Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,080
You're letting your hair down
for the last time.
2
00:00:36,280 --> 00:00:40,680
You don't know, Mother �shild,
how kind my father is.
3
00:00:42,800 --> 00:00:48,080
Those who don't know him
cannot know -
4
00:00:48,280 --> 00:00:52,280
- how kind he's always been to me.
5
00:00:55,480 --> 00:00:58,800
But I have behaved shamelessly
towards him.
6
00:00:59,000 --> 00:01:04,400
When he thought I was at the
convent, I was bedding with Erlend.
7
00:01:06,080 --> 00:01:09,080
No sin is so great -
8
00:01:09,280 --> 00:01:13,880
- that God's grace is not greater.
9
00:01:24,600 --> 00:01:27,880
Did he not hear the dove cry so
10
00:01:28,080 --> 00:01:31,480
"the hawk took my beloved away"
11
00:01:35,280 --> 00:01:38,600
then he rode so far away
12
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
the hawk took to the sky
13
00:01:46,280 --> 00:01:53,080
it flew to a garden far away
that blooms every day
14
00:02:06,200 --> 00:02:11,080
in the garden there is a hall
15
00:02:13,000 --> 00:02:18,280
the walls are clad in purple
16
00:02:20,080 --> 00:02:28,200
there lies a knight a'bleeding
he is the great and goodly king
17
00:02:30,800 --> 00:02:37,800
under a sheet of blue he lies
Corpus Domini before our eyes.
18
00:03:21,800 --> 00:03:25,800
Look at yourself, Kristin.
19
00:04:19,080 --> 00:04:25,400
Over 600 years ago, before
the plague reached Norway,-
20
00:04:25,600 --> 00:04:31,880
- the J�rundg�rd people lived
in The Gudbrand Valley.
21
00:04:35,480 --> 00:04:40,880
When the girl Kristin was seven,
her father let her come with him-
22
00:04:41,080 --> 00:04:44,280
- to the summer pasture.
23
00:04:44,480 --> 00:04:47,680
It was a beautiful
summer morning.
24
00:04:47,880 --> 00:04:52,400
She'd never been
in the mountains before.
25
00:04:52,600 --> 00:04:59,200
Next to Lavrans and his daughter
rode Arne, Kristin's best friend.
26
00:05:00,000 --> 00:05:03,200
Ulvhild wants to come!
27
00:05:25,280 --> 00:05:28,200
A pleasant journey, Lavrans!
28
00:05:34,080 --> 00:05:37,280
Lavrans had married young.
29
00:05:37,600 --> 00:05:41,400
He was 28
and younger than his wife.
30
00:05:41,600 --> 00:05:47,000
As a swain he had served
the king as a housecarl-
31
00:05:47,200 --> 00:05:51,200
- but after marrying
he settled down on his farm.
32
00:06:46,280 --> 00:06:48,880
Tastes good, does it?
33
00:07:06,280 --> 00:07:10,000
Kristin knew that this was
wolf and bear country-
34
00:07:10,200 --> 00:07:14,280
- and behind the waterfall there
lived trolls, goblins and fairies.
35
00:07:14,480 --> 00:07:19,480
She was frightened because
there were many more of them-
36
00:07:19,800 --> 00:07:23,080
- then of Christian people.
37
00:09:41,680 --> 00:09:44,080
Father!
38
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Jesus Christ.
39
00:09:54,680 --> 00:10:01,480
Her father was pale, as if he knew
she had been in great danger.
40
00:10:01,680 --> 00:10:07,200
She whispered that a woman had
waved with a golden wreath.
41
00:10:07,400 --> 00:10:12,280
Perhaps it was the midget maiden
she had seen.
42
00:10:25,200 --> 00:10:32,800
Kristin's younger sister Ulvhild
showered everybody with love.
43
00:10:41,600 --> 00:10:46,280
Her mother Ragnfrid loved
her youngest child so much-
44
00:10:46,480 --> 00:10:50,880
- that all her joy
for Ulvhild made her flourish.
45
00:10:51,080 --> 00:10:55,400
Lavrans had never seen her
happier and more beautiful-
46
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
- in all the years
they had been married.
47
00:11:48,200 --> 00:11:52,400
Can no one put an end
to Ulvhild's pain?
48
00:11:58,600 --> 00:12:00,880
God help everyone in this house.
49
00:12:20,000 --> 00:12:23,800
She will soon forget her pain.
50
00:12:33,480 --> 00:12:35,880
I've lost three sons.
51
00:12:36,200 --> 00:12:40,680
I cannot lose her, too.
Do you hear me, Father Erik?
52
00:12:40,880 --> 00:12:47,200
God does not grant all prayers.
Do not force your will upon him.
53
00:12:47,400 --> 00:12:54,480
I've sent for Mistress �shild.
If God does not help, I'll ask her.
54
00:12:54,800 --> 00:12:58,480
Yes, you know her. I do not.
55
00:12:58,800 --> 00:13:03,200
I'd go to hell
if the devil would help me.
56
00:13:26,080 --> 00:13:29,880
We'll hit you and kick you!
57
00:13:30,080 --> 00:13:36,600
Every single day
we'll trample on you!
58
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Ragnfrid had sent
for Mistress �shild.
59
00:13:52,200 --> 00:13:56,880
Kristin had heard that she was a
witch who, when she was rich,-
60
00:13:57,200 --> 00:14:01,680
- had poisoned her first husband
and had been excommunicated.
61
00:14:01,880 --> 00:14:05,280
Now she lived
in a poor farmhouse-
62
00:14:05,480 --> 00:14:09,080
- with Bj�rn,
the man she had bewitched.
63
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
Finn Arnesen
64
00:14:12,800 --> 00:14:17,400
he rode at the front
65
00:14:20,200 --> 00:14:24,480
how pretty that little foot is
66
00:14:24,680 --> 00:14:30,080
in its bright red sock.
67
00:14:34,200 --> 00:14:40,280
The king himself taught me that song.
68
00:14:42,600 --> 00:14:47,400
I've had my days of glory, Kristin,
and I'm wise enough not to complain -
69
00:14:47,600 --> 00:14:50,480
- if I have to drink sour milk now -
70
00:14:50,800 --> 00:14:56,200
- because I've drunk
all the wine and the beer.
71
00:14:56,400 --> 00:15:02,680
Good days can last long,
if you are careful.
72
00:15:02,880 --> 00:15:07,280
All wise people know that.
73
00:15:07,480 --> 00:15:10,280
That is why I think ...
74
00:15:12,800 --> 00:15:18,800
... that wise people will make do
with their good days.
75
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
For the best days are precious.
76
00:15:24,400 --> 00:15:28,280
Well, what do you say to me ...
77
00:15:30,800 --> 00:15:35,680
... who threw away
the best thing I had?
78
00:15:37,600 --> 00:15:44,480
And I've been punished for it.
Oh, how I've been punished.
79
00:15:44,680 --> 00:15:48,800
You cannot make an omelette
without breaking eggs, Ragnfrid.
80
00:15:49,000 --> 00:15:55,800
And he who will sacrifice his life
must stake it and see what he wins.
81
00:15:57,800 --> 00:16:02,400
That night they collected dew
for Ulvhild's morning wash.
82
00:16:02,600 --> 00:16:05,000
As Mistress �shild bent over,-
83
00:16:05,200 --> 00:16:10,280
- she almost floated across the
meadow like the midget maiden.
84
00:16:10,600 --> 00:16:13,880
And the child whispered
that she saw the maiden.
85
00:16:14,080 --> 00:16:20,680
But she dared not take the golden
wreath, because it felt wrong.
86
00:16:21,680 --> 00:16:26,280
It's good when you dare not
do something that is wrong.
87
00:16:26,480 --> 00:16:30,400
But it's not good
if something seems wrong -
88
00:16:30,600 --> 00:16:33,880
- because you dare not do it.
89
00:17:02,880 --> 00:17:08,880
There's something evil about her.
Even the dogs become quiet.
90
00:17:09,080 --> 00:17:15,600
They say that she walks the nights
as a woolf at Haugen.
91
00:17:19,880 --> 00:17:25,600
It would probably be the best thing
for you to become like Lavrans.
92
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
Both in body and soul.
93
00:17:37,280 --> 00:17:41,880
You ought to marry a knight, Kristin.
94
00:17:44,480 --> 00:17:48,680
My nephew,
Erlend Nikulauss�n from Husaby, -
95
00:17:48,880 --> 00:17:52,480
- he'd make you a fine groom.
96
00:17:52,680 --> 00:17:55,280
You probably can't have him -
97
00:17:55,600 --> 00:18:02,080
- but I wouldn't mind spreading the
bridal quilt over the two of you.
98
00:18:05,480 --> 00:18:09,600
His hair is as black
as yours is blond.
99
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
And he has beautiful eyes.
100
00:18:13,600 --> 00:18:18,280
You've never seen eyes
like that, Kristin.
101
00:18:27,280 --> 00:18:31,480
It was early autumn,
but already frosty weather.
102
00:18:31,800 --> 00:18:35,480
Ulvhild's pilgrimage
to the Nidaros Cathedral-
103
00:18:35,680 --> 00:18:38,800
- had to cross snowy mountains.
104
00:20:14,400 --> 00:20:17,680
Stand quite still here.
105
00:20:17,880 --> 00:20:23,600
The light from Christ's clothes
falls right upon you.
106
00:20:35,080 --> 00:20:39,680
You see, Kristin ...
107
00:20:39,880 --> 00:20:44,000
The church is the body of Christ.
108
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
They are one.
109
00:20:47,400 --> 00:20:54,280
As your body and soul are
inextricably bound together.
110
00:20:58,600 --> 00:21:03,280
Would you sacrifice you lovely hair
and serve the Lord as a nun?
111
00:21:05,200 --> 00:21:09,080
- I'm going to marry Simon Darre.
- I see.
112
00:21:12,280 --> 00:21:16,280
Then you must look for me
at your wedding.
113
00:21:16,480 --> 00:21:21,480
I'll come on the ray of sun upon
which you hang your bridal crown.
114
00:21:35,600 --> 00:21:42,280
She's the only thing I own
that God has not taken from me.
115
00:21:42,480 --> 00:21:49,200
And her little sister ...
May he watch over her.
116
00:21:50,800 --> 00:21:57,480
When my three sons died,
I became so lonely.
117
00:21:58,400 --> 00:22:01,880
It wasn't even in the war.
118
00:22:03,400 --> 00:22:06,000
Friar Edvin ...
119
00:22:06,200 --> 00:22:09,800
War! Fighting ...
120
00:22:10,000 --> 00:22:14,280
It was the best thing I knew.
121
00:22:16,000 --> 00:22:22,880
Then the war ended.
But then I got my two daughters.
122
00:22:23,080 --> 00:22:26,880
And all my adventures became
dear to me -
123
00:22:27,080 --> 00:22:31,880
- when I held those two ...
124
00:22:32,080 --> 00:22:36,280
... little lives in my arms.
125
00:22:40,080 --> 00:22:42,880
You have to learn to live with it.
126
00:22:43,080 --> 00:22:47,280
To bear the fate God has given you.
127
00:23:40,680 --> 00:23:44,080
Arne! Come on!
128
00:23:55,800 --> 00:23:59,280
Arne, my dear.
Is that my chest?
129
00:24:07,200 --> 00:24:12,400
The Bishop of Hamar had
promised Lavrans to help Arne,-
130
00:24:12,600 --> 00:24:16,280
- so now he was going off
with Father Erik's son Bentein-
131
00:24:16,600 --> 00:24:19,400
- to become a priest's apprentice.
132
00:25:00,200 --> 00:25:06,080
And one day, Anders Darre took
his son Simon to J�rundg�rd-
133
00:25:06,280 --> 00:25:09,800
- to meet his bride.
134
00:25:23,280 --> 00:25:30,800
When I see you two I know this
is what all the songs are about.
135
00:25:31,000 --> 00:25:35,800
I raise my cup to you, Simon Darre.
136
00:25:36,000 --> 00:25:39,080
My son.
137
00:25:42,800 --> 00:25:48,880
There's no one better for my Kristin
to share her bridal bed with.
138
00:26:12,880 --> 00:26:18,880
I raise my cup to you, Lavrans
Bj�rgulfss�n, Knight of Olav, -
139
00:26:19,080 --> 00:26:26,600
- who has given my son Simon
the loveliest maid in the valley.
140
00:26:26,800 --> 00:26:30,080
It is said about you, Lavrans ...
141
00:26:30,280 --> 00:26:35,280
It is said about your father,
Kristin, that courage and joy -
142
00:26:35,480 --> 00:26:38,880
- live in his heart.
143
00:26:39,200 --> 00:26:40,880
Cheers!
144
00:27:03,000 --> 00:27:05,880
Arne ...
145
00:27:11,000 --> 00:27:15,600
There is a dance at Munkholm
146
00:27:17,400 --> 00:27:20,600
upon the whitest sands
147
00:27:22,480 --> 00:27:25,080
Simon. The dog.
148
00:27:35,000 --> 00:27:38,280
I've brought a dog for Kristin ...
149
00:27:57,600 --> 00:28:02,080
To comfort you
when I go back to Oslo.
150
00:28:17,480 --> 00:28:22,080
Do you remember the song
from our wedding, Bj�rn?
151
00:28:22,400 --> 00:28:25,680
In my nightmares.
152
00:28:26,680 --> 00:28:29,280
In my nightmares ...
153
00:28:39,800 --> 00:28:45,600
It occurred to Kristin that if
she swore her faith to God,-
154
00:28:45,800 --> 00:28:49,680
- God might give Ulvhild
the use of her limbs back-
155
00:28:49,880 --> 00:28:55,680
- and she could put off
marrying Simon for a while.
156
00:28:58,680 --> 00:29:04,280
Holy Cross! Give me a sign that you
will perform a miracle for Ulvhild -
157
00:29:04,480 --> 00:29:07,400
- and I'll swear to serve you.
158
00:29:15,000 --> 00:29:16,480
Mistress �shild.
159
00:29:16,680 --> 00:29:22,080
Have you got any more of that
water you once gave a young girl, -
160
00:29:22,280 --> 00:29:26,480
- so she could become a virgin
again before her wedding night?
161
00:29:26,680 --> 00:29:31,280
Shut that dirty mouth of yours,
you fire-and-brimstone preacher!
162
00:29:36,000 --> 00:29:39,800
- You'll never be a priest, Bentein.
- Go away!
163
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
Go away!
164
00:29:52,280 --> 00:29:55,600
You're going to be
a priest's apprentice now.
165
00:29:55,800 --> 00:29:59,800
I let Bentein ride ahead.
166
00:30:03,280 --> 00:30:06,480
We can be alone then.
167
00:30:13,800 --> 00:30:20,080
I have never seen anyone as
beautiful as you are today, Arne.
168
00:30:23,000 --> 00:30:27,280
Would you rather have married me
than Simon?
169
00:30:28,600 --> 00:30:32,400
Yes, I think so.
170
00:30:32,600 --> 00:30:35,080
I know you better.
171
00:30:41,200 --> 00:30:44,200
This is for you.
172
00:30:46,400 --> 00:30:49,200
Put it in your chest.
173
00:30:49,400 --> 00:30:53,480
A buckle, so you'll think of me.
174
00:30:56,800 --> 00:31:00,080
I'll never forget you and my sorrow.
175
00:31:06,200 --> 00:31:11,600
You have no idea how much my
heart aches because I'm losing you.
176
00:31:11,800 --> 00:31:18,000
- I'll never be happy again.
- Don't say that, Arne.
177
00:31:24,400 --> 00:31:27,880
Can't you ask Lavrans ...
178
00:31:28,080 --> 00:31:31,680
... for permission to let Simon go?
179
00:31:34,080 --> 00:31:37,080
He would never force you.
180
00:31:39,000 --> 00:31:43,280
I think I have to follow
the wish of my parents.
181
00:31:45,200 --> 00:31:48,600
If you cared for me ...
182
00:31:48,800 --> 00:31:53,480
... you'd go to Lavrans
and ask him.
183
00:31:55,880 --> 00:31:59,080
I can't!
184
00:32:06,680 --> 00:32:09,480
No man is dear enough to me -
185
00:32:09,680 --> 00:32:15,200
- for me to oppose my parents' will
for his sake.
186
00:32:52,680 --> 00:32:57,400
Show me a bit of kindness too,
Kristin. I'm cold.
187
00:32:58,680 --> 00:33:03,680
You won't tell anyone.
We're going to enjoy ourselves.
188
00:33:05,400 --> 00:33:09,480
If you can't hide it, blame Arne.
189
00:33:09,680 --> 00:33:12,680
I'm sure
your mother would understand.
190
00:34:04,280 --> 00:34:05,880
Jesus ...
191
00:34:11,000 --> 00:34:13,400
Kristin, what happened?
192
00:34:15,280 --> 00:34:18,480
It was your son.
193
00:34:18,800 --> 00:34:21,480
He did this.
194
00:34:21,800 --> 00:34:27,080
Bentein?
But he's on his way to Hamar.
195
00:34:29,680 --> 00:34:33,680
He's lying in the woods.
196
00:34:33,880 --> 00:34:37,280
I hit him with a stone.
197
00:35:05,800 --> 00:35:11,680
When your father comes back from
Nidaros, we'll have the wedding.
198
00:35:13,080 --> 00:35:17,080
They say the King's men will
be back by Easter.
199
00:35:31,200 --> 00:35:33,800
Jesus.
200
00:35:34,000 --> 00:35:36,600
Arne Gyrds�n just came home.
201
00:35:36,800 --> 00:35:40,480
Dead, on a sledge.
202
00:35:44,200 --> 00:35:48,280
He was sitting at the table in Hamar.
203
00:35:48,480 --> 00:35:54,200
Bentein came in.
Nobody wanted to talk to him.
204
00:35:54,400 --> 00:35:58,480
Arne let him sit next to him.
205
00:35:59,200 --> 00:36:05,280
Then Bentein said something.
I don't know what.
206
00:36:05,480 --> 00:36:10,680
Arne flew at him,
and Bentein pulled a knife -
207
00:36:11,000 --> 00:36:16,280
- and stabbed Arne in the throat
and several times in the chest.
208
00:36:16,480 --> 00:36:21,080
Arne died almost instantly.
209
00:36:38,200 --> 00:36:43,080
Ragnfrid sends this and
asks God to watch over you.
210
00:36:46,600 --> 00:36:50,880
Have you come too, Kristin?
211
00:37:04,600 --> 00:37:10,800
Do you want to see my son
as he came home to me?
212
00:37:22,080 --> 00:37:25,680
Perhaps kiss him?
213
00:37:33,600 --> 00:37:39,280
Arne is cold now and not as beautiful
as when you met in the woods.
214
00:37:39,600 --> 00:37:45,680
You don't want to kiss him now, but
back then you liked it well enough.
215
00:38:08,880 --> 00:38:13,880
Please tell me how I can help you.
216
00:38:16,800 --> 00:38:21,000
I can't stand it here any longer.
217
00:38:21,200 --> 00:38:26,800
Send me to a convent, Father.
I have wanted to go for a long time.
218
00:38:36,400 --> 00:38:41,800
- She wants to go to a convent.
- Yes, I know.
219
00:38:44,480 --> 00:38:50,400
The best thing would be to send her
to the convent in Oslo for one year.
220
00:38:53,000 --> 00:38:56,080
Are you in love with Kristin?
221
00:38:58,480 --> 00:39:03,800
I understand her. And you.
222
00:39:06,600 --> 00:39:11,000
I haven't met anyone
I would rather share my life with.
223
00:39:17,080 --> 00:39:23,600
THE WREATH
224
00:40:27,800 --> 00:40:32,400
This is Kristin Lavransdatter
whom we told you about.
225
00:40:32,600 --> 00:40:38,280
Ingebj�rg and Helga are going
to be your bed mates.
226
00:40:38,600 --> 00:40:42,000
You'll have to make friends
with them.
227
00:40:43,000 --> 00:40:45,280
I'm Ingebj�rg.
228
00:40:50,080 --> 00:40:54,080
This is Helga.
She's going to make her vows.
229
00:40:54,280 --> 00:40:56,800
In a week we can go to Oslo.
230
00:40:57,000 --> 00:41:02,000
We can buy from foreigners
as long as we don't talk to them.
231
00:41:02,200 --> 00:41:07,000
They say I talk too much,
but that's not true.
232
00:41:08,680 --> 00:41:11,680
Welcome to the convent,
Kristin Lavransdatter.
233
00:41:11,880 --> 00:41:17,480
We thank God who let your father
have you come to Mary's house -
234
00:41:17,680 --> 00:41:21,000
- so you can learn
to obey and serve -
235
00:41:21,200 --> 00:41:25,600
- before you are allowed
to order and decide.
236
00:41:35,280 --> 00:41:38,400
I have also been betrothed.
237
00:41:39,800 --> 00:41:41,680
He is old.
238
00:41:42,000 --> 00:41:43,280
Ugly.
239
00:41:44,280 --> 00:41:48,280
Twice a widower.
But he's rich.
240
00:41:56,600 --> 00:42:01,400
These juniper bushes have been
with us for ten thousand winters.
241
00:42:01,600 --> 00:42:07,880
They are the sign of the cross
and will protect us from evil.
242
00:42:08,080 --> 00:42:13,280
If I give you great freedom
it is freedom with responsibility.
243
00:42:13,600 --> 00:42:20,800
For none of my sisters have ever
brought shame on my house.
244
00:42:21,000 --> 00:42:27,680
By the will of God. Let it be so,
in the name of Jesus Christ.
245
00:42:45,280 --> 00:42:49,080
H�kon sewed his hat himself.
246
00:42:50,880 --> 00:42:54,680
You can buy clothes like that
in Oslo.
247
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
Kristin!
They're going to hang someone!
248
00:44:42,400 --> 00:44:48,000
- No, I don't want to watch!
- Kristin, wait!
249
00:45:22,680 --> 00:45:28,600
When I get married,
I'll give H�kon a new hat.
250
00:45:30,080 --> 00:45:36,080
When I get married, I'll never
eat something I don't like again.
251
00:45:38,080 --> 00:45:42,200
When I get married ...
252
00:46:09,800 --> 00:46:13,280
We can let down our hair now.
253
00:46:14,000 --> 00:46:17,800
And wear our own clothes.
254
00:46:21,480 --> 00:46:25,400
And we can dance
and stay out all night.
255
00:46:25,600 --> 00:46:30,480
It's so beautiful, Kristin.
Your hair.
256
00:46:33,480 --> 00:46:39,880
- Can I comb it before you leave?
- Aren't you coming?
257
00:46:40,080 --> 00:46:47,080
Those of us who'll take the vow
can only speak to the nuns.
258
00:46:48,600 --> 00:46:55,600
Do you love Simon Darre so much
that you can only dance with him?
259
00:47:43,200 --> 00:47:47,600
Because you're always so kind to me.
260
00:49:37,000 --> 00:49:42,480
Careful. Haven't you learnt to stay
away from other men's women?
261
00:49:44,080 --> 00:49:49,080
Were you not my friend and were
this not God's house, I'd knife you.
262
00:50:41,800 --> 00:50:46,880
Will you dance with me tonight,
Kristin Lavransdatter?
263
00:51:21,000 --> 00:51:24,280
It's a long walk to the arbour
on such small pretty feet.
264
00:51:24,600 --> 00:51:28,400
Will you make do
with my simple horse?
265
00:51:28,600 --> 00:51:29,880
Me?
266
00:51:51,000 --> 00:51:55,480
My name is Erlend Nikulauss�n.
267
00:51:55,680 --> 00:52:00,400
- Is Mistress �shild your aunt?
- Yes.
268
00:52:02,400 --> 00:52:07,080
I am Kristin Lavransdatter
from J�rundg�rd.
269
00:52:21,400 --> 00:52:26,400
I'd like to know what Aunt �shild
has said about me.
270
00:52:34,800 --> 00:52:41,600
Only that compared to Erlend and
his family, we were not very grand.
271
00:52:41,800 --> 00:52:46,000
Well, if that is a comfort to her ...
272
00:52:46,800 --> 00:52:51,280
Is that all she has said about me?
273
00:52:59,600 --> 00:53:03,880
My father's brother was
�shild's first husband.
274
00:53:04,080 --> 00:53:08,480
They were never happy together.
275
00:53:08,800 --> 00:53:14,080
Suddenly he died,
and she married Bj�rn.
276
00:53:14,280 --> 00:53:18,600
People said she had poisoned him.
277
00:53:18,800 --> 00:53:24,400
In any case,
they were excommunicated.
278
00:54:51,000 --> 00:54:54,480
Dance with me tonight, Kristin.
279
00:54:54,800 --> 00:54:57,880
Later I'll tell you
everything about me.
280
00:54:58,200 --> 00:55:01,880
But not tonight.
281
00:56:02,400 --> 00:56:04,880
I'm cold.
282
00:56:15,480 --> 00:56:19,400
Aren't you afraid, Kristin?
283
00:57:26,680 --> 00:57:31,280
I would never offend you.
284
00:57:31,480 --> 00:57:36,280
You'll never shed a tear for my sake.
285
00:57:45,080 --> 00:57:48,400
Sleep.
286
00:57:50,000 --> 00:57:55,200
Sleep, Kristin ... here with me.
287
00:58:43,000 --> 00:58:48,680
Now you've slept in my arms.
288
00:58:49,000 --> 00:58:52,680
Safe as a child with its mother.
289
00:58:54,600 --> 00:58:57,080
Kristin ...
290
00:58:58,280 --> 00:59:03,480
Will you love me
when the night is over?
291
00:59:03,680 --> 00:59:08,480
I will love you, Master Erlend.
292
00:59:08,800 --> 00:59:13,200
I will love you as long as you want.
293
00:59:17,000 --> 00:59:19,680
And afterwards ...
294
00:59:19,880 --> 00:59:25,200
... I will love no one else.
295
00:59:27,000 --> 00:59:29,480
May God abandon me -
296
00:59:29,680 --> 00:59:34,680
- if ever another woman should
find way into these arms.
297
00:59:38,400 --> 00:59:42,000
Say it too.
298
00:59:42,200 --> 00:59:46,400
May God ... abandon me ...
299
00:59:48,200 --> 00:59:53,480
... if I ever take another man
in my arms as long as I live.
300
01:00:11,200 --> 01:00:15,400
Have you thought about
what will happen now?
301
01:00:15,600 --> 01:00:18,680
That is for you to decide,
Master Erlend.
302
01:00:23,600 --> 01:00:27,880
I'll never be happy again
if you're not mine.
303
01:00:54,800 --> 01:00:58,080
I'll wait for you every day
for a week.
304
01:01:02,200 --> 01:01:09,600
I'm at the Nuns' Pasture every day
until I leave. At the beach!
305
01:01:53,080 --> 01:01:58,680
Did you spend all night
with Erlend Nikulauss�n?
306
01:01:59,000 --> 01:02:04,280
Beware of him.
What will Simon say?
307
01:02:04,600 --> 01:02:08,800
What about your future husband?
Would he like it ...
308
01:02:09,000 --> 01:02:13,680
... that you danced
with Munan Stumpe?
309
01:02:13,880 --> 01:02:17,680
Einar Einarss�n
and Munan are friends.
310
01:02:22,000 --> 01:02:24,080
Look.
311
01:02:24,400 --> 01:02:28,600
He gave me this as a keepsake.
312
01:02:47,200 --> 01:02:50,480
But Erlend ...
313
01:02:50,680 --> 01:02:54,680
They say that his sweetheart,
Eline Ormsdatter, lives with him -
314
01:02:54,880 --> 01:02:58,880
- even though
she's married to someone else.
315
01:02:59,080 --> 01:03:02,880
He enticed a married woman -
316
01:03:03,080 --> 01:03:07,080
- in spite of the king's ban and
the archbishop's excommunication.
317
01:03:07,400 --> 01:03:11,280
They have two children together.
318
01:03:12,800 --> 01:03:18,200
He had to flee to Sweden and
has had to sell so much land -
319
01:03:18,400 --> 01:03:22,200
- that he'll become a poor man
unless he betters his ways, -
320
01:03:22,400 --> 01:03:26,680
- which he never will,
says Master Munan.
321
01:03:27,800 --> 01:03:34,400
But he can't hurt you.
You're marrying Simon Darre.
322
01:03:48,280 --> 01:03:53,680
Remember in Nidaros
many years ago?
323
01:03:53,880 --> 01:03:55,200
Yes.
324
01:03:57,600 --> 01:04:02,280
I knew you were here
with the Barefoot Friars.
325
01:04:04,080 --> 01:04:09,680
- What's the matter, Kristin?
- I have such evil dreams.
326
01:04:10,000 --> 01:04:14,000
Everybody talks
about the lust of the flesh ...
327
01:04:14,200 --> 01:04:22,200
Everybody has a sinful body
that wraps itself around the soul.
328
01:04:28,000 --> 01:04:31,280
I heard a story -
329
01:04:31,600 --> 01:04:37,680
- once, when I was travelling
in foreign countries ...
330
01:04:39,680 --> 01:04:45,280
... about a monk who could not
believe that God loves ...
331
01:04:46,080 --> 01:04:51,880
... all us miserable sinners.
332
01:04:53,000 --> 01:04:59,080
But an angel came
and touched his eyes -
333
01:04:59,400 --> 01:05:03,680
- and he saw a stone
at the bottom of the ocean -
334
01:05:03,880 --> 01:05:08,880
- under which
lived a blind and naked animal.
335
01:05:10,800 --> 01:05:14,680
And he looked at it
until it awakened his love -
336
01:05:15,000 --> 01:05:18,880
- because it was
so small and fragile.
337
01:05:19,880 --> 01:05:22,880
When I saw you for the first time, -
338
01:05:23,080 --> 01:05:28,080
- it was clear to me that God
loves creatures like you.
339
01:05:28,400 --> 01:05:33,280
You were so beautiful and innocent.
340
01:05:34,680 --> 01:05:38,600
But you still needed protection.
341
01:05:41,400 --> 01:05:46,080
And I thought I saw ...
342
01:05:46,800 --> 01:05:52,480
... the whole church lying there
with you -
343
01:05:52,680 --> 01:05:56,200
- in God's open hand.
344
01:05:58,200 --> 01:06:03,880
And that's why I am here with you.
345
01:06:42,600 --> 01:06:45,480
I will never make you unhappy.
346
01:06:45,680 --> 01:06:49,680
Nobody should pay heed
to what you say.
347
01:06:50,000 --> 01:06:54,280
You should be judged
by what you do.
348
01:06:55,880 --> 01:06:58,400
Chess.
349
01:07:00,880 --> 01:07:03,880
Kristin!
350
01:07:12,680 --> 01:07:18,280
When I go to Oslo for the winter,
you must stay here, Ulv.
351
01:07:18,600 --> 01:07:23,480
I've decided
you're not going to war.
352
01:07:23,680 --> 01:07:30,000
I'll go without you. You'll stay
here and take care of her.
353
01:07:34,480 --> 01:07:38,680
- Helga! Hurry up.
- What is it, Kristin?
354
01:07:39,000 --> 01:07:42,480
I have to see Friar Edvin.
He's going to help me.
355
01:07:42,800 --> 01:07:46,400
- What does Mistress Groa say?
- I can go if you come with me.
356
01:07:46,600 --> 01:07:50,800
You mean me?
Do you want me to go with you?
357
01:08:35,480 --> 01:08:39,480
I can tell that you know.
358
01:08:44,600 --> 01:08:47,080
About Eline.
359
01:09:07,600 --> 01:09:13,480
We'll keep our promises
to each other.
360
01:09:30,800 --> 01:09:37,280
Later you'll get as many rings
as your hands can bear.
361
01:10:11,280 --> 01:10:13,680
Look at me.
362
01:10:15,800 --> 01:10:18,680
Are you cold?
363
01:10:19,600 --> 01:10:23,480
Do you want me to warm you?
364
01:10:35,400 --> 01:10:37,880
Are you frightened?
365
01:10:41,280 --> 01:10:43,480
A bit.
366
01:10:50,800 --> 01:10:53,600
I have to go.
367
01:10:56,200 --> 01:11:02,680
- I was on my way to brother Edvin.
- I suppose you were.
368
01:13:10,200 --> 01:13:13,680
Don't look at me that way.
369
01:13:19,480 --> 01:13:22,800
Do you think I wanted this?
370
01:13:24,000 --> 01:13:26,680
To take you by force?
371
01:13:28,080 --> 01:13:30,280
Force?
372
01:13:33,680 --> 01:13:38,480
You would have let me go
if I had asked you to.
373
01:13:38,680 --> 01:13:41,600
I don't know.
374
01:13:48,280 --> 01:13:53,280
- I had better go now.
- I suppose so.
375
01:15:08,200 --> 01:15:12,480
If two people swear to be true to
each other for as long as they live -
376
01:15:12,800 --> 01:15:16,280
- and then sleep together
after that, -
377
01:15:16,480 --> 01:15:19,880
- then they are married
in the eyes of God.
378
01:15:20,080 --> 01:15:24,400
It is only a sin
if they break their promise.
379
01:15:26,400 --> 01:15:32,200
I know that law in Latin,
but I can't remember it.
380
01:15:39,080 --> 01:15:42,880
Before we part,
I ask you not to mourn.
381
01:15:43,200 --> 01:15:48,000
You'll be my wife before you know it.
382
01:15:48,280 --> 01:15:51,080
Are you leaving me?
383
01:15:52,800 --> 01:15:57,880
Yes, I've been called up.
I'm leaving in two days.
384
01:16:02,200 --> 01:16:05,080
Ingebj�rg ...
385
01:16:05,280 --> 01:16:09,880
It's colder now. I'm freezing.
386
01:16:10,200 --> 01:16:13,480
Do you understand?
387
01:16:14,680 --> 01:16:16,400
Ingebj�rg ...
388
01:17:05,400 --> 01:17:10,800
One day I'll have to answer
for everything.
389
01:17:11,000 --> 01:17:15,080
When I think about it, it's as if ...
390
01:17:15,280 --> 01:17:19,880
... my heart stops beating
out of fear.
391
01:17:23,200 --> 01:17:25,880
Don't be frightened.
392
01:17:28,280 --> 01:17:32,600
When I think of Mother and Father, -
393
01:17:32,800 --> 01:17:39,680
- it is as if
they've disappeared from me.
394
01:17:39,880 --> 01:17:46,280
It is as if I've been carried away
by a wild river.
395
01:17:46,480 --> 01:17:48,480
Oh, Ingebj�rg ...
396
01:17:48,800 --> 01:17:54,480
I wish it could carry me
into Erlend's arms forever.
397
01:18:10,800 --> 01:18:14,280
He tore out the hearts of babies
to make ointment -
398
01:18:14,600 --> 01:18:18,280
- and drank the blood from a snake.
399
01:18:18,480 --> 01:18:23,080
Talk to Simon first. You're
staying there over the New Year.
400
01:18:23,400 --> 01:18:26,800
Tell him everything.
401
01:18:28,680 --> 01:18:34,080
He'll help you. Perhaps he'll
relieve you from your betrothal.
402
01:18:34,280 --> 01:18:40,200
I don't mind new faces,
such as Einar Einarss�n's.
403
01:18:40,400 --> 01:18:43,200
Forgive me!
404
01:18:46,200 --> 01:18:50,480
God is evident, but not alive.
405
01:18:50,680 --> 01:18:53,600
I have to see him to believe in him!
406
01:18:53,800 --> 01:18:56,880
See him!
407
01:18:57,080 --> 01:19:01,800
Otherwise I have to marry
the 23 men who love me.
408
01:19:02,000 --> 01:19:08,000
I have a rosary of children
playing in my lap.
409
01:19:08,200 --> 01:19:11,280
Nobody is as great a sinner as I am.
410
01:19:11,600 --> 01:19:18,680
Christ our Saviour's death hasn't
held me up and made me grateful.
411
01:19:18,880 --> 01:19:24,680
I'm the worst one of you.
I love no man.
412
01:19:24,880 --> 01:19:30,600
No man has tempted me.
I love only myself and the Devil.
413
01:19:33,080 --> 01:19:39,480
The Devil is all-powerful
on earth and in heaven.
414
01:19:54,400 --> 01:19:58,600
Come with me, little Helga.
415
01:20:52,400 --> 01:20:56,200
God bless both of you
this Christmas.
416
01:21:11,080 --> 01:21:15,880
I tell you, Kristin, every day
we have looked forward -
417
01:21:16,080 --> 01:21:19,400
- to bidding you welcome here.
418
01:21:19,600 --> 01:21:24,680
You are like a queen
who has descended from heaven.
419
01:21:50,480 --> 01:21:54,400
You are just as shy in the dark
as in the light, Kristin.
420
01:21:54,600 --> 01:21:58,080
But at least let me hold your hand.
421
01:22:15,600 --> 01:22:18,800
Can I lie under your blanket?
422
01:22:28,480 --> 01:22:34,800
I won't kiss you
if you don't want to, -
423
01:22:35,000 --> 01:22:38,680
- but we can talk, can't we?
424
01:22:45,800 --> 01:22:48,280
Do you have anything against me?
425
01:22:50,000 --> 01:22:51,280
No.
426
01:22:55,200 --> 01:23:00,600
Give me a kiss
and I will stop pestering you.
427
01:24:02,080 --> 01:24:07,200
Do you know that when there is a
new moon, Mistress �shild told me, -
428
01:24:07,400 --> 01:24:12,080
- you can curtsey or bow to it
and make a wish.
429
01:24:20,680 --> 01:24:24,480
I think they're practising
for the dance tomorrow.
430
01:24:24,680 --> 01:24:30,800
Or maybe Simon is teaching Kristin
how to greet the king.
431
01:24:31,000 --> 01:24:34,880
Make a wish that no one may know.
432
01:24:39,600 --> 01:24:45,680
God bless Lady Ingeborg and
your son, in the name of Christ.
433
01:24:50,400 --> 01:24:52,880
Thank you for receiving us,
Lady Ingeborg.
434
01:24:53,080 --> 01:24:56,600
We pray for your son,
King Magnus Vll, -
435
01:24:56,800 --> 01:25:02,480
- that he will honour his mother
and his country in God's name.
436
01:25:02,680 --> 01:25:07,680
We pray that the king will learn
to disregard the longing -
437
01:25:07,880 --> 01:25:13,680
- planted by the Devil in all men's
souls to win the praise of others.
438
01:25:13,880 --> 01:25:21,200
He who keeps his eyes on the cross
does not lapse into heresy.
439
01:25:52,400 --> 01:25:55,800
In Christ's name, what is wrong?
440
01:26:09,400 --> 01:26:12,280
It was too hot.
441
01:26:12,480 --> 01:26:15,000
Come here, Kristin.
442
01:26:17,000 --> 01:26:19,680
Sit down, Simon.
443
01:26:22,280 --> 01:26:26,000
Erlend Nikulauss�n, come here.
444
01:26:29,600 --> 01:26:35,280
I have a greeting for you
from Ingebj�rg Filippusdatter.
445
01:26:39,280 --> 01:26:44,880
Thank her for remembering me.
I thought she had forgotten me.
446
01:26:45,080 --> 01:26:48,800
How could we young maidens
forget the man -
447
01:26:49,000 --> 01:26:52,200
- who protected our honour?
448
01:26:56,680 --> 01:27:01,600
- Ask your father if we can go now.
- Now?
449
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
To think that you are so resourceful.
450
01:27:13,400 --> 01:27:18,680
- I wouldn't have imagined it.
- I can hide my feelings.
451
01:27:20,600 --> 01:27:24,600
I've been thinking about you
every day.
452
01:27:24,800 --> 01:27:29,080
The worst thing was
not getting word from you.
453
01:27:29,400 --> 01:27:33,080
Is that why you're
with the Dyrfrin people now?
454
01:27:36,200 --> 01:27:42,000
- There's so much to talk about.
- I'm going to the convent tomorrow.36566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.