Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,861 --> 00:00:07,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,861 --> 00:00:08,701
[muffled moan]
3
00:00:09,541 --> 00:00:11,301
[low rumbling]
4
00:00:14,501 --> 00:00:15,981
[moaning]
5
00:00:17,621 --> 00:00:21,621
[breathing heavily]
6
00:00:21,701 --> 00:00:23,901
[moaning]
7
00:00:25,661 --> 00:00:27,421
[tense music playing]
8
00:00:27,501 --> 00:00:28,981
[groans]
9
00:00:29,061 --> 00:00:31,021
[breathing heavily]
10
00:00:31,101 --> 00:00:33,101
[tense music building]
11
00:00:35,901 --> 00:00:37,901
[muffled moans]
12
00:00:40,021 --> 00:00:42,261
-[music stops]
-[panting]
13
00:00:55,741 --> 00:00:58,701
[sighs heavily]
14
00:01:34,421 --> 00:01:35,981
-Hey.
-[Marie] Hi.
15
00:01:37,261 --> 00:01:39,181
-Are you okay?
-[Marie] Uhā¦
16
00:01:40,861 --> 00:01:43,101
Yes. I'm still here. Umā¦
17
00:01:45,381 --> 00:01:47,701
-It's Haukur's computer. Is he--
-He's here.
18
00:01:48,341 --> 00:01:49,181
[Marie] And is he--
19
00:01:49,261 --> 00:01:52,741
He got heavy poisoning.
They put him in an induced coma,
20
00:01:52,821 --> 00:01:54,781
but he will be fine.
21
00:01:54,861 --> 00:01:55,861
Okay.
22
00:01:55,941 --> 00:01:56,861
And, umā¦
23
00:01:58,101 --> 00:01:59,301
and the others?
24
00:01:59,381 --> 00:02:00,661
[sighs]
25
00:02:03,501 --> 00:02:05,461
-[Ćlvaro] They closed off the area.
-[Marie] Mm.
26
00:02:06,781 --> 00:02:08,461
[Ćlvaro] It is just gas so far.
27
00:02:13,181 --> 00:02:16,861
We don't know if it will continue.
If there will be ash, or even lava.
28
00:02:16,941 --> 00:02:17,981
[Marie] Mm.
29
00:02:18,861 --> 00:02:19,701
Lookā¦
30
00:02:20,541 --> 00:02:22,221
I've looked at your measurements.
31
00:02:23,381 --> 00:02:25,101
What you found is
32
00:02:25,181 --> 00:02:26,101
disturbing.
33
00:02:26,181 --> 00:02:27,421
Crack's still expanding?
34
00:02:30,861 --> 00:02:31,781
[sighs]
35
00:02:32,501 --> 00:02:36,021
You know you have to do something,
and you have to do it now.
36
00:02:36,981 --> 00:02:41,341
We are talking about a tsunami warning
that affects millions of people.
37
00:02:41,981 --> 00:02:43,701
On different continents.
38
00:02:44,501 --> 00:02:47,421
The evacuation alone could cost billions
39
00:02:47,501 --> 00:02:50,181
and could cost human lives
if it causes panic.
40
00:02:50,261 --> 00:02:51,181
[Marie] Mm-hmm.
41
00:02:51,261 --> 00:02:53,621
-What if nothing happens? What then?
-Nothing happens? Noth--
42
00:02:53,701 --> 00:02:55,821
It's right there!
It's happening right now!
43
00:02:58,021 --> 00:03:00,021
We need more proof. More data.
44
00:03:00,101 --> 00:03:02,261
This isn't science anymore.
This is reality, and--
45
00:03:02,341 --> 00:03:05,101
I decide what is reality in this matter.
46
00:03:06,061 --> 00:03:08,741
Don't you understand
the consequences of being wrong?
47
00:03:09,341 --> 00:03:13,581
If the institute cries wolf again,
people will lose faith in us.
48
00:03:13,661 --> 00:03:16,421
You don't understand what's at stake here.
49
00:03:24,061 --> 00:03:26,661
In 2004, I was, umā¦
50
00:03:26,741 --> 00:03:32,461
I was ten years old, and I was spending
Christmas in Thailand with my family.
51
00:03:32,541 --> 00:03:34,461
[stirring music playing]
52
00:03:34,541 --> 00:03:35,781
You were in the tsunami?
53
00:03:40,101 --> 00:03:40,981
[Marie] I, umā¦
54
00:03:43,501 --> 00:03:48,381
My parents put me and my baby brother
on a⦠tiny roof,
55
00:03:48,981 --> 00:03:50,941
and they tried to hold on to it.
56
00:03:52,301 --> 00:03:56,381
But that brown and dirty water was
so powerful, it just
57
00:03:58,061 --> 00:04:00,261
wiped them away,
right in front of our eyes.
58
00:04:02,181 --> 00:04:04,381
Ćlvaro, it destroyed our lives.
59
00:04:05,981 --> 00:04:07,861
-I'm so sorry to hear--
-There was no warning.
60
00:04:09,541 --> 00:04:11,101
That wave just hit us.
61
00:04:11,181 --> 00:04:14,581
And⦠if there had been a warning,
if they had known,
62
00:04:14,661 --> 00:04:17,021
they could still be here today.
So every hour counts.
63
00:04:17,101 --> 00:04:19,061
You have to⦠you have to let people know,
64
00:04:19,141 --> 00:04:21,981
and let them decide for themselves
what they wanna do.
65
00:04:23,541 --> 00:04:24,581
Please.
66
00:04:24,661 --> 00:04:26,821
[tense music playing]
67
00:04:31,181 --> 00:04:33,181
[dramatic music playing]
68
00:04:37,261 --> 00:04:39,381
[female presenter] Ever since 1949,
69
00:04:39,461 --> 00:04:43,501
the peaceful and quiet island of La Palma
has been a ticking time bomb.
70
00:04:48,301 --> 00:04:50,781
[male presenter] During the eruption
in 1949,
71
00:04:50,861 --> 00:04:53,421
there'd been a series
of very strong earthquakes,
72
00:04:53,501 --> 00:04:57,181
and a fault zone had developed
along the crest of the volcano.
73
00:04:58,181 --> 00:05:00,941
[female presenter] We're talking about
the entire flank of the mountain
74
00:05:01,021 --> 00:05:04,101
moving together as one piece
down towards the ocean.
75
00:05:05,941 --> 00:05:08,901
[male presenter] It seems
to already be close to failure.
76
00:05:10,101 --> 00:05:14,141
The crucial question
is not a matter of if,
77
00:05:14,221 --> 00:05:15,261
but of when.
78
00:05:17,861 --> 00:05:18,861
[music fades]
79
00:05:23,661 --> 00:05:27,661
[breathing heavily]
80
00:05:27,741 --> 00:05:29,821
[gentle music playing]
81
00:05:34,301 --> 00:05:35,461
[line ringing]
82
00:05:40,941 --> 00:05:43,101
-[brother] Hey, where you been?
-[Marie] Hi. Umā¦
83
00:05:44,981 --> 00:05:46,301
Well, I've been, umā¦
84
00:05:46,821 --> 00:05:48,381
Um, where are you?
85
00:05:48,981 --> 00:05:52,661
I'm looking for the turtlesā¦
but I think they've all left the island.
86
00:05:53,181 --> 00:05:54,021
Erik--
87
00:05:54,101 --> 00:05:57,421
People are saying it's because of the gas
eruption. You know anything about that?
88
00:05:57,501 --> 00:05:58,861
Can you please just stop for oneā¦
89
00:05:59,461 --> 00:06:02,381
Can you meet me at work?
I have to talk to you about something.
90
00:06:03,061 --> 00:06:03,901
Can you tell me now?
91
00:06:04,421 --> 00:06:05,861
No. It's important.
92
00:06:05,941 --> 00:06:06,861
-Just be there.
-Okay.
93
00:06:06,941 --> 00:06:08,621
-Yeah.
-[line crackling]
94
00:06:31,101 --> 00:06:33,341
[indistinct chatter]
95
00:06:50,261 --> 00:06:52,101
Remember to take the one on the left.
96
00:06:52,181 --> 00:06:53,781
[laughs] Always.
97
00:06:54,381 --> 00:06:56,141
I remembered that, um,
98
00:06:56,741 --> 00:06:57,941
I have a thing like that too.
99
00:06:58,701 --> 00:07:00,261
Okay. [chuckles]
100
00:07:00,341 --> 00:07:01,381
I'm intrigued.
101
00:07:01,461 --> 00:07:03,061
Okay. So, um,
102
00:07:04,381 --> 00:07:08,821
any time that someone invites me
to do something I might wanna do, I, uhā¦
103
00:07:08,901 --> 00:07:09,821
I don't do it.
104
00:07:11,341 --> 00:07:12,221
Okay, why not?
105
00:07:13,781 --> 00:07:14,621
I don't really know.
106
00:07:19,581 --> 00:07:22,541
Charlotte, by the way.
Everyone just calls me Charlie.
107
00:07:25,181 --> 00:07:26,021
Sara.
108
00:07:26,621 --> 00:07:27,461
Pleasure.
109
00:07:28,701 --> 00:07:29,541
[Sara] Very.
110
00:07:31,261 --> 00:07:32,261
So, um,
111
00:07:32,821 --> 00:07:34,301
are you guys playing tonight?
112
00:07:34,821 --> 00:07:37,901
If so, you know,
I could join you. I have time.
113
00:07:39,101 --> 00:07:39,941
Phone, please.
114
00:07:40,021 --> 00:07:41,661
-What?
-Your phone.
115
00:07:42,141 --> 00:07:43,461
Oh, okay.
116
00:07:50,901 --> 00:07:53,821
There. Now we're friends.
You can call anytime.
117
00:07:55,141 --> 00:07:56,541
-Okay.
-[Charlie chuckles]
118
00:07:56,621 --> 00:07:59,381
Then I'll message when we're going down?
119
00:08:01,981 --> 00:08:02,821
Okay.
120
00:08:04,301 --> 00:08:06,301
Great. That'll be fun. Umā¦
121
00:08:06,381 --> 00:08:07,581
Yeah, or it looks fun.
122
00:08:07,661 --> 00:08:11,141
I saw that video that was
on SnapMap yesterday, soā¦
123
00:08:11,221 --> 00:08:12,181
Oh, uhā¦
124
00:08:12,941 --> 00:08:13,861
Who posted it?
125
00:08:14,541 --> 00:08:15,381
Can I look?
126
00:08:16,461 --> 00:08:17,301
Yeah.
127
00:08:19,501 --> 00:08:20,341
Here.
128
00:08:24,501 --> 00:08:25,341
Didrik!
129
00:08:26,701 --> 00:08:29,061
-Why the fuck did you share a video of me?
-What?
130
00:08:29,581 --> 00:08:31,261
What, are you stupid?
131
00:08:31,341 --> 00:08:33,461
-[Didrik] What do you mean?
-[Charlie] I said no posting!
132
00:08:33,541 --> 00:08:36,421
-[Didrik scoffs] Okay.
-Don't laugh about it. Delete it.
133
00:08:36,501 --> 00:08:38,301
-Right now.
-Did you tell her?
134
00:08:38,381 --> 00:08:39,901
Just delete it, Didrik, okay?
135
00:08:39,981 --> 00:08:41,221
[Didrik] Okay. Okay.
136
00:08:41,301 --> 00:08:44,901
[Charlie] For fuck's sake.
Can you listen to me for once?
137
00:08:44,981 --> 00:08:46,101
There. Hmm?
138
00:08:47,141 --> 00:08:49,501
-[Charlie] Fucking kidding me?
-[Didrik laughs]
139
00:08:50,301 --> 00:08:52,741
You're all idiots! Go to hell!
140
00:08:52,821 --> 00:08:55,261
-[Didrik] I have more pictures of youā¦
-[Charlie] But⦠Damn it!
141
00:08:56,181 --> 00:08:57,781
Can you listen to me for once?
142
00:08:57,861 --> 00:08:59,021
[Didrik] Hey, hey, hey.
143
00:08:59,541 --> 00:09:01,541
[unsettling music playing]
144
00:09:02,141 --> 00:09:04,101
I don't understand what your problem is.
145
00:09:08,781 --> 00:09:10,701
I don't know what you're talking about!
146
00:09:12,341 --> 00:09:13,341
[door slams]
147
00:09:14,021 --> 00:09:16,021
[crying]
148
00:09:25,301 --> 00:09:26,781
-[woman] Ćlvaro.
-[Ćlvaro] Madam Mayor.
149
00:09:26,861 --> 00:09:29,861
[mayor] So what can you tell me
about the gas emission?
150
00:09:29,941 --> 00:09:31,941
[Ćlvaro] The gas emission
is not why we are here.
151
00:09:32,021 --> 00:09:34,981
[Marie] If the volcano erupts fully,
the mountain could split,
152
00:09:35,061 --> 00:09:37,861
and we're facing
a possible landslide and a tsunami.
153
00:09:37,941 --> 00:09:42,221
Don't tell me we're going
to have that conversation again? Please.
154
00:09:42,301 --> 00:09:43,821
Tell me she's losing her mind.
155
00:09:43,901 --> 00:09:46,021
There's a crack
several hundred meters long,
156
00:09:46,701 --> 00:09:49,061
and it goes
all the way through the mountain.
157
00:09:49,141 --> 00:09:50,941
-She found it yesterday.
-Yeah.
158
00:09:51,021 --> 00:09:53,741
The mountain is splitting up as we speak.
159
00:09:54,221 --> 00:09:57,741
So how sure⦠are you?
160
00:09:57,821 --> 00:09:59,141
[Ćlvaro] It is serious.
161
00:09:59,221 --> 00:10:02,701
We have reasons to believe
we are facing a major catastrophe.
162
00:10:03,581 --> 00:10:04,821
"Reasons to believe"?
163
00:10:05,301 --> 00:10:06,741
You don't know for a fact?
164
00:10:06,821 --> 00:10:08,701
We can't have 100% certainty.
165
00:10:08,781 --> 00:10:10,701
We are speaking of nature,
not mathematics.
166
00:10:10,781 --> 00:10:14,461
[mayor] Last time you said that publicly,
thousands of people left the island.
167
00:10:14,541 --> 00:10:16,981
-[Ćlvaro] You think I don't remember?
-For absolutely no reason!
168
00:10:17,061 --> 00:10:18,661
It almost cost me this position.
169
00:10:19,141 --> 00:10:21,301
-I'm sorry, but this--
-No, I don't think you are sorry.
170
00:10:21,381 --> 00:10:23,421
Do you realize the consequences
if you don't act--
171
00:10:23,501 --> 00:10:24,741
[Ćlvaro] Marie. Uh, Marie.
172
00:10:25,221 --> 00:10:28,341
Listen. You need to set up a meeting
with the government.
173
00:10:29,261 --> 00:10:31,941
I will not say
anything publicly until then.
174
00:10:33,101 --> 00:10:34,701
But I really need to talk to them.
175
00:10:35,221 --> 00:10:37,661
People could be in serious danger.
176
00:10:43,021 --> 00:10:44,781
-Hey.
-[mother] Hi.
177
00:10:46,621 --> 00:10:47,461
Where's Sara?
178
00:10:48,461 --> 00:10:49,941
I think she went to her room.
179
00:10:50,021 --> 00:10:51,741
-[mother] Okay.
-[Fredrik] Mm-hmm.
180
00:10:54,421 --> 00:10:56,781
Hey, I thought I'd go ahead
and pick up the car.
181
00:10:58,621 --> 00:11:00,541
And why don't we just do what you said?
182
00:11:01,581 --> 00:11:02,661
What?
183
00:11:02,741 --> 00:11:05,221
That we⦠drive
and go for a hike in the mountains?
184
00:11:06,341 --> 00:11:08,821
-I googled the view. It's magical.
-Oh.
185
00:11:08,901 --> 00:11:11,701
And then we can go see
the modern designer hotels if you like.
186
00:11:12,461 --> 00:11:13,301
Yeah, okay.
187
00:11:13,821 --> 00:11:15,141
-Let's do it.
-[mother] Okay.
188
00:11:15,221 --> 00:11:16,061
[man] Oh yeah!
189
00:11:16,141 --> 00:11:20,261
The syrup and pancakes are delicious.
I hope they have a defibrillator nearby.
190
00:11:20,341 --> 00:11:23,141
[all laughing]
191
00:11:23,221 --> 00:11:24,941
So what's the plan today, you two?
192
00:11:25,021 --> 00:11:28,981
Well, we're actually talking about
maybe⦠heading up to the mountains.
193
00:11:29,501 --> 00:11:31,341
Well, forget about that plan, man.
194
00:11:31,421 --> 00:11:32,261
What?
195
00:11:32,341 --> 00:11:36,701
Yeah, there was some kind of eruption
of gas and stuff up there, and, uhā¦
196
00:11:36,781 --> 00:11:39,221
Yeah, I read
that apparently someone died too.
197
00:11:39,301 --> 00:11:40,901
-No!
-[man] It's closed up there now.
198
00:11:40,981 --> 00:11:41,941
-It is?
-[man] Mm.
199
00:11:42,021 --> 00:11:46,541
But good thing we found
the boy here yesterday, huh? [laughs]
200
00:11:46,621 --> 00:11:48,941
You were really stressed there
for a while.
201
00:11:49,021 --> 00:11:51,341
-[Fredrik] Oh yeah. No, that'sā¦
-[man] I totally get it.
202
00:11:51,421 --> 00:11:55,061
Those currents right by the water.
They're no fuckin' joke, that's for sure.
203
00:11:55,141 --> 00:11:57,141
-[clears throat]
-[man] Don't mess with them--
204
00:11:57,221 --> 00:11:58,661
[Fredrik] No, no, that's all right.
205
00:11:58,741 --> 00:12:00,941
-Yeah, let's talk later.
-[man] Sure, yeah.
206
00:12:01,021 --> 00:12:04,381
-We're just finishing up our food.
-[man] It all worked out. Awesome.
207
00:12:05,421 --> 00:12:06,581
[Fredrik clears throat]
208
00:12:08,621 --> 00:12:10,621
[Fredrik sighs deeply]
209
00:12:12,941 --> 00:12:15,581
Hey, do you wanna go sit on the balcony
and draw a little?
210
00:12:15,661 --> 00:12:17,581
Yeah, do that. Good.
211
00:12:21,101 --> 00:12:21,981
[Fredrik] There.
212
00:12:23,701 --> 00:12:24,541
[door closes]
213
00:12:25,741 --> 00:12:28,421
We sat out there last night,
and I asked you how the day was,
214
00:12:28,501 --> 00:12:32,381
and you said, "Yeah. No, it was good.
Tobias has only been in the pool."
215
00:12:33,741 --> 00:12:36,141
And Tobias disappeared on the beach.
216
00:12:36,221 --> 00:12:37,941
So why wouldn't you tell me that?
217
00:12:38,021 --> 00:12:40,181
We were on our way
to having a nice night, all right?
218
00:12:40,261 --> 00:12:42,941
If I said something like that,
then it'd be ruined.
219
00:12:45,461 --> 00:12:47,541
So you'd rather lie to me?
220
00:12:48,781 --> 00:12:50,461
You even lie to yourself.
221
00:12:51,101 --> 00:12:52,381
[scoffs] Please. Enough.
222
00:12:52,461 --> 00:12:54,261
No, you really do, okay?
223
00:12:54,341 --> 00:12:55,781
You even quit going to the doctor
224
00:12:55,861 --> 00:12:58,261
because you know
exactly what she will say to you.
225
00:12:58,341 --> 00:13:00,101
You're avoiding any kind of change.
226
00:13:00,181 --> 00:13:01,541
Oh my God, Jen!
227
00:13:01,621 --> 00:13:03,221
-[Jen] No, but youā¦
-[laughs]
228
00:13:03,301 --> 00:13:05,141
How many suggestions have I come up with
229
00:13:05,221 --> 00:13:07,501
for us to get a fresh perspective
on our marriage?
230
00:13:07,581 --> 00:13:09,861
You haven't wanted to join
a single course I've suggested.
231
00:13:09,941 --> 00:13:14,101
-Courses? Are you--
-We had a deal about that.
232
00:13:14,181 --> 00:13:16,941
-To work on getting closer to each other.
-[Fredrik] No.
233
00:13:17,021 --> 00:13:18,901
[Jen] And that you'll try more stuff.
234
00:13:18,981 --> 00:13:22,021
What happens when we're back here?
Steak, beer, pool.
235
00:13:22,101 --> 00:13:24,261
Well, I⦠I don't get
how you can complain about me.
236
00:13:24,341 --> 00:13:26,501
I've taken care of Tobias
all through the fall
237
00:13:26,581 --> 00:13:29,341
to give you a chance to become
a "better version" of you.
238
00:13:29,421 --> 00:13:31,221
-[Jen] Oh, come on.
-Where's the thanks?
239
00:13:31,301 --> 00:13:34,581
As soon as we land,
you begin flirting wildly with a Spaniard.
240
00:13:35,541 --> 00:13:37,661
-You complain about me all the time.
-[Jen scoffs]
241
00:13:37,741 --> 00:13:40,301
Yeah. Hotel isn't good enough.
The beach isn't good enough.
242
00:13:40,381 --> 00:13:41,381
I'm not good enough.
243
00:13:41,461 --> 00:13:43,621
Everything's wrong all the time.
244
00:13:43,701 --> 00:13:46,781
You've been shitting on that life we have
together. Like you're embarrassed.
245
00:13:46,861 --> 00:13:48,381
-That's not--
-I've not changed.
246
00:13:48,461 --> 00:13:50,381
-It's not--
-I'm exactly the same, yeah?
247
00:13:50,461 --> 00:13:53,221
But this fucking ego trip
you've been on, it'sā¦
248
00:13:53,301 --> 00:13:54,141
[Jen] Ego trip?
249
00:13:54,221 --> 00:13:55,381
ā¦ruining everything we've got!
250
00:13:55,461 --> 00:13:56,701
Fuck's sake!
251
00:13:56,781 --> 00:14:00,701
I have taken care
of those kids for 17 years.
252
00:14:00,781 --> 00:14:04,621
And you haven't fucking been able to see
that Tobias needs help. You get it?
253
00:14:04,701 --> 00:14:07,821
And then I finally manage
to build a routine around him,
254
00:14:07,901 --> 00:14:09,341
and for the first time in years,
255
00:14:09,421 --> 00:14:12,501
I actually have a second
to pay attention to how I'm feeling.
256
00:14:13,421 --> 00:14:16,421
Taken care of them for 17 years?
Do you see your daughter?
257
00:14:17,261 --> 00:14:18,101
Do you really?
258
00:14:18,181 --> 00:14:19,261
[solemn music playing]
259
00:14:19,341 --> 00:14:23,541
Do you see how she sits in her room,
weekend after weekend, withering away?
260
00:14:23,621 --> 00:14:25,821
No. She's not feeling good.
261
00:14:25,901 --> 00:14:28,861
[sobbing]
262
00:14:33,941 --> 00:14:35,341
I think you should go now.
263
00:14:36,581 --> 00:14:38,461
Go and get yourself a vase of beer.
264
00:14:41,541 --> 00:14:43,821
-[Fredrik] Hey.
-Can we swim now?
265
00:14:43,901 --> 00:14:45,701
Yeah. Go. Get your swimsuit.
266
00:14:53,061 --> 00:14:53,901
Jennifer?
267
00:14:55,221 --> 00:14:56,541
Let's justā¦
268
00:14:57,661 --> 00:14:59,061
Hey.
269
00:15:04,501 --> 00:15:05,421
[sighs]
270
00:15:10,381 --> 00:15:11,741
-Why are you crying?
-Sh.
271
00:15:13,221 --> 00:15:15,101
[Tobias] That means
I shouldn't say anything.
272
00:15:15,861 --> 00:15:16,701
[sobs]
273
00:15:19,421 --> 00:15:22,941
[continues sobbing]
274
00:15:24,421 --> 00:15:25,501
[Fredrik] Yes, good.
275
00:15:26,821 --> 00:15:27,861
You got your mask there?
276
00:15:27,941 --> 00:15:30,461
-Mm-hmm.
-[Fredrik] Great. Umā¦
277
00:15:31,421 --> 00:15:32,381
Let's go for a dip.
278
00:15:33,061 --> 00:15:35,381
[sobbing]
279
00:15:35,461 --> 00:15:36,461
[slams fist]
280
00:15:47,781 --> 00:15:49,821
[tense music playing]
281
00:16:08,301 --> 00:16:11,021
[Ćlvaro] I've spoken to advisors
in the Ministry of Environment
282
00:16:11,101 --> 00:16:12,061
in Madrid.
283
00:16:12,141 --> 00:16:13,581
They take this very seriously.
284
00:16:13,661 --> 00:16:16,941
They want us to send them a report
about the situation as soon as possible.
285
00:16:17,021 --> 00:16:19,741
-[Marie] What if something happens?
-[Ćlvaro] There is no other way.
286
00:16:19,821 --> 00:16:22,741
And, Anna, you need to analyze
the data from yesterday
287
00:16:22,821 --> 00:16:25,141
and put everyone available
to monitor the mountain.
288
00:16:25,221 --> 00:16:27,621
Of course. And, Marie,
your brother is here.
289
00:16:27,701 --> 00:16:28,821
[quietly] Yeah.
290
00:16:37,501 --> 00:16:38,661
[sighing] Hi.
291
00:16:38,741 --> 00:16:41,701
[Erik] Hey. Where've you been?
You⦠Is everything all right?
292
00:16:41,781 --> 00:16:42,941
[Marie] I'm okay.
293
00:16:43,861 --> 00:16:45,741
There's a lot of work to do, so, umā¦
294
00:16:46,701 --> 00:16:49,701
I've really⦠Uh, I've been thinking about
something, and, um,
295
00:16:50,261 --> 00:16:52,621
I really wantā¦
or I think it's best if youā¦
296
00:16:52,701 --> 00:16:55,061
that you go home now, to Norway.
297
00:16:56,181 --> 00:16:58,261
I'll just go inside
and book you a plane ticket.
298
00:16:58,341 --> 00:17:01,341
[Erik] Sure, but why though?
Why should I⦠What are you trying to say?
299
00:17:03,021 --> 00:17:03,861
Just that
300
00:17:04,381 --> 00:17:08,501
I've been working a lot,
so I don't have time to look after you.
301
00:17:08,581 --> 00:17:11,941
I'm thinking that you should go home now
and get your life together, by yourself.
302
00:17:12,021 --> 00:17:13,981
Come on.
Like your fucking life is so together.
303
00:17:14,061 --> 00:17:15,421
Yeah, okay.
304
00:17:15,501 --> 00:17:18,341
And you don't think I hear you at night,
having those nightmares?
305
00:17:18,421 --> 00:17:21,981
-You have no friends, no boyfriend--
-Come on. At least I'm there for you.
306
00:17:22,461 --> 00:17:23,341
I still show up.
307
00:17:23,941 --> 00:17:27,301
It's not like you've even tried
to get it together and be there for me,
308
00:17:27,381 --> 00:17:29,261
or just thinking,
"I wonder how Marie's doing?"
309
00:17:29,341 --> 00:17:30,261
Okay, sure, but see--
310
00:17:30,341 --> 00:17:31,501
And then you come here
311
00:17:31,581 --> 00:17:33,941
and expect to live off my money
and that I'll remind you
312
00:17:34,021 --> 00:17:36,861
every time you have
an appointment with your psychiatrist.
313
00:17:36,941 --> 00:17:38,221
I have to be happy
314
00:17:38,901 --> 00:17:40,701
when you're happy,
even though I feel like shit
315
00:17:40,781 --> 00:17:43,581
'cause I'm so fucking scared
you'll get triggered and sad again--
316
00:17:43,661 --> 00:17:44,901
[Erik] Hey, that is not okay--
317
00:17:44,981 --> 00:17:47,661
You don't think of anyone but yourself,
and you use our trauma
318
00:17:47,741 --> 00:17:50,261
as an excuse
to not give a damn about anything.
319
00:17:50,941 --> 00:17:54,221
If you don't want me in your life,
you won't have to anymore, okay?
320
00:17:57,341 --> 00:17:58,861
Er-- Erik. Erik.
321
00:17:59,621 --> 00:18:02,421
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I didn't mean it like that.
322
00:18:02,501 --> 00:18:05,181
Not at all.
It came out completely, totally wrong.
323
00:18:05,261 --> 00:18:08,261
Please just, no matter what,
promise me you'll return to Norway now.
324
00:18:08,741 --> 00:18:09,581
Okay, why?
325
00:18:09,661 --> 00:18:10,501
[Anna] Marie?
326
00:18:11,701 --> 00:18:12,981
There could be a tsunami.
327
00:18:14,581 --> 00:18:17,781
[laughs] So you'll say anything
to get me out of your life.
328
00:18:17,861 --> 00:18:19,741
-You're so fucking delusional.
-No, I know.
329
00:18:19,821 --> 00:18:22,541
I know it sounds like that,
but you have to believe me.
330
00:18:23,021 --> 00:18:25,181
-[Erik] The fuck?
-[Marie] Erik!
331
00:18:27,101 --> 00:18:28,501
[Anna] You have to come now.
332
00:18:31,181 --> 00:18:32,101
[quietly] Oh fuck.
333
00:18:37,781 --> 00:18:39,741
-[Marie] What's going on?
-[Anna] You have to see.
334
00:18:39,821 --> 00:18:41,821
[tense music playing]
335
00:18:45,821 --> 00:18:46,861
It's tremors.
336
00:18:47,341 --> 00:18:48,741
They started pretty deep.
337
00:18:48,821 --> 00:18:50,541
We are used to them.
It happens all the time.
338
00:18:50,621 --> 00:18:55,021
But⦠but now they are suddenly appearing
higher and higher up. But look.
339
00:18:55,101 --> 00:18:56,981
The temperature is still quite low.
340
00:18:57,501 --> 00:18:59,701
-So it is ash.
-[Anna] Mm-hmm.
341
00:19:00,221 --> 00:19:02,141
There may be an eruption on its way.
342
00:19:02,621 --> 00:19:05,061
Maria, check the monitoring
of the crack, please.
343
00:19:05,781 --> 00:19:07,781
Yes, um⦠[clears throat]
344
00:19:08,461 --> 00:19:09,661
Yes, it's, uhā¦
345
00:19:09,741 --> 00:19:12,061
it's still expanding at a slow rate.
346
00:19:15,621 --> 00:19:17,781
An eruption could
break the crack wide open.
347
00:19:19,701 --> 00:19:22,021
[woman] Ministry of Foreign Affairs.
How can I help you?
348
00:19:26,021 --> 00:19:27,941
So you've lost your passport in Rome?
349
00:19:29,221 --> 00:19:30,061
Hmm.
350
00:19:32,261 --> 00:19:34,341
Okay. So you went clubbing last night,
351
00:19:34,421 --> 00:19:36,461
and your buddy hasn't returned
to the hotel?
352
00:19:36,981 --> 00:19:39,421
Mm. Regardless,
no police force in the world
353
00:19:39,501 --> 00:19:42,821
would do a thing about a missing
25-year-old for at least three days.
354
00:19:43,541 --> 00:19:44,381
If he--
355
00:19:45,501 --> 00:19:48,101
-Call us again tomorrow if he hasn'tā¦
-Okay, I understand.
356
00:19:48,181 --> 00:19:49,341
[man] Okay. Bye.
357
00:19:49,421 --> 00:19:50,861
What was about, Jens?
358
00:19:50,941 --> 00:19:54,541
Meal times. Heard of them? Cafeteria?
There's mayonnaise on your mouth, kid.
359
00:19:54,621 --> 00:19:56,781
And can you do something
about those clothes?
360
00:19:56,861 --> 00:19:59,181
Looks like you haven't showered
in over a week.
361
00:19:59,261 --> 00:20:00,101
Copy.
362
00:20:17,941 --> 00:20:19,541
-I'm sorry.
-[woman] Thanks.
363
00:20:20,261 --> 00:20:22,341
I'm going crazy sitting next to that guy.
364
00:20:22,901 --> 00:20:23,741
So
365
00:20:24,541 --> 00:20:26,861
I saw you're working
between Christmas and New Year's too?
366
00:20:26,941 --> 00:20:29,061
-You have a bunch of shifts. [chuckles]
-Yeah.
367
00:20:29,141 --> 00:20:32,061
Yeah, there's so many people with kids
and all, so I thought I would
368
00:20:32,741 --> 00:20:33,581
pitch in.
369
00:20:33,661 --> 00:20:36,821
Yeah. Us singles
usually draw the short straw, right?
370
00:20:39,301 --> 00:20:40,461
Do I seem single?
371
00:20:41,621 --> 00:20:45,181
Um, you know,
I need to go call a, um⦠a Norwegian
372
00:20:45,261 --> 00:20:46,141
in China.
373
00:20:46,221 --> 00:20:49,661
[cell phone ringing]
374
00:20:49,741 --> 00:20:50,741
[clears throat]
375
00:20:56,021 --> 00:20:57,021
Yeah, Jens Uvdal.
376
00:20:58,101 --> 00:21:01,141
Hi, Uncle Jens. Uh, hey, it's Sara.
377
00:21:01,741 --> 00:21:02,661
Hey, Sara.
378
00:21:03,381 --> 00:21:05,061
Hey. Nice of you to call.
379
00:21:05,141 --> 00:21:06,661
How's the Canary Islands?
380
00:21:06,741 --> 00:21:07,981
Uh⦠You, uhā¦
381
00:21:08,061 --> 00:21:10,941
Hey, I⦠I need to borrow some money.
382
00:21:11,541 --> 00:21:13,981
[Jens] Okay, but can you tell me why?
383
00:21:14,061 --> 00:21:15,781
Because, uh, I need it.
384
00:21:16,501 --> 00:21:17,821
Um⦠[sniffles]
385
00:21:17,901 --> 00:21:20,661
You⦠you always treated me
to all kinds of things,
386
00:21:20,741 --> 00:21:22,301
so I thought that, uhā¦
387
00:21:22,861 --> 00:21:25,301
You're obviously calling
because you can't get it from Jennifer.
388
00:21:25,381 --> 00:21:27,501
I can't give it to you
without knowing what it's for.
389
00:21:30,941 --> 00:21:31,781
Mom andā¦
390
00:21:32,421 --> 00:21:36,701
uh, and Fredrik,
yeah, they, uh, are arguing.
391
00:21:36,781 --> 00:21:38,781
[somber music playing]
392
00:21:38,861 --> 00:21:39,781
And, uhā¦
393
00:21:41,461 --> 00:21:42,821
I just can't take it anymore.
394
00:21:42,901 --> 00:21:46,901
So, uh, yeah, I bought myself
a⦠a plane ticket to Madrid.
395
00:21:48,981 --> 00:21:51,901
But I don't have enough money
to get home from there.
396
00:21:52,661 --> 00:21:54,901
-All right. Sara, you're not doing this.
-Soā¦
397
00:21:56,341 --> 00:21:58,621
You're not getting on a plane.
You understand?
398
00:21:59,181 --> 00:22:02,181
-I'll call Jennifer, and we'll fix this--
-No! [sniffles] No. No.
399
00:22:03,021 --> 00:22:04,221
Then maybe I'll need toā¦
400
00:22:05,021 --> 00:22:06,701
I'll go to Madrid, and then
401
00:22:07,501 --> 00:22:09,741
I'll figure it out myself. That'sā¦
402
00:22:09,821 --> 00:22:11,141
Sara, wait.
403
00:22:11,221 --> 00:22:12,221
[call disconnects]
404
00:22:21,701 --> 00:22:22,581
[sighs]
405
00:22:51,901 --> 00:22:52,901
[music fades]
406
00:23:17,021 --> 00:23:18,301
[cell phone chimes]
407
00:23:21,781 --> 00:23:25,141
I'M SORRY FOR TODAY. I REALLY REGRET IT.
408
00:23:25,221 --> 00:23:27,821
BECAUSE I REALLY LIKE YOU. CHARLIE
409
00:23:36,101 --> 00:23:37,461
[phone chiming and buzzing]
410
00:23:37,541 --> 00:23:40,621
UNCLE JENS
411
00:23:41,901 --> 00:23:42,741
REJECT
412
00:23:53,541 --> 00:23:55,821
[alarms beeping]
413
00:23:55,901 --> 00:23:58,381
Tremors are more frequent
and really high up.
414
00:23:58,461 --> 00:24:00,901
It's going to blow at any time, Ćlvaro.
415
00:24:01,461 --> 00:24:03,461
[beeping continues]
416
00:24:07,301 --> 00:24:09,421
Call air traffic control, now.
417
00:24:09,501 --> 00:24:11,781
-Stop all planes in and out of La Palma.
-Yeah.
418
00:24:11,861 --> 00:24:14,741
[Ćlvaro] The ash cloud will kill
the engines and crash the planes.
419
00:24:17,141 --> 00:24:20,141
[man] La Palma tower,
Echo-Zulu-Zulu seven-five-five,
420
00:24:20,221 --> 00:24:22,181
reaching runway three-six.
Ready for departure.
421
00:24:22,261 --> 00:24:24,261
[woman] Echo-Zulu-Zulu seven-five-five.
422
00:24:24,341 --> 00:24:27,221
You're clear for takeoff
on runway three-six.
423
00:24:27,741 --> 00:24:31,501
[mellow music playing over speakers]
424
00:24:34,981 --> 00:24:38,901
If he spends more time in there,
I think he's gonna sprout gills.
425
00:24:38,981 --> 00:24:40,021
[laughs]
426
00:24:40,541 --> 00:24:41,381
[chuckles]
427
00:24:42,021 --> 00:24:44,381
[man sighs] This is the life, isn't it?
428
00:24:45,061 --> 00:24:45,901
[man grunts]
429
00:24:45,981 --> 00:24:49,701
Hey, did you hear
that it's 36 and sleeting at home?
430
00:24:50,941 --> 00:24:53,581
-Yeah.
-[man] Christmas ain't what it used to be.
431
00:24:54,741 --> 00:24:58,701
But I guess it's this⦠climate change.
432
00:24:58,781 --> 00:25:00,701
But it's nice here, so
433
00:25:01,181 --> 00:25:03,261
every cloud has a silver lining.
434
00:25:03,341 --> 00:25:05,501
[loud rumbling]
435
00:25:12,981 --> 00:25:14,981
[rumbling continues]
436
00:25:19,701 --> 00:25:24,061
[man 2] Everyone, please remain calm.
It's just an ash eruption.
437
00:25:24,141 --> 00:25:25,541
There's no need to worry.
438
00:25:25,621 --> 00:25:27,141
[rumbling continues]
439
00:25:30,541 --> 00:25:32,501
Tobias. Get out.
440
00:25:33,741 --> 00:25:34,661
Let's go to the room.
441
00:25:35,261 --> 00:25:37,381
-[rumbling continues]
-[Jennifer] Oh my God!
442
00:25:45,381 --> 00:25:47,381
[tense music playing]
443
00:25:48,621 --> 00:25:51,941
[woman] Echo-Zulu-Zulu seven-five-five.
Abort takeoff.
444
00:25:52,021 --> 00:25:52,861
What?
445
00:25:53,381 --> 00:25:55,901
-Say again.
-Echo-Zulu-Zulu seven-five-five.
446
00:25:55,981 --> 00:25:57,781
I repeat. Abort takeoff.
447
00:25:58,461 --> 00:26:01,141
-We don't have enough runway.
-[pilot] Echo-Zulu-Zulu seven-five-five.
448
00:26:01,221 --> 00:26:02,781
We don't have enough runway.
449
00:26:02,861 --> 00:26:05,661
-I repeat, we don't have--
-You have a big ash cloud in front of you.
450
00:26:05,741 --> 00:26:06,941
Abort takeoff.
451
00:26:11,461 --> 00:26:13,301
[pilot] Echo-Zulu-Zulu seven-five-five.
452
00:26:13,381 --> 00:26:14,941
It is too late. We are airborne.
453
00:26:15,941 --> 00:26:17,941
[tense music continues]
454
00:26:25,421 --> 00:26:26,421
[music fades]
455
00:26:34,221 --> 00:26:35,621
JENS - MISSED CALL
456
00:26:37,821 --> 00:26:38,981
[line ringing]
457
00:26:41,621 --> 00:26:42,781
[explosion ripples]
458
00:26:42,861 --> 00:26:44,861
[people clamoring in background]
459
00:26:48,821 --> 00:26:49,661
[Fredrik] Look.
460
00:26:50,581 --> 00:26:51,781
-[Jennifer] Fredrik.
-Look.
461
00:26:52,581 --> 00:26:53,501
[Jennifer] Jens called.
462
00:26:53,581 --> 00:26:55,981
-Sara left for the airport.
-What?
463
00:26:56,061 --> 00:26:58,021
-She's gone.
-Are you sure?
464
00:26:58,101 --> 00:26:58,941
I mean,
465
00:26:59,461 --> 00:27:02,101
her passport is gone,
and her phone seems to be off,
466
00:27:02,181 --> 00:27:06,501
and it looks like her flight's leaving,
uh, right now to Madrid.
467
00:27:06,581 --> 00:27:07,861
Madrid? What are you ta--
468
00:27:08,421 --> 00:27:10,581
I'm sure they're not allowed
to take off in this.
469
00:27:10,661 --> 00:27:11,861
[rumbling continues]
470
00:27:13,141 --> 00:27:16,261
[plane flying overhead]
471
00:27:26,901 --> 00:27:27,821
[explosion]
472
00:27:30,741 --> 00:27:32,101
[gasps]
473
00:27:32,181 --> 00:27:35,181
[muffled shouting in background]
474
00:27:42,821 --> 00:27:43,741
What if sheā¦
475
00:27:44,701 --> 00:27:46,541
-We need to get to the airport.
-Yeah.
476
00:27:47,021 --> 00:27:47,861
[Jennifer] Come on.
477
00:27:48,341 --> 00:27:50,461
Get the car keys,
and I'll take care of Tobias.
478
00:27:50,541 --> 00:27:53,021
-[Fredrik] Shit!
-[Jennifer] Arnt, you have to take Tobias.
479
00:27:57,781 --> 00:27:58,981
Go call Madrid.
480
00:28:00,061 --> 00:28:02,141
And put me in contact with the institute.
481
00:28:04,301 --> 00:28:05,621
-Now.
-Yes, I'm going.
482
00:28:08,821 --> 00:28:10,301
[man on TV] ā¦in the coming hours.
483
00:28:10,381 --> 00:28:13,541
The nationalities of the passengers
remain unknown,
484
00:28:13,621 --> 00:28:16,381
but given that La Palma is
a popular holiday destination,
485
00:28:16,461 --> 00:28:19,821
tourists are believed
to be among the casualties.
486
00:28:19,901 --> 00:28:22,861
All air traffic to and from the island
has been halted.
487
00:28:22,941 --> 00:28:26,061
Survivors are currently being taken
to the local hospital.
488
00:28:26,141 --> 00:28:29,541
As of now, there is no official
information from Spanish authoritiesā¦
489
00:28:29,621 --> 00:28:30,461
What's this?
490
00:28:31,341 --> 00:28:33,301
Uh, plane crash a few minutes ago.
491
00:28:33,381 --> 00:28:35,061
ā¦rising death toll in the coming hours.
492
00:28:35,141 --> 00:28:36,381
[man] Canary Islands.
493
00:28:36,461 --> 00:28:37,421
La Palma.
494
00:28:38,021 --> 00:28:39,781
It was on its way to Madrid.
495
00:28:40,661 --> 00:28:42,821
[man on TV] The nationalities
of the passengersā¦
496
00:28:42,901 --> 00:28:44,901
[tense music playing]
497
00:28:51,221 --> 00:28:52,341
[Jennifer whimpering]
498
00:28:52,421 --> 00:28:54,421
[sirens wailing]
499
00:28:59,261 --> 00:29:00,501
[Fredrik] What? What?
500
00:29:00,581 --> 00:29:02,701
It was the plane to Madrid that went down.
501
00:29:03,541 --> 00:29:07,461
And, um, the survivors are
being taken to the local hospital.
502
00:29:07,981 --> 00:29:10,661
-Should we go there instead?
-[Fredrik] Yeah, let'sā¦
503
00:29:11,181 --> 00:29:12,421
Let's try calling again.
504
00:29:18,101 --> 00:29:19,101
[engine starts]
505
00:29:20,861 --> 00:29:21,901
Come on, Sara.
506
00:29:22,501 --> 00:29:24,221
No. Straight to voicemail.
507
00:29:24,941 --> 00:29:26,101
Just keep calling her.
508
00:29:41,821 --> 00:29:42,821
[Jennifer] Sara?
509
00:29:42,901 --> 00:29:44,701
No, it's not her. It's not her!
510
00:29:45,501 --> 00:29:46,341
Here?
511
00:29:46,421 --> 00:29:48,421
[dramatic music playing]
512
00:30:01,421 --> 00:30:02,781
[alarms wailing]
513
00:30:23,821 --> 00:30:25,181
[woman screams]
514
00:30:37,501 --> 00:30:38,741
Is that Sara? [gasps]
515
00:30:43,421 --> 00:30:46,941
Excuse me. Excuse me! I need to know
if that woman in there is my daughter.
516
00:30:47,021 --> 00:30:48,141
[nurse] You were on the plane?
517
00:30:48,221 --> 00:30:50,941
[Jennifer] No, but there's
a woman in there being operated on--
518
00:30:51,021 --> 00:30:53,181
-You cannot be here. You have to go.
-[Fredrik] Sara.
519
00:30:53,261 --> 00:30:56,061
-Please let go of me.
-Can you check if that is her?
520
00:30:56,141 --> 00:30:58,781
-We just need some answers.
-Our daughterā¦
521
00:30:58,861 --> 00:30:59,701
I understand.
522
00:30:59,781 --> 00:31:01,901
-Please leave.
-[Fredrik] Tell us where our daughter is!
523
00:31:01,981 --> 00:31:04,781
-We're trying to be reasonable.
-My daughter is missing.
524
00:31:04,861 --> 00:31:06,021
No, I need to know!
525
00:31:06,101 --> 00:31:08,781
No! I just wanna know if it's my daughter!
526
00:31:08,861 --> 00:31:11,861
[gentle organ music playing]
527
00:31:31,541 --> 00:31:33,421
[breathes deeply]
528
00:31:41,901 --> 00:31:42,741
[sniffles]
529
00:31:47,581 --> 00:31:50,141
[Ćlvaro] It's no longer a matter of if.
530
00:31:52,261 --> 00:31:53,821
It's a matter of when.
531
00:31:57,981 --> 00:32:00,621
It could be days. It could be weeks.
532
00:32:03,021 --> 00:32:05,421
Listen, please, Minister.
533
00:32:05,501 --> 00:32:07,141
There are no pros and cons.
534
00:32:07,741 --> 00:32:12,421
The only interesting question here is
how many lives can be saved?
535
00:32:12,501 --> 00:32:14,701
[minister] But it's only ash,
and it has happened before.
536
00:32:14,781 --> 00:32:18,101
The crack is expanding as we speak.
537
00:32:18,181 --> 00:32:21,701
An evacuation also poses
a risk to human life.
538
00:32:23,781 --> 00:32:24,781
We need to be sure.
539
00:32:24,861 --> 00:32:28,821
If the eruptions turn from ash into lava,
540
00:32:28,901 --> 00:32:30,581
we're talking about hours.
541
00:32:30,661 --> 00:32:35,341
And rocks the size of Manhattan
will be pushed out into the sea.
542
00:32:35,821 --> 00:32:36,701
And the consequences--
543
00:32:36,781 --> 00:32:39,141
We can't alert people
without being prepared.
544
00:32:39,221 --> 00:32:40,741
It will be chaos.
545
00:32:41,661 --> 00:32:43,501
But please, do something.
546
00:32:44,141 --> 00:32:45,421
And do it now.
547
00:32:49,341 --> 00:32:51,421
[minister] We will start the preparations.
548
00:33:06,101 --> 00:33:08,461
I called my family earlier today.
549
00:33:09,581 --> 00:33:11,781
They are on a boat leaving La Palma.
550
00:33:12,781 --> 00:33:14,381
I propose you all do the same.
551
00:33:14,981 --> 00:33:17,261
-[Marie] What?
-[Anna] What do you mean?
552
00:33:17,341 --> 00:33:21,381
The airport is closed,
but the ferries are still in operation.
553
00:33:21,861 --> 00:33:24,181
Planes are still leaving Tenerife.
554
00:33:25,701 --> 00:33:26,541
But--
555
00:33:26,621 --> 00:33:29,181
[Ćlvaro] I will stay a bit longer
and monitor the situation.
556
00:33:31,261 --> 00:33:32,701
But we can't just leave you here.
557
00:33:33,301 --> 00:33:34,381
-Anna--
-[Anna] Ćlvar--
558
00:33:34,461 --> 00:33:36,021
[Ćlvaro] I've made up my mind.
559
00:33:36,101 --> 00:33:36,941
Go.
560
00:33:37,941 --> 00:33:38,781
Go.
561
00:33:42,621 --> 00:33:43,461
[Anna scoffs]
562
00:33:50,101 --> 00:33:51,261
[Ćlvaro] Find your brother.
563
00:33:51,781 --> 00:33:53,061
And get out of here.
564
00:33:54,501 --> 00:33:56,581
No one should experience this twice.
565
00:34:05,501 --> 00:34:07,501
[melancholy music playing]
566
00:34:38,941 --> 00:34:40,941
[intriguing music playing]
567
00:34:44,141 --> 00:34:45,181
[Marie] Hello!
568
00:34:47,021 --> 00:34:48,141
Erik?
569
00:34:49,781 --> 00:34:51,061
Erik, we have to go now.
570
00:34:55,181 --> 00:34:56,021
Erik?
571
00:34:57,461 --> 00:34:58,621
[sighs]
572
00:34:58,701 --> 00:34:59,941
[line ringing]
573
00:35:02,701 --> 00:35:03,941
[line continues ringing]
574
00:35:14,141 --> 00:35:15,181
Hey, this is Erikā¦
575
00:35:15,261 --> 00:35:16,781
[Marie sighs deeply] Oh fuck!
576
00:35:34,061 --> 00:35:37,141
[officer] This is a list with the names
of the passengers on the plane.
577
00:35:37,661 --> 00:35:41,101
There's a tick next to the ones
who are here at the hospital.
578
00:35:43,701 --> 00:35:44,901
The others are missing.
579
00:35:44,981 --> 00:35:46,421
PASSENGER LIST
580
00:35:51,341 --> 00:35:53,381
[ominous music playing]
581
00:36:03,581 --> 00:36:04,981
What do you mean, "missing"?
582
00:36:07,221 --> 00:36:09,301
They were in the front of the plane.
583
00:36:10,461 --> 00:36:11,981
The part that exploded.
584
00:36:13,861 --> 00:36:14,821
Do you understand?
585
00:36:20,341 --> 00:36:21,701
Um, uhā¦
586
00:36:21,781 --> 00:36:23,341
Uh, no. I meanā¦
587
00:36:23,421 --> 00:36:26,821
But⦠but could it be a mistake? Iā¦
C-- c-- could you please check again?
588
00:36:26,901 --> 00:36:29,261
If they're missing,
maybe we should go to⦠to the airplane?
589
00:36:29,341 --> 00:36:31,541
No. That's impossible.
590
00:36:31,621 --> 00:36:33,101
[Jennifer] Uh, but⦠butā¦
591
00:36:34,221 --> 00:36:36,101
[officer] I think you should go home now.
592
00:36:36,581 --> 00:36:41,021
Or to your hotel, and I will contact you
as soon as I have more information.
593
00:36:46,181 --> 00:36:47,221
I'm so sorry.
594
00:36:51,341 --> 00:36:53,341
[somber music playing]
595
00:37:20,581 --> 00:37:25,341
[muffled voices]
596
00:37:31,861 --> 00:37:33,021
[Jennifer sighs softly]
597
00:37:55,821 --> 00:37:57,501
[Arnt] Are you drawing the beach?
598
00:37:58,341 --> 00:38:00,821
It's good, yeah. I like that a lot.
599
00:38:02,781 --> 00:38:03,781
Oh, why not?
600
00:38:04,901 --> 00:38:07,461
You know, we've never been
so deep in the ocean
601
00:38:07,541 --> 00:38:09,141
that we know what's down there.
602
00:38:10,061 --> 00:38:12,141
I'm sure you knew that. [chuckles]
603
00:38:12,221 --> 00:38:15,741
And did you know that in the summer,
I didn't even go swimming?
604
00:38:15,821 --> 00:38:17,821
[music fades]
605
00:38:18,821 --> 00:38:20,301
[Arnt chuckles]
606
00:38:29,461 --> 00:38:30,541
Uhā¦
607
00:38:34,541 --> 00:38:36,541
[all sobbing quietly]
608
00:38:36,621 --> 00:38:38,621
[poignant music playing]
609
00:39:11,301 --> 00:39:13,301
[music fades]
610
00:39:19,261 --> 00:39:20,381
[Jens] Hi.
611
00:39:20,461 --> 00:39:21,541
You heard any more?
612
00:39:22,541 --> 00:39:24,221
[Jens] Yes, she's safe.
613
00:39:24,301 --> 00:39:26,261
She got off the plane before it left.
614
00:39:26,901 --> 00:39:29,181
There was a misunderstanding.
I don't know much more.
615
00:39:29,661 --> 00:39:30,661
[woman] That's good.
616
00:39:30,741 --> 00:39:31,621
-Yeah.
-[woman] Yeah.
617
00:39:32,221 --> 00:39:35,501
Well, that's what matters most.
She's alive. Yeah.
618
00:39:37,981 --> 00:39:38,821
Yeah.
619
00:39:40,021 --> 00:39:41,581
Do you need someone to talk to?
620
00:39:44,261 --> 00:39:45,181
No. No.
621
00:39:46,381 --> 00:39:49,581
No, I just need
to get some sleep, I think.
622
00:39:50,101 --> 00:39:51,941
Early shift tomorrow, soā¦
623
00:39:54,581 --> 00:39:56,061
Okay. [chuckles]
624
00:39:56,141 --> 00:39:58,621
Have a good night. [chuckles]
625
00:39:58,701 --> 00:40:00,381
It's slippery! [giggles]
626
00:40:05,821 --> 00:40:07,261
[groans]
627
00:40:07,941 --> 00:40:10,941
[mellow string music playing]
628
00:40:39,421 --> 00:40:40,261
[Sara] Hi.
629
00:40:42,941 --> 00:40:43,981
Hi.
630
00:40:44,061 --> 00:40:46,061
[string music continues]
631
00:40:59,861 --> 00:41:01,141
Hey, I'm sorry
632
00:41:01,781 --> 00:41:02,781
for earlier.
633
00:41:03,661 --> 00:41:04,821
It's more that
634
00:41:06,181 --> 00:41:07,941
my mom and dad don't know I'm here.
635
00:41:10,861 --> 00:41:14,141
No. It's a little dumb
being on SnapMap, then.
636
00:41:18,221 --> 00:41:20,741
I just can't deal with them
at Christmas, you know?
637
00:41:22,261 --> 00:41:24,181
So I got as far away as possible.
638
00:41:25,461 --> 00:41:28,901
And I⦠I don't really know
the people I'm here with either.
639
00:41:30,101 --> 00:41:32,301
Kinda just went along.
640
00:41:34,501 --> 00:41:36,701
You know that plane that crashed today?
641
00:41:37,581 --> 00:41:38,741
Mm-hmm.
642
00:41:38,821 --> 00:41:40,861
I was onboard it.
643
00:41:42,341 --> 00:41:43,181
What?
644
00:41:43,661 --> 00:41:44,581
You're kidding?
645
00:41:45,621 --> 00:41:47,181
-Shit.
-I got off.
646
00:41:51,381 --> 00:41:52,261
[Charlie] Uh,
647
00:41:53,261 --> 00:41:54,381
why'd you get off?
648
00:41:59,781 --> 00:42:01,421
Because I got your message.
649
00:42:04,061 --> 00:42:05,021
For real?
650
00:42:14,181 --> 00:42:15,181
[Jennifer] You okay?
651
00:42:17,141 --> 00:42:17,981
Sure.
652
00:42:21,061 --> 00:42:22,141
[Fredrik sighs]
653
00:42:31,381 --> 00:42:32,581
I've missed you.
654
00:42:39,261 --> 00:42:43,821
When I realized that the plane had crashed
and that I should've been on it,
655
00:42:43,901 --> 00:42:45,141
I started thinking thatā¦
656
00:42:47,421 --> 00:42:50,541
I could die anytime, really.
657
00:42:51,061 --> 00:42:57,221
So I need to stop⦠feeling like
I need to control everything,
658
00:42:57,301 --> 00:43:00,261
and⦠I've gotta stop being so scared,
659
00:43:00,341 --> 00:43:01,541
and I've gotta stopā¦
660
00:43:03,621 --> 00:43:05,061
waiting so long.
661
00:43:07,821 --> 00:43:09,181
[Charlie] Waiting for what?
662
00:43:11,221 --> 00:43:12,141
I like you.
663
00:43:14,941 --> 00:43:17,461
So I was, um, wondering, um,
664
00:43:18,141 --> 00:43:19,581
do you like me
665
00:43:20,701 --> 00:43:21,661
in that way?
666
00:43:24,741 --> 00:43:28,701
Or if I'm really a total idiot
667
00:43:28,781 --> 00:43:31,581
who misunderstood everything.
668
00:43:42,261 --> 00:43:44,261
[string music building]
669
00:44:17,341 --> 00:44:18,221
[music ends]
670
00:44:20,901 --> 00:44:22,581
[cell phone chiming]
671
00:44:22,661 --> 00:44:23,501
[sighs]
672
00:44:23,581 --> 00:44:24,701
Hi.
673
00:44:25,501 --> 00:44:26,741
Hi, where are you?
674
00:44:27,901 --> 00:44:28,741
Okay.
675
00:44:29,781 --> 00:44:32,261
Okay, I'm coming.
Just, uh⦠just stay there, okay?
676
00:44:36,461 --> 00:44:38,181
[Erik, slurring] Just fucking relax.
677
00:44:38,261 --> 00:44:41,701
-I'm just⦠I'm fucking going, all right?
-[Marie] Hey, hey, hey! Hey, no. Erik?
678
00:44:42,181 --> 00:44:44,861
-[officer] Back off.
-[Marie] Let me take him. Please. No!
679
00:44:44,941 --> 00:44:48,141
I'm his sister, okay?
He's on medication. Please!
680
00:44:48,221 --> 00:44:50,581
No, Erik. Just let me get him.
It doesn't help him, okay?
681
00:44:50,661 --> 00:44:52,541
-[officer] Please back off.
-[Marie] Erik!
682
00:44:53,501 --> 00:44:54,341
[officer grunts]
683
00:44:55,221 --> 00:44:57,061
-So sorry!
-[officer] You need to come with us.
684
00:44:57,141 --> 00:44:58,541
You can't⦠What are you doing?
685
00:44:59,141 --> 00:45:01,101
-Hey! Please! No!
-[Erik] Let her go!
686
00:45:01,181 --> 00:45:02,021
[officer] Back off.
687
00:45:02,541 --> 00:45:03,381
[Erik] Marie!
688
00:45:03,461 --> 00:45:06,261
Erik, please justā¦
Please get off the island, okay?
689
00:45:06,341 --> 00:45:09,061
I'll be right behind you.
Just get away from here.
690
00:45:09,141 --> 00:45:10,661
[Marie grunts] Erik!
691
00:45:11,381 --> 00:45:12,861
[siren wailing]
692
00:45:15,421 --> 00:45:16,341
Erik!
693
00:45:18,141 --> 00:45:20,141
[dramatic music playing]
694
00:45:25,301 --> 00:45:27,301
[mellow string music playing]
695
00:46:49,221 --> 00:46:51,221
[music fades]
696
00:46:51,221 --> 00:46:56,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
697
00:46:51,221 --> 00:47:01,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.