Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,960 --> 00:03:55,720
Diya, you're late.
2
00:04:00,320 --> 00:04:01,840
One...
3
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
Two...
4
00:04:05,880 --> 00:04:07,720
Three...
5
00:04:08,360 --> 00:04:09,640
Four...
- Four!
6
00:04:09,720 --> 00:04:10,920
Five...
7
00:04:11,440 --> 00:04:12,520
Six...
- Six!
8
00:04:12,600 --> 00:04:16,400
Wait a minute.
I can keep doing this but...
9
00:04:16,520 --> 00:04:19,000
We'll get late for the rally.
10
00:04:19,600 --> 00:04:24,000
Think about it. Cars, racing...
11
00:04:24,600 --> 00:04:27,120
Popcorn and...
12
00:04:28,800 --> 00:04:29,680
What say?
13
00:04:29,760 --> 00:04:31,400
Let's go!
- Let's go!
14
00:04:50,440 --> 00:04:52,760
Hey, Arjun. Don't lose!
15
00:05:05,840 --> 00:05:08,520
The words, love and defeat,
don't exist in my vocabulary!
16
00:05:09,280 --> 00:05:11,800
'As the sun rises on
the southern Indian horizon,'
17
00:05:11,880 --> 00:05:15,880
'Coffee Day International rally at
Coorg kicks off to a flying start.'
18
00:05:19,760 --> 00:05:21,360
Go! Go! Go!
19
00:05:21,440 --> 00:05:24,880
The strongest contender for
the winner's cup is Ranvir Singh.
20
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
Popularly known as Banna.
21
00:05:26,880 --> 00:05:31,000
A close second is his team mate,
Arjun Khanna.
22
00:06:07,440 --> 00:06:10,920
The first thrilling and
exciting round of the Coffee Day.
23
00:06:11,000 --> 00:06:12,760
International Rally ends here.
24
00:06:13,520 --> 00:06:15,440
Listen,
the oil pressure has reduced.
25
00:06:15,600 --> 00:06:18,320
Add some Castrol GTX,
and change all the four tyres.
26
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
For the final stage,
I want everything to be perfect.
27
00:06:23,880 --> 00:06:25,160
Hand me the spanner.
28
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Come on, it's time for us to go.
29
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
What's his lead on us?
30
00:06:35,280 --> 00:06:38,120
Banna's just ten
seconds ahead, Arjun.
31
00:06:41,600 --> 00:06:43,040
I'll surely defeat him today.
32
00:06:43,120 --> 00:06:46,440
It's CEAT time again.
The second and final round.
33
00:06:46,560 --> 00:06:48,000
We'll hear the flying commentary
34
00:06:48,040 --> 00:06:49,880
from Ravi's helicopter. Come in...
35
00:06:50,000 --> 00:06:51,720
Let's drive with the cars.
- Helicopters have been
36
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
arranged to guide the cars.
37
00:06:53,720 --> 00:06:55,560
Come on.
38
00:06:58,760 --> 00:07:00,440
The second lap has already started.
39
00:07:00,600 --> 00:07:04,920
Banna's Mitsubishi Lancer
speeds past like a bullet.
40
00:07:05,000 --> 00:07:06,760
100 meters right.
- How much room on the left?
41
00:07:06,880 --> 00:07:08,640
No, Arjun, it's really risky.
Don't do this.
42
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Just shut up!
- 50 meters jump...
43
00:07:12,800 --> 00:07:15,640
What's next?
- 50 meters left...
44
00:07:19,160 --> 00:07:20,440
What's next? Tell me.
45
00:07:20,600 --> 00:07:22,280
100 meters, U bend.
46
00:07:31,680 --> 00:07:33,160
I have to beat Banna today.
47
00:07:50,840 --> 00:07:54,360
'How does that matter.
My car radio isn't functioning.'
48
00:07:54,440 --> 00:07:55,720
Has he gone mad?
49
00:07:59,000 --> 00:08:01,840
This race is mine.
I won't spare Banna today.
50
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
No, Arjun. Don't you remember
what happened last time?
51
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
Just control the car!
52
00:08:07,360 --> 00:08:08,800
They're both from the same team.
53
00:08:08,880 --> 00:08:11,720
Yet, Arjun and Ranvir
are competing fiercely.
54
00:08:11,840 --> 00:08:13,800
Both cars are moving neck to neck.
55
00:08:13,880 --> 00:08:15,680
I'm losing control.
56
00:08:15,880 --> 00:08:17,320
The car's slipping. Hold on.
57
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
I told you, Arjun.
58
00:08:32,440 --> 00:08:35,440
Like every year, we've lost again!
59
00:08:35,840 --> 00:08:39,720
And here is the winner of
the Coffee Day International rally,
60
00:08:39,840 --> 00:08:43,720
Ranvir Banna.
He's flying on his CEAT tyres.
61
00:08:43,840 --> 00:08:47,360
And Arjun, who got caught
in a whirlwind of dust,
62
00:08:47,440 --> 00:08:49,880
bags the second position.
63
00:08:50,520 --> 00:08:53,320
Mitsubishi Lancer wins
the day by both the stars coming
64
00:08:53,400 --> 00:08:56,880
first and second in the
Coffee Day International rally.
65
00:09:02,440 --> 00:09:05,720
Okay, everybody!
Cheers for Ranvir Singh!
66
00:09:05,840 --> 00:09:07,320
Hip hip hurray!
67
00:09:07,440 --> 00:09:08,880
Hip hip hurray!
68
00:09:09,000 --> 00:09:10,920
Hip hip hurray!
69
00:09:17,400 --> 00:09:18,880
A drink for Arjun.
70
00:09:19,000 --> 00:09:22,760
Banna, let me ask you. How
come you always win, and I don't?
71
00:09:22,880 --> 00:09:27,080
It's simple. You race to defeat me,
and I race to win!
72
00:09:27,200 --> 00:09:28,360
Meaning?
73
00:09:28,520 --> 00:09:31,000
Whether it's a rally
or the race of life...
74
00:09:32,080 --> 00:09:35,640
When you focus on winning,
you will.
75
00:09:36,160 --> 00:09:38,400
Wow Banna. Profound!
76
00:09:38,560 --> 00:09:40,280
You do have a point.
- You bet.
77
00:09:40,840 --> 00:09:43,080
Why are you agreeing with him?
Did you get any of that?
78
00:09:43,160 --> 00:09:45,760
Not really.
- Me neither.
79
00:09:48,400 --> 00:09:49,280
Excuse me.
80
00:09:49,400 --> 00:09:50,520
Make me a drink.
81
00:09:50,640 --> 00:09:53,440
You should've looked
back at the dust cloud.
82
00:09:53,640 --> 00:09:54,880
Hi, Ranvir!
83
00:09:57,280 --> 00:10:01,520
Hi, Sunaina.
- Now that was a great win!
84
00:10:02,600 --> 00:10:06,280
So where did you learn
to drive like that?
85
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
He taught me.
86
00:10:10,320 --> 00:10:13,200
I mean, him, Arjun!
87
00:10:13,720 --> 00:10:15,960
Oh, really!
88
00:10:19,440 --> 00:10:22,760
Well, teach me too.
89
00:10:26,440 --> 00:10:28,200
Sure. Why not?
90
00:10:29,960 --> 00:10:31,040
What are you doing
tomorrow evening?
91
00:10:31,120 --> 00:10:32,160
Tomorrow?
92
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Nothing.
93
00:10:35,040 --> 00:10:40,160
How about tomorrow
at 4 at his place?
94
00:10:41,200 --> 00:10:42,360
Alright.
- Okay?
95
00:10:42,440 --> 00:10:44,000
See you tomorrow then.
- Alright.
96
00:10:44,080 --> 00:10:46,280
Bye, Arjun.
- Bye, Sunaina.
97
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
Bye Ranvir!
98
00:10:54,760 --> 00:10:56,520
'Bye, Ranvir'
99
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
I think she is interested.
100
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
But I am not.
101
00:11:05,120 --> 00:11:08,040
Why? She's beautiful,
she's graceful...
102
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
Not Grace... She's Sunaina!
103
00:11:10,360 --> 00:11:11,680
Whatever!
104
00:11:12,720 --> 00:11:16,040
Now listen. Should I
talk to her about marriage?
105
00:11:16,240 --> 00:11:19,960
Banna, don't take
any decision in haste.
106
00:11:20,280 --> 00:11:22,960
Control your emotions.
Marriage is a major step.
107
00:11:23,000 --> 00:11:24,240
Right?
- Of course!
108
00:11:24,320 --> 00:11:25,600
I meant your wedding.
109
00:11:25,680 --> 00:11:28,920
No, Banna.
You're older. You go first.
110
00:11:29,160 --> 00:11:33,320
You know, in our families, parents
choose girls for their sons.
111
00:11:33,400 --> 00:11:37,720
Yes. I've asked my
parents to do that for me.
112
00:11:37,840 --> 00:11:39,120
Okay, guy's come on, shots!
113
00:11:39,240 --> 00:11:41,840
Hello, people! In which
world are you living? - Why?
114
00:11:41,960 --> 00:11:45,840
These days, love matters,
not parents' decision.
115
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
Why tip the scales? Right?
116
00:11:49,240 --> 00:11:52,200
My grandpa married my grandma.
117
00:11:52,760 --> 00:11:55,080
They're happy, right?
118
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
Arranged marriage!
119
00:11:57,360 --> 00:12:00,960
Dad married mom. Blissful!
120
00:12:01,720 --> 00:12:05,160
Arranged! Even I want to be happy.
121
00:12:09,080 --> 00:12:14,600
I will get married someday,
but it'll be arranged!
122
00:12:14,720 --> 00:12:17,160
What? Arranged marriage?
123
00:12:17,640 --> 00:12:19,760
So? What's wrong with that?
124
00:12:20,880 --> 00:12:25,000
How can you spend your
life with a total stranger?
125
00:12:25,040 --> 00:12:26,000
But Diya...
126
00:12:26,080 --> 00:12:29,560
Like I always say...
No love, no marriage!
127
00:12:29,640 --> 00:12:33,160
Love and defeat don't
exist in my vocabulary!
128
00:12:33,320 --> 00:12:38,000
Oh, come on!
No one can escape love. Never!
129
00:12:40,360 --> 00:12:45,400
"Don't fall in love,
it's complicated."
130
00:12:48,160 --> 00:12:53,200
"Don't make any promises
of life and death."
131
00:12:55,600 --> 00:13:00,320
"All this talk of love is
nothing but.." - "Cheating."
132
00:13:00,400 --> 00:13:05,120
"Listening to all this I've stopped
my.. - Heart from falling in love!"
133
00:13:05,240 --> 00:13:09,760
"Don't fall in love,
it's complicated."
134
00:13:10,000 --> 00:13:14,560
"Don't make any promises
of life and death."
135
00:13:15,000 --> 00:13:19,720
"Love demands promises
and a lot more."
136
00:13:19,800 --> 00:13:24,600
"And the one who cannot fulfil
them.. - Suffers a lot!"
137
00:13:24,720 --> 00:13:29,080
"Don't fall in love,
it's complicated."
138
00:13:29,360 --> 00:13:34,040
"Don't make any promises
of life and death."
139
00:13:34,320 --> 00:13:38,400
"Love demands promises
and a lot more."
140
00:13:38,560 --> 00:13:42,840
"And the one who cannot fulfil
them.. - Suffers a lot!"
141
00:13:42,960 --> 00:13:46,400
"Don't fall in love,
it's complicated."
142
00:13:46,880 --> 00:13:50,720
"Don't make any promises
of life and death."
143
00:13:51,040 --> 00:13:54,800
"All this talk of love is
nothing but.." - "Cheating."
144
00:13:54,880 --> 00:13:58,360
"Listening to all this I've stopped
my.. - Heart from falling in love!"
145
00:13:58,440 --> 00:14:02,120
"Don't fall in love,
it's complicated."
146
00:14:02,200 --> 00:14:06,000
"Don't make any promises
of life and death."
147
00:14:13,600 --> 00:14:20,320
"Life and happiness, lie in love,
love is the song of heart."
148
00:14:21,040 --> 00:14:27,720
"Love is freshness
and the best of customs."
149
00:14:28,560 --> 00:14:35,360
"Love is full of new
colours and dreams."
150
00:14:36,080 --> 00:14:43,360
"So never refuse love,
fill your heart with it."
151
00:14:43,440 --> 00:14:50,840
"So never refuse love,
fill your heart with it."
152
00:14:50,920 --> 00:14:54,720
"All this talk of love is
nothing but.." - "Cheating."
153
00:14:54,800 --> 00:14:58,360
"Listening to all this I've stopped
my.. - Heart from falling in love!"
154
00:14:58,440 --> 00:15:02,160
"Don't fall in love,
it's complicated."
155
00:15:02,240 --> 00:15:05,880
"Don't make any promises
of life and death."
156
00:15:06,000 --> 00:15:07,880
"If you fall in love..
- You'll be ruined."
157
00:15:07,960 --> 00:15:09,720
"You'll suffer.
- You'll regret."
158
00:15:09,800 --> 00:15:13,400
"Don't be a fool
and give your heart."
159
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
"Don't fall in love,
it's complicated."
160
00:15:17,200 --> 00:15:20,760
"Don't make any promises
of life and death."
161
00:15:20,960 --> 00:15:26,520
"Days and nights are
colourless without love."
162
00:15:28,400 --> 00:15:35,160
"Life is meaningless without love."
163
00:15:35,520 --> 00:15:43,160
"Love makes you smile all day. Love
will make your nights brighter."
164
00:15:43,240 --> 00:15:46,920
"Love teaches you to dream."
165
00:15:47,000 --> 00:15:50,760
"Love teaches you to dream."
166
00:15:50,840 --> 00:15:54,120
"Dreaming is a waste!"
167
00:15:54,760 --> 00:15:57,960
"Don't fall in love,
it's complicated."
168
00:15:58,520 --> 00:16:01,680
"Don't make any promises
of life and death."
169
00:16:51,680 --> 00:16:54,640
"All this talk of love is
nothing but.." - "Cheating."
170
00:16:54,760 --> 00:16:57,800
"Listening to all this I've stopped
my.. - Heart from falling in love!"
171
00:16:57,880 --> 00:17:00,800
"Don't fall in love,
it's complicated."
172
00:17:00,960 --> 00:17:03,680
"Don't make any promises
of life and death."
173
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
"Love demands promises
and a lot more."
174
00:17:07,120 --> 00:17:10,120
"And the one who cannot fulfil
them.. - Suffers a lot!"
175
00:17:10,240 --> 00:17:16,160
"So never refuse love,
fill your heart with it."
176
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
"If you fall in love..
- You'll be ruined."
177
00:17:17,920 --> 00:17:19,360
"You'll suffer.
- You'll regret."
178
00:17:19,440 --> 00:17:22,360
"Don't be a fool
and give your heart."
179
00:17:22,520 --> 00:17:23,960
"If you fall in love..
- You'll be ruined."
180
00:17:24,000 --> 00:17:25,560
"You'll suffer.
- You'll regret."
181
00:17:25,640 --> 00:17:28,440
"Don't be a fool
and give your heart."
182
00:17:28,560 --> 00:17:31,600
"Don't fall in love,
it's complicated."
183
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
"So never refuse love."
184
00:17:34,680 --> 00:17:37,320
"Don't fall in love
it's complicated."
185
00:17:37,760 --> 00:17:39,280
"Don't fall in love,
it's complicated."
186
00:17:39,400 --> 00:17:40,840
"So never refuse love."
187
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
Don't fall in love,
it's complicated."
188
00:17:46,920 --> 00:17:48,080
Best of luck, dear.
189
00:17:48,160 --> 00:17:49,280
Thank you, dad.
190
00:18:08,000 --> 00:18:10,760
Hello.
- How are you, my son?
191
00:18:11,360 --> 00:18:15,160
Dad, how do you expect
me to be this early?
192
00:18:15,240 --> 00:18:17,400
Your time is up!
193
00:18:18,000 --> 00:18:21,800
Dad, I'm busy. I'm sleeping.
194
00:18:21,920 --> 00:18:25,800
Your mom's returning
tonight instead of tomorrow.
195
00:18:26,440 --> 00:18:29,280
What? How can that be?
196
00:18:29,400 --> 00:18:32,960
Son, misfortune and your
mom always arrive unannounced!
197
00:18:33,720 --> 00:18:36,160
What next? What am I going to do?
198
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
Look, Arjun, you have two options.
199
00:18:39,280 --> 00:18:41,680
One, you settle down where you are.
- Okay.
200
00:18:41,760 --> 00:18:46,000
Or come to Mumbai
before 10 tomorrow.
201
00:18:46,040 --> 00:18:47,200
Dad!
202
00:18:48,160 --> 00:18:52,640
Arjun, my son, you're done for!
203
00:18:54,200 --> 00:18:55,880
Mom's found out, has she?
204
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
Not yet.
205
00:18:58,720 --> 00:19:01,240
Why don't you tell her?
206
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
If she disapproves,
why do you still do it?
207
00:19:04,640 --> 00:19:07,520
Banna, please don't
talk like my mom.
208
00:19:08,920 --> 00:19:10,800
So, you're all packed?
209
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Yes, dad.
210
00:19:12,600 --> 00:19:14,760
Are you sure you are
not forgetting something?
211
00:19:14,840 --> 00:19:17,640
I don't think so.
- This?
212
00:19:18,280 --> 00:19:19,360
What is this?
213
00:19:21,000 --> 00:19:22,560
Dad, not again!
214
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Just look at the photo once.
215
00:19:24,800 --> 00:19:26,920
I won't marry by
choosing from a photo.
216
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
I know but just take a look...
217
00:19:29,800 --> 00:19:32,080
Tell me one thing...
- What?
218
00:19:32,320 --> 00:19:34,240
Did you see mom's photo
before marrying her?
219
00:19:34,320 --> 00:19:35,520
No...
220
00:19:38,800 --> 00:19:41,320
First we met each other,
221
00:19:41,840 --> 00:19:46,400
got to know and understand
each other than...
222
00:19:46,520 --> 00:19:48,200
And then you fell in love?
223
00:19:50,000 --> 00:19:53,560
But amidst your studies,
the orphanage, the plantation...
224
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
when will you find the time?
225
00:19:56,200 --> 00:20:01,240
Dad, you just need
a moment to fall in love.
226
00:20:04,160 --> 00:20:05,000
Shall we?
227
00:20:05,080 --> 00:20:06,160
Ok, Banna! I'm off.
- Bye.
228
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
Next time inform
your mom before coming.
229
00:20:08,760 --> 00:20:12,800
Next time,
I'll inform her and defeat you too!
230
00:20:13,000 --> 00:20:15,520
Arjun, if you need money...
231
00:20:19,840 --> 00:20:23,560
Don't forget,
at 4 in the evening, sharp...
232
00:20:24,120 --> 00:20:25,880
Bye, Ranvir!
233
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
'2604 Matsyagandha Express'
234
00:20:28,760 --> 00:20:31,120
'will arrive shortly
on platform number 1.'
235
00:20:36,880 --> 00:20:38,280
Yes, please!
236
00:20:38,560 --> 00:20:41,200
'The train will arrive
shortly on platform number...'
237
00:20:59,800 --> 00:21:01,400
Yes, please!
238
00:21:16,000 --> 00:21:19,440
Did you take the board?
- No, that is not required.
239
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
Sorry.
240
00:21:30,760 --> 00:21:33,800
Sir, what time will
the train arrive?
241
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
It's running 10 minutes late.
242
00:21:35,880 --> 00:21:40,640
Actually, it's early morning,
and I have to go...
243
00:21:40,720 --> 00:21:41,760
Go where?
244
00:21:41,840 --> 00:21:43,960
Well... Nature's call...
245
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Oh! It's there.
246
00:21:46,720 --> 00:21:48,560
Thank you, sir. I...
247
00:21:48,960 --> 00:21:49,840
Okay.
248
00:21:50,640 --> 00:21:54,160
Discuss the uniform.
You'll have to apply for a new one.
249
00:21:55,200 --> 00:21:58,080
Can I leave my bag here?
250
00:21:58,160 --> 00:21:59,960
Sure!
- Will you take care of it?
251
00:22:00,040 --> 00:22:01,000
Yes, go ahead.
252
00:22:01,040 --> 00:22:05,120
I'll be back in 5 minutes.
- Yes, don't worry.
253
00:22:21,600 --> 00:22:24,240
Where did you go? Magazines!
254
00:22:26,040 --> 00:22:27,280
The train is here.
255
00:22:27,560 --> 00:22:29,000
Okay dad, take care.
256
00:22:29,320 --> 00:22:31,680
You too. And listen you must...
257
00:22:31,760 --> 00:22:33,000
I know, dad.
258
00:22:33,040 --> 00:22:35,800
I'm going to your close
friend's house for the first time.
259
00:22:35,920 --> 00:22:38,040
And...
- I won't feel lonely.
260
00:22:38,120 --> 00:22:39,840
They'll take good care of me.
261
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
Don't worry, I'll be fine.
262
00:22:43,000 --> 00:22:46,640
One more thing, when uncle returns,
tell him I'm mad at him.
263
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
He didn't even call
or see me before I left.
264
00:22:48,320 --> 00:22:51,440
I'll tell him. Now don't be angry.
265
00:22:51,600 --> 00:22:54,680
You must take care.
Okay? I love you.
266
00:22:54,800 --> 00:22:56,360
I love you too, dad.
267
00:22:57,000 --> 00:23:01,320
"My heart's empty,
so is my stomach."
268
00:23:02,120 --> 00:23:04,160
That's my train...
269
00:23:05,360 --> 00:23:06,920
My train.
270
00:23:09,960 --> 00:23:11,120
Sir!
271
00:23:12,760 --> 00:23:13,840
Sir?
272
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
Sir... Where did he...
273
00:23:18,680 --> 00:23:19,800
My bag?
274
00:23:22,680 --> 00:23:26,440
Sir? My bag? Where did he go?
275
00:23:31,080 --> 00:23:33,040
'Please beware of
pickpockets and thieves.'
276
00:23:33,120 --> 00:23:36,560
Beware of thieves and pickpockets.
277
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
Yes, please!
278
00:23:43,520 --> 00:23:44,800
Excuse me, sir.
279
00:23:45,160 --> 00:23:47,160
Hurry up! 4 vegetarian meals,
8 non-vegetarian...
280
00:23:47,240 --> 00:23:49,880
Get it quick!
The train is about to leave.
281
00:24:02,840 --> 00:24:04,000
You'll have to change.
282
00:24:06,920 --> 00:24:10,360
I know but how do I do that?
283
00:24:10,440 --> 00:24:14,800
Everything's stolen. My bag,
money, clothes, my ticket...
284
00:24:14,920 --> 00:24:16,960
If I don't reach Mumbai,
I'll be dead.
285
00:24:17,640 --> 00:24:18,800
You want to go to Mumbai?
286
00:24:18,920 --> 00:24:21,200
Cold drinks! Cold drinks!
287
00:24:21,640 --> 00:24:25,000
Cold drinks! Cold drinks!
288
00:24:25,600 --> 00:24:28,560
Sumi, which fool
booked me on the train?
289
00:24:28,640 --> 00:24:29,600
Sir, Pandey did.
290
00:24:29,720 --> 00:24:32,360
That fool knows I don't
travel by train. Where is Pandey?
291
00:24:32,440 --> 00:24:34,440
Sir, he took the flight
out to Mumbai last night.
292
00:24:34,560 --> 00:24:36,800
The flight? Pandey has gone mad!
293
00:24:36,920 --> 00:24:39,440
Get me the Rail Minister
on the phone right now!
294
00:24:39,680 --> 00:24:41,960
This country I tell you.
I should be in...
295
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
In Hollywood, sir?
- Did you get through?
296
00:24:44,440 --> 00:24:45,600
What are you doing?
297
00:24:48,560 --> 00:24:52,440
Hello! Hello! Hello!
298
00:24:53,200 --> 00:24:55,680
Rail Ministry? Hello!
299
00:24:55,760 --> 00:25:01,600
Shout a notch higher and your
voice will reach Delhi directly!
300
00:25:01,720 --> 00:25:02,760
You won't even need the phone!
301
00:25:02,840 --> 00:25:04,440
Listen up. Who's he?
302
00:25:04,560 --> 00:25:06,520
He's a Sikh, sir.
303
00:25:06,600 --> 00:25:08,520
Cold drinks!
304
00:25:08,600 --> 00:25:09,960
Sir, will you have one?
305
00:25:10,160 --> 00:25:13,000
For you, brother?
No lassi, only cold drinks.
306
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
Okay, give me one.
307
00:25:15,120 --> 00:25:19,080
What's the coldest one you have?
Absolutely chilled.
308
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
There's ice! You want some?
309
00:25:22,160 --> 00:25:23,440
Good one!
310
00:25:23,560 --> 00:25:27,040
I'll crack the joke
and you have the Coke!
311
00:25:27,160 --> 00:25:28,160
Give that to me!
312
00:25:28,760 --> 00:25:30,560
What's your name, my friend?
313
00:25:30,720 --> 00:25:34,600
Arj... TS Ranganathan.
314
00:25:35,280 --> 00:25:37,000
Ranga... In shorts!
315
00:25:39,000 --> 00:25:40,560
Miss, something for you?
316
00:25:42,080 --> 00:25:43,120
Okay.
317
00:25:43,200 --> 00:25:44,840
Sir, what will you have?
318
00:25:44,920 --> 00:25:47,680
Ranga, just leave.
Sir is tense at the moment.
319
00:25:49,680 --> 00:25:51,360
What's he tense about?
320
00:25:51,440 --> 00:25:56,080
Tomorrow's the shooting. The scene
about love confession isn't ready.
321
00:25:56,560 --> 00:25:57,520
That's it?
322
00:25:58,000 --> 00:25:59,520
Sir, I'll tell you...
323
00:26:00,320 --> 00:26:02,960
Did you hear that Sumi?
No dearth of filmmakers!
324
00:26:04,640 --> 00:26:05,920
Pay attention.
325
00:26:07,960 --> 00:26:09,160
The hero leaves his house.
326
00:26:10,040 --> 00:26:13,400
Rahul.
- Rahul gets into the car,
327
00:26:17,040 --> 00:26:22,840
drives off at full speed,
swift like the wind...
328
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
He looks determined like
a warrior headed for war.
329
00:26:28,600 --> 00:26:30,000
The car stops at...
330
00:26:30,120 --> 00:26:31,240
The car stops at...
331
00:26:31,600 --> 00:26:33,040
The car stops in
front of Puja's house.
332
00:26:35,120 --> 00:26:36,560
Rahul gets out.
333
00:26:38,720 --> 00:26:40,080
Shuts the doors.
334
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
He moves towards the gate.
335
00:26:47,520 --> 00:26:51,880
In the dead of the night,
a solitary watchman mans the gate.
336
00:26:54,120 --> 00:26:58,840
Rahul asks him, 'Where is Puja?'
337
00:27:02,160 --> 00:27:04,040
Rahul approaches Puja,
338
00:27:08,040 --> 00:27:13,640
and looks into her eyes mesmerised.
He can't take his eyes off her.
339
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
Puja looks away
340
00:27:18,880 --> 00:27:23,400
but Rahul is persistent.
341
00:27:25,360 --> 00:27:28,080
His gaze fixed on hers, he says...
342
00:27:30,960 --> 00:27:33,880
'What good is a
marriage without love?'
343
00:27:35,760 --> 00:27:37,320
You used to say that, right?
344
00:27:38,160 --> 00:27:41,320
How can you spend your
life with a total stranger?'
345
00:27:42,960 --> 00:27:44,320
I agree...
346
00:27:46,400 --> 00:27:50,720
I want to spend the rest of my
life with the woman of my dreams.
347
00:27:51,800 --> 00:27:54,760
And I have found her.
348
00:27:56,520 --> 00:27:58,880
Don't you want to know who she is?
349
00:27:59,560 --> 00:28:03,680
I feel I understand you.
350
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
I feel I have known you closely.
351
00:28:07,800 --> 00:28:10,960
You are the one for me.
352
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
I love you.
353
00:28:14,800 --> 00:28:16,920
And the trolley tracks in...
354
00:28:17,000 --> 00:28:19,960
Stop right here or
you'll poke her eyes!
355
00:28:20,320 --> 00:28:25,040
That's brilliant! It's amazing!
356
00:28:25,160 --> 00:28:26,960
It happened, didn't it?
357
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
It's amazing! No one
has ever written such a scene.
358
00:28:30,040 --> 00:28:31,240
Sumi, you wrote that down?
359
00:28:31,320 --> 00:28:33,840
Yes, sir. Brilliant!
- I'll leave.
360
00:28:33,960 --> 00:28:36,360
Wait! What happens next?
361
00:28:36,520 --> 00:28:40,440
Sir, if I get busy with your work,
362
00:28:40,880 --> 00:28:43,400
who will do mine?
363
00:28:49,520 --> 00:28:52,920
Cold drinks!
Cold drinks! Cold drinks!
364
00:28:53,400 --> 00:28:55,240
Cold drinks! Cold drinks!
365
00:29:08,160 --> 00:29:11,000
Vinay, why were mom
and dad at the station?
366
00:29:11,040 --> 00:29:12,640
I hope dad hasn't
spilled the beans!
367
00:29:13,120 --> 00:29:16,000
I don't know.
I was to drop you home.
368
00:29:16,120 --> 00:29:17,680
And here we are...
369
00:29:18,640 --> 00:29:19,720
Vinay, let's have coffee!
370
00:29:19,800 --> 00:29:22,960
No, if your mom questions me,
I'll be in a fix.
371
00:29:23,640 --> 00:29:26,960
You're so scared of my mom.
You're such a coward!
372
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
Look who's talking! All right,
I'll tell her the whole story.
373
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
Don't bother. You better get going.
374
00:29:34,080 --> 00:29:36,160
I'll catch you later.
- Bye.
375
00:29:40,160 --> 00:29:43,000
'The pitch is not...'
376
00:29:43,080 --> 00:29:44,760
'Is not really...'
377
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
'That was a perfect ball...'
378
00:29:47,720 --> 00:29:49,600
God knows if this
fool has reached home.
379
00:29:49,680 --> 00:29:52,080
'Sounds he's ready to bowl.'
380
00:29:52,640 --> 00:29:54,240
Mom, dad, you're back!
- Thank God!
381
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Where did you both go?
382
00:29:58,600 --> 00:29:59,640
Mom!
383
00:30:00,760 --> 00:30:01,840
Mom!
384
00:30:01,920 --> 00:30:04,080
Mom, you mustn't
go away for so long.
385
00:30:04,200 --> 00:30:06,400
Without you,
dad and I, both get so lonely.
386
00:30:06,520 --> 00:30:10,160
Isn't it? We missed you, mom.
We really missed you.
387
00:30:12,000 --> 00:30:14,440
Arjun, what's wrong with you?
388
00:30:16,840 --> 00:30:18,880
Is everything alright?
389
00:30:18,960 --> 00:30:20,440
Yes, now even Arjun is here.
390
00:30:21,000 --> 00:30:23,440
Everything's alright.
Vinay... Where's Vinay?
391
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
Vinay's at his place.
392
00:30:25,680 --> 00:30:27,520
He had guests over, so I came back.
393
00:30:27,760 --> 00:30:30,680
We too have a guest
in the house now.
394
00:30:30,760 --> 00:30:33,920
Oh, so you'd gone to pick
somebody up at the station.
395
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
You fool!
- Dad, this is not right.
396
00:30:36,800 --> 00:30:39,280
The guest is still
outside with the luggage!
397
00:30:39,360 --> 00:30:41,760
You didn't even get a suitcase!
398
00:30:41,840 --> 00:30:43,680
Mom, you should let
me handle these things.
399
00:30:43,760 --> 00:30:44,880
I'll be right back.
400
00:30:45,440 --> 00:30:48,040
Ranga? What are you doing here?
401
00:30:48,120 --> 00:30:50,400
Diya, you know him?
402
00:30:50,560 --> 00:30:53,400
Yes, aunt, the pantry car boy!
He was on the train with me.
403
00:30:53,560 --> 00:30:55,800
No, mom. I was at Vinay's place.
404
00:30:55,880 --> 00:30:58,000
What train is she talking about?
And who's Ranga anyway?
405
00:30:58,080 --> 00:31:03,360
I don't know Ranga.
He could be my twin!
406
00:31:03,440 --> 00:31:06,000
'Liar, liar...'
- Yes, it's possible.
407
00:31:06,280 --> 00:31:09,360
Or it could be you!
408
00:31:09,440 --> 00:31:11,000
No way, mom.
409
00:31:11,080 --> 00:31:13,320
Where did you go? For the rally?
410
00:31:13,400 --> 00:31:14,920
Even after my telling you not to?
411
00:31:15,000 --> 00:31:18,240
To tell you the truth,
I didn't do anything.
412
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
It's all dad's fault.
413
00:31:22,680 --> 00:31:24,440
I told you to go for the rally!
414
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Yes, mom.
415
00:31:26,240 --> 00:31:28,320
First, he threw me out of
the house. - 'Liar...'
416
00:31:28,440 --> 00:31:31,760
Then he said, 'I'm out
on bail for four days.'
417
00:31:31,840 --> 00:31:34,520
Go on. Have fun and let
me enjoy my moments of bliss.'
418
00:31:34,600 --> 00:31:37,680
Mom, don't go away like this.
Wonder what happens to him.
419
00:31:37,760 --> 00:31:41,040
What happens to me?
Talk about yourself.
420
00:31:41,160 --> 00:31:44,240
Darling, after you left,
he came to me with packed bags.
421
00:31:44,320 --> 00:31:47,560
He said that you gave
him permission for the rally.
422
00:31:47,640 --> 00:31:49,240
I didn't think believe him.
423
00:31:49,800 --> 00:31:52,560
Arjun, you've upset your mom again.
424
00:31:53,920 --> 00:31:56,320
'Liar, liar...' - God knows who is
lying and who isn't.
425
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Come, Diya,
let me show you your room.
426
00:32:02,000 --> 00:32:03,560
Darling...
427
00:32:03,880 --> 00:32:05,040
Darling...
428
00:32:05,760 --> 00:32:08,200
You turned a happy
family into a dramatic one!
429
00:32:08,320 --> 00:32:09,520
Did you enjoy it?
430
00:32:09,680 --> 00:32:12,320
I didn't know there
would be a problem.
431
00:32:12,400 --> 00:32:15,320
I am sorry.
I didn't do it on purpose.
432
00:32:15,400 --> 00:32:17,920
Whatever! It's all your fault.
433
00:32:18,000 --> 00:32:19,600
Poor dad will have
to sleep in the garden!
434
00:32:19,680 --> 00:32:21,240
I'm sorry.
435
00:32:21,360 --> 00:32:22,880
It's okay.
436
00:32:23,720 --> 00:32:25,600
Hi, I am Diya.
437
00:32:26,000 --> 00:32:27,960
After all that has happened?
438
00:32:29,320 --> 00:32:31,320
I'll have to think about it.
439
00:32:31,960 --> 00:32:33,840
Darling, at least listen to me...
440
00:32:34,840 --> 00:32:37,560
Dad, is everything alright?
441
00:32:37,920 --> 00:32:41,840
The situation is
totally under control. - Okay.
442
00:32:41,920 --> 00:32:45,320
Your mom doesn't
even want to talk to me!
443
00:32:46,200 --> 00:32:49,040
Uncle, I'm so sorry.
I'm to be blamed.
444
00:32:49,120 --> 00:32:52,240
No, to survive in this house,
445
00:32:52,320 --> 00:32:56,080
learn to blame others,
like he does.
446
00:32:57,120 --> 00:33:00,760
Diya, you're still there.
Come here. - Please.
447
00:33:03,640 --> 00:33:04,560
Who is she?
448
00:33:04,640 --> 00:33:07,520
She's my friend
Malhotra's daughter.
449
00:33:07,680 --> 00:33:11,600
I see. Dad, I have an idea...
450
00:33:11,680 --> 00:33:13,640
Hey! - To appease mom...
451
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
What is it?
452
00:33:15,080 --> 00:33:17,840
Tried and tested, formula 44!
453
00:33:18,560 --> 00:33:20,440
'Liar, liar...'
454
00:33:27,320 --> 00:33:31,120
I am really very sorry!
455
00:33:31,200 --> 00:33:33,560
This won't happen again.
456
00:33:33,880 --> 00:33:35,520
You always say that Arjun.
457
00:33:36,160 --> 00:33:39,280
You know that I don't
like you going for the rally,
458
00:33:39,360 --> 00:33:42,880
and still, you do.
Do what you want!
459
00:33:43,520 --> 00:33:47,000
Really, I can? I'm kidding.
460
00:33:47,680 --> 00:33:51,240
Mom, we can only joke
with the people we love.
461
00:33:51,440 --> 00:33:54,120
And I love my mom very much.
462
00:33:54,240 --> 00:33:57,080
And I feel that you
too love me a little bit.
463
00:33:57,160 --> 00:33:59,360
Enough. There's
no need to flatter me!
464
00:33:59,520 --> 00:34:02,160
Love you, mom.
- Love you too, son.
465
00:34:02,520 --> 00:34:07,440
By the way, if you have
a teeny-weeny bit of mercy left,
466
00:34:07,560 --> 00:34:10,880
please forgive him too!
He'll be eternally grateful.
467
00:34:12,360 --> 00:34:14,360
Arjun, you naughty boy!
468
00:34:14,440 --> 00:34:15,920
You are the best mom.
469
00:34:18,520 --> 00:34:21,240
Situation is now
totally under control.
470
00:34:21,760 --> 00:34:24,960
Aunt... Sorry...
471
00:34:25,400 --> 00:34:27,160
Come, join us.
472
00:34:27,880 --> 00:34:32,080
Aunt, my dad has sent some
coffee from our plantation.
473
00:34:32,160 --> 00:34:33,760
Thank you, dear.
474
00:34:34,160 --> 00:34:36,560
Uncle, I'm sorry for
what happened this morning.
475
00:34:36,640 --> 00:34:40,360
No, don't bother
sympathising with these two.
476
00:34:40,680 --> 00:34:41,920
They're incorrigible!
477
00:34:42,000 --> 00:34:43,440
And you always forgive us.
478
00:34:43,560 --> 00:34:47,280
Arjun, Diya's here
to take her exam.
479
00:34:47,680 --> 00:34:51,880
I don't want you to bother
her all the time, understand?
480
00:34:51,960 --> 00:34:54,800
It's fine.
Aunt, I'm up for a challenge.
481
00:34:54,880 --> 00:34:58,920
Oh good!
At least there's competition now.
482
00:34:59,000 --> 00:35:00,120
You want to bet?
- Bet.
483
00:35:00,240 --> 00:35:02,000
Hey, no betting in my house.
484
00:35:02,080 --> 00:35:05,880
You hurt your mom's
feelings again? Get out!
485
00:35:06,000 --> 00:35:07,880
Get out. - Such betrayal!
I'll deal with you later...
486
00:35:10,000 --> 00:35:11,120
No, you sit with us.
487
00:35:11,200 --> 00:35:12,800
No, thank you,
I'll go and study now.
488
00:35:13,000 --> 00:35:14,240
Good night, aunt and uncle.
- Good night.
489
00:35:14,360 --> 00:35:15,200
Good night.
490
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
God knows when he'll
be serious in life.
491
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
I hope never.
492
00:35:22,840 --> 00:35:24,640
Just like you.
493
00:35:25,160 --> 00:35:31,000
Being serious isn't a prerequisite
for being responsible.
494
00:35:31,240 --> 00:35:33,280
Responsibilities can be fulfilled
with a jovial nature too.
495
00:35:34,200 --> 00:35:36,520
But when will he take
charge of his responsibilities?
496
00:35:36,640 --> 00:35:38,240
There's a right
time for everything.
497
00:35:38,960 --> 00:35:42,920
If you pressure him, it's likely
that he will run further away.
498
00:35:43,400 --> 00:35:45,280
When the time is right,
he will understand.
499
00:35:51,000 --> 00:35:56,040
Hello, yes?
Oh, Malhotra, how are you?
500
00:35:56,120 --> 00:35:57,840
Yes, I'm very well.
501
00:35:58,080 --> 00:36:00,160
Now tell me. Has Diya settled well?
502
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
Yes. Diya is doing well.
503
00:36:03,520 --> 00:36:07,280
I don't know all that.
Talk to Meenakshi.
504
00:36:09,560 --> 00:36:14,240
Hello... I'm very well.
505
00:36:15,280 --> 00:36:17,000
We had gone to pick her up.
506
00:36:17,040 --> 00:36:19,000
She's taken after her mother.
507
00:36:19,080 --> 00:36:20,240
Thank God!
508
00:36:23,280 --> 00:36:27,680
So did you manage to
show Diya Arjun's photograph?
509
00:36:27,800 --> 00:36:32,000
No, she refused to even look at it.
510
00:36:33,280 --> 00:36:37,360
Never mind. Now that Diya's here,
511
00:36:38,080 --> 00:36:40,720
they will have a chance
to get to know each other.
512
00:36:41,120 --> 00:36:43,440
Don't worry.
Everything will be fine.
513
00:36:46,760 --> 00:36:49,000
Not bad!
- Yeah!
514
00:36:49,040 --> 00:36:50,280
Vinay! - Yes?
515
00:36:50,360 --> 00:36:52,840
I think if we keep up this game,
- Yes?
516
00:36:52,920 --> 00:36:55,920
We're going to win the competition.
The trophy is ours.
517
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
But they are not bad.
518
00:36:57,960 --> 00:37:00,120
They seem to be good.
519
00:37:00,560 --> 00:37:03,320
Good, but not the best.
520
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
One... two... three... four...
521
00:37:11,680 --> 00:37:13,720
Final team list.
- Final team...
522
00:37:13,800 --> 00:37:17,520
Vinay, AV, Manu and Arjun.
523
00:37:17,960 --> 00:37:19,000
And substitute?
524
00:37:19,080 --> 00:37:21,280
Substitute?
- Substitute?
525
00:37:21,360 --> 00:37:23,000
We don't have a substitute.
526
00:37:23,040 --> 00:37:25,680
We don't need one.
- Substitute.
527
00:37:26,000 --> 00:37:28,720
According to the rules,
each team must have a substitute.
528
00:37:29,120 --> 00:37:30,280
Where do we get one from?
529
00:37:30,360 --> 00:37:32,280
It's a formality,
but it's necessary.
530
00:37:32,400 --> 00:37:35,200
Sir, if it's a formality,
can you write your own name?
531
00:37:35,320 --> 00:37:38,880
Hey come on, be serious.
- Excuse me,
532
00:37:39,280 --> 00:37:41,560
if it's a formality,
just give my name.
533
00:37:41,920 --> 00:37:44,200
Diya, you?
- No?
534
00:37:44,280 --> 00:37:46,560
Of course! It's just a name.
535
00:37:48,320 --> 00:37:51,320
So... Diya, right?
536
00:37:52,000 --> 00:37:55,560
Diya, you're also taking
part in the competition?
537
00:37:55,640 --> 00:37:57,440
No! Just a substitute.
538
00:37:58,040 --> 00:38:00,720
Aunt, may I ask you a question?
- Yes...
539
00:38:01,000 --> 00:38:04,200
Do uncle and Arjun always
bother you like this?
540
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
This is nothing!
541
00:38:06,760 --> 00:38:08,600
First they misbehave,
542
00:38:08,840 --> 00:38:10,840
and then they beg for forgiveness.
543
00:38:11,920 --> 00:38:14,240
I feel I have not one,
but two kids!
544
00:38:15,240 --> 00:38:17,720
I guess all of us take
our moms for granted.
545
00:38:23,680 --> 00:38:26,720
I guess so.
546
00:38:27,360 --> 00:38:32,320
And if you like,
you can do the same.
547
00:38:33,080 --> 00:38:34,640
But only a little.
548
00:38:34,760 --> 00:38:37,880
Or you'll also have to
suffer the same consequences!
549
00:38:40,240 --> 00:38:42,160
'Oh, Isha, it's you.'
550
00:38:42,240 --> 00:38:43,720
'You shocked me to death.'
551
00:38:44,040 --> 00:38:45,920
Arjun, what are you watching?
552
00:38:46,560 --> 00:38:48,320
'What brings you here?'
553
00:38:48,400 --> 00:38:50,360
'I am here to apologise to you.'
554
00:38:51,520 --> 00:38:52,800
Arjun!
555
00:38:54,640 --> 00:38:56,760
(INAUDIBLE DIALOGUE)
556
00:38:57,640 --> 00:39:00,040
I wanted to ask you something.
- What is it?
557
00:39:00,400 --> 00:39:01,800
Tomorrow...
558
00:39:06,880 --> 00:39:09,000
In the competition tomorrow...
559
00:39:10,040 --> 00:39:11,720
What about the competition?
560
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
If you...
I don't want that to happen but...
561
00:39:15,800 --> 00:39:17,520
What if you lose?
562
00:39:18,200 --> 00:39:20,200
Lose?
563
00:39:20,640 --> 00:39:23,200
Love and defeat don't
exist in my vocabulary, ok?
564
00:39:23,280 --> 00:39:25,320
That's all fine but...
565
00:39:25,640 --> 00:39:29,080
Just think,
by chance, what if you do?
566
00:39:29,440 --> 00:39:32,000
How can we lose?
Our honour is at stake.
567
00:39:32,160 --> 00:39:34,880
For men, everything
is related to honour, right?
568
00:39:34,960 --> 00:39:38,240
Listen, I'm watching
this amazing suspense film.
569
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
Go and sleep. Good night.
570
00:39:40,000 --> 00:39:43,800
'Sheetal, you love Sahil a lot.'
571
00:39:43,920 --> 00:39:46,520
I've seen this movie!
572
00:39:46,800 --> 00:39:48,880
The heroine is the killer!
573
00:39:53,320 --> 00:39:54,960
You...
574
00:39:55,760 --> 00:39:57,080
Darn it!
575
00:39:57,200 --> 00:39:58,280
Ladies and gentlemen,
576
00:39:58,400 --> 00:40:00,240
welcome to the Western
India Bowling Challenge.
577
00:40:00,360 --> 00:40:01,760
It's going to be a tough day
578
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
with everyone trying
to be the best.
579
00:40:03,160 --> 00:40:05,440
Let's see which team will
make it to the next round.
580
00:40:18,320 --> 00:40:20,440
We've team A playing
team D on one side.
581
00:40:20,600 --> 00:40:24,000
And team G playing team
F for a place in the final.
582
00:40:26,400 --> 00:40:29,440
Let's see which team crumbles
583
00:40:29,560 --> 00:40:31,120
and which remains strong.
584
00:40:34,360 --> 00:40:35,640
It's a split!
585
00:40:35,760 --> 00:40:39,280
I'd like to say,
in such a situation like this,
586
00:40:39,360 --> 00:40:41,200
any player would find
it difficult to play.
587
00:40:41,280 --> 00:40:45,760
It's not just a difficult shot,
but an impossible situation.
588
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
The scores of both
teams are on par.
589
00:40:50,760 --> 00:40:53,080
They will have to
play with great caution.
590
00:40:53,160 --> 00:40:55,560
Both the scores are neck to neck.
591
00:40:55,640 --> 00:40:59,680
One mistake from either side will
be a boom time for the opposition.
592
00:41:07,600 --> 00:41:10,800
Team A's player,
Arjun, is ready to take a shot.
593
00:41:13,680 --> 00:41:17,440
Strike!
594
00:41:18,160 --> 00:41:21,640
Sidhu, it seems that the players
in Team A have fallen silent.
595
00:41:21,720 --> 00:41:24,040
It's a very tense situation.
596
00:41:24,600 --> 00:41:28,040
Incredible,
all the way down to the last man.
597
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
At this point,
the pressure is on Vinay.
598
00:41:29,520 --> 00:41:32,080
He has two chances
to drop all ten pins.
599
00:41:32,160 --> 00:41:34,240
Let's see if he can do it.
600
00:41:34,320 --> 00:41:36,960
It's a do or die
situation for Team A.
601
00:41:41,040 --> 00:41:43,040
Again the match-winning situation.
602
00:41:43,120 --> 00:41:44,680
An impossible shot again.
603
00:41:44,760 --> 00:41:45,720
It's a split!
604
00:41:45,800 --> 00:41:46,640
Incredible!
605
00:41:46,720 --> 00:41:49,440
Team B has already
begun to celebrate.
606
00:41:49,560 --> 00:41:53,120
Vinay, now it all
depends on you, ok?
607
00:41:53,720 --> 00:41:54,920
Hmm...
- What 'hmm'?
608
00:41:55,120 --> 00:41:56,320
You're looking nervous.
609
00:41:56,400 --> 00:41:59,240
Arjun, just calm down.
You're making me nervous.
610
00:42:00,200 --> 00:42:03,000
I'll calm down.
Don't you get nervous, okay?
611
00:42:03,400 --> 00:42:05,240
Come on, Vinay, you can do it.
612
00:42:05,360 --> 00:42:07,240
Thanks, Diya.
613
00:42:07,320 --> 00:42:09,360
What happened to you, man?
614
00:42:09,520 --> 00:42:11,720
It's an injury at this stage.
It's not looking good.
615
00:42:11,800 --> 00:42:12,840
Call the doctor.
616
00:42:12,920 --> 00:42:16,120
Vinay's injury can be
quite damaging for team A.
617
00:42:16,200 --> 00:42:19,760
Substitute for team A...
Diya, please step in.
618
00:43:29,760 --> 00:43:33,400
What a fantastic shot!
619
00:43:33,520 --> 00:43:36,640
Team A has pulled the rabbit
out of the hat and has won.
620
00:43:37,280 --> 00:43:40,240
Well done, Diya!
621
00:43:40,320 --> 00:43:42,720
Hey Diya, that was great!
622
00:43:43,520 --> 00:43:46,160
I knew you had it in you!
623
00:43:46,560 --> 00:43:48,680
I'm proud of you.
624
00:43:49,400 --> 00:43:50,680
Really?
- Really.
625
00:43:52,320 --> 00:43:55,600
After all that's happened?
I'll have to think about it.
626
00:43:58,800 --> 00:43:59,920
Diya!
627
00:44:07,400 --> 00:44:08,440
Diya!
628
00:44:39,360 --> 00:44:44,640
"You'll regret if
you don't look here."
629
00:44:46,760 --> 00:44:53,080
"You'll never find anyone like me."
630
00:44:53,920 --> 00:44:57,200
"Wherever you go."
631
00:44:57,560 --> 00:45:04,840
"Wherever you go.
Nobody is there like me!"
632
00:45:05,000 --> 00:45:08,040
"It's only me who has everything."
633
00:45:08,120 --> 00:45:12,160
"It's only me, not others."
634
00:45:12,320 --> 00:45:16,000
"It's only me, not others."
635
00:45:16,080 --> 00:45:19,520
"It's only me, not others."
636
00:45:19,720 --> 00:45:23,640
"See for yourself what who I am."
637
00:45:24,720 --> 00:45:26,680
How lucky these birds are!
638
00:45:27,520 --> 00:45:29,720
Wish we could fly like them?
639
00:45:31,000 --> 00:45:32,160
You like to fly?
640
00:46:04,080 --> 00:46:11,320
"If I say the days
and nights change."
641
00:46:11,400 --> 00:46:18,760
Why do I listen to
meaningless things?"
642
00:46:18,840 --> 00:46:26,200
"But you've to know that it's
me only with all qualities."
643
00:46:26,280 --> 00:46:29,680
"It's only me not others."
644
00:46:29,800 --> 00:46:33,400
"It's only me not others."
645
00:46:33,520 --> 00:46:37,200
"It's only me not others."
646
00:46:37,280 --> 00:46:39,280
"See for yourself what who I am."
647
00:46:39,360 --> 00:46:41,720
"Go on."
648
00:47:10,440 --> 00:47:17,760
"My heart wants to
believe what you say!"
649
00:47:17,840 --> 00:47:24,760
"I'm surprised what
you think about me!"
650
00:47:25,160 --> 00:47:32,400
"I agree that you're the
only one with all qualities."
651
00:47:32,520 --> 00:47:36,000
"It's only you and no one else."
652
00:47:36,080 --> 00:47:40,000
"It's only you and no one else."
653
00:47:40,040 --> 00:47:43,440
"It's only you and no one else."
654
00:47:43,560 --> 00:47:45,760
"I like to hear this!"
655
00:47:45,840 --> 00:47:48,760
"Go on."
656
00:47:52,760 --> 00:47:55,160
"Bring on the music!"
657
00:48:28,440 --> 00:48:31,560
Love doesn't need time but moments.
658
00:48:32,160 --> 00:48:34,800
How about your studies?
- Fine, uncle.
659
00:48:37,760 --> 00:48:39,040
Lovely meal!
660
00:48:41,280 --> 00:48:42,280
Coffee?
661
00:48:42,720 --> 00:48:44,240
Good idea, dad. Let's call for it.
662
00:48:44,360 --> 00:48:47,000
Khem Singh, bring us some coffee.
663
00:48:47,960 --> 00:48:50,720
Today is Sunday.
Khem Singh has gone for a movie.
664
00:48:50,920 --> 00:48:53,400
Khem, where are you?
Have you gone deaf?
665
00:48:53,680 --> 00:48:55,320
Forget it, we'll have it tomorrow.
666
00:48:55,400 --> 00:48:57,760
Why tomorrow?
We'll have it right now.
667
00:48:57,840 --> 00:48:58,960
Khem.
668
00:48:59,040 --> 00:49:01,360
Didn't you hear?
It is Sunday today.
669
00:49:02,520 --> 00:49:05,400
Sunday? Oh no!
670
00:49:05,520 --> 00:49:09,640
"Everyone's a slave to his mommy."
671
00:49:09,800 --> 00:49:11,160
Smell this brew!
672
00:49:14,920 --> 00:49:17,600
Whose dumb idea was
it to do the dishes?
673
00:49:17,800 --> 00:49:20,280
When we were newlywed,
674
00:49:20,960 --> 00:49:25,800
I promised the world
to your mom to impress her.
675
00:49:26,120 --> 00:49:27,800
How I regret it!
676
00:49:28,080 --> 00:49:30,160
I'm paying for your mistake.
677
00:49:31,640 --> 00:49:33,600
I'll devise a fool-proof
scheme for next Sunday.
678
00:49:34,280 --> 00:49:36,760
Uncle, may I help you?
679
00:49:36,880 --> 00:49:39,880
No, I'm used to it now.
680
00:49:43,600 --> 00:49:45,880
Uncle, you should go. Please!
681
00:49:46,160 --> 00:49:48,840
Well, if you insist. - Move!
682
00:49:49,160 --> 00:49:50,600
Move.
683
00:49:52,200 --> 00:49:53,840
Are you feeling alright?
684
00:49:54,120 --> 00:49:56,280
I've to show this to your mom!
685
00:49:57,360 --> 00:49:58,760
When you're done,
686
00:49:59,000 --> 00:50:01,440
send me a steaming
cup of coffee in my room.
687
00:50:01,560 --> 00:50:02,680
Coffee?
688
00:50:02,960 --> 00:50:07,680
No problem but if mom
asks me who did the dishes...
689
00:50:07,760 --> 00:50:10,280
You know I can't lie.
690
00:50:10,920 --> 00:50:11,880
Think about it, dad.
691
00:50:12,240 --> 00:50:14,680
Do you want to sleep
in the garden tonight?
692
00:50:15,800 --> 00:50:16,960
Good night.
693
00:50:17,200 --> 00:50:18,440
Good night.
694
00:50:19,120 --> 00:50:20,440
Good night, dear.
- Good night, uncle.
695
00:50:20,560 --> 00:50:23,600
You'll still have
to wash the dishes.
696
00:50:28,520 --> 00:50:30,840
You wash dishes
better than Khem does.
697
00:50:30,920 --> 00:50:32,920
Thanks!
- No, I'm serious.
698
00:50:33,440 --> 00:50:37,720
Any girl will be lucky to
have a trained husband like you.
699
00:50:38,280 --> 00:50:40,000
Very funny, Diya.
700
00:50:40,040 --> 00:50:42,600
Stop the nonsense and pass me that
cloth. I have to wipe the dishes.
701
00:50:45,240 --> 00:50:47,360
Arjun, tell me something...
702
00:50:47,960 --> 00:50:49,640
What kind of girl do you like?
703
00:50:49,880 --> 00:50:51,640
I have no time for such thoughts.
704
00:50:51,720 --> 00:50:53,200
I've left that decision to my mom.
705
00:50:53,280 --> 00:50:56,400
You haven't thought about the
kind of girl you'd want to marry?
706
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
As if you know the kind
of guy you want to marry?
707
00:51:02,960 --> 00:51:04,080
Yes.
708
00:51:14,440 --> 00:51:16,920
Have you found someone?
709
00:51:23,040 --> 00:51:24,280
Maybe.
710
00:51:25,440 --> 00:51:26,560
Diya,
711
00:51:30,280 --> 00:51:31,440
are you hiding something from me?
712
00:51:33,320 --> 00:51:34,520
Nothing at all.
713
00:51:36,640 --> 00:51:37,680
Come on, Diya.
714
00:51:42,040 --> 00:51:43,200
Nothing...
715
00:51:55,240 --> 00:51:56,760
I've been meaning
to ask you something.
716
00:51:59,400 --> 00:52:00,440
What?
717
00:52:01,280 --> 00:52:02,520
Please don't refuse.
718
00:52:09,720 --> 00:52:10,800
If...
719
00:52:13,440 --> 00:52:15,720
If you're not drinking the juice,
720
00:52:15,840 --> 00:52:17,680
may I have it?
721
00:52:19,120 --> 00:52:22,000
Diya, Ishaan's calling for you.
722
00:52:40,920 --> 00:52:43,760
Ishaan! What a name!
723
00:53:26,520 --> 00:53:29,800
Why did you switch it off? - You
know that I've exams tomorrow!
724
00:53:30,160 --> 00:53:33,520
You'll go crazy if
you study too much!
725
00:53:33,720 --> 00:53:36,960
You need to take a break!
I'm serious!
726
00:53:37,520 --> 00:53:42,280
If they study for more than
3 hours before the exam.
727
00:53:42,400 --> 00:53:44,920
A person's mind goes blank.
728
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
What rubbish?
- I'm not kidding!
729
00:53:47,200 --> 00:53:52,360
We are going out this evening.
Join us. It'll do you some good.
730
00:53:52,640 --> 00:53:56,120
I don't have time. Now excuse me!
731
00:53:56,200 --> 00:53:57,280
Please!
732
00:54:02,760 --> 00:54:04,600
Who's it Khem Singh?
733
00:54:05,360 --> 00:54:07,720
'Sourier'!
734
00:54:08,000 --> 00:54:10,560
'Sourier' man?
- The one who brings letters.
735
00:54:11,880 --> 00:54:13,160
Letters!
736
00:54:13,520 --> 00:54:15,680
Not a 'sourier' man
but a courier man!
737
00:54:15,760 --> 00:54:18,200
For who?
- Sister Diya.
738
00:54:18,920 --> 00:54:20,400
Diya!
739
00:54:21,080 --> 00:54:24,360
Diya! You've got a courier.
740
00:54:24,440 --> 00:54:28,680
'The title of being
the best rally car ever...'
741
00:54:40,680 --> 00:54:42,720
From where is it?
- University.
742
00:54:43,000 --> 00:54:44,200
What happened?
743
00:54:47,040 --> 00:54:51,000
Exams have been postponed.
- Why?
744
00:54:56,720 --> 00:55:00,520
They are saying something
about your exams on TV!
745
00:55:00,720 --> 00:55:02,360
Because of the paper leak,
746
00:55:02,560 --> 00:55:06,840
the Masters Social Work
exam has been postponed.
747
00:55:07,000 --> 00:55:09,880
No one knows who has
leaked the papers as yet.
748
00:55:10,280 --> 00:55:13,720
University Chancellor says that
the investigations are on.
749
00:55:13,800 --> 00:55:15,680
And the new exam dates
750
00:55:15,800 --> 00:55:18,680
will be declare soon by post
to all the students. Maybe...
751
00:55:20,680 --> 00:55:21,840
Oh no!
752
00:55:22,120 --> 00:55:25,000
You should be happy!
You've got more time to study.
753
00:55:25,040 --> 00:55:29,000
I need no time, I was fully
prepared. - Fully prepared?
754
00:55:31,800 --> 00:55:33,880
Don't be upset.
755
00:55:34,160 --> 00:55:35,520
Whatever
had to happen has happened.
756
00:55:35,600 --> 00:55:37,880
I can't do anything
about your exams
757
00:55:38,200 --> 00:55:41,200
but I can definitely
lighten your mood.
758
00:55:42,280 --> 00:55:43,800
Tonight.
759
00:55:50,520 --> 00:55:53,960
"My heart beats harder
after seeing you!"
760
00:55:54,760 --> 00:55:57,960
"I too have fire in my
heart after seeing you!"
761
00:55:59,000 --> 00:56:02,600
"Why do boys and girls give out
their hearts and fall in trouble?"
762
00:56:02,880 --> 00:56:05,000
"Look at them!
- What do you think?"
763
00:56:05,080 --> 00:56:07,000
"What? Didn't it happen?"
764
00:56:07,080 --> 00:56:11,320
"No. No. Never fall in love.
No, never give away your heart."
765
00:56:11,440 --> 00:56:13,920
"No, never make this mistake."
766
00:56:15,640 --> 00:56:19,840
"No. No. Never fall in love.
No, never give away your heart."
767
00:56:19,920 --> 00:56:23,320
"No, never make this mistake."
768
00:56:32,400 --> 00:56:36,720
"No. No. Never listen to them.
No. No. Don't talk like them."
769
00:56:36,840 --> 00:56:40,200
"What they're saying is not right."
770
00:56:41,000 --> 00:56:45,080
"No. No. Never listen to them.
No. No. Don't talk like them."
771
00:56:45,200 --> 00:56:48,800
"What they're saying is not right."
772
00:56:49,520 --> 00:56:55,560
"You'll get in trouble
if you fall in love."
773
00:56:57,640 --> 00:57:02,280
"Give your heart and get one too."
774
00:57:02,360 --> 00:57:06,160
"It's all a lie!
- I'm talking the truth."
775
00:57:06,320 --> 00:57:10,440
"No. No. Never fall in love.
No, never give away your heart."
776
00:57:10,560 --> 00:57:13,280
"No, never make this mistake."
777
00:57:14,840 --> 00:57:19,760
"No. No. Never listen to them.
No. No. Don't talk like them."
778
00:57:19,840 --> 00:57:22,680
"What they're saying is not right."
779
00:57:27,240 --> 00:57:31,920
"All these stories
about love is nothing."
780
00:57:32,000 --> 00:57:35,600
"Whoever listens to you is crazy."
781
00:57:35,720 --> 00:57:40,760
"It's not true. Many have been
ruined because of love."
782
00:59:09,000 --> 00:59:11,520
"What? Didn't it happen?"
783
00:59:11,880 --> 00:59:14,520
You knew about the competition?
784
00:59:14,880 --> 00:59:17,000
We won the competition anyway!
785
00:59:17,080 --> 00:59:18,800
I know you're going to say,
'Arjun you're the best!'
786
00:59:18,880 --> 00:59:22,000
But if you still wish to thank me
then I'm all ears for praises!
787
00:59:24,400 --> 00:59:28,000
One should come to you
to feel better. - I agree!
788
00:59:28,080 --> 00:59:29,280
One minute.
789
00:59:31,040 --> 00:59:33,680
You danced well today.
790
00:59:33,800 --> 00:59:35,320
True! I'm a born dancer you see!
791
00:59:35,400 --> 00:59:37,360
Inborn talent!
792
00:59:37,440 --> 00:59:39,240
When I was born.
793
00:59:39,520 --> 00:59:43,520
I was dancing instead of crying!
794
00:59:45,080 --> 00:59:47,800
What happened?
Why do you look at me like that?
795
00:59:51,000 --> 00:59:52,200
Nothing!
796
00:59:52,640 --> 00:59:55,880
Diya, I should not
be saying this but..
797
00:59:57,000 --> 01:00:00,760
I wouldn't have won today
without your support.
798
01:00:02,720 --> 01:00:04,280
Till the time I support you,
799
01:00:05,000 --> 01:00:06,320
You'll always win!
800
01:00:11,760 --> 01:00:12,960
That's true!
801
01:00:13,680 --> 01:00:14,880
Diya,
802
01:00:16,040 --> 01:00:20,920
I had to tell you something.
803
01:00:28,000 --> 01:00:29,120
Thanks!
804
01:00:31,200 --> 01:00:32,640
Good night!
- Good night!
805
01:00:36,000 --> 01:00:38,160
I wish I could say the same thing.
806
01:00:38,920 --> 01:00:41,520
There's a small problem.
807
01:00:43,520 --> 01:00:46,760
Watch this tape and you'll
understand everything. Bye!
808
01:00:46,880 --> 01:00:48,520
Goodbye! See you!
809
01:00:58,320 --> 01:01:00,000
Due to paper leak,
810
01:01:00,160 --> 01:01:03,920
the Masters Social Work
exam has been postponed.
811
01:01:04,160 --> 01:01:07,520
University Chancellor says
that the investigations are on.
812
01:01:07,680 --> 01:01:11,560
And the new exam dates will
be declared soon by post.
813
01:01:11,720 --> 01:01:14,680
This is Rishi Kapadia
from BTS News, Mumbai.
814
01:01:16,280 --> 01:01:18,400
Is it fine?
- "Telling lies!"
815
01:01:19,560 --> 01:01:23,400
Superb! Amazing performance!
Even I believed you!
816
01:01:23,720 --> 01:01:25,520
Diya! What are you doing?
817
01:01:25,600 --> 01:01:29,600
Go and
study! Tomorrow you've an exam.
818
01:01:31,280 --> 01:01:34,120
Best of luck!
819
01:01:35,640 --> 01:01:36,960
"Telling lies!"
820
01:01:44,200 --> 01:01:45,600
Hey! He's handsome.
821
01:01:47,040 --> 01:01:49,040
Good morning, Diya!
822
01:01:49,160 --> 01:01:52,320
Looks like you've not slept
well last. Neither did I!
823
01:01:53,280 --> 01:01:56,080
Looks like you're angry at me.
824
01:01:56,200 --> 01:01:58,360
I played this prank for you,
825
01:01:58,600 --> 01:02:00,840
so that you remain, completely
relaxed and fresh before the exams
826
01:02:01,000 --> 01:02:02,160
like these flowers.
827
01:02:05,920 --> 01:02:08,400
Don't throw them!
It's supposed to be here.
828
01:02:08,760 --> 01:02:11,680
One does not study on the day
of exams. At least I never did!
829
01:02:11,800 --> 01:02:14,240
'Any how I didn't' but Diya...
Diya listen to me.
830
01:02:14,360 --> 01:02:17,200
Look! Look at this.
831
01:02:18,000 --> 01:02:20,320
This is our family's
magical jacket.
832
01:02:20,440 --> 01:02:23,440
Generations of our family have
worn this and passed their exams,
833
01:02:23,560 --> 01:02:25,320
and today I've got
it especially for you.
834
01:02:25,640 --> 01:02:27,360
Very good, Arjun. Very good.
835
01:02:27,440 --> 01:02:29,800
This is the first time
you've done a sensible thing.
836
01:02:29,880 --> 01:02:31,080
Thank you.
837
01:02:31,160 --> 01:02:34,440
It's a bit old but very useful.
838
01:02:35,200 --> 01:02:37,080
That's what I've been saying.
Diya, please wear it.
839
01:02:37,200 --> 01:02:39,200
But, uncle...
- Wear it, please.
840
01:02:39,280 --> 01:02:41,280
Please. Come on.
841
01:02:41,840 --> 01:02:45,000
Thank you. Excellent!
842
01:02:45,720 --> 01:02:47,680
It's a perfect fit.
It makes quite a fashion statement.
843
01:02:48,000 --> 01:02:50,520
Dad, do you remember
my 12th standard exams?
844
01:02:50,600 --> 01:02:51,800
I hadn't studied at all.
845
01:02:51,880 --> 01:02:55,000
In fact, I never studied, but it
was only thanks to this jacket...
846
01:02:57,040 --> 01:03:00,160
Diya, are you sure
you're feeling alright?
847
01:03:00,640 --> 01:03:02,200
What are you wearing?
848
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Your family's heirloom,
the magical jacket.
849
01:03:05,440 --> 01:03:08,160
Who gave it to you?
- Had you not worn this jacket,
850
01:03:08,280 --> 01:03:10,640
you'd still be hanging
around in 12th grade.
851
01:03:12,040 --> 01:03:13,640
And today, I don't want
to get into an argument.
852
01:03:14,760 --> 01:03:18,160
Don't worry,
you will do well in your exams.
853
01:03:19,120 --> 01:03:22,240
Here's my blessing.
854
01:03:22,320 --> 01:03:24,080
Let's go, Diya. We are
getting late. - Thanks, aunt.
855
01:03:24,160 --> 01:03:26,520
Arjun will drop you.
856
01:03:26,640 --> 01:03:29,520
Don't worry,
everything will be fine.
857
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
Thanks.
- Bye, dear.
858
01:03:38,280 --> 01:03:41,640
When I become the Prime Minister,
I'll get rid of all exams.
859
01:03:42,320 --> 01:03:43,360
Thanks for the lift.
860
01:03:43,640 --> 01:03:44,800
Hey, Diya, listen.
861
01:03:45,720 --> 01:03:48,640
This heirloom magical
jacket you have on...
862
01:03:48,800 --> 01:03:50,960
You still don't
know why it's special!
863
01:03:51,520 --> 01:03:55,560
The secret is that each
pocket has a tiny note in it.
864
01:03:55,640 --> 01:03:58,680
And each note has the
answer to every exam question.
865
01:03:58,800 --> 01:03:59,720
Yeah.
866
01:04:00,800 --> 01:04:02,200
Look, it's magic.
867
01:04:05,240 --> 01:04:09,280
Relax, no need to stress!
Just to clarify any confusion,
868
01:04:09,400 --> 01:04:12,920
here's the master index.
869
01:04:13,760 --> 01:04:17,080
It tells you exactly which pocket
has the answer to which question.
870
01:04:17,160 --> 01:04:19,400
I mean the answer to the question!
871
01:04:20,000 --> 01:04:23,720
You see! Even I didn't sleep
the whole night just for you!
872
01:04:23,840 --> 01:04:26,880
Wow! That's great, Arjun.
You are a genius.
873
01:04:26,960 --> 01:04:30,160
Yes, what can I say?
Everyone says...
874
01:04:30,720 --> 01:04:32,560
Diya. Diya...
875
01:04:32,640 --> 01:04:34,880
Arjun, I am going to take my exam.
So just... Please!
876
01:04:35,000 --> 01:04:38,640
Listen to me.
Please! Please... Please...
877
01:04:39,600 --> 01:04:40,600
What?
878
01:04:41,760 --> 01:04:44,920
Diya, I know you don't
need these stupid things.
879
01:04:45,360 --> 01:04:49,160
But I still want to
give you something today.
880
01:05:01,640 --> 01:05:03,920
Arjun, have you gone mad?
881
01:05:05,560 --> 01:05:08,200
You're giving your
most precious thing to me!
882
01:05:09,640 --> 01:05:11,360
Such kindness really
doesn't suit you!
883
01:05:12,080 --> 01:05:15,640
Diya, if you think it's crazy to
give away my most favourite thing
884
01:05:15,720 --> 01:05:19,080
to someone I care about, so be it.
885
01:05:22,080 --> 01:05:24,640
And now, please.
886
01:05:49,960 --> 01:05:52,160
Hey, Diya. How was the exam?
887
01:05:53,520 --> 01:05:54,640
Good.
888
01:05:55,640 --> 01:05:58,440
Why are you packing?
Are you going somewhere?
889
01:06:00,680 --> 01:06:03,040
Home.
- Home?
890
01:06:03,880 --> 01:06:06,120
Why?
- Isn't this home for you?
891
01:06:08,720 --> 01:06:10,880
Yes, but...
892
01:06:10,960 --> 01:06:12,440
No ifs and buts, Diya.
893
01:06:12,560 --> 01:06:14,680
Your exam just got over.
894
01:06:15,280 --> 01:06:16,520
You can't leave so soon.
895
01:06:16,600 --> 01:06:18,680
But everyone's waiting
for me at home.
896
01:06:18,920 --> 01:06:21,120
Dad, uncle, the kids...
897
01:06:21,200 --> 01:06:24,040
But I won't be there.
898
01:06:28,200 --> 01:06:30,880
Arjun, I already have my ticket.
899
01:06:45,560 --> 01:06:49,240
Diya, your train
was at 9 in the morning!
900
01:06:49,360 --> 01:06:50,560
Was?
901
01:06:50,840 --> 01:06:52,160
Yes, it was!
902
01:06:55,240 --> 01:06:57,240
Please, Diya, don't go.
903
01:06:57,320 --> 01:07:00,000
Just stay on only for
a few days for my sake. - Diya.
904
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
Your dad just called.
- Mom.
905
01:07:03,840 --> 01:07:06,520
Mom, Diya's saying that
she really likes it here.
906
01:07:06,600 --> 01:07:08,840
She wants to stay
here for a few more days.
907
01:07:08,920 --> 01:07:10,040
Really?
908
01:07:12,200 --> 01:07:13,600
Oh no!
909
01:07:14,600 --> 01:07:15,920
I did the right thing, didn't I?
910
01:07:17,960 --> 01:07:19,400
Yes, I guess. Now go!
911
01:07:28,600 --> 01:07:31,600
I'm very well,
dear, and so is everyone else.
912
01:07:32,960 --> 01:07:34,600
Well, they're all missing you.
913
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
When are you coming back?
914
01:07:37,080 --> 01:07:38,160
I wanted to come back tomorrow,
915
01:07:38,240 --> 01:07:39,800
Dad, is this what you call fashion?
- But...
916
01:07:39,880 --> 01:07:43,000
Arjun insisted that
I stay on a bit longer.
917
01:07:43,120 --> 01:07:45,520
Really? So, what have you decided?
918
01:07:46,440 --> 01:07:48,440
I'm thinking about
staying here for a while.
919
01:07:48,560 --> 01:07:51,720
Okay. Then come back
with your uncle then.
920
01:07:52,120 --> 01:07:54,360
He'll be reaching Mumbai tomorrow.
- No way!
921
01:07:54,440 --> 01:07:56,920
I won't even talk to him at all.
- But...
922
01:07:57,160 --> 01:08:00,200
Dad, this is between us.
Please don't interfere.
923
01:08:00,560 --> 01:08:01,400
Okay, fine.
924
01:08:01,520 --> 01:08:04,240
I miss you, dad.
- I miss you too, baby.
925
01:08:04,600 --> 01:08:05,720
And...
926
01:08:06,160 --> 01:08:07,720
Take care. Love you
927
01:08:14,320 --> 01:08:17,640
I told you. But you
thought you were a champion.
928
01:08:17,920 --> 01:08:19,720
Eating bananas can't help you win.
929
01:08:19,840 --> 01:08:22,520
Now come on! Heave ho!
930
01:08:23,760 --> 01:08:24,840
Last chance for you, Diya.
931
01:08:25,520 --> 01:08:27,120
Hurry up. I don't have time.
932
01:08:28,040 --> 01:08:29,720
Come on Diya. Try it.
933
01:08:30,000 --> 01:08:32,600
You're not going to score.
But keep trying.
934
01:08:32,760 --> 01:08:36,360
And now we have Ms Pele
coming for the penalty kick run up
935
01:08:36,440 --> 01:08:38,040
and here she is and...
936
01:08:42,160 --> 01:08:44,800
Come on, Diya. What's the matter?
937
01:08:48,000 --> 01:08:49,400
Are you okay?
938
01:08:50,400 --> 01:08:51,680
Why are you uncomfortable?
939
01:08:55,440 --> 01:08:56,880
Is someone there?
940
01:08:58,000 --> 01:08:59,360
Who's there?
941
01:09:10,840 --> 01:09:12,960
Diya.
- You cheated!
942
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
I scored a goal. I scored a goal.
943
01:09:16,040 --> 01:09:17,000
Arjun.
- See what I do now!
944
01:09:17,040 --> 01:09:18,960
Arjun, stop it.
- Diya!
945
01:09:19,000 --> 01:09:20,280
Stop it.
- Just let me get you..
946
01:09:20,400 --> 01:09:26,000
Aunt... Aunt,
Arjun is such a sore loser!
947
01:09:26,080 --> 01:09:27,080
Why do you bother playing?
948
01:09:27,160 --> 01:09:29,000
Just sit in the stands
and watch the game. - Diya!
949
01:09:29,040 --> 01:09:31,320
You know nothing about
love and defeat, right?
950
01:09:33,560 --> 01:09:35,600
So, did the cat
get your tongue now?
951
01:09:35,680 --> 01:09:37,280
You can laugh your hearts out!
But the world is round,
952
01:09:37,360 --> 01:09:39,720
I will have my day.
- Stop it, Arjun.
953
01:09:40,200 --> 01:09:42,960
Look at these photos of
some prospective matches for you.
954
01:09:43,000 --> 01:09:46,440
Come on, mom!
- Come on, have a look.
955
01:09:47,000 --> 01:09:48,800
Aunt, I'll just
change and come back.
956
01:09:48,880 --> 01:09:50,040
Sit here.
957
01:09:50,520 --> 01:09:52,000
Look at them properly.
958
01:09:53,920 --> 01:09:56,200
Mom, all the women are beautiful.
959
01:09:56,720 --> 01:09:59,920
Why don't you choose
the right woman?
960
01:10:01,320 --> 01:10:03,360
But which woman do you like?
961
01:10:03,920 --> 01:10:05,760
I like my mom's choice!
962
01:10:07,880 --> 01:10:09,160
Diya.
963
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Why don't you tell me?
964
01:10:13,400 --> 01:10:16,840
Which one of these girls
would be right for Arjun?
965
01:10:28,440 --> 01:10:29,600
Look, Arjun.
966
01:10:29,680 --> 01:10:33,000
You don't have to choose
someone in these photos.
967
01:10:33,360 --> 01:10:37,280
If you've found someone else,
just tell us.
968
01:10:38,000 --> 01:10:39,680
We have no problem.
969
01:10:40,720 --> 01:10:41,920
What do you think, Diya?
970
01:10:43,000 --> 01:10:46,600
Uncle, no girl in her right
mind will fall in love with Arjun.
971
01:10:47,360 --> 01:10:48,360
Really?
972
01:10:49,360 --> 01:10:53,920
No sensible girl will
fall in love with him!
973
01:10:56,560 --> 01:10:57,880
Wait a minute.
974
01:10:57,960 --> 01:11:00,400
I may not fall in love.
But, at least, I'll get married.
975
01:11:00,520 --> 01:11:02,160
What about you?
976
01:11:02,240 --> 01:11:04,800
Vinay. What about him, Diya?
977
01:11:06,080 --> 01:11:07,280
Vinay.
978
01:11:07,680 --> 01:11:09,720
Vinay, how are you?
979
01:11:09,920 --> 01:11:11,120
Hi, Diya. How are you?
980
01:11:11,800 --> 01:11:13,120
Hey, what happened to you?
981
01:11:13,520 --> 01:11:15,840
Diya, it's my birthday today.
- Happy birthday!
982
01:11:15,960 --> 01:11:17,920
Thanks! I'm here to invite
you to my party this evening.
983
01:11:18,000 --> 01:11:19,760
Please do come.
- Pleasure will be all mine.
984
01:11:19,840 --> 01:11:20,680
Bye.
- Bye.
985
01:11:20,760 --> 01:11:22,000
Hi, uncle.
- Hi, aunt.
986
01:11:22,040 --> 01:11:24,400
Vinay, I am sorry. I just forgot.
987
01:11:24,520 --> 01:11:25,920
Happy birthday, dear.
988
01:11:26,400 --> 01:11:28,880
Don't touch my feet.
I'm younger than you.
989
01:11:29,960 --> 01:11:33,080
You're looking very beautiful today
Really!
990
01:11:34,800 --> 01:11:36,520
May I?
991
01:13:00,440 --> 01:13:01,960
Diya!
992
01:13:04,000 --> 01:13:05,800
Diya!
993
01:13:06,080 --> 01:13:08,000
Come fast! We're getting late!
994
01:13:08,080 --> 01:13:10,520
The party's tonight not tomorrow!
995
01:13:14,640 --> 01:13:17,240
I'm ready!
- Thank God!
996
01:13:18,880 --> 01:13:20,560
But...
997
01:13:23,800 --> 01:13:27,000
Diya, is it necessary
to wear all these things?
998
01:13:27,400 --> 01:13:30,000
We're getting late for the party!
999
01:13:32,520 --> 01:13:35,520
Diya, Can I ask you something?
1000
01:13:36,520 --> 01:13:37,520
Ask!
1001
01:13:38,320 --> 01:13:40,680
You don't take a bath?
- What?
1002
01:13:41,000 --> 01:13:42,880
What's the need to put
so much of perfume?
1003
01:13:43,320 --> 01:13:44,360
I'll faint!
1004
01:13:44,440 --> 01:13:47,440
Arjun, Is there anything nice
you've ever said about me?
1005
01:13:50,600 --> 01:13:53,600
Diya you're looking very beautiful.
1006
01:13:54,520 --> 01:13:55,880
Thanks Aunty!
1007
01:13:58,520 --> 01:14:00,680
Some people don't know
how to compliment people.
1008
01:14:00,840 --> 01:14:03,040
All right, are you done
hearing compliment. Let's go!
1009
01:14:03,120 --> 01:14:05,560
Bye mom! Love you!
- Bye Aunty.
1010
01:14:05,840 --> 01:14:07,280
Bye!
1011
01:14:14,280 --> 01:14:16,880
Welcome to the party...
1012
01:14:17,920 --> 01:14:21,520
I smell a rat!
I've known Vinay for ten years now.
1013
01:14:21,600 --> 01:14:23,960
Did you see the way he came
up to invite you to his party?
1014
01:14:24,040 --> 01:14:25,200
Hi, Arjun.
- He didn't even look at me!
1015
01:14:25,280 --> 01:14:26,640
Hi!
1016
01:14:27,400 --> 01:14:29,680
Is something going on?
- Shut up, Arjun!
1017
01:14:29,800 --> 01:14:31,040
It's your fault that
you forgot his birthday.
1018
01:14:31,120 --> 01:14:34,640
Really! But you remembered,
didn't you?
1019
01:14:34,920 --> 01:14:36,720
Diya, is anything going on?
1020
01:14:36,800 --> 01:14:39,200
You may tell me.
He isn't a bad person.
1021
01:14:39,280 --> 01:14:40,160
I can talk to him if you want.
1022
01:14:40,240 --> 01:14:41,120
He's there.
- Hi, Arjun.
1023
01:14:41,200 --> 01:14:42,160
Don't do that, Arjun!
1024
01:14:42,240 --> 01:14:43,240
He's looking right here.
1025
01:14:43,320 --> 01:14:44,640
Yes, and pretty intensely!
1026
01:14:44,760 --> 01:14:45,640
I think something is wrong.
1027
01:14:45,760 --> 01:14:46,680
Hi Vinay. Happy...
1028
01:14:46,760 --> 01:14:48,000
Apologise.
1029
01:14:48,720 --> 01:14:50,560
I'm sorry. Forgive me.
1030
01:14:51,080 --> 01:14:52,240
It's okay.
1031
01:14:55,040 --> 01:14:57,000
Hi, Diya.
- Hi. Happy birthday!
1032
01:14:57,080 --> 01:14:58,920
Thank you. You look really nice.
1033
01:14:59,000 --> 01:15:00,160
Come with me.
1034
01:15:02,360 --> 01:15:03,920
Happy birthday, man!
- Thank you.
1035
01:15:04,000 --> 01:15:05,280
This is for you.
- Wow!
1036
01:15:05,360 --> 01:15:07,400
And this is my gift.
1037
01:15:08,040 --> 01:15:09,720
Arjun! Didn't you bring anything?
1038
01:15:10,040 --> 01:15:11,160
Empty-handed again?
1039
01:15:11,520 --> 01:15:13,800
In fact,
I was bringing a present but...
1040
01:15:13,880 --> 01:15:16,600
Diya said that we shouldn't
be formal with our friends.
1041
01:15:16,680 --> 01:15:18,880
When did I say that?
Anyway, I got my present.
1042
01:15:19,000 --> 01:15:19,920
Manu.
- Yeah.
1043
01:15:20,000 --> 01:15:20,880
Here.
1044
01:15:20,960 --> 01:15:22,560
Vinay, this is for you.
- Thank you.
1045
01:15:23,880 --> 01:15:25,320
So, what were you saying?
1046
01:15:25,840 --> 01:15:27,000
Such treachery!
1047
01:15:27,440 --> 01:15:29,400
Diya, when did you
become a devil like me?
1048
01:15:29,720 --> 01:15:31,440
What can I say?
Hanging around with the devil
1049
01:15:31,600 --> 01:15:33,920
has forced me to become like him.
- Exactly!
1050
01:15:34,000 --> 01:15:35,160
You better get your act together.
1051
01:15:35,240 --> 01:15:36,960
You always end up
empty-handed everywhere!
1052
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
You're so right, Manu.
- You too, Vinay?
1053
01:15:39,080 --> 01:15:40,040
What nonsense! You're the miser!
1054
01:15:40,120 --> 01:15:42,840
The other day you came to
Samir Karnik's party with nothing!
1055
01:15:43,240 --> 01:15:44,920
You're such a freeloader!
1056
01:15:46,080 --> 01:15:48,160
You may laugh all you want.
When you see my present...
1057
01:15:48,240 --> 01:15:50,320
You will be gaping!
- Really?
1058
01:15:50,400 --> 01:15:52,360
What's so special about it?
Why don't you show it to us?
1059
01:15:52,520 --> 01:15:54,040
Yeah, let's see it.
- Show us!
1060
01:15:54,120 --> 01:15:56,200
I will show it.
1061
01:15:56,280 --> 01:15:58,600
But it's a surprise.
Have some patience.
1062
01:15:59,320 --> 01:16:01,040
Don't be shocked.
I'll show it to you.
1063
01:16:02,240 --> 01:16:03,320
Please.
1064
01:16:15,800 --> 01:16:18,560
Yeah, Arjun, that's the way.
1065
01:16:18,880 --> 01:16:21,000
Come on, Arjun.
1066
01:16:21,080 --> 01:16:22,960
Yes, Arjun...
1067
01:16:24,040 --> 01:16:25,760
Arjun, come on. Let's do it.
1068
01:16:25,840 --> 01:16:27,000
Diya.
1069
01:16:29,760 --> 01:16:30,880
This one's for you.
1070
01:17:26,400 --> 01:17:30,840
"There is music echoing."
1071
01:17:30,920 --> 01:17:35,560
"As though there's
a flute playing everywhere."
1072
01:17:36,200 --> 01:17:46,000
"Wind is dancing
Solitude is singing."
1073
01:17:46,160 --> 01:17:51,000
"All are singing
and all are mesmerize."
1074
01:17:51,080 --> 01:17:55,000
"Why are you and me silent?"
1075
01:17:55,080 --> 01:17:59,840
"Let's kindle the song
of the heart."
1076
01:17:59,920 --> 01:18:04,720
"Why are you silent?
Come let's sing!"
1077
01:18:04,800 --> 01:18:09,560
"Come, come with me."
1078
01:18:09,640 --> 01:18:15,520
"Come, come with me."
1079
01:18:35,200 --> 01:18:44,800
"Why does my heart, soul and body
feel like there's cold fire."
1080
01:18:49,880 --> 01:18:59,440
"Why does my breath sing the same
song that's there in my heart?"
1081
01:19:00,080 --> 01:19:04,840
"What has happened to me?
Please explain!"
1082
01:19:04,920 --> 01:19:09,400
"What has happened to me?
Please explain!"
1083
01:19:09,520 --> 01:19:13,800
"All are singing
and all are mesmerize."
1084
01:19:14,400 --> 01:19:18,200
"Why are you and me silent?"
1085
01:19:18,280 --> 01:19:27,840
"Whatever's in the heart,
please bring it to your lips."
1086
01:19:28,160 --> 01:19:32,360
"Come, come with me."
1087
01:19:32,440 --> 01:19:37,200
"Come, come with me."
1088
01:20:05,920 --> 01:20:15,000
"Neither do we've any limits,
nor any boundaries."
1089
01:20:15,720 --> 01:20:20,520
"Neither are you there
and me somewhere else."
1090
01:20:20,600 --> 01:20:25,000
"There's love filled everywhere."
1091
01:20:25,960 --> 01:20:30,760
"Come so close that you
can hear my heartbeat."
1092
01:20:30,840 --> 01:20:35,160
"Come so close that you
can hear my heartbeat."
1093
01:20:35,240 --> 01:20:39,840
"All are singing
and all are mesmerize."
1094
01:20:40,160 --> 01:20:43,920
"Why are you and me silent?"
1095
01:20:44,280 --> 01:20:53,920
"From no onwards
stay in my dreams."
1096
01:20:54,000 --> 01:20:58,800
"Come, Come with me."
1097
01:20:58,880 --> 01:21:04,120
"Come, Come with me."
1098
01:21:04,600 --> 01:21:14,000
"As though there's
a flute playing everywhere."
1099
01:21:14,240 --> 01:21:25,000
"Wind is dancing
Solitude is singing."
1100
01:22:27,000 --> 01:22:29,080
So? What do think? I told
you when I reveal my surprise,
1101
01:22:29,160 --> 01:22:31,760
you'll be stunned.
You're speechless!
1102
01:22:31,840 --> 01:22:34,520
You kept pushing me.
Don't mess with me.
1103
01:22:35,760 --> 01:22:39,880
Hey, Diya!
What happened? - Hey, Diya!
1104
01:22:40,000 --> 01:22:42,080
Diya... What's wrong with her?
1105
01:22:42,440 --> 01:22:45,160
Diya, at least, listen to me.
1106
01:22:45,240 --> 01:22:46,520
Diya.
1107
01:22:47,360 --> 01:22:49,640
Arjun, let me go.
- Why are you in such a rage?
1108
01:22:49,720 --> 01:22:51,240
I was only joking.
1109
01:22:51,320 --> 01:22:54,320
People joke with friends,
but they don't go around
1110
01:22:54,400 --> 01:22:56,160
making fun of their feelings.
1111
01:22:56,240 --> 01:23:00,040
Did you even think that your
joke can be so hurtful to others?
1112
01:23:00,160 --> 01:23:01,920
But you wouldn't understand.
- Diya, it's not that...
1113
01:23:02,000 --> 01:23:05,360
Arjun, so far,
I kept laughing at your jokes
1114
01:23:05,440 --> 01:23:07,040
because it made you happy.
1115
01:23:07,560 --> 01:23:10,080
I used to think that
I am with someone
1116
01:23:10,160 --> 01:23:11,720
who bothers me all the time,
1117
01:23:12,000 --> 01:23:14,600
but then makes up to
me with his innocent antics.
1118
01:23:17,320 --> 01:23:19,640
But every joke has a limit, Arjun,
1119
01:23:20,200 --> 01:23:22,000
and today you've gone too far.
1120
01:23:23,200 --> 01:23:27,000
Diya, listen to me. Please.
1121
01:23:27,080 --> 01:23:29,680
I had no idea that
you would feel so bad.
1122
01:23:30,160 --> 01:23:32,000
It was just a silly joke, trust me.
1123
01:23:32,040 --> 01:23:34,600
Trust! That's the joke.
1124
01:23:34,680 --> 01:23:38,880
You don't believe in trust and
love. They are mere words for you.
1125
01:23:40,560 --> 01:23:45,120
Don't you claim that you
know nothing about love and defeat?
1126
01:23:45,520 --> 01:23:47,240
You don't know about
feelings and emotions either.
1127
01:23:47,520 --> 01:23:51,240
I'm sorry.
I'm really very sorry, Diya.
1128
01:23:52,360 --> 01:23:53,960
Sorry!
1129
01:23:54,440 --> 01:23:57,680
Come on, Diya.
I am sorry. I really am, honestly.
1130
01:23:57,760 --> 01:24:01,040
What more can I say? I didn't
mean to hurt you on purpose.
1131
01:24:01,120 --> 01:24:02,840
What do you want? That I
should go and confess to everyone
1132
01:24:02,920 --> 01:24:04,400
that it was a joke? I'll do that.
1133
01:24:04,760 --> 01:24:07,320
I should go and tell everyone that
you don't love Vinay. I will, Diya.
1134
01:24:07,400 --> 01:24:09,800
Yes, go and tell everyone
that I don't love Vinay
1135
01:24:09,880 --> 01:24:11,760
because I love you.
1136
01:24:18,520 --> 01:24:22,120
Yes. I love you.
1137
01:24:25,640 --> 01:24:27,320
Diya.
1138
01:24:31,000 --> 01:24:32,360
Diya.
1139
01:24:33,680 --> 01:24:36,560
Diya...
1140
01:24:38,320 --> 01:24:39,840
When?
1141
01:24:40,320 --> 01:24:41,520
How?
1142
01:24:44,560 --> 01:24:48,600
I never even thought about it.
1143
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
I never had such feelings for you.
1144
01:24:56,320 --> 01:24:57,360
Love...
1145
01:24:58,760 --> 01:25:04,720
I mean, I can never be in love.
1146
01:25:07,000 --> 01:25:08,720
I am sorry.
1147
01:25:09,760 --> 01:25:11,520
I am sorry, Diya.
1148
01:25:31,840 --> 01:25:33,320
Diya, I...
1149
01:26:41,800 --> 01:26:43,360
Diya.
1150
01:26:45,000 --> 01:26:48,920
Sometimes,
things don't go as planned.
1151
01:26:50,520 --> 01:26:54,200
And sometimes the incidents
are beyond our imaginations.
1152
01:26:59,320 --> 01:27:00,760
May I tell you something?
1153
01:27:02,440 --> 01:27:04,960
We had sent Arjun's
proposal for you.
1154
01:27:07,600 --> 01:27:08,920
Yes.
1155
01:27:09,360 --> 01:27:13,360
But you want to marry
the person of your choice
1156
01:27:14,720 --> 01:27:17,920
and Arjun wants
us to choose for him.
1157
01:27:18,160 --> 01:27:20,520
You are our choice, Diya.
1158
01:27:27,360 --> 01:27:32,000
I'll go and tell him
that you are the one.
1159
01:27:33,000 --> 01:27:36,640
No, aunt.
You won't tell Arjun anything.
1160
01:27:36,760 --> 01:27:37,920
Why?
1161
01:27:38,000 --> 01:27:40,920
Because he doesn't love me.
1162
01:27:42,600 --> 01:27:46,600
He isn't serious
about our relationship.
1163
01:27:47,040 --> 01:27:51,160
We only joke with
the people we love.
1164
01:27:51,920 --> 01:27:54,640
I know Arjun very well.
1165
01:27:55,880 --> 01:27:57,880
Diya, he loves you,
1166
01:27:59,000 --> 01:28:01,040
but he just hasn't realised it.
1167
01:28:03,440 --> 01:28:05,560
He, probably, never will.
1168
01:28:09,000 --> 01:28:10,680
And what if he does?
1169
01:28:12,560 --> 01:28:13,760
Uncle.
1170
01:28:14,080 --> 01:28:17,600
Come on, Charlie!
1171
01:28:22,400 --> 01:28:24,000
Everything will be fine, dear.
1172
01:28:24,320 --> 01:28:25,640
I'm here for you.
1173
01:28:40,680 --> 01:28:42,840
Here's butter.
1174
01:28:44,240 --> 01:28:46,440
Where's Diya?
1175
01:28:48,040 --> 01:28:49,720
She must be in her room.
1176
01:28:50,120 --> 01:28:51,600
What happened to you?
1177
01:28:52,160 --> 01:28:53,640
Are you feeling alright?
1178
01:28:54,680 --> 01:28:56,040
You seem to be fine.
1179
01:28:56,760 --> 01:28:58,280
Doesn't she want to eat? Call her.
1180
01:28:59,960 --> 01:29:02,800
Diya isn't here. She's gone.
1181
01:29:03,280 --> 01:29:05,320
Where did she go?
1182
01:29:05,640 --> 01:29:08,120
Back home.
- All of a sudden?
1183
01:29:10,080 --> 01:29:13,080
Why? What happened?
1184
01:29:13,760 --> 01:29:15,800
You should ask him.
1185
01:29:18,000 --> 01:29:19,640
What happened?
Why did Diya leave suddenly?
1186
01:29:20,880 --> 01:29:22,000
Did you do anything?
1187
01:29:23,840 --> 01:29:25,080
Is it serious?
1188
01:29:26,520 --> 01:29:27,960
Do you want to talk about it?
1189
01:29:32,000 --> 01:29:34,280
Okay. You find a solution.
1190
01:29:46,240 --> 01:29:49,360
Diya, you shouldn't
have left defeated.
1191
01:29:49,440 --> 01:29:53,560
When you love someone,
you can't just walk away.
1192
01:29:55,320 --> 01:29:59,920
No, dad,
we spent so much time together.
1193
01:30:00,960 --> 01:30:03,080
If he had to fall in love with me,
he would have by now.
1194
01:30:03,160 --> 01:30:05,360
But didn't you say,
1195
01:30:06,120 --> 01:30:08,080
love doesn't need time?
1196
01:30:08,160 --> 01:30:10,600
One right moment is
enough to fall in love.
1197
01:30:12,120 --> 01:30:13,440
Huh?
1198
01:30:16,000 --> 01:30:19,360
The time has passed
and so has the moment.
1199
01:30:21,320 --> 01:30:22,960
But he didn't fall in love.
1200
01:30:24,000 --> 01:30:25,760
It just didn't...
1201
01:31:27,280 --> 01:31:29,040
Careful.
1202
01:31:36,040 --> 01:31:38,920
Attack! Attack!
1203
01:31:52,160 --> 01:31:54,000
Come on, Charlie!
1204
01:31:54,520 --> 01:31:56,880
Uncle's here.
1205
01:32:02,840 --> 01:32:04,560
Uncle, sorry.
1206
01:32:08,040 --> 01:32:10,760
Sorry.
1207
01:32:10,840 --> 01:32:12,840
Help us.
1208
01:32:21,080 --> 01:32:23,760
Don't mess with the best!
1209
01:32:23,880 --> 01:32:25,560
You measly devils.
1210
01:32:25,680 --> 01:32:27,680
Don't forget,
I'm the devil himself! Get it?
1211
01:32:27,760 --> 01:32:29,000
I found a way out, let's go.
1212
01:32:29,080 --> 01:32:31,000
Abandoning the battlefield now!
1213
01:32:36,200 --> 01:32:39,280
Good, mind blowing!
1214
01:32:40,120 --> 01:32:42,320
Mind blasting!
1215
01:32:56,880 --> 01:32:58,160
Come on. Have cornflakes.
1216
01:32:58,280 --> 01:33:00,400
I don't
want to eat, I've a stomach ache.
1217
01:33:00,520 --> 01:33:02,520
Even my stomach is paining.
1218
01:33:03,000 --> 01:33:04,360
And why are the others not eating?
1219
01:33:04,720 --> 01:33:06,520
I'm not hungry.
- Neither am I.
1220
01:33:06,600 --> 01:33:08,000
So am I.
1221
01:33:08,560 --> 01:33:12,280
Great! Looks like no one's hungry!
That's a big problem.
1222
01:33:13,520 --> 01:33:19,520
So the chocolate pastries
that I had got...
1223
01:33:19,760 --> 01:33:22,040
I'll have to eat them alone.
What say, Meena?
1224
01:33:22,120 --> 01:33:23,000
Right sir!
1225
01:33:23,080 --> 01:33:26,280
Now, I'm starting
to feel a bit hungry.
1226
01:33:26,400 --> 01:33:30,000
Yes, same here.
- Me too, I wish to eat pastries.
1227
01:33:30,200 --> 01:33:33,120
But you just said that you've
a stomach ache. - Not anymore.
1228
01:33:33,400 --> 01:33:36,520
All right, just like you don't
have a stomach ache anymore,
1229
01:33:36,600 --> 01:33:39,760
I don't have the pastries anymore!
- What?
1230
01:33:40,320 --> 01:33:43,560
That means? - I fooled you
children! That was so much fun!
1231
01:33:43,640 --> 01:33:45,600
Now come on stop acting,
have your breakfast.
1232
01:33:45,680 --> 01:33:49,000
But that's cheating!
- You guys taught me.
1233
01:33:53,760 --> 01:33:55,680
Trying to play games with me!
1234
01:34:11,080 --> 01:34:13,680
Where did you guys get this from?
1235
01:34:13,800 --> 01:34:16,600
Diya sister got it
for us from Mumbai.
1236
01:34:16,680 --> 01:34:18,600
Really! And what about me?
1237
01:34:18,680 --> 01:34:20,440
Sorry uncle, they're all over.
1238
01:34:20,600 --> 01:34:22,600
Excuse me uncle.
- Excuse me uncle.
1239
01:34:22,720 --> 01:34:28,520
There must be at least one left.
1240
01:34:28,720 --> 01:34:29,840
Check your pockets,
1241
01:34:31,640 --> 01:34:33,400
Check your pocket.
- All right yes I've one, but..
1242
01:34:33,520 --> 01:34:36,840
Come on, give that to me!
- No!
1243
01:34:45,080 --> 01:34:46,320
One!
1244
01:34:46,400 --> 01:34:48,200
Two!
- Three!
1245
01:34:51,840 --> 01:34:55,560
You rascal!
- Come on Charlie.
1246
01:35:06,360 --> 01:35:10,520
When you get together with them
you too behave like a child.
1247
01:35:10,680 --> 01:35:15,080
Yes, to win a child's heart
you have to become like them.
1248
01:35:16,040 --> 01:35:18,160
Probably after they grow up,
1249
01:35:18,240 --> 01:35:20,360
they'll keep the
childishness alive in them.
1250
01:35:20,600 --> 01:35:24,080
Anyway life will
teach them the harsh.
1251
01:35:25,040 --> 01:35:26,360
You're right!
1252
01:35:27,000 --> 01:35:28,680
After Ishaan left,
1253
01:35:29,080 --> 01:35:30,560
you started this children's home..
1254
01:35:30,640 --> 01:35:32,520
No, don't call it a children's
home call it only home.
1255
01:35:33,040 --> 01:35:34,920
Because of these kids,
this home is the way it is.
1256
01:35:35,280 --> 01:35:37,240
By coming into my life
1257
01:35:37,760 --> 01:35:40,400
they've taken away my loneliness.
1258
01:35:42,000 --> 01:35:47,560
Today you'll have to speak for me.
- Don't worry I'll take care.
1259
01:35:48,160 --> 01:35:49,840
Hello dad.
- Hi, dear.
1260
01:35:49,920 --> 01:35:51,840
Morning Uncle.
- Morning Diya.
1261
01:35:51,920 --> 01:35:54,320
Where are you going?
- Going for the Planters meeting.
1262
01:35:54,720 --> 01:35:56,240
Lanters meeting? But..
- Let's go!
1263
01:35:56,720 --> 01:36:00,280
Come, let's go.
- All right.
1264
01:36:02,520 --> 01:36:04,840
Bye!
- See you.
1265
01:36:05,800 --> 01:36:07,320
I must say one thing.
1266
01:36:08,120 --> 01:36:09,920
Diya is a brave girl.
1267
01:36:10,440 --> 01:36:13,280
She didn't fall apart.
- Isn't it what you always say.
1268
01:36:13,760 --> 01:36:17,360
Whatever happens, one must
always move ahead in life.
1269
01:37:41,200 --> 01:37:42,160
Arjun!
1270
01:37:43,120 --> 01:37:45,000
How did you get here?
1271
01:37:45,440 --> 01:37:47,400
You got to do what you got to do.
1272
01:37:49,720 --> 01:37:53,640
But you tell me why you
left without informing me?
1273
01:37:57,000 --> 01:37:58,800
What happened?
1274
01:37:59,240 --> 01:38:00,360
Shall we?
1275
01:38:01,600 --> 01:38:02,600
Please!
1276
01:38:04,680 --> 01:38:05,560
Arjun what is this?
1277
01:38:05,640 --> 01:38:08,840
Diya, it's a long saga.
1278
01:38:09,160 --> 01:38:12,120
Last time the train journey
was a fiasco, it was a scam.
1279
01:38:12,240 --> 01:38:13,640
This old man at the
station looked innocent.
1280
01:38:13,760 --> 01:38:15,640
But he was a thief.
1281
01:38:16,320 --> 01:38:19,400
He disappeared with my luggage.
1282
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Can you believe it?
1283
01:38:21,040 --> 01:38:23,000
Your dad come to Mumbai often.
So I know him.
1284
01:38:23,440 --> 01:38:25,920
But I never saw you,
so I couldn't recognise you.
1285
01:38:26,000 --> 01:38:30,720
And then you blurted
out everything at home.
1286
01:38:30,840 --> 01:38:32,320
Hello, uncle!
1287
01:38:32,400 --> 01:38:34,160
Arjun, what a surprise!
1288
01:38:34,520 --> 01:38:36,120
Uncle, there are
two kinds of surprises.
1289
01:38:36,200 --> 01:38:38,800
One that brings
a smile to the face,
1290
01:38:38,920 --> 01:38:41,600
and the other wipes it away.
1291
01:38:41,680 --> 01:38:43,640
Quickly tell me. Which one is mine?
1292
01:38:43,720 --> 01:38:45,680
You've always made me smile!
1293
01:38:45,760 --> 01:38:50,760
That's good then because
that's what I am here for.
1294
01:38:51,280 --> 01:38:53,800
Uncle, if your
blessings are with me
1295
01:38:53,920 --> 01:38:56,000
I promise to make you smile. Deal?
1296
01:38:56,840 --> 01:38:58,080
Always be happy!
1297
01:38:58,160 --> 01:38:59,360
How can I be happy?
1298
01:39:01,120 --> 01:39:03,200
How can I be happy when
someone so close to me isn't?
1299
01:39:04,120 --> 01:39:06,400
Who?
- My stomach, uncle!
1300
01:39:06,520 --> 01:39:09,200
It's been growling since this
morning. Could we go eat something?
1301
01:39:10,000 --> 01:39:11,400
Come, let's go have dinner.
1302
01:39:30,200 --> 01:39:31,440
Diya.
1303
01:39:32,000 --> 01:39:33,720
Why are you here alone?
1304
01:39:34,000 --> 01:39:36,320
What are you looking
for in the stars?
1305
01:39:39,160 --> 01:39:42,840
I am looking for answers.
1306
01:39:47,160 --> 01:39:48,520
You know, Diya.
1307
01:39:50,360 --> 01:39:53,840
Sometimes life plays
hide and seek with us.
1308
01:39:56,120 --> 01:40:00,160
It's just a matter of
finding the missing links and
1309
01:40:00,440 --> 01:40:03,600
all of a sudden our search is over.
1310
01:40:05,920 --> 01:40:08,840
These stars are very similar.
1311
01:40:10,640 --> 01:40:14,800
If you join one to the other,
you'll find whatever you want.
1312
01:40:18,280 --> 01:40:22,760
Maybe you will also find
what you're looking for.
1313
01:40:57,360 --> 01:40:58,600
I am sorry, Diya.
1314
01:40:59,080 --> 01:41:00,640
I am really so sorry.
1315
01:41:02,160 --> 01:41:04,160
For every time that
I hurt your feelings
1316
01:41:04,960 --> 01:41:07,440
but I never meant
it to happen that way
1317
01:41:08,880 --> 01:41:11,440
I always tried to make you laugh
1318
01:41:12,800 --> 01:41:14,760
I don't know how
I hurt you this way.
1319
01:41:18,120 --> 01:41:21,680
Can't things be
the way they used to?
1320
01:41:29,680 --> 01:41:33,640
Hi. I am Arjun.
1321
01:41:38,360 --> 01:41:39,600
After all that's happened?
1322
01:41:40,160 --> 01:41:41,160
I'll have to think about it.
1323
01:41:43,880 --> 01:41:45,880
See, you found what you wanted and
1324
01:41:46,440 --> 01:41:49,440
I found what I was looking for
1325
01:41:54,200 --> 01:41:55,600
your smile.
1326
01:42:02,400 --> 01:42:04,600
And with this as the background.
- Diya.
1327
01:42:04,680 --> 01:42:06,440
Jungle Lodges and Resorts.
- Diya.
1328
01:42:06,600 --> 01:42:07,680
JLR,
1329
01:42:07,800 --> 01:42:10,000
Diya. - Has struck upon
a unique idea to utilise
1330
01:42:10,080 --> 01:42:12,040
the way...
- Diya.
1331
01:42:12,120 --> 01:42:13,400
Morning, sir.
1332
01:42:13,560 --> 01:42:14,440
Morning, son.
1333
01:42:14,600 --> 01:42:15,920
Where has Diya gone?
1334
01:42:16,000 --> 01:42:17,640
She left early to see her uncle.
1335
01:42:18,120 --> 01:42:19,320
Already left to see him!
- Yes.
1336
01:42:19,920 --> 01:42:22,600
Even I'd like to see uncle.
1337
01:42:26,760 --> 01:42:27,760
Thank you.
1338
01:42:27,840 --> 01:42:29,320
Okay, bye. See you.
1339
01:42:33,680 --> 01:42:35,400
Is this uncle's house
or a haunted house?
1340
01:42:35,560 --> 01:42:36,680
No one is in sight.
1341
01:42:38,160 --> 01:42:39,120
Hello?
1342
01:42:40,360 --> 01:42:41,520
Hello?
1343
01:42:46,720 --> 01:42:49,000
Hey, plumber!
- 'Come on, Charlie.'
1344
01:42:49,080 --> 01:42:50,520
Where can I find
the man who lives here?
1345
01:42:53,280 --> 01:42:55,120
'Come on, Charlie.'
1346
01:43:16,240 --> 01:43:19,320
Uncle!
1347
01:43:25,840 --> 01:43:28,040
What happened?
Why are you all screaming?
1348
01:43:29,600 --> 01:43:31,000
How did this happen?
1349
01:43:33,720 --> 01:43:35,160
Uncle!
1350
01:43:35,680 --> 01:43:36,640
What?
1351
01:43:36,760 --> 01:43:37,880
Come right here!
1352
01:43:37,960 --> 01:43:39,280
He's caught, I've caught him.
1353
01:43:39,360 --> 01:43:42,640
He's the scoundrel, who has done
this to my innocent little angels.
1354
01:43:42,760 --> 01:43:44,720
What?
- What are you mumbling?
1355
01:43:44,800 --> 01:43:47,080
You scoundrel! Rascal!
- Uncle, what have you done?
1356
01:43:47,640 --> 01:43:48,800
Me?
- Yes, you!
1357
01:43:48,880 --> 01:43:50,120
Me?
- Of course!
1358
01:43:50,200 --> 01:43:52,400
Oh, the injustice! There's
no decency left in this world.
1359
01:43:52,560 --> 01:43:54,440
All this is not mine
but this rascal's doing.
1360
01:43:54,600 --> 01:43:55,720
Look, I've caught him red-handed.
1361
01:43:55,800 --> 01:43:57,440
No, I didn't do anything.
1362
01:43:57,560 --> 01:43:59,600
You threw the spanner in my hand.
- Quiet!
1363
01:43:59,840 --> 01:44:01,200
You've been caught,
and you're still lying blatantly!
1364
01:44:01,280 --> 01:44:03,920
All the evidence is against you
now. You even look like a rogue!
1365
01:44:04,000 --> 01:44:06,920
Me? A rogue? No, I am Arjun.
1366
01:44:11,760 --> 01:44:13,720
This is Arjun.
- Yes!
1367
01:44:13,880 --> 01:44:16,000
'Come on, Charlie.'
1368
01:44:18,440 --> 01:44:20,000
Yeah, so what?
1369
01:44:20,320 --> 01:44:21,880
Just because he's named
after the legendary archer Arjun
1370
01:44:21,960 --> 01:44:23,400
doesn't mean he can
hurt our loved ones.
1371
01:44:27,920 --> 01:44:29,560
Uncle, enough of this charade!
1372
01:44:29,640 --> 01:44:31,760
You know, and we do
too who exactly is to blame.
1373
01:44:31,840 --> 01:44:33,120
Who is it? Tell me who!
1374
01:44:33,200 --> 01:44:34,600
You!
1375
01:44:34,680 --> 01:44:36,960
Me? Me!
1376
01:44:37,800 --> 01:44:39,680
How can you even think that?
1377
01:44:40,640 --> 01:44:43,920
You have really hurt
me by saying that.
1378
01:44:44,640 --> 01:44:45,440
I am going back to my room.
1379
01:44:45,600 --> 01:44:48,520
And no one needs to
come and make up to me.
1380
01:44:48,760 --> 01:44:50,680
I am hurt, very hurt.
1381
01:44:50,800 --> 01:44:52,440
'What a liar!'
1382
01:44:53,240 --> 01:44:55,600
'Come on, Charlie.'
- Yes!
1383
01:44:55,680 --> 01:44:57,360
This is too much, Diya.
1384
01:44:57,440 --> 01:44:59,320
How will we get this colour off?
1385
01:44:59,400 --> 01:45:02,440
How will it come off?
1386
01:45:02,600 --> 01:45:04,880
How?
- Quiet!
1387
01:45:26,160 --> 01:45:28,120
All the arrangements
have been made.
1388
01:45:28,320 --> 01:45:32,680
There's hardly any time
left and the goal is very tough.
1389
01:45:33,520 --> 01:45:36,560
This is called Operation Uncle.
1390
01:45:37,000 --> 01:45:38,760
As planned
1391
01:45:38,920 --> 01:45:43,920
you'll attack from this direction
and you the other way ok. - Ok.
1392
01:45:44,000 --> 01:45:48,600
And both of you will
cover the other area ok?
1393
01:45:48,680 --> 01:45:50,000
And we?
1394
01:45:50,360 --> 01:45:52,000
Don't talk in between!
1395
01:45:52,440 --> 01:45:54,240
No one will interrupt.
1396
01:45:54,640 --> 01:45:56,280
Just concentrate!
1397
01:46:08,160 --> 01:46:09,520
Commandos!
1398
01:46:11,320 --> 01:46:14,000
Remember one thing!
1399
01:46:16,840 --> 01:46:19,000
If anyone makes any mistake.
1400
01:46:20,840 --> 01:46:25,040
Then they are doomed!
1401
01:46:26,760 --> 01:46:28,560
What if we get caught?
1402
01:46:29,440 --> 01:46:32,160
What if he punishes us?
1403
01:46:32,560 --> 01:46:38,000
After 2 drinks uncle
does not realize anything!
1404
01:46:38,040 --> 01:46:39,880
Understood?
- Understood?
1405
01:46:40,000 --> 01:46:42,920
Arjun brother,
I'm getting very scared!
1406
01:46:46,800 --> 01:46:51,080
The one who gets scared is dead!
1407
01:46:54,880 --> 01:46:56,600
Cheers!
1408
01:46:59,960 --> 01:47:02,040
During times like this?
- Drink Mandosat!
1409
01:47:02,120 --> 01:47:06,640
God bless us!
1410
01:48:13,640 --> 01:48:15,120
You rascal!
1411
01:48:15,200 --> 01:48:17,200
Left right!
1412
01:48:17,280 --> 01:48:19,280
Left right!
1413
01:48:19,400 --> 01:48:21,320
Left right!
1414
01:48:21,400 --> 01:48:23,440
Left right!
1415
01:48:23,560 --> 01:48:25,800
Left right!
1416
01:48:25,880 --> 01:48:27,920
Left right!
1417
01:48:28,000 --> 01:48:32,160
I've forgotten everything ever
since I'm under this punishment.
1418
01:48:35,760 --> 01:48:38,880
How long uncle you
gave us punishment?
1419
01:48:39,280 --> 01:48:41,160
Uncle, I want water.
1420
01:48:41,240 --> 01:48:43,800
Aunt...
- I want water.
1421
01:48:44,640 --> 01:48:47,200
Why did we believe Arjun's plan?
1422
01:48:47,280 --> 01:48:51,360
He isn't a brother
but a devil in disguise!
1423
01:48:52,160 --> 01:48:54,200
"Come on, Charlie!"
1424
01:49:00,000 --> 01:49:02,080
"Come on, Charlie!"
1425
01:49:05,560 --> 01:49:10,240
Is this what he did
to my young soldiers?
1426
01:49:11,200 --> 01:49:12,600
What he's done is not right,
1427
01:49:14,160 --> 01:49:16,400
he'll have to pay for this.
1428
01:49:17,720 --> 01:49:20,200
Whatever needs to be done
can be thought of later.
1429
01:49:20,520 --> 01:49:23,000
We've to get ready now.
1430
01:49:23,200 --> 01:49:25,120
Ready? For what?
1431
01:49:25,440 --> 01:49:31,040
An uncle and aunty are coming
to see us today for adoption.
1432
01:49:32,400 --> 01:49:33,240
Means?
1433
01:49:33,320 --> 01:49:35,200
It means that one
of us will be chosen
1434
01:49:35,280 --> 01:49:37,560
by them so that they
can take us home.
1435
01:49:38,040 --> 01:49:40,440
We are very happy here.
1436
01:49:40,560 --> 01:49:42,520
Uncle loves us a lot.
1437
01:49:42,680 --> 01:49:46,200
But he says this
isn't the real world.
1438
01:49:46,280 --> 01:49:49,000
Like Ishaan brother has
gone out and lived his life.
1439
01:49:49,160 --> 01:49:51,800
We need to go out
and experience life.
1440
01:49:52,080 --> 01:49:53,560
Come on, let's go.
1441
01:50:04,840 --> 01:50:08,000
What happened to you?
Aren't you leaving?
1442
01:50:08,680 --> 01:50:11,960
You don' t have to get ready?
- What's the use?
1443
01:50:12,000 --> 01:50:16,240
Why? - They want kids
who can walk properly.
1444
01:50:16,560 --> 01:50:19,240
Seeing me walking,
no one chooses me.
1445
01:50:19,560 --> 01:50:21,040
And I'm sure today
will be no different.
1446
01:50:21,120 --> 01:50:22,880
I don't wish to get ready.
1447
01:50:27,720 --> 01:50:30,160
When I was in school,
1448
01:50:30,520 --> 01:50:32,720
I was the weakest child
in the class.
1449
01:50:32,880 --> 01:50:36,200
It's a different story today.
1450
01:50:37,560 --> 01:50:39,440
All the kids were
stronger than me.
1451
01:50:39,800 --> 01:50:44,120
I thought I could
never win a race!
1452
01:50:44,560 --> 01:50:46,760
Hence I use to never
take part in them.
1453
01:50:47,000 --> 01:50:48,600
I realized I made a big mistake.
1454
01:50:48,920 --> 01:50:52,880
Because in life one
wins and losses at times.
1455
01:50:53,520 --> 01:50:56,080
But without participating
1456
01:50:56,760 --> 01:51:01,680
how can one gauge his
own capabilities?
1457
01:51:03,520 --> 01:51:05,080
Why don t you try today?
1458
01:51:05,160 --> 01:51:07,440
Please, do this for me.
1459
01:51:11,320 --> 01:51:13,000
During hard times...
- Be strong!
1460
01:51:13,200 --> 01:51:15,200
Yes, buddy! Come on!
1461
01:51:16,600 --> 01:51:19,240
You've become heavy!
What've you been eating?
1462
01:51:19,320 --> 01:51:20,920
Nothing!
1463
01:51:22,720 --> 01:51:23,880
Stand properly!
1464
01:51:26,520 --> 01:51:29,320
This is Mr and Mrs Singhania.
- Hello!
1465
01:51:33,000 --> 01:51:35,200
What's your name son? Yash!
- Yash.
1466
01:51:36,560 --> 01:51:37,920
What a cute child!
1467
01:51:38,000 --> 01:51:40,800
This is Parth!
- Oh, Parth!
1468
01:51:41,200 --> 01:51:42,920
You've got a very good name.
1469
01:51:43,320 --> 01:51:45,560
When's your birthday?
- Tomorrow!
1470
01:51:45,960 --> 01:51:47,000
Tomorrow!
1471
01:51:47,080 --> 01:51:49,320
All the children
celebrate their birth
1472
01:51:49,400 --> 01:51:51,720
on the same day
and that's tomorrow.
1473
01:51:55,160 --> 01:52:01,040
Would you like to celebrate
your birthday with us this year?
1474
01:52:11,800 --> 01:52:14,560
We liked Parth very much.
1475
01:52:16,000 --> 01:52:18,440
If uncle agrees then we can
fulfil all the formalities.
1476
01:52:18,560 --> 01:52:19,800
Sure!
1477
01:52:30,240 --> 01:52:32,000
Come on, buddy.
1478
01:52:44,240 --> 01:52:46,080
Excuse me!
- Yes.
1479
01:52:46,920 --> 01:52:50,080
We'd like to choose another child.
1480
01:52:52,240 --> 01:52:54,640
You just chose to take
Parth home with you.
1481
01:52:54,720 --> 01:52:56,320
Yes, we did say that,
1482
01:52:57,080 --> 01:52:58,880
but we've changed our minds.
1483
01:52:59,160 --> 01:53:01,120
We'd like to see some other child.
1484
01:53:02,360 --> 01:53:04,400
We didn't know
that Parth can't walk...
1485
01:53:04,520 --> 01:53:07,240
Can't walk properly?
Is this what you wanted to say?
1486
01:53:09,840 --> 01:53:11,280
Another child?
1487
01:53:11,680 --> 01:53:15,160
If I break your wife's legs will
you also get another wife?
1488
01:53:16,520 --> 01:53:19,160
How dare you?
- How dare you!
1489
01:53:19,800 --> 01:53:25,200
He's a child and not a toy that one
can throw away whenever one wishes!
1490
01:53:26,840 --> 01:53:29,800
Now, I realize why God hasn't
blessed you with a child.
1491
01:53:30,440 --> 01:53:33,680
And we are not going
to give our child.
1492
01:53:34,760 --> 01:53:36,120
Please leave.
1493
01:53:37,120 --> 01:53:40,760
Neither do we sell kids nor toys!
1494
01:53:41,920 --> 01:53:44,240
What do you mean that
you don't want Parth?
1495
01:53:44,520 --> 01:53:47,520
Each and every kid here refuses
to come with you. Get out!
1496
01:53:49,760 --> 01:53:53,760
Did you hear that? Is this
what you've taught them? - No.
1497
01:53:55,720 --> 01:53:57,160
He's new here.
1498
01:53:59,040 --> 01:54:04,360
Hence unaware how one should behave
with rude and shameless people.
1499
01:54:06,880 --> 01:54:09,320
Before I say or do anything wrong.
Please leave!
1500
01:54:11,600 --> 01:54:13,800
Just leave.
1501
01:54:31,040 --> 01:54:32,280
Arjun!
1502
01:54:34,240 --> 01:54:35,440
Yes?
1503
01:54:35,920 --> 01:54:37,840
You are lucky!
- What?
1504
01:54:39,280 --> 01:54:41,920
Only two type of people
get away from me.
1505
01:54:42,600 --> 01:54:44,240
One whose heart is pure.
1506
01:54:44,640 --> 01:54:47,000
And the second who's fate is good.
1507
01:54:49,960 --> 01:54:52,360
The way you put me up that cliff...
1508
01:54:52,680 --> 01:54:54,920
Wish I could push you from there.
1509
01:54:56,200 --> 01:54:58,120
But, today you've touched my heart!
1510
01:54:59,160 --> 01:55:02,680
What to do! I'm like that only!
1511
01:55:03,880 --> 01:55:05,000
Thank you.
1512
01:55:06,040 --> 01:55:09,520
After all this I'll have to think!
1513
01:55:10,760 --> 01:55:13,000
All right, at least
accept this sweet.
1514
01:55:13,080 --> 01:55:14,720
'Come on, Charlie!'
1515
01:55:14,800 --> 01:55:18,360
Wow! A sweet for me! How sweet!
1516
01:55:20,800 --> 01:55:24,520
This sweet with you then forget it!
- That's fine.
1517
01:55:24,640 --> 01:55:25,920
One!
1518
01:55:26,000 --> 01:55:27,840
Two! Three!
1519
01:55:28,000 --> 01:55:30,320
Uncle!
1520
01:55:40,000 --> 01:55:43,120
Uncle, if you don't mind,
can I ask you something?
1521
01:55:43,200 --> 01:55:45,600
Yes, of course.
- Yes, ask me.
1522
01:55:46,120 --> 01:55:47,240
I mean...
1523
01:55:49,280 --> 01:55:50,560
Why did a dashing...
1524
01:55:51,040 --> 01:55:52,400
Handsome...
1525
01:55:53,160 --> 01:55:55,640
Charming...
1526
01:55:56,160 --> 01:55:57,280
Handsome.
1527
01:55:57,360 --> 01:55:59,120
No, I already said that.
1528
01:55:59,240 --> 01:56:01,000
Dynamic.
1529
01:56:01,080 --> 01:56:06,960
Yes! Why did a dynamic person
like you never find anyone?
1530
01:56:07,400 --> 01:56:11,520
I mean, why is there
no woman in your life, uncle?
1531
01:56:13,960 --> 01:56:17,280
You said one thing,
and now you want the whole saga?
1532
01:56:19,520 --> 01:56:21,920
There was a girl.
1533
01:56:24,400 --> 01:56:28,520
The first time when I saw her,
I was waiting to go somewhere.
1534
01:56:30,840 --> 01:56:34,880
But then I waited so long that
I could never tell her how I felt.
1535
01:56:35,200 --> 01:56:37,000
She left.
1536
01:56:38,000 --> 01:56:39,640
I missed the bus!
1537
01:56:40,760 --> 01:56:42,680
What? You missed the bus?
1538
01:56:44,440 --> 01:56:47,600
But, uncle,
someone who talks so much
1539
01:56:47,680 --> 01:56:49,320
not being able to
talk about how he feels.
1540
01:56:49,600 --> 01:56:51,000
Even you talk so much.
1541
01:56:53,960 --> 01:56:55,640
That's true, uncle.
1542
01:56:56,920 --> 01:57:00,160
Excuse me, please!
1543
01:57:00,960 --> 01:57:02,400
In my case,
1544
01:57:02,520 --> 01:57:05,000
it is only if I feel something
that I would say it out loud.
1545
01:57:05,600 --> 01:57:06,920
There is nothing in here.
1546
01:57:07,000 --> 01:57:09,720
It's absolutely empty, uncle.
1547
01:57:10,400 --> 01:57:13,840
And even if I had to
fall in love with someone,
1548
01:57:14,040 --> 01:57:15,880
wouldn't it be Diya?
1549
01:57:17,240 --> 01:57:18,760
Diya?
1550
01:57:19,280 --> 01:57:22,280
Diya.
- Really, but why?
1551
01:57:23,080 --> 01:57:25,240
Uncle, I mean
1552
01:57:25,920 --> 01:57:30,920
happiness is where Diya is.
1553
01:57:33,000 --> 01:57:35,320
Okay, that's a given.
1554
01:57:36,240 --> 01:57:39,000
Simplicity is where Diya is.
1555
01:57:40,000 --> 01:57:41,400
That's a given too.
1556
01:57:43,920 --> 01:57:47,240
Where there's anger,
usually there's Diya.
1557
01:57:48,320 --> 01:57:49,840
Given.
1558
01:57:50,440 --> 01:57:53,920
She brings light.
1559
01:57:55,760 --> 01:57:57,360
Fine, that too is a given.
1560
01:57:57,440 --> 01:58:01,120
Uncle, where there's life,
1561
01:58:01,200 --> 01:58:03,320
there's Diya.
1562
01:58:03,760 --> 01:58:06,240
Uncle, you agreed even
before I could say Diya!
1563
01:58:06,320 --> 01:58:08,360
It's Diya.
1564
01:58:08,520 --> 01:58:10,360
Turn around. Diya's standing there.
1565
01:58:10,440 --> 01:58:12,240
Diya.
- Diya.
1566
01:58:15,960 --> 01:58:17,360
Excuse me.
1567
01:58:26,920 --> 01:58:31,760
I was just telling uncle
1568
01:58:31,880 --> 01:58:37,120
that I know nothing
about love and defeat.
1569
01:59:00,080 --> 01:59:01,640
'Come on, Charlie.'
1570
01:59:06,840 --> 01:59:09,880
'I know nothing about
love and defeat.'
1571
01:59:13,440 --> 01:59:18,000
That's really strange!
What kind of reference is that?
1572
01:59:19,520 --> 01:59:20,920
He's just foolish!
1573
01:59:25,760 --> 01:59:27,680
Hello, Ramnik.
1574
01:59:27,960 --> 01:59:29,800
How are you?
1575
01:59:30,800 --> 01:59:32,920
Uncle here. All well?
1576
01:59:33,160 --> 01:59:34,520
Listen.
1577
01:59:35,000 --> 01:59:38,440
Today, we are celebrating
all the children's birthdays.
1578
01:59:39,000 --> 01:59:40,200
There is a party this evening and
1579
01:59:40,320 --> 01:59:42,960
I would like you to
come with your whole family.
1580
01:59:44,000 --> 01:59:47,320
Yes, the preparations are on in
full swing. Where should I begin?
1581
01:59:48,080 --> 01:59:51,440
There is so much to do that
I don't have time to breathe.
1582
01:59:53,040 --> 01:59:54,120
What?
1583
01:59:54,760 --> 01:59:56,240
Yes, yes.
1584
01:59:56,640 --> 02:00:00,000
The burden,
as you know is always on me.
1585
02:00:00,760 --> 02:00:04,880
I have not even had the
time for a glass of water.
1586
02:00:09,160 --> 02:00:10,360
What?
1587
02:00:10,600 --> 02:00:12,080
Malhotra?
1588
02:00:12,720 --> 02:00:16,760
He can't even manage his own work!
How can I expect him to help me?
1589
02:00:16,840 --> 02:00:18,200
Just a minute.
1590
02:00:18,560 --> 02:00:20,120
Malhotra.
1591
02:00:21,000 --> 02:00:23,600
I'm on it.
You can see that, can't you?
1592
02:00:23,720 --> 02:00:27,200
Finish it.
1593
02:00:28,360 --> 02:00:30,800
Yes, sorry Ramnik!
1594
02:00:32,320 --> 02:00:34,000
The kids?
1595
02:00:34,280 --> 02:00:36,960
How can I expect them to work?
1596
02:00:37,680 --> 02:00:40,280
This is their age to have fun.
What work can I give them?
1597
02:00:40,880 --> 02:00:45,000
No, there is no dependable
house help in Coorg.
1598
02:00:45,440 --> 02:00:48,600
In fact I had got
someone from Bombay
1599
02:00:49,760 --> 02:00:52,120
I am going to get even with uncle.
1600
02:00:52,200 --> 02:00:56,240
He lies around all
day mindlessly drunk.
1601
02:00:57,240 --> 02:01:00,080
A complete slob!
1602
02:01:00,520 --> 02:01:02,600
My head is killing me.
1603
02:01:02,680 --> 02:01:04,200
One minute, please wait!
1604
02:01:05,080 --> 02:01:06,280
Arjun!
1605
02:01:07,160 --> 02:01:08,320
He is dead! You killed him.
1606
02:01:09,000 --> 02:01:10,280
What are you doing?
1607
02:01:11,160 --> 02:01:14,160
Are you going to do some
work or just sit around wasted?
1608
02:01:14,240 --> 02:01:16,000
I'm coming.
- Come on then, hurry up.
1609
02:01:16,080 --> 02:01:17,680
I said, I'm coming!
1610
02:01:19,520 --> 02:01:21,840
Yes, Ramnik. Sorry, I have to go.
1611
02:01:21,920 --> 02:01:25,760
I have so much work that
I don't have time to talk.
1612
02:01:25,840 --> 02:01:28,160
Great! See you this evening then.
Please make sure everyone comes.
1613
02:01:28,240 --> 02:01:30,200
Thank you. Okay, bye!
1614
02:01:31,200 --> 02:01:34,080
Totally overworked, I need a break.
1615
02:01:34,200 --> 02:01:37,440
Fan me properly!
1616
02:01:38,280 --> 02:01:40,080
Here. Here.
1617
02:02:15,280 --> 02:02:17,040
"All the lovers please
listen to me."
1618
02:02:17,160 --> 02:02:21,200
"Let's pick flowers
from the way of life."
1619
02:02:22,600 --> 02:02:26,120
"Let there always
be a song in your lips."
1620
02:02:26,200 --> 02:02:28,720
"Your lover in your arms always."
1621
02:02:29,920 --> 02:02:33,360
"All I have to say to you is."
1622
02:02:33,520 --> 02:02:37,080
"keep dreaming."
1623
02:02:37,400 --> 02:02:40,680
"There's no one in life who
doesn't have a goal in life."
1624
02:02:40,760 --> 02:02:44,440
"There's no point
in having a heart."
1625
02:02:44,680 --> 02:02:48,360
"Try to understand Uncle Charlie."
1626
02:02:48,440 --> 02:02:50,280
"Try to understand me, my friend."
1627
02:02:50,400 --> 02:02:54,320
"Try to understand me, my friend."
1628
02:02:55,440 --> 02:03:02,000
"If you're in love
then don't be afraid."
1629
02:03:02,840 --> 02:03:06,280
"Don't be so silent."
1630
02:03:06,400 --> 02:03:08,960
"Don't be so silent."
1631
02:03:10,040 --> 02:03:13,600
"Don't be so silent."
1632
02:03:13,680 --> 02:03:16,400
"Don't be so silent."
1633
02:03:17,200 --> 02:03:23,440
"Try to understand me, my friend."
1634
02:03:35,160 --> 02:03:42,240
"All I've understood from life is
that it's nothing but a game."
1635
02:03:42,400 --> 02:03:46,160
"The one who falls in love
is the winner of this game."
1636
02:03:46,240 --> 02:03:49,360
"The one who falls in love."
1637
02:03:49,680 --> 02:03:56,720
"listens to heart is the
biggest fool I know!"
1638
02:03:57,000 --> 02:04:04,120
"Why should one be afraid,
take a chance and fall in love!"
1639
02:04:04,440 --> 02:04:08,080
"What's the point in having a shore
when you have a sea but no boat."
1640
02:04:08,160 --> 02:04:11,760
"There's no point in having a heart
if you don't want to fall in love."
1641
02:04:11,840 --> 02:04:15,280
"Try to understand Uncle Charlie."
1642
02:04:15,360 --> 02:04:21,760
"Try to understand me, my friend."
1643
02:04:22,680 --> 02:04:29,720
"Try to understand me, my friend."
1644
02:05:36,800 --> 02:05:40,640
"What's the point in making
someone understand something."
1645
02:05:40,720 --> 02:05:43,520
"who's not willing to understand!"
1646
02:05:43,720 --> 02:05:47,600
"Hold on for some time the
one who needs to understand."
1647
02:05:47,840 --> 02:05:51,080
"will do so at his own pace."
1648
02:05:51,200 --> 02:05:54,840
"I find it hard to believe that
there's someone in this world."
1649
02:05:54,920 --> 02:05:58,240
"who is not aware of love."
1650
02:05:58,360 --> 02:06:05,720
"Wait and watch he'll know what is
love when he sees someone in love."
1651
02:06:06,040 --> 02:06:09,600
"One who is ignorant of love will
not know what a party life is."
1652
02:06:09,720 --> 02:06:13,000
"There's no point in having a heart
if you don t want to fall in love."
1653
02:06:13,320 --> 02:06:20,400
"Try to understand Uncle Charlie."
1654
02:06:20,640 --> 02:06:27,560
"Try to understand me, my friend."
1655
02:06:27,840 --> 02:06:31,360
"Don't be so silent."
1656
02:06:31,600 --> 02:06:34,560
"Don't be so silent."
1657
02:06:35,080 --> 02:06:41,440
"Don't be so silent ."
1658
02:06:42,280 --> 02:06:48,840
"Try to understand me, my friend."
1659
02:06:49,600 --> 02:06:56,920
"Try to understand me, my friend."
1660
02:07:12,840 --> 02:07:14,440
You'll never change!
- I see.
1661
02:07:14,560 --> 02:07:17,280
Hey Arjun, come here.
1662
02:07:17,400 --> 02:07:19,160
Hey, how are you?
1663
02:07:19,400 --> 02:07:21,240
Hey, buddy, how are you?
1664
02:07:21,360 --> 02:07:23,640
He's Ishaan. Meet Arjun.
1665
02:07:23,760 --> 02:07:26,360
Nice meeting you.
- Finally, Ishaan.
1666
02:07:27,400 --> 02:07:29,320
Your name is as powerful
as your presence.
1667
02:07:29,400 --> 02:07:32,560
No way! My name's just a name.
1668
02:07:32,680 --> 02:07:35,080
Your name is a legend, Arjun.
1669
02:07:35,360 --> 02:07:36,760
Diya, did you know
1670
02:07:36,840 --> 02:07:39,680
that once the legendary
Arjun took aim with his arrow.
1671
02:07:40,200 --> 02:07:43,080
He could not focus
on anything but the target.
1672
02:07:47,320 --> 02:07:49,400
So what are you aiming at, Arjun?
1673
02:07:50,160 --> 02:07:51,200
No, I...
1674
02:07:51,280 --> 02:07:53,800
Hey, come on, relax. Just kidding.
1675
02:07:53,880 --> 02:07:55,720
You've actually gone
into deep thought!
1676
02:07:55,800 --> 02:07:57,360
Relax.
1677
02:07:57,760 --> 02:07:59,440
Shall we?
- Of course.
1678
02:08:00,240 --> 02:08:01,680
So, where were you?
1679
02:08:06,880 --> 02:08:10,440
Ishaan, what a strong name!
1680
02:08:12,560 --> 02:08:14,880
Uncle, it's so
good to be back home.
1681
02:08:15,840 --> 02:08:19,840
The love, the happiness it comes
flooding back it's overwhelming.
1682
02:08:20,880 --> 02:08:24,720
In the US,
it's just work, work and work!
1683
02:08:27,760 --> 02:08:30,280
I didn't think you'd
be able to make it.
1684
02:08:30,360 --> 02:08:33,600
Uncle, I think you're forgetting
that it's also my birthday today.
1685
02:08:34,640 --> 02:08:38,880
And how can I celebrate
this day without all of you?
1686
02:08:41,240 --> 02:08:42,840
Ishaan, it's really late now.
1687
02:08:43,840 --> 02:08:44,680
Let's go, uncle.
1688
02:08:44,800 --> 02:08:47,520
Hey! Give me a hand at least.
- Come on.
1689
02:08:49,120 --> 02:08:53,560
After a long time, all of
us are having lunch together.
1690
02:08:53,800 --> 02:08:56,680
You always say that after your
meal, no matter who is around.
1691
02:08:56,760 --> 02:08:58,360
Shut up!
1692
02:08:58,680 --> 02:09:01,360
Uncle, if you're done with your
family lunch, can we go hunting?
1693
02:09:04,240 --> 02:09:05,600
Hunting?
1694
02:09:06,400 --> 02:09:09,120
It's been long since
we've gone hunting.
1695
02:09:09,720 --> 02:09:11,160
Wow! It's going to be fun!
1696
02:09:11,920 --> 02:09:13,400
You bet!
1697
02:09:13,520 --> 02:09:15,160
Hunting!
1698
02:09:15,520 --> 02:09:19,400
Yes Diya, give me a minute.
Get ready to go hunting.
1699
02:09:19,600 --> 02:09:21,320
Yes, of course.
1700
02:09:22,240 --> 02:09:24,680
Buddy, what is this hunting all
about?
1701
02:09:25,080 --> 02:09:26,880
Don't worry, I'll explain.
1702
02:09:26,960 --> 02:09:28,880
This is not actual hunting.
1703
02:09:28,960 --> 02:09:31,560
This is a game which comprises
of two teams.
1704
02:09:31,640 --> 02:09:32,400
What?
1705
02:09:32,520 --> 02:09:35,560
The team which hunts
the things first.
1706
02:09:35,640 --> 02:09:38,000
And gives them
to uncle is the winner.
1707
02:09:38,240 --> 02:09:39,520
Understood?
1708
02:09:39,600 --> 02:09:44,240
Do you remember, Malhotra,
on Diya's birthday last year,
1709
02:09:44,640 --> 02:09:48,000
how Mrs Philomena was trying to
catch fishes the entire day?
1710
02:09:48,600 --> 02:09:53,400
How can I forget? I still remember
the expression on her face!
1711
02:09:55,880 --> 02:09:58,200
Who are the captains?
1712
02:09:58,280 --> 02:10:00,280
Come on guys. Who are the captains?
1713
02:10:00,360 --> 02:10:02,520
Arjun!
- No, are you crazy?
1714
02:10:02,600 --> 02:10:05,520
I don't know anything
about this game!
1715
02:10:05,720 --> 02:10:08,000
Don't worry, I'm in your team.
1716
02:10:08,080 --> 02:10:10,000
Great! Let's get going.
1717
02:10:10,040 --> 02:10:13,440
Who will get into the
battlefield and face Arjun?
1718
02:10:13,680 --> 02:10:15,880
Of course, uncle. It'll be Ishaan.
1719
02:10:16,600 --> 02:10:19,120
Yes! Sure!
1720
02:10:21,000 --> 02:10:25,160
Great! So the two team captains
are, Arjun and Ishaan.
1721
02:10:25,320 --> 02:10:28,840
Let's toss the coin and
choose the team players.
1722
02:10:28,960 --> 02:10:30,760
All the best, boys.
- Yeah.
1723
02:10:31,760 --> 02:10:33,560
Let's see who plays in whose team!
1724
02:10:33,640 --> 02:10:35,600
Ready guys?
- Heads.
1725
02:10:40,320 --> 02:10:42,880
Ishaan, fate is with you today.
1726
02:10:43,080 --> 02:10:45,120
Tails? Cool.
1727
02:10:48,040 --> 02:10:50,560
I choose Diya.
1728
02:10:51,880 --> 02:10:55,240
Ok! Great.
1729
02:10:57,600 --> 02:11:00,360
Your turn Arjun.
- Arjun?
1730
02:11:00,440 --> 02:11:04,280
Yes, of course.
- I choose Parth!
1731
02:11:04,360 --> 02:11:06,840
So now the teams are selected!
- This is Ishaan's team.
1732
02:11:06,920 --> 02:11:08,520
And this is the hunter's list!
1733
02:11:08,600 --> 02:11:11,680
Let the game begin. Yes!
1734
02:11:11,760 --> 02:11:13,440
Great! The list!
1735
02:11:13,680 --> 02:11:18,000
Item number 1.
Hey. What are you doing?
1736
02:11:19,440 --> 02:11:21,160
Uncle's draw string?
1737
02:11:21,240 --> 02:11:22,960
Pyjama's draw string.
1738
02:11:23,000 --> 02:11:25,680
Oh!
1739
02:11:25,760 --> 02:11:28,200
Give us your trousers please.
1740
02:11:28,280 --> 02:11:32,080
No! I haven t worn my underpants!
1741
02:11:32,160 --> 02:11:34,280
Ishaan!
1742
02:11:34,400 --> 02:11:38,440
I got it! I got the draw string!
1743
02:11:41,560 --> 02:11:43,520
He lost his pyjama.
1744
02:11:43,680 --> 02:11:47,400
Item number 2. White beard or hair.
1745
02:11:47,840 --> 02:11:50,520
I've seen it somewhere.
1746
02:11:51,440 --> 02:11:54,520
Help me!
- Run!
1747
02:11:54,960 --> 02:11:57,800
Malhotra, was it your idea?
1748
02:11:57,880 --> 02:12:00,920
It was your idea.
- Run!
1749
02:12:02,680 --> 02:12:05,360
Item number 3. A comb. Come on!
1750
02:12:06,880 --> 02:12:09,920
Do you have a comb?
- Comb?
1751
02:12:10,560 --> 02:12:11,680
He's bald!
1752
02:12:11,800 --> 02:12:13,960
How dare you!
- Sorry!
1753
02:12:16,240 --> 02:12:18,120
Item Number 4.
1754
02:12:18,240 --> 02:12:20,520
Toilet paper!
1755
02:12:22,680 --> 02:12:24,320
No!
1756
02:12:27,360 --> 02:12:29,720
Arjun!
1757
02:12:32,880 --> 02:12:34,840
Great catch!
1758
02:12:35,120 --> 02:12:38,880
Item number 9. Lipstick Mark.
1759
02:12:41,160 --> 02:12:45,120
Where will we...
- What are you doing?
1760
02:12:53,520 --> 02:12:55,080
Leave me!
- It's done.
1761
02:12:55,320 --> 02:12:57,680
I got a lipstick mark!
1762
02:13:00,000 --> 02:13:01,520
Now what?
1763
02:13:01,600 --> 02:13:04,360
We can win! Last item
on the list. Necklace.
1764
02:13:04,440 --> 02:13:05,840
Okay...
1765
02:13:06,440 --> 02:13:10,000
Diya.
- Has nobody got a necklace?
1766
02:13:16,920 --> 02:13:18,760
Ishaan!
1767
02:13:30,760 --> 02:13:32,640
Thanks, Diya!
1768
02:13:37,080 --> 02:13:39,240
Come on, guys.
1769
02:13:39,880 --> 02:13:42,440
Come on, guys.
1770
02:14:02,040 --> 02:14:03,760
Arjun?
1771
02:14:08,400 --> 02:14:09,680
Arjun?
1772
02:14:13,520 --> 02:14:16,240
What happened Arjun?
How come you lost today?
1773
02:14:17,320 --> 02:14:20,440
Because you did
not support me today.
1774
02:14:31,000 --> 02:14:34,680
It was good fun today!
- Yes I could see that!
1775
02:14:37,040 --> 02:14:40,880
Ishaan why do I feel that you
have something to tell me?
1776
02:14:41,880 --> 02:14:45,360
You know me better
than I know myself.
1777
02:14:47,680 --> 02:14:49,800
I knew that the
moment you came here.
1778
02:14:52,160 --> 02:14:53,440
Uncle.
1779
02:14:55,040 --> 02:14:57,280
I wish to settle down.
1780
02:14:58,600 --> 02:15:00,080
You know what I'm trying to say.
1781
02:15:03,280 --> 02:15:04,960
Ishaan.
1782
02:15:05,840 --> 02:15:09,680
A person who decides to settle
down decides only when...
1783
02:15:11,080 --> 02:15:15,840
He or she has found the partner.
1784
02:15:18,240 --> 02:15:20,000
Yes uncle. I've found my partner.
1785
02:15:21,240 --> 02:15:25,440
And there's no one apart from you
who can get me married.
1786
02:15:26,440 --> 02:15:27,880
Okay.
1787
02:15:28,160 --> 02:15:31,920
But who is the girl
who has become your life?
1788
02:15:34,840 --> 02:15:36,240
I am really very happy today.
1789
02:15:37,520 --> 02:15:39,120
Oh look! Even Arjun's here.
1790
02:15:39,200 --> 02:15:42,000
Come on, Arjun.
Have something sweet.
1791
02:15:42,040 --> 02:15:43,680
Ishaan's marriage has been fixed.
1792
02:15:46,840 --> 02:15:48,880
Diya, I hope you're happy.
1793
02:15:52,360 --> 02:15:54,800
Of course. I am very happy.
1794
02:16:00,160 --> 02:16:01,120
Hey, Arjun!
1795
02:16:04,200 --> 02:16:05,440
Come on. Let's...
1796
02:16:06,240 --> 02:16:07,440
Yes.
1797
02:16:07,600 --> 02:16:08,960
Let's go.
1798
02:16:09,640 --> 02:16:11,400
Congratulations...
1799
02:16:23,520 --> 02:16:25,840
"Get the hint."
1800
02:16:26,640 --> 02:16:29,080
"Get the hint."
1801
02:16:29,320 --> 02:16:32,080
"Get the hint."
1802
02:16:33,840 --> 02:16:39,560
"Do not be glum,
do not sigh wistfully."
1803
02:16:39,920 --> 02:16:41,520
"Do not be glum..."
1804
02:16:41,600 --> 02:16:43,120
Malhotra,
1805
02:16:43,200 --> 02:16:45,400
because of your hare-brained idea
to work on Sundays,
1806
02:16:45,800 --> 02:16:47,600
we have to work so much.
1807
02:16:48,000 --> 02:16:52,080
His dad and I, both are
suffering because of this idea.
1808
02:16:52,520 --> 02:16:55,200
Here, uncle. I've stirred it. Is
there anything else that I can do?
1809
02:16:55,280 --> 02:16:58,400
We've been working hard,
but where on earth is Ishaan?
1810
02:16:58,760 --> 02:17:01,040
Diya said that he would
not do any work today.
1811
02:17:01,120 --> 02:17:04,680
Yes of course! Why should he work?
His wedding's been finalised today.
1812
02:17:04,760 --> 02:17:06,920
Oh! There they are!
1813
02:17:07,120 --> 02:17:07,960
Obviously, Ishaan.
1814
02:17:08,000 --> 02:17:08,920
Diya...
- Yes!
1815
02:17:09,000 --> 02:17:10,440
I will choose the wedding card,
1816
02:17:10,600 --> 02:17:12,440
because your taste
isn't that great! - What?
1817
02:17:12,560 --> 02:17:15,360
Look how happy they both are.
1818
02:17:15,440 --> 02:17:17,640
I'm happy that Diya
agreed to the alliance.
1819
02:17:18,560 --> 02:17:20,440
Dad, Ishaan is saying that
he won't let me choose
1820
02:17:20,560 --> 02:17:22,000
the wedding card
because my choice is very bad.
1821
02:17:22,120 --> 02:17:25,680
Ishaan, if you trouble Diya,
1822
02:17:26,000 --> 02:17:27,360
I'll have to call off the wedding.
1823
02:17:27,440 --> 02:17:29,840
Yes Ishaan,
your wedding will be cancelled.
1824
02:17:30,200 --> 02:17:32,680
Think about it.
- Okay, I'm sorry.
1825
02:17:32,760 --> 02:17:35,000
Diya, you choose the card, okay?
- That's more like it.
1826
02:17:36,400 --> 02:17:39,200
What's cooking?
What are you people making?
1827
02:17:40,560 --> 02:17:42,320
We do all the hard work,
and you want to reap the benefits.
1828
02:17:42,440 --> 02:17:44,400
Here, open your mouth.
1829
02:17:45,120 --> 02:17:47,080
Thank you!
1830
02:17:47,160 --> 02:17:49,440
Arjun, there's a call for you.
- Wow!
1831
02:17:49,560 --> 02:17:51,640
Uncle, I've a phone call to attend.
- Yes.
1832
02:17:51,960 --> 02:17:53,120
Arjun.
1833
02:17:53,200 --> 02:17:54,240
Yes, mom.
1834
02:17:55,360 --> 02:17:58,760
No, I am fine.
1835
02:17:59,000 --> 02:18:01,400
So, how is Diya?
1836
02:18:02,560 --> 02:18:04,200
Everything's fine.
1837
02:18:05,280 --> 02:18:07,080
Everyone's really happy.
1838
02:18:10,120 --> 02:18:11,080
Me?
1839
02:18:11,840 --> 02:18:16,000
No. Just like that.
1840
02:18:17,200 --> 02:18:20,080
Okay, mom, I love you.
1841
02:18:23,280 --> 02:18:24,720
I love you.
1842
02:18:27,320 --> 02:18:29,600
Why did the lights go out now?
1843
02:18:34,280 --> 02:18:39,680
Naturally, it realised that
Diya glows more than it does.
1844
02:18:40,920 --> 02:18:42,000
Diya,
1845
02:18:42,440 --> 02:18:44,360
do you remember
how scared you used to be
1846
02:18:44,440 --> 02:18:45,520
of darkness during childhood?
1847
02:18:45,600 --> 02:18:46,920
Do you still remember that?
1848
02:18:47,000 --> 02:18:48,440
Diya, I remember
everything about you.
1849
02:18:50,320 --> 02:18:52,120
Ishaan, do you know
what really sets you apart?
1850
02:18:52,200 --> 02:18:53,120
Why?
1851
02:18:53,240 --> 02:18:56,360
You give importance to
the smallest of things in life.
1852
02:18:57,960 --> 02:19:00,000
Thank you, lady, thank you.
1853
02:19:01,320 --> 02:19:03,680
Diya, do you think
I will be a good husband,
1854
02:19:04,200 --> 02:19:06,000
a good companion?
1855
02:19:08,240 --> 02:19:10,440
No partner can be
better than you, Ishaan.
1856
02:19:11,680 --> 02:19:13,080
You'll make the best husband.
1857
02:19:39,080 --> 02:19:42,120
Arjun. Arjun.
1858
02:19:43,720 --> 02:19:45,400
What are you doing?
1859
02:19:45,800 --> 02:19:47,360
Packing. I am going home.
1860
02:19:47,800 --> 02:19:48,880
Why?
1861
02:19:49,240 --> 02:19:54,200
Mom had called.
They've chosen a girl for me.
1862
02:20:00,120 --> 02:20:03,080
That's a great piece of news!
1863
02:20:06,880 --> 02:20:08,120
Really?
1864
02:20:11,000 --> 02:20:12,000
Yes.
1865
02:20:17,160 --> 02:20:18,640
Always be happy, Diya.
1866
02:20:19,760 --> 02:20:20,920
Goodbye.
1867
02:20:24,960 --> 02:20:26,160
After all that's happened...
1868
02:20:39,720 --> 02:20:42,520
Arjun, are you going somewhere?
1869
02:20:42,600 --> 02:20:45,880
Yes, I was just telling Diya,
1870
02:20:46,200 --> 02:20:50,000
that my mom has fixed my wedding.
1871
02:20:50,040 --> 02:20:51,360
Even I am getting married.
1872
02:20:52,320 --> 02:20:55,800
Hey, you are getting married!
That's a great piece of news!
1873
02:20:56,280 --> 02:20:59,960
Diya, it seems like the
wedding season has begun.
1874
02:21:00,520 --> 02:21:03,840
Arjun, I hope you're
staying back for my marriage.
1875
02:21:04,400 --> 02:21:06,280
Come on, stay back.
1876
02:21:06,560 --> 02:21:08,840
After that, we'll attend
your marriage and then
1877
02:21:08,920 --> 02:21:09,840
leave for our honeymoon.
1878
02:21:09,960 --> 02:21:11,440
That's a promise. What say, Diya?
1879
02:21:15,000 --> 02:21:18,000
No, I won't be able to stay.
1880
02:21:18,920 --> 02:21:20,600
Fine, don't stay
back for our marriage.
1881
02:21:20,720 --> 02:21:23,680
But I hope you'll
invite us to yours.
1882
02:21:24,920 --> 02:21:26,000
Of course.
1883
02:21:27,840 --> 02:21:29,160
That's a promise then.
1884
02:21:29,280 --> 02:21:31,040
Diya, aren't you coming?
- Yes...
1885
02:21:31,120 --> 02:21:32,560
Give me 5 minutes.
- I'll see you.
1886
02:21:39,520 --> 02:21:42,400
You should be happy, Arjun.
1887
02:21:43,000 --> 02:21:46,760
You always wanted uncle and
aunt to choose your life partner.
1888
02:21:47,640 --> 02:21:51,520
So, now when it has happened,
why don't you look happy?
1889
02:21:51,840 --> 02:21:55,240
Diya, you see,
you've been so happy lately,
1890
02:21:55,720 --> 02:21:57,720
that you didn't
notice my happiness.
1891
02:21:59,280 --> 02:22:01,560
Arjun, you...
- Good night, Diya.
1892
02:22:02,920 --> 02:22:04,720
Ishaan is waiting for you.
1893
02:22:16,560 --> 02:22:18,000
Goodbye, Diya.
1894
02:22:27,280 --> 02:22:29,800
Diya, I want you to wear
this on the day of the wedding.
1895
02:22:30,160 --> 02:22:34,240
You'll look so beautiful,
that everyone will be left stunned.
1896
02:22:34,600 --> 02:22:36,960
God! Ishaan, this is so beautiful.
1897
02:22:37,000 --> 02:22:38,880
It'll look more beautiful
when you wear it.
1898
02:22:39,760 --> 02:22:41,160
Thanks.
1899
02:23:03,960 --> 02:23:06,600
Arjun, I heard that
you're also tying the knot!
1900
02:23:06,680 --> 02:23:08,040
Best of luck, my boy.
1901
02:23:08,360 --> 02:23:10,000
Best of luck!
1902
02:23:10,520 --> 02:23:13,240
Thank you, uncle. If...
1903
02:23:13,640 --> 02:23:17,120
If I've made any mistake
unintentionally, I'm sorry.
1904
02:23:17,600 --> 02:23:22,120
Yes, you've made a big mistake,
that of getting us attached to you.
1905
02:23:22,680 --> 02:23:25,080
Ishaan and Diya will
leave after the wedding.
1906
02:23:25,160 --> 02:23:27,880
I'll feel very lonely
if you also leave.
1907
02:23:28,080 --> 02:23:31,520
Arjun, did you bid Diya goodbye,
before leaving?
1908
02:23:32,800 --> 02:23:35,040
Yes, I've done that.
1909
02:23:38,240 --> 02:23:39,840
Thank you, uncle.
- Bless you, son
1910
02:23:41,080 --> 02:23:46,200
I will keep giving you my
blessings. You keep smiling, okay?
1911
02:23:52,720 --> 02:23:56,320
Arjun, you are
forgetting something.
1912
02:23:57,160 --> 02:23:58,640
I have something
that belongs to you.
1913
02:24:05,320 --> 02:24:06,360
It's yours now.
1914
02:24:08,560 --> 02:24:09,720
Thanks.
1915
02:24:32,120 --> 02:24:33,520
Arjun,
1916
02:24:35,440 --> 02:24:37,000
what happened?
1917
02:24:38,720 --> 02:24:40,720
You seem so silent.
1918
02:24:41,600 --> 02:24:43,120
Is everything alright?
1919
02:24:46,880 --> 02:24:49,080
How is Diya?
1920
02:24:50,720 --> 02:24:53,280
She's fine, very fine.
1921
02:24:53,960 --> 02:24:57,120
Good, you are coming
for the wedding right?
1922
02:24:59,320 --> 02:25:00,840
No mom, you go.
1923
02:25:01,240 --> 02:25:02,600
What?
1924
02:25:03,160 --> 02:25:05,600
You know she'll feel
bad if you don't come.
1925
02:25:07,120 --> 02:25:08,520
I've got work to do.
1926
02:25:08,640 --> 02:25:11,360
Work? What work?
1927
02:25:13,200 --> 02:25:16,360
Stop joking Arjun.
1928
02:25:17,000 --> 02:25:18,280
No mom, I'm serious.
1929
02:25:18,360 --> 02:25:20,320
Really?
- Yes.
1930
02:25:26,120 --> 02:25:27,280
Arjun.
1931
02:25:28,400 --> 02:25:29,920
You should also marry.
1932
02:25:31,840 --> 02:25:33,920
There's a very nice proposal
for you.
1933
02:25:41,120 --> 02:25:42,600
Whatever you think
is right mother.
1934
02:25:44,600 --> 02:25:45,800
Good boy!
1935
02:25:47,200 --> 02:25:48,600
Cheer up.
1936
02:26:34,000 --> 02:26:39,680
"You came."
1937
02:26:43,360 --> 02:26:50,440
"into my heart slowly."
1938
02:26:53,160 --> 02:27:01,840
"You came, conquered
and are there throughout."
1939
02:27:02,640 --> 02:27:11,600
"In my way, in my eyes you
seem to be there always."
1940
02:27:12,200 --> 02:27:17,000
"Now there is only
you and nothing else."
1941
02:27:50,280 --> 02:27:55,000
"There is a storm of
feelings in my breath."
1942
02:27:55,040 --> 02:27:59,200
"Heartbeat seems
like an earthquake!"
1943
02:27:59,840 --> 02:28:04,360
"What kind of madness is this?"
1944
02:28:04,440 --> 02:28:08,840
"I find it difficult to explain."
1945
02:28:08,960 --> 02:28:13,560
"My heart, my life,
my whole world..."
1946
02:28:13,840 --> 02:28:18,760
"My desire is you."
1947
02:28:21,360 --> 02:28:27,000
"You came."
1948
02:28:30,800 --> 02:28:38,120
"into my heart slowly."
1949
02:28:40,400 --> 02:28:49,800
"You came, conquered
and are there throughout."
1950
02:28:49,880 --> 02:28:59,360
"In my way, in my eyes
you seem to be there always."
1951
02:28:59,440 --> 02:29:04,840
"Now there is only
you and nothing else."
1952
02:29:20,600 --> 02:29:21,680
Tell me what the problem is.
1953
02:29:26,160 --> 02:29:27,240
Dad.
1954
02:29:30,120 --> 02:29:31,400
I miss her.
1955
02:29:32,320 --> 02:29:33,400
Do you miss Rashmi?
1956
02:29:34,400 --> 02:29:35,440
Who is Rashmi?
1957
02:29:35,760 --> 02:29:37,840
She's the one we're finalising
your alliance with.
1958
02:29:37,920 --> 02:29:40,000
No, dad. Not her.
1959
02:29:44,600 --> 02:29:45,920
I am talking about Diya.
1960
02:29:47,360 --> 02:29:48,400
I miss her.
1961
02:29:48,720 --> 02:29:51,280
Diya! The one we know?
1962
02:29:51,960 --> 02:29:53,000
Yes, dad.
1963
02:29:53,080 --> 02:29:54,680
How did she come into the picture?
1964
02:29:55,240 --> 02:29:59,560
I don't know, but she did.
1965
02:30:00,200 --> 02:30:05,160
She has become a part of me.
I think...
1966
02:30:06,440 --> 02:30:07,760
I think...
1967
02:30:10,520 --> 02:30:12,080
I think I love her.
1968
02:30:13,720 --> 02:30:17,640
Look, partner,
you don't have to think so much.
1969
02:30:18,720 --> 02:30:21,320
You either love her, or you don't.
1970
02:30:23,720 --> 02:30:25,040
I do.
1971
02:30:26,200 --> 02:30:29,040
I do, dad. I love her.
1972
02:30:29,120 --> 02:30:30,760
I love Diya.
1973
02:30:33,640 --> 02:30:35,640
So, what now?
- Now...
1974
02:30:37,960 --> 02:30:41,680
I know that she is getting
married to someone else.
1975
02:30:42,760 --> 02:30:43,960
But...
1976
02:30:46,000 --> 02:30:50,160
I want to tell her how
I feel about her just once, dad.
1977
02:30:50,240 --> 02:30:51,440
I want to tell her.
1978
02:30:53,200 --> 02:30:55,960
Sometimes, even if we
make the right decisions,
1979
02:30:56,920 --> 02:30:59,120
we don't communicate them on time.
1980
02:31:01,160 --> 02:31:03,120
But there's no right
time to fall in love, dad.
1981
02:31:03,200 --> 02:31:06,880
That is also true. But...
1982
02:31:07,760 --> 02:31:11,040
But as your dad,
I just want to tell you
1983
02:31:12,120 --> 02:31:14,120
that going to someone's
wedding and...
1984
02:31:18,880 --> 02:31:20,440
And what would you say as a friend?
1985
02:31:26,280 --> 02:31:27,360
I am going, dad.
1986
02:31:28,320 --> 02:31:31,000
I am going to tell her.
1987
02:32:10,600 --> 02:32:12,320
Arjun, it's good that you came.
1988
02:32:14,600 --> 02:32:15,920
Where's Diya?
- She's in her room.
1989
02:32:16,000 --> 02:32:17,200
She's getting dressed up.
1990
02:32:54,760 --> 02:32:57,680
Diya, I...
1991
02:32:57,760 --> 02:32:58,840
No.
1992
02:33:02,560 --> 02:33:04,080
It's too late.
1993
02:33:11,000 --> 02:33:14,640
Yes. I know it's late.
1994
02:33:16,160 --> 02:33:17,640
Very late.
1995
02:33:19,600 --> 02:33:23,040
But like everything else...
1996
02:33:24,200 --> 02:33:25,800
It took me time to realise this.
1997
02:33:27,640 --> 02:33:32,040
It took me time to
understand you and myself.
1998
02:33:32,760 --> 02:33:34,880
It took me time to
understand my feelings
1999
02:33:35,240 --> 02:33:36,960
and accept them.
2000
02:33:38,680 --> 02:33:42,000
And today,
when I want to tell you how I feel,
2001
02:33:42,040 --> 02:33:45,000
you're saying that it's too late.
2002
02:33:47,560 --> 02:33:53,320
Diya, this is what you were
longing to hear once upon a time,
2003
02:33:53,400 --> 02:33:55,400
but I just couldn't say it.
2004
02:33:57,520 --> 02:33:59,440
But today, I will say it.
2005
02:33:59,560 --> 02:34:00,680
Please.
2006
02:34:01,520 --> 02:34:03,320
Stop it, Arjun.
2007
02:34:03,880 --> 02:34:05,160
I don't want to
listen to something,
2008
02:34:05,520 --> 02:34:07,840
you couldn't summon up the
courage to tell me until today.
2009
02:34:12,080 --> 02:34:13,880
How can you be so selfish, Arjun?
2010
02:34:16,000 --> 02:34:17,000
How?
2011
02:34:18,000 --> 02:34:21,840
Why did you choose this
day to express your feelings?
2012
02:34:24,160 --> 02:34:26,200
I am getting married, Arjun.
2013
02:34:29,360 --> 02:34:30,880
I am getting married.
2014
02:34:32,880 --> 02:34:34,120
I have to go.
2015
02:34:35,080 --> 02:34:36,400
Please.
2016
02:34:48,400 --> 02:34:49,760
Please...
2017
02:34:56,440 --> 02:35:03,960
"Neither do we have any limits,
nor any boundaries."
2018
02:35:04,040 --> 02:35:09,360
"All we have is this
confession to make."
2019
02:35:11,560 --> 02:35:19,160
"Neither are you there
and me somewhere else."
2020
02:35:19,240 --> 02:35:25,160
"There's love filled everywhere."
2021
02:36:18,800 --> 02:36:21,640
Because I'm in love with you!
2022
02:36:48,840 --> 02:36:49,760
You couldn't say it, right?
2023
02:36:54,800 --> 02:36:57,680
I missed the bus, uncle.
2024
02:37:00,880 --> 02:37:06,360
I used to say that
simplicity is where Diya is.
2025
02:37:07,880 --> 02:37:09,360
There's illumination where she is.
2026
02:37:10,680 --> 02:37:12,320
Happiness is where she is.
2027
02:37:14,120 --> 02:37:15,920
Diya makes life worth living.
2028
02:37:18,160 --> 02:37:20,600
But I wish I'd had one
more chance, uncle.
2029
02:37:21,280 --> 02:37:25,240
To tell her that she's the one who
can fill my life with happiness.
2030
02:37:26,880 --> 02:37:28,920
My life has no meaning without her.
2031
02:37:31,280 --> 02:37:32,320
I wish...
2032
02:37:34,640 --> 02:37:39,240
Today, I lost in love.
2033
02:37:42,080 --> 02:37:43,360
Just one more chance, uncle.
2034
02:37:44,240 --> 02:37:45,720
Just one...
2035
02:37:47,400 --> 02:37:48,520
Okay.
2036
02:37:56,280 --> 02:37:58,000
You might've lost in love today,
2037
02:37:58,120 --> 02:37:59,560
but let me tell you something.
2038
02:38:00,440 --> 02:38:01,960
You haven't lost your love.
2039
02:38:02,560 --> 02:38:04,000
Because true love always wins.
2040
02:38:04,680 --> 02:38:05,920
Hey, Arjun.
2041
02:38:08,840 --> 02:38:10,640
Why do you look upset?
2042
02:38:11,880 --> 02:38:15,320
Aren't you going
to congratulate us?
2043
02:38:18,800 --> 02:38:24,040
Arjun, this has always been yours,
and that will never change.
2044
02:38:29,920 --> 02:38:32,000
Come on, Charlie!
2045
02:38:34,040 --> 02:38:39,880
You fool! I am the writer
and director of this whole story.
2046
02:38:40,400 --> 02:38:43,880
Now, let me tell you what the
screenplay of this love story is.
2047
02:38:44,000 --> 02:38:45,000
Listen carefully.
2048
02:38:45,040 --> 02:38:47,680
Every love story
begins with friendship.
2049
02:38:48,240 --> 02:38:49,760
The same happened
with you and Diya.
2050
02:38:50,120 --> 02:38:52,240
When I came to Mumbai, I found out
2051
02:38:52,320 --> 02:38:54,440
that Diya was in love with a fool,
named Arjun.
2052
02:38:55,840 --> 02:38:59,360
I'm calling you a fool because you
hurt a beautiful girl like Diya.
2053
02:38:59,840 --> 02:39:02,000
And then, you came here
like a lead protagonist of a film,
2054
02:39:02,120 --> 02:39:03,200
to express your feelings to her.
2055
02:39:03,560 --> 02:39:06,920
When I first saw you, I thought
that Diya's taste was bad.
2056
02:39:07,280 --> 02:39:08,440
'Is he Arjun?'
2057
02:39:09,920 --> 02:39:13,920
But as I got to know you better, I
realised that you weren't that bad.
2058
02:39:14,440 --> 02:39:16,760
You'd attend Diya's
wedding as a guest,
2059
02:39:17,960 --> 02:39:22,600
but you wouldn't become her
groom by expressing your feelings.
2060
02:39:23,680 --> 02:39:25,440
And then comes a twist in the tale.
2061
02:39:27,160 --> 02:39:30,000
The second lead,
Ishaan, comes in the picture.
2062
02:39:33,080 --> 02:39:37,280
Seeing Diya with Ishaan
made you go green with envy.
2063
02:39:37,840 --> 02:39:43,440
And then an idea
struck this genius.
2064
02:39:43,640 --> 02:39:46,600
'We only have to
make Arjun believe'
2065
02:39:46,880 --> 02:39:50,920
'that you are marrying Diya,
not Preeti.'
2066
02:39:51,000 --> 02:39:52,520
'But...'
- 'Come on!'
2067
02:39:53,360 --> 02:39:56,800
'Listen,' it is only
2068
02:39:57,920 --> 02:40:00,320
when one is about to lose
what one loves to someone else,'
2069
02:40:00,840 --> 02:40:03,760
'that one gathers the courage
to express one's feelings.'
2070
02:40:03,920 --> 02:40:05,000
'Did you understand?'
2071
02:40:05,120 --> 02:40:07,400
'This is the only way
to make him pop the question!'
2072
02:40:08,120 --> 02:40:13,560
And then, your uncle brought
your mom and me into the fold.
2073
02:40:13,960 --> 02:40:17,400
We knew that Diya would
never agree to this.
2074
02:40:17,760 --> 02:40:20,960
So, we didn't tell her either.
2075
02:40:21,600 --> 02:40:23,720
And when I told everyone here,
2076
02:40:23,800 --> 02:40:27,080
that you were coming here
to tell Diya how you feel,
2077
02:40:27,160 --> 02:40:29,160
we had to bring her on board.
2078
02:40:29,280 --> 02:40:31,400
'This is the final
scene in our play, Diya.'
2079
02:40:31,840 --> 02:40:33,080
'Please help us out!'
2080
02:40:33,160 --> 02:40:35,680
'No! I won't be
able to do all this.'
2081
02:40:36,280 --> 02:40:37,600
What?
2082
02:40:53,000 --> 02:40:54,760
Got you!
2083
02:40:57,520 --> 02:40:58,720
Diya.
2084
02:41:09,720 --> 02:41:11,680
Aren't you shocked?
2085
02:41:40,400 --> 02:41:41,640
So Arjun...
2086
02:41:41,720 --> 02:41:45,280
Don't we joke with
people whom we love?
2087
02:41:47,000 --> 02:41:48,800
And when the two got married,
2088
02:41:48,880 --> 02:41:50,560
and the lead protagonist's
life changed.
2089
02:41:52,240 --> 02:41:56,880
Now tell her what you want
to tell her quickly. Go on.
2090
02:42:05,080 --> 02:42:08,040
Diya, I...
2091
02:42:11,360 --> 02:42:14,120
I can't believe that
you did this to me.
2092
02:42:16,680 --> 02:42:18,840
What?
- What did you do?
2093
02:42:18,960 --> 02:42:20,320
I mean, this is no
way to joke with someone.
2094
02:42:20,680 --> 02:42:21,880
Look who's talking!
- Yes...
2095
02:42:21,960 --> 02:42:23,680
And what did you
do at Vinay's party?
2096
02:42:23,760 --> 02:42:26,000
You can't compare that to what you
did. At least I didn't lie to you.
2097
02:42:26,040 --> 02:42:27,000
Did you not lie?
2098
02:42:27,120 --> 02:42:29,520
'Diya, I am leaving.
Mom has chosen a girl for me.'
2099
02:42:29,600 --> 02:42:31,000
'Goodbye!'
- See all that...
2100
02:42:31,080 --> 02:42:33,000
What now, Arjun? You're speechless!
2101
02:42:33,080 --> 02:42:34,200
You talk a lot usually.
2102
02:42:34,320 --> 02:42:35,760
Love and defeat are
not a part of your vocab...
2103
02:42:41,000 --> 02:42:42,560
I love you, Diya.
2104
02:42:46,080 --> 02:42:48,120
I love you very much.
2105
02:42:52,040 --> 02:42:56,280
You've no idea how long I've
been waiting to tell you this.
2106
02:42:59,000 --> 02:43:02,880
And you've no idea how long
I've been waiting to hear this.
2107
02:43:11,200 --> 02:43:13,960
Diya, I am sorry.
2108
02:43:17,880 --> 02:43:19,440
It's okay.
2109
02:43:21,440 --> 02:43:24,040
After all that's happened...
- Arjun!
2110
02:43:31,280 --> 02:43:33,080
'It happened, isn't it?'
2111
02:43:33,280 --> 02:43:37,440
"No. No. Never fall in love.
No. Never give away your heart."
2112
02:43:37,560 --> 02:43:40,400
"No. No. Never make this mistake."
2113
02:43:41,880 --> 02:43:46,720
"No. No. Never fall in love.
No. Never give away your heart."
2114
02:43:46,800 --> 02:43:49,160
"No. No. Never make this mistake."
2115
02:43:58,720 --> 02:44:02,840
"No. No. Never listen to them.
No. Don't talk like them."
2116
02:44:02,920 --> 02:44:05,520
"What they're saying is not right."
2117
02:44:06,960 --> 02:44:11,320
"No. No. Never listen to them.
No. No. Don't talk like them."
2118
02:44:11,400 --> 02:44:14,000
"What they're saying is not right."
2119
02:44:15,680 --> 02:44:22,720
"When you keep talking about love,
he always turn out to be false."
2120
02:44:24,080 --> 02:44:28,520
"Fall in love and find happiness
Give your heart and get one too."
2121
02:44:28,600 --> 02:44:32,440
"It's all a lie!
No. No. I am talking the truth."
2122
02:44:32,560 --> 02:44:36,760
"No. No. Never fall in love.
No. Never give away your heart."
2123
02:44:36,880 --> 02:44:39,680
"No. No. Never make this mistake."
2124
02:44:41,000 --> 02:44:45,080
"No. No. Never listen to them.
No. No. Don't talk like them."
2125
02:44:45,200 --> 02:44:48,280
"What they're saying is not right."
2126
02:44:53,680 --> 02:44:56,520
"Listen to this
and listen to that."
2127
02:44:56,600 --> 02:44:59,720
"as Whoever listens
to you is crazy."
2128
02:44:59,800 --> 02:45:06,920
"Think of all those who have
got mad because of this feeling!"
2129
02:45:07,160 --> 02:45:11,120
"Friends I'm still warning
you, stay away from it!"
2130
02:45:14,560 --> 02:45:18,880
"Let me hear you say. Come on.
Let me hear you say."
2131
02:45:23,000 --> 02:45:25,360
"Give it up. Let me hear you say."
2132
02:45:25,520 --> 02:45:27,240
'It happened, isn't it?'
154479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.