All language subtitles for La Palma S01E04 - Safe Spot (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,221 --> 00:00:07,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,221 --> 00:00:09,901 THE ROYAL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 3 00:00:09,981 --> 00:00:11,381 [Jens] Here. Take this. 4 00:00:11,461 --> 00:00:13,461 [tense music playing] 5 00:00:20,141 --> 00:00:21,581 -Okay. -[closes door] 6 00:00:24,301 --> 00:00:25,581 What have you got? 7 00:00:25,661 --> 00:00:28,061 Uh, I've come to the same result three times now. 8 00:00:28,141 --> 00:00:29,301 Oh, on La Palma? 9 00:00:29,381 --> 00:00:32,501 No. Uh, no. La Palma isn't looking good. 10 00:00:32,581 --> 00:00:33,421 Look at that. 11 00:00:34,021 --> 00:00:36,261 There is a point on Tenerife 12 00:00:36,901 --> 00:00:39,501 where it looks like it might be possible to avoid the tsunami, 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,101 as high as it could get. 14 00:00:41,181 --> 00:00:45,461 Yeah, because, uh… See? The waves are coming here, right? 15 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 Around here, out from La Palma. 16 00:00:47,621 --> 00:00:50,621 And 20 minutes later, they will hit Tenerife. 17 00:00:51,221 --> 00:00:54,101 They will wash over the island on every side 18 00:00:54,181 --> 00:00:56,981 and hit each other, canceling each other out, 19 00:00:57,061 --> 00:00:59,061 which means that this spot here 20 00:00:59,141 --> 00:01:02,181 will remain in sort of a shadow from the volcano up high 21 00:01:02,941 --> 00:01:04,221 and the tsunami from the sea. 22 00:01:04,301 --> 00:01:06,301 This is… It's not up in the mountains. 23 00:01:06,381 --> 00:01:07,581 -It's in that bay? -[Hugo] Yeah. 24 00:01:09,181 --> 00:01:10,941 This is a safe spot? 25 00:01:11,021 --> 00:01:13,461 Uh… I wouldn't call it a safe spot. 26 00:01:13,541 --> 00:01:15,421 It… it's like a fifty-fifty chance. 27 00:01:15,501 --> 00:01:17,461 -It's good enough for me. Thanks. -[Hugo] Sure. 28 00:01:21,821 --> 00:01:23,821 [opening theme music playing] 29 00:01:27,861 --> 00:01:30,021 [female presenter] Ever since 1949, 30 00:01:30,101 --> 00:01:34,061 the peaceful and quiet island of La Palma has been a ticking time bomb. 31 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 [male presenter] During the eruption in 1949, 32 00:01:41,501 --> 00:01:44,141 there'd been a series of very strong earthquakes, 33 00:01:44,221 --> 00:01:47,901 and a fault zone had developed along the crest of the volcano. 34 00:01:48,821 --> 00:01:51,581 [female presenter] We're talking about the entire flank of the mountain 35 00:01:51,661 --> 00:01:54,701 moving together as one piece down towards the ocean. 36 00:01:56,501 --> 00:01:59,541 [male presenter] It seems to already be close to failure. 37 00:02:00,701 --> 00:02:04,781 The crucial question is not a matter of if, 38 00:02:04,861 --> 00:02:05,901 but of when. 39 00:02:14,101 --> 00:02:16,101 [tense music playing] 40 00:02:23,421 --> 00:02:26,421 [people clamoring, announcement over PA] 41 00:02:33,221 --> 00:02:34,141 [man] Spanish? 42 00:02:34,221 --> 00:02:36,381 -No, we're Norwegian. -[man] Passports. 43 00:02:40,221 --> 00:02:41,741 You have four passports? 44 00:02:42,381 --> 00:02:44,101 Yes. Uh, it's, um… 45 00:02:44,181 --> 00:02:47,181 My husband, he… he's, uh, right behind us. 46 00:02:47,901 --> 00:02:50,501 [over PA] Please stay in line for passport control. 47 00:02:51,501 --> 00:02:54,861 -[woman] Yes, okay. You're ready to go. -[Jennifer] Thank you so much. 48 00:02:54,941 --> 00:02:56,661 [people continue clamoring] 49 00:02:57,821 --> 00:02:58,661 [man] Come on. 50 00:03:00,261 --> 00:03:01,941 [over PA] Please stay in line… 51 00:03:02,021 --> 00:03:03,781 [Sara] Here. Give me your hand. 52 00:03:06,021 --> 00:03:07,061 Good. 53 00:03:11,181 --> 00:03:14,061 [over PA] Please stay in line for passport control. 54 00:03:14,141 --> 00:03:16,141 [dramatic music playing] 55 00:03:35,701 --> 00:03:36,621 [Marie] It's Tenerife. 56 00:03:38,741 --> 00:03:40,741 Let's find a beach. There has to be one. 57 00:03:46,661 --> 00:03:47,541 Petra. 58 00:03:47,621 --> 00:03:48,861 We're behind schedule. 59 00:03:48,941 --> 00:03:51,421 The minister's asked us to prepare a press release. 60 00:03:51,501 --> 00:03:53,381 There's a safe spot on Tenerife. 61 00:03:54,461 --> 00:03:55,421 Not up high, 62 00:03:55,501 --> 00:03:56,341 but there's an area 63 00:03:56,421 --> 00:03:58,541 where the tsunami waves cancel each other out, 64 00:03:58,621 --> 00:04:01,861 and it's right there. There's a fifty-fifty chance. 65 00:04:01,941 --> 00:04:04,781 We need to go public now so people can get there before it's too late. 66 00:04:04,861 --> 00:04:08,861 If the Foreign Ministry instructs people to go to this safe spot and they all die, 67 00:04:08,941 --> 00:04:10,501 we will be blamed. 68 00:04:11,661 --> 00:04:14,461 I understand you're desperate, Jens, because of your family, 69 00:04:14,941 --> 00:04:17,181 but now you're crossing a line. 70 00:04:25,261 --> 00:04:27,901 I think that people should get to have the choice. 71 00:04:35,061 --> 00:04:36,101 [Jennifer] What is it? 72 00:04:38,181 --> 00:04:39,981 [Sara] I'm just looking for Fredrik. 73 00:04:41,901 --> 00:04:44,421 [over PA] Please stay in line for passport control. 74 00:04:48,781 --> 00:04:49,661 Do you see him? 75 00:04:50,181 --> 00:04:51,661 No, it's Charlie. 76 00:04:52,661 --> 00:04:54,061 I have to go get her. 77 00:04:54,141 --> 00:04:56,981 -No, you can't go. Not now. You understand? -I'll be back soon. 78 00:04:57,061 --> 00:04:59,101 If there's a landslide, we'll only have a few minutes. 79 00:04:59,181 --> 00:05:00,981 I'll come right back. I promise. 80 00:05:01,781 --> 00:05:04,181 -You have to trust me. -[announcement over PA] 81 00:05:10,661 --> 00:05:13,461 [over PA] Please stay in line for passport control. 82 00:05:15,221 --> 00:05:18,901 [explosions, rumbling] 83 00:05:22,061 --> 00:05:24,501 [foreboding music playing] 84 00:05:34,661 --> 00:05:36,261 -[Haukur] Okay. -Ready? 85 00:05:37,021 --> 00:05:38,341 -Here we go. -Here we go. 86 00:05:38,421 --> 00:05:40,421 [explosions ripple] 87 00:05:46,621 --> 00:05:48,821 [passengers clamoring] 88 00:05:55,381 --> 00:05:59,141 Hey! There's no time for that. Come on. The plane has to take off. 89 00:05:59,221 --> 00:06:02,141 Everybody, find your seats as quickly as possible. We have to leave. 90 00:06:03,901 --> 00:06:05,381 There's one seat here. Take that. 91 00:06:05,461 --> 00:06:08,021 -No! I wanna sit with my mom. -[woman] It's mine. 92 00:06:08,101 --> 00:06:09,741 Out of the way! It's mine! 93 00:06:11,261 --> 00:06:14,101 -[Jennifer] Please calm down. -[attendant] There's more here. 94 00:06:14,181 --> 00:06:16,941 -Please sit down. -Yes, but we have to wait for my daughter. 95 00:06:17,021 --> 00:06:18,541 Okay. Is she on the plane? 96 00:06:18,621 --> 00:06:20,941 I mean, no, but she… she… she's right behind us. 97 00:06:21,021 --> 00:06:22,181 Does she have a wristband? 98 00:06:22,261 --> 00:06:24,421 -[Jennifer] Yes. -Okay, then she will come. Please. 99 00:06:24,501 --> 00:06:26,261 [Arnt] Jennifer! Hey, Jennifer! 100 00:06:32,101 --> 00:06:33,741 We can't leave without Sara. 101 00:06:33,821 --> 00:06:37,621 Hey, we aren't leaving here without Sara, Tobias. I promise you. 102 00:06:39,821 --> 00:06:42,101 Come here. Sh. 103 00:06:42,181 --> 00:06:45,701 [shushes] 104 00:06:48,821 --> 00:06:49,701 [Sara] Excuse me. 105 00:06:52,541 --> 00:06:54,341 Sorry. Excuse me. 106 00:06:54,941 --> 00:06:56,581 Sorry. Excuse me. 107 00:06:56,661 --> 00:06:57,661 Hey, sorry. 108 00:06:57,741 --> 00:06:59,461 Sorry. Sorry! 109 00:07:00,901 --> 00:07:02,981 -I need to get past here. -[man] You can't go this way. 110 00:07:03,061 --> 00:07:05,941 -The plane leaves in ten minutes. -No, no, no, but I have to. I have to. 111 00:07:07,541 --> 00:07:09,101 Sorry. I'm sorry! 112 00:07:09,181 --> 00:07:11,181 [Charlie] Sara? Sara! 113 00:07:11,981 --> 00:07:13,181 [Sara] Charlie! 114 00:07:13,261 --> 00:07:15,421 [relieved sighs] 115 00:07:15,501 --> 00:07:18,141 Hi. I… You made it. 116 00:07:19,701 --> 00:07:21,301 I thought I'd lost you! 117 00:07:24,581 --> 00:07:27,341 [over PA] The next flight will leave in ten minutes, 118 00:07:27,421 --> 00:07:30,021 so, everyone with a wristband, please come forward. 119 00:07:30,101 --> 00:07:31,301 Okay, come on. 120 00:07:32,301 --> 00:07:35,661 Hey, S-- Sara, I don't have a wristband, so I can't go. 121 00:07:35,741 --> 00:07:36,581 [Sara] What? 122 00:07:37,101 --> 00:07:39,861 -You just, uh, go. I'm sure. -[Sara] No. No, no, no. 123 00:07:40,901 --> 00:07:41,741 Go. 124 00:07:42,261 --> 00:07:43,261 It'll be fine. 125 00:07:45,741 --> 00:07:46,781 [Sara] Hold on. 126 00:07:48,581 --> 00:07:50,421 What? Where'd you get that? 127 00:07:53,301 --> 00:07:55,301 [explosions ripple, wind howls] 128 00:08:01,341 --> 00:08:02,261 [Haukur groans] 129 00:08:03,381 --> 00:08:04,821 That's a hot volcano. 130 00:08:08,941 --> 00:08:10,941 [mysterious music playing] 131 00:08:20,261 --> 00:08:22,181 [Haukur] The crack is just over that ridge. 132 00:08:22,661 --> 00:08:25,181 [Álvaro] It's been a long time since I was up here. 133 00:08:33,141 --> 00:08:35,141 [music building] 134 00:08:46,341 --> 00:08:47,341 [music fades] 135 00:08:56,461 --> 00:08:57,941 Jesus Christ! 136 00:09:02,821 --> 00:09:03,821 [Haukur groans] 137 00:09:20,381 --> 00:09:21,341 What are you doing? 138 00:09:22,061 --> 00:09:23,101 [Álvaro chuckles] 139 00:09:23,181 --> 00:09:24,621 You're a crazy man. 140 00:09:25,621 --> 00:09:29,101 No, but it was really good wine, and I'm a beer guy, so… 141 00:09:30,101 --> 00:09:32,821 -We have to finish it. -Oh my God. I cannot believe it. 142 00:09:33,581 --> 00:09:34,861 I cannot believe it. 143 00:09:37,061 --> 00:09:38,141 Cheers. 144 00:09:43,781 --> 00:09:44,621 [sighs] 145 00:09:50,781 --> 00:09:52,901 [tense music playing] 146 00:09:52,981 --> 00:09:53,981 [Marie grunts] 147 00:09:58,621 --> 00:10:00,061 [Marie] There's nobody here. 148 00:10:00,661 --> 00:10:02,541 [explosion rumbles] 149 00:10:08,381 --> 00:10:10,661 [rumbling continues] 150 00:10:10,741 --> 00:10:12,741 [breathing shakily] 151 00:10:16,221 --> 00:10:17,061 What was that? 152 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 [dramatic music playing] 153 00:10:39,181 --> 00:10:41,181 [music building] 154 00:10:51,141 --> 00:10:52,541 [explosion] 155 00:10:53,781 --> 00:10:54,701 [whooshing] 156 00:10:55,501 --> 00:10:58,501 -[passengers screaming] -[attendant] Sit down. Stay down. 157 00:10:59,621 --> 00:11:02,501 -[attendant 2] Look, sir. Please sit down. -Do you think I'm stupid? 158 00:11:02,581 --> 00:11:05,461 If the plane doesn't take off now, we're all going to die! 159 00:11:08,821 --> 00:11:10,821 [dramatic music building] 160 00:11:13,541 --> 00:11:15,781 -What? -The landslide. 161 00:11:20,461 --> 00:11:21,541 The wave is coming. 162 00:11:31,661 --> 00:11:33,181 [Fredrik] How long do we have? 163 00:11:33,261 --> 00:11:35,581 Uh… uh, 20 minutes. 164 00:11:35,661 --> 00:11:36,661 Could be less. 165 00:11:37,581 --> 00:11:40,621 We can't be here. We have to leave, find people, a car. We have to… 166 00:11:41,141 --> 00:11:43,381 -I'll be back. -[Fredrik panting] 167 00:11:43,461 --> 00:11:44,781 [grunts] 168 00:11:46,781 --> 00:11:49,621 [moaning] 169 00:11:49,701 --> 00:11:51,421 [panting] 170 00:11:55,181 --> 00:11:58,341 Tobias, we're going to find Sara. Set your watch for 20 minutes. 171 00:12:02,181 --> 00:12:05,461 -Are you done? Come on. We're getting off. -[Arnt] You can't get off now. Hey! 172 00:12:05,541 --> 00:12:07,941 -We're taking off soon. -Sara's not here. We have to find her. 173 00:12:08,021 --> 00:12:09,501 -It's too late. -No, we can do it. 174 00:12:09,581 --> 00:12:11,061 -You won't make it! -We can do it! 175 00:12:11,141 --> 00:12:13,701 -Let me take care of Tobias. -Let go of his arm! 176 00:12:13,781 --> 00:12:16,701 -Come on. -That's the wrong choice, Jennifer. 177 00:12:16,781 --> 00:12:19,141 [passengers shouting] 178 00:12:31,821 --> 00:12:33,821 [tense music playing] 179 00:12:41,541 --> 00:12:43,541 [inaudible] 180 00:12:45,101 --> 00:12:45,941 [PA chimes] 181 00:12:46,021 --> 00:12:48,781 [over PA] We apologize. There is new information regarding the matter, 182 00:12:48,861 --> 00:12:51,421 and the press conference is temporarily postponed. 183 00:12:57,981 --> 00:12:59,421 The landslide happened. 184 00:13:32,341 --> 00:13:33,181 Everyone. 185 00:13:35,061 --> 00:13:37,541 -Hello? Uh, everybody. -[microphone whistling] 186 00:13:37,621 --> 00:13:38,701 I'm Jens Uvdal, 187 00:13:38,781 --> 00:13:42,341 and I have a message for all Norwegians currently on Tenerife. 188 00:13:43,701 --> 00:13:45,461 -There is a safe spot. -[cameras clicking] 189 00:13:45,541 --> 00:13:50,061 An area that is most likely in the shadow of the impending tsunami. 190 00:13:50,661 --> 00:13:51,901 These are the coordinates. 191 00:13:51,981 --> 00:13:55,701 Everyone who sees this must try to get there as soon as possible. 192 00:13:55,781 --> 00:13:57,021 Everyone in Norway must try to-- 193 00:13:57,101 --> 00:13:58,821 Wait. Wait. Wait. Wait! 194 00:13:58,901 --> 00:14:01,021 All those… Everyone in Norway, spread this information 195 00:14:01,101 --> 00:14:02,901 to anyone on the Canary Islands. 196 00:14:02,981 --> 00:14:06,581 There's still time to get there. Use social media. Call. Do anything! 197 00:14:07,061 --> 00:14:09,061 There's still time to get there! 198 00:14:09,141 --> 00:14:11,141 [foreboding music playing] 199 00:14:18,381 --> 00:14:20,781 [music intensifies] 200 00:14:30,141 --> 00:14:31,261 [music fades] 201 00:14:35,501 --> 00:14:36,621 [whimpers] 202 00:14:39,501 --> 00:14:40,541 [cell phone chimes] 203 00:14:47,781 --> 00:14:51,301 THERE'S A SAFE SPOT ON TENERIFE. GET THERE AS SOON AS POSSIBLE. 204 00:15:00,101 --> 00:15:01,181 Hey! 205 00:15:06,421 --> 00:15:08,501 There's people up there. They're going to the airport. 206 00:15:08,581 --> 00:15:10,661 -There's still flights! -We can't go to the airport. 207 00:15:10,741 --> 00:15:14,661 My brother-in-law sent a message. There's a safe spot here. And we're here. 208 00:15:14,741 --> 00:15:17,261 -It's right around the bay. It's here! -But there are flights. 209 00:15:17,341 --> 00:15:19,141 -We don't have time. Come on! -[Marie] No! 210 00:15:19,941 --> 00:15:23,061 [Fredrik] We can make it! We can make it up there. Come on! 211 00:15:25,981 --> 00:15:26,861 Please! Let's go! 212 00:15:27,861 --> 00:15:30,181 Come on! We have to go out there! 213 00:15:32,501 --> 00:15:34,301 -It's our only chance. -[panting] 214 00:15:35,021 --> 00:15:35,861 Fuck. 215 00:15:35,941 --> 00:15:38,501 [attendant 1] Fueling is finished. Takeoff any minute. 216 00:15:38,581 --> 00:15:42,061 -[attendant 2] Sit down. We're taking off. -No, I, um… My mom is here somewhere. 217 00:15:42,141 --> 00:15:44,861 -You must sit down. Fasten your seatbelt. -[Sara] Okay. Okay. 218 00:15:48,181 --> 00:15:50,061 Just… I don't see them here. 219 00:15:50,141 --> 00:15:52,181 They're here, okay? 220 00:15:55,381 --> 00:15:56,301 It'll be fine. 221 00:16:00,861 --> 00:16:02,861 [dramatic music playing] 222 00:16:13,461 --> 00:16:15,781 [panting] 223 00:16:21,381 --> 00:16:23,381 [foreboding music playing] 224 00:16:34,501 --> 00:16:35,341 Don't look! 225 00:16:35,421 --> 00:16:36,261 Look ahead! 226 00:16:45,861 --> 00:16:48,141 -[music ends] -[Jennifer] Sara? Sara! 227 00:16:50,101 --> 00:16:51,621 [passengers clamoring] 228 00:16:57,221 --> 00:16:58,421 [Jennifer] Sara! 229 00:17:00,661 --> 00:17:02,021 [passengers clamoring] 230 00:17:09,701 --> 00:17:11,861 -[passengers shouting] -Sit down! 231 00:17:13,781 --> 00:17:15,541 -[cell phone chimes] -She's calling. 232 00:17:16,581 --> 00:17:19,301 -Hi, where are you? -[Sara] Mom, hi, um… 233 00:17:19,381 --> 00:17:21,861 We're on the plane with you. I found Charlie. 234 00:17:21,941 --> 00:17:24,981 We're here together, but where are your seats? I can't see you. 235 00:17:28,581 --> 00:17:30,181 We're not on the plane, Sara. 236 00:17:30,781 --> 00:17:32,061 What? 237 00:17:34,941 --> 00:17:35,781 But… 238 00:17:37,221 --> 00:17:38,421 but why'd you leave? 239 00:17:38,501 --> 00:17:42,061 Why aren't you here? You told me to get on the plane. 240 00:17:43,221 --> 00:17:46,341 I know, but, Sara, just promise me you won't get off now. 241 00:17:46,421 --> 00:17:49,301 Mom, you can't stay there. The wave is coming right now. 242 00:17:52,261 --> 00:17:53,101 [Jennifer] Yes. 243 00:17:53,581 --> 00:17:55,621 But Tobias and I will think of something. 244 00:17:57,341 --> 00:17:58,861 -No. -Sara, look. 245 00:17:58,941 --> 00:18:01,301 This is everywhere. It says there's a safe spot. 246 00:18:02,021 --> 00:18:04,741 Mom, hold on. There's somewhere you can go. I'm sending you something. 247 00:18:05,781 --> 00:18:06,901 What? 248 00:18:06,981 --> 00:18:07,981 [phone chimes] 249 00:18:10,861 --> 00:18:14,021 [Jennifer] 28.21 minus 16.41. 250 00:18:15,261 --> 00:18:16,381 Safe spot. 251 00:18:18,381 --> 00:18:19,261 But, Sara… 252 00:18:20,421 --> 00:18:22,301 -Uh… -[line disconnects] 253 00:18:22,381 --> 00:18:23,941 Hello? Sara? 254 00:18:24,021 --> 00:18:25,861 [line busy tone] 255 00:18:25,941 --> 00:18:26,941 No! 256 00:18:29,861 --> 00:18:32,101 [man] Hey, get out of here. You gotta leave. Come on. 257 00:18:32,181 --> 00:18:33,981 -[Jennifer] You have a car? -[man] Yes. 258 00:18:34,061 --> 00:18:36,821 -[Jennifer] Where are you going? -[man] Don't know. Up in the mountains. 259 00:18:36,901 --> 00:18:40,141 [Jennifer] But there's a safe spot. Here. It's, uh… it's the coordinates. 260 00:18:40,221 --> 00:18:42,661 -We have to go there. -The network is down, and we have no maps. 261 00:18:42,741 --> 00:18:44,861 -We have to get up into the mountains. -Hey, Mom? 262 00:18:44,941 --> 00:18:47,661 We have to go here. It's coordinates from the Norwegian government. 263 00:18:47,741 --> 00:18:48,861 Hey, Mom! 264 00:18:48,941 --> 00:18:53,741 Look. The first are latitudes, and the second are longitudes, 265 00:18:53,821 --> 00:18:56,101 so it's… here. 266 00:18:57,181 --> 00:18:59,181 -That's it? -La Caleta. 267 00:18:59,701 --> 00:19:01,621 I know that. It's a bay not far from here. 268 00:19:02,141 --> 00:19:05,381 -Okay, let's go. Come on! Come on! -Great, Tobias. Come on! Run! 269 00:19:09,901 --> 00:19:11,301 [Marie] Where are we going? 270 00:19:11,381 --> 00:19:13,061 [foreboding music playing] 271 00:19:13,141 --> 00:19:14,301 Take over! 272 00:19:16,061 --> 00:19:18,661 Where are we going? We have to see where we're going. 273 00:19:20,141 --> 00:19:21,821 Where are we going? 274 00:19:21,901 --> 00:19:23,181 Here. Straight ahead! 275 00:19:23,261 --> 00:19:26,861 -We're not gonna make it! -Right around here! Come on! 276 00:19:29,021 --> 00:19:30,181 Look forward! 277 00:19:35,981 --> 00:19:39,301 [Arnt] So come on, then! Why don't you fly this fucking thing? 278 00:19:39,381 --> 00:19:41,341 -Please sit-- -It's too slow. The tsunami's coming. 279 00:19:41,421 --> 00:19:43,341 [attendant] Sit down. We're about to leave. 280 00:19:43,421 --> 00:19:46,381 -[Arnt] I'm just… Yeah, yeah. -[attendant] Sit down. 281 00:19:47,421 --> 00:19:49,301 My parents don't even know I'm here. 282 00:19:52,021 --> 00:19:53,941 If I have to die, it's nice to be with someone. 283 00:19:54,021 --> 00:19:56,261 [sobbing] 284 00:19:58,781 --> 00:20:01,181 Maybe it was worth it, no matter what happens. 285 00:20:04,741 --> 00:20:06,501 Do you wanna… [sniffles] 286 00:20:06,581 --> 00:20:07,661 …send them a message? 287 00:20:10,621 --> 00:20:12,021 I will after we've made it. 288 00:20:18,141 --> 00:20:20,501 [pilot over PA] Waiting for runway to clear. Stand by. 289 00:20:21,501 --> 00:20:23,501 [sobbing] 290 00:20:46,061 --> 00:20:47,141 [Tobias] What's that? 291 00:20:54,221 --> 00:20:57,061 Keep an eye on your watch, Tobias. How much time is left? 292 00:20:59,901 --> 00:21:00,861 Two minutes. 293 00:21:00,941 --> 00:21:01,781 Okay. 294 00:21:04,421 --> 00:21:06,141 [pilot] We have clearance to take off. 295 00:21:14,181 --> 00:21:16,181 [engines roaring] 296 00:21:18,421 --> 00:21:19,261 [loud thud] 297 00:21:19,341 --> 00:21:21,101 [passengers shouting] 298 00:21:22,541 --> 00:21:24,381 [woman] There's a crack in the ground! 299 00:21:30,621 --> 00:21:32,861 -[woman 2] Take off! -[man] Go! Come on! 300 00:21:32,941 --> 00:21:34,821 -Take off! -[woman] I need to get out! 301 00:21:34,901 --> 00:21:36,421 -Wait, wait, wait. Please. Please. -No! 302 00:21:36,501 --> 00:21:38,101 [attendant 2] Sit down! Sit down! 303 00:21:57,581 --> 00:21:58,781 [Jennifer] Come on, run! 304 00:22:00,621 --> 00:22:02,621 [dramatic music building] 305 00:22:12,261 --> 00:22:14,141 -[Marie] What? -Look forward! 306 00:22:22,701 --> 00:22:26,141 -Forward! Drive, for fuck's sake! -[Marie] Go! Go! 307 00:22:29,101 --> 00:22:29,941 Fuck! 308 00:22:31,621 --> 00:22:32,741 Where are we going? 309 00:22:33,421 --> 00:22:36,621 We're gonna have to risk it. Come on! In there! 310 00:22:36,701 --> 00:22:37,941 It's not gonna work! 311 00:22:38,581 --> 00:22:40,621 -Drive! Come on! -[Marie] Where are we going? 312 00:22:40,701 --> 00:22:41,701 In there! 313 00:22:42,781 --> 00:22:43,981 [screaming] 314 00:22:48,501 --> 00:22:49,741 Right there! 315 00:22:49,821 --> 00:22:51,061 [panting] 316 00:23:14,181 --> 00:23:15,901 [Marie panting heavily] 317 00:23:38,221 --> 00:23:41,861 [eerie music playing] 318 00:24:09,461 --> 00:24:11,141 [man] I think the worst is over. 319 00:24:13,821 --> 00:24:14,661 Okay. 320 00:24:17,021 --> 00:24:17,941 Where are you? 321 00:24:18,621 --> 00:24:19,621 [Fredrik] Excuse me? 322 00:24:20,621 --> 00:24:22,421 What's the… the news? 323 00:24:22,901 --> 00:24:24,301 [man] I think we're clear here. 324 00:24:25,701 --> 00:24:29,301 But the wave's smashed more or less everything out there. 325 00:24:30,341 --> 00:24:32,701 What about the airport? The planes? 326 00:24:33,461 --> 00:24:36,741 From what I hear, most of the island has been destroyed. 327 00:24:38,021 --> 00:24:38,901 Sorry. 328 00:24:40,541 --> 00:24:41,381 Hey. 329 00:24:46,101 --> 00:24:48,101 [somber music playing] 330 00:25:38,381 --> 00:25:39,221 Thanks. 331 00:26:04,101 --> 00:26:06,101 [somber music continues] 332 00:26:10,861 --> 00:26:16,461 THE ROYAL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 333 00:26:39,981 --> 00:26:40,941 [boy shouting] Dad! 334 00:26:42,261 --> 00:26:44,021 -[moans softly] -[boy] Dad! 335 00:26:46,541 --> 00:26:47,541 Dad! 336 00:26:49,821 --> 00:26:50,741 Dad! 337 00:26:53,381 --> 00:26:55,381 [hopeful music playing] 338 00:26:56,741 --> 00:26:57,901 [boy] Dad! 339 00:27:00,341 --> 00:27:01,301 Tobias? 340 00:27:01,901 --> 00:27:02,781 Dad! 341 00:27:05,141 --> 00:27:08,661 [Fredrik sobbing] 342 00:27:08,741 --> 00:27:10,021 [Jennifer sobbing] 343 00:27:22,661 --> 00:27:23,581 Where's Sara? 344 00:27:25,301 --> 00:27:26,181 What? 345 00:27:30,181 --> 00:27:32,181 [somber music playing] 346 00:27:51,621 --> 00:27:52,461 [coughs] 347 00:28:13,581 --> 00:28:14,421 Charlie? 348 00:28:16,941 --> 00:28:17,781 Charlie. 349 00:28:19,421 --> 00:28:20,261 Charlie! 350 00:28:21,501 --> 00:28:22,821 Hello? Can you hear me? 351 00:28:22,901 --> 00:28:24,181 [woman shouts] 352 00:28:25,781 --> 00:28:26,661 [groans] 353 00:28:30,621 --> 00:28:32,101 [Sara] Come on. Come on! 354 00:28:33,861 --> 00:28:35,781 -[electricity crackles] -[Sara whimpers] 355 00:28:35,861 --> 00:28:37,861 Charlie! Charlie! 356 00:28:41,141 --> 00:28:42,661 Charlie, don't do this! 357 00:28:44,981 --> 00:28:46,981 [sobbing] 358 00:28:50,381 --> 00:28:52,941 -[attendant] Has she drowned? -[Sara] I… I don't know. 359 00:28:53,021 --> 00:28:55,021 [somber piano music playing] 360 00:29:01,701 --> 00:29:02,781 Go! 361 00:29:11,581 --> 00:29:13,101 We're gonna go again, okay? 362 00:29:13,181 --> 00:29:14,861 [gentle orchestral music playing] 363 00:29:36,461 --> 00:29:37,541 [Charlie retches] 364 00:29:37,621 --> 00:29:40,341 [coughing] 365 00:29:40,421 --> 00:29:43,021 [Sara] Hey, hey, hey! You made it! Hey! 366 00:29:44,261 --> 00:29:46,261 -[Charlie panting] -[Sara] Hey. 367 00:29:47,821 --> 00:29:50,301 [both breathing heavily] 368 00:29:53,021 --> 00:29:56,541 [Sara sobbing] 369 00:29:58,101 --> 00:29:59,701 [attendant] You take care of her, okay? 370 00:30:00,221 --> 00:30:01,981 -Take care of each oth-- -[crackles] 371 00:30:07,541 --> 00:30:09,501 [man in background] Hey, who else is here? 372 00:30:15,541 --> 00:30:16,381 [grunts] 373 00:30:27,701 --> 00:30:29,701 [brooding music playing] 374 00:30:41,621 --> 00:30:44,141 [reporter] In the Canary Islands, the destruction from the tsunami 375 00:30:44,221 --> 00:30:45,141 is massive. 376 00:30:45,821 --> 00:30:49,501 West Africa and Southern Europe have also seen massive damages. 377 00:30:51,581 --> 00:30:53,701 [reporter 2] All along the eastern coastlines 378 00:30:53,781 --> 00:30:57,421 of both North and South America, people are bracing for impact. 379 00:30:57,501 --> 00:31:00,421 [reporter 3] The civil guard and military are doing everything they can 380 00:31:00,501 --> 00:31:03,061 to locate and rescue the remaining survivors. 381 00:31:04,981 --> 00:31:08,461 [reporter 4] The images suggest this is the largest natural disaster 382 00:31:08,541 --> 00:31:10,021 we have ever experienced. 383 00:31:20,261 --> 00:31:22,581 [reporter 5] Though the extent of the damage is unclear, 384 00:31:22,661 --> 00:31:25,581 we are receiving messages and pictures of the tsunami's devastating effects. 385 00:31:26,381 --> 00:31:28,901 We do know the destruction is enormous. 386 00:31:28,981 --> 00:31:32,381 From coastal areas in West Africa, South America, the USA, 387 00:31:32,461 --> 00:31:33,781 and, of course, Europe. 388 00:31:34,381 --> 00:31:37,061 With so many people and such a vast area affected, 389 00:31:37,141 --> 00:31:41,021 we now face a catastrophe that will leave a lasting impact on us. 390 00:31:47,821 --> 00:31:49,541 -[sighs] -[knock at door] 391 00:31:54,861 --> 00:31:55,741 [knocking] 392 00:32:03,221 --> 00:32:04,181 [Jens clears throat] 393 00:32:08,021 --> 00:32:09,781 Hi. Uh… uh… 394 00:32:10,781 --> 00:32:12,181 Yeah, uh… 395 00:32:12,981 --> 00:32:15,701 Sorry for, um… uh… uh… 396 00:32:18,461 --> 00:32:19,621 [Karin] Sh. 397 00:32:28,941 --> 00:32:29,821 We just got 398 00:32:30,501 --> 00:32:31,541 some reports. 399 00:32:32,461 --> 00:32:35,781 Looks like everybody that made it to the safe spot has survived. 400 00:32:35,861 --> 00:32:37,861 [hopeful music playing] 401 00:32:38,701 --> 00:32:41,821 We don't know who everyone is, but the reports say that there are… 402 00:32:42,941 --> 00:32:43,901 there are hundreds. 403 00:32:47,021 --> 00:32:48,141 And your sister 404 00:32:48,941 --> 00:32:49,941 is one of them. 405 00:32:59,661 --> 00:33:01,781 You saved hundreds, Jens. 406 00:33:05,021 --> 00:33:05,861 [Jens] Uh… 407 00:33:08,261 --> 00:33:10,261 [laughs softly] 408 00:33:10,341 --> 00:33:11,901 [sniffles, clears throat] 409 00:33:12,381 --> 00:33:13,621 Do you wanna come in? 410 00:33:15,341 --> 00:33:16,181 Yeah. 411 00:33:21,381 --> 00:33:22,341 [clears throat] 412 00:33:27,901 --> 00:33:29,901 [muffled voices in background] 413 00:34:14,821 --> 00:34:16,101 [Sara sobbing] 414 00:34:16,181 --> 00:34:18,301 [emotional music playing] 415 00:34:59,261 --> 00:35:01,381 [gentle string music playing] 416 00:35:22,341 --> 00:35:23,221 [Erik] Marie… 417 00:35:25,421 --> 00:35:28,021 did you know that turtles are older than dinosaurs? 418 00:35:28,101 --> 00:35:30,381 [Marie, chuckling] No, I didn't know that. 419 00:35:33,581 --> 00:35:36,101 [Erik] They have a knowledge of this earth that we don't. 420 00:35:36,181 --> 00:35:37,101 [Marie] Like what? 421 00:35:42,021 --> 00:35:45,381 [Erik] They know they have to do something when it's no longer safe. 422 00:35:55,901 --> 00:35:59,501 So if we're gonna survive as long as they have, 423 00:35:59,581 --> 00:36:01,301 we need to start listening. 424 00:36:02,501 --> 00:36:03,341 [Marie] To what? 425 00:36:06,301 --> 00:36:07,301 [Erik] To nature. 426 00:36:17,781 --> 00:36:19,901 [gentle string music continues] 427 00:36:31,181 --> 00:36:33,901 [emotional classical music playing] 428 00:37:39,901 --> 00:37:41,101 [music fades] 429 00:37:41,101 --> 00:37:46,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 430 00:37:41,101 --> 00:37:51,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.