Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,221 --> 00:00:07,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,221 --> 00:00:09,901
THE ROYAL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
3
00:00:09,981 --> 00:00:11,381
[Jens] Here. Take this.
4
00:00:11,461 --> 00:00:13,461
[tense music playing]
5
00:00:20,141 --> 00:00:21,581
-Okay.
-[closes door]
6
00:00:24,301 --> 00:00:25,581
What have you got?
7
00:00:25,661 --> 00:00:28,061
Uh, I've come to the same result
three times now.
8
00:00:28,141 --> 00:00:29,301
Oh, on La Palma?
9
00:00:29,381 --> 00:00:32,501
No. Uh, no. La Palma isn't looking good.
10
00:00:32,581 --> 00:00:33,421
Look at that.
11
00:00:34,021 --> 00:00:36,261
There is a point on Tenerife
12
00:00:36,901 --> 00:00:39,501
where it looks like it might be possible
to avoid the tsunami,
13
00:00:39,581 --> 00:00:41,101
as high as it could get.
14
00:00:41,181 --> 00:00:45,461
Yeah, because, uh… See?
The waves are coming here, right?
15
00:00:45,541 --> 00:00:47,541
Around here, out from La Palma.
16
00:00:47,621 --> 00:00:50,621
And 20 minutes later,
they will hit Tenerife.
17
00:00:51,221 --> 00:00:54,101
They will wash over the island
on every side
18
00:00:54,181 --> 00:00:56,981
and hit each other,
canceling each other out,
19
00:00:57,061 --> 00:00:59,061
which means that this spot here
20
00:00:59,141 --> 00:01:02,181
will remain in sort of a shadow
from the volcano up high
21
00:01:02,941 --> 00:01:04,221
and the tsunami from the sea.
22
00:01:04,301 --> 00:01:06,301
This is… It's not up in the mountains.
23
00:01:06,381 --> 00:01:07,581
-It's in that bay?
-[Hugo] Yeah.
24
00:01:09,181 --> 00:01:10,941
This is a safe spot?
25
00:01:11,021 --> 00:01:13,461
Uh… I wouldn't call it a safe spot.
26
00:01:13,541 --> 00:01:15,421
It… it's like a fifty-fifty chance.
27
00:01:15,501 --> 00:01:17,461
-It's good enough for me. Thanks.
-[Hugo] Sure.
28
00:01:21,821 --> 00:01:23,821
[opening theme music playing]
29
00:01:27,861 --> 00:01:30,021
[female presenter] Ever since 1949,
30
00:01:30,101 --> 00:01:34,061
the peaceful and quiet island of La Palma
has been a ticking time bomb.
31
00:01:38,941 --> 00:01:41,421
[male presenter] During the eruption
in 1949,
32
00:01:41,501 --> 00:01:44,141
there'd been a series
of very strong earthquakes,
33
00:01:44,221 --> 00:01:47,901
and a fault zone had developed
along the crest of the volcano.
34
00:01:48,821 --> 00:01:51,581
[female presenter] We're talking about
the entire flank of the mountain
35
00:01:51,661 --> 00:01:54,701
moving together as one piece
down towards the ocean.
36
00:01:56,501 --> 00:01:59,541
[male presenter] It seems
to already be close to failure.
37
00:02:00,701 --> 00:02:04,781
The crucial question
is not a matter of if,
38
00:02:04,861 --> 00:02:05,901
but of when.
39
00:02:14,101 --> 00:02:16,101
[tense music playing]
40
00:02:23,421 --> 00:02:26,421
[people clamoring, announcement over PA]
41
00:02:33,221 --> 00:02:34,141
[man] Spanish?
42
00:02:34,221 --> 00:02:36,381
-No, we're Norwegian.
-[man] Passports.
43
00:02:40,221 --> 00:02:41,741
You have four passports?
44
00:02:42,381 --> 00:02:44,101
Yes. Uh, it's, um…
45
00:02:44,181 --> 00:02:47,181
My husband, he… he's, uh, right behind us.
46
00:02:47,901 --> 00:02:50,501
[over PA] Please stay in line
for passport control.
47
00:02:51,501 --> 00:02:54,861
-[woman] Yes, okay. You're ready to go.
-[Jennifer] Thank you so much.
48
00:02:54,941 --> 00:02:56,661
[people continue clamoring]
49
00:02:57,821 --> 00:02:58,661
[man] Come on.
50
00:03:00,261 --> 00:03:01,941
[over PA] Please stay in line…
51
00:03:02,021 --> 00:03:03,781
[Sara] Here. Give me your hand.
52
00:03:06,021 --> 00:03:07,061
Good.
53
00:03:11,181 --> 00:03:14,061
[over PA] Please stay in line
for passport control.
54
00:03:14,141 --> 00:03:16,141
[dramatic music playing]
55
00:03:35,701 --> 00:03:36,621
[Marie] It's Tenerife.
56
00:03:38,741 --> 00:03:40,741
Let's find a beach. There has to be one.
57
00:03:46,661 --> 00:03:47,541
Petra.
58
00:03:47,621 --> 00:03:48,861
We're behind schedule.
59
00:03:48,941 --> 00:03:51,421
The minister's asked us
to prepare a press release.
60
00:03:51,501 --> 00:03:53,381
There's a safe spot on Tenerife.
61
00:03:54,461 --> 00:03:55,421
Not up high,
62
00:03:55,501 --> 00:03:56,341
but there's an area
63
00:03:56,421 --> 00:03:58,541
where the tsunami waves
cancel each other out,
64
00:03:58,621 --> 00:04:01,861
and it's right there.
There's a fifty-fifty chance.
65
00:04:01,941 --> 00:04:04,781
We need to go public now so people can
get there before it's too late.
66
00:04:04,861 --> 00:04:08,861
If the Foreign Ministry instructs people
to go to this safe spot and they all die,
67
00:04:08,941 --> 00:04:10,501
we will be blamed.
68
00:04:11,661 --> 00:04:14,461
I understand you're desperate,
Jens, because of your family,
69
00:04:14,941 --> 00:04:17,181
but now you're crossing a line.
70
00:04:25,261 --> 00:04:27,901
I think that people should
get to have the choice.
71
00:04:35,061 --> 00:04:36,101
[Jennifer] What is it?
72
00:04:38,181 --> 00:04:39,981
[Sara] I'm just looking for Fredrik.
73
00:04:41,901 --> 00:04:44,421
[over PA] Please stay in line
for passport control.
74
00:04:48,781 --> 00:04:49,661
Do you see him?
75
00:04:50,181 --> 00:04:51,661
No, it's Charlie.
76
00:04:52,661 --> 00:04:54,061
I have to go get her.
77
00:04:54,141 --> 00:04:56,981
-No, you can't go. Not now. You understand?
-I'll be back soon.
78
00:04:57,061 --> 00:04:59,101
If there's a landslide,
we'll only have a few minutes.
79
00:04:59,181 --> 00:05:00,981
I'll come right back. I promise.
80
00:05:01,781 --> 00:05:04,181
-You have to trust me.
-[announcement over PA]
81
00:05:10,661 --> 00:05:13,461
[over PA] Please stay in line
for passport control.
82
00:05:15,221 --> 00:05:18,901
[explosions, rumbling]
83
00:05:22,061 --> 00:05:24,501
[foreboding music playing]
84
00:05:34,661 --> 00:05:36,261
-[Haukur] Okay.
-Ready?
85
00:05:37,021 --> 00:05:38,341
-Here we go.
-Here we go.
86
00:05:38,421 --> 00:05:40,421
[explosions ripple]
87
00:05:46,621 --> 00:05:48,821
[passengers clamoring]
88
00:05:55,381 --> 00:05:59,141
Hey! There's no time for that.
Come on. The plane has to take off.
89
00:05:59,221 --> 00:06:02,141
Everybody, find your seats
as quickly as possible. We have to leave.
90
00:06:03,901 --> 00:06:05,381
There's one seat here. Take that.
91
00:06:05,461 --> 00:06:08,021
-No! I wanna sit with my mom.
-[woman] It's mine.
92
00:06:08,101 --> 00:06:09,741
Out of the way! It's mine!
93
00:06:11,261 --> 00:06:14,101
-[Jennifer] Please calm down.
-[attendant] There's more here.
94
00:06:14,181 --> 00:06:16,941
-Please sit down.
-Yes, but we have to wait for my daughter.
95
00:06:17,021 --> 00:06:18,541
Okay. Is she on the plane?
96
00:06:18,621 --> 00:06:20,941
I mean, no,
but she… she… she's right behind us.
97
00:06:21,021 --> 00:06:22,181
Does she have a wristband?
98
00:06:22,261 --> 00:06:24,421
-[Jennifer] Yes.
-Okay, then she will come. Please.
99
00:06:24,501 --> 00:06:26,261
[Arnt] Jennifer! Hey, Jennifer!
100
00:06:32,101 --> 00:06:33,741
We can't leave without Sara.
101
00:06:33,821 --> 00:06:37,621
Hey, we aren't leaving here
without Sara, Tobias. I promise you.
102
00:06:39,821 --> 00:06:42,101
Come here. Sh.
103
00:06:42,181 --> 00:06:45,701
[shushes]
104
00:06:48,821 --> 00:06:49,701
[Sara] Excuse me.
105
00:06:52,541 --> 00:06:54,341
Sorry. Excuse me.
106
00:06:54,941 --> 00:06:56,581
Sorry. Excuse me.
107
00:06:56,661 --> 00:06:57,661
Hey, sorry.
108
00:06:57,741 --> 00:06:59,461
Sorry. Sorry!
109
00:07:00,901 --> 00:07:02,981
-I need to get past here.
-[man] You can't go this way.
110
00:07:03,061 --> 00:07:05,941
-The plane leaves in ten minutes.
-No, no, no, but I have to. I have to.
111
00:07:07,541 --> 00:07:09,101
Sorry. I'm sorry!
112
00:07:09,181 --> 00:07:11,181
[Charlie] Sara? Sara!
113
00:07:11,981 --> 00:07:13,181
[Sara] Charlie!
114
00:07:13,261 --> 00:07:15,421
[relieved sighs]
115
00:07:15,501 --> 00:07:18,141
Hi. I… You made it.
116
00:07:19,701 --> 00:07:21,301
I thought I'd lost you!
117
00:07:24,581 --> 00:07:27,341
[over PA] The next flight will leave
in ten minutes,
118
00:07:27,421 --> 00:07:30,021
so, everyone with a wristband,
please come forward.
119
00:07:30,101 --> 00:07:31,301
Okay, come on.
120
00:07:32,301 --> 00:07:35,661
Hey, S-- Sara, I don't have a wristband,
so I can't go.
121
00:07:35,741 --> 00:07:36,581
[Sara] What?
122
00:07:37,101 --> 00:07:39,861
-You just, uh, go. I'm sure.
-[Sara] No. No, no, no.
123
00:07:40,901 --> 00:07:41,741
Go.
124
00:07:42,261 --> 00:07:43,261
It'll be fine.
125
00:07:45,741 --> 00:07:46,781
[Sara] Hold on.
126
00:07:48,581 --> 00:07:50,421
What? Where'd you get that?
127
00:07:53,301 --> 00:07:55,301
[explosions ripple, wind howls]
128
00:08:01,341 --> 00:08:02,261
[Haukur groans]
129
00:08:03,381 --> 00:08:04,821
That's a hot volcano.
130
00:08:08,941 --> 00:08:10,941
[mysterious music playing]
131
00:08:20,261 --> 00:08:22,181
[Haukur] The crack is
just over that ridge.
132
00:08:22,661 --> 00:08:25,181
[Álvaro] It's been a long time
since I was up here.
133
00:08:33,141 --> 00:08:35,141
[music building]
134
00:08:46,341 --> 00:08:47,341
[music fades]
135
00:08:56,461 --> 00:08:57,941
Jesus Christ!
136
00:09:02,821 --> 00:09:03,821
[Haukur groans]
137
00:09:20,381 --> 00:09:21,341
What are you doing?
138
00:09:22,061 --> 00:09:23,101
[Álvaro chuckles]
139
00:09:23,181 --> 00:09:24,621
You're a crazy man.
140
00:09:25,621 --> 00:09:29,101
No, but it was really good wine,
and I'm a beer guy, so…
141
00:09:30,101 --> 00:09:32,821
-We have to finish it.
-Oh my God. I cannot believe it.
142
00:09:33,581 --> 00:09:34,861
I cannot believe it.
143
00:09:37,061 --> 00:09:38,141
Cheers.
144
00:09:43,781 --> 00:09:44,621
[sighs]
145
00:09:50,781 --> 00:09:52,901
[tense music playing]
146
00:09:52,981 --> 00:09:53,981
[Marie grunts]
147
00:09:58,621 --> 00:10:00,061
[Marie] There's nobody here.
148
00:10:00,661 --> 00:10:02,541
[explosion rumbles]
149
00:10:08,381 --> 00:10:10,661
[rumbling continues]
150
00:10:10,741 --> 00:10:12,741
[breathing shakily]
151
00:10:16,221 --> 00:10:17,061
What was that?
152
00:10:28,021 --> 00:10:30,021
[dramatic music playing]
153
00:10:39,181 --> 00:10:41,181
[music building]
154
00:10:51,141 --> 00:10:52,541
[explosion]
155
00:10:53,781 --> 00:10:54,701
[whooshing]
156
00:10:55,501 --> 00:10:58,501
-[passengers screaming]
-[attendant] Sit down. Stay down.
157
00:10:59,621 --> 00:11:02,501
-[attendant 2] Look, sir. Please sit down.
-Do you think I'm stupid?
158
00:11:02,581 --> 00:11:05,461
If the plane doesn't take off now,
we're all going to die!
159
00:11:08,821 --> 00:11:10,821
[dramatic music building]
160
00:11:13,541 --> 00:11:15,781
-What?
-The landslide.
161
00:11:20,461 --> 00:11:21,541
The wave is coming.
162
00:11:31,661 --> 00:11:33,181
[Fredrik] How long do we have?
163
00:11:33,261 --> 00:11:35,581
Uh… uh, 20 minutes.
164
00:11:35,661 --> 00:11:36,661
Could be less.
165
00:11:37,581 --> 00:11:40,621
We can't be here. We have to leave,
find people, a car. We have to…
166
00:11:41,141 --> 00:11:43,381
-I'll be back.
-[Fredrik panting]
167
00:11:43,461 --> 00:11:44,781
[grunts]
168
00:11:46,781 --> 00:11:49,621
[moaning]
169
00:11:49,701 --> 00:11:51,421
[panting]
170
00:11:55,181 --> 00:11:58,341
Tobias, we're going to find Sara.
Set your watch for 20 minutes.
171
00:12:02,181 --> 00:12:05,461
-Are you done? Come on. We're getting off.
-[Arnt] You can't get off now. Hey!
172
00:12:05,541 --> 00:12:07,941
-We're taking off soon.
-Sara's not here. We have to find her.
173
00:12:08,021 --> 00:12:09,501
-It's too late.
-No, we can do it.
174
00:12:09,581 --> 00:12:11,061
-You won't make it!
-We can do it!
175
00:12:11,141 --> 00:12:13,701
-Let me take care of Tobias.
-Let go of his arm!
176
00:12:13,781 --> 00:12:16,701
-Come on.
-That's the wrong choice, Jennifer.
177
00:12:16,781 --> 00:12:19,141
[passengers shouting]
178
00:12:31,821 --> 00:12:33,821
[tense music playing]
179
00:12:41,541 --> 00:12:43,541
[inaudible]
180
00:12:45,101 --> 00:12:45,941
[PA chimes]
181
00:12:46,021 --> 00:12:48,781
[over PA] We apologize. There is
new information regarding the matter,
182
00:12:48,861 --> 00:12:51,421
and the press conference is
temporarily postponed.
183
00:12:57,981 --> 00:12:59,421
The landslide happened.
184
00:13:32,341 --> 00:13:33,181
Everyone.
185
00:13:35,061 --> 00:13:37,541
-Hello? Uh, everybody.
-[microphone whistling]
186
00:13:37,621 --> 00:13:38,701
I'm Jens Uvdal,
187
00:13:38,781 --> 00:13:42,341
and I have a message for all Norwegians
currently on Tenerife.
188
00:13:43,701 --> 00:13:45,461
-There is a safe spot.
-[cameras clicking]
189
00:13:45,541 --> 00:13:50,061
An area that is most likely
in the shadow of the impending tsunami.
190
00:13:50,661 --> 00:13:51,901
These are the coordinates.
191
00:13:51,981 --> 00:13:55,701
Everyone who sees this
must try to get there as soon as possible.
192
00:13:55,781 --> 00:13:57,021
Everyone in Norway must try to--
193
00:13:57,101 --> 00:13:58,821
Wait. Wait. Wait. Wait!
194
00:13:58,901 --> 00:14:01,021
All those… Everyone in Norway,
spread this information
195
00:14:01,101 --> 00:14:02,901
to anyone on the Canary Islands.
196
00:14:02,981 --> 00:14:06,581
There's still time to get there.
Use social media. Call. Do anything!
197
00:14:07,061 --> 00:14:09,061
There's still time to get there!
198
00:14:09,141 --> 00:14:11,141
[foreboding music playing]
199
00:14:18,381 --> 00:14:20,781
[music intensifies]
200
00:14:30,141 --> 00:14:31,261
[music fades]
201
00:14:35,501 --> 00:14:36,621
[whimpers]
202
00:14:39,501 --> 00:14:40,541
[cell phone chimes]
203
00:14:47,781 --> 00:14:51,301
THERE'S A SAFE SPOT ON TENERIFE.
GET THERE AS SOON AS POSSIBLE.
204
00:15:00,101 --> 00:15:01,181
Hey!
205
00:15:06,421 --> 00:15:08,501
There's people up there.
They're going to the airport.
206
00:15:08,581 --> 00:15:10,661
-There's still flights!
-We can't go to the airport.
207
00:15:10,741 --> 00:15:14,661
My brother-in-law sent a message.
There's a safe spot here. And we're here.
208
00:15:14,741 --> 00:15:17,261
-It's right around the bay. It's here!
-But there are flights.
209
00:15:17,341 --> 00:15:19,141
-We don't have time. Come on!
-[Marie] No!
210
00:15:19,941 --> 00:15:23,061
[Fredrik] We can make it!
We can make it up there. Come on!
211
00:15:25,981 --> 00:15:26,861
Please! Let's go!
212
00:15:27,861 --> 00:15:30,181
Come on! We have to go out there!
213
00:15:32,501 --> 00:15:34,301
-It's our only chance.
-[panting]
214
00:15:35,021 --> 00:15:35,861
Fuck.
215
00:15:35,941 --> 00:15:38,501
[attendant 1] Fueling is finished.
Takeoff any minute.
216
00:15:38,581 --> 00:15:42,061
-[attendant 2] Sit down. We're taking off.
-No, I, um… My mom is here somewhere.
217
00:15:42,141 --> 00:15:44,861
-You must sit down. Fasten your seatbelt.
-[Sara] Okay. Okay.
218
00:15:48,181 --> 00:15:50,061
Just… I don't see them here.
219
00:15:50,141 --> 00:15:52,181
They're here, okay?
220
00:15:55,381 --> 00:15:56,301
It'll be fine.
221
00:16:00,861 --> 00:16:02,861
[dramatic music playing]
222
00:16:13,461 --> 00:16:15,781
[panting]
223
00:16:21,381 --> 00:16:23,381
[foreboding music playing]
224
00:16:34,501 --> 00:16:35,341
Don't look!
225
00:16:35,421 --> 00:16:36,261
Look ahead!
226
00:16:45,861 --> 00:16:48,141
-[music ends]
-[Jennifer] Sara? Sara!
227
00:16:50,101 --> 00:16:51,621
[passengers clamoring]
228
00:16:57,221 --> 00:16:58,421
[Jennifer] Sara!
229
00:17:00,661 --> 00:17:02,021
[passengers clamoring]
230
00:17:09,701 --> 00:17:11,861
-[passengers shouting]
-Sit down!
231
00:17:13,781 --> 00:17:15,541
-[cell phone chimes]
-She's calling.
232
00:17:16,581 --> 00:17:19,301
-Hi, where are you?
-[Sara] Mom, hi, um…
233
00:17:19,381 --> 00:17:21,861
We're on the plane with you.
I found Charlie.
234
00:17:21,941 --> 00:17:24,981
We're here together,
but where are your seats? I can't see you.
235
00:17:28,581 --> 00:17:30,181
We're not on the plane, Sara.
236
00:17:30,781 --> 00:17:32,061
What?
237
00:17:34,941 --> 00:17:35,781
But…
238
00:17:37,221 --> 00:17:38,421
but why'd you leave?
239
00:17:38,501 --> 00:17:42,061
Why aren't you here?
You told me to get on the plane.
240
00:17:43,221 --> 00:17:46,341
I know, but, Sara,
just promise me you won't get off now.
241
00:17:46,421 --> 00:17:49,301
Mom, you can't stay there.
The wave is coming right now.
242
00:17:52,261 --> 00:17:53,101
[Jennifer] Yes.
243
00:17:53,581 --> 00:17:55,621
But Tobias and I will think of something.
244
00:17:57,341 --> 00:17:58,861
-No.
-Sara, look.
245
00:17:58,941 --> 00:18:01,301
This is everywhere.
It says there's a safe spot.
246
00:18:02,021 --> 00:18:04,741
Mom, hold on. There's somewhere
you can go. I'm sending you something.
247
00:18:05,781 --> 00:18:06,901
What?
248
00:18:06,981 --> 00:18:07,981
[phone chimes]
249
00:18:10,861 --> 00:18:14,021
[Jennifer] 28.21 minus 16.41.
250
00:18:15,261 --> 00:18:16,381
Safe spot.
251
00:18:18,381 --> 00:18:19,261
But, Sara…
252
00:18:20,421 --> 00:18:22,301
-Uh…
-[line disconnects]
253
00:18:22,381 --> 00:18:23,941
Hello? Sara?
254
00:18:24,021 --> 00:18:25,861
[line busy tone]
255
00:18:25,941 --> 00:18:26,941
No!
256
00:18:29,861 --> 00:18:32,101
[man] Hey, get out of here.
You gotta leave. Come on.
257
00:18:32,181 --> 00:18:33,981
-[Jennifer] You have a car?
-[man] Yes.
258
00:18:34,061 --> 00:18:36,821
-[Jennifer] Where are you going?
-[man] Don't know. Up in the mountains.
259
00:18:36,901 --> 00:18:40,141
[Jennifer] But there's a safe spot.
Here. It's, uh… it's the coordinates.
260
00:18:40,221 --> 00:18:42,661
-We have to go there.
-The network is down, and we have no maps.
261
00:18:42,741 --> 00:18:44,861
-We have to get up into the mountains.
-Hey, Mom?
262
00:18:44,941 --> 00:18:47,661
We have to go here. It's coordinates
from the Norwegian government.
263
00:18:47,741 --> 00:18:48,861
Hey, Mom!
264
00:18:48,941 --> 00:18:53,741
Look. The first are latitudes,
and the second are longitudes,
265
00:18:53,821 --> 00:18:56,101
so it's… here.
266
00:18:57,181 --> 00:18:59,181
-That's it?
-La Caleta.
267
00:18:59,701 --> 00:19:01,621
I know that. It's a bay not far from here.
268
00:19:02,141 --> 00:19:05,381
-Okay, let's go. Come on! Come on!
-Great, Tobias. Come on! Run!
269
00:19:09,901 --> 00:19:11,301
[Marie] Where are we going?
270
00:19:11,381 --> 00:19:13,061
[foreboding music playing]
271
00:19:13,141 --> 00:19:14,301
Take over!
272
00:19:16,061 --> 00:19:18,661
Where are we going?
We have to see where we're going.
273
00:19:20,141 --> 00:19:21,821
Where are we going?
274
00:19:21,901 --> 00:19:23,181
Here. Straight ahead!
275
00:19:23,261 --> 00:19:26,861
-We're not gonna make it!
-Right around here! Come on!
276
00:19:29,021 --> 00:19:30,181
Look forward!
277
00:19:35,981 --> 00:19:39,301
[Arnt] So come on, then!
Why don't you fly this fucking thing?
278
00:19:39,381 --> 00:19:41,341
-Please sit--
-It's too slow. The tsunami's coming.
279
00:19:41,421 --> 00:19:43,341
[attendant] Sit down.
We're about to leave.
280
00:19:43,421 --> 00:19:46,381
-[Arnt] I'm just… Yeah, yeah.
-[attendant] Sit down.
281
00:19:47,421 --> 00:19:49,301
My parents don't even know I'm here.
282
00:19:52,021 --> 00:19:53,941
If I have to die,
it's nice to be with someone.
283
00:19:54,021 --> 00:19:56,261
[sobbing]
284
00:19:58,781 --> 00:20:01,181
Maybe it was worth it,
no matter what happens.
285
00:20:04,741 --> 00:20:06,501
Do you wanna… [sniffles]
286
00:20:06,581 --> 00:20:07,661
…send them a message?
287
00:20:10,621 --> 00:20:12,021
I will after we've made it.
288
00:20:18,141 --> 00:20:20,501
[pilot over PA] Waiting for runway
to clear. Stand by.
289
00:20:21,501 --> 00:20:23,501
[sobbing]
290
00:20:46,061 --> 00:20:47,141
[Tobias] What's that?
291
00:20:54,221 --> 00:20:57,061
Keep an eye on your watch, Tobias.
How much time is left?
292
00:20:59,901 --> 00:21:00,861
Two minutes.
293
00:21:00,941 --> 00:21:01,781
Okay.
294
00:21:04,421 --> 00:21:06,141
[pilot] We have clearance to take off.
295
00:21:14,181 --> 00:21:16,181
[engines roaring]
296
00:21:18,421 --> 00:21:19,261
[loud thud]
297
00:21:19,341 --> 00:21:21,101
[passengers shouting]
298
00:21:22,541 --> 00:21:24,381
[woman] There's a crack in the ground!
299
00:21:30,621 --> 00:21:32,861
-[woman 2] Take off!
-[man] Go! Come on!
300
00:21:32,941 --> 00:21:34,821
-Take off!
-[woman] I need to get out!
301
00:21:34,901 --> 00:21:36,421
-Wait, wait, wait. Please. Please.
-No!
302
00:21:36,501 --> 00:21:38,101
[attendant 2] Sit down! Sit down!
303
00:21:57,581 --> 00:21:58,781
[Jennifer] Come on, run!
304
00:22:00,621 --> 00:22:02,621
[dramatic music building]
305
00:22:12,261 --> 00:22:14,141
-[Marie] What?
-Look forward!
306
00:22:22,701 --> 00:22:26,141
-Forward! Drive, for fuck's sake!
-[Marie] Go! Go!
307
00:22:29,101 --> 00:22:29,941
Fuck!
308
00:22:31,621 --> 00:22:32,741
Where are we going?
309
00:22:33,421 --> 00:22:36,621
We're gonna have to risk it.
Come on! In there!
310
00:22:36,701 --> 00:22:37,941
It's not gonna work!
311
00:22:38,581 --> 00:22:40,621
-Drive! Come on!
-[Marie] Where are we going?
312
00:22:40,701 --> 00:22:41,701
In there!
313
00:22:42,781 --> 00:22:43,981
[screaming]
314
00:22:48,501 --> 00:22:49,741
Right there!
315
00:22:49,821 --> 00:22:51,061
[panting]
316
00:23:14,181 --> 00:23:15,901
[Marie panting heavily]
317
00:23:38,221 --> 00:23:41,861
[eerie music playing]
318
00:24:09,461 --> 00:24:11,141
[man] I think the worst is over.
319
00:24:13,821 --> 00:24:14,661
Okay.
320
00:24:17,021 --> 00:24:17,941
Where are you?
321
00:24:18,621 --> 00:24:19,621
[Fredrik] Excuse me?
322
00:24:20,621 --> 00:24:22,421
What's the… the news?
323
00:24:22,901 --> 00:24:24,301
[man] I think we're clear here.
324
00:24:25,701 --> 00:24:29,301
But the wave's smashed
more or less everything out there.
325
00:24:30,341 --> 00:24:32,701
What about the airport? The planes?
326
00:24:33,461 --> 00:24:36,741
From what I hear,
most of the island has been destroyed.
327
00:24:38,021 --> 00:24:38,901
Sorry.
328
00:24:40,541 --> 00:24:41,381
Hey.
329
00:24:46,101 --> 00:24:48,101
[somber music playing]
330
00:25:38,381 --> 00:25:39,221
Thanks.
331
00:26:04,101 --> 00:26:06,101
[somber music continues]
332
00:26:10,861 --> 00:26:16,461
THE ROYAL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
333
00:26:39,981 --> 00:26:40,941
[boy shouting] Dad!
334
00:26:42,261 --> 00:26:44,021
-[moans softly]
-[boy] Dad!
335
00:26:46,541 --> 00:26:47,541
Dad!
336
00:26:49,821 --> 00:26:50,741
Dad!
337
00:26:53,381 --> 00:26:55,381
[hopeful music playing]
338
00:26:56,741 --> 00:26:57,901
[boy] Dad!
339
00:27:00,341 --> 00:27:01,301
Tobias?
340
00:27:01,901 --> 00:27:02,781
Dad!
341
00:27:05,141 --> 00:27:08,661
[Fredrik sobbing]
342
00:27:08,741 --> 00:27:10,021
[Jennifer sobbing]
343
00:27:22,661 --> 00:27:23,581
Where's Sara?
344
00:27:25,301 --> 00:27:26,181
What?
345
00:27:30,181 --> 00:27:32,181
[somber music playing]
346
00:27:51,621 --> 00:27:52,461
[coughs]
347
00:28:13,581 --> 00:28:14,421
Charlie?
348
00:28:16,941 --> 00:28:17,781
Charlie.
349
00:28:19,421 --> 00:28:20,261
Charlie!
350
00:28:21,501 --> 00:28:22,821
Hello? Can you hear me?
351
00:28:22,901 --> 00:28:24,181
[woman shouts]
352
00:28:25,781 --> 00:28:26,661
[groans]
353
00:28:30,621 --> 00:28:32,101
[Sara] Come on. Come on!
354
00:28:33,861 --> 00:28:35,781
-[electricity crackles]
-[Sara whimpers]
355
00:28:35,861 --> 00:28:37,861
Charlie! Charlie!
356
00:28:41,141 --> 00:28:42,661
Charlie, don't do this!
357
00:28:44,981 --> 00:28:46,981
[sobbing]
358
00:28:50,381 --> 00:28:52,941
-[attendant] Has she drowned?
-[Sara] I… I don't know.
359
00:28:53,021 --> 00:28:55,021
[somber piano music playing]
360
00:29:01,701 --> 00:29:02,781
Go!
361
00:29:11,581 --> 00:29:13,101
We're gonna go again, okay?
362
00:29:13,181 --> 00:29:14,861
[gentle orchestral music playing]
363
00:29:36,461 --> 00:29:37,541
[Charlie retches]
364
00:29:37,621 --> 00:29:40,341
[coughing]
365
00:29:40,421 --> 00:29:43,021
[Sara] Hey, hey, hey! You made it! Hey!
366
00:29:44,261 --> 00:29:46,261
-[Charlie panting]
-[Sara] Hey.
367
00:29:47,821 --> 00:29:50,301
[both breathing heavily]
368
00:29:53,021 --> 00:29:56,541
[Sara sobbing]
369
00:29:58,101 --> 00:29:59,701
[attendant] You take care of her, okay?
370
00:30:00,221 --> 00:30:01,981
-Take care of each oth--
-[crackles]
371
00:30:07,541 --> 00:30:09,501
[man in background] Hey, who else is here?
372
00:30:15,541 --> 00:30:16,381
[grunts]
373
00:30:27,701 --> 00:30:29,701
[brooding music playing]
374
00:30:41,621 --> 00:30:44,141
[reporter] In the Canary Islands,
the destruction from the tsunami
375
00:30:44,221 --> 00:30:45,141
is massive.
376
00:30:45,821 --> 00:30:49,501
West Africa and Southern Europe
have also seen massive damages.
377
00:30:51,581 --> 00:30:53,701
[reporter 2] All along
the eastern coastlines
378
00:30:53,781 --> 00:30:57,421
of both North and South America,
people are bracing for impact.
379
00:30:57,501 --> 00:31:00,421
[reporter 3] The civil guard and military
are doing everything they can
380
00:31:00,501 --> 00:31:03,061
to locate and rescue
the remaining survivors.
381
00:31:04,981 --> 00:31:08,461
[reporter 4] The images suggest
this is the largest natural disaster
382
00:31:08,541 --> 00:31:10,021
we have ever experienced.
383
00:31:20,261 --> 00:31:22,581
[reporter 5] Though the extent
of the damage is unclear,
384
00:31:22,661 --> 00:31:25,581
we are receiving messages and pictures
of the tsunami's devastating effects.
385
00:31:26,381 --> 00:31:28,901
We do know the destruction is enormous.
386
00:31:28,981 --> 00:31:32,381
From coastal areas in West Africa,
South America, the USA,
387
00:31:32,461 --> 00:31:33,781
and, of course, Europe.
388
00:31:34,381 --> 00:31:37,061
With so many people
and such a vast area affected,
389
00:31:37,141 --> 00:31:41,021
we now face a catastrophe
that will leave a lasting impact on us.
390
00:31:47,821 --> 00:31:49,541
-[sighs]
-[knock at door]
391
00:31:54,861 --> 00:31:55,741
[knocking]
392
00:32:03,221 --> 00:32:04,181
[Jens clears throat]
393
00:32:08,021 --> 00:32:09,781
Hi. Uh… uh…
394
00:32:10,781 --> 00:32:12,181
Yeah, uh…
395
00:32:12,981 --> 00:32:15,701
Sorry for, um… uh… uh…
396
00:32:18,461 --> 00:32:19,621
[Karin] Sh.
397
00:32:28,941 --> 00:32:29,821
We just got
398
00:32:30,501 --> 00:32:31,541
some reports.
399
00:32:32,461 --> 00:32:35,781
Looks like everybody that made it
to the safe spot has survived.
400
00:32:35,861 --> 00:32:37,861
[hopeful music playing]
401
00:32:38,701 --> 00:32:41,821
We don't know who everyone is,
but the reports say that there are…
402
00:32:42,941 --> 00:32:43,901
there are hundreds.
403
00:32:47,021 --> 00:32:48,141
And your sister
404
00:32:48,941 --> 00:32:49,941
is one of them.
405
00:32:59,661 --> 00:33:01,781
You saved hundreds, Jens.
406
00:33:05,021 --> 00:33:05,861
[Jens] Uh…
407
00:33:08,261 --> 00:33:10,261
[laughs softly]
408
00:33:10,341 --> 00:33:11,901
[sniffles, clears throat]
409
00:33:12,381 --> 00:33:13,621
Do you wanna come in?
410
00:33:15,341 --> 00:33:16,181
Yeah.
411
00:33:21,381 --> 00:33:22,341
[clears throat]
412
00:33:27,901 --> 00:33:29,901
[muffled voices in background]
413
00:34:14,821 --> 00:34:16,101
[Sara sobbing]
414
00:34:16,181 --> 00:34:18,301
[emotional music playing]
415
00:34:59,261 --> 00:35:01,381
[gentle string music playing]
416
00:35:22,341 --> 00:35:23,221
[Erik] Marie…
417
00:35:25,421 --> 00:35:28,021
did you know
that turtles are older than dinosaurs?
418
00:35:28,101 --> 00:35:30,381
[Marie, chuckling] No, I didn't know that.
419
00:35:33,581 --> 00:35:36,101
[Erik] They have a knowledge of this earth
that we don't.
420
00:35:36,181 --> 00:35:37,101
[Marie] Like what?
421
00:35:42,021 --> 00:35:45,381
[Erik] They know they have to do something
when it's no longer safe.
422
00:35:55,901 --> 00:35:59,501
So if we're gonna survive
as long as they have,
423
00:35:59,581 --> 00:36:01,301
we need to start listening.
424
00:36:02,501 --> 00:36:03,341
[Marie] To what?
425
00:36:06,301 --> 00:36:07,301
[Erik] To nature.
426
00:36:17,781 --> 00:36:19,901
[gentle string music continues]
427
00:36:31,181 --> 00:36:33,901
[emotional classical music playing]
428
00:37:39,901 --> 00:37:41,101
[music fades]
429
00:37:41,101 --> 00:37:46,101
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
430
00:37:41,101 --> 00:37:51,101
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.