,060 --> 00:03:08,880 We have to because men are such big tulips! Tulips! 45 00:03:08,880 --> 00:03:11,880 All right, stand back, stand back. 46 00:03:11,880 --> 00:03:14,700 This is hard Billy Hardcastle... 47 00:03:14,700 --> 00:03:18,800 ..with his bow, ruthless when he has to be. 48 00:03:22,320 --> 00:03:24,200 Useless is closer. 49 00:03:24,200 --> 00:03:29,240 It's no good, I can't kill anything with fur. I'm a people person. 50 00:03:29,240 --> 00:03:31,900 I see your wife's sister has a nasty pimple. 51 00:03:31,900 --> 00:03:34,240 Oh God, that's done it. 52 00:03:34,240 --> 00:03:35,960 She'll think I've blabbed. 53 00:03:35,960 --> 00:03:39,420 I keep telling her, outlaws don't talk. 54 00:03:39,420 --> 00:03:41,440 Has she tried honey? 55 00:03:41,440 --> 00:03:45,280 Who are you calling honey? I thought we'd agreed to be just good friends. 56 00:03:49,060 --> 00:03:52,760 An empty snooker-cue container. 57 00:03:55,520 --> 00:03:58,760 It's what we've always wanted for Christmas. 58 00:04:00,480 --> 00:04:05,800 There must be a million things one can do with an empty snooker-cue container. 59 00:04:05,800 --> 00:04:07,900 It's not for Christmas. 60 00:04:07,900 --> 00:04:09,840 It's for any time. 61 00:04:09,840 --> 00:04:13,540 Oh, an empty snooker-cue container for any time. 62 00:04:13,540 --> 00:04:16,580 Will I have to wear a fancy waistcoat? 63 00:04:16,580 --> 00:04:18,380 It's not for using. 64 00:04:18,380 --> 00:04:20,860 It's just for appearance. 65 00:04:20,860 --> 00:04:26,400 And we can all guess what they'll make of two loonies walking around with empty snooker-cue containers. 66 00:04:28,380 --> 00:04:29,980 Three. 67 00:04:29,980 --> 00:04:32,160 People won't know it's empty. 68 00:04:32,160 --> 00:04:35,500 They'll just assume we're going to play snooker. 69 00:04:35,500 --> 00:04:37,440 And what's in it for you, Howard? 70 00:04:37,440 --> 00:04:42,380 Well, if you happened to walk past my house carrying a snooker cue, 71 00:04:42,380 --> 00:04:45,880 I could join you carrying my snooker cue. 72 00:04:45,880 --> 00:04:50,080 And we could all go off without arousing any suspicions. 73 00:04:50,080 --> 00:04:51,140 Hmm. 74 00:04:51,140 --> 00:04:52,200 Get...! 75 00:04:57,060 --> 00:04:58,620 It's quite nice out. 76 00:04:58,620 --> 00:05:00,680 Aren't you going out? 77 00:05:00,680 --> 00:05:02,140 Glenda? 78 00:05:02,980 --> 00:05:06,640 Do you realise how much out there is? 79 00:05:06,640 --> 00:05:08,140 You don't have to overdo it. 80 00:05:08,140 --> 00:05:10,720 Just stretch your legs. 81 00:05:10,720 --> 00:05:15,280 Billions of light years of space and it goes on forever. 82 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 Take the car. 83 00:05:17,720 --> 00:05:21,540 You're not listening. OK, now I'm listening. 84 00:05:21,540 --> 00:05:25,220 Look at me, Barry, I'm doing... "person listening". 85 00:05:25,220 --> 00:05:26,440 Come here. 86 00:05:27,800 --> 00:05:29,380 Look out the window. 87 00:05:29,380 --> 00:05:32,640 Looking out of window. Right, done that. 88 00:05:32,640 --> 00:05:36,000 Doesn't it make you feel small, insignificant? 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,300 No. We're as good as they are. 90 00:05:38,300 --> 00:05:41,520 I don't care if she does have a 42-inch plasma screen. 91 00:05:45,700 --> 00:05:47,900 Don't damage the chair. 92 00:05:47,900 --> 00:05:49,700 Don't tell me, tell Santa. 93 00:05:49,700 --> 00:05:51,840 He's sitting in it. 94 00:05:55,680 --> 00:05:59,200 Who's going on the truck and who's staying? Oh! 95 00:05:59,200 --> 00:06:03,280 Then they say it makes a lady's heart flutter to see men in uniform. 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,080 It was your idea! 97 00:06:05,080 --> 00:06:06,660 We didn't volunteer. 98 00:06:06,660 --> 00:06:12,060 This thing is not as warm as my dressing gown. Haven't you got anything thicker? 99 00:06:12,060 --> 00:06:14,240 Oh, look who's asking to be thicker. 100 00:06:15,160 --> 00:06:18,180 At least you get truck. Should be reindeer. 101 00:06:18,180 --> 00:06:21,700 And that's another thing. Can't we ride in the cab? 102 00:06:21,700 --> 00:06:23,560 Oh, you've got to be seen! 103 00:06:23,560 --> 00:06:25,020 You're no good in the cab. 104 00:06:26,760 --> 00:06:30,860 And don't stand too close together. You look like Santa's had a pup. 105 00:06:30,860 --> 00:06:33,960 You're giving Christmas a bad name. 106 00:06:33,960 --> 00:06:37,400 It's freezing out here. It's going to be worse on that truck. 107 00:06:38,820 --> 00:06:42,320 Good truck. Air conditioned... in back anyway. 108 00:06:43,300 --> 00:06:46,560 One of you goes and one of you stays here in Santa's grotto. 109 00:06:46,560 --> 00:06:48,160 Toss a coin for it. 110 00:06:48,160 --> 00:06:50,680 Use your own coin, I haven't any change on me. 111 00:06:56,000 --> 00:06:58,360 Heads. 112 00:06:58,360 --> 00:07:00,280 Tails! 113 00:07:00,280 --> 00:07:02,840 You never gave me time to see it. 114 00:07:02,840 --> 00:07:05,340 Trust me, I'm your friend. 115 00:07:13,700 --> 00:07:16,320 Man and his machine. 116 00:07:16,320 --> 00:07:22,800 It's all there, isn't it? The masculine need to continually expand the envelope. 117 00:07:22,800 --> 00:07:25,500 Just removing the odd squeak. 118 00:07:25,500 --> 00:07:29,020 Going somewhere where squeaks dare not tread, are we? 119 00:07:29,020 --> 00:07:31,820 It's just a little routine maintenance. 120 00:07:31,820 --> 00:07:36,380 Does that mean you're not going somewhere? I hadn't really thought about it. 121 00:07:36,380 --> 00:07:38,640 Perhaps if the occasion arises... 122 00:07:38,640 --> 00:07:41,320 And what might that occasion be? 123 00:07:41,320 --> 00:07:43,760 Well, you never know what may come along. 124 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 Oh yes, I do. 125 00:07:45,760 --> 00:07:48,200 I know very well what may come along. 126 00:07:48,200 --> 00:07:49,320 DOOR OPENS 127 00:07:49,320 --> 00:07:52,920 Oh look! Clegg and Truly going out to play! 128 00:07:55,180 --> 00:07:57,280 I think I'll make it a threesome. 129 00:08:05,260 --> 00:08:08,120 You see, I told you it would work. 130 00:08:08,120 --> 00:08:10,180 The drinks are on you, Howard. 131 00:08:10,180 --> 00:08:12,020 Oh... Do you think we've got time? 132 00:08:12,020 --> 00:08:13,480 Yes. 133 00:08:21,260 --> 00:08:22,940 HE WHIMPERS 134 00:08:36,120 --> 00:08:37,920 I've had enough of this. 135 00:08:43,660 --> 00:08:45,240 Oh, no! 136 00:08:56,740 --> 00:08:58,840 I didn't think they played. 137 00:08:58,840 --> 00:09:02,660 I didn't think they did anything else. Snooker! 138 00:09:02,660 --> 00:09:05,900 They've never been notorious for games of skill. 139 00:09:05,900 --> 00:09:07,880 They see things on television. 140 00:09:07,880 --> 00:09:10,520 I hope they didn't see it last night. 141 00:09:10,520 --> 00:09:14,680 If they start playing games in here like that, they'll be barred, I can tell you. 142 00:09:14,680 --> 00:09:17,400 Oh, you shouldn't watch those bits. 143 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 I don't. 144 00:09:19,200 --> 00:09:23,760 When they start flaunting every moving part, I make a cup of tea. 145 00:09:24,760 --> 00:09:26,780 You must be waterlogged. 146 00:09:26,780 --> 00:09:30,180 I wasn't watching, I was changing channels. 147 00:09:30,180 --> 00:09:32,440 It comes leaping out at you. 148 00:09:33,440 --> 00:09:38,880 You can see things with a remote control you never saw in 40 years of marriage. 149 00:09:40,480 --> 00:09:43,600 Look at him twitching. He wants to be off. 150 00:09:43,600 --> 00:09:46,340 Well, I do have another appointment. 151 00:09:46,340 --> 00:09:49,400 Well, I'm sure that does surprise us. Off you go, then. 152 00:09:50,540 --> 00:09:56,160 Take these things with you. Yes, and the sooner the better. I feel such a fraud carrying this thing. 153 00:09:56,160 --> 00:09:59,780 But I can't take all three. It's not natural. 154 00:09:59,780 --> 00:10:01,760 (It looks suspicious.) 155 00:10:01,760 --> 00:10:05,600 Oh dear, who'd ever imagine Howard looking suspicious(?) 156 00:10:13,669 --> 00:10:15,149 HORN HOOTS 157 00:10:18,389 --> 00:10:20,509 Merry Christmas from me and Santa. 158 00:10:22,109 --> 00:10:25,629 Tell him same from us. You tell him. He's in truck. 159 00:10:25,629 --> 00:10:26,829 Oh. 160 00:10:28,709 --> 00:10:30,349 WHIMPERING 161 00:10:32,589 --> 00:10:34,189 Not any more. 162 00:10:45,589 --> 00:10:48,509 Whatever have you done that's so destructive? 163 00:10:48,509 --> 00:10:51,389 Oh, Howard, it alters your whole personality. 164 00:10:51,389 --> 00:10:53,869 The playboy element's just gone. 165 00:10:53,869 --> 00:10:55,709 It's nothing. 166 00:10:55,709 --> 00:10:58,729 It's just this metal thing down me trousers. 167 00:11:03,109 --> 00:11:06,349 How long have you had a metal thing down your trousers? 168 00:11:06,349 --> 00:11:08,469 You never mentioned it before. 169 00:11:08,469 --> 00:11:10,469 It wasn't there before. 170 00:11:12,049 --> 00:11:15,149 You've grown a metal thing down your trousers? 171 00:11:15,149 --> 00:11:17,849 No. I put it there. 172 00:11:20,289 --> 00:11:23,109 You put a metal thing down your trousers? 173 00:11:23,109 --> 00:11:25,109 It's just a little idea I had. 174 00:11:30,109 --> 00:11:32,189 Why are we hiding them? 175 00:11:32,189 --> 00:11:34,669 What's wrong with carrying them? 176 00:11:35,709 --> 00:11:39,909 I don't want a reputation at my age of being a snooker player. 177 00:11:39,909 --> 00:11:41,929 It clashes with my lifestyle. 178 00:11:43,189 --> 00:11:46,069 And how would you describe your lifestyle? 179 00:11:46,069 --> 00:11:49,049 Oh, it's at the cutting edge of boring. 180 00:11:50,249 --> 00:11:54,469 You'd prefer us to get a reputation for walking stiff-legged? 181 00:11:54,469 --> 00:11:57,129 Well, it's hardly noticeable. 182 00:12:04,789 --> 00:12:09,129 If tha's walking like that because of a pimple, it must be strategically placed. 183 00:12:09,129 --> 00:12:14,589 I only once seen a bloke who walked like that, and he was foreign... so you didn't like to ask. 184 00:12:16,349 --> 00:12:20,389 Walking like what? Come off it, like that. 185 00:12:20,389 --> 00:12:24,409 Unlucky when legs face wrong direction. Bad feng shui. 186 00:12:26,029 --> 00:12:29,369 We're walking like this, if you must know, 187 00:12:29,369 --> 00:12:35,509 because concealed down our trousers is an empty snooker-cue container. 188 00:12:35,509 --> 00:12:38,909 For which we have a perfectly good explanation. 189 00:12:38,909 --> 00:12:43,189 Stop messing about. Why is tha really walking like that? 190 00:12:52,989 --> 00:12:57,609 You'd think they'd never seen a gentleman carrying his sporting equipment before. 191 00:12:57,609 --> 00:13:02,769 What can you say except, it's a good job you're not going hang-gliding? 192 00:13:02,769 --> 00:13:06,029 Actually, we're just warming them for a friend. 193 00:13:06,029 --> 00:13:08,589 Must be good friend. 194 00:13:08,589 --> 00:13:13,129 That's what we need, a few friends. Give us a hand with this. 195 00:13:17,629 --> 00:13:20,669 That's the saddest Father Christmas I've ever seen. 196 00:13:20,669 --> 00:13:23,449 Someone else who doesn't enjoy Christmas. 197 00:13:23,449 --> 00:13:27,109 - How did he get in that condition? - He was trying to pass me truck. 198 00:13:27,109 --> 00:13:29,029 Was that a problem? 199 00:13:29,029 --> 00:13:31,389 It was going 30 at the time. 200 00:13:31,389 --> 00:13:33,069 He exaggerates. 201 00:13:33,069 --> 00:13:34,969 Not by much. 202 00:13:36,729 --> 00:13:40,349 We'll have to carry him. What's wrong with the truck? 203 00:13:40,349 --> 00:13:42,249 He won't go in the truck. 204 00:13:42,249 --> 00:13:45,029 He's really set his face against travelling by truck. 205 00:13:52,169 --> 00:13:55,629 Should we eating chocolate in uniform? 206 00:13:55,629 --> 00:13:57,629 Is your chocolate in uniform? 207 00:13:57,629 --> 00:13:59,689 Mine's dressed very casually. 208 00:13:59,689 --> 00:14:02,189 But isn't it against regulations? 209 00:14:03,509 --> 00:14:06,709 It is if you're just eating chocolate. 210 00:14:06,709 --> 00:14:11,049 But not if you're maintaining in a responsible manner your sugar level 211 00:14:11,049 --> 00:14:15,369 in order to be able to respond to any emergency. 212 00:14:15,369 --> 00:14:17,909 That's good. I like that. 213 00:14:23,189 --> 00:14:26,189 Do you think Father Christmas is drunk? 214 00:14:26,189 --> 00:14:28,509 I think he looks worse than that. 215 00:14:28,509 --> 00:14:31,869 German? I think he looks dead. 216 00:14:33,969 --> 00:14:36,989 Why would they be carting him about if he's dead? 217 00:14:36,989 --> 00:14:39,089 People panic. 218 00:14:39,089 --> 00:14:43,069 Yeah, that's true. Take us two for a start. 219 00:14:43,069 --> 00:14:46,149 So you think that bloke's dead? 220 00:14:46,149 --> 00:14:48,149 He's dead. Trust me. 221 00:14:48,149 --> 00:14:49,969 I'm a trained observer. 222 00:14:49,969 --> 00:14:52,829 Look at him, the way they're having to prop him up. 223 00:14:52,829 --> 00:14:54,429 What's your explanation? 224 00:14:54,429 --> 00:14:56,789 I think he's a dummy. 225 00:14:56,789 --> 00:14:58,769 Because he looks all rubbery? 226 00:14:58,769 --> 00:15:00,389 That's the clever part. 227 00:15:00,389 --> 00:15:03,429 They're moving him before rigor mortis sets in. 228 00:15:03,429 --> 00:15:07,589 It's Christmas. We ought to give people the benefit of the doubt. 229 00:15:07,589 --> 00:15:11,529 I agree. It saves so much paperwork. 230 00:15:11,529 --> 00:15:14,589 And anyway, we're right to consider every possibility. 231 00:15:17,469 --> 00:15:20,989 I think it's a good job we've been maintaining our sugar levels. 232 00:15:29,209 --> 00:15:34,109 I shall always be grateful for this warmth and refreshment. 233 00:15:35,469 --> 00:15:38,449 Steady, tha's getting him squiffy. 234 00:15:38,449 --> 00:15:41,629 His legs shouldn't drink. Not at speed they travel. 235 00:15:44,649 --> 00:15:47,069 I believe his eyes are out of focus. 236 00:15:49,049 --> 00:15:50,989 Maybe it's just his head. 237 00:15:52,809 --> 00:15:54,269 Here... Eh? 238 00:15:57,529 --> 00:16:01,009 It's his legs need the lubrication, not his insides. 239 00:16:01,009 --> 00:16:05,189 You oil what you want, and I'll oil where I want. 240 00:16:06,789 --> 00:16:08,509 It kills the pain. 241 00:16:09,609 --> 00:16:14,509 The way he tries to overtake motor vehicles, I'm not sure he should be drinking. 242 00:16:16,089 --> 00:16:19,549 I'm not sure he should be drinking mine. 243 00:16:29,189 --> 00:16:31,789 Don't let him go to sleep. 244 00:16:32,789 --> 00:16:35,269 Auntie wants him riding round town. 245 00:16:35,269 --> 00:16:38,429 Bad for me image if he goes faster than truck. 246 00:16:38,429 --> 00:16:42,489 Let him sleep - it's cheaper than drinking. 247 00:16:42,489 --> 00:16:46,629 I don't think he's sleeping. I think he's unconscious. Are you sure? 248 00:16:46,629 --> 00:16:48,909 With Smiler it's not easy to tell. 249 00:16:50,909 --> 00:16:53,129 Gone but not forgotten. 250 00:16:53,129 --> 00:16:56,369 Billy, you'll have to take his place in the truck. 251 00:16:56,369 --> 00:17:00,049 Why me? Lucky you, you're just the right size. 252 00:17:00,049 --> 00:17:04,829 And you, Alvin, you can help us give Smiler some exercise. 253 00:17:04,829 --> 00:17:07,369 He can't even walk. 254 00:17:07,369 --> 00:17:08,709 Lucky you. 255 00:17:11,109 --> 00:17:17,009 I won't have you worrying your head about infinity and big bangs and quantum theories. 256 00:17:17,009 --> 00:17:19,989 You can play some golf and take your mind off things. 257 00:17:19,989 --> 00:17:24,649 It's so inconsequential hitting a ball a few yards, 258 00:17:24,649 --> 00:17:28,789 when out there, space goes on forever. 259 00:17:28,789 --> 00:17:32,589 Nobody's asking you to hit the ball that far. 260 00:17:32,589 --> 00:17:34,669 Just give it a whack, Barry. 261 00:17:36,069 --> 00:17:40,249 When you think of the ingenuity wasted in the making of this play thing... 262 00:17:40,249 --> 00:17:42,029 Don't think about it. 263 00:17:42,029 --> 00:17:43,529 Just hit something. 264 00:17:44,869 --> 00:17:48,209 Is this why our ancestors came down from the trees? 265 00:17:48,209 --> 00:17:52,309 I don't know why your granddad was up a tree and I don't really care. 266 00:17:52,309 --> 00:17:54,829 Just relax something, Barry. 267 00:17:59,209 --> 00:18:02,749 Eh up, Barry, how long have you been hitting them like that? 268 00:18:04,089 --> 00:18:05,849 Does it really matter? 269 00:18:07,449 --> 00:18:09,069 Does it really matter?! 270 00:18:10,769 --> 00:18:13,389 I've have asked Nelly to come in for a minute. 271 00:18:13,389 --> 00:18:15,089 Is he with her? 272 00:18:15,089 --> 00:18:17,209 Somewhere in the background. 273 00:18:18,269 --> 00:18:20,549 Looking down at his feet. 274 00:18:20,549 --> 00:18:22,589 He just stares at his feet. 275 00:18:22,589 --> 00:18:25,389 It's hard to believe. 276 00:18:25,389 --> 00:18:27,909 But when he was young he was nimble enough. 277 00:18:27,909 --> 00:18:30,749 Especially with a button on a blouse. 278 00:18:30,749 --> 00:18:32,709 Why was he wearing a blouse? 279 00:18:34,269 --> 00:18:36,649 He wasn't. They weren't his! 280 00:18:37,929 --> 00:18:41,309 I've never needed any help with mine. 281 00:18:42,409 --> 00:18:43,789 Come in, love. 282 00:18:45,929 --> 00:18:48,409 Where's Travis? Bring him in. 283 00:18:48,409 --> 00:18:49,949 You can't bring him in. 284 00:18:49,949 --> 00:18:51,589 He'll break something. 285 00:18:51,589 --> 00:18:53,769 Go home, Travis. Wait for me there. 286 00:18:53,769 --> 00:18:55,729 I shan't be long. 287 00:18:55,729 --> 00:18:57,529 You what? 288 00:18:57,529 --> 00:18:59,269 Well, wait out there then. 289 00:19:00,649 --> 00:19:02,469 What will you do? 290 00:19:02,469 --> 00:19:04,669 Well, amuse yourself. 291 00:19:04,669 --> 00:19:06,669 Have a look around the garden. 292 00:19:07,729 --> 00:19:09,789 I know it's winter. 293 00:19:09,789 --> 00:19:13,449 Have a look at where the flowers are going to be in the summer. 294 00:19:13,449 --> 00:19:14,769 Anticipate. 295 00:19:16,529 --> 00:19:22,109 I can't stop. He'll go into decline. Since he retired from the bank, it's got worse. 296 00:19:22,109 --> 00:19:24,969 Does he have no other interests? 297 00:19:24,969 --> 00:19:28,649 I cured him of them when we first got married. 298 00:19:29,589 --> 00:19:31,609 He watches horror films. 299 00:19:31,609 --> 00:19:34,829 I've heard you play pop with him for watching horror films. 300 00:19:34,829 --> 00:19:40,909 So would you, if you saw the living dead on the screen and it turned out to look just like your husband. 301 00:19:42,769 --> 00:19:45,769 I quite like those creepy horror films. 302 00:19:45,769 --> 00:19:47,869 It's about the only excitement left. 303 00:19:48,869 --> 00:19:50,389 Films? 304 00:19:50,389 --> 00:19:52,589 I've no time for watching films. 305 00:19:52,589 --> 00:19:55,649 You used to like going to the pictures. 306 00:19:55,649 --> 00:19:58,029 We all did in those days. 307 00:19:58,029 --> 00:20:00,249 And it wasn't just for the film. 308 00:20:00,249 --> 00:20:05,549 If you got on the back row, sometimes you had to go back three times to see all the picture. 309 00:20:06,449 --> 00:20:09,429 That back row started some marriages off. 310 00:20:09,429 --> 00:20:14,069 By the end of a long film, people could be almost engaged. 311 00:20:14,069 --> 00:20:17,809 There were those who went on the back row and those who didn't. 312 00:20:17,809 --> 00:20:22,089 The only time most of us didn't was if it was full. 313 00:20:24,469 --> 00:20:27,369 What's he doing out there? He's quiet. 314 00:20:27,369 --> 00:20:29,469 He's always quiet. 315 00:20:29,469 --> 00:20:33,769 There's quiet and there's "What's he doing?" quiet. 316 00:20:33,769 --> 00:20:35,989 Nellie, he's not going to be stolen. 317 00:20:37,929 --> 00:20:40,389 Keep yourself warm, Travis. 318 00:20:40,389 --> 00:20:43,229 Keep moving. You'll be up all night. 319 00:20:44,649 --> 00:20:46,889 He's never had good kidneys. 320 00:20:46,889 --> 00:20:49,609 You can hear every organ in his body once he starts. 321 00:20:50,629 --> 00:20:52,789 I can stand the noise. 322 00:20:52,789 --> 00:20:54,149 It's when he goes blue. 323 00:20:54,149 --> 00:20:56,629 That could be fatal, blue. 324 00:20:58,429 --> 00:21:00,489 He doesn't go blue everywhere. 325 00:21:00,489 --> 00:21:06,409 There's just this one patch on his abdomen, about the size of a complementary calendar. 326 00:21:06,409 --> 00:21:08,249 What year? 327 00:21:08,249 --> 00:21:12,989 They could be any size complementary calendars. 328 00:21:12,989 --> 00:21:15,069 Not in our house. 329 00:21:15,069 --> 00:21:18,609 We just get the one from Wilsons, undertakers. 330 00:21:18,609 --> 00:21:21,649 They pretend it's because they buried my mother. 331 00:21:21,649 --> 00:21:24,549 But I think they're keeping their eye on Travis. 332 00:21:25,609 --> 00:21:27,529 Well... 333 00:21:27,529 --> 00:21:31,089 Did your Howard finally make his move on the back row? 334 00:21:31,089 --> 00:21:34,589 He finally worked up the nerve to throw his arm around me. 335 00:21:34,589 --> 00:21:36,949 That's how it used to start. 336 00:21:36,949 --> 00:21:40,329 And they always try to make it look casual. 337 00:21:40,329 --> 00:21:46,189 Suddenly, this arm comes whistling round out of nowhere, then hits me smack in the eye. 338 00:21:47,629 --> 00:21:49,349 You could hear the slap. 339 00:21:49,349 --> 00:21:51,249 People turned around. 340 00:21:51,249 --> 00:21:54,889 Well, you've be getting your own back ever since. 341 00:21:54,889 --> 00:21:56,649 MOBILE RINGS 342 00:21:57,329 --> 00:21:59,389 Oh. 'Ere, give us your cup. Sorry. 343 00:22:05,649 --> 00:22:09,989 How could you lose your reading glasses? What's to read out there? 344 00:22:11,069 --> 00:22:12,729 What dog? 345 00:22:12,729 --> 00:22:15,909 Oh, you gave the dog your reading glasses. 346 00:22:17,809 --> 00:22:21,189 What kind of a dog needs reading glasses? 347 00:22:22,769 --> 00:22:24,809 It wanted something to carry. 348 00:22:37,169 --> 00:22:40,549 He's all right, then, Father Christmas. 349 00:22:42,149 --> 00:22:44,549 Is it? He's walking well enough. 350 00:22:44,549 --> 00:22:47,069 Then who's under that blanket? 351 00:22:47,069 --> 00:22:49,029 You don't think...? 352 00:22:58,909 --> 00:23:03,469 I know it makes your arms ache, but we'll get used to it in no time. 353 00:23:03,469 --> 00:23:05,289 I'll be able to do this often. 354 00:23:06,149 --> 00:23:08,149 Something else to look forward to(!) 355 00:23:17,069 --> 00:23:19,069 What time's your bus? 356 00:23:19,069 --> 00:23:20,169 Bus? 357 00:23:20,169 --> 00:23:21,949 Yes, the one you're waiting for. 358 00:23:22,909 --> 00:23:26,309 Oh, that bus. No, not really. 359 00:23:27,409 --> 00:23:31,669 I just happen to be waiting with someone who's waiting for a bus. 360 00:23:34,709 --> 00:23:37,149 Is that Howard behind the newspaper? 361 00:23:38,609 --> 00:23:40,749 I suppose it's possible. 362 00:23:48,149 --> 00:23:53,289 I know it's not much fun, but if it enables us to be together... 363 00:23:56,429 --> 00:23:58,589 ..just the two of us... 364 00:23:58,589 --> 00:24:01,949 I think we should snatch every chance, don't you? 365 00:24:19,549 --> 00:24:21,309 We've lost them. 366 00:24:21,309 --> 00:24:22,889 You got the vehicle number? 367 00:24:25,469 --> 00:24:27,329 No, you've got the vehicle number. 368 00:24:33,309 --> 00:24:36,149 Oh, where is he? Where's he got to? 369 00:24:36,149 --> 00:24:39,369 What kind of Santa Claus is late for Christmas? 370 00:24:39,369 --> 00:24:41,349 You know he's accident-prone. 371 00:24:42,309 --> 00:24:44,409 He gets into difficulties. 372 00:24:44,409 --> 00:24:46,909 Yes, and they're only just starting. 373 00:24:48,029 --> 00:24:49,649 Oh...oh! 374 00:24:49,649 --> 00:24:53,129 Do be careful! Tha's just dropped Father Christmas. 375 00:24:53,129 --> 00:24:55,389 If I had my way, you'd get a medal for it. 376 00:24:55,389 --> 00:24:57,209 Clegg, he doesn't like Christmas. 377 00:24:57,209 --> 00:24:59,849 Well, not when it starts in September. 378 00:24:59,849 --> 00:25:02,589 I like Christmas. We invented it. 379 00:25:02,589 --> 00:25:06,129 Huh, I think we might be onto something there. We? 380 00:25:06,129 --> 00:25:09,369 Me and a bloke called Jackson from Beverly. 381 00:25:09,369 --> 00:25:11,209 Only we got the name wrong. 382 00:25:11,209 --> 00:25:15,009 We called it Entwistle And Jackson Day. 383 00:25:15,009 --> 00:25:17,769 Didn't catch on. Pity about that. 384 00:25:17,769 --> 00:25:21,449 Maybe you could try again, only in warmer weather. 385 00:25:21,449 --> 00:25:24,029 Worth a shot. I'll tell Jackson. 386 00:25:24,029 --> 00:25:26,129 Excuse me interrupting this rubbish, 387 00:25:26,129 --> 00:25:28,549 but can we get some movement into Smiler? 388 00:25:28,549 --> 00:25:31,369 I know there's never very much of it in the first place. 389 00:25:31,369 --> 00:25:33,309 Come on, let's get it to Auntie's. 390 00:25:33,309 --> 00:25:35,589 Oh, up with him, come on. 391 00:25:43,509 --> 00:25:47,829 How are we going to explain losing a gang disposing of a body? 392 00:25:47,829 --> 00:25:49,749 What body? 393 00:25:49,749 --> 00:25:51,669 Did you see a body? 394 00:25:51,669 --> 00:25:53,749 I saw a hand, that's all. 395 00:25:58,569 --> 00:26:00,329 Look at him. 396 00:26:00,329 --> 00:26:02,889 He's having a merry Christmas all right. 397 00:26:02,889 --> 00:26:05,029 Doesn't he know any carols? 398 00:26:05,029 --> 00:26:06,929 He knew a Carol once. 399 00:26:06,929 --> 00:26:08,589 They were engaged. 400 00:26:08,589 --> 00:26:10,149 She only had one leg. 401 00:26:10,149 --> 00:26:15,469 But he always says the other was a masterpiece of the wood turner's craft. 402 00:26:15,469 --> 00:26:17,909 Get in the sledge, you're as daft as he is. 403 00:26:19,929 --> 00:26:21,389 And you, come on. 404 00:26:24,029 --> 00:26:25,709 Get in, get in, get in. 405 00:26:48,789 --> 00:26:50,869 That's my Barry. 406 00:26:50,869 --> 00:26:52,869 He's taking the mickey. 407 00:26:52,869 --> 00:26:54,749 He's trying to play like me. 408 00:26:54,749 --> 00:26:57,229 That's my style he's copying there. 409 00:26:57,229 --> 00:26:59,349 It's got to be illegal, has that. 410 00:26:59,349 --> 00:27:04,169 I'll tell you one thing, after the next committee meeting it's going to be illegal. 411 00:27:10,649 --> 00:27:11,949 Where's the body? 412 00:27:11,949 --> 00:27:16,989 This is what you want for Christmas - a body? What body? 413 00:27:16,989 --> 00:27:19,709 The body you were hiding under a blanket. 414 00:27:21,109 --> 00:27:25,389 Oh, that body. Funny you should ask that, here it comes now. 415 00:27:38,949 --> 00:27:40,269 Oi! 416 00:27:51,249 --> 00:27:54,449 So I thought I might get you a cue case. 417 00:27:54,449 --> 00:27:56,789 Have you any preference for colour? 418 00:27:56,789 --> 00:27:57,749 HORN HOOTS 419 00:28:21,309 --> 00:28:23,869 May I take this opportunity 420 00:28:23,869 --> 00:28:25,709 to wish us all 421 00:28:25,709 --> 00:28:28,009 a merry Entwistle And Jackson Day. 422 00:28:30,609 --> 00:28:34,809 I know I speak for Jackson when I say, I thank you for that. 423 00:28:34,809 --> 00:28:37,869 What are you going to do for an encore? 424 00:28:37,869 --> 00:28:40,709 We thought maybe invent Midsummer's Day. 425 00:28:40,709 --> 00:28:43,949 Or we call it Midsummer's Day. 426 00:28:43,949 --> 00:28:45,789 That sounds catchy. 427 00:28:45,789 --> 00:28:47,349 It's been done. 428 00:28:47,349 --> 00:28:48,649 Not in January. 429 00:28:48,649 --> 00:28:50,729 No, I think it's a good idea. 430 00:28:50,729 --> 00:28:54,349 People are ready for a bit of sun in January. No, no, no. 431 00:28:54,349 --> 00:28:56,409 Here's to January. 432 00:28:56,409 --> 00:28:57,389 Cheers. 33450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.