All language subtitles for Kristin Lavransdatter_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:36,080 You're letting your hair down for the last time. 2 00:00:36,280 --> 00:00:40,680 You don't know, Mother �shild, how kind my father is. 3 00:00:42,800 --> 00:00:48,080 Those who don't know him cannot know - 4 00:00:48,280 --> 00:00:52,280 - how kind he's always been to me. 5 00:00:55,480 --> 00:00:58,800 But I have behaved shamelessly towards him. 6 00:00:59,000 --> 00:01:04,400 When he thought I was at the convent, I was bedding with Erlend. 7 00:01:06,080 --> 00:01:09,080 No sin is so great - 8 00:01:09,280 --> 00:01:13,880 - that God's grace is not greater. 9 00:01:24,600 --> 00:01:27,880 Did he not hear the dove cry so 10 00:01:28,080 --> 00:01:31,480 "the hawk took my beloved away" 11 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 then he rode so far away 12 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 the hawk took to the sky 13 00:01:46,280 --> 00:01:53,080 it flew to a garden far away that blooms every day 14 00:02:06,200 --> 00:02:11,080 in the garden there is a hall 15 00:02:13,000 --> 00:02:18,280 the walls are clad in purple 16 00:02:20,080 --> 00:02:28,200 there lies a knight a'bleeding he is the great and goodly king 17 00:02:30,800 --> 00:02:37,800 under a sheet of blue he lies Corpus Domini before our eyes. 18 00:03:21,800 --> 00:03:25,800 Look at yourself, Kristin. 19 00:04:19,080 --> 00:04:25,400 Over 600 years ago, before the plague reached Norway,- 20 00:04:25,600 --> 00:04:31,880 - the J�rundg�rd people lived in The Gudbrand Valley. 21 00:04:35,480 --> 00:04:40,880 When the girl Kristin was seven, her father let her come with him- 22 00:04:41,080 --> 00:04:44,280 - to the summer pasture. 23 00:04:44,480 --> 00:04:47,680 It was a beautiful summer morning. 24 00:04:47,880 --> 00:04:52,400 She'd never been in the mountains before. 25 00:04:52,600 --> 00:04:59,200 Next to Lavrans and his daughter rode Arne, Kristin's best friend. 26 00:05:00,000 --> 00:05:03,200 Ulvhild wants to come! 27 00:05:25,280 --> 00:05:28,200 A pleasant journey, Lavrans! 28 00:05:34,080 --> 00:05:37,280 Lavrans had married young. 29 00:05:37,600 --> 00:05:41,400 He was 28 and younger than his wife. 30 00:05:41,600 --> 00:05:47,000 As a swain he had served the king as a housecarl- 31 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 - but after marrying he settled down on his farm. 32 00:06:46,280 --> 00:06:48,880 Tastes good, does it? 33 00:07:06,280 --> 00:07:10,000 Kristin knew that this was wolf and bear country- 34 00:07:10,200 --> 00:07:14,280 - and behind the waterfall there lived trolls, goblins and fairies. 35 00:07:14,480 --> 00:07:19,480 She was frightened because there were many more of them- 36 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 - then of Christian people. 37 00:09:41,680 --> 00:09:44,080 Father! 38 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Jesus Christ. 39 00:09:54,680 --> 00:10:01,480 Her father was pale, as if he knew she had been in great danger. 40 00:10:01,680 --> 00:10:07,200 She whispered that a woman had waved with a golden wreath. 41 00:10:07,400 --> 00:10:12,280 Perhaps it was the midget maiden she had seen. 42 00:10:25,200 --> 00:10:32,800 Kristin's younger sister Ulvhild showered everybody with love. 43 00:10:41,600 --> 00:10:46,280 Her mother Ragnfrid loved her youngest child so much- 44 00:10:46,480 --> 00:10:50,880 - that all her joy for Ulvhild made her flourish. 45 00:10:51,080 --> 00:10:55,400 Lavrans had never seen her happier and more beautiful- 46 00:10:55,600 --> 00:10:59,400 - in all the years they had been married. 47 00:11:48,200 --> 00:11:52,400 Can no one put an end to Ulvhild's pain? 48 00:11:58,600 --> 00:12:00,880 God help everyone in this house. 49 00:12:20,000 --> 00:12:23,800 She will soon forget her pain. 50 00:12:33,480 --> 00:12:35,880 I've lost three sons. 51 00:12:36,200 --> 00:12:40,680 I cannot lose her, too. Do you hear me, Father Erik? 52 00:12:40,880 --> 00:12:47,200 God does not grant all prayers. Do not force your will upon him. 53 00:12:47,400 --> 00:12:54,480 I've sent for Mistress �shild. If God does not help, I'll ask her. 54 00:12:54,800 --> 00:12:58,480 Yes, you know her. I do not. 55 00:12:58,800 --> 00:13:03,200 I'd go to hell if the devil would help me. 56 00:13:26,080 --> 00:13:29,880 We'll hit you and kick you! 57 00:13:30,080 --> 00:13:36,600 Every single day we'll trample on you! 58 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Ragnfrid had sent for Mistress �shild. 59 00:13:52,200 --> 00:13:56,880 Kristin had heard that she was a witch who, when she was rich,- 60 00:13:57,200 --> 00:14:01,680 - had poisoned her first husband and had been excommunicated. 61 00:14:01,880 --> 00:14:05,280 Now she lived in a poor farmhouse- 62 00:14:05,480 --> 00:14:09,080 - with Bj�rn, the man she had bewitched. 63 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 Finn Arnesen 64 00:14:12,800 --> 00:14:17,400 he rode at the front 65 00:14:20,200 --> 00:14:24,480 how pretty that little foot is 66 00:14:24,680 --> 00:14:30,080 in its bright red sock. 67 00:14:34,200 --> 00:14:40,280 The king himself taught me that song. 68 00:14:42,600 --> 00:14:47,400 I've had my days of glory, Kristin, and I'm wise enough not to complain - 69 00:14:47,600 --> 00:14:50,480 - if I have to drink sour milk now - 70 00:14:50,800 --> 00:14:56,200 - because I've drunk all the wine and the beer. 71 00:14:56,400 --> 00:15:02,680 Good days can last long, if you are careful. 72 00:15:02,880 --> 00:15:07,280 All wise people know that. 73 00:15:07,480 --> 00:15:10,280 That is why I think ... 74 00:15:12,800 --> 00:15:18,800 ... that wise people will make do with their good days. 75 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 For the best days are precious. 76 00:15:24,400 --> 00:15:28,280 Well, what do you say to me ... 77 00:15:30,800 --> 00:15:35,680 ... who threw away the best thing I had? 78 00:15:37,600 --> 00:15:44,480 And I've been punished for it. Oh, how I've been punished. 79 00:15:44,680 --> 00:15:48,800 You cannot make an omelette without breaking eggs, Ragnfrid. 80 00:15:49,000 --> 00:15:55,800 And he who will sacrifice his life must stake it and see what he wins. 81 00:15:57,800 --> 00:16:02,400 That night they collected dew for Ulvhild's morning wash. 82 00:16:02,600 --> 00:16:05,000 As Mistress �shild bent over,- 83 00:16:05,200 --> 00:16:10,280 - she almost floated across the meadow like the midget maiden. 84 00:16:10,600 --> 00:16:13,880 And the child whispered that she saw the maiden. 85 00:16:14,080 --> 00:16:20,680 But she dared not take the golden wreath, because it felt wrong. 86 00:16:21,680 --> 00:16:26,280 It's good when you dare not do something that is wrong. 87 00:16:26,480 --> 00:16:30,400 But it's not good if something seems wrong - 88 00:16:30,600 --> 00:16:33,880 - because you dare not do it. 89 00:17:02,880 --> 00:17:08,880 There's something evil about her. Even the dogs become quiet. 90 00:17:09,080 --> 00:17:15,600 They say that she walks the nights as a woolf at Haugen. 91 00:17:19,880 --> 00:17:25,600 It would probably be the best thing for you to become like Lavrans. 92 00:17:27,800 --> 00:17:31,200 Both in body and soul. 93 00:17:37,280 --> 00:17:41,880 You ought to marry a knight, Kristin. 94 00:17:44,480 --> 00:17:48,680 My nephew, Erlend Nikulauss�n from Husaby, - 95 00:17:48,880 --> 00:17:52,480 - he'd make you a fine groom. 96 00:17:52,680 --> 00:17:55,280 You probably can't have him - 97 00:17:55,600 --> 00:18:02,080 - but I wouldn't mind spreading the bridal quilt over the two of you. 98 00:18:05,480 --> 00:18:09,600 His hair is as black as yours is blond. 99 00:18:09,800 --> 00:18:13,400 And he has beautiful eyes. 100 00:18:13,600 --> 00:18:18,280 You've never seen eyes like that, Kristin. 101 00:18:27,280 --> 00:18:31,480 It was early autumn, but already frosty weather. 102 00:18:31,800 --> 00:18:35,480 Ulvhild's pilgrimage to the Nidaros Cathedral- 103 00:18:35,680 --> 00:18:38,800 - had to cross snowy mountains. 104 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 Stand quite still here. 105 00:20:17,880 --> 00:20:23,600 The light from Christ's clothes falls right upon you. 106 00:20:35,080 --> 00:20:39,680 You see, Kristin ... 107 00:20:39,880 --> 00:20:44,000 The church is the body of Christ. 108 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 They are one. 109 00:20:47,400 --> 00:20:54,280 As your body and soul are inextricably bound together. 110 00:20:58,600 --> 00:21:03,280 Would you sacrifice you lovely hair and serve the Lord as a nun? 111 00:21:05,200 --> 00:21:09,080 - I'm going to marry Simon Darre. - I see. 112 00:21:12,280 --> 00:21:16,280 Then you must look for me at your wedding. 113 00:21:16,480 --> 00:21:21,480 I'll come on the ray of sun upon which you hang your bridal crown. 114 00:21:35,600 --> 00:21:42,280 She's the only thing I own that God has not taken from me. 115 00:21:42,480 --> 00:21:49,200 And her little sister ... May he watch over her. 116 00:21:50,800 --> 00:21:57,480 When my three sons died, I became so lonely. 117 00:21:58,400 --> 00:22:01,880 It wasn't even in the war. 118 00:22:03,400 --> 00:22:06,000 Friar Edvin ... 119 00:22:06,200 --> 00:22:09,800 War! Fighting ... 120 00:22:10,000 --> 00:22:14,280 It was the best thing I knew. 121 00:22:16,000 --> 00:22:22,880 Then the war ended. But then I got my two daughters. 122 00:22:23,080 --> 00:22:26,880 And all my adventures became dear to me - 123 00:22:27,080 --> 00:22:31,880 - when I held those two ... 124 00:22:32,080 --> 00:22:36,280 ... little lives in my arms. 125 00:22:40,080 --> 00:22:42,880 You have to learn to live with it. 126 00:22:43,080 --> 00:22:47,280 To bear the fate God has given you. 127 00:23:40,680 --> 00:23:44,080 Arne! Come on! 128 00:23:55,800 --> 00:23:59,280 Arne, my dear. Is that my chest? 129 00:24:07,200 --> 00:24:12,400 The Bishop of Hamar had promised Lavrans to help Arne,- 130 00:24:12,600 --> 00:24:16,280 - so now he was going off with Father Erik's son Bentein- 131 00:24:16,600 --> 00:24:19,400 - to become a priest's apprentice. 132 00:25:00,200 --> 00:25:06,080 And one day, Anders Darre took his son Simon to J�rundg�rd- 133 00:25:06,280 --> 00:25:09,800 - to meet his bride. 134 00:25:23,280 --> 00:25:30,800 When I see you two I know this is what all the songs are about. 135 00:25:31,000 --> 00:25:35,800 I raise my cup to you, Simon Darre. 136 00:25:36,000 --> 00:25:39,080 My son. 137 00:25:42,800 --> 00:25:48,880 There's no one better for my Kristin to share her bridal bed with. 138 00:26:12,880 --> 00:26:18,880 I raise my cup to you, Lavrans Bj�rgulfss�n, Knight of Olav, - 139 00:26:19,080 --> 00:26:26,600 - who has given my son Simon the loveliest maid in the valley. 140 00:26:26,800 --> 00:26:30,080 It is said about you, Lavrans ... 141 00:26:30,280 --> 00:26:35,280 It is said about your father, Kristin, that courage and joy - 142 00:26:35,480 --> 00:26:38,880 - live in his heart. 143 00:26:39,200 --> 00:26:40,880 Cheers! 144 00:27:03,000 --> 00:27:05,880 Arne ... 145 00:27:11,000 --> 00:27:15,600 There is a dance at Munkholm 146 00:27:17,400 --> 00:27:20,600 upon the whitest sands 147 00:27:22,480 --> 00:27:25,080 Simon. The dog. 148 00:27:35,000 --> 00:27:38,280 I've brought a dog for Kristin ... 149 00:27:57,600 --> 00:28:02,080 To comfort you when I go back to Oslo. 150 00:28:17,480 --> 00:28:22,080 Do you remember the song from our wedding, Bj�rn? 151 00:28:22,400 --> 00:28:25,680 In my nightmares. 152 00:28:26,680 --> 00:28:29,280 In my nightmares ... 153 00:28:39,800 --> 00:28:45,600 It occurred to Kristin that if she swore her faith to God,- 154 00:28:45,800 --> 00:28:49,680 - God might give Ulvhild the use of her limbs back- 155 00:28:49,880 --> 00:28:55,680 - and she could put off marrying Simon for a while. 156 00:28:58,680 --> 00:29:04,280 Holy Cross! Give me a sign that you will perform a miracle for Ulvhild - 157 00:29:04,480 --> 00:29:07,400 - and I'll swear to serve you. 158 00:29:15,000 --> 00:29:16,480 Mistress �shild. 159 00:29:16,680 --> 00:29:22,080 Have you got any more of that water you once gave a young girl, - 160 00:29:22,280 --> 00:29:26,480 - so she could become a virgin again before her wedding night? 161 00:29:26,680 --> 00:29:31,280 Shut that dirty mouth of yours, you fire-and-brimstone preacher! 162 00:29:36,000 --> 00:29:39,800 - You'll never be a priest, Bentein. - Go away! 163 00:29:41,000 --> 00:29:42,800 Go away! 164 00:29:52,280 --> 00:29:55,600 You're going to be a priest's apprentice now. 165 00:29:55,800 --> 00:29:59,800 I let Bentein ride ahead. 166 00:30:03,280 --> 00:30:06,480 We can be alone then. 167 00:30:13,800 --> 00:30:20,080 I have never seen anyone as beautiful as you are today, Arne. 168 00:30:23,000 --> 00:30:27,280 Would you rather have married me than Simon? 169 00:30:28,600 --> 00:30:32,400 Yes, I think so. 170 00:30:32,600 --> 00:30:35,080 I know you better. 171 00:30:41,200 --> 00:30:44,200 This is for you. 172 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 Put it in your chest. 173 00:30:49,400 --> 00:30:53,480 A buckle, so you'll think of me. 174 00:30:56,800 --> 00:31:00,080 I'll never forget you and my sorrow. 175 00:31:06,200 --> 00:31:11,600 You have no idea how much my heart aches because I'm losing you. 176 00:31:11,800 --> 00:31:18,000 - I'll never be happy again. - Don't say that, Arne. 177 00:31:24,400 --> 00:31:27,880 Can't you ask Lavrans ... 178 00:31:28,080 --> 00:31:31,680 ... for permission to let Simon go? 179 00:31:34,080 --> 00:31:37,080 He would never force you. 180 00:31:39,000 --> 00:31:43,280 I think I have to follow the wish of my parents. 181 00:31:45,200 --> 00:31:48,600 If you cared for me ... 182 00:31:48,800 --> 00:31:53,480 ... you'd go to Lavrans and ask him. 183 00:31:55,880 --> 00:31:59,080 I can't! 184 00:32:06,680 --> 00:32:09,480 No man is dear enough to me - 185 00:32:09,680 --> 00:32:15,200 - for me to oppose my parents' will for his sake. 186 00:32:52,680 --> 00:32:57,400 Show me a bit of kindness too, Kristin. I'm cold. 187 00:32:58,680 --> 00:33:03,680 You won't tell anyone. We're going to enjoy ourselves. 188 00:33:05,400 --> 00:33:09,480 If you can't hide it, blame Arne. 189 00:33:09,680 --> 00:33:12,680 I'm sure your mother would understand. 190 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 Jesus ... 191 00:34:11,000 --> 00:34:13,400 Kristin, what happened? 192 00:34:15,280 --> 00:34:18,480 It was your son. 193 00:34:18,800 --> 00:34:21,480 He did this. 194 00:34:21,800 --> 00:34:27,080 Bentein? But he's on his way to Hamar. 195 00:34:29,680 --> 00:34:33,680 He's lying in the woods. 196 00:34:33,880 --> 00:34:37,280 I hit him with a stone. 197 00:35:05,800 --> 00:35:11,680 When your father comes back from Nidaros, we'll have the wedding. 198 00:35:13,080 --> 00:35:17,080 They say the King's men will be back by Easter. 199 00:35:31,200 --> 00:35:33,800 Jesus. 200 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 Arne Gyrds�n just came home. 201 00:35:36,800 --> 00:35:40,480 Dead, on a sledge. 202 00:35:44,200 --> 00:35:48,280 He was sitting at the table in Hamar. 203 00:35:48,480 --> 00:35:54,200 Bentein came in. Nobody wanted to talk to him. 204 00:35:54,400 --> 00:35:58,480 Arne let him sit next to him. 205 00:35:59,200 --> 00:36:05,280 Then Bentein said something. I don't know what. 206 00:36:05,480 --> 00:36:10,680 Arne flew at him, and Bentein pulled a knife - 207 00:36:11,000 --> 00:36:16,280 - and stabbed Arne in the throat and several times in the chest. 208 00:36:16,480 --> 00:36:21,080 Arne died almost instantly. 209 00:36:38,200 --> 00:36:43,080 Ragnfrid sends this and asks God to watch over you. 210 00:36:46,600 --> 00:36:50,880 Have you come too, Kristin? 211 00:37:04,600 --> 00:37:10,800 Do you want to see my son as he came home to me? 212 00:37:22,080 --> 00:37:25,680 Perhaps kiss him? 213 00:37:33,600 --> 00:37:39,280 Arne is cold now and not as beautiful as when you met in the woods. 214 00:37:39,600 --> 00:37:45,680 You don't want to kiss him now, but back then you liked it well enough. 215 00:38:08,880 --> 00:38:13,880 Please tell me how I can help you. 216 00:38:16,800 --> 00:38:21,000 I can't stand it here any longer. 217 00:38:21,200 --> 00:38:26,800 Send me to a convent, Father. I have wanted to go for a long time. 218 00:38:36,400 --> 00:38:41,800 - She wants to go to a convent. - Yes, I know. 219 00:38:44,480 --> 00:38:50,400 The best thing would be to send her to the convent in Oslo for one year. 220 00:38:53,000 --> 00:38:56,080 Are you in love with Kristin? 221 00:38:58,480 --> 00:39:03,800 I understand her. And you. 222 00:39:06,600 --> 00:39:11,000 I haven't met anyone I would rather share my life with. 223 00:39:17,080 --> 00:39:23,600 THE WREATH 224 00:40:27,800 --> 00:40:32,400 This is Kristin Lavransdatter whom we told you about. 225 00:40:32,600 --> 00:40:38,280 Ingebj�rg and Helga are going to be your bed mates. 226 00:40:38,600 --> 00:40:42,000 You'll have to make friends with them. 227 00:40:43,000 --> 00:40:45,280 I'm Ingebj�rg. 228 00:40:50,080 --> 00:40:54,080 This is Helga. She's going to make her vows. 229 00:40:54,280 --> 00:40:56,800 In a week we can go to Oslo. 230 00:40:57,000 --> 00:41:02,000 We can buy from foreigners as long as we don't talk to them. 231 00:41:02,200 --> 00:41:07,000 They say I talk too much, but that's not true. 232 00:41:08,680 --> 00:41:11,680 Welcome to the convent, Kristin Lavransdatter. 233 00:41:11,880 --> 00:41:17,480 We thank God who let your father have you come to Mary's house - 234 00:41:17,680 --> 00:41:21,000 - so you can learn to obey and serve - 235 00:41:21,200 --> 00:41:25,600 - before you are allowed to order and decide. 236 00:41:35,280 --> 00:41:38,400 I have also been betrothed. 237 00:41:39,800 --> 00:41:41,680 He is old. 238 00:41:42,000 --> 00:41:43,280 Ugly. 239 00:41:44,280 --> 00:41:48,280 Twice a widower. But he's rich. 240 00:41:56,600 --> 00:42:01,400 These juniper bushes have been with us for ten thousand winters. 241 00:42:01,600 --> 00:42:07,880 They are the sign of the cross and will protect us from evil. 242 00:42:08,080 --> 00:42:13,280 If I give you great freedom it is freedom with responsibility. 243 00:42:13,600 --> 00:42:20,800 For none of my sisters have ever brought shame on my house. 244 00:42:21,000 --> 00:42:27,680 By the will of God. Let it be so, in the name of Jesus Christ. 245 00:42:45,280 --> 00:42:49,080 H�kon sewed his hat himself. 246 00:42:50,880 --> 00:42:54,680 You can buy clothes like that in Oslo. 247 00:44:36,880 --> 00:44:40,280 Kristin! They're going to hang someone! 248 00:44:42,400 --> 00:44:48,000 - No, I don't want to watch! - Kristin, wait! 249 00:45:22,680 --> 00:45:28,600 When I get married, I'll give H�kon a new hat. 250 00:45:30,080 --> 00:45:36,080 When I get married, I'll never eat something I don't like again. 251 00:45:38,080 --> 00:45:42,200 When I get married ... 252 00:46:09,800 --> 00:46:13,280 We can let down our hair now. 253 00:46:14,000 --> 00:46:17,800 And wear our own clothes. 254 00:46:21,480 --> 00:46:25,400 And we can dance and stay out all night. 255 00:46:25,600 --> 00:46:30,480 It's so beautiful, Kristin. Your hair. 256 00:46:33,480 --> 00:46:39,880 - Can I comb it before you leave? - Aren't you coming? 257 00:46:40,080 --> 00:46:47,080 Those of us who'll take the vow can only speak to the nuns. 258 00:46:48,600 --> 00:46:55,600 Do you love Simon Darre so much that you can only dance with him? 259 00:47:43,200 --> 00:47:47,600 Because you're always so kind to me. 260 00:49:37,000 --> 00:49:42,480 Careful. Haven't you learnt to stay away from other men's women? 261 00:49:44,080 --> 00:49:49,080 Were you not my friend and were this not God's house, I'd knife you. 262 00:50:41,800 --> 00:50:46,880 Will you dance with me tonight, Kristin Lavransdatter? 263 00:51:21,000 --> 00:51:24,280 It's a long walk to the arbour on such small pretty feet. 264 00:51:24,600 --> 00:51:28,400 Will you make do with my simple horse? 265 00:51:28,600 --> 00:51:29,880 Me? 266 00:51:51,000 --> 00:51:55,480 My name is Erlend Nikulauss�n. 267 00:51:55,680 --> 00:52:00,400 - Is Mistress �shild your aunt? - Yes. 268 00:52:02,400 --> 00:52:07,080 I am Kristin Lavransdatter from J�rundg�rd. 269 00:52:21,400 --> 00:52:26,400 I'd like to know what Aunt �shild has said about me. 270 00:52:34,800 --> 00:52:41,600 Only that compared to Erlend and his family, we were not very grand. 271 00:52:41,800 --> 00:52:46,000 Well, if that is a comfort to her ... 272 00:52:46,800 --> 00:52:51,280 Is that all she has said about me? 273 00:52:59,600 --> 00:53:03,880 My father's brother was �shild's first husband. 274 00:53:04,080 --> 00:53:08,480 They were never happy together. 275 00:53:08,800 --> 00:53:14,080 Suddenly he died, and she married Bj�rn. 276 00:53:14,280 --> 00:53:18,600 People said she had poisoned him. 277 00:53:18,800 --> 00:53:24,400 In any case, they were excommunicated. 278 00:54:51,000 --> 00:54:54,480 Dance with me tonight, Kristin. 279 00:54:54,800 --> 00:54:57,880 Later I'll tell you everything about me. 280 00:54:58,200 --> 00:55:01,880 But not tonight. 281 00:56:02,400 --> 00:56:04,880 I'm cold. 282 00:56:15,480 --> 00:56:19,400 Aren't you afraid, Kristin? 283 00:57:26,680 --> 00:57:31,280 I would never offend you. 284 00:57:31,480 --> 00:57:36,280 You'll never shed a tear for my sake. 285 00:57:45,080 --> 00:57:48,400 Sleep. 286 00:57:50,000 --> 00:57:55,200 Sleep, Kristin ... here with me. 287 00:58:43,000 --> 00:58:48,680 Now you've slept in my arms. 288 00:58:49,000 --> 00:58:52,680 Safe as a child with its mother. 289 00:58:54,600 --> 00:58:57,080 Kristin ... 290 00:58:58,280 --> 00:59:03,480 Will you love me when the night is over? 291 00:59:03,680 --> 00:59:08,480 I will love you, Master Erlend. 292 00:59:08,800 --> 00:59:13,200 I will love you as long as you want. 293 00:59:17,000 --> 00:59:19,680 And afterwards ... 294 00:59:19,880 --> 00:59:25,200 ... I will love no one else. 295 00:59:27,000 --> 00:59:29,480 May God abandon me - 296 00:59:29,680 --> 00:59:34,680 - if ever another woman should find way into these arms. 297 00:59:38,400 --> 00:59:42,000 Say it too. 298 00:59:42,200 --> 00:59:46,400 May God ... abandon me ... 299 00:59:48,200 --> 00:59:53,480 ... if I ever take another man in my arms as long as I live. 300 01:00:11,200 --> 01:00:15,400 Have you thought about what will happen now? 301 01:00:15,600 --> 01:00:18,680 That is for you to decide, Master Erlend. 302 01:00:23,600 --> 01:00:27,880 I'll never be happy again if you're not mine. 303 01:00:54,800 --> 01:00:58,080 I'll wait for you every day for a week. 304 01:01:02,200 --> 01:01:09,600 I'm at the Nuns' Pasture every day until I leave. At the beach! 305 01:01:53,080 --> 01:01:58,680 Did you spend all night with Erlend Nikulauss�n? 306 01:01:59,000 --> 01:02:04,280 Beware of him. What will Simon say? 307 01:02:04,600 --> 01:02:08,800 What about your future husband? Would he like it ... 308 01:02:09,000 --> 01:02:13,680 ... that you danced with Munan Stumpe? 309 01:02:13,880 --> 01:02:17,680 Einar Einarss�n and Munan are friends. 310 01:02:22,000 --> 01:02:24,080 Look. 311 01:02:24,400 --> 01:02:28,600 He gave me this as a keepsake. 312 01:02:47,200 --> 01:02:50,480 But Erlend ... 313 01:02:50,680 --> 01:02:54,680 They say that his sweetheart, Eline Ormsdatter, lives with him - 314 01:02:54,880 --> 01:02:58,880 - even though she's married to someone else. 315 01:02:59,080 --> 01:03:02,880 He enticed a married woman - 316 01:03:03,080 --> 01:03:07,080 - in spite of the king's ban and the archbishop's excommunication. 317 01:03:07,400 --> 01:03:11,280 They have two children together. 318 01:03:12,800 --> 01:03:18,200 He had to flee to Sweden and has had to sell so much land - 319 01:03:18,400 --> 01:03:22,200 - that he'll become a poor man unless he betters his ways, - 320 01:03:22,400 --> 01:03:26,680 - which he never will, says Master Munan. 321 01:03:27,800 --> 01:03:34,400 But he can't hurt you. You're marrying Simon Darre. 322 01:03:48,280 --> 01:03:53,680 Remember in Nidaros many years ago? 323 01:03:53,880 --> 01:03:55,200 Yes. 324 01:03:57,600 --> 01:04:02,280 I knew you were here with the Barefoot Friars. 325 01:04:04,080 --> 01:04:09,680 - What's the matter, Kristin? - I have such evil dreams. 326 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 Everybody talks about the lust of the flesh ... 327 01:04:14,200 --> 01:04:22,200 Everybody has a sinful body that wraps itself around the soul. 328 01:04:28,000 --> 01:04:31,280 I heard a story - 329 01:04:31,600 --> 01:04:37,680 - once, when I was travelling in foreign countries ... 330 01:04:39,680 --> 01:04:45,280 ... about a monk who could not believe that God loves ... 331 01:04:46,080 --> 01:04:51,880 ... all us miserable sinners. 332 01:04:53,000 --> 01:04:59,080 But an angel came and touched his eyes - 333 01:04:59,400 --> 01:05:03,680 - and he saw a stone at the bottom of the ocean - 334 01:05:03,880 --> 01:05:08,880 - under which lived a blind and naked animal. 335 01:05:10,800 --> 01:05:14,680 And he looked at it until it awakened his love - 336 01:05:15,000 --> 01:05:18,880 - because it was so small and fragile. 337 01:05:19,880 --> 01:05:22,880 When I saw you for the first time, - 338 01:05:23,080 --> 01:05:28,080 - it was clear to me that God loves creatures like you. 339 01:05:28,400 --> 01:05:33,280 You were so beautiful and innocent. 340 01:05:34,680 --> 01:05:38,600 But you still needed protection. 341 01:05:41,400 --> 01:05:46,080 And I thought I saw ... 342 01:05:46,800 --> 01:05:52,480 ... the whole church lying there with you - 343 01:05:52,680 --> 01:05:56,200 - in God's open hand. 344 01:05:58,200 --> 01:06:03,880 And that's why I am here with you. 345 01:06:42,600 --> 01:06:45,480 I will never make you unhappy. 346 01:06:45,680 --> 01:06:49,680 Nobody should pay heed to what you say. 347 01:06:50,000 --> 01:06:54,280 You should be judged by what you do. 348 01:06:55,880 --> 01:06:58,400 Chess. 349 01:07:00,880 --> 01:07:03,880 Kristin! 350 01:07:12,680 --> 01:07:18,280 When I go to Oslo for the winter, you must stay here, Ulv. 351 01:07:18,600 --> 01:07:23,480 I've decided you're not going to war. 352 01:07:23,680 --> 01:07:30,000 I'll go without you. You'll stay here and take care of her. 353 01:07:34,480 --> 01:07:38,680 - Helga! Hurry up. - What is it, Kristin? 354 01:07:39,000 --> 01:07:42,480 I have to see Friar Edvin. He's going to help me. 355 01:07:42,800 --> 01:07:46,400 - What does Mistress Groa say? - I can go if you come with me. 356 01:07:46,600 --> 01:07:50,800 You mean me? Do you want me to go with you? 357 01:08:35,480 --> 01:08:39,480 I can tell that you know. 358 01:08:44,600 --> 01:08:47,080 About Eline. 359 01:09:07,600 --> 01:09:13,480 We'll keep our promises to each other. 360 01:09:30,800 --> 01:09:37,280 Later you'll get as many rings as your hands can bear. 361 01:10:11,280 --> 01:10:13,680 Look at me. 362 01:10:15,800 --> 01:10:18,680 Are you cold? 363 01:10:19,600 --> 01:10:23,480 Do you want me to warm you? 364 01:10:35,400 --> 01:10:37,880 Are you frightened? 365 01:10:41,280 --> 01:10:43,480 A bit. 366 01:10:50,800 --> 01:10:53,600 I have to go. 367 01:10:56,200 --> 01:11:02,680 - I was on my way to brother Edvin. - I suppose you were. 368 01:13:10,200 --> 01:13:13,680 Don't look at me that way. 369 01:13:19,480 --> 01:13:22,800 Do you think I wanted this? 370 01:13:24,000 --> 01:13:26,680 To take you by force? 371 01:13:28,080 --> 01:13:30,280 Force? 372 01:13:33,680 --> 01:13:38,480 You would have let me go if I had asked you to. 373 01:13:38,680 --> 01:13:41,600 I don't know. 374 01:13:48,280 --> 01:13:53,280 - I had better go now. - I suppose so. 375 01:15:08,200 --> 01:15:12,480 If two people swear to be true to each other for as long as they live - 376 01:15:12,800 --> 01:15:16,280 - and then sleep together after that, - 377 01:15:16,480 --> 01:15:19,880 - then they are married in the eyes of God. 378 01:15:20,080 --> 01:15:24,400 It is only a sin if they break their promise. 379 01:15:26,400 --> 01:15:32,200 I know that law in Latin, but I can't remember it. 380 01:15:39,080 --> 01:15:42,880 Before we part, I ask you not to mourn. 381 01:15:43,200 --> 01:15:48,000 You'll be my wife before you know it. 382 01:15:48,280 --> 01:15:51,080 Are you leaving me? 383 01:15:52,800 --> 01:15:57,880 Yes, I've been called up. I'm leaving in two days. 384 01:16:02,200 --> 01:16:05,080 Ingebj�rg ... 385 01:16:05,280 --> 01:16:09,880 It's colder now. I'm freezing. 386 01:16:10,200 --> 01:16:13,480 Do you understand? 387 01:16:14,680 --> 01:16:16,400 Ingebj�rg ... 388 01:17:05,400 --> 01:17:10,800 One day I'll have to answer for everything. 389 01:17:11,000 --> 01:17:15,080 When I think about it, it's as if ... 390 01:17:15,280 --> 01:17:19,880 ... my heart stops beating out of fear. 391 01:17:23,200 --> 01:17:25,880 Don't be frightened. 392 01:17:28,280 --> 01:17:32,600 When I think of Mother and Father, - 393 01:17:32,800 --> 01:17:39,680 - it is as if they've disappeared from me. 394 01:17:39,880 --> 01:17:46,280 It is as if I've been carried away by a wild river. 395 01:17:46,480 --> 01:17:48,480 Oh, Ingebj�rg ... 396 01:17:48,800 --> 01:17:54,480 I wish it could carry me into Erlend's arms forever. 397 01:18:10,800 --> 01:18:14,280 He tore out the hearts of babies to make ointment - 398 01:18:14,600 --> 01:18:18,280 - and drank the blood from a snake. 399 01:18:18,480 --> 01:18:23,080 Talk to Simon first. You're staying there over the New Year. 400 01:18:23,400 --> 01:18:26,800 Tell him everything. 401 01:18:28,680 --> 01:18:34,080 He'll help you. Perhaps he'll relieve you from your betrothal. 402 01:18:34,280 --> 01:18:40,200 I don't mind new faces, such as Einar Einarss�n's. 403 01:18:40,400 --> 01:18:43,200 Forgive me! 404 01:18:46,200 --> 01:18:50,480 God is evident, but not alive. 405 01:18:50,680 --> 01:18:53,600 I have to see him to believe in him! 406 01:18:53,800 --> 01:18:56,880 See him! 407 01:18:57,080 --> 01:19:01,800 Otherwise I have to marry the 23 men who love me. 408 01:19:02,000 --> 01:19:08,000 I have a rosary of children playing in my lap. 409 01:19:08,200 --> 01:19:11,280 Nobody is as great a sinner as I am. 410 01:19:11,600 --> 01:19:18,680 Christ our Saviour's death hasn't held me up and made me grateful. 411 01:19:18,880 --> 01:19:24,680 I'm the worst one of you. I love no man. 412 01:19:24,880 --> 01:19:30,600 No man has tempted me. I love only myself and the Devil. 413 01:19:33,080 --> 01:19:39,480 The Devil is all-powerful on earth and in heaven. 414 01:19:54,400 --> 01:19:58,600 Come with me, little Helga. 415 01:20:52,400 --> 01:20:56,200 God bless both of you this Christmas. 416 01:21:11,080 --> 01:21:15,880 I tell you, Kristin, every day we have looked forward - 417 01:21:16,080 --> 01:21:19,400 - to bidding you welcome here. 418 01:21:19,600 --> 01:21:24,680 You are like a queen who has descended from heaven. 419 01:21:50,480 --> 01:21:54,400 You are just as shy in the dark as in the light, Kristin. 420 01:21:54,600 --> 01:21:58,080 But at least let me hold your hand. 421 01:22:15,600 --> 01:22:18,800 Can I lie under your blanket? 422 01:22:28,480 --> 01:22:34,800 I won't kiss you if you don't want to, - 423 01:22:35,000 --> 01:22:38,680 - but we can talk, can't we? 424 01:22:45,800 --> 01:22:48,280 Do you have anything against me? 425 01:22:50,000 --> 01:22:51,280 No. 426 01:22:55,200 --> 01:23:00,600 Give me a kiss and I will stop pestering you. 427 01:24:02,080 --> 01:24:07,200 Do you know that when there is a new moon, Mistress �shild told me, - 428 01:24:07,400 --> 01:24:12,080 - you can curtsey or bow to it and make a wish. 429 01:24:20,680 --> 01:24:24,480 I think they're practising for the dance tomorrow. 430 01:24:24,680 --> 01:24:30,800 Or maybe Simon is teaching Kristin how to greet the king. 431 01:24:31,000 --> 01:24:34,880 Make a wish that no one may know. 432 01:24:39,600 --> 01:24:45,680 God bless Lady Ingeborg and your son, in the name of Christ. 433 01:24:50,400 --> 01:24:52,880 Thank you for receiving us, Lady Ingeborg. 434 01:24:53,080 --> 01:24:56,600 We pray for your son, King Magnus Vll, - 435 01:24:56,800 --> 01:25:02,480 - that he will honour his mother and his country in God's name. 436 01:25:02,680 --> 01:25:07,680 We pray that the king will learn to disregard the longing - 437 01:25:07,880 --> 01:25:13,680 - planted by the Devil in all men's souls to win the praise of others. 438 01:25:13,880 --> 01:25:21,200 He who keeps his eyes on the cross does not lapse into heresy. 439 01:25:52,400 --> 01:25:55,800 In Christ's name, what is wrong? 440 01:26:09,400 --> 01:26:12,280 It was too hot. 441 01:26:12,480 --> 01:26:15,000 Come here, Kristin. 442 01:26:17,000 --> 01:26:19,680 Sit down, Simon. 443 01:26:22,280 --> 01:26:26,000 Erlend Nikulauss�n, come here. 444 01:26:29,600 --> 01:26:35,280 I have a greeting for you from Ingebj�rg Filippusdatter. 445 01:26:39,280 --> 01:26:44,880 Thank her for remembering me. I thought she had forgotten me. 446 01:26:45,080 --> 01:26:48,800 How could we young maidens forget the man - 447 01:26:49,000 --> 01:26:52,200 - who protected our honour? 448 01:26:56,680 --> 01:27:01,600 - Ask your father if we can go now. - Now? 449 01:27:10,200 --> 01:27:13,080 To think that you are so resourceful. 450 01:27:13,400 --> 01:27:18,680 - I wouldn't have imagined it. - I can hide my feelings. 451 01:27:20,600 --> 01:27:24,600 I've been thinking about you every day. 452 01:27:24,800 --> 01:27:29,080 The worst thing was not getting word from you. 453 01:27:29,400 --> 01:27:33,080 Is that why you're with the Dyrfrin people now? 454 01:27:36,200 --> 01:27:42,000 - There's so much to talk about. - I'm going to the convent tomorrow.36566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.