All language subtitles for Kyun-Ho-Gaya-Na-2004-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,960 --> 00:03:55,720 Diya, you're late. 2 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 One... 3 00:04:03,280 --> 00:04:04,920 Two... 4 00:04:05,880 --> 00:04:07,720 Three... 5 00:04:08,360 --> 00:04:09,640 Four... - Four! 6 00:04:09,720 --> 00:04:10,920 Five... 7 00:04:11,440 --> 00:04:12,520 Six... - Six! 8 00:04:12,600 --> 00:04:16,400 Wait a minute. I can keep doing this but... 9 00:04:16,520 --> 00:04:19,000 We'll get late for the rally. 10 00:04:19,600 --> 00:04:24,000 Think about it. Cars, racing... 11 00:04:24,600 --> 00:04:27,120 Popcorn and... 12 00:04:28,800 --> 00:04:29,680 What say? 13 00:04:29,760 --> 00:04:31,400 Let's go! - Let's go! 14 00:04:50,440 --> 00:04:52,760 Hey, Arjun. Don't lose! 15 00:05:05,840 --> 00:05:08,520 The words, love and defeat, don't exist in my vocabulary! 16 00:05:09,280 --> 00:05:11,800 'As the sun rises on the southern Indian horizon,' 17 00:05:11,880 --> 00:05:15,880 'Coffee Day International rally at Coorg kicks off to a flying start.' 18 00:05:19,760 --> 00:05:21,360 Go! Go! Go! 19 00:05:21,440 --> 00:05:24,880 The strongest contender for the winner's cup is Ranvir Singh. 20 00:05:25,000 --> 00:05:26,760 Popularly known as Banna. 21 00:05:26,880 --> 00:05:31,000 A close second is his team mate, Arjun Khanna. 22 00:06:07,440 --> 00:06:10,920 The first thrilling and exciting round of the Coffee Day. 23 00:06:11,000 --> 00:06:12,760 International Rally ends here. 24 00:06:13,520 --> 00:06:15,440 Listen, the oil pressure has reduced. 25 00:06:15,600 --> 00:06:18,320 Add some Castrol GTX, and change all the four tyres. 26 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 For the final stage, I want everything to be perfect. 27 00:06:23,880 --> 00:06:25,160 Hand me the spanner. 28 00:06:29,400 --> 00:06:31,520 Come on, it's time for us to go. 29 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 What's his lead on us? 30 00:06:35,280 --> 00:06:38,120 Banna's just ten seconds ahead, Arjun. 31 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 I'll surely defeat him today. 32 00:06:43,120 --> 00:06:46,440 It's CEAT time again. The second and final round. 33 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 We'll hear the flying commentary 34 00:06:48,040 --> 00:06:49,880 from Ravi's helicopter. Come in... 35 00:06:50,000 --> 00:06:51,720 Let's drive with the cars. - Helicopters have been 36 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 arranged to guide the cars. 37 00:06:53,720 --> 00:06:55,560 Come on. 38 00:06:58,760 --> 00:07:00,440 The second lap has already started. 39 00:07:00,600 --> 00:07:04,920 Banna's Mitsubishi Lancer speeds past like a bullet. 40 00:07:05,000 --> 00:07:06,760 100 meters right. - How much room on the left? 41 00:07:06,880 --> 00:07:08,640 No, Arjun, it's really risky. Don't do this. 42 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Just shut up! - 50 meters jump... 43 00:07:12,800 --> 00:07:15,640 What's next? - 50 meters left... 44 00:07:19,160 --> 00:07:20,440 What's next? Tell me. 45 00:07:20,600 --> 00:07:22,280 100 meters, U bend. 46 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 I have to beat Banna today. 47 00:07:50,840 --> 00:07:54,360 'How does that matter. My car radio isn't functioning.' 48 00:07:54,440 --> 00:07:55,720 Has he gone mad? 49 00:07:59,000 --> 00:08:01,840 This race is mine. I won't spare Banna today. 50 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 No, Arjun. Don't you remember what happened last time? 51 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 Just control the car! 52 00:08:07,360 --> 00:08:08,800 They're both from the same team. 53 00:08:08,880 --> 00:08:11,720 Yet, Arjun and Ranvir are competing fiercely. 54 00:08:11,840 --> 00:08:13,800 Both cars are moving neck to neck. 55 00:08:13,880 --> 00:08:15,680 I'm losing control. 56 00:08:15,880 --> 00:08:17,320 The car's slipping. Hold on. 57 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 I told you, Arjun. 58 00:08:32,440 --> 00:08:35,440 Like every year, we've lost again! 59 00:08:35,840 --> 00:08:39,720 And here is the winner of the Coffee Day International rally, 60 00:08:39,840 --> 00:08:43,720 Ranvir Banna. He's flying on his CEAT tyres. 61 00:08:43,840 --> 00:08:47,360 And Arjun, who got caught in a whirlwind of dust, 62 00:08:47,440 --> 00:08:49,880 bags the second position. 63 00:08:50,520 --> 00:08:53,320 Mitsubishi Lancer wins the day by both the stars coming 64 00:08:53,400 --> 00:08:56,880 first and second in the Coffee Day International rally. 65 00:09:02,440 --> 00:09:05,720 Okay, everybody! Cheers for Ranvir Singh! 66 00:09:05,840 --> 00:09:07,320 Hip hip hurray! 67 00:09:07,440 --> 00:09:08,880 Hip hip hurray! 68 00:09:09,000 --> 00:09:10,920 Hip hip hurray! 69 00:09:17,400 --> 00:09:18,880 A drink for Arjun. 70 00:09:19,000 --> 00:09:22,760 Banna, let me ask you. How come you always win, and I don't? 71 00:09:22,880 --> 00:09:27,080 It's simple. You race to defeat me, and I race to win! 72 00:09:27,200 --> 00:09:28,360 Meaning? 73 00:09:28,520 --> 00:09:31,000 Whether it's a rally or the race of life... 74 00:09:32,080 --> 00:09:35,640 When you focus on winning, you will. 75 00:09:36,160 --> 00:09:38,400 Wow Banna. Profound! 76 00:09:38,560 --> 00:09:40,280 You do have a point. - You bet. 77 00:09:40,840 --> 00:09:43,080 Why are you agreeing with him? Did you get any of that? 78 00:09:43,160 --> 00:09:45,760 Not really. - Me neither. 79 00:09:48,400 --> 00:09:49,280 Excuse me. 80 00:09:49,400 --> 00:09:50,520 Make me a drink. 81 00:09:50,640 --> 00:09:53,440 You should've looked back at the dust cloud. 82 00:09:53,640 --> 00:09:54,880 Hi, Ranvir! 83 00:09:57,280 --> 00:10:01,520 Hi, Sunaina. - Now that was a great win! 84 00:10:02,600 --> 00:10:06,280 So where did you learn to drive like that? 85 00:10:07,000 --> 00:10:08,240 He taught me. 86 00:10:10,320 --> 00:10:13,200 I mean, him, Arjun! 87 00:10:13,720 --> 00:10:15,960 Oh, really! 88 00:10:19,440 --> 00:10:22,760 Well, teach me too. 89 00:10:26,440 --> 00:10:28,200 Sure. Why not? 90 00:10:29,960 --> 00:10:31,040 What are you doing tomorrow evening? 91 00:10:31,120 --> 00:10:32,160 Tomorrow? 92 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Nothing. 93 00:10:35,040 --> 00:10:40,160 How about tomorrow at 4 at his place? 94 00:10:41,200 --> 00:10:42,360 Alright. - Okay? 95 00:10:42,440 --> 00:10:44,000 See you tomorrow then. - Alright. 96 00:10:44,080 --> 00:10:46,280 Bye, Arjun. - Bye, Sunaina. 97 00:10:51,600 --> 00:10:53,000 Bye Ranvir! 98 00:10:54,760 --> 00:10:56,520 'Bye, Ranvir' 99 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 I think she is interested. 100 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 But I am not. 101 00:11:05,120 --> 00:11:08,040 Why? She's beautiful, she's graceful... 102 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 Not Grace... She's Sunaina! 103 00:11:10,360 --> 00:11:11,680 Whatever! 104 00:11:12,720 --> 00:11:16,040 Now listen. Should I talk to her about marriage? 105 00:11:16,240 --> 00:11:19,960 Banna, don't take any decision in haste. 106 00:11:20,280 --> 00:11:22,960 Control your emotions. Marriage is a major step. 107 00:11:23,000 --> 00:11:24,240 Right? - Of course! 108 00:11:24,320 --> 00:11:25,600 I meant your wedding. 109 00:11:25,680 --> 00:11:28,920 No, Banna. You're older. You go first. 110 00:11:29,160 --> 00:11:33,320 You know, in our families, parents choose girls for their sons. 111 00:11:33,400 --> 00:11:37,720 Yes. I've asked my parents to do that for me. 112 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 Okay, guy's come on, shots! 113 00:11:39,240 --> 00:11:41,840 Hello, people! In which world are you living? - Why? 114 00:11:41,960 --> 00:11:45,840 These days, love matters, not parents' decision. 115 00:11:45,920 --> 00:11:47,560 Why tip the scales? Right? 116 00:11:49,240 --> 00:11:52,200 My grandpa married my grandma. 117 00:11:52,760 --> 00:11:55,080 They're happy, right? 118 00:11:55,160 --> 00:11:56,400 Arranged marriage! 119 00:11:57,360 --> 00:12:00,960 Dad married mom. Blissful! 120 00:12:01,720 --> 00:12:05,160 Arranged! Even I want to be happy. 121 00:12:09,080 --> 00:12:14,600 I will get married someday, but it'll be arranged! 122 00:12:14,720 --> 00:12:17,160 What? Arranged marriage? 123 00:12:17,640 --> 00:12:19,760 So? What's wrong with that? 124 00:12:20,880 --> 00:12:25,000 How can you spend your life with a total stranger? 125 00:12:25,040 --> 00:12:26,000 But Diya... 126 00:12:26,080 --> 00:12:29,560 Like I always say... No love, no marriage! 127 00:12:29,640 --> 00:12:33,160 Love and defeat don't exist in my vocabulary! 128 00:12:33,320 --> 00:12:38,000 Oh, come on! No one can escape love. Never! 129 00:12:40,360 --> 00:12:45,400 "Don't fall in love, it's complicated." 130 00:12:48,160 --> 00:12:53,200 "Don't make any promises of life and death." 131 00:12:55,600 --> 00:13:00,320 "All this talk of love is nothing but.." - "Cheating." 132 00:13:00,400 --> 00:13:05,120 "Listening to all this I've stopped my.. - Heart from falling in love!" 133 00:13:05,240 --> 00:13:09,760 "Don't fall in love, it's complicated." 134 00:13:10,000 --> 00:13:14,560 "Don't make any promises of life and death." 135 00:13:15,000 --> 00:13:19,720 "Love demands promises and a lot more." 136 00:13:19,800 --> 00:13:24,600 "And the one who cannot fulfil them.. - Suffers a lot!" 137 00:13:24,720 --> 00:13:29,080 "Don't fall in love, it's complicated." 138 00:13:29,360 --> 00:13:34,040 "Don't make any promises of life and death." 139 00:13:34,320 --> 00:13:38,400 "Love demands promises and a lot more." 140 00:13:38,560 --> 00:13:42,840 "And the one who cannot fulfil them.. - Suffers a lot!" 141 00:13:42,960 --> 00:13:46,400 "Don't fall in love, it's complicated." 142 00:13:46,880 --> 00:13:50,720 "Don't make any promises of life and death." 143 00:13:51,040 --> 00:13:54,800 "All this talk of love is nothing but.." - "Cheating." 144 00:13:54,880 --> 00:13:58,360 "Listening to all this I've stopped my.. - Heart from falling in love!" 145 00:13:58,440 --> 00:14:02,120 "Don't fall in love, it's complicated." 146 00:14:02,200 --> 00:14:06,000 "Don't make any promises of life and death." 147 00:14:13,600 --> 00:14:20,320 "Life and happiness, lie in love, love is the song of heart." 148 00:14:21,040 --> 00:14:27,720 "Love is freshness and the best of customs." 149 00:14:28,560 --> 00:14:35,360 "Love is full of new colours and dreams." 150 00:14:36,080 --> 00:14:43,360 "So never refuse love, fill your heart with it." 151 00:14:43,440 --> 00:14:50,840 "So never refuse love, fill your heart with it." 152 00:14:50,920 --> 00:14:54,720 "All this talk of love is nothing but.." - "Cheating." 153 00:14:54,800 --> 00:14:58,360 "Listening to all this I've stopped my.. - Heart from falling in love!" 154 00:14:58,440 --> 00:15:02,160 "Don't fall in love, it's complicated." 155 00:15:02,240 --> 00:15:05,880 "Don't make any promises of life and death." 156 00:15:06,000 --> 00:15:07,880 "If you fall in love.. - You'll be ruined." 157 00:15:07,960 --> 00:15:09,720 "You'll suffer. - You'll regret." 158 00:15:09,800 --> 00:15:13,400 "Don't be a fool and give your heart." 159 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 "Don't fall in love, it's complicated." 160 00:15:17,200 --> 00:15:20,760 "Don't make any promises of life and death." 161 00:15:20,960 --> 00:15:26,520 "Days and nights are colourless without love." 162 00:15:28,400 --> 00:15:35,160 "Life is meaningless without love." 163 00:15:35,520 --> 00:15:43,160 "Love makes you smile all day. Love will make your nights brighter." 164 00:15:43,240 --> 00:15:46,920 "Love teaches you to dream." 165 00:15:47,000 --> 00:15:50,760 "Love teaches you to dream." 166 00:15:50,840 --> 00:15:54,120 "Dreaming is a waste!" 167 00:15:54,760 --> 00:15:57,960 "Don't fall in love, it's complicated." 168 00:15:58,520 --> 00:16:01,680 "Don't make any promises of life and death." 169 00:16:51,680 --> 00:16:54,640 "All this talk of love is nothing but.." - "Cheating." 170 00:16:54,760 --> 00:16:57,800 "Listening to all this I've stopped my.. - Heart from falling in love!" 171 00:16:57,880 --> 00:17:00,800 "Don't fall in love, it's complicated." 172 00:17:00,960 --> 00:17:03,680 "Don't make any promises of life and death." 173 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 "Love demands promises and a lot more." 174 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 "And the one who cannot fulfil them.. - Suffers a lot!" 175 00:17:10,240 --> 00:17:16,160 "So never refuse love, fill your heart with it." 176 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 "If you fall in love.. - You'll be ruined." 177 00:17:17,920 --> 00:17:19,360 "You'll suffer. - You'll regret." 178 00:17:19,440 --> 00:17:22,360 "Don't be a fool and give your heart." 179 00:17:22,520 --> 00:17:23,960 "If you fall in love.. - You'll be ruined." 180 00:17:24,000 --> 00:17:25,560 "You'll suffer. - You'll regret." 181 00:17:25,640 --> 00:17:28,440 "Don't be a fool and give your heart." 182 00:17:28,560 --> 00:17:31,600 "Don't fall in love, it's complicated." 183 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 "So never refuse love." 184 00:17:34,680 --> 00:17:37,320 "Don't fall in love it's complicated." 185 00:17:37,760 --> 00:17:39,280 "Don't fall in love, it's complicated." 186 00:17:39,400 --> 00:17:40,840 "So never refuse love." 187 00:17:40,960 --> 00:17:44,680 Don't fall in love, it's complicated." 188 00:17:46,920 --> 00:17:48,080 Best of luck, dear. 189 00:17:48,160 --> 00:17:49,280 Thank you, dad. 190 00:18:08,000 --> 00:18:10,760 Hello. - How are you, my son? 191 00:18:11,360 --> 00:18:15,160 Dad, how do you expect me to be this early? 192 00:18:15,240 --> 00:18:17,400 Your time is up! 193 00:18:18,000 --> 00:18:21,800 Dad, I'm busy. I'm sleeping. 194 00:18:21,920 --> 00:18:25,800 Your mom's returning tonight instead of tomorrow. 195 00:18:26,440 --> 00:18:29,280 What? How can that be? 196 00:18:29,400 --> 00:18:32,960 Son, misfortune and your mom always arrive unannounced! 197 00:18:33,720 --> 00:18:36,160 What next? What am I going to do? 198 00:18:36,240 --> 00:18:39,000 Look, Arjun, you have two options. 199 00:18:39,280 --> 00:18:41,680 One, you settle down where you are. - Okay. 200 00:18:41,760 --> 00:18:46,000 Or come to Mumbai before 10 tomorrow. 201 00:18:46,040 --> 00:18:47,200 Dad! 202 00:18:48,160 --> 00:18:52,640 Arjun, my son, you're done for! 203 00:18:54,200 --> 00:18:55,880 Mom's found out, has she? 204 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 Not yet. 205 00:18:58,720 --> 00:19:01,240 Why don't you tell her? 206 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 If she disapproves, why do you still do it? 207 00:19:04,640 --> 00:19:07,520 Banna, please don't talk like my mom. 208 00:19:08,920 --> 00:19:10,800 So, you're all packed? 209 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Yes, dad. 210 00:19:12,600 --> 00:19:14,760 Are you sure you are not forgetting something? 211 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 I don't think so. - This? 212 00:19:18,280 --> 00:19:19,360 What is this? 213 00:19:21,000 --> 00:19:22,560 Dad, not again! 214 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Just look at the photo once. 215 00:19:24,800 --> 00:19:26,920 I won't marry by choosing from a photo. 216 00:19:27,920 --> 00:19:29,720 I know but just take a look... 217 00:19:29,800 --> 00:19:32,080 Tell me one thing... - What? 218 00:19:32,320 --> 00:19:34,240 Did you see mom's photo before marrying her? 219 00:19:34,320 --> 00:19:35,520 No... 220 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 First we met each other, 221 00:19:41,840 --> 00:19:46,400 got to know and understand each other than... 222 00:19:46,520 --> 00:19:48,200 And then you fell in love? 223 00:19:50,000 --> 00:19:53,560 But amidst your studies, the orphanage, the plantation... 224 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 when will you find the time? 225 00:19:56,200 --> 00:20:01,240 Dad, you just need a moment to fall in love. 226 00:20:04,160 --> 00:20:05,000 Shall we? 227 00:20:05,080 --> 00:20:06,160 Ok, Banna! I'm off. - Bye. 228 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 Next time inform your mom before coming. 229 00:20:08,760 --> 00:20:12,800 Next time, I'll inform her and defeat you too! 230 00:20:13,000 --> 00:20:15,520 Arjun, if you need money... 231 00:20:19,840 --> 00:20:23,560 Don't forget, at 4 in the evening, sharp... 232 00:20:24,120 --> 00:20:25,880 Bye, Ranvir! 233 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 '2604 Matsyagandha Express' 234 00:20:28,760 --> 00:20:31,120 'will arrive shortly on platform number 1.' 235 00:20:36,880 --> 00:20:38,280 Yes, please! 236 00:20:38,560 --> 00:20:41,200 'The train will arrive shortly on platform number...' 237 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Yes, please! 238 00:21:16,000 --> 00:21:19,440 Did you take the board? - No, that is not required. 239 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 Sorry. 240 00:21:30,760 --> 00:21:33,800 Sir, what time will the train arrive? 241 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 It's running 10 minutes late. 242 00:21:35,880 --> 00:21:40,640 Actually, it's early morning, and I have to go... 243 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Go where? 244 00:21:41,840 --> 00:21:43,960 Well... Nature's call... 245 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Oh! It's there. 246 00:21:46,720 --> 00:21:48,560 Thank you, sir. I... 247 00:21:48,960 --> 00:21:49,840 Okay. 248 00:21:50,640 --> 00:21:54,160 Discuss the uniform. You'll have to apply for a new one. 249 00:21:55,200 --> 00:21:58,080 Can I leave my bag here? 250 00:21:58,160 --> 00:21:59,960 Sure! - Will you take care of it? 251 00:22:00,040 --> 00:22:01,000 Yes, go ahead. 252 00:22:01,040 --> 00:22:05,120 I'll be back in 5 minutes. - Yes, don't worry. 253 00:22:21,600 --> 00:22:24,240 Where did you go? Magazines! 254 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 The train is here. 255 00:22:27,560 --> 00:22:29,000 Okay dad, take care. 256 00:22:29,320 --> 00:22:31,680 You too. And listen you must... 257 00:22:31,760 --> 00:22:33,000 I know, dad. 258 00:22:33,040 --> 00:22:35,800 I'm going to your close friend's house for the first time. 259 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 And... - I won't feel lonely. 260 00:22:38,120 --> 00:22:39,840 They'll take good care of me. 261 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 Don't worry, I'll be fine. 262 00:22:43,000 --> 00:22:46,640 One more thing, when uncle returns, tell him I'm mad at him. 263 00:22:46,760 --> 00:22:48,240 He didn't even call or see me before I left. 264 00:22:48,320 --> 00:22:51,440 I'll tell him. Now don't be angry. 265 00:22:51,600 --> 00:22:54,680 You must take care. Okay? I love you. 266 00:22:54,800 --> 00:22:56,360 I love you too, dad. 267 00:22:57,000 --> 00:23:01,320 "My heart's empty, so is my stomach." 268 00:23:02,120 --> 00:23:04,160 That's my train... 269 00:23:05,360 --> 00:23:06,920 My train. 270 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Sir! 271 00:23:12,760 --> 00:23:13,840 Sir? 272 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 Sir... Where did he... 273 00:23:18,680 --> 00:23:19,800 My bag? 274 00:23:22,680 --> 00:23:26,440 Sir? My bag? Where did he go? 275 00:23:31,080 --> 00:23:33,040 'Please beware of pickpockets and thieves.' 276 00:23:33,120 --> 00:23:36,560 Beware of thieves and pickpockets. 277 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 Yes, please! 278 00:23:43,520 --> 00:23:44,800 Excuse me, sir. 279 00:23:45,160 --> 00:23:47,160 Hurry up! 4 vegetarian meals, 8 non-vegetarian... 280 00:23:47,240 --> 00:23:49,880 Get it quick! The train is about to leave. 281 00:24:02,840 --> 00:24:04,000 You'll have to change. 282 00:24:06,920 --> 00:24:10,360 I know but how do I do that? 283 00:24:10,440 --> 00:24:14,800 Everything's stolen. My bag, money, clothes, my ticket... 284 00:24:14,920 --> 00:24:16,960 If I don't reach Mumbai, I'll be dead. 285 00:24:17,640 --> 00:24:18,800 You want to go to Mumbai? 286 00:24:18,920 --> 00:24:21,200 Cold drinks! Cold drinks! 287 00:24:21,640 --> 00:24:25,000 Cold drinks! Cold drinks! 288 00:24:25,600 --> 00:24:28,560 Sumi, which fool booked me on the train? 289 00:24:28,640 --> 00:24:29,600 Sir, Pandey did. 290 00:24:29,720 --> 00:24:32,360 That fool knows I don't travel by train. Where is Pandey? 291 00:24:32,440 --> 00:24:34,440 Sir, he took the flight out to Mumbai last night. 292 00:24:34,560 --> 00:24:36,800 The flight? Pandey has gone mad! 293 00:24:36,920 --> 00:24:39,440 Get me the Rail Minister on the phone right now! 294 00:24:39,680 --> 00:24:41,960 This country I tell you. I should be in... 295 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 In Hollywood, sir? - Did you get through? 296 00:24:44,440 --> 00:24:45,600 What are you doing? 297 00:24:48,560 --> 00:24:52,440 Hello! Hello! Hello! 298 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 Rail Ministry? Hello! 299 00:24:55,760 --> 00:25:01,600 Shout a notch higher and your voice will reach Delhi directly! 300 00:25:01,720 --> 00:25:02,760 You won't even need the phone! 301 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 Listen up. Who's he? 302 00:25:04,560 --> 00:25:06,520 He's a Sikh, sir. 303 00:25:06,600 --> 00:25:08,520 Cold drinks! 304 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Sir, will you have one? 305 00:25:10,160 --> 00:25:13,000 For you, brother? No lassi, only cold drinks. 306 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 Okay, give me one. 307 00:25:15,120 --> 00:25:19,080 What's the coldest one you have? Absolutely chilled. 308 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 There's ice! You want some? 309 00:25:22,160 --> 00:25:23,440 Good one! 310 00:25:23,560 --> 00:25:27,040 I'll crack the joke and you have the Coke! 311 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Give that to me! 312 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 What's your name, my friend? 313 00:25:30,720 --> 00:25:34,600 Arj... TS Ranganathan. 314 00:25:35,280 --> 00:25:37,000 Ranga... In shorts! 315 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 Miss, something for you? 316 00:25:42,080 --> 00:25:43,120 Okay. 317 00:25:43,200 --> 00:25:44,840 Sir, what will you have? 318 00:25:44,920 --> 00:25:47,680 Ranga, just leave. Sir is tense at the moment. 319 00:25:49,680 --> 00:25:51,360 What's he tense about? 320 00:25:51,440 --> 00:25:56,080 Tomorrow's the shooting. The scene about love confession isn't ready. 321 00:25:56,560 --> 00:25:57,520 That's it? 322 00:25:58,000 --> 00:25:59,520 Sir, I'll tell you... 323 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 Did you hear that Sumi? No dearth of filmmakers! 324 00:26:04,640 --> 00:26:05,920 Pay attention. 325 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 The hero leaves his house. 326 00:26:10,040 --> 00:26:13,400 Rahul. - Rahul gets into the car, 327 00:26:17,040 --> 00:26:22,840 drives off at full speed, swift like the wind... 328 00:26:23,400 --> 00:26:26,960 He looks determined like a warrior headed for war. 329 00:26:28,600 --> 00:26:30,000 The car stops at... 330 00:26:30,120 --> 00:26:31,240 The car stops at... 331 00:26:31,600 --> 00:26:33,040 The car stops in front of Puja's house. 332 00:26:35,120 --> 00:26:36,560 Rahul gets out. 333 00:26:38,720 --> 00:26:40,080 Shuts the doors. 334 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 He moves towards the gate. 335 00:26:47,520 --> 00:26:51,880 In the dead of the night, a solitary watchman mans the gate. 336 00:26:54,120 --> 00:26:58,840 Rahul asks him, 'Where is Puja?' 337 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 Rahul approaches Puja, 338 00:27:08,040 --> 00:27:13,640 and looks into her eyes mesmerised. He can't take his eyes off her. 339 00:27:16,200 --> 00:27:18,280 Puja looks away 340 00:27:18,880 --> 00:27:23,400 but Rahul is persistent. 341 00:27:25,360 --> 00:27:28,080 His gaze fixed on hers, he says... 342 00:27:30,960 --> 00:27:33,880 'What good is a marriage without love?' 343 00:27:35,760 --> 00:27:37,320 You used to say that, right? 344 00:27:38,160 --> 00:27:41,320 How can you spend your life with a total stranger?' 345 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 I agree... 346 00:27:46,400 --> 00:27:50,720 I want to spend the rest of my life with the woman of my dreams. 347 00:27:51,800 --> 00:27:54,760 And I have found her. 348 00:27:56,520 --> 00:27:58,880 Don't you want to know who she is? 349 00:27:59,560 --> 00:28:03,680 I feel I understand you. 350 00:28:04,760 --> 00:28:06,640 I feel I have known you closely. 351 00:28:07,800 --> 00:28:10,960 You are the one for me. 352 00:28:12,600 --> 00:28:13,840 I love you. 353 00:28:14,800 --> 00:28:16,920 And the trolley tracks in... 354 00:28:17,000 --> 00:28:19,960 Stop right here or you'll poke her eyes! 355 00:28:20,320 --> 00:28:25,040 That's brilliant! It's amazing! 356 00:28:25,160 --> 00:28:26,960 It happened, didn't it? 357 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 It's amazing! No one has ever written such a scene. 358 00:28:30,040 --> 00:28:31,240 Sumi, you wrote that down? 359 00:28:31,320 --> 00:28:33,840 Yes, sir. Brilliant! - I'll leave. 360 00:28:33,960 --> 00:28:36,360 Wait! What happens next? 361 00:28:36,520 --> 00:28:40,440 Sir, if I get busy with your work, 362 00:28:40,880 --> 00:28:43,400 who will do mine? 363 00:28:49,520 --> 00:28:52,920 Cold drinks! Cold drinks! Cold drinks! 364 00:28:53,400 --> 00:28:55,240 Cold drinks! Cold drinks! 365 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 Vinay, why were mom and dad at the station? 366 00:29:11,040 --> 00:29:12,640 I hope dad hasn't spilled the beans! 367 00:29:13,120 --> 00:29:16,000 I don't know. I was to drop you home. 368 00:29:16,120 --> 00:29:17,680 And here we are... 369 00:29:18,640 --> 00:29:19,720 Vinay, let's have coffee! 370 00:29:19,800 --> 00:29:22,960 No, if your mom questions me, I'll be in a fix. 371 00:29:23,640 --> 00:29:26,960 You're so scared of my mom. You're such a coward! 372 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 Look who's talking! All right, I'll tell her the whole story. 373 00:29:31,120 --> 00:29:34,000 Don't bother. You better get going. 374 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 I'll catch you later. - Bye. 375 00:29:40,160 --> 00:29:43,000 'The pitch is not...' 376 00:29:43,080 --> 00:29:44,760 'Is not really...' 377 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 'That was a perfect ball...' 378 00:29:47,720 --> 00:29:49,600 God knows if this fool has reached home. 379 00:29:49,680 --> 00:29:52,080 'Sounds he's ready to bowl.' 380 00:29:52,640 --> 00:29:54,240 Mom, dad, you're back! - Thank God! 381 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Where did you both go? 382 00:29:58,600 --> 00:29:59,640 Mom! 383 00:30:00,760 --> 00:30:01,840 Mom! 384 00:30:01,920 --> 00:30:04,080 Mom, you mustn't go away for so long. 385 00:30:04,200 --> 00:30:06,400 Without you, dad and I, both get so lonely. 386 00:30:06,520 --> 00:30:10,160 Isn't it? We missed you, mom. We really missed you. 387 00:30:12,000 --> 00:30:14,440 Arjun, what's wrong with you? 388 00:30:16,840 --> 00:30:18,880 Is everything alright? 389 00:30:18,960 --> 00:30:20,440 Yes, now even Arjun is here. 390 00:30:21,000 --> 00:30:23,440 Everything's alright. Vinay... Where's Vinay? 391 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 Vinay's at his place. 392 00:30:25,680 --> 00:30:27,520 He had guests over, so I came back. 393 00:30:27,760 --> 00:30:30,680 We too have a guest in the house now. 394 00:30:30,760 --> 00:30:33,920 Oh, so you'd gone to pick somebody up at the station. 395 00:30:34,000 --> 00:30:36,400 You fool! - Dad, this is not right. 396 00:30:36,800 --> 00:30:39,280 The guest is still outside with the luggage! 397 00:30:39,360 --> 00:30:41,760 You didn't even get a suitcase! 398 00:30:41,840 --> 00:30:43,680 Mom, you should let me handle these things. 399 00:30:43,760 --> 00:30:44,880 I'll be right back. 400 00:30:45,440 --> 00:30:48,040 Ranga? What are you doing here? 401 00:30:48,120 --> 00:30:50,400 Diya, you know him? 402 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 Yes, aunt, the pantry car boy! He was on the train with me. 403 00:30:53,560 --> 00:30:55,800 No, mom. I was at Vinay's place. 404 00:30:55,880 --> 00:30:58,000 What train is she talking about? And who's Ranga anyway? 405 00:30:58,080 --> 00:31:03,360 I don't know Ranga. He could be my twin! 406 00:31:03,440 --> 00:31:06,000 'Liar, liar...' - Yes, it's possible. 407 00:31:06,280 --> 00:31:09,360 Or it could be you! 408 00:31:09,440 --> 00:31:11,000 No way, mom. 409 00:31:11,080 --> 00:31:13,320 Where did you go? For the rally? 410 00:31:13,400 --> 00:31:14,920 Even after my telling you not to? 411 00:31:15,000 --> 00:31:18,240 To tell you the truth, I didn't do anything. 412 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 It's all dad's fault. 413 00:31:22,680 --> 00:31:24,440 I told you to go for the rally! 414 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 Yes, mom. 415 00:31:26,240 --> 00:31:28,320 First, he threw me out of the house. - 'Liar...' 416 00:31:28,440 --> 00:31:31,760 Then he said, 'I'm out on bail for four days.' 417 00:31:31,840 --> 00:31:34,520 Go on. Have fun and let me enjoy my moments of bliss.' 418 00:31:34,600 --> 00:31:37,680 Mom, don't go away like this. Wonder what happens to him. 419 00:31:37,760 --> 00:31:41,040 What happens to me? Talk about yourself. 420 00:31:41,160 --> 00:31:44,240 Darling, after you left, he came to me with packed bags. 421 00:31:44,320 --> 00:31:47,560 He said that you gave him permission for the rally. 422 00:31:47,640 --> 00:31:49,240 I didn't think believe him. 423 00:31:49,800 --> 00:31:52,560 Arjun, you've upset your mom again. 424 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 'Liar, liar...' - God knows who is lying and who isn't. 425 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Come, Diya, let me show you your room. 426 00:32:02,000 --> 00:32:03,560 Darling... 427 00:32:03,880 --> 00:32:05,040 Darling... 428 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 You turned a happy family into a dramatic one! 429 00:32:08,320 --> 00:32:09,520 Did you enjoy it? 430 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 I didn't know there would be a problem. 431 00:32:12,400 --> 00:32:15,320 I am sorry. I didn't do it on purpose. 432 00:32:15,400 --> 00:32:17,920 Whatever! It's all your fault. 433 00:32:18,000 --> 00:32:19,600 Poor dad will have to sleep in the garden! 434 00:32:19,680 --> 00:32:21,240 I'm sorry. 435 00:32:21,360 --> 00:32:22,880 It's okay. 436 00:32:23,720 --> 00:32:25,600 Hi, I am Diya. 437 00:32:26,000 --> 00:32:27,960 After all that has happened? 438 00:32:29,320 --> 00:32:31,320 I'll have to think about it. 439 00:32:31,960 --> 00:32:33,840 Darling, at least listen to me... 440 00:32:34,840 --> 00:32:37,560 Dad, is everything alright? 441 00:32:37,920 --> 00:32:41,840 The situation is totally under control. - Okay. 442 00:32:41,920 --> 00:32:45,320 Your mom doesn't even want to talk to me! 443 00:32:46,200 --> 00:32:49,040 Uncle, I'm so sorry. I'm to be blamed. 444 00:32:49,120 --> 00:32:52,240 No, to survive in this house, 445 00:32:52,320 --> 00:32:56,080 learn to blame others, like he does. 446 00:32:57,120 --> 00:33:00,760 Diya, you're still there. Come here. - Please. 447 00:33:03,640 --> 00:33:04,560 Who is she? 448 00:33:04,640 --> 00:33:07,520 She's my friend Malhotra's daughter. 449 00:33:07,680 --> 00:33:11,600 I see. Dad, I have an idea... 450 00:33:11,680 --> 00:33:13,640 Hey! - To appease mom... 451 00:33:13,800 --> 00:33:15,000 What is it? 452 00:33:15,080 --> 00:33:17,840 Tried and tested, formula 44! 453 00:33:18,560 --> 00:33:20,440 'Liar, liar...' 454 00:33:27,320 --> 00:33:31,120 I am really very sorry! 455 00:33:31,200 --> 00:33:33,560 This won't happen again. 456 00:33:33,880 --> 00:33:35,520 You always say that Arjun. 457 00:33:36,160 --> 00:33:39,280 You know that I don't like you going for the rally, 458 00:33:39,360 --> 00:33:42,880 and still, you do. Do what you want! 459 00:33:43,520 --> 00:33:47,000 Really, I can? I'm kidding. 460 00:33:47,680 --> 00:33:51,240 Mom, we can only joke with the people we love. 461 00:33:51,440 --> 00:33:54,120 And I love my mom very much. 462 00:33:54,240 --> 00:33:57,080 And I feel that you too love me a little bit. 463 00:33:57,160 --> 00:33:59,360 Enough. There's no need to flatter me! 464 00:33:59,520 --> 00:34:02,160 Love you, mom. - Love you too, son. 465 00:34:02,520 --> 00:34:07,440 By the way, if you have a teeny-weeny bit of mercy left, 466 00:34:07,560 --> 00:34:10,880 please forgive him too! He'll be eternally grateful. 467 00:34:12,360 --> 00:34:14,360 Arjun, you naughty boy! 468 00:34:14,440 --> 00:34:15,920 You are the best mom. 469 00:34:18,520 --> 00:34:21,240 Situation is now totally under control. 470 00:34:21,760 --> 00:34:24,960 Aunt... Sorry... 471 00:34:25,400 --> 00:34:27,160 Come, join us. 472 00:34:27,880 --> 00:34:32,080 Aunt, my dad has sent some coffee from our plantation. 473 00:34:32,160 --> 00:34:33,760 Thank you, dear. 474 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 Uncle, I'm sorry for what happened this morning. 475 00:34:36,640 --> 00:34:40,360 No, don't bother sympathising with these two. 476 00:34:40,680 --> 00:34:41,920 They're incorrigible! 477 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 And you always forgive us. 478 00:34:43,560 --> 00:34:47,280 Arjun, Diya's here to take her exam. 479 00:34:47,680 --> 00:34:51,880 I don't want you to bother her all the time, understand? 480 00:34:51,960 --> 00:34:54,800 It's fine. Aunt, I'm up for a challenge. 481 00:34:54,880 --> 00:34:58,920 Oh good! At least there's competition now. 482 00:34:59,000 --> 00:35:00,120 You want to bet? - Bet. 483 00:35:00,240 --> 00:35:02,000 Hey, no betting in my house. 484 00:35:02,080 --> 00:35:05,880 You hurt your mom's feelings again? Get out! 485 00:35:06,000 --> 00:35:07,880 Get out. - Such betrayal! I'll deal with you later... 486 00:35:10,000 --> 00:35:11,120 No, you sit with us. 487 00:35:11,200 --> 00:35:12,800 No, thank you, I'll go and study now. 488 00:35:13,000 --> 00:35:14,240 Good night, aunt and uncle. - Good night. 489 00:35:14,360 --> 00:35:15,200 Good night. 490 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 God knows when he'll be serious in life. 491 00:35:19,560 --> 00:35:21,560 I hope never. 492 00:35:22,840 --> 00:35:24,640 Just like you. 493 00:35:25,160 --> 00:35:31,000 Being serious isn't a prerequisite for being responsible. 494 00:35:31,240 --> 00:35:33,280 Responsibilities can be fulfilled with a jovial nature too. 495 00:35:34,200 --> 00:35:36,520 But when will he take charge of his responsibilities? 496 00:35:36,640 --> 00:35:38,240 There's a right time for everything. 497 00:35:38,960 --> 00:35:42,920 If you pressure him, it's likely that he will run further away. 498 00:35:43,400 --> 00:35:45,280 When the time is right, he will understand. 499 00:35:51,000 --> 00:35:56,040 Hello, yes? Oh, Malhotra, how are you? 500 00:35:56,120 --> 00:35:57,840 Yes, I'm very well. 501 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 Now tell me. Has Diya settled well? 502 00:36:00,240 --> 00:36:01,640 Yes. Diya is doing well. 503 00:36:03,520 --> 00:36:07,280 I don't know all that. Talk to Meenakshi. 504 00:36:09,560 --> 00:36:14,240 Hello... I'm very well. 505 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 We had gone to pick her up. 506 00:36:17,040 --> 00:36:19,000 She's taken after her mother. 507 00:36:19,080 --> 00:36:20,240 Thank God! 508 00:36:23,280 --> 00:36:27,680 So did you manage to show Diya Arjun's photograph? 509 00:36:27,800 --> 00:36:32,000 No, she refused to even look at it. 510 00:36:33,280 --> 00:36:37,360 Never mind. Now that Diya's here, 511 00:36:38,080 --> 00:36:40,720 they will have a chance to get to know each other. 512 00:36:41,120 --> 00:36:43,440 Don't worry. Everything will be fine. 513 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 Not bad! - Yeah! 514 00:36:49,040 --> 00:36:50,280 Vinay! - Yes? 515 00:36:50,360 --> 00:36:52,840 I think if we keep up this game, - Yes? 516 00:36:52,920 --> 00:36:55,920 We're going to win the competition. The trophy is ours. 517 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 But they are not bad. 518 00:36:57,960 --> 00:37:00,120 They seem to be good. 519 00:37:00,560 --> 00:37:03,320 Good, but not the best. 520 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 One... two... three... four... 521 00:37:11,680 --> 00:37:13,720 Final team list. - Final team... 522 00:37:13,800 --> 00:37:17,520 Vinay, AV, Manu and Arjun. 523 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 And substitute? 524 00:37:19,080 --> 00:37:21,280 Substitute? - Substitute? 525 00:37:21,360 --> 00:37:23,000 We don't have a substitute. 526 00:37:23,040 --> 00:37:25,680 We don't need one. - Substitute. 527 00:37:26,000 --> 00:37:28,720 According to the rules, each team must have a substitute. 528 00:37:29,120 --> 00:37:30,280 Where do we get one from? 529 00:37:30,360 --> 00:37:32,280 It's a formality, but it's necessary. 530 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 Sir, if it's a formality, can you write your own name? 531 00:37:35,320 --> 00:37:38,880 Hey come on, be serious. - Excuse me, 532 00:37:39,280 --> 00:37:41,560 if it's a formality, just give my name. 533 00:37:41,920 --> 00:37:44,200 Diya, you? - No? 534 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 Of course! It's just a name. 535 00:37:48,320 --> 00:37:51,320 So... Diya, right? 536 00:37:52,000 --> 00:37:55,560 Diya, you're also taking part in the competition? 537 00:37:55,640 --> 00:37:57,440 No! Just a substitute. 538 00:37:58,040 --> 00:38:00,720 Aunt, may I ask you a question? - Yes... 539 00:38:01,000 --> 00:38:04,200 Do uncle and Arjun always bother you like this? 540 00:38:04,680 --> 00:38:06,680 This is nothing! 541 00:38:06,760 --> 00:38:08,600 First they misbehave, 542 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 and then they beg for forgiveness. 543 00:38:11,920 --> 00:38:14,240 I feel I have not one, but two kids! 544 00:38:15,240 --> 00:38:17,720 I guess all of us take our moms for granted. 545 00:38:23,680 --> 00:38:26,720 I guess so. 546 00:38:27,360 --> 00:38:32,320 And if you like, you can do the same. 547 00:38:33,080 --> 00:38:34,640 But only a little. 548 00:38:34,760 --> 00:38:37,880 Or you'll also have to suffer the same consequences! 549 00:38:40,240 --> 00:38:42,160 'Oh, Isha, it's you.' 550 00:38:42,240 --> 00:38:43,720 'You shocked me to death.' 551 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 Arjun, what are you watching? 552 00:38:46,560 --> 00:38:48,320 'What brings you here?' 553 00:38:48,400 --> 00:38:50,360 'I am here to apologise to you.' 554 00:38:51,520 --> 00:38:52,800 Arjun! 555 00:38:54,640 --> 00:38:56,760 (INAUDIBLE DIALOGUE) 556 00:38:57,640 --> 00:39:00,040 I wanted to ask you something. - What is it? 557 00:39:00,400 --> 00:39:01,800 Tomorrow... 558 00:39:06,880 --> 00:39:09,000 In the competition tomorrow... 559 00:39:10,040 --> 00:39:11,720 What about the competition? 560 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 If you... I don't want that to happen but... 561 00:39:15,800 --> 00:39:17,520 What if you lose? 562 00:39:18,200 --> 00:39:20,200 Lose? 563 00:39:20,640 --> 00:39:23,200 Love and defeat don't exist in my vocabulary, ok? 564 00:39:23,280 --> 00:39:25,320 That's all fine but... 565 00:39:25,640 --> 00:39:29,080 Just think, by chance, what if you do? 566 00:39:29,440 --> 00:39:32,000 How can we lose? Our honour is at stake. 567 00:39:32,160 --> 00:39:34,880 For men, everything is related to honour, right? 568 00:39:34,960 --> 00:39:38,240 Listen, I'm watching this amazing suspense film. 569 00:39:38,320 --> 00:39:39,960 Go and sleep. Good night. 570 00:39:40,000 --> 00:39:43,800 'Sheetal, you love Sahil a lot.' 571 00:39:43,920 --> 00:39:46,520 I've seen this movie! 572 00:39:46,800 --> 00:39:48,880 The heroine is the killer! 573 00:39:53,320 --> 00:39:54,960 You... 574 00:39:55,760 --> 00:39:57,080 Darn it! 575 00:39:57,200 --> 00:39:58,280 Ladies and gentlemen, 576 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 welcome to the Western India Bowling Challenge. 577 00:40:00,360 --> 00:40:01,760 It's going to be a tough day 578 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 with everyone trying to be the best. 579 00:40:03,160 --> 00:40:05,440 Let's see which team will make it to the next round. 580 00:40:18,320 --> 00:40:20,440 We've team A playing team D on one side. 581 00:40:20,600 --> 00:40:24,000 And team G playing team F for a place in the final. 582 00:40:26,400 --> 00:40:29,440 Let's see which team crumbles 583 00:40:29,560 --> 00:40:31,120 and which remains strong. 584 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 It's a split! 585 00:40:35,760 --> 00:40:39,280 I'd like to say, in such a situation like this, 586 00:40:39,360 --> 00:40:41,200 any player would find it difficult to play. 587 00:40:41,280 --> 00:40:45,760 It's not just a difficult shot, but an impossible situation. 588 00:40:48,280 --> 00:40:50,680 The scores of both teams are on par. 589 00:40:50,760 --> 00:40:53,080 They will have to play with great caution. 590 00:40:53,160 --> 00:40:55,560 Both the scores are neck to neck. 591 00:40:55,640 --> 00:40:59,680 One mistake from either side will be a boom time for the opposition. 592 00:41:07,600 --> 00:41:10,800 Team A's player, Arjun, is ready to take a shot. 593 00:41:13,680 --> 00:41:17,440 Strike! 594 00:41:18,160 --> 00:41:21,640 Sidhu, it seems that the players in Team A have fallen silent. 595 00:41:21,720 --> 00:41:24,040 It's a very tense situation. 596 00:41:24,600 --> 00:41:28,040 Incredible, all the way down to the last man. 597 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 At this point, the pressure is on Vinay. 598 00:41:29,520 --> 00:41:32,080 He has two chances to drop all ten pins. 599 00:41:32,160 --> 00:41:34,240 Let's see if he can do it. 600 00:41:34,320 --> 00:41:36,960 It's a do or die situation for Team A. 601 00:41:41,040 --> 00:41:43,040 Again the match-winning situation. 602 00:41:43,120 --> 00:41:44,680 An impossible shot again. 603 00:41:44,760 --> 00:41:45,720 It's a split! 604 00:41:45,800 --> 00:41:46,640 Incredible! 605 00:41:46,720 --> 00:41:49,440 Team B has already begun to celebrate. 606 00:41:49,560 --> 00:41:53,120 Vinay, now it all depends on you, ok? 607 00:41:53,720 --> 00:41:54,920 Hmm... - What 'hmm'? 608 00:41:55,120 --> 00:41:56,320 You're looking nervous. 609 00:41:56,400 --> 00:41:59,240 Arjun, just calm down. You're making me nervous. 610 00:42:00,200 --> 00:42:03,000 I'll calm down. Don't you get nervous, okay? 611 00:42:03,400 --> 00:42:05,240 Come on, Vinay, you can do it. 612 00:42:05,360 --> 00:42:07,240 Thanks, Diya. 613 00:42:07,320 --> 00:42:09,360 What happened to you, man? 614 00:42:09,520 --> 00:42:11,720 It's an injury at this stage. It's not looking good. 615 00:42:11,800 --> 00:42:12,840 Call the doctor. 616 00:42:12,920 --> 00:42:16,120 Vinay's injury can be quite damaging for team A. 617 00:42:16,200 --> 00:42:19,760 Substitute for team A... Diya, please step in. 618 00:43:29,760 --> 00:43:33,400 What a fantastic shot! 619 00:43:33,520 --> 00:43:36,640 Team A has pulled the rabbit out of the hat and has won. 620 00:43:37,280 --> 00:43:40,240 Well done, Diya! 621 00:43:40,320 --> 00:43:42,720 Hey Diya, that was great! 622 00:43:43,520 --> 00:43:46,160 I knew you had it in you! 623 00:43:46,560 --> 00:43:48,680 I'm proud of you. 624 00:43:49,400 --> 00:43:50,680 Really? - Really. 625 00:43:52,320 --> 00:43:55,600 After all that's happened? I'll have to think about it. 626 00:43:58,800 --> 00:43:59,920 Diya! 627 00:44:07,400 --> 00:44:08,440 Diya! 628 00:44:39,360 --> 00:44:44,640 "You'll regret if you don't look here." 629 00:44:46,760 --> 00:44:53,080 "You'll never find anyone like me." 630 00:44:53,920 --> 00:44:57,200 "Wherever you go." 631 00:44:57,560 --> 00:45:04,840 "Wherever you go. Nobody is there like me!" 632 00:45:05,000 --> 00:45:08,040 "It's only me who has everything." 633 00:45:08,120 --> 00:45:12,160 "It's only me, not others." 634 00:45:12,320 --> 00:45:16,000 "It's only me, not others." 635 00:45:16,080 --> 00:45:19,520 "It's only me, not others." 636 00:45:19,720 --> 00:45:23,640 "See for yourself what who I am." 637 00:45:24,720 --> 00:45:26,680 How lucky these birds are! 638 00:45:27,520 --> 00:45:29,720 Wish we could fly like them? 639 00:45:31,000 --> 00:45:32,160 You like to fly? 640 00:46:04,080 --> 00:46:11,320 "If I say the days and nights change." 641 00:46:11,400 --> 00:46:18,760 Why do I listen to meaningless things?" 642 00:46:18,840 --> 00:46:26,200 "But you've to know that it's me only with all qualities." 643 00:46:26,280 --> 00:46:29,680 "It's only me not others." 644 00:46:29,800 --> 00:46:33,400 "It's only me not others." 645 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 "It's only me not others." 646 00:46:37,280 --> 00:46:39,280 "See for yourself what who I am." 647 00:46:39,360 --> 00:46:41,720 "Go on." 648 00:47:10,440 --> 00:47:17,760 "My heart wants to believe what you say!" 649 00:47:17,840 --> 00:47:24,760 "I'm surprised what you think about me!" 650 00:47:25,160 --> 00:47:32,400 "I agree that you're the only one with all qualities." 651 00:47:32,520 --> 00:47:36,000 "It's only you and no one else." 652 00:47:36,080 --> 00:47:40,000 "It's only you and no one else." 653 00:47:40,040 --> 00:47:43,440 "It's only you and no one else." 654 00:47:43,560 --> 00:47:45,760 "I like to hear this!" 655 00:47:45,840 --> 00:47:48,760 "Go on." 656 00:47:52,760 --> 00:47:55,160 "Bring on the music!" 657 00:48:28,440 --> 00:48:31,560 Love doesn't need time but moments. 658 00:48:32,160 --> 00:48:34,800 How about your studies? - Fine, uncle. 659 00:48:37,760 --> 00:48:39,040 Lovely meal! 660 00:48:41,280 --> 00:48:42,280 Coffee? 661 00:48:42,720 --> 00:48:44,240 Good idea, dad. Let's call for it. 662 00:48:44,360 --> 00:48:47,000 Khem Singh, bring us some coffee. 663 00:48:47,960 --> 00:48:50,720 Today is Sunday. Khem Singh has gone for a movie. 664 00:48:50,920 --> 00:48:53,400 Khem, where are you? Have you gone deaf? 665 00:48:53,680 --> 00:48:55,320 Forget it, we'll have it tomorrow. 666 00:48:55,400 --> 00:48:57,760 Why tomorrow? We'll have it right now. 667 00:48:57,840 --> 00:48:58,960 Khem. 668 00:48:59,040 --> 00:49:01,360 Didn't you hear? It is Sunday today. 669 00:49:02,520 --> 00:49:05,400 Sunday? Oh no! 670 00:49:05,520 --> 00:49:09,640 "Everyone's a slave to his mommy." 671 00:49:09,800 --> 00:49:11,160 Smell this brew! 672 00:49:14,920 --> 00:49:17,600 Whose dumb idea was it to do the dishes? 673 00:49:17,800 --> 00:49:20,280 When we were newlywed, 674 00:49:20,960 --> 00:49:25,800 I promised the world to your mom to impress her. 675 00:49:26,120 --> 00:49:27,800 How I regret it! 676 00:49:28,080 --> 00:49:30,160 I'm paying for your mistake. 677 00:49:31,640 --> 00:49:33,600 I'll devise a fool-proof scheme for next Sunday. 678 00:49:34,280 --> 00:49:36,760 Uncle, may I help you? 679 00:49:36,880 --> 00:49:39,880 No, I'm used to it now. 680 00:49:43,600 --> 00:49:45,880 Uncle, you should go. Please! 681 00:49:46,160 --> 00:49:48,840 Well, if you insist. - Move! 682 00:49:49,160 --> 00:49:50,600 Move. 683 00:49:52,200 --> 00:49:53,840 Are you feeling alright? 684 00:49:54,120 --> 00:49:56,280 I've to show this to your mom! 685 00:49:57,360 --> 00:49:58,760 When you're done, 686 00:49:59,000 --> 00:50:01,440 send me a steaming cup of coffee in my room. 687 00:50:01,560 --> 00:50:02,680 Coffee? 688 00:50:02,960 --> 00:50:07,680 No problem but if mom asks me who did the dishes... 689 00:50:07,760 --> 00:50:10,280 You know I can't lie. 690 00:50:10,920 --> 00:50:11,880 Think about it, dad. 691 00:50:12,240 --> 00:50:14,680 Do you want to sleep in the garden tonight? 692 00:50:15,800 --> 00:50:16,960 Good night. 693 00:50:17,200 --> 00:50:18,440 Good night. 694 00:50:19,120 --> 00:50:20,440 Good night, dear. - Good night, uncle. 695 00:50:20,560 --> 00:50:23,600 You'll still have to wash the dishes. 696 00:50:28,520 --> 00:50:30,840 You wash dishes better than Khem does. 697 00:50:30,920 --> 00:50:32,920 Thanks! - No, I'm serious. 698 00:50:33,440 --> 00:50:37,720 Any girl will be lucky to have a trained husband like you. 699 00:50:38,280 --> 00:50:40,000 Very funny, Diya. 700 00:50:40,040 --> 00:50:42,600 Stop the nonsense and pass me that cloth. I have to wipe the dishes. 701 00:50:45,240 --> 00:50:47,360 Arjun, tell me something... 702 00:50:47,960 --> 00:50:49,640 What kind of girl do you like? 703 00:50:49,880 --> 00:50:51,640 I have no time for such thoughts. 704 00:50:51,720 --> 00:50:53,200 I've left that decision to my mom. 705 00:50:53,280 --> 00:50:56,400 You haven't thought about the kind of girl you'd want to marry? 706 00:50:57,000 --> 00:50:59,600 As if you know the kind of guy you want to marry? 707 00:51:02,960 --> 00:51:04,080 Yes. 708 00:51:14,440 --> 00:51:16,920 Have you found someone? 709 00:51:23,040 --> 00:51:24,280 Maybe. 710 00:51:25,440 --> 00:51:26,560 Diya, 711 00:51:30,280 --> 00:51:31,440 are you hiding something from me? 712 00:51:33,320 --> 00:51:34,520 Nothing at all. 713 00:51:36,640 --> 00:51:37,680 Come on, Diya. 714 00:51:42,040 --> 00:51:43,200 Nothing... 715 00:51:55,240 --> 00:51:56,760 I've been meaning to ask you something. 716 00:51:59,400 --> 00:52:00,440 What? 717 00:52:01,280 --> 00:52:02,520 Please don't refuse. 718 00:52:09,720 --> 00:52:10,800 If... 719 00:52:13,440 --> 00:52:15,720 If you're not drinking the juice, 720 00:52:15,840 --> 00:52:17,680 may I have it? 721 00:52:19,120 --> 00:52:22,000 Diya, Ishaan's calling for you. 722 00:52:40,920 --> 00:52:43,760 Ishaan! What a name! 723 00:53:26,520 --> 00:53:29,800 Why did you switch it off? - You know that I've exams tomorrow! 724 00:53:30,160 --> 00:53:33,520 You'll go crazy if you study too much! 725 00:53:33,720 --> 00:53:36,960 You need to take a break! I'm serious! 726 00:53:37,520 --> 00:53:42,280 If they study for more than 3 hours before the exam. 727 00:53:42,400 --> 00:53:44,920 A person's mind goes blank. 728 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 What rubbish? - I'm not kidding! 729 00:53:47,200 --> 00:53:52,360 We are going out this evening. Join us. It'll do you some good. 730 00:53:52,640 --> 00:53:56,120 I don't have time. Now excuse me! 731 00:53:56,200 --> 00:53:57,280 Please! 732 00:54:02,760 --> 00:54:04,600 Who's it Khem Singh? 733 00:54:05,360 --> 00:54:07,720 'Sourier'! 734 00:54:08,000 --> 00:54:10,560 'Sourier' man? - The one who brings letters. 735 00:54:11,880 --> 00:54:13,160 Letters! 736 00:54:13,520 --> 00:54:15,680 Not a 'sourier' man but a courier man! 737 00:54:15,760 --> 00:54:18,200 For who? - Sister Diya. 738 00:54:18,920 --> 00:54:20,400 Diya! 739 00:54:21,080 --> 00:54:24,360 Diya! You've got a courier. 740 00:54:24,440 --> 00:54:28,680 'The title of being the best rally car ever...' 741 00:54:40,680 --> 00:54:42,720 From where is it? - University. 742 00:54:43,000 --> 00:54:44,200 What happened? 743 00:54:47,040 --> 00:54:51,000 Exams have been postponed. - Why? 744 00:54:56,720 --> 00:55:00,520 They are saying something about your exams on TV! 745 00:55:00,720 --> 00:55:02,360 Because of the paper leak, 746 00:55:02,560 --> 00:55:06,840 the Masters Social Work exam has been postponed. 747 00:55:07,000 --> 00:55:09,880 No one knows who has leaked the papers as yet. 748 00:55:10,280 --> 00:55:13,720 University Chancellor says that the investigations are on. 749 00:55:13,800 --> 00:55:15,680 And the new exam dates 750 00:55:15,800 --> 00:55:18,680 will be declare soon by post to all the students. Maybe... 751 00:55:20,680 --> 00:55:21,840 Oh no! 752 00:55:22,120 --> 00:55:25,000 You should be happy! You've got more time to study. 753 00:55:25,040 --> 00:55:29,000 I need no time, I was fully prepared. - Fully prepared? 754 00:55:31,800 --> 00:55:33,880 Don't be upset. 755 00:55:34,160 --> 00:55:35,520 Whatever had to happen has happened. 756 00:55:35,600 --> 00:55:37,880 I can't do anything about your exams 757 00:55:38,200 --> 00:55:41,200 but I can definitely lighten your mood. 758 00:55:42,280 --> 00:55:43,800 Tonight. 759 00:55:50,520 --> 00:55:53,960 "My heart beats harder after seeing you!" 760 00:55:54,760 --> 00:55:57,960 "I too have fire in my heart after seeing you!" 761 00:55:59,000 --> 00:56:02,600 "Why do boys and girls give out their hearts and fall in trouble?" 762 00:56:02,880 --> 00:56:05,000 "Look at them! - What do you think?" 763 00:56:05,080 --> 00:56:07,000 "What? Didn't it happen?" 764 00:56:07,080 --> 00:56:11,320 "No. No. Never fall in love. No, never give away your heart." 765 00:56:11,440 --> 00:56:13,920 "No, never make this mistake." 766 00:56:15,640 --> 00:56:19,840 "No. No. Never fall in love. No, never give away your heart." 767 00:56:19,920 --> 00:56:23,320 "No, never make this mistake." 768 00:56:32,400 --> 00:56:36,720 "No. No. Never listen to them. No. No. Don't talk like them." 769 00:56:36,840 --> 00:56:40,200 "What they're saying is not right." 770 00:56:41,000 --> 00:56:45,080 "No. No. Never listen to them. No. No. Don't talk like them." 771 00:56:45,200 --> 00:56:48,800 "What they're saying is not right." 772 00:56:49,520 --> 00:56:55,560 "You'll get in trouble if you fall in love." 773 00:56:57,640 --> 00:57:02,280 "Give your heart and get one too." 774 00:57:02,360 --> 00:57:06,160 "It's all a lie! - I'm talking the truth." 775 00:57:06,320 --> 00:57:10,440 "No. No. Never fall in love. No, never give away your heart." 776 00:57:10,560 --> 00:57:13,280 "No, never make this mistake." 777 00:57:14,840 --> 00:57:19,760 "No. No. Never listen to them. No. No. Don't talk like them." 778 00:57:19,840 --> 00:57:22,680 "What they're saying is not right." 779 00:57:27,240 --> 00:57:31,920 "All these stories about love is nothing." 780 00:57:32,000 --> 00:57:35,600 "Whoever listens to you is crazy." 781 00:57:35,720 --> 00:57:40,760 "It's not true. Many have been ruined because of love." 782 00:59:09,000 --> 00:59:11,520 "What? Didn't it happen?" 783 00:59:11,880 --> 00:59:14,520 You knew about the competition? 784 00:59:14,880 --> 00:59:17,000 We won the competition anyway! 785 00:59:17,080 --> 00:59:18,800 I know you're going to say, 'Arjun you're the best!' 786 00:59:18,880 --> 00:59:22,000 But if you still wish to thank me then I'm all ears for praises! 787 00:59:24,400 --> 00:59:28,000 One should come to you to feel better. - I agree! 788 00:59:28,080 --> 00:59:29,280 One minute. 789 00:59:31,040 --> 00:59:33,680 You danced well today. 790 00:59:33,800 --> 00:59:35,320 True! I'm a born dancer you see! 791 00:59:35,400 --> 00:59:37,360 Inborn talent! 792 00:59:37,440 --> 00:59:39,240 When I was born. 793 00:59:39,520 --> 00:59:43,520 I was dancing instead of crying! 794 00:59:45,080 --> 00:59:47,800 What happened? Why do you look at me like that? 795 00:59:51,000 --> 00:59:52,200 Nothing! 796 00:59:52,640 --> 00:59:55,880 Diya, I should not be saying this but.. 797 00:59:57,000 --> 01:00:00,760 I wouldn't have won today without your support. 798 01:00:02,720 --> 01:00:04,280 Till the time I support you, 799 01:00:05,000 --> 01:00:06,320 You'll always win! 800 01:00:11,760 --> 01:00:12,960 That's true! 801 01:00:13,680 --> 01:00:14,880 Diya, 802 01:00:16,040 --> 01:00:20,920 I had to tell you something. 803 01:00:28,000 --> 01:00:29,120 Thanks! 804 01:00:31,200 --> 01:00:32,640 Good night! - Good night! 805 01:00:36,000 --> 01:00:38,160 I wish I could say the same thing. 806 01:00:38,920 --> 01:00:41,520 There's a small problem. 807 01:00:43,520 --> 01:00:46,760 Watch this tape and you'll understand everything. Bye! 808 01:00:46,880 --> 01:00:48,520 Goodbye! See you! 809 01:00:58,320 --> 01:01:00,000 Due to paper leak, 810 01:01:00,160 --> 01:01:03,920 the Masters Social Work exam has been postponed. 811 01:01:04,160 --> 01:01:07,520 University Chancellor says that the investigations are on. 812 01:01:07,680 --> 01:01:11,560 And the new exam dates will be declared soon by post. 813 01:01:11,720 --> 01:01:14,680 This is Rishi Kapadia from BTS News, Mumbai. 814 01:01:16,280 --> 01:01:18,400 Is it fine? - "Telling lies!" 815 01:01:19,560 --> 01:01:23,400 Superb! Amazing performance! Even I believed you! 816 01:01:23,720 --> 01:01:25,520 Diya! What are you doing? 817 01:01:25,600 --> 01:01:29,600 Go and study! Tomorrow you've an exam. 818 01:01:31,280 --> 01:01:34,120 Best of luck! 819 01:01:35,640 --> 01:01:36,960 "Telling lies!" 820 01:01:44,200 --> 01:01:45,600 Hey! He's handsome. 821 01:01:47,040 --> 01:01:49,040 Good morning, Diya! 822 01:01:49,160 --> 01:01:52,320 Looks like you've not slept well last. Neither did I! 823 01:01:53,280 --> 01:01:56,080 Looks like you're angry at me. 824 01:01:56,200 --> 01:01:58,360 I played this prank for you, 825 01:01:58,600 --> 01:02:00,840 so that you remain, completely relaxed and fresh before the exams 826 01:02:01,000 --> 01:02:02,160 like these flowers. 827 01:02:05,920 --> 01:02:08,400 Don't throw them! It's supposed to be here. 828 01:02:08,760 --> 01:02:11,680 One does not study on the day of exams. At least I never did! 829 01:02:11,800 --> 01:02:14,240 'Any how I didn't' but Diya... Diya listen to me. 830 01:02:14,360 --> 01:02:17,200 Look! Look at this. 831 01:02:18,000 --> 01:02:20,320 This is our family's magical jacket. 832 01:02:20,440 --> 01:02:23,440 Generations of our family have worn this and passed their exams, 833 01:02:23,560 --> 01:02:25,320 and today I've got it especially for you. 834 01:02:25,640 --> 01:02:27,360 Very good, Arjun. Very good. 835 01:02:27,440 --> 01:02:29,800 This is the first time you've done a sensible thing. 836 01:02:29,880 --> 01:02:31,080 Thank you. 837 01:02:31,160 --> 01:02:34,440 It's a bit old but very useful. 838 01:02:35,200 --> 01:02:37,080 That's what I've been saying. Diya, please wear it. 839 01:02:37,200 --> 01:02:39,200 But, uncle... - Wear it, please. 840 01:02:39,280 --> 01:02:41,280 Please. Come on. 841 01:02:41,840 --> 01:02:45,000 Thank you. Excellent! 842 01:02:45,720 --> 01:02:47,680 It's a perfect fit. It makes quite a fashion statement. 843 01:02:48,000 --> 01:02:50,520 Dad, do you remember my 12th standard exams? 844 01:02:50,600 --> 01:02:51,800 I hadn't studied at all. 845 01:02:51,880 --> 01:02:55,000 In fact, I never studied, but it was only thanks to this jacket... 846 01:02:57,040 --> 01:03:00,160 Diya, are you sure you're feeling alright? 847 01:03:00,640 --> 01:03:02,200 What are you wearing? 848 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Your family's heirloom, the magical jacket. 849 01:03:05,440 --> 01:03:08,160 Who gave it to you? - Had you not worn this jacket, 850 01:03:08,280 --> 01:03:10,640 you'd still be hanging around in 12th grade. 851 01:03:12,040 --> 01:03:13,640 And today, I don't want to get into an argument. 852 01:03:14,760 --> 01:03:18,160 Don't worry, you will do well in your exams. 853 01:03:19,120 --> 01:03:22,240 Here's my blessing. 854 01:03:22,320 --> 01:03:24,080 Let's go, Diya. We are getting late. - Thanks, aunt. 855 01:03:24,160 --> 01:03:26,520 Arjun will drop you. 856 01:03:26,640 --> 01:03:29,520 Don't worry, everything will be fine. 857 01:03:29,640 --> 01:03:31,000 Thanks. - Bye, dear. 858 01:03:38,280 --> 01:03:41,640 When I become the Prime Minister, I'll get rid of all exams. 859 01:03:42,320 --> 01:03:43,360 Thanks for the lift. 860 01:03:43,640 --> 01:03:44,800 Hey, Diya, listen. 861 01:03:45,720 --> 01:03:48,640 This heirloom magical jacket you have on... 862 01:03:48,800 --> 01:03:50,960 You still don't know why it's special! 863 01:03:51,520 --> 01:03:55,560 The secret is that each pocket has a tiny note in it. 864 01:03:55,640 --> 01:03:58,680 And each note has the answer to every exam question. 865 01:03:58,800 --> 01:03:59,720 Yeah. 866 01:04:00,800 --> 01:04:02,200 Look, it's magic. 867 01:04:05,240 --> 01:04:09,280 Relax, no need to stress! Just to clarify any confusion, 868 01:04:09,400 --> 01:04:12,920 here's the master index. 869 01:04:13,760 --> 01:04:17,080 It tells you exactly which pocket has the answer to which question. 870 01:04:17,160 --> 01:04:19,400 I mean the answer to the question! 871 01:04:20,000 --> 01:04:23,720 You see! Even I didn't sleep the whole night just for you! 872 01:04:23,840 --> 01:04:26,880 Wow! That's great, Arjun. You are a genius. 873 01:04:26,960 --> 01:04:30,160 Yes, what can I say? Everyone says... 874 01:04:30,720 --> 01:04:32,560 Diya. Diya... 875 01:04:32,640 --> 01:04:34,880 Arjun, I am going to take my exam. So just... Please! 876 01:04:35,000 --> 01:04:38,640 Listen to me. Please! Please... Please... 877 01:04:39,600 --> 01:04:40,600 What? 878 01:04:41,760 --> 01:04:44,920 Diya, I know you don't need these stupid things. 879 01:04:45,360 --> 01:04:49,160 But I still want to give you something today. 880 01:05:01,640 --> 01:05:03,920 Arjun, have you gone mad? 881 01:05:05,560 --> 01:05:08,200 You're giving your most precious thing to me! 882 01:05:09,640 --> 01:05:11,360 Such kindness really doesn't suit you! 883 01:05:12,080 --> 01:05:15,640 Diya, if you think it's crazy to give away my most favourite thing 884 01:05:15,720 --> 01:05:19,080 to someone I care about, so be it. 885 01:05:22,080 --> 01:05:24,640 And now, please. 886 01:05:49,960 --> 01:05:52,160 Hey, Diya. How was the exam? 887 01:05:53,520 --> 01:05:54,640 Good. 888 01:05:55,640 --> 01:05:58,440 Why are you packing? Are you going somewhere? 889 01:06:00,680 --> 01:06:03,040 Home. - Home? 890 01:06:03,880 --> 01:06:06,120 Why? - Isn't this home for you? 891 01:06:08,720 --> 01:06:10,880 Yes, but... 892 01:06:10,960 --> 01:06:12,440 No ifs and buts, Diya. 893 01:06:12,560 --> 01:06:14,680 Your exam just got over. 894 01:06:15,280 --> 01:06:16,520 You can't leave so soon. 895 01:06:16,600 --> 01:06:18,680 But everyone's waiting for me at home. 896 01:06:18,920 --> 01:06:21,120 Dad, uncle, the kids... 897 01:06:21,200 --> 01:06:24,040 But I won't be there. 898 01:06:28,200 --> 01:06:30,880 Arjun, I already have my ticket. 899 01:06:45,560 --> 01:06:49,240 Diya, your train was at 9 in the morning! 900 01:06:49,360 --> 01:06:50,560 Was? 901 01:06:50,840 --> 01:06:52,160 Yes, it was! 902 01:06:55,240 --> 01:06:57,240 Please, Diya, don't go. 903 01:06:57,320 --> 01:07:00,000 Just stay on only for a few days for my sake. - Diya. 904 01:07:00,800 --> 01:07:03,000 Your dad just called. - Mom. 905 01:07:03,840 --> 01:07:06,520 Mom, Diya's saying that she really likes it here. 906 01:07:06,600 --> 01:07:08,840 She wants to stay here for a few more days. 907 01:07:08,920 --> 01:07:10,040 Really? 908 01:07:12,200 --> 01:07:13,600 Oh no! 909 01:07:14,600 --> 01:07:15,920 I did the right thing, didn't I? 910 01:07:17,960 --> 01:07:19,400 Yes, I guess. Now go! 911 01:07:28,600 --> 01:07:31,600 I'm very well, dear, and so is everyone else. 912 01:07:32,960 --> 01:07:34,600 Well, they're all missing you. 913 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 When are you coming back? 914 01:07:37,080 --> 01:07:38,160 I wanted to come back tomorrow, 915 01:07:38,240 --> 01:07:39,800 Dad, is this what you call fashion? - But... 916 01:07:39,880 --> 01:07:43,000 Arjun insisted that I stay on a bit longer. 917 01:07:43,120 --> 01:07:45,520 Really? So, what have you decided? 918 01:07:46,440 --> 01:07:48,440 I'm thinking about staying here for a while. 919 01:07:48,560 --> 01:07:51,720 Okay. Then come back with your uncle then. 920 01:07:52,120 --> 01:07:54,360 He'll be reaching Mumbai tomorrow. - No way! 921 01:07:54,440 --> 01:07:56,920 I won't even talk to him at all. - But... 922 01:07:57,160 --> 01:08:00,200 Dad, this is between us. Please don't interfere. 923 01:08:00,560 --> 01:08:01,400 Okay, fine. 924 01:08:01,520 --> 01:08:04,240 I miss you, dad. - I miss you too, baby. 925 01:08:04,600 --> 01:08:05,720 And... 926 01:08:06,160 --> 01:08:07,720 Take care. Love you 927 01:08:14,320 --> 01:08:17,640 I told you. But you thought you were a champion. 928 01:08:17,920 --> 01:08:19,720 Eating bananas can't help you win. 929 01:08:19,840 --> 01:08:22,520 Now come on! Heave ho! 930 01:08:23,760 --> 01:08:24,840 Last chance for you, Diya. 931 01:08:25,520 --> 01:08:27,120 Hurry up. I don't have time. 932 01:08:28,040 --> 01:08:29,720 Come on Diya. Try it. 933 01:08:30,000 --> 01:08:32,600 You're not going to score. But keep trying. 934 01:08:32,760 --> 01:08:36,360 And now we have Ms Pele coming for the penalty kick run up 935 01:08:36,440 --> 01:08:38,040 and here she is and... 936 01:08:42,160 --> 01:08:44,800 Come on, Diya. What's the matter? 937 01:08:48,000 --> 01:08:49,400 Are you okay? 938 01:08:50,400 --> 01:08:51,680 Why are you uncomfortable? 939 01:08:55,440 --> 01:08:56,880 Is someone there? 940 01:08:58,000 --> 01:08:59,360 Who's there? 941 01:09:10,840 --> 01:09:12,960 Diya. - You cheated! 942 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 I scored a goal. I scored a goal. 943 01:09:16,040 --> 01:09:17,000 Arjun. - See what I do now! 944 01:09:17,040 --> 01:09:18,960 Arjun, stop it. - Diya! 945 01:09:19,000 --> 01:09:20,280 Stop it. - Just let me get you.. 946 01:09:20,400 --> 01:09:26,000 Aunt... Aunt, Arjun is such a sore loser! 947 01:09:26,080 --> 01:09:27,080 Why do you bother playing? 948 01:09:27,160 --> 01:09:29,000 Just sit in the stands and watch the game. - Diya! 949 01:09:29,040 --> 01:09:31,320 You know nothing about love and defeat, right? 950 01:09:33,560 --> 01:09:35,600 So, did the cat get your tongue now? 951 01:09:35,680 --> 01:09:37,280 You can laugh your hearts out! But the world is round, 952 01:09:37,360 --> 01:09:39,720 I will have my day. - Stop it, Arjun. 953 01:09:40,200 --> 01:09:42,960 Look at these photos of some prospective matches for you. 954 01:09:43,000 --> 01:09:46,440 Come on, mom! - Come on, have a look. 955 01:09:47,000 --> 01:09:48,800 Aunt, I'll just change and come back. 956 01:09:48,880 --> 01:09:50,040 Sit here. 957 01:09:50,520 --> 01:09:52,000 Look at them properly. 958 01:09:53,920 --> 01:09:56,200 Mom, all the women are beautiful. 959 01:09:56,720 --> 01:09:59,920 Why don't you choose the right woman? 960 01:10:01,320 --> 01:10:03,360 But which woman do you like? 961 01:10:03,920 --> 01:10:05,760 I like my mom's choice! 962 01:10:07,880 --> 01:10:09,160 Diya. 963 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Why don't you tell me? 964 01:10:13,400 --> 01:10:16,840 Which one of these girls would be right for Arjun? 965 01:10:28,440 --> 01:10:29,600 Look, Arjun. 966 01:10:29,680 --> 01:10:33,000 You don't have to choose someone in these photos. 967 01:10:33,360 --> 01:10:37,280 If you've found someone else, just tell us. 968 01:10:38,000 --> 01:10:39,680 We have no problem. 969 01:10:40,720 --> 01:10:41,920 What do you think, Diya? 970 01:10:43,000 --> 01:10:46,600 Uncle, no girl in her right mind will fall in love with Arjun. 971 01:10:47,360 --> 01:10:48,360 Really? 972 01:10:49,360 --> 01:10:53,920 No sensible girl will fall in love with him! 973 01:10:56,560 --> 01:10:57,880 Wait a minute. 974 01:10:57,960 --> 01:11:00,400 I may not fall in love. But, at least, I'll get married. 975 01:11:00,520 --> 01:11:02,160 What about you? 976 01:11:02,240 --> 01:11:04,800 Vinay. What about him, Diya? 977 01:11:06,080 --> 01:11:07,280 Vinay. 978 01:11:07,680 --> 01:11:09,720 Vinay, how are you? 979 01:11:09,920 --> 01:11:11,120 Hi, Diya. How are you? 980 01:11:11,800 --> 01:11:13,120 Hey, what happened to you? 981 01:11:13,520 --> 01:11:15,840 Diya, it's my birthday today. - Happy birthday! 982 01:11:15,960 --> 01:11:17,920 Thanks! I'm here to invite you to my party this evening. 983 01:11:18,000 --> 01:11:19,760 Please do come. - Pleasure will be all mine. 984 01:11:19,840 --> 01:11:20,680 Bye. - Bye. 985 01:11:20,760 --> 01:11:22,000 Hi, uncle. - Hi, aunt. 986 01:11:22,040 --> 01:11:24,400 Vinay, I am sorry. I just forgot. 987 01:11:24,520 --> 01:11:25,920 Happy birthday, dear. 988 01:11:26,400 --> 01:11:28,880 Don't touch my feet. I'm younger than you. 989 01:11:29,960 --> 01:11:33,080 You're looking very beautiful today Really! 990 01:11:34,800 --> 01:11:36,520 May I? 991 01:13:00,440 --> 01:13:01,960 Diya! 992 01:13:04,000 --> 01:13:05,800 Diya! 993 01:13:06,080 --> 01:13:08,000 Come fast! We're getting late! 994 01:13:08,080 --> 01:13:10,520 The party's tonight not tomorrow! 995 01:13:14,640 --> 01:13:17,240 I'm ready! - Thank God! 996 01:13:18,880 --> 01:13:20,560 But... 997 01:13:23,800 --> 01:13:27,000 Diya, is it necessary to wear all these things? 998 01:13:27,400 --> 01:13:30,000 We're getting late for the party! 999 01:13:32,520 --> 01:13:35,520 Diya, Can I ask you something? 1000 01:13:36,520 --> 01:13:37,520 Ask! 1001 01:13:38,320 --> 01:13:40,680 You don't take a bath? - What? 1002 01:13:41,000 --> 01:13:42,880 What's the need to put so much of perfume? 1003 01:13:43,320 --> 01:13:44,360 I'll faint! 1004 01:13:44,440 --> 01:13:47,440 Arjun, Is there anything nice you've ever said about me? 1005 01:13:50,600 --> 01:13:53,600 Diya you're looking very beautiful. 1006 01:13:54,520 --> 01:13:55,880 Thanks Aunty! 1007 01:13:58,520 --> 01:14:00,680 Some people don't know how to compliment people. 1008 01:14:00,840 --> 01:14:03,040 All right, are you done hearing compliment. Let's go! 1009 01:14:03,120 --> 01:14:05,560 Bye mom! Love you! - Bye Aunty. 1010 01:14:05,840 --> 01:14:07,280 Bye! 1011 01:14:14,280 --> 01:14:16,880 Welcome to the party... 1012 01:14:17,920 --> 01:14:21,520 I smell a rat! I've known Vinay for ten years now. 1013 01:14:21,600 --> 01:14:23,960 Did you see the way he came up to invite you to his party? 1014 01:14:24,040 --> 01:14:25,200 Hi, Arjun. - He didn't even look at me! 1015 01:14:25,280 --> 01:14:26,640 Hi! 1016 01:14:27,400 --> 01:14:29,680 Is something going on? - Shut up, Arjun! 1017 01:14:29,800 --> 01:14:31,040 It's your fault that you forgot his birthday. 1018 01:14:31,120 --> 01:14:34,640 Really! But you remembered, didn't you? 1019 01:14:34,920 --> 01:14:36,720 Diya, is anything going on? 1020 01:14:36,800 --> 01:14:39,200 You may tell me. He isn't a bad person. 1021 01:14:39,280 --> 01:14:40,160 I can talk to him if you want. 1022 01:14:40,240 --> 01:14:41,120 He's there. - Hi, Arjun. 1023 01:14:41,200 --> 01:14:42,160 Don't do that, Arjun! 1024 01:14:42,240 --> 01:14:43,240 He's looking right here. 1025 01:14:43,320 --> 01:14:44,640 Yes, and pretty intensely! 1026 01:14:44,760 --> 01:14:45,640 I think something is wrong. 1027 01:14:45,760 --> 01:14:46,680 Hi Vinay. Happy... 1028 01:14:46,760 --> 01:14:48,000 Apologise. 1029 01:14:48,720 --> 01:14:50,560 I'm sorry. Forgive me. 1030 01:14:51,080 --> 01:14:52,240 It's okay. 1031 01:14:55,040 --> 01:14:57,000 Hi, Diya. - Hi. Happy birthday! 1032 01:14:57,080 --> 01:14:58,920 Thank you. You look really nice. 1033 01:14:59,000 --> 01:15:00,160 Come with me. 1034 01:15:02,360 --> 01:15:03,920 Happy birthday, man! - Thank you. 1035 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 This is for you. - Wow! 1036 01:15:05,360 --> 01:15:07,400 And this is my gift. 1037 01:15:08,040 --> 01:15:09,720 Arjun! Didn't you bring anything? 1038 01:15:10,040 --> 01:15:11,160 Empty-handed again? 1039 01:15:11,520 --> 01:15:13,800 In fact, I was bringing a present but... 1040 01:15:13,880 --> 01:15:16,600 Diya said that we shouldn't be formal with our friends. 1041 01:15:16,680 --> 01:15:18,880 When did I say that? Anyway, I got my present. 1042 01:15:19,000 --> 01:15:19,920 Manu. - Yeah. 1043 01:15:20,000 --> 01:15:20,880 Here. 1044 01:15:20,960 --> 01:15:22,560 Vinay, this is for you. - Thank you. 1045 01:15:23,880 --> 01:15:25,320 So, what were you saying? 1046 01:15:25,840 --> 01:15:27,000 Such treachery! 1047 01:15:27,440 --> 01:15:29,400 Diya, when did you become a devil like me? 1048 01:15:29,720 --> 01:15:31,440 What can I say? Hanging around with the devil 1049 01:15:31,600 --> 01:15:33,920 has forced me to become like him. - Exactly! 1050 01:15:34,000 --> 01:15:35,160 You better get your act together. 1051 01:15:35,240 --> 01:15:36,960 You always end up empty-handed everywhere! 1052 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 You're so right, Manu. - You too, Vinay? 1053 01:15:39,080 --> 01:15:40,040 What nonsense! You're the miser! 1054 01:15:40,120 --> 01:15:42,840 The other day you came to Samir Karnik's party with nothing! 1055 01:15:43,240 --> 01:15:44,920 You're such a freeloader! 1056 01:15:46,080 --> 01:15:48,160 You may laugh all you want. When you see my present... 1057 01:15:48,240 --> 01:15:50,320 You will be gaping! - Really? 1058 01:15:50,400 --> 01:15:52,360 What's so special about it? Why don't you show it to us? 1059 01:15:52,520 --> 01:15:54,040 Yeah, let's see it. - Show us! 1060 01:15:54,120 --> 01:15:56,200 I will show it. 1061 01:15:56,280 --> 01:15:58,600 But it's a surprise. Have some patience. 1062 01:15:59,320 --> 01:16:01,040 Don't be shocked. I'll show it to you. 1063 01:16:02,240 --> 01:16:03,320 Please. 1064 01:16:15,800 --> 01:16:18,560 Yeah, Arjun, that's the way. 1065 01:16:18,880 --> 01:16:21,000 Come on, Arjun. 1066 01:16:21,080 --> 01:16:22,960 Yes, Arjun... 1067 01:16:24,040 --> 01:16:25,760 Arjun, come on. Let's do it. 1068 01:16:25,840 --> 01:16:27,000 Diya. 1069 01:16:29,760 --> 01:16:30,880 This one's for you. 1070 01:17:26,400 --> 01:17:30,840 "There is music echoing." 1071 01:17:30,920 --> 01:17:35,560 "As though there's a flute playing everywhere." 1072 01:17:36,200 --> 01:17:46,000 "Wind is dancing Solitude is singing." 1073 01:17:46,160 --> 01:17:51,000 "All are singing and all are mesmerize." 1074 01:17:51,080 --> 01:17:55,000 "Why are you and me silent?" 1075 01:17:55,080 --> 01:17:59,840 "Let's kindle the song of the heart." 1076 01:17:59,920 --> 01:18:04,720 "Why are you silent? Come let's sing!" 1077 01:18:04,800 --> 01:18:09,560 "Come, come with me." 1078 01:18:09,640 --> 01:18:15,520 "Come, come with me." 1079 01:18:35,200 --> 01:18:44,800 "Why does my heart, soul and body feel like there's cold fire." 1080 01:18:49,880 --> 01:18:59,440 "Why does my breath sing the same song that's there in my heart?" 1081 01:19:00,080 --> 01:19:04,840 "What has happened to me? Please explain!" 1082 01:19:04,920 --> 01:19:09,400 "What has happened to me? Please explain!" 1083 01:19:09,520 --> 01:19:13,800 "All are singing and all are mesmerize." 1084 01:19:14,400 --> 01:19:18,200 "Why are you and me silent?" 1085 01:19:18,280 --> 01:19:27,840 "Whatever's in the heart, please bring it to your lips." 1086 01:19:28,160 --> 01:19:32,360 "Come, come with me." 1087 01:19:32,440 --> 01:19:37,200 "Come, come with me." 1088 01:20:05,920 --> 01:20:15,000 "Neither do we've any limits, nor any boundaries." 1089 01:20:15,720 --> 01:20:20,520 "Neither are you there and me somewhere else." 1090 01:20:20,600 --> 01:20:25,000 "There's love filled everywhere." 1091 01:20:25,960 --> 01:20:30,760 "Come so close that you can hear my heartbeat." 1092 01:20:30,840 --> 01:20:35,160 "Come so close that you can hear my heartbeat." 1093 01:20:35,240 --> 01:20:39,840 "All are singing and all are mesmerize." 1094 01:20:40,160 --> 01:20:43,920 "Why are you and me silent?" 1095 01:20:44,280 --> 01:20:53,920 "From no onwards stay in my dreams." 1096 01:20:54,000 --> 01:20:58,800 "Come, Come with me." 1097 01:20:58,880 --> 01:21:04,120 "Come, Come with me." 1098 01:21:04,600 --> 01:21:14,000 "As though there's a flute playing everywhere." 1099 01:21:14,240 --> 01:21:25,000 "Wind is dancing Solitude is singing." 1100 01:22:27,000 --> 01:22:29,080 So? What do think? I told you when I reveal my surprise, 1101 01:22:29,160 --> 01:22:31,760 you'll be stunned. You're speechless! 1102 01:22:31,840 --> 01:22:34,520 You kept pushing me. Don't mess with me. 1103 01:22:35,760 --> 01:22:39,880 Hey, Diya! What happened? - Hey, Diya! 1104 01:22:40,000 --> 01:22:42,080 Diya... What's wrong with her? 1105 01:22:42,440 --> 01:22:45,160 Diya, at least, listen to me. 1106 01:22:45,240 --> 01:22:46,520 Diya. 1107 01:22:47,360 --> 01:22:49,640 Arjun, let me go. - Why are you in such a rage? 1108 01:22:49,720 --> 01:22:51,240 I was only joking. 1109 01:22:51,320 --> 01:22:54,320 People joke with friends, but they don't go around 1110 01:22:54,400 --> 01:22:56,160 making fun of their feelings. 1111 01:22:56,240 --> 01:23:00,040 Did you even think that your joke can be so hurtful to others? 1112 01:23:00,160 --> 01:23:01,920 But you wouldn't understand. - Diya, it's not that... 1113 01:23:02,000 --> 01:23:05,360 Arjun, so far, I kept laughing at your jokes 1114 01:23:05,440 --> 01:23:07,040 because it made you happy. 1115 01:23:07,560 --> 01:23:10,080 I used to think that I am with someone 1116 01:23:10,160 --> 01:23:11,720 who bothers me all the time, 1117 01:23:12,000 --> 01:23:14,600 but then makes up to me with his innocent antics. 1118 01:23:17,320 --> 01:23:19,640 But every joke has a limit, Arjun, 1119 01:23:20,200 --> 01:23:22,000 and today you've gone too far. 1120 01:23:23,200 --> 01:23:27,000 Diya, listen to me. Please. 1121 01:23:27,080 --> 01:23:29,680 I had no idea that you would feel so bad. 1122 01:23:30,160 --> 01:23:32,000 It was just a silly joke, trust me. 1123 01:23:32,040 --> 01:23:34,600 Trust! That's the joke. 1124 01:23:34,680 --> 01:23:38,880 You don't believe in trust and love. They are mere words for you. 1125 01:23:40,560 --> 01:23:45,120 Don't you claim that you know nothing about love and defeat? 1126 01:23:45,520 --> 01:23:47,240 You don't know about feelings and emotions either. 1127 01:23:47,520 --> 01:23:51,240 I'm sorry. I'm really very sorry, Diya. 1128 01:23:52,360 --> 01:23:53,960 Sorry! 1129 01:23:54,440 --> 01:23:57,680 Come on, Diya. I am sorry. I really am, honestly. 1130 01:23:57,760 --> 01:24:01,040 What more can I say? I didn't mean to hurt you on purpose. 1131 01:24:01,120 --> 01:24:02,840 What do you want? That I should go and confess to everyone 1132 01:24:02,920 --> 01:24:04,400 that it was a joke? I'll do that. 1133 01:24:04,760 --> 01:24:07,320 I should go and tell everyone that you don't love Vinay. I will, Diya. 1134 01:24:07,400 --> 01:24:09,800 Yes, go and tell everyone that I don't love Vinay 1135 01:24:09,880 --> 01:24:11,760 because I love you. 1136 01:24:18,520 --> 01:24:22,120 Yes. I love you. 1137 01:24:25,640 --> 01:24:27,320 Diya. 1138 01:24:31,000 --> 01:24:32,360 Diya. 1139 01:24:33,680 --> 01:24:36,560 Diya... 1140 01:24:38,320 --> 01:24:39,840 When? 1141 01:24:40,320 --> 01:24:41,520 How? 1142 01:24:44,560 --> 01:24:48,600 I never even thought about it. 1143 01:24:50,400 --> 01:24:52,320 I never had such feelings for you. 1144 01:24:56,320 --> 01:24:57,360 Love... 1145 01:24:58,760 --> 01:25:04,720 I mean, I can never be in love. 1146 01:25:07,000 --> 01:25:08,720 I am sorry. 1147 01:25:09,760 --> 01:25:11,520 I am sorry, Diya. 1148 01:25:31,840 --> 01:25:33,320 Diya, I... 1149 01:26:41,800 --> 01:26:43,360 Diya. 1150 01:26:45,000 --> 01:26:48,920 Sometimes, things don't go as planned. 1151 01:26:50,520 --> 01:26:54,200 And sometimes the incidents are beyond our imaginations. 1152 01:26:59,320 --> 01:27:00,760 May I tell you something? 1153 01:27:02,440 --> 01:27:04,960 We had sent Arjun's proposal for you. 1154 01:27:07,600 --> 01:27:08,920 Yes. 1155 01:27:09,360 --> 01:27:13,360 But you want to marry the person of your choice 1156 01:27:14,720 --> 01:27:17,920 and Arjun wants us to choose for him. 1157 01:27:18,160 --> 01:27:20,520 You are our choice, Diya. 1158 01:27:27,360 --> 01:27:32,000 I'll go and tell him that you are the one. 1159 01:27:33,000 --> 01:27:36,640 No, aunt. You won't tell Arjun anything. 1160 01:27:36,760 --> 01:27:37,920 Why? 1161 01:27:38,000 --> 01:27:40,920 Because he doesn't love me. 1162 01:27:42,600 --> 01:27:46,600 He isn't serious about our relationship. 1163 01:27:47,040 --> 01:27:51,160 We only joke with the people we love. 1164 01:27:51,920 --> 01:27:54,640 I know Arjun very well. 1165 01:27:55,880 --> 01:27:57,880 Diya, he loves you, 1166 01:27:59,000 --> 01:28:01,040 but he just hasn't realised it. 1167 01:28:03,440 --> 01:28:05,560 He, probably, never will. 1168 01:28:09,000 --> 01:28:10,680 And what if he does? 1169 01:28:12,560 --> 01:28:13,760 Uncle. 1170 01:28:14,080 --> 01:28:17,600 Come on, Charlie! 1171 01:28:22,400 --> 01:28:24,000 Everything will be fine, dear. 1172 01:28:24,320 --> 01:28:25,640 I'm here for you. 1173 01:28:40,680 --> 01:28:42,840 Here's butter. 1174 01:28:44,240 --> 01:28:46,440 Where's Diya? 1175 01:28:48,040 --> 01:28:49,720 She must be in her room. 1176 01:28:50,120 --> 01:28:51,600 What happened to you? 1177 01:28:52,160 --> 01:28:53,640 Are you feeling alright? 1178 01:28:54,680 --> 01:28:56,040 You seem to be fine. 1179 01:28:56,760 --> 01:28:58,280 Doesn't she want to eat? Call her. 1180 01:28:59,960 --> 01:29:02,800 Diya isn't here. She's gone. 1181 01:29:03,280 --> 01:29:05,320 Where did she go? 1182 01:29:05,640 --> 01:29:08,120 Back home. - All of a sudden? 1183 01:29:10,080 --> 01:29:13,080 Why? What happened? 1184 01:29:13,760 --> 01:29:15,800 You should ask him. 1185 01:29:18,000 --> 01:29:19,640 What happened? Why did Diya leave suddenly? 1186 01:29:20,880 --> 01:29:22,000 Did you do anything? 1187 01:29:23,840 --> 01:29:25,080 Is it serious? 1188 01:29:26,520 --> 01:29:27,960 Do you want to talk about it? 1189 01:29:32,000 --> 01:29:34,280 Okay. You find a solution. 1190 01:29:46,240 --> 01:29:49,360 Diya, you shouldn't have left defeated. 1191 01:29:49,440 --> 01:29:53,560 When you love someone, you can't just walk away. 1192 01:29:55,320 --> 01:29:59,920 No, dad, we spent so much time together. 1193 01:30:00,960 --> 01:30:03,080 If he had to fall in love with me, he would have by now. 1194 01:30:03,160 --> 01:30:05,360 But didn't you say, 1195 01:30:06,120 --> 01:30:08,080 love doesn't need time? 1196 01:30:08,160 --> 01:30:10,600 One right moment is enough to fall in love. 1197 01:30:12,120 --> 01:30:13,440 Huh? 1198 01:30:16,000 --> 01:30:19,360 The time has passed and so has the moment. 1199 01:30:21,320 --> 01:30:22,960 But he didn't fall in love. 1200 01:30:24,000 --> 01:30:25,760 It just didn't... 1201 01:31:27,280 --> 01:31:29,040 Careful. 1202 01:31:36,040 --> 01:31:38,920 Attack! Attack! 1203 01:31:52,160 --> 01:31:54,000 Come on, Charlie! 1204 01:31:54,520 --> 01:31:56,880 Uncle's here. 1205 01:32:02,840 --> 01:32:04,560 Uncle, sorry. 1206 01:32:08,040 --> 01:32:10,760 Sorry. 1207 01:32:10,840 --> 01:32:12,840 Help us. 1208 01:32:21,080 --> 01:32:23,760 Don't mess with the best! 1209 01:32:23,880 --> 01:32:25,560 You measly devils. 1210 01:32:25,680 --> 01:32:27,680 Don't forget, I'm the devil himself! Get it? 1211 01:32:27,760 --> 01:32:29,000 I found a way out, let's go. 1212 01:32:29,080 --> 01:32:31,000 Abandoning the battlefield now! 1213 01:32:36,200 --> 01:32:39,280 Good, mind blowing! 1214 01:32:40,120 --> 01:32:42,320 Mind blasting! 1215 01:32:56,880 --> 01:32:58,160 Come on. Have cornflakes. 1216 01:32:58,280 --> 01:33:00,400 I don't want to eat, I've a stomach ache. 1217 01:33:00,520 --> 01:33:02,520 Even my stomach is paining. 1218 01:33:03,000 --> 01:33:04,360 And why are the others not eating? 1219 01:33:04,720 --> 01:33:06,520 I'm not hungry. - Neither am I. 1220 01:33:06,600 --> 01:33:08,000 So am I. 1221 01:33:08,560 --> 01:33:12,280 Great! Looks like no one's hungry! That's a big problem. 1222 01:33:13,520 --> 01:33:19,520 So the chocolate pastries that I had got... 1223 01:33:19,760 --> 01:33:22,040 I'll have to eat them alone. What say, Meena? 1224 01:33:22,120 --> 01:33:23,000 Right sir! 1225 01:33:23,080 --> 01:33:26,280 Now, I'm starting to feel a bit hungry. 1226 01:33:26,400 --> 01:33:30,000 Yes, same here. - Me too, I wish to eat pastries. 1227 01:33:30,200 --> 01:33:33,120 But you just said that you've a stomach ache. - Not anymore. 1228 01:33:33,400 --> 01:33:36,520 All right, just like you don't have a stomach ache anymore, 1229 01:33:36,600 --> 01:33:39,760 I don't have the pastries anymore! - What? 1230 01:33:40,320 --> 01:33:43,560 That means? - I fooled you children! That was so much fun! 1231 01:33:43,640 --> 01:33:45,600 Now come on stop acting, have your breakfast. 1232 01:33:45,680 --> 01:33:49,000 But that's cheating! - You guys taught me. 1233 01:33:53,760 --> 01:33:55,680 Trying to play games with me! 1234 01:34:11,080 --> 01:34:13,680 Where did you guys get this from? 1235 01:34:13,800 --> 01:34:16,600 Diya sister got it for us from Mumbai. 1236 01:34:16,680 --> 01:34:18,600 Really! And what about me? 1237 01:34:18,680 --> 01:34:20,440 Sorry uncle, they're all over. 1238 01:34:20,600 --> 01:34:22,600 Excuse me uncle. - Excuse me uncle. 1239 01:34:22,720 --> 01:34:28,520 There must be at least one left. 1240 01:34:28,720 --> 01:34:29,840 Check your pockets, 1241 01:34:31,640 --> 01:34:33,400 Check your pocket. - All right yes I've one, but.. 1242 01:34:33,520 --> 01:34:36,840 Come on, give that to me! - No! 1243 01:34:45,080 --> 01:34:46,320 One! 1244 01:34:46,400 --> 01:34:48,200 Two! - Three! 1245 01:34:51,840 --> 01:34:55,560 You rascal! - Come on Charlie. 1246 01:35:06,360 --> 01:35:10,520 When you get together with them you too behave like a child. 1247 01:35:10,680 --> 01:35:15,080 Yes, to win a child's heart you have to become like them. 1248 01:35:16,040 --> 01:35:18,160 Probably after they grow up, 1249 01:35:18,240 --> 01:35:20,360 they'll keep the childishness alive in them. 1250 01:35:20,600 --> 01:35:24,080 Anyway life will teach them the harsh. 1251 01:35:25,040 --> 01:35:26,360 You're right! 1252 01:35:27,000 --> 01:35:28,680 After Ishaan left, 1253 01:35:29,080 --> 01:35:30,560 you started this children's home.. 1254 01:35:30,640 --> 01:35:32,520 No, don't call it a children's home call it only home. 1255 01:35:33,040 --> 01:35:34,920 Because of these kids, this home is the way it is. 1256 01:35:35,280 --> 01:35:37,240 By coming into my life 1257 01:35:37,760 --> 01:35:40,400 they've taken away my loneliness. 1258 01:35:42,000 --> 01:35:47,560 Today you'll have to speak for me. - Don't worry I'll take care. 1259 01:35:48,160 --> 01:35:49,840 Hello dad. - Hi, dear. 1260 01:35:49,920 --> 01:35:51,840 Morning Uncle. - Morning Diya. 1261 01:35:51,920 --> 01:35:54,320 Where are you going? - Going for the Planters meeting. 1262 01:35:54,720 --> 01:35:56,240 Lanters meeting? But.. - Let's go! 1263 01:35:56,720 --> 01:36:00,280 Come, let's go. - All right. 1264 01:36:02,520 --> 01:36:04,840 Bye! - See you. 1265 01:36:05,800 --> 01:36:07,320 I must say one thing. 1266 01:36:08,120 --> 01:36:09,920 Diya is a brave girl. 1267 01:36:10,440 --> 01:36:13,280 She didn't fall apart. - Isn't it what you always say. 1268 01:36:13,760 --> 01:36:17,360 Whatever happens, one must always move ahead in life. 1269 01:37:41,200 --> 01:37:42,160 Arjun! 1270 01:37:43,120 --> 01:37:45,000 How did you get here? 1271 01:37:45,440 --> 01:37:47,400 You got to do what you got to do. 1272 01:37:49,720 --> 01:37:53,640 But you tell me why you left without informing me? 1273 01:37:57,000 --> 01:37:58,800 What happened? 1274 01:37:59,240 --> 01:38:00,360 Shall we? 1275 01:38:01,600 --> 01:38:02,600 Please! 1276 01:38:04,680 --> 01:38:05,560 Arjun what is this? 1277 01:38:05,640 --> 01:38:08,840 Diya, it's a long saga. 1278 01:38:09,160 --> 01:38:12,120 Last time the train journey was a fiasco, it was a scam. 1279 01:38:12,240 --> 01:38:13,640 This old man at the station looked innocent. 1280 01:38:13,760 --> 01:38:15,640 But he was a thief. 1281 01:38:16,320 --> 01:38:19,400 He disappeared with my luggage. 1282 01:38:19,520 --> 01:38:21,000 Can you believe it? 1283 01:38:21,040 --> 01:38:23,000 Your dad come to Mumbai often. So I know him. 1284 01:38:23,440 --> 01:38:25,920 But I never saw you, so I couldn't recognise you. 1285 01:38:26,000 --> 01:38:30,720 And then you blurted out everything at home. 1286 01:38:30,840 --> 01:38:32,320 Hello, uncle! 1287 01:38:32,400 --> 01:38:34,160 Arjun, what a surprise! 1288 01:38:34,520 --> 01:38:36,120 Uncle, there are two kinds of surprises. 1289 01:38:36,200 --> 01:38:38,800 One that brings a smile to the face, 1290 01:38:38,920 --> 01:38:41,600 and the other wipes it away. 1291 01:38:41,680 --> 01:38:43,640 Quickly tell me. Which one is mine? 1292 01:38:43,720 --> 01:38:45,680 You've always made me smile! 1293 01:38:45,760 --> 01:38:50,760 That's good then because that's what I am here for. 1294 01:38:51,280 --> 01:38:53,800 Uncle, if your blessings are with me 1295 01:38:53,920 --> 01:38:56,000 I promise to make you smile. Deal? 1296 01:38:56,840 --> 01:38:58,080 Always be happy! 1297 01:38:58,160 --> 01:38:59,360 How can I be happy? 1298 01:39:01,120 --> 01:39:03,200 How can I be happy when someone so close to me isn't? 1299 01:39:04,120 --> 01:39:06,400 Who? - My stomach, uncle! 1300 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 It's been growling since this morning. Could we go eat something? 1301 01:39:10,000 --> 01:39:11,400 Come, let's go have dinner. 1302 01:39:30,200 --> 01:39:31,440 Diya. 1303 01:39:32,000 --> 01:39:33,720 Why are you here alone? 1304 01:39:34,000 --> 01:39:36,320 What are you looking for in the stars? 1305 01:39:39,160 --> 01:39:42,840 I am looking for answers. 1306 01:39:47,160 --> 01:39:48,520 You know, Diya. 1307 01:39:50,360 --> 01:39:53,840 Sometimes life plays hide and seek with us. 1308 01:39:56,120 --> 01:40:00,160 It's just a matter of finding the missing links and 1309 01:40:00,440 --> 01:40:03,600 all of a sudden our search is over. 1310 01:40:05,920 --> 01:40:08,840 These stars are very similar. 1311 01:40:10,640 --> 01:40:14,800 If you join one to the other, you'll find whatever you want. 1312 01:40:18,280 --> 01:40:22,760 Maybe you will also find what you're looking for. 1313 01:40:57,360 --> 01:40:58,600 I am sorry, Diya. 1314 01:40:59,080 --> 01:41:00,640 I am really so sorry. 1315 01:41:02,160 --> 01:41:04,160 For every time that I hurt your feelings 1316 01:41:04,960 --> 01:41:07,440 but I never meant it to happen that way 1317 01:41:08,880 --> 01:41:11,440 I always tried to make you laugh 1318 01:41:12,800 --> 01:41:14,760 I don't know how I hurt you this way. 1319 01:41:18,120 --> 01:41:21,680 Can't things be the way they used to? 1320 01:41:29,680 --> 01:41:33,640 Hi. I am Arjun. 1321 01:41:38,360 --> 01:41:39,600 After all that's happened? 1322 01:41:40,160 --> 01:41:41,160 I'll have to think about it. 1323 01:41:43,880 --> 01:41:45,880 See, you found what you wanted and 1324 01:41:46,440 --> 01:41:49,440 I found what I was looking for 1325 01:41:54,200 --> 01:41:55,600 your smile. 1326 01:42:02,400 --> 01:42:04,600 And with this as the background. - Diya. 1327 01:42:04,680 --> 01:42:06,440 Jungle Lodges and Resorts. - Diya. 1328 01:42:06,600 --> 01:42:07,680 JLR, 1329 01:42:07,800 --> 01:42:10,000 Diya. - Has struck upon a unique idea to utilise 1330 01:42:10,080 --> 01:42:12,040 the way... - Diya. 1331 01:42:12,120 --> 01:42:13,400 Morning, sir. 1332 01:42:13,560 --> 01:42:14,440 Morning, son. 1333 01:42:14,600 --> 01:42:15,920 Where has Diya gone? 1334 01:42:16,000 --> 01:42:17,640 She left early to see her uncle. 1335 01:42:18,120 --> 01:42:19,320 Already left to see him! - Yes. 1336 01:42:19,920 --> 01:42:22,600 Even I'd like to see uncle. 1337 01:42:26,760 --> 01:42:27,760 Thank you. 1338 01:42:27,840 --> 01:42:29,320 Okay, bye. See you. 1339 01:42:33,680 --> 01:42:35,400 Is this uncle's house or a haunted house? 1340 01:42:35,560 --> 01:42:36,680 No one is in sight. 1341 01:42:38,160 --> 01:42:39,120 Hello? 1342 01:42:40,360 --> 01:42:41,520 Hello? 1343 01:42:46,720 --> 01:42:49,000 Hey, plumber! - 'Come on, Charlie.' 1344 01:42:49,080 --> 01:42:50,520 Where can I find the man who lives here? 1345 01:42:53,280 --> 01:42:55,120 'Come on, Charlie.' 1346 01:43:16,240 --> 01:43:19,320 Uncle! 1347 01:43:25,840 --> 01:43:28,040 What happened? Why are you all screaming? 1348 01:43:29,600 --> 01:43:31,000 How did this happen? 1349 01:43:33,720 --> 01:43:35,160 Uncle! 1350 01:43:35,680 --> 01:43:36,640 What? 1351 01:43:36,760 --> 01:43:37,880 Come right here! 1352 01:43:37,960 --> 01:43:39,280 He's caught, I've caught him. 1353 01:43:39,360 --> 01:43:42,640 He's the scoundrel, who has done this to my innocent little angels. 1354 01:43:42,760 --> 01:43:44,720 What? - What are you mumbling? 1355 01:43:44,800 --> 01:43:47,080 You scoundrel! Rascal! - Uncle, what have you done? 1356 01:43:47,640 --> 01:43:48,800 Me? - Yes, you! 1357 01:43:48,880 --> 01:43:50,120 Me? - Of course! 1358 01:43:50,200 --> 01:43:52,400 Oh, the injustice! There's no decency left in this world. 1359 01:43:52,560 --> 01:43:54,440 All this is not mine but this rascal's doing. 1360 01:43:54,600 --> 01:43:55,720 Look, I've caught him red-handed. 1361 01:43:55,800 --> 01:43:57,440 No, I didn't do anything. 1362 01:43:57,560 --> 01:43:59,600 You threw the spanner in my hand. - Quiet! 1363 01:43:59,840 --> 01:44:01,200 You've been caught, and you're still lying blatantly! 1364 01:44:01,280 --> 01:44:03,920 All the evidence is against you now. You even look like a rogue! 1365 01:44:04,000 --> 01:44:06,920 Me? A rogue? No, I am Arjun. 1366 01:44:11,760 --> 01:44:13,720 This is Arjun. - Yes! 1367 01:44:13,880 --> 01:44:16,000 'Come on, Charlie.' 1368 01:44:18,440 --> 01:44:20,000 Yeah, so what? 1369 01:44:20,320 --> 01:44:21,880 Just because he's named after the legendary archer Arjun 1370 01:44:21,960 --> 01:44:23,400 doesn't mean he can hurt our loved ones. 1371 01:44:27,920 --> 01:44:29,560 Uncle, enough of this charade! 1372 01:44:29,640 --> 01:44:31,760 You know, and we do too who exactly is to blame. 1373 01:44:31,840 --> 01:44:33,120 Who is it? Tell me who! 1374 01:44:33,200 --> 01:44:34,600 You! 1375 01:44:34,680 --> 01:44:36,960 Me? Me! 1376 01:44:37,800 --> 01:44:39,680 How can you even think that? 1377 01:44:40,640 --> 01:44:43,920 You have really hurt me by saying that. 1378 01:44:44,640 --> 01:44:45,440 I am going back to my room. 1379 01:44:45,600 --> 01:44:48,520 And no one needs to come and make up to me. 1380 01:44:48,760 --> 01:44:50,680 I am hurt, very hurt. 1381 01:44:50,800 --> 01:44:52,440 'What a liar!' 1382 01:44:53,240 --> 01:44:55,600 'Come on, Charlie.' - Yes! 1383 01:44:55,680 --> 01:44:57,360 This is too much, Diya. 1384 01:44:57,440 --> 01:44:59,320 How will we get this colour off? 1385 01:44:59,400 --> 01:45:02,440 How will it come off? 1386 01:45:02,600 --> 01:45:04,880 How? - Quiet! 1387 01:45:26,160 --> 01:45:28,120 All the arrangements have been made. 1388 01:45:28,320 --> 01:45:32,680 There's hardly any time left and the goal is very tough. 1389 01:45:33,520 --> 01:45:36,560 This is called Operation Uncle. 1390 01:45:37,000 --> 01:45:38,760 As planned 1391 01:45:38,920 --> 01:45:43,920 you'll attack from this direction and you the other way ok. - Ok. 1392 01:45:44,000 --> 01:45:48,600 And both of you will cover the other area ok? 1393 01:45:48,680 --> 01:45:50,000 And we? 1394 01:45:50,360 --> 01:45:52,000 Don't talk in between! 1395 01:45:52,440 --> 01:45:54,240 No one will interrupt. 1396 01:45:54,640 --> 01:45:56,280 Just concentrate! 1397 01:46:08,160 --> 01:46:09,520 Commandos! 1398 01:46:11,320 --> 01:46:14,000 Remember one thing! 1399 01:46:16,840 --> 01:46:19,000 If anyone makes any mistake. 1400 01:46:20,840 --> 01:46:25,040 Then they are doomed! 1401 01:46:26,760 --> 01:46:28,560 What if we get caught? 1402 01:46:29,440 --> 01:46:32,160 What if he punishes us? 1403 01:46:32,560 --> 01:46:38,000 After 2 drinks uncle does not realize anything! 1404 01:46:38,040 --> 01:46:39,880 Understood? - Understood? 1405 01:46:40,000 --> 01:46:42,920 Arjun brother, I'm getting very scared! 1406 01:46:46,800 --> 01:46:51,080 The one who gets scared is dead! 1407 01:46:54,880 --> 01:46:56,600 Cheers! 1408 01:46:59,960 --> 01:47:02,040 During times like this? - Drink Mandosat! 1409 01:47:02,120 --> 01:47:06,640 God bless us! 1410 01:48:13,640 --> 01:48:15,120 You rascal! 1411 01:48:15,200 --> 01:48:17,200 Left right! 1412 01:48:17,280 --> 01:48:19,280 Left right! 1413 01:48:19,400 --> 01:48:21,320 Left right! 1414 01:48:21,400 --> 01:48:23,440 Left right! 1415 01:48:23,560 --> 01:48:25,800 Left right! 1416 01:48:25,880 --> 01:48:27,920 Left right! 1417 01:48:28,000 --> 01:48:32,160 I've forgotten everything ever since I'm under this punishment. 1418 01:48:35,760 --> 01:48:38,880 How long uncle you gave us punishment? 1419 01:48:39,280 --> 01:48:41,160 Uncle, I want water. 1420 01:48:41,240 --> 01:48:43,800 Aunt... - I want water. 1421 01:48:44,640 --> 01:48:47,200 Why did we believe Arjun's plan? 1422 01:48:47,280 --> 01:48:51,360 He isn't a brother but a devil in disguise! 1423 01:48:52,160 --> 01:48:54,200 "Come on, Charlie!" 1424 01:49:00,000 --> 01:49:02,080 "Come on, Charlie!" 1425 01:49:05,560 --> 01:49:10,240 Is this what he did to my young soldiers? 1426 01:49:11,200 --> 01:49:12,600 What he's done is not right, 1427 01:49:14,160 --> 01:49:16,400 he'll have to pay for this. 1428 01:49:17,720 --> 01:49:20,200 Whatever needs to be done can be thought of later. 1429 01:49:20,520 --> 01:49:23,000 We've to get ready now. 1430 01:49:23,200 --> 01:49:25,120 Ready? For what? 1431 01:49:25,440 --> 01:49:31,040 An uncle and aunty are coming to see us today for adoption. 1432 01:49:32,400 --> 01:49:33,240 Means? 1433 01:49:33,320 --> 01:49:35,200 It means that one of us will be chosen 1434 01:49:35,280 --> 01:49:37,560 by them so that they can take us home. 1435 01:49:38,040 --> 01:49:40,440 We are very happy here. 1436 01:49:40,560 --> 01:49:42,520 Uncle loves us a lot. 1437 01:49:42,680 --> 01:49:46,200 But he says this isn't the real world. 1438 01:49:46,280 --> 01:49:49,000 Like Ishaan brother has gone out and lived his life. 1439 01:49:49,160 --> 01:49:51,800 We need to go out and experience life. 1440 01:49:52,080 --> 01:49:53,560 Come on, let's go. 1441 01:50:04,840 --> 01:50:08,000 What happened to you? Aren't you leaving? 1442 01:50:08,680 --> 01:50:11,960 You don' t have to get ready? - What's the use? 1443 01:50:12,000 --> 01:50:16,240 Why? - They want kids who can walk properly. 1444 01:50:16,560 --> 01:50:19,240 Seeing me walking, no one chooses me. 1445 01:50:19,560 --> 01:50:21,040 And I'm sure today will be no different. 1446 01:50:21,120 --> 01:50:22,880 I don't wish to get ready. 1447 01:50:27,720 --> 01:50:30,160 When I was in school, 1448 01:50:30,520 --> 01:50:32,720 I was the weakest child in the class. 1449 01:50:32,880 --> 01:50:36,200 It's a different story today. 1450 01:50:37,560 --> 01:50:39,440 All the kids were stronger than me. 1451 01:50:39,800 --> 01:50:44,120 I thought I could never win a race! 1452 01:50:44,560 --> 01:50:46,760 Hence I use to never take part in them. 1453 01:50:47,000 --> 01:50:48,600 I realized I made a big mistake. 1454 01:50:48,920 --> 01:50:52,880 Because in life one wins and losses at times. 1455 01:50:53,520 --> 01:50:56,080 But without participating 1456 01:50:56,760 --> 01:51:01,680 how can one gauge his own capabilities? 1457 01:51:03,520 --> 01:51:05,080 Why don t you try today? 1458 01:51:05,160 --> 01:51:07,440 Please, do this for me. 1459 01:51:11,320 --> 01:51:13,000 During hard times... - Be strong! 1460 01:51:13,200 --> 01:51:15,200 Yes, buddy! Come on! 1461 01:51:16,600 --> 01:51:19,240 You've become heavy! What've you been eating? 1462 01:51:19,320 --> 01:51:20,920 Nothing! 1463 01:51:22,720 --> 01:51:23,880 Stand properly! 1464 01:51:26,520 --> 01:51:29,320 This is Mr and Mrs Singhania. - Hello! 1465 01:51:33,000 --> 01:51:35,200 What's your name son? Yash! - Yash. 1466 01:51:36,560 --> 01:51:37,920 What a cute child! 1467 01:51:38,000 --> 01:51:40,800 This is Parth! - Oh, Parth! 1468 01:51:41,200 --> 01:51:42,920 You've got a very good name. 1469 01:51:43,320 --> 01:51:45,560 When's your birthday? - Tomorrow! 1470 01:51:45,960 --> 01:51:47,000 Tomorrow! 1471 01:51:47,080 --> 01:51:49,320 All the children celebrate their birth 1472 01:51:49,400 --> 01:51:51,720 on the same day and that's tomorrow. 1473 01:51:55,160 --> 01:52:01,040 Would you like to celebrate your birthday with us this year? 1474 01:52:11,800 --> 01:52:14,560 We liked Parth very much. 1475 01:52:16,000 --> 01:52:18,440 If uncle agrees then we can fulfil all the formalities. 1476 01:52:18,560 --> 01:52:19,800 Sure! 1477 01:52:30,240 --> 01:52:32,000 Come on, buddy. 1478 01:52:44,240 --> 01:52:46,080 Excuse me! - Yes. 1479 01:52:46,920 --> 01:52:50,080 We'd like to choose another child. 1480 01:52:52,240 --> 01:52:54,640 You just chose to take Parth home with you. 1481 01:52:54,720 --> 01:52:56,320 Yes, we did say that, 1482 01:52:57,080 --> 01:52:58,880 but we've changed our minds. 1483 01:52:59,160 --> 01:53:01,120 We'd like to see some other child. 1484 01:53:02,360 --> 01:53:04,400 We didn't know that Parth can't walk... 1485 01:53:04,520 --> 01:53:07,240 Can't walk properly? Is this what you wanted to say? 1486 01:53:09,840 --> 01:53:11,280 Another child? 1487 01:53:11,680 --> 01:53:15,160 If I break your wife's legs will you also get another wife? 1488 01:53:16,520 --> 01:53:19,160 How dare you? - How dare you! 1489 01:53:19,800 --> 01:53:25,200 He's a child and not a toy that one can throw away whenever one wishes! 1490 01:53:26,840 --> 01:53:29,800 Now, I realize why God hasn't blessed you with a child. 1491 01:53:30,440 --> 01:53:33,680 And we are not going to give our child. 1492 01:53:34,760 --> 01:53:36,120 Please leave. 1493 01:53:37,120 --> 01:53:40,760 Neither do we sell kids nor toys! 1494 01:53:41,920 --> 01:53:44,240 What do you mean that you don't want Parth? 1495 01:53:44,520 --> 01:53:47,520 Each and every kid here refuses to come with you. Get out! 1496 01:53:49,760 --> 01:53:53,760 Did you hear that? Is this what you've taught them? - No. 1497 01:53:55,720 --> 01:53:57,160 He's new here. 1498 01:53:59,040 --> 01:54:04,360 Hence unaware how one should behave with rude and shameless people. 1499 01:54:06,880 --> 01:54:09,320 Before I say or do anything wrong. Please leave! 1500 01:54:11,600 --> 01:54:13,800 Just leave. 1501 01:54:31,040 --> 01:54:32,280 Arjun! 1502 01:54:34,240 --> 01:54:35,440 Yes? 1503 01:54:35,920 --> 01:54:37,840 You are lucky! - What? 1504 01:54:39,280 --> 01:54:41,920 Only two type of people get away from me. 1505 01:54:42,600 --> 01:54:44,240 One whose heart is pure. 1506 01:54:44,640 --> 01:54:47,000 And the second who's fate is good. 1507 01:54:49,960 --> 01:54:52,360 The way you put me up that cliff... 1508 01:54:52,680 --> 01:54:54,920 Wish I could push you from there. 1509 01:54:56,200 --> 01:54:58,120 But, today you've touched my heart! 1510 01:54:59,160 --> 01:55:02,680 What to do! I'm like that only! 1511 01:55:03,880 --> 01:55:05,000 Thank you. 1512 01:55:06,040 --> 01:55:09,520 After all this I'll have to think! 1513 01:55:10,760 --> 01:55:13,000 All right, at least accept this sweet. 1514 01:55:13,080 --> 01:55:14,720 'Come on, Charlie!' 1515 01:55:14,800 --> 01:55:18,360 Wow! A sweet for me! How sweet! 1516 01:55:20,800 --> 01:55:24,520 This sweet with you then forget it! - That's fine. 1517 01:55:24,640 --> 01:55:25,920 One! 1518 01:55:26,000 --> 01:55:27,840 Two! Three! 1519 01:55:28,000 --> 01:55:30,320 Uncle! 1520 01:55:40,000 --> 01:55:43,120 Uncle, if you don't mind, can I ask you something? 1521 01:55:43,200 --> 01:55:45,600 Yes, of course. - Yes, ask me. 1522 01:55:46,120 --> 01:55:47,240 I mean... 1523 01:55:49,280 --> 01:55:50,560 Why did a dashing... 1524 01:55:51,040 --> 01:55:52,400 Handsome... 1525 01:55:53,160 --> 01:55:55,640 Charming... 1526 01:55:56,160 --> 01:55:57,280 Handsome. 1527 01:55:57,360 --> 01:55:59,120 No, I already said that. 1528 01:55:59,240 --> 01:56:01,000 Dynamic. 1529 01:56:01,080 --> 01:56:06,960 Yes! Why did a dynamic person like you never find anyone? 1530 01:56:07,400 --> 01:56:11,520 I mean, why is there no woman in your life, uncle? 1531 01:56:13,960 --> 01:56:17,280 You said one thing, and now you want the whole saga? 1532 01:56:19,520 --> 01:56:21,920 There was a girl. 1533 01:56:24,400 --> 01:56:28,520 The first time when I saw her, I was waiting to go somewhere. 1534 01:56:30,840 --> 01:56:34,880 But then I waited so long that I could never tell her how I felt. 1535 01:56:35,200 --> 01:56:37,000 She left. 1536 01:56:38,000 --> 01:56:39,640 I missed the bus! 1537 01:56:40,760 --> 01:56:42,680 What? You missed the bus? 1538 01:56:44,440 --> 01:56:47,600 But, uncle, someone who talks so much 1539 01:56:47,680 --> 01:56:49,320 not being able to talk about how he feels. 1540 01:56:49,600 --> 01:56:51,000 Even you talk so much. 1541 01:56:53,960 --> 01:56:55,640 That's true, uncle. 1542 01:56:56,920 --> 01:57:00,160 Excuse me, please! 1543 01:57:00,960 --> 01:57:02,400 In my case, 1544 01:57:02,520 --> 01:57:05,000 it is only if I feel something that I would say it out loud. 1545 01:57:05,600 --> 01:57:06,920 There is nothing in here. 1546 01:57:07,000 --> 01:57:09,720 It's absolutely empty, uncle. 1547 01:57:10,400 --> 01:57:13,840 And even if I had to fall in love with someone, 1548 01:57:14,040 --> 01:57:15,880 wouldn't it be Diya? 1549 01:57:17,240 --> 01:57:18,760 Diya? 1550 01:57:19,280 --> 01:57:22,280 Diya. - Really, but why? 1551 01:57:23,080 --> 01:57:25,240 Uncle, I mean 1552 01:57:25,920 --> 01:57:30,920 happiness is where Diya is. 1553 01:57:33,000 --> 01:57:35,320 Okay, that's a given. 1554 01:57:36,240 --> 01:57:39,000 Simplicity is where Diya is. 1555 01:57:40,000 --> 01:57:41,400 That's a given too. 1556 01:57:43,920 --> 01:57:47,240 Where there's anger, usually there's Diya. 1557 01:57:48,320 --> 01:57:49,840 Given. 1558 01:57:50,440 --> 01:57:53,920 She brings light. 1559 01:57:55,760 --> 01:57:57,360 Fine, that too is a given. 1560 01:57:57,440 --> 01:58:01,120 Uncle, where there's life, 1561 01:58:01,200 --> 01:58:03,320 there's Diya. 1562 01:58:03,760 --> 01:58:06,240 Uncle, you agreed even before I could say Diya! 1563 01:58:06,320 --> 01:58:08,360 It's Diya. 1564 01:58:08,520 --> 01:58:10,360 Turn around. Diya's standing there. 1565 01:58:10,440 --> 01:58:12,240 Diya. - Diya. 1566 01:58:15,960 --> 01:58:17,360 Excuse me. 1567 01:58:26,920 --> 01:58:31,760 I was just telling uncle 1568 01:58:31,880 --> 01:58:37,120 that I know nothing about love and defeat. 1569 01:59:00,080 --> 01:59:01,640 'Come on, Charlie.' 1570 01:59:06,840 --> 01:59:09,880 'I know nothing about love and defeat.' 1571 01:59:13,440 --> 01:59:18,000 That's really strange! What kind of reference is that? 1572 01:59:19,520 --> 01:59:20,920 He's just foolish! 1573 01:59:25,760 --> 01:59:27,680 Hello, Ramnik. 1574 01:59:27,960 --> 01:59:29,800 How are you? 1575 01:59:30,800 --> 01:59:32,920 Uncle here. All well? 1576 01:59:33,160 --> 01:59:34,520 Listen. 1577 01:59:35,000 --> 01:59:38,440 Today, we are celebrating all the children's birthdays. 1578 01:59:39,000 --> 01:59:40,200 There is a party this evening and 1579 01:59:40,320 --> 01:59:42,960 I would like you to come with your whole family. 1580 01:59:44,000 --> 01:59:47,320 Yes, the preparations are on in full swing. Where should I begin? 1581 01:59:48,080 --> 01:59:51,440 There is so much to do that I don't have time to breathe. 1582 01:59:53,040 --> 01:59:54,120 What? 1583 01:59:54,760 --> 01:59:56,240 Yes, yes. 1584 01:59:56,640 --> 02:00:00,000 The burden, as you know is always on me. 1585 02:00:00,760 --> 02:00:04,880 I have not even had the time for a glass of water. 1586 02:00:09,160 --> 02:00:10,360 What? 1587 02:00:10,600 --> 02:00:12,080 Malhotra? 1588 02:00:12,720 --> 02:00:16,760 He can't even manage his own work! How can I expect him to help me? 1589 02:00:16,840 --> 02:00:18,200 Just a minute. 1590 02:00:18,560 --> 02:00:20,120 Malhotra. 1591 02:00:21,000 --> 02:00:23,600 I'm on it. You can see that, can't you? 1592 02:00:23,720 --> 02:00:27,200 Finish it. 1593 02:00:28,360 --> 02:00:30,800 Yes, sorry Ramnik! 1594 02:00:32,320 --> 02:00:34,000 The kids? 1595 02:00:34,280 --> 02:00:36,960 How can I expect them to work? 1596 02:00:37,680 --> 02:00:40,280 This is their age to have fun. What work can I give them? 1597 02:00:40,880 --> 02:00:45,000 No, there is no dependable house help in Coorg. 1598 02:00:45,440 --> 02:00:48,600 In fact I had got someone from Bombay 1599 02:00:49,760 --> 02:00:52,120 I am going to get even with uncle. 1600 02:00:52,200 --> 02:00:56,240 He lies around all day mindlessly drunk. 1601 02:00:57,240 --> 02:01:00,080 A complete slob! 1602 02:01:00,520 --> 02:01:02,600 My head is killing me. 1603 02:01:02,680 --> 02:01:04,200 One minute, please wait! 1604 02:01:05,080 --> 02:01:06,280 Arjun! 1605 02:01:07,160 --> 02:01:08,320 He is dead! You killed him. 1606 02:01:09,000 --> 02:01:10,280 What are you doing? 1607 02:01:11,160 --> 02:01:14,160 Are you going to do some work or just sit around wasted? 1608 02:01:14,240 --> 02:01:16,000 I'm coming. - Come on then, hurry up. 1609 02:01:16,080 --> 02:01:17,680 I said, I'm coming! 1610 02:01:19,520 --> 02:01:21,840 Yes, Ramnik. Sorry, I have to go. 1611 02:01:21,920 --> 02:01:25,760 I have so much work that I don't have time to talk. 1612 02:01:25,840 --> 02:01:28,160 Great! See you this evening then. Please make sure everyone comes. 1613 02:01:28,240 --> 02:01:30,200 Thank you. Okay, bye! 1614 02:01:31,200 --> 02:01:34,080 Totally overworked, I need a break. 1615 02:01:34,200 --> 02:01:37,440 Fan me properly! 1616 02:01:38,280 --> 02:01:40,080 Here. Here. 1617 02:02:15,280 --> 02:02:17,040 "All the lovers please listen to me." 1618 02:02:17,160 --> 02:02:21,200 "Let's pick flowers from the way of life." 1619 02:02:22,600 --> 02:02:26,120 "Let there always be a song in your lips." 1620 02:02:26,200 --> 02:02:28,720 "Your lover in your arms always." 1621 02:02:29,920 --> 02:02:33,360 "All I have to say to you is." 1622 02:02:33,520 --> 02:02:37,080 "keep dreaming." 1623 02:02:37,400 --> 02:02:40,680 "There's no one in life who doesn't have a goal in life." 1624 02:02:40,760 --> 02:02:44,440 "There's no point in having a heart." 1625 02:02:44,680 --> 02:02:48,360 "Try to understand Uncle Charlie." 1626 02:02:48,440 --> 02:02:50,280 "Try to understand me, my friend." 1627 02:02:50,400 --> 02:02:54,320 "Try to understand me, my friend." 1628 02:02:55,440 --> 02:03:02,000 "If you're in love then don't be afraid." 1629 02:03:02,840 --> 02:03:06,280 "Don't be so silent." 1630 02:03:06,400 --> 02:03:08,960 "Don't be so silent." 1631 02:03:10,040 --> 02:03:13,600 "Don't be so silent." 1632 02:03:13,680 --> 02:03:16,400 "Don't be so silent." 1633 02:03:17,200 --> 02:03:23,440 "Try to understand me, my friend." 1634 02:03:35,160 --> 02:03:42,240 "All I've understood from life is that it's nothing but a game." 1635 02:03:42,400 --> 02:03:46,160 "The one who falls in love is the winner of this game." 1636 02:03:46,240 --> 02:03:49,360 "The one who falls in love." 1637 02:03:49,680 --> 02:03:56,720 "listens to heart is the biggest fool I know!" 1638 02:03:57,000 --> 02:04:04,120 "Why should one be afraid, take a chance and fall in love!" 1639 02:04:04,440 --> 02:04:08,080 "What's the point in having a shore when you have a sea but no boat." 1640 02:04:08,160 --> 02:04:11,760 "There's no point in having a heart if you don't want to fall in love." 1641 02:04:11,840 --> 02:04:15,280 "Try to understand Uncle Charlie." 1642 02:04:15,360 --> 02:04:21,760 "Try to understand me, my friend." 1643 02:04:22,680 --> 02:04:29,720 "Try to understand me, my friend." 1644 02:05:36,800 --> 02:05:40,640 "What's the point in making someone understand something." 1645 02:05:40,720 --> 02:05:43,520 "who's not willing to understand!" 1646 02:05:43,720 --> 02:05:47,600 "Hold on for some time the one who needs to understand." 1647 02:05:47,840 --> 02:05:51,080 "will do so at his own pace." 1648 02:05:51,200 --> 02:05:54,840 "I find it hard to believe that there's someone in this world." 1649 02:05:54,920 --> 02:05:58,240 "who is not aware of love." 1650 02:05:58,360 --> 02:06:05,720 "Wait and watch he'll know what is love when he sees someone in love." 1651 02:06:06,040 --> 02:06:09,600 "One who is ignorant of love will not know what a party life is." 1652 02:06:09,720 --> 02:06:13,000 "There's no point in having a heart if you don t want to fall in love." 1653 02:06:13,320 --> 02:06:20,400 "Try to understand Uncle Charlie." 1654 02:06:20,640 --> 02:06:27,560 "Try to understand me, my friend." 1655 02:06:27,840 --> 02:06:31,360 "Don't be so silent." 1656 02:06:31,600 --> 02:06:34,560 "Don't be so silent." 1657 02:06:35,080 --> 02:06:41,440 "Don't be so silent ." 1658 02:06:42,280 --> 02:06:48,840 "Try to understand me, my friend." 1659 02:06:49,600 --> 02:06:56,920 "Try to understand me, my friend." 1660 02:07:12,840 --> 02:07:14,440 You'll never change! - I see. 1661 02:07:14,560 --> 02:07:17,280 Hey Arjun, come here. 1662 02:07:17,400 --> 02:07:19,160 Hey, how are you? 1663 02:07:19,400 --> 02:07:21,240 Hey, buddy, how are you? 1664 02:07:21,360 --> 02:07:23,640 He's Ishaan. Meet Arjun. 1665 02:07:23,760 --> 02:07:26,360 Nice meeting you. - Finally, Ishaan. 1666 02:07:27,400 --> 02:07:29,320 Your name is as powerful as your presence. 1667 02:07:29,400 --> 02:07:32,560 No way! My name's just a name. 1668 02:07:32,680 --> 02:07:35,080 Your name is a legend, Arjun. 1669 02:07:35,360 --> 02:07:36,760 Diya, did you know 1670 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 that once the legendary Arjun took aim with his arrow. 1671 02:07:40,200 --> 02:07:43,080 He could not focus on anything but the target. 1672 02:07:47,320 --> 02:07:49,400 So what are you aiming at, Arjun? 1673 02:07:50,160 --> 02:07:51,200 No, I... 1674 02:07:51,280 --> 02:07:53,800 Hey, come on, relax. Just kidding. 1675 02:07:53,880 --> 02:07:55,720 You've actually gone into deep thought! 1676 02:07:55,800 --> 02:07:57,360 Relax. 1677 02:07:57,760 --> 02:07:59,440 Shall we? - Of course. 1678 02:08:00,240 --> 02:08:01,680 So, where were you? 1679 02:08:06,880 --> 02:08:10,440 Ishaan, what a strong name! 1680 02:08:12,560 --> 02:08:14,880 Uncle, it's so good to be back home. 1681 02:08:15,840 --> 02:08:19,840 The love, the happiness it comes flooding back it's overwhelming. 1682 02:08:20,880 --> 02:08:24,720 In the US, it's just work, work and work! 1683 02:08:27,760 --> 02:08:30,280 I didn't think you'd be able to make it. 1684 02:08:30,360 --> 02:08:33,600 Uncle, I think you're forgetting that it's also my birthday today. 1685 02:08:34,640 --> 02:08:38,880 And how can I celebrate this day without all of you? 1686 02:08:41,240 --> 02:08:42,840 Ishaan, it's really late now. 1687 02:08:43,840 --> 02:08:44,680 Let's go, uncle. 1688 02:08:44,800 --> 02:08:47,520 Hey! Give me a hand at least. - Come on. 1689 02:08:49,120 --> 02:08:53,560 After a long time, all of us are having lunch together. 1690 02:08:53,800 --> 02:08:56,680 You always say that after your meal, no matter who is around. 1691 02:08:56,760 --> 02:08:58,360 Shut up! 1692 02:08:58,680 --> 02:09:01,360 Uncle, if you're done with your family lunch, can we go hunting? 1693 02:09:04,240 --> 02:09:05,600 Hunting? 1694 02:09:06,400 --> 02:09:09,120 It's been long since we've gone hunting. 1695 02:09:09,720 --> 02:09:11,160 Wow! It's going to be fun! 1696 02:09:11,920 --> 02:09:13,400 You bet! 1697 02:09:13,520 --> 02:09:15,160 Hunting! 1698 02:09:15,520 --> 02:09:19,400 Yes Diya, give me a minute. Get ready to go hunting. 1699 02:09:19,600 --> 02:09:21,320 Yes, of course. 1700 02:09:22,240 --> 02:09:24,680 Buddy, what is this hunting all about? 1701 02:09:25,080 --> 02:09:26,880 Don't worry, I'll explain. 1702 02:09:26,960 --> 02:09:28,880 This is not actual hunting. 1703 02:09:28,960 --> 02:09:31,560 This is a game which comprises of two teams. 1704 02:09:31,640 --> 02:09:32,400 What? 1705 02:09:32,520 --> 02:09:35,560 The team which hunts the things first. 1706 02:09:35,640 --> 02:09:38,000 And gives them to uncle is the winner. 1707 02:09:38,240 --> 02:09:39,520 Understood? 1708 02:09:39,600 --> 02:09:44,240 Do you remember, Malhotra, on Diya's birthday last year, 1709 02:09:44,640 --> 02:09:48,000 how Mrs Philomena was trying to catch fishes the entire day? 1710 02:09:48,600 --> 02:09:53,400 How can I forget? I still remember the expression on her face! 1711 02:09:55,880 --> 02:09:58,200 Who are the captains? 1712 02:09:58,280 --> 02:10:00,280 Come on guys. Who are the captains? 1713 02:10:00,360 --> 02:10:02,520 Arjun! - No, are you crazy? 1714 02:10:02,600 --> 02:10:05,520 I don't know anything about this game! 1715 02:10:05,720 --> 02:10:08,000 Don't worry, I'm in your team. 1716 02:10:08,080 --> 02:10:10,000 Great! Let's get going. 1717 02:10:10,040 --> 02:10:13,440 Who will get into the battlefield and face Arjun? 1718 02:10:13,680 --> 02:10:15,880 Of course, uncle. It'll be Ishaan. 1719 02:10:16,600 --> 02:10:19,120 Yes! Sure! 1720 02:10:21,000 --> 02:10:25,160 Great! So the two team captains are, Arjun and Ishaan. 1721 02:10:25,320 --> 02:10:28,840 Let's toss the coin and choose the team players. 1722 02:10:28,960 --> 02:10:30,760 All the best, boys. - Yeah. 1723 02:10:31,760 --> 02:10:33,560 Let's see who plays in whose team! 1724 02:10:33,640 --> 02:10:35,600 Ready guys? - Heads. 1725 02:10:40,320 --> 02:10:42,880 Ishaan, fate is with you today. 1726 02:10:43,080 --> 02:10:45,120 Tails? Cool. 1727 02:10:48,040 --> 02:10:50,560 I choose Diya. 1728 02:10:51,880 --> 02:10:55,240 Ok! Great. 1729 02:10:57,600 --> 02:11:00,360 Your turn Arjun. - Arjun? 1730 02:11:00,440 --> 02:11:04,280 Yes, of course. - I choose Parth! 1731 02:11:04,360 --> 02:11:06,840 So now the teams are selected! - This is Ishaan's team. 1732 02:11:06,920 --> 02:11:08,520 And this is the hunter's list! 1733 02:11:08,600 --> 02:11:11,680 Let the game begin. Yes! 1734 02:11:11,760 --> 02:11:13,440 Great! The list! 1735 02:11:13,680 --> 02:11:18,000 Item number 1. Hey. What are you doing? 1736 02:11:19,440 --> 02:11:21,160 Uncle's draw string? 1737 02:11:21,240 --> 02:11:22,960 Pyjama's draw string. 1738 02:11:23,000 --> 02:11:25,680 Oh! 1739 02:11:25,760 --> 02:11:28,200 Give us your trousers please. 1740 02:11:28,280 --> 02:11:32,080 No! I haven t worn my underpants! 1741 02:11:32,160 --> 02:11:34,280 Ishaan! 1742 02:11:34,400 --> 02:11:38,440 I got it! I got the draw string! 1743 02:11:41,560 --> 02:11:43,520 He lost his pyjama. 1744 02:11:43,680 --> 02:11:47,400 Item number 2. White beard or hair. 1745 02:11:47,840 --> 02:11:50,520 I've seen it somewhere. 1746 02:11:51,440 --> 02:11:54,520 Help me! - Run! 1747 02:11:54,960 --> 02:11:57,800 Malhotra, was it your idea? 1748 02:11:57,880 --> 02:12:00,920 It was your idea. - Run! 1749 02:12:02,680 --> 02:12:05,360 Item number 3. A comb. Come on! 1750 02:12:06,880 --> 02:12:09,920 Do you have a comb? - Comb? 1751 02:12:10,560 --> 02:12:11,680 He's bald! 1752 02:12:11,800 --> 02:12:13,960 How dare you! - Sorry! 1753 02:12:16,240 --> 02:12:18,120 Item Number 4. 1754 02:12:18,240 --> 02:12:20,520 Toilet paper! 1755 02:12:22,680 --> 02:12:24,320 No! 1756 02:12:27,360 --> 02:12:29,720 Arjun! 1757 02:12:32,880 --> 02:12:34,840 Great catch! 1758 02:12:35,120 --> 02:12:38,880 Item number 9. Lipstick Mark. 1759 02:12:41,160 --> 02:12:45,120 Where will we... - What are you doing? 1760 02:12:53,520 --> 02:12:55,080 Leave me! - It's done. 1761 02:12:55,320 --> 02:12:57,680 I got a lipstick mark! 1762 02:13:00,000 --> 02:13:01,520 Now what? 1763 02:13:01,600 --> 02:13:04,360 We can win! Last item on the list. Necklace. 1764 02:13:04,440 --> 02:13:05,840 Okay... 1765 02:13:06,440 --> 02:13:10,000 Diya. - Has nobody got a necklace? 1766 02:13:16,920 --> 02:13:18,760 Ishaan! 1767 02:13:30,760 --> 02:13:32,640 Thanks, Diya! 1768 02:13:37,080 --> 02:13:39,240 Come on, guys. 1769 02:13:39,880 --> 02:13:42,440 Come on, guys. 1770 02:14:02,040 --> 02:14:03,760 Arjun? 1771 02:14:08,400 --> 02:14:09,680 Arjun? 1772 02:14:13,520 --> 02:14:16,240 What happened Arjun? How come you lost today? 1773 02:14:17,320 --> 02:14:20,440 Because you did not support me today. 1774 02:14:31,000 --> 02:14:34,680 It was good fun today! - Yes I could see that! 1775 02:14:37,040 --> 02:14:40,880 Ishaan why do I feel that you have something to tell me? 1776 02:14:41,880 --> 02:14:45,360 You know me better than I know myself. 1777 02:14:47,680 --> 02:14:49,800 I knew that the moment you came here. 1778 02:14:52,160 --> 02:14:53,440 Uncle. 1779 02:14:55,040 --> 02:14:57,280 I wish to settle down. 1780 02:14:58,600 --> 02:15:00,080 You know what I'm trying to say. 1781 02:15:03,280 --> 02:15:04,960 Ishaan. 1782 02:15:05,840 --> 02:15:09,680 A person who decides to settle down decides only when... 1783 02:15:11,080 --> 02:15:15,840 He or she has found the partner. 1784 02:15:18,240 --> 02:15:20,000 Yes uncle. I've found my partner. 1785 02:15:21,240 --> 02:15:25,440 And there's no one apart from you who can get me married. 1786 02:15:26,440 --> 02:15:27,880 Okay. 1787 02:15:28,160 --> 02:15:31,920 But who is the girl who has become your life? 1788 02:15:34,840 --> 02:15:36,240 I am really very happy today. 1789 02:15:37,520 --> 02:15:39,120 Oh look! Even Arjun's here. 1790 02:15:39,200 --> 02:15:42,000 Come on, Arjun. Have something sweet. 1791 02:15:42,040 --> 02:15:43,680 Ishaan's marriage has been fixed. 1792 02:15:46,840 --> 02:15:48,880 Diya, I hope you're happy. 1793 02:15:52,360 --> 02:15:54,800 Of course. I am very happy. 1794 02:16:00,160 --> 02:16:01,120 Hey, Arjun! 1795 02:16:04,200 --> 02:16:05,440 Come on. Let's... 1796 02:16:06,240 --> 02:16:07,440 Yes. 1797 02:16:07,600 --> 02:16:08,960 Let's go. 1798 02:16:09,640 --> 02:16:11,400 Congratulations... 1799 02:16:23,520 --> 02:16:25,840 "Get the hint." 1800 02:16:26,640 --> 02:16:29,080 "Get the hint." 1801 02:16:29,320 --> 02:16:32,080 "Get the hint." 1802 02:16:33,840 --> 02:16:39,560 "Do not be glum, do not sigh wistfully." 1803 02:16:39,920 --> 02:16:41,520 "Do not be glum..." 1804 02:16:41,600 --> 02:16:43,120 Malhotra, 1805 02:16:43,200 --> 02:16:45,400 because of your hare-brained idea to work on Sundays, 1806 02:16:45,800 --> 02:16:47,600 we have to work so much. 1807 02:16:48,000 --> 02:16:52,080 His dad and I, both are suffering because of this idea. 1808 02:16:52,520 --> 02:16:55,200 Here, uncle. I've stirred it. Is there anything else that I can do? 1809 02:16:55,280 --> 02:16:58,400 We've been working hard, but where on earth is Ishaan? 1810 02:16:58,760 --> 02:17:01,040 Diya said that he would not do any work today. 1811 02:17:01,120 --> 02:17:04,680 Yes of course! Why should he work? His wedding's been finalised today. 1812 02:17:04,760 --> 02:17:06,920 Oh! There they are! 1813 02:17:07,120 --> 02:17:07,960 Obviously, Ishaan. 1814 02:17:08,000 --> 02:17:08,920 Diya... - Yes! 1815 02:17:09,000 --> 02:17:10,440 I will choose the wedding card, 1816 02:17:10,600 --> 02:17:12,440 because your taste isn't that great! - What? 1817 02:17:12,560 --> 02:17:15,360 Look how happy they both are. 1818 02:17:15,440 --> 02:17:17,640 I'm happy that Diya agreed to the alliance. 1819 02:17:18,560 --> 02:17:20,440 Dad, Ishaan is saying that he won't let me choose 1820 02:17:20,560 --> 02:17:22,000 the wedding card because my choice is very bad. 1821 02:17:22,120 --> 02:17:25,680 Ishaan, if you trouble Diya, 1822 02:17:26,000 --> 02:17:27,360 I'll have to call off the wedding. 1823 02:17:27,440 --> 02:17:29,840 Yes Ishaan, your wedding will be cancelled. 1824 02:17:30,200 --> 02:17:32,680 Think about it. - Okay, I'm sorry. 1825 02:17:32,760 --> 02:17:35,000 Diya, you choose the card, okay? - That's more like it. 1826 02:17:36,400 --> 02:17:39,200 What's cooking? What are you people making? 1827 02:17:40,560 --> 02:17:42,320 We do all the hard work, and you want to reap the benefits. 1828 02:17:42,440 --> 02:17:44,400 Here, open your mouth. 1829 02:17:45,120 --> 02:17:47,080 Thank you! 1830 02:17:47,160 --> 02:17:49,440 Arjun, there's a call for you. - Wow! 1831 02:17:49,560 --> 02:17:51,640 Uncle, I've a phone call to attend. - Yes. 1832 02:17:51,960 --> 02:17:53,120 Arjun. 1833 02:17:53,200 --> 02:17:54,240 Yes, mom. 1834 02:17:55,360 --> 02:17:58,760 No, I am fine. 1835 02:17:59,000 --> 02:18:01,400 So, how is Diya? 1836 02:18:02,560 --> 02:18:04,200 Everything's fine. 1837 02:18:05,280 --> 02:18:07,080 Everyone's really happy. 1838 02:18:10,120 --> 02:18:11,080 Me? 1839 02:18:11,840 --> 02:18:16,000 No. Just like that. 1840 02:18:17,200 --> 02:18:20,080 Okay, mom, I love you. 1841 02:18:23,280 --> 02:18:24,720 I love you. 1842 02:18:27,320 --> 02:18:29,600 Why did the lights go out now? 1843 02:18:34,280 --> 02:18:39,680 Naturally, it realised that Diya glows more than it does. 1844 02:18:40,920 --> 02:18:42,000 Diya, 1845 02:18:42,440 --> 02:18:44,360 do you remember how scared you used to be 1846 02:18:44,440 --> 02:18:45,520 of darkness during childhood? 1847 02:18:45,600 --> 02:18:46,920 Do you still remember that? 1848 02:18:47,000 --> 02:18:48,440 Diya, I remember everything about you. 1849 02:18:50,320 --> 02:18:52,120 Ishaan, do you know what really sets you apart? 1850 02:18:52,200 --> 02:18:53,120 Why? 1851 02:18:53,240 --> 02:18:56,360 You give importance to the smallest of things in life. 1852 02:18:57,960 --> 02:19:00,000 Thank you, lady, thank you. 1853 02:19:01,320 --> 02:19:03,680 Diya, do you think I will be a good husband, 1854 02:19:04,200 --> 02:19:06,000 a good companion? 1855 02:19:08,240 --> 02:19:10,440 No partner can be better than you, Ishaan. 1856 02:19:11,680 --> 02:19:13,080 You'll make the best husband. 1857 02:19:39,080 --> 02:19:42,120 Arjun. Arjun. 1858 02:19:43,720 --> 02:19:45,400 What are you doing? 1859 02:19:45,800 --> 02:19:47,360 Packing. I am going home. 1860 02:19:47,800 --> 02:19:48,880 Why? 1861 02:19:49,240 --> 02:19:54,200 Mom had called. They've chosen a girl for me. 1862 02:20:00,120 --> 02:20:03,080 That's a great piece of news! 1863 02:20:06,880 --> 02:20:08,120 Really? 1864 02:20:11,000 --> 02:20:12,000 Yes. 1865 02:20:17,160 --> 02:20:18,640 Always be happy, Diya. 1866 02:20:19,760 --> 02:20:20,920 Goodbye. 1867 02:20:24,960 --> 02:20:26,160 After all that's happened... 1868 02:20:39,720 --> 02:20:42,520 Arjun, are you going somewhere? 1869 02:20:42,600 --> 02:20:45,880 Yes, I was just telling Diya, 1870 02:20:46,200 --> 02:20:50,000 that my mom has fixed my wedding. 1871 02:20:50,040 --> 02:20:51,360 Even I am getting married. 1872 02:20:52,320 --> 02:20:55,800 Hey, you are getting married! That's a great piece of news! 1873 02:20:56,280 --> 02:20:59,960 Diya, it seems like the wedding season has begun. 1874 02:21:00,520 --> 02:21:03,840 Arjun, I hope you're staying back for my marriage. 1875 02:21:04,400 --> 02:21:06,280 Come on, stay back. 1876 02:21:06,560 --> 02:21:08,840 After that, we'll attend your marriage and then 1877 02:21:08,920 --> 02:21:09,840 leave for our honeymoon. 1878 02:21:09,960 --> 02:21:11,440 That's a promise. What say, Diya? 1879 02:21:15,000 --> 02:21:18,000 No, I won't be able to stay. 1880 02:21:18,920 --> 02:21:20,600 Fine, don't stay back for our marriage. 1881 02:21:20,720 --> 02:21:23,680 But I hope you'll invite us to yours. 1882 02:21:24,920 --> 02:21:26,000 Of course. 1883 02:21:27,840 --> 02:21:29,160 That's a promise then. 1884 02:21:29,280 --> 02:21:31,040 Diya, aren't you coming? - Yes... 1885 02:21:31,120 --> 02:21:32,560 Give me 5 minutes. - I'll see you. 1886 02:21:39,520 --> 02:21:42,400 You should be happy, Arjun. 1887 02:21:43,000 --> 02:21:46,760 You always wanted uncle and aunt to choose your life partner. 1888 02:21:47,640 --> 02:21:51,520 So, now when it has happened, why don't you look happy? 1889 02:21:51,840 --> 02:21:55,240 Diya, you see, you've been so happy lately, 1890 02:21:55,720 --> 02:21:57,720 that you didn't notice my happiness. 1891 02:21:59,280 --> 02:22:01,560 Arjun, you... - Good night, Diya. 1892 02:22:02,920 --> 02:22:04,720 Ishaan is waiting for you. 1893 02:22:16,560 --> 02:22:18,000 Goodbye, Diya. 1894 02:22:27,280 --> 02:22:29,800 Diya, I want you to wear this on the day of the wedding. 1895 02:22:30,160 --> 02:22:34,240 You'll look so beautiful, that everyone will be left stunned. 1896 02:22:34,600 --> 02:22:36,960 God! Ishaan, this is so beautiful. 1897 02:22:37,000 --> 02:22:38,880 It'll look more beautiful when you wear it. 1898 02:22:39,760 --> 02:22:41,160 Thanks. 1899 02:23:03,960 --> 02:23:06,600 Arjun, I heard that you're also tying the knot! 1900 02:23:06,680 --> 02:23:08,040 Best of luck, my boy. 1901 02:23:08,360 --> 02:23:10,000 Best of luck! 1902 02:23:10,520 --> 02:23:13,240 Thank you, uncle. If... 1903 02:23:13,640 --> 02:23:17,120 If I've made any mistake unintentionally, I'm sorry. 1904 02:23:17,600 --> 02:23:22,120 Yes, you've made a big mistake, that of getting us attached to you. 1905 02:23:22,680 --> 02:23:25,080 Ishaan and Diya will leave after the wedding. 1906 02:23:25,160 --> 02:23:27,880 I'll feel very lonely if you also leave. 1907 02:23:28,080 --> 02:23:31,520 Arjun, did you bid Diya goodbye, before leaving? 1908 02:23:32,800 --> 02:23:35,040 Yes, I've done that. 1909 02:23:38,240 --> 02:23:39,840 Thank you, uncle. - Bless you, son 1910 02:23:41,080 --> 02:23:46,200 I will keep giving you my blessings. You keep smiling, okay? 1911 02:23:52,720 --> 02:23:56,320 Arjun, you are forgetting something. 1912 02:23:57,160 --> 02:23:58,640 I have something that belongs to you. 1913 02:24:05,320 --> 02:24:06,360 It's yours now. 1914 02:24:08,560 --> 02:24:09,720 Thanks. 1915 02:24:32,120 --> 02:24:33,520 Arjun, 1916 02:24:35,440 --> 02:24:37,000 what happened? 1917 02:24:38,720 --> 02:24:40,720 You seem so silent. 1918 02:24:41,600 --> 02:24:43,120 Is everything alright? 1919 02:24:46,880 --> 02:24:49,080 How is Diya? 1920 02:24:50,720 --> 02:24:53,280 She's fine, very fine. 1921 02:24:53,960 --> 02:24:57,120 Good, you are coming for the wedding right? 1922 02:24:59,320 --> 02:25:00,840 No mom, you go. 1923 02:25:01,240 --> 02:25:02,600 What? 1924 02:25:03,160 --> 02:25:05,600 You know she'll feel bad if you don't come. 1925 02:25:07,120 --> 02:25:08,520 I've got work to do. 1926 02:25:08,640 --> 02:25:11,360 Work? What work? 1927 02:25:13,200 --> 02:25:16,360 Stop joking Arjun. 1928 02:25:17,000 --> 02:25:18,280 No mom, I'm serious. 1929 02:25:18,360 --> 02:25:20,320 Really? - Yes. 1930 02:25:26,120 --> 02:25:27,280 Arjun. 1931 02:25:28,400 --> 02:25:29,920 You should also marry. 1932 02:25:31,840 --> 02:25:33,920 There's a very nice proposal for you. 1933 02:25:41,120 --> 02:25:42,600 Whatever you think is right mother. 1934 02:25:44,600 --> 02:25:45,800 Good boy! 1935 02:25:47,200 --> 02:25:48,600 Cheer up. 1936 02:26:34,000 --> 02:26:39,680 "You came." 1937 02:26:43,360 --> 02:26:50,440 "into my heart slowly." 1938 02:26:53,160 --> 02:27:01,840 "You came, conquered and are there throughout." 1939 02:27:02,640 --> 02:27:11,600 "In my way, in my eyes you seem to be there always." 1940 02:27:12,200 --> 02:27:17,000 "Now there is only you and nothing else." 1941 02:27:50,280 --> 02:27:55,000 "There is a storm of feelings in my breath." 1942 02:27:55,040 --> 02:27:59,200 "Heartbeat seems like an earthquake!" 1943 02:27:59,840 --> 02:28:04,360 "What kind of madness is this?" 1944 02:28:04,440 --> 02:28:08,840 "I find it difficult to explain." 1945 02:28:08,960 --> 02:28:13,560 "My heart, my life, my whole world..." 1946 02:28:13,840 --> 02:28:18,760 "My desire is you." 1947 02:28:21,360 --> 02:28:27,000 "You came." 1948 02:28:30,800 --> 02:28:38,120 "into my heart slowly." 1949 02:28:40,400 --> 02:28:49,800 "You came, conquered and are there throughout." 1950 02:28:49,880 --> 02:28:59,360 "In my way, in my eyes you seem to be there always." 1951 02:28:59,440 --> 02:29:04,840 "Now there is only you and nothing else." 1952 02:29:20,600 --> 02:29:21,680 Tell me what the problem is. 1953 02:29:26,160 --> 02:29:27,240 Dad. 1954 02:29:30,120 --> 02:29:31,400 I miss her. 1955 02:29:32,320 --> 02:29:33,400 Do you miss Rashmi? 1956 02:29:34,400 --> 02:29:35,440 Who is Rashmi? 1957 02:29:35,760 --> 02:29:37,840 She's the one we're finalising your alliance with. 1958 02:29:37,920 --> 02:29:40,000 No, dad. Not her. 1959 02:29:44,600 --> 02:29:45,920 I am talking about Diya. 1960 02:29:47,360 --> 02:29:48,400 I miss her. 1961 02:29:48,720 --> 02:29:51,280 Diya! The one we know? 1962 02:29:51,960 --> 02:29:53,000 Yes, dad. 1963 02:29:53,080 --> 02:29:54,680 How did she come into the picture? 1964 02:29:55,240 --> 02:29:59,560 I don't know, but she did. 1965 02:30:00,200 --> 02:30:05,160 She has become a part of me. I think... 1966 02:30:06,440 --> 02:30:07,760 I think... 1967 02:30:10,520 --> 02:30:12,080 I think I love her. 1968 02:30:13,720 --> 02:30:17,640 Look, partner, you don't have to think so much. 1969 02:30:18,720 --> 02:30:21,320 You either love her, or you don't. 1970 02:30:23,720 --> 02:30:25,040 I do. 1971 02:30:26,200 --> 02:30:29,040 I do, dad. I love her. 1972 02:30:29,120 --> 02:30:30,760 I love Diya. 1973 02:30:33,640 --> 02:30:35,640 So, what now? - Now... 1974 02:30:37,960 --> 02:30:41,680 I know that she is getting married to someone else. 1975 02:30:42,760 --> 02:30:43,960 But... 1976 02:30:46,000 --> 02:30:50,160 I want to tell her how I feel about her just once, dad. 1977 02:30:50,240 --> 02:30:51,440 I want to tell her. 1978 02:30:53,200 --> 02:30:55,960 Sometimes, even if we make the right decisions, 1979 02:30:56,920 --> 02:30:59,120 we don't communicate them on time. 1980 02:31:01,160 --> 02:31:03,120 But there's no right time to fall in love, dad. 1981 02:31:03,200 --> 02:31:06,880 That is also true. But... 1982 02:31:07,760 --> 02:31:11,040 But as your dad, I just want to tell you 1983 02:31:12,120 --> 02:31:14,120 that going to someone's wedding and... 1984 02:31:18,880 --> 02:31:20,440 And what would you say as a friend? 1985 02:31:26,280 --> 02:31:27,360 I am going, dad. 1986 02:31:28,320 --> 02:31:31,000 I am going to tell her. 1987 02:32:10,600 --> 02:32:12,320 Arjun, it's good that you came. 1988 02:32:14,600 --> 02:32:15,920 Where's Diya? - She's in her room. 1989 02:32:16,000 --> 02:32:17,200 She's getting dressed up. 1990 02:32:54,760 --> 02:32:57,680 Diya, I... 1991 02:32:57,760 --> 02:32:58,840 No. 1992 02:33:02,560 --> 02:33:04,080 It's too late. 1993 02:33:11,000 --> 02:33:14,640 Yes. I know it's late. 1994 02:33:16,160 --> 02:33:17,640 Very late. 1995 02:33:19,600 --> 02:33:23,040 But like everything else... 1996 02:33:24,200 --> 02:33:25,800 It took me time to realise this. 1997 02:33:27,640 --> 02:33:32,040 It took me time to understand you and myself. 1998 02:33:32,760 --> 02:33:34,880 It took me time to understand my feelings 1999 02:33:35,240 --> 02:33:36,960 and accept them. 2000 02:33:38,680 --> 02:33:42,000 And today, when I want to tell you how I feel, 2001 02:33:42,040 --> 02:33:45,000 you're saying that it's too late. 2002 02:33:47,560 --> 02:33:53,320 Diya, this is what you were longing to hear once upon a time, 2003 02:33:53,400 --> 02:33:55,400 but I just couldn't say it. 2004 02:33:57,520 --> 02:33:59,440 But today, I will say it. 2005 02:33:59,560 --> 02:34:00,680 Please. 2006 02:34:01,520 --> 02:34:03,320 Stop it, Arjun. 2007 02:34:03,880 --> 02:34:05,160 I don't want to listen to something, 2008 02:34:05,520 --> 02:34:07,840 you couldn't summon up the courage to tell me until today. 2009 02:34:12,080 --> 02:34:13,880 How can you be so selfish, Arjun? 2010 02:34:16,000 --> 02:34:17,000 How? 2011 02:34:18,000 --> 02:34:21,840 Why did you choose this day to express your feelings? 2012 02:34:24,160 --> 02:34:26,200 I am getting married, Arjun. 2013 02:34:29,360 --> 02:34:30,880 I am getting married. 2014 02:34:32,880 --> 02:34:34,120 I have to go. 2015 02:34:35,080 --> 02:34:36,400 Please. 2016 02:34:48,400 --> 02:34:49,760 Please... 2017 02:34:56,440 --> 02:35:03,960 "Neither do we have any limits, nor any boundaries." 2018 02:35:04,040 --> 02:35:09,360 "All we have is this confession to make." 2019 02:35:11,560 --> 02:35:19,160 "Neither are you there and me somewhere else." 2020 02:35:19,240 --> 02:35:25,160 "There's love filled everywhere." 2021 02:36:18,800 --> 02:36:21,640 Because I'm in love with you! 2022 02:36:48,840 --> 02:36:49,760 You couldn't say it, right? 2023 02:36:54,800 --> 02:36:57,680 I missed the bus, uncle. 2024 02:37:00,880 --> 02:37:06,360 I used to say that simplicity is where Diya is. 2025 02:37:07,880 --> 02:37:09,360 There's illumination where she is. 2026 02:37:10,680 --> 02:37:12,320 Happiness is where she is. 2027 02:37:14,120 --> 02:37:15,920 Diya makes life worth living. 2028 02:37:18,160 --> 02:37:20,600 But I wish I'd had one more chance, uncle. 2029 02:37:21,280 --> 02:37:25,240 To tell her that she's the one who can fill my life with happiness. 2030 02:37:26,880 --> 02:37:28,920 My life has no meaning without her. 2031 02:37:31,280 --> 02:37:32,320 I wish... 2032 02:37:34,640 --> 02:37:39,240 Today, I lost in love. 2033 02:37:42,080 --> 02:37:43,360 Just one more chance, uncle. 2034 02:37:44,240 --> 02:37:45,720 Just one... 2035 02:37:47,400 --> 02:37:48,520 Okay. 2036 02:37:56,280 --> 02:37:58,000 You might've lost in love today, 2037 02:37:58,120 --> 02:37:59,560 but let me tell you something. 2038 02:38:00,440 --> 02:38:01,960 You haven't lost your love. 2039 02:38:02,560 --> 02:38:04,000 Because true love always wins. 2040 02:38:04,680 --> 02:38:05,920 Hey, Arjun. 2041 02:38:08,840 --> 02:38:10,640 Why do you look upset? 2042 02:38:11,880 --> 02:38:15,320 Aren't you going to congratulate us? 2043 02:38:18,800 --> 02:38:24,040 Arjun, this has always been yours, and that will never change. 2044 02:38:29,920 --> 02:38:32,000 Come on, Charlie! 2045 02:38:34,040 --> 02:38:39,880 You fool! I am the writer and director of this whole story. 2046 02:38:40,400 --> 02:38:43,880 Now, let me tell you what the screenplay of this love story is. 2047 02:38:44,000 --> 02:38:45,000 Listen carefully. 2048 02:38:45,040 --> 02:38:47,680 Every love story begins with friendship. 2049 02:38:48,240 --> 02:38:49,760 The same happened with you and Diya. 2050 02:38:50,120 --> 02:38:52,240 When I came to Mumbai, I found out 2051 02:38:52,320 --> 02:38:54,440 that Diya was in love with a fool, named Arjun. 2052 02:38:55,840 --> 02:38:59,360 I'm calling you a fool because you hurt a beautiful girl like Diya. 2053 02:38:59,840 --> 02:39:02,000 And then, you came here like a lead protagonist of a film, 2054 02:39:02,120 --> 02:39:03,200 to express your feelings to her. 2055 02:39:03,560 --> 02:39:06,920 When I first saw you, I thought that Diya's taste was bad. 2056 02:39:07,280 --> 02:39:08,440 'Is he Arjun?' 2057 02:39:09,920 --> 02:39:13,920 But as I got to know you better, I realised that you weren't that bad. 2058 02:39:14,440 --> 02:39:16,760 You'd attend Diya's wedding as a guest, 2059 02:39:17,960 --> 02:39:22,600 but you wouldn't become her groom by expressing your feelings. 2060 02:39:23,680 --> 02:39:25,440 And then comes a twist in the tale. 2061 02:39:27,160 --> 02:39:30,000 The second lead, Ishaan, comes in the picture. 2062 02:39:33,080 --> 02:39:37,280 Seeing Diya with Ishaan made you go green with envy. 2063 02:39:37,840 --> 02:39:43,440 And then an idea struck this genius. 2064 02:39:43,640 --> 02:39:46,600 'We only have to make Arjun believe' 2065 02:39:46,880 --> 02:39:50,920 'that you are marrying Diya, not Preeti.' 2066 02:39:51,000 --> 02:39:52,520 'But...' - 'Come on!' 2067 02:39:53,360 --> 02:39:56,800 'Listen,' it is only 2068 02:39:57,920 --> 02:40:00,320 when one is about to lose what one loves to someone else,' 2069 02:40:00,840 --> 02:40:03,760 'that one gathers the courage to express one's feelings.' 2070 02:40:03,920 --> 02:40:05,000 'Did you understand?' 2071 02:40:05,120 --> 02:40:07,400 'This is the only way to make him pop the question!' 2072 02:40:08,120 --> 02:40:13,560 And then, your uncle brought your mom and me into the fold. 2073 02:40:13,960 --> 02:40:17,400 We knew that Diya would never agree to this. 2074 02:40:17,760 --> 02:40:20,960 So, we didn't tell her either. 2075 02:40:21,600 --> 02:40:23,720 And when I told everyone here, 2076 02:40:23,800 --> 02:40:27,080 that you were coming here to tell Diya how you feel, 2077 02:40:27,160 --> 02:40:29,160 we had to bring her on board. 2078 02:40:29,280 --> 02:40:31,400 'This is the final scene in our play, Diya.' 2079 02:40:31,840 --> 02:40:33,080 'Please help us out!' 2080 02:40:33,160 --> 02:40:35,680 'No! I won't be able to do all this.' 2081 02:40:36,280 --> 02:40:37,600 What? 2082 02:40:53,000 --> 02:40:54,760 Got you! 2083 02:40:57,520 --> 02:40:58,720 Diya. 2084 02:41:09,720 --> 02:41:11,680 Aren't you shocked? 2085 02:41:40,400 --> 02:41:41,640 So Arjun... 2086 02:41:41,720 --> 02:41:45,280 Don't we joke with people whom we love? 2087 02:41:47,000 --> 02:41:48,800 And when the two got married, 2088 02:41:48,880 --> 02:41:50,560 and the lead protagonist's life changed. 2089 02:41:52,240 --> 02:41:56,880 Now tell her what you want to tell her quickly. Go on. 2090 02:42:05,080 --> 02:42:08,040 Diya, I... 2091 02:42:11,360 --> 02:42:14,120 I can't believe that you did this to me. 2092 02:42:16,680 --> 02:42:18,840 What? - What did you do? 2093 02:42:18,960 --> 02:42:20,320 I mean, this is no way to joke with someone. 2094 02:42:20,680 --> 02:42:21,880 Look who's talking! - Yes... 2095 02:42:21,960 --> 02:42:23,680 And what did you do at Vinay's party? 2096 02:42:23,760 --> 02:42:26,000 You can't compare that to what you did. At least I didn't lie to you. 2097 02:42:26,040 --> 02:42:27,000 Did you not lie? 2098 02:42:27,120 --> 02:42:29,520 'Diya, I am leaving. Mom has chosen a girl for me.' 2099 02:42:29,600 --> 02:42:31,000 'Goodbye!' - See all that... 2100 02:42:31,080 --> 02:42:33,000 What now, Arjun? You're speechless! 2101 02:42:33,080 --> 02:42:34,200 You talk a lot usually. 2102 02:42:34,320 --> 02:42:35,760 Love and defeat are not a part of your vocab... 2103 02:42:41,000 --> 02:42:42,560 I love you, Diya. 2104 02:42:46,080 --> 02:42:48,120 I love you very much. 2105 02:42:52,040 --> 02:42:56,280 You've no idea how long I've been waiting to tell you this. 2106 02:42:59,000 --> 02:43:02,880 And you've no idea how long I've been waiting to hear this. 2107 02:43:11,200 --> 02:43:13,960 Diya, I am sorry. 2108 02:43:17,880 --> 02:43:19,440 It's okay. 2109 02:43:21,440 --> 02:43:24,040 After all that's happened... - Arjun! 2110 02:43:31,280 --> 02:43:33,080 'It happened, isn't it?' 2111 02:43:33,280 --> 02:43:37,440 "No. No. Never fall in love. No. Never give away your heart." 2112 02:43:37,560 --> 02:43:40,400 "No. No. Never make this mistake." 2113 02:43:41,880 --> 02:43:46,720 "No. No. Never fall in love. No. Never give away your heart." 2114 02:43:46,800 --> 02:43:49,160 "No. No. Never make this mistake." 2115 02:43:58,720 --> 02:44:02,840 "No. No. Never listen to them. No. Don't talk like them." 2116 02:44:02,920 --> 02:44:05,520 "What they're saying is not right." 2117 02:44:06,960 --> 02:44:11,320 "No. No. Never listen to them. No. No. Don't talk like them." 2118 02:44:11,400 --> 02:44:14,000 "What they're saying is not right." 2119 02:44:15,680 --> 02:44:22,720 "When you keep talking about love, he always turn out to be false." 2120 02:44:24,080 --> 02:44:28,520 "Fall in love and find happiness Give your heart and get one too." 2121 02:44:28,600 --> 02:44:32,440 "It's all a lie! No. No. I am talking the truth." 2122 02:44:32,560 --> 02:44:36,760 "No. No. Never fall in love. No. Never give away your heart." 2123 02:44:36,880 --> 02:44:39,680 "No. No. Never make this mistake." 2124 02:44:41,000 --> 02:44:45,080 "No. No. Never listen to them. No. No. Don't talk like them." 2125 02:44:45,200 --> 02:44:48,280 "What they're saying is not right." 2126 02:44:53,680 --> 02:44:56,520 "Listen to this and listen to that." 2127 02:44:56,600 --> 02:44:59,720 "as Whoever listens to you is crazy." 2128 02:44:59,800 --> 02:45:06,920 "Think of all those who have got mad because of this feeling!" 2129 02:45:07,160 --> 02:45:11,120 "Friends I'm still warning you, stay away from it!" 2130 02:45:14,560 --> 02:45:18,880 "Let me hear you say. Come on. Let me hear you say." 2131 02:45:23,000 --> 02:45:25,360 "Give it up. Let me hear you say." 2132 02:45:25,520 --> 02:45:27,240 'It happened, isn't it?' 154479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.