Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:36,110
Azi este ultima oar� c�nd
��i la�i p�rul desf�cut.
2
00:00:36,320 --> 00:00:40,791
Nici nu �tii, maic� Ashild,
c�t de bun este tat�l meu.
3
00:00:42,800 --> 00:00:48,158
Nimeni care nu-l cunoa�te
nu poate �ti...
4
00:00:48,360 --> 00:00:52,319
c�t de bun a fost cu mine.
5
00:00:55,560 --> 00:00:58,836
Ce neru�inat� am fost cu el.
6
00:00:59,040 --> 00:01:04,433
M� credea la c�lug�ri�e,
iar eu eram cu Erlend �n grajd �i �n pod.
7
00:01:06,160 --> 00:01:09,152
P�catul nu este mai mare
8
00:01:09,360 --> 00:01:13,956
dec�t �ndurarea lui Dumnezeu.
9
00:01:24,640 --> 00:01:27,950
El a auzit strig�tul unui porumbel
care pl�ngea...
10
00:01:28,160 --> 00:01:31,596
"Eretele mi-a r�pit perechea."
11
00:01:35,360 --> 00:01:38,636
�i el c�l�rea tot mai departe
12
00:01:38,840 --> 00:01:41,832
dup� eretele ce se-n�l�a pe cer.
13
00:01:46,320 --> 00:01:53,192
L-a tot dus �n sus �i-n jos.
p�n�-ntr-o livad� p�rjolit�, f�r� flori
14
00:02:06,280 --> 00:02:11,115
Acolo �n livad� era un conac
15
00:02:13,080 --> 00:02:18,313
ai c�rui pere�ii erau viole�i
16
00:02:20,120 --> 00:02:28,277
�i unde z�cea un ar�tos cavaler �ns�ngerat
17
00:02:30,800 --> 00:02:37,876
la capul lui fiind o piatr� pe care scria
Corpus Domini...
18
00:03:21,800 --> 00:03:25,839
Prive�te-te, Kristin.
19
00:04:19,120 --> 00:04:25,468
Acum 600 de ani, �nainte ca ciuma
s� se abat� asupra Norvegiei
20
00:04:25,680 --> 00:04:31,994
�n Gundbrandsdalen tr�ia o familie
pe nume Jorundgardsfolket.
21
00:04:35,520 --> 00:04:40,958
C�nd Kristin avea �apte ani,
c�l�torea cu tat�l ei, Lavrans
22
00:04:41,160 --> 00:04:44,311
spre farul familiei.
23
00:04:44,520 --> 00:04:47,751
Era o diminea�� pl�cut�.
24
00:04:47,960 --> 00:04:52,476
Ea nu mai fusese �nainte pe munte.
25
00:04:52,680 --> 00:04:59,233
L�ng� ei mergea servitorul Arne,
care era cel mai bun prieten al lui Kristin.
26
00:05:00,040 --> 00:05:02,771
Uite-o pe Ulvhild!
27
00:05:25,320 --> 00:05:28,278
C�l�torie pl�cut�, Lavrans!
28
00:05:34,160 --> 00:05:37,391
Lavrans s-a �nsurat de t�n�r.
29
00:05:37,600 --> 00:05:41,434
Era cu c��iva ani mai t�n�r
dec�t so�ia lui.
30
00:05:41,640 --> 00:05:47,033
�n tinere�e a fost �n garda regelui
�i a primit o educa�ie bun�,
31
00:05:47,240 --> 00:05:51,279
dar dup� ce s-a �nsurat
a dus o via�� tihnit� la ferma lui.
32
00:06:46,320 --> 00:06:48,914
A fost bun?
33
00:07:06,320 --> 00:07:10,029
Kristin �tia c� aici,
sus, st�p�nii era lupii �i ur�ii
34
00:07:10,240 --> 00:07:14,313
�i c� sub ap� tr�iau spiridu�ii.
35
00:07:14,520 --> 00:07:19,594
�i era team� pentru c� ace�tia erau,
probabil, mult mai mul�i
36
00:07:19,800 --> 00:07:23,156
dec�t poporul cre�tin.
37
00:09:41,760 --> 00:09:44,149
Tat�!
38
00:09:49,560 --> 00:09:53,189
Doamne!
39
00:09:54,720 --> 00:10:01,512
Tat�l ei se albise la fa��,
ca �i cum �tia ce pericol o pa�te
40
00:10:01,720 --> 00:10:07,238
Ea murmura c� o tot chema cineva
cu o cunun� de aur.
41
00:10:07,440 --> 00:10:12,309
Poate c� era fecioara pitic�
din mun�i.
42
00:10:25,240 --> 00:10:32,828
Sora mai mic� a lui Kristin, Ulvhild,
�mbr��i�a pe toat� lumea cu iubirea ei.
43
00:10:41,680 --> 00:10:46,356
Mama ei Ragnfrid
�i �ndr�gea mezina foarte mult
44
00:10:46,560 --> 00:10:50,951
�i se bucura at�t de mult de Ulvhild
�nc�t parc� �nflorise.
45
00:10:51,160 --> 00:10:55,438
Lavrans n-o mai v�zuse niciodat�
at�t de fericit� �i frumoas�
46
00:10:55,640 --> 00:10:59,428
�n to�i anii de c�nd erau �mpreun�.
47
00:11:48,200 --> 00:11:52,478
Nu poate nimeni curma suferin�a
lui Ulvhild?
48
00:11:58,640 --> 00:12:00,915
Dumnezeu �i ajut� pe to�i cei
din aceast� cas�.
49
00:12:20,040 --> 00:12:23,874
�i va trece repede.
50
00:12:33,520 --> 00:12:35,988
Am pierdut trei fii.
51
00:12:36,200 --> 00:12:40,716
N-o pot pierde �i pe ea.
M� auzi, p�rinte Erik?
52
00:12:40,920 --> 00:12:47,268
Dumnezeu nu ascult� pe oricine.
Nu-i po�i impune Domnului voin�a ta.
53
00:12:47,480 --> 00:12:54,556
Am trimis dup� lady Ashild.
Dac� nu m-ajut� Dumnezeu, m-at� ea.
54
00:12:54,800 --> 00:12:58,588
Eu nu o cunosc.
55
00:12:58,800 --> 00:13:03,237
Diavolul �mi cere sufletul, dac� m-ajut�.
56
00:13:26,160 --> 00:13:29,914
Te-am lovit �i te voi mai lovi!
57
00:13:30,120 --> 00:13:36,639
�n fiecare zi vom juca tontoroiul pe tine!
58
00:13:49,080 --> 00:13:52,038
Ragnfrid a chemat-o pe lady Ashild.
59
00:13:52,240 --> 00:13:56,995
Kristin auzise c� era o vr�jitoare,
c� era bogat�
60
00:13:57,200 --> 00:14:01,751
c� �i otr�vise primul �o�
c� fusese excomunicat�
61
00:14:01,960 --> 00:14:05,316
�i c� acum tr�ia �n mun�i
62
00:14:05,560 --> 00:14:09,189
cu Bjorn,
b�rbatul pe care-l vr�jise.
63
00:14:09,440 --> 00:14:12,671
Bunul rege Arnesen
64
00:14:12,880 --> 00:14:17,431
Se plimba �n umbra p�durii
65
00:14:20,200 --> 00:14:24,512
A g�sit urme de pa�i mici
66
00:14:24,720 --> 00:14:30,158
Aduceau nout��i importante.
67
00:14:34,280 --> 00:14:40,389
�tiu c�ntecul chiar de la rege.
68
00:14:42,680 --> 00:14:47,470
Am fost �i eu cineva, Kristin,
�i nu m� pl�ng c� acum.
69
00:14:47,680 --> 00:14:50,592
Dac� acum beau lapte acru...
70
00:14:50,800 --> 00:14:55,438
e pentru c� am tot b�ut vin �i bere.
71
00:14:56,440 --> 00:15:02,754
Dac� e�ti cump�tat zi de zi,
o duci mult mai bine.
72
00:15:02,960 --> 00:15:06,351
Oamenii �n�elep�i �tiu asta.
73
00:15:07,560 --> 00:15:09,513
�i de aceia cred...
74
00:15:12,840 --> 00:15:18,336
c� oamenii �n�elep�i se bucur�
de multe zile bune.
75
00:15:19,040 --> 00:15:22,032
Dar acestea au pre�ul lor.
76
00:15:24,400 --> 00:15:28,359
Mie-mi spui...
77
00:15:30,800 --> 00:15:35,749
mie care am risipit ce am avut mai bun?
78
00:15:37,640 --> 00:15:44,512
�i apoi am primit pedeapsa.
Cum am mai fost pedepsit�...
79
00:15:44,720 --> 00:15:48,872
Cine vrea s� fac� o omlet�,
sparge ou�le, Ragnfrid.
80
00:15:49,080 --> 00:15:55,872
Cine vrea s�-�i d�ruiasc� via�a,
trebuie s� �ncerce s� afle ce poate c�tiga,
81
00:15:57,800 --> 00:16:02,430
Noaptea au str�ns rou�
pentru baia de diminea�� a lui Ulvhild.
82
00:16:02,640 --> 00:16:05,074
�i a�a cum �i �inea trupul lady Ashild,
83
00:16:05,280 --> 00:16:10,354
p�rea c� plute�te deasupra paji�tii
ca fecioara pitic�.
84
00:16:10,600 --> 00:16:13,910
�i copila murmura c� o v�zuse,
85
00:16:14,120 --> 00:16:20,719
dar nu �ndr�znise s�-i ia cununa de aur,
fiindc� i se p�rea c� nu-i frumos s-o fac�.
86
00:16:21,760 --> 00:16:26,356
E bine c�nd cineva nu face ceva
care i se pare nepotrivit.
87
00:16:26,560 --> 00:16:30,439
Dar nu e bine s� consideri nepotrivit...
88
00:16:30,640 --> 00:16:33,050
ceva de care ��i e fric�.
89
00:17:02,960 --> 00:17:08,910
E ceva r�u cu ea.
Nici c�inii nu mai latr�.
90
00:17:09,120 --> 00:17:15,673
Se spune c� noaptea tr�ie�te ca lupii.
91
00:17:19,920 --> 00:17:25,631
Ar trebui s� ai grij� de Lavrans.
92
00:17:27,840 --> 00:17:31,276
De trupul �i de sufletul lui.
93
00:17:37,320 --> 00:17:41,996
Te-ai putea m�rita cu un cavaler, Kristin.
94
00:17:44,560 --> 00:17:48,758
Fiul surorii mele,
Erlend Nikulausson de Husaby,
95
00:17:48,960 --> 00:17:52,000
ar fi un mire potrivit pentru tine.
96
00:17:52,720 --> 00:17:55,393
Asta nu �nseamn� c�-l vei lua...
97
00:17:55,600 --> 00:18:02,153
dar mi-ar face pl�cere s� �ntind
p�tura peste voi �n patul de nunt�.
98
00:18:05,560 --> 00:18:09,633
El e la fel de brun
pe c�t e�ti tu de blond�.
99
00:18:09,840 --> 00:18:13,435
�i are ochii a�a de frumo�i
100
00:18:13,640 --> 00:18:17,900
a�a cum tu n-ai mai v�zut, Kristin.
101
00:18:25,500 --> 00:18:27,200
Nu te �ndep�rta de Lavrans, Arne.
102
00:18:27,360 --> 00:18:31,592
Era �nceputul toamnei,
dar p�m�ntul era deja �nghe�at.
103
00:18:31,800 --> 00:18:35,509
Ulvhild a fost �n pelerinaj
la catedrala Nidaros
104
00:18:35,760 --> 00:18:38,877
travers�nd mun�ii deja �nz�pezi�i.
105
00:20:14,440 --> 00:20:17,750
Stai lini�tit� aici...
106
00:20:17,960 --> 00:20:23,137
�i lumina lui Cristos va str�luci
asupra ta.
107
00:20:35,120 --> 00:20:39,716
Vezi tu, Kristin...
108
00:20:39,920 --> 00:20:44,038
Biserica este trupul lui Cristos
109
00:20:44,800 --> 00:20:47,268
Tu e�tu una...
110
00:20:47,480 --> 00:20:54,352
A�a cum trupul �i sufletul t�u
sunt dumnezeie�te legate �mpreun�.
111
00:20:58,600 --> 00:21:03,310
Kristin, vrei s� jertfe�ti acest p�r minunat
�i s� slije�ti Domnului �n c�lug�rie?
112
00:21:05,280 --> 00:21:09,514
- Trebuie s�-l iau pe Simon Darre.
- Da...
113
00:21:12,320 --> 00:21:16,313
Caut�-m� c�nd s�rb�tore�ti cununia.
114
00:21:16,520 --> 00:21:21,548
E voi c�l�ri pe raza de soare de care
�i-ai ag��at cununa de mireas�.
115
00:21:35,600 --> 00:21:42,358
Ea e singurul copil pe care
Dumnezeu mi l-a luat.
116
00:21:42,560 --> 00:21:49,272
�i sora ei mai mic�...
De �i-ar �ntinde El m�na asupra ei.
117
00:21:50,880 --> 00:21:57,592
�nt�i mi-au murit cei trei fii.
Eram at�t de singur...
118
00:21:58,400 --> 00:22:01,995
�i n-a mai fost r�zboi.
119
00:22:03,440 --> 00:22:06,034
Frate Edvin...
120
00:22:06,240 --> 00:22:09,869
R�zboi!
S� lup�i...
121
00:22:10,080 --> 00:22:14,358
Ce bucurie era!
122
00:22:16,080 --> 00:22:22,918
Dar n-a mai fost r�zboi.
Apoi, am avut cele dou� fiice.
123
00:22:23,120 --> 00:22:26,954
Si via�a mea avea un rost pentru c�...
124
00:22:27,160 --> 00:22:31,950
aveam aceste dou�...
125
00:22:32,160 --> 00:22:36,358
vie�i pl�p�nde �n bra�e.
126
00:22:40,160 --> 00:22:42,413
Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti...
127
00:22:43,160 --> 00:22:46,592
cu ce-�i h�r�ze�te Domnul.
128
00:23:40,760 --> 00:23:44,150
Arne!
Vino aici!
129
00:23:55,800 --> 00:23:59,395
Arne, dragul meu.
E a mea?
130
00:24:07,240 --> 00:24:12,473
Episcopul din Hamar i-a promis lui Lavrans
c� �l va ajuta pe Arne,
131
00:24:12,680 --> 00:24:16,389
s� studieze cu p�rintele Erik
fiul lui Bentein
132
00:24:16,600 --> 00:24:19,433
pentru a deveni preot.
133
00:25:00,240 --> 00:25:06,156
A sosit timpul ca sir Anders Darre
s�-l conduc� pe fiul s�u, Simon, la Jorundgard
134
00:25:06,360 --> 00:25:09,830
s�-�i cunoasc� so�ia.
135
00:25:23,360 --> 00:25:30,869
C�nd m� uit la voi, Simon �i Kristin,
descop�r despre ce vorbesc baladele.
136
00:25:31,080 --> 00:25:35,835
Ridic paharul pentru tine, Simon Darre.
137
00:25:36,040 --> 00:25:39,191
Fiul meu!
138
00:25:42,840 --> 00:25:48,215
Kristin a mea va �mp�r�i patul cu tine.
139
00:26:12,920 --> 00:26:18,950
Ridic paharul pentru Lavrans Bjorgulfsson,
cavaler de Sf. Olav,
140
00:26:19,160 --> 00:26:26,635
care i-a d�ruit fiukui meu, Simon,
cea mai frumoas� fecioar� din Gudbrandsdalen.
141
00:26:26,840 --> 00:26:30,150
Se spune despre tine, Lavrans...
142
00:26:30,360 --> 00:26:35,309
Se spune despre tat�l t�u, Kristin,
c� �i place via�a...
143
00:26:35,520 --> 00:26:38,990
�i c� e un om bun.
144
00:26:39,200 --> 00:26:40,997
Noroc!
145
00:27:03,000 --> 00:27:05,958
Arne...
146
00:27:11,080 --> 00:27:15,631
Se poate dansa la Munkholm...
147
00:27:17,400 --> 00:27:20,631
pe nisipurile sale alb.
148
00:27:22,520 --> 00:27:25,193
Simon, c�inele!
149
00:27:35,000 --> 00:27:38,390
Un c��elu� pentru Kristin...
150
00:27:57,600 --> 00:28:02,116
S�-�i �in� de ur�t c�nd �ntorc la Oslo.
151
00:28:17,560 --> 00:28:22,190
��i aminte�ti c�ntecul de la nunta ta, Bjorn?
152
00:28:22,440 --> 00:28:25,750
C�nd am co�maruri...
153
00:28:26,720 --> 00:28:29,314
�n co�marurile mele...
154
00:28:39,840 --> 00:28:45,676
Kristin s-a �ntrebat �n sinea ei dac�,
d�ruindu-se Domnului
155
00:28:45,880 --> 00:28:49,714
Domnul ar �ns�n�to�i-o pe Ulvhild...
156
00:28:49,920 --> 00:28:55,790
�i l-ar �ndep�rta un timp pe Simon.
157
00:28:58,760 --> 00:29:04,312
Sf�nt� Cruce d�-mi un semn.
Po�i s� faci o minune pentru Ulvhild...
158
00:29:04,520 --> 00:29:07,478
dac�-�i promit s�-�i slujesc.
159
00:29:15,000 --> 00:29:16,513
Lady Ashild...
160
00:29:16,720 --> 00:29:22,113
mai ai din apa, despre care se spune,
c� d�nd-o unei tinere femei
161
00:29:22,320 --> 00:29:26,518
a redevenit virgin� �nainte
de noaptea nun�ii?
162
00:29:26,720 --> 00:29:31,316
�ine�i gura aia murdar�
ce scuip� numai foc �i pucioas�!
163
00:29:36,000 --> 00:29:39,834
- Nu vei fi niciodat� preot, Bentein.
- Pleac�!
164
00:29:41,000 --> 00:29:42,831
Pleac� de aici!
165
00:29:52,320 --> 00:29:55,676
Acum trebuie s� studiezi s� devii
preot, Arne.
166
00:29:55,880 --> 00:29:59,839
L-am l�sat pe Bentein s� mearg� �nainte.
167
00:30:03,320 --> 00:30:06,517
A�a o s� putem fi singuri.
168
00:30:13,840 --> 00:30:20,109
N-am mai v�zut un b�rbat a�a
frumos ca tine, Arne.
169
00:30:23,040 --> 00:30:27,397
Mai bine te m�ritai cu mine
dec�t cu Simon?
170
00:30:28,680 --> 00:30:32,468
Cred c� da.
171
00:30:32,680 --> 00:30:35,148
Te cunosc mai bine.
172
00:30:41,280 --> 00:30:44,238
Asta e pentru tine.
173
00:30:46,480 --> 00:30:49,233
Po�i s-o �ii �n l�di�a pe care �i-am dat-o.
174
00:30:49,440 --> 00:30:53,592
O agraf�... ca s� te g�nde�ti la mine.
175
00:30:56,880 --> 00:31:00,156
N-o s� te uit niciodat�.
�i nici triste�ea...
176
00:31:06,280 --> 00:31:11,673
Nu �n�elegi c�t m� doare inima
c� te voi pierde.
177
00:31:11,880 --> 00:31:18,035
- Nu voi mai putea fi fericit niciodat�.
- Nu vorbi a�a, dragil meu Arne.
178
00:31:24,400 --> 00:31:27,949
Nu-l po�i ruga pe Lavrans...
179
00:31:28,160 --> 00:31:31,755
s� te dezlege de Simon?
180
00:31:34,160 --> 00:31:37,118
Nu te poate obliga.
181
00:31:39,040 --> 00:31:43,397
Trebuie s� fac ce-mi cer cei de acas�.
182
00:31:45,240 --> 00:31:48,676
Dac� m-ai iubi...
183
00:31:48,880 --> 00:31:53,510
i-ai cere asta lui Lavrans...
l-ai �ntreba.
184
00:31:55,920 --> 00:31:59,151
Nu pot face asta.
185
00:32:06,760 --> 00:32:09,513
Nimeni nu-mi va mai at�t de drag...
186
00:32:09,720 --> 00:32:15,272
�nc�t s� m� opun dorin�ei p�rin�ilor mei.
187
00:32:52,720 --> 00:32:57,430
Fii bun�, Kristin.
Mor de frig...
188
00:32:58,720 --> 00:33:03,714
N-o s� spun nim�nui.
Am de g�nd s� ne bucur�m de noi.
189
00:33:05,440 --> 00:33:09,513
�i dac� trebuie s� spui cuiva,
�nvinov��e�te-l pe Arne.
190
00:33:09,720 --> 00:33:12,757
Sunt sigur c� mama ta va �n�elege.
191
00:34:04,360 --> 00:34:05,998
Doamne...
192
00:34:11,040 --> 00:34:13,474
Kristin, ce s-a �nt�mplat?
193
00:34:15,360 --> 00:34:18,591
E vorba de fiul dumitale.
194
00:34:18,800 --> 00:34:21,598
El a f�cut asta.
195
00:34:21,800 --> 00:34:27,158
Bentein?
A plecat spre Hamar.
196
00:34:29,760 --> 00:34:33,719
Zace �n p�dure...
197
00:34:33,920 --> 00:34:37,390
L-am lovit cu o piatr�.
198
00:35:05,880 --> 00:35:11,716
C�nd se �ntoarce tat�l t�u de la Nidaros,
Simon, facem nunta. Suntem nerebd�tori.
199
00:35:13,120 --> 00:35:17,193
Se spune c� oamenii regelui
se �ntorc de Pasti, deci la prim�var�.
200
00:35:31,200 --> 00:35:33,873
Doamne!
201
00:35:34,080 --> 00:35:36,674
�l aduc pe Arne Gyrdson al nostru acas�.
202
00:35:36,880 --> 00:35:40,555
Mort... pe o sanie.
203
00:35:44,200 --> 00:35:48,352
Erau la mas� �n Hamar.
204
00:35:48,560 --> 00:35:54,237
Bentein a intrat...
Dar nimeni nu vorbea cu el.
205
00:35:54,440 --> 00:35:58,558
Doar Arne i-a spus ceva...
206
00:35:59,200 --> 00:36:05,309
Bentein a spus ceva...
Nu �tiu ce...
207
00:36:05,520 --> 00:36:10,799
Arne l- lovit cu putere,
iar Bentein a scos un cu�it �i...
208
00:36:11,000 --> 00:36:16,313
l-a lovit pe Arne �n g�t
�i de mai multe ori �n piept.
209
00:36:16,520 --> 00:36:21,116
Arne... a murit aproape pe loc.
210
00:36:38,240 --> 00:36:43,109
Ragnfrid se roag� s� te ocroteasc Domnul.
211
00:36:46,680 --> 00:36:50,958
Ai venit �i ti, Kristin?
212
00:37:04,600 --> 00:37:10,869
Vrei s� vezi cum s-a �ntors fiul meu?
213
00:37:22,120 --> 00:37:25,749
Poate vrei s�-l s�ru�i...
214
00:37:33,640 --> 00:37:39,397
Arne e rece acum, nu mai a�a frumos
ca atunci c�nd v-a�i �nt�lnit.
215
00:37:39,600 --> 00:37:45,755
V�d c� acum nu mai vrei s�-l s�ru�i,
a�a cum doreai atunci.
216
00:38:08,960 --> 00:38:13,954
Spune-mi cum pot s� te ajut.
217
00:38:16,880 --> 00:38:21,032
Nu mai pot tr�i aici.
218
00:38:21,240 --> 00:38:26,872
Trimite-m� la m�n�stire.
M� g�ndesc la asta demult.
219
00:38:36,440 --> 00:38:41,833
- Vrea s� se c�lug�reasc�, Simon.
- �tiu...
220
00:38:44,560 --> 00:38:50,430
Cel mai bine, Lavrans, ar fi s-o trimitem
un an la c�lug�ri�e, la Oslo.
221
00:38:53,040 --> 00:38:56,157
O iube�ti pe Kristin?
222
00:38:58,520 --> 00:39:03,833
O �n�eleg.
Ca �i tine...
223
00:39:06,640 --> 00:39:11,077
Nimeni nu �i-ar �mp�r�i via�a cu ea acum.
224
00:39:17,160 --> 00:39:23,633
THE WREATH
CUNUNA
225
00:40:27,840 --> 00:40:32,470
Ea este Kristin Lavransdatter
despre care �i-am vorbit...
226
00:40:32,680 --> 00:40:38,391
lngebjorg �i Helga vor dormi cu tine...
227
00:40:38,600 --> 00:40:41,336
�i sper c� ve�i deveni prietene.
228
00:40:43,000 --> 00:40:44,789
Eu sunt lngebjorg.
229
00:40:50,120 --> 00:40:54,159
Ea e Helga.
�ine leg�m�ntul t�cerii.
230
00:40:54,360 --> 00:40:56,828
- �n cur�nd vom merge la Oslo.
- Eu, nu.
231
00:40:57,040 --> 00:41:01,468
Ascult�m ce spun al�ii,
dar nu vorbim.
232
00:41:02,280 --> 00:41:07,070
Mi-au spus c� vorbesc prea mult,
dar nu-i adev�rat.
233
00:41:08,760 --> 00:41:11,718
Bine ao venit la m�n�stire,
Kristin Lavransdatter.
234
00:41:11,920 --> 00:41:17,517
Mul�umim lui Dumnezeu c� te-a adus aici
�n casa Sfintei Marie
235
00:41:17,720 --> 00:41:21,076
s� �nve�i s� ascul�i �i s� sluje�ti
236
00:41:21,280 --> 00:41:25,071
�nainte s�-�i vin� r�ndul
s� conduci �i s� porunce�ti.
237
00:41:35,360 --> 00:41:37,000
Trebuie s� m� m�rit.
238
00:41:39,840 --> 00:41:41,296
E b�tr�n...
239
00:41:42,000 --> 00:41:43,399
Ur�t...
240
00:41:44,360 --> 00:41:48,399
�i de dou� ori v�duv.
Dar e bogat.
241
00:41:56,680 --> 00:42:01,470
Sunt cu noi de zece mii de ierni...
242
00:42:01,680 --> 00:42:07,949
Sunt semnul crucii �i ne ap�r�
de orice fel de r�u.
243
00:42:08,160 --> 00:42:13,393
Dac� ��i dau libertatea,
libertatea �nseamn� �i r�spundere.
244
00:42:13,600 --> 00:42:20,870
Nici una dintre surori nu a adus
ru�inea asupra acestei case.
245
00:42:21,080 --> 00:42:27,758
Prin voia lui Dumnezeu
�i �n numele lui Isus Cristos.
246
00:42:45,360 --> 00:42:49,194
Hakon �i-a cusut p�l�ria singur�.
247
00:42:50,920 --> 00:42:54,708
Po�i cump�ra haine ca astea la Oslo.
248
00:44:36,960 --> 00:44:40,396
Kristin!
Va fi sp�nzurat cineva!
249
00:44:42,440 --> 00:44:48,072
- Nu, nu vreau s� v�d!
- Kristin, stai!
250
00:45:22,760 --> 00:45:28,676
C�nd m� voi m�rita,
o s�-i dau lui Hakon o p�l�rie nou�.
251
00:45:30,120 --> 00:45:36,195
C�nd m� voi m�rita,
nu voi m�nca nimic din ce nu-mi place.
252
00:45:38,160 --> 00:45:42,278
C�nd voi fi m�ritat�...
253
00:46:09,840 --> 00:46:13,389
Ne putem l�sa p�rul despletit acum.
254
00:46:14,000 --> 00:46:17,879
�i putem purta hainele noastre.
255
00:46:21,520 --> 00:46:25,479
�i putem dansa toat� noaptea.
256
00:46:25,680 --> 00:46:30,549
E at�t de frumos, Kristin.
P�rul t�u...
257
00:46:33,560 --> 00:46:39,954
- S� te piept�n �nainte s� pleci?
- Tu nu vii, Helga?
258
00:46:40,160 --> 00:46:47,111
Noi, care depunem leg�m�ntul de credin��,
nu putem vorbi cu nimeni dinafar�.
259
00:46:48,600 --> 00:46:55,631
�l iube�ti a�a de mult pe Simon Darre
�nc�t nu dansezi cu nimeni?
260
00:47:43,200 --> 00:47:47,671
E�ti mereu a�a de dr�gu�� cu mine...
261
00:49:37,080 --> 00:49:42,518
Ai grij�, nu �tii c� nu trebuie
s� te apropii de femeia altui b�rbat?
262
00:49:44,160 --> 00:49:49,109
Dac� n-ai fi prietenul meu �i
n-am fi �n casa Domnului, te-al �njunghia.
263
00:50:41,800 --> 00:50:46,999
Dansezi cu mine ast�-sear�,
Kristin Lavransdatter?
264
00:51:21,000 --> 00:51:24,390
Asemenea picioru�e delicate
nu pot merge pe jos.
265
00:51:24,600 --> 00:51:28,479
�ng�duie s� te poarte unul din caii mei.
266
00:51:28,680 --> 00:51:29,954
- Eu?
- Da.
267
00:51:51,080 --> 00:51:55,551
M� numesc Erlend Nikulausson.
268
00:51:55,760 --> 00:52:00,436
- Lady Ashild v� este m�tu��?
- Da.
269
00:52:02,440 --> 00:52:07,116
Sunt Kristin Lavransdatter din Jorundgard.
270
00:52:21,440 --> 00:52:26,434
Ce a spus m�tu�a Ashild despre mine?
271
00:52:34,800 --> 00:52:41,672
Doar c� familia mea nu e destul de bun�
pentru familia dumitale.
272
00:52:41,880 --> 00:52:46,078
Dac� asta o poate mul�umi acum...
273
00:52:46,880 --> 00:52:51,317
A mai spus �i altceva despre mine?
274
00:52:59,640 --> 00:53:03,952
Fratele tat�lui meu a fost primul ei so�.
275
00:53:04,160 --> 00:53:08,597
N-au fost ferici�i niciodat�.
276
00:53:08,800 --> 00:53:14,158
El a murit brusc,
�i ea s-a m�ritat cu Bjorn.
277
00:53:14,360 --> 00:53:17,772
Se zice c� l-ar fi otr�vit pe unchiul meu.
278
00:53:18,880 --> 00:53:22,977
Oricum, ea a fost excomunicat�.
279
00:54:51,000 --> 00:54:54,595
Danseaz� cu mine �n seara asta, Kristin.
280
00:54:54,800 --> 00:54:57,997
Mai t�rziu,
��i voi spune tot ce trebuie s� �tii.
281
00:54:58,200 --> 00:55:01,988
Dar nu �n seara asta.
282
00:56:02,480 --> 00:56:04,994
Mi-e frig.
283
00:56:15,560 --> 00:56:19,473
�i-e team�, Kristin?
284
00:57:26,720 --> 00:57:31,350
Nu ��i voi face nici un r�u.
285
00:57:31,560 --> 00:57:36,350
�i nu vei pl�nge niciodat�.
286
00:57:45,120 --> 00:57:48,430
Acum, dormi...
287
00:57:50,080 --> 00:57:55,200
Dormi, Kristin a mea...
Aici cu mine.
288
00:58:43,000 --> 00:58:48,791
Ai adormit... �n bra�ele mele.
289
00:58:49,000 --> 00:58:52,754
Ai adormit ca un copil �n bra�ele
mamei lui.
290
00:58:54,680 --> 00:58:57,114
Kristin...
291
00:58:58,320 --> 00:59:03,553
��i voi mai fi drag,
chiar dac� noaptea asta a trecut?
292
00:59:03,760 --> 00:59:08,595
�mi vei fi drag, sir Erlend.
293
00:59:08,800 --> 00:59:13,271
�mi vei fi drag c�t vei dori...
294
00:59:17,000 --> 00:59:19,719
�i niciodat�...
295
00:59:19,920 --> 00:59:25,233
nu voi mai iubi pe altcineva.
296
00:59:27,040 --> 00:59:29,554
S� m� bat� Dumnezeu...
297
00:59:29,760 --> 00:59:34,754
dac� voi mai �ine �n bra�e alt� femeie.
298
00:59:38,400 --> 00:59:42,075
Spune �i tu.
299
00:59:42,280 --> 00:59:46,478
S� m� bat�... Dumnezeu...
300
00:59:48,240 --> 00:59:53,598
dac� voi mai �ine �n bra�e un alt b�rbat.
301
01:00:11,240 --> 01:00:15,472
�i ce se va �nt�mpla acum?
302
01:00:15,680 --> 01:00:18,717
Tu trebuie s� hot�r�ti, sir Erlend.
303
01:00:23,640 --> 01:00:27,997
Nu voi fi niciodat� fericit f�r� tine.
304
01:00:54,840 --> 01:00:58,150
Te voi a�tepta �n fiecare zi,
timp de o s�pt�m�n�, Kristin.
305
01:01:02,240 --> 01:01:09,635
Voi ie�i �n fiecare zi cu Nonneseter
p�n� plec. Pe plaj�!
306
01:01:53,160 --> 01:01:58,792
Kristin, ai fost toat� noaptea
cu Erlend Nikulausson?
307
01:01:59,000 --> 01:02:04,393
Bag� de seam�!
Ce-o s� zic� Simon?
308
01:02:04,600 --> 01:02:08,878
Oare i-ar fi pl�cut b�rbatului cu care
o s� te m�ri�i
309
01:02:09,080 --> 01:02:13,010
s� te vad� dans�nd cu Munan Stumpe?
310
01:02:13,920 --> 01:02:17,708
Einar Einarsson e prieten cu sir Munan.
311
01:02:22,000 --> 01:02:24,195
Ia uite...
312
01:02:24,400 --> 01:02:28,678
Mi-a dat-o ca s�-mi amintesc
de seara de ieri.
313
01:02:47,280 --> 01:02:50,556
�sta e Erlend...
314
01:02:50,760 --> 01:02:54,753
Se spune c� iubita lui Eline Ormsdatter,
tr�ie�te cu el
315
01:02:54,960 --> 01:02:58,953
de�i este c�s�torit� cu altcineva.
Nu �tiai?
316
01:02:59,160 --> 01:03:02,948
A r�pit o femeie de la so�ul ei
317
01:03:03,160 --> 01:03:07,199
�mpotriva voin�ei regelui �i cu riscul
excomunic�rii.
318
01:03:07,400 --> 01:03:11,359
Au doi copii �mpreun�.
319
01:03:12,880 --> 01:03:18,238
S-a dus �n Suedia �i i s-a confiscat
at�t de mult p�m�nt
320
01:03:18,440 --> 01:03:21,928
�nc�t va s�r�ci, dac� nu se �ndreapt�.
�i nu o va face!
321
01:03:22,440 --> 01:03:26,718
Nu o va face niciodat�, spune Munan.
322
01:03:27,840 --> 01:03:34,473
Dar asta nu te intereseaz� pe tine.
Tu te m�ri�i cu Simon Darre.
323
01:03:48,360 --> 01:03:53,753
��i aminte�ti de mine, Kristin?
De la Nidaros, de mult...
324
01:03:53,960 --> 01:03:55,279
Da.
325
01:03:57,680 --> 01:04:02,310
�tiam c� e�ti aici cu c�lug�rii descul�i.
326
01:04:04,120 --> 01:04:09,797
- Ce se �nt�mpl�, Kristin?
- Am vise �ngrozitoare.
327
01:04:10,000 --> 01:04:14,039
Se vorbe�te at�t aici despre
dorin�ele trupe�ti...
328
01:04:14,240 --> 01:04:22,272
Oamenii �i �nc�tu�eaz� trupul p�c�tos
cu pre�ul chinuirii sufletelui.
329
01:04:28,080 --> 01:04:31,390
Kristin, am auzit o poveste...
330
01:04:31,600 --> 01:04:37,789
c�ndva �n timpul unei c�l�torii
�n str�in�tate...
331
01:04:39,720 --> 01:04:45,352
despre un c�lug�r care nu putea crede
c� Dumnezeu ne iube�te...
332
01:04:46,120 --> 01:04:51,956
pe to�i p�c�to�ii nenoroci�i.
333
01:04:53,000 --> 01:04:59,189
Dar i-a ap�rut un �nger care
i-a schimbat convingerile.
334
01:04:59,400 --> 01:05:03,757
A v�zut o piatr� pe fundul m�rii...
335
01:05:03,960 --> 01:05:08,988
Sub ea tr�ia o fiin�� oarb� �i goal�.
336
01:05:10,880 --> 01:05:14,793
S-a uitat la ea �i a �ndr�git-o...
337
01:05:15,000 --> 01:05:18,913
pentru c� era at�t de mic� �i fragil�.
338
01:05:19,920 --> 01:05:22,957
C�nd te-am v�zut prima oar�...
339
01:05:23,160 --> 01:05:28,188
am �tiut c� Dumnezeu �i iube�te
pe cei ca tine...
340
01:05:28,400 --> 01:05:33,349
frumo�i �i nevinova�i.
341
01:05:34,720 --> 01:05:38,633
Aveai nevoie de ap�rare.
342
01:05:41,440 --> 01:05:46,195
�i atunci am v�zut...
343
01:05:46,840 --> 01:05:52,517
biserica �ntreag� cu tine, ca o parte a ei...
344
01:05:52,720 --> 01:05:56,269
�n palma lui Dumnezeu.
345
01:05:58,240 --> 01:06:03,917
De aceea sunt aici, cu tine.
346
01:06:42,600 --> 01:06:45,558
Nu-�i voi aduce niciodat� nefericire.
347
01:06:45,760 --> 01:06:49,799
Nimeni nu trebuie s� cread� vorbele tale.
348
01:06:50,000 --> 01:06:54,312
Vei fi judecat� pentru faptele tale.
349
01:06:55,920 --> 01:06:58,480
�ah.
350
01:07:00,960 --> 01:07:03,918
Kristin!
351
01:07:12,760 --> 01:07:18,392
C�nd plec de la Oslo, la iarn�,
tu r�m�i aici, Ulv.
352
01:07:18,600 --> 01:07:23,515
Nu trebuie s� te duci la lupt�.
353
01:07:23,720 --> 01:07:30,034
Te p�r�sesc, Ulv.
R�m�i aici �i ai grij� de ea...
354
01:07:34,520 --> 01:07:38,798
- Helga, mai repede, am nevoie de tine!
- Ce este, Kristin?
355
01:07:39,000 --> 01:07:42,595
Trebuie s� m� duc la fratele Edvin.
Am nevoie de ajutorul lui.
356
01:07:42,840 --> 01:07:46,435
- Ce zice lady Groa?
C� m� pot duce, dac� vii cu mine.
357
01:07:46,640 --> 01:07:50,838
Cu mine?
Vrei s� merg eu cu tine?
358
01:08:35,560 --> 01:08:39,519
�n�eleg... �ti...
359
01:08:44,600 --> 01:08:47,194
Despre Eline.
360
01:09:07,640 --> 01:09:13,590
Vom respecta jur�mintele
pe care ni le-am f�cut.
361
01:09:30,880 --> 01:09:37,319
Mai t�rziu, vei at�tea c�te inele
pot purta degetele tale.
362
01:10:11,320 --> 01:10:13,709
Uit�-te la mine.
363
01:10:15,840 --> 01:10:18,718
�i-e frig?
364
01:10:19,640 --> 01:10:23,599
Vrei s� te �nc�lzesc?
365
01:10:35,400 --> 01:10:37,960
�ie fric�, Kristin?
366
01:10:41,320 --> 01:10:43,595
Pu�in.
367
01:10:50,880 --> 01:10:53,678
Trebuie s� plec.
368
01:10:56,200 --> 01:11:02,753
- Fratele Edvin... m� duceam spre el.
- A�a...
369
01:13:10,200 --> 01:13:13,749
Nu te uita a�a la mine, Kristin.
370
01:13:19,560 --> 01:13:22,836
Crezi c� asta am vrut?
371
01:13:24,000 --> 01:13:26,753
S� te iau cu de-a sila?
372
01:13:28,120 --> 01:13:30,395
Cu sila?
373
01:13:33,760 --> 01:13:38,515
M-ai fi l�sat s� plec, dac� te rugam?
374
01:13:38,720 --> 01:13:40,632
Nu �tiu.
375
01:13:48,360 --> 01:13:53,388
- E timpul s� plec.
- Cred c� da.
376
01:15:08,280 --> 01:15:12,592
Dac� doi oameni �i jur� s� fie
nedesp�r�i�i pentru totdeauna...
377
01:15:12,800 --> 01:15:16,349
�i apoi fac dragoste...
378
01:15:16,560 --> 01:15:19,916
sunt cununa�i �n fa�a lui Dumnezeu.
379
01:15:20,120 --> 01:15:24,477
P�cat mare e numai dac� se despart.
380
01:15:26,440 --> 01:15:32,231
Pot spune asta �i �n latin�.
381
01:15:39,120 --> 01:15:42,954
�nainte de a ne desp�r�i
te rog s� nu fii trist�.
382
01:15:43,200 --> 01:15:48,069
�mi vei fi so�ie cu cununie c�ndva.
383
01:15:48,320 --> 01:15:51,198
Trebuie s� m� p�r�se�ti?
384
01:15:52,800 --> 01:15:57,999
Am fost convoca�i.
Plec�m peste dou� zile.
385
01:16:02,240 --> 01:16:05,152
lngebjorg...
386
01:16:05,360 --> 01:16:09,990
S-a f�cut frig... am �nghe�at.
387
01:16:10,200 --> 01:16:13,556
�n�elegi?
388
01:16:14,760 --> 01:16:16,478
lngebjorg...
389
01:17:05,400 --> 01:17:10,872
Ar trebui s� v� dau socoteal�
pentru ce am f�cut...
390
01:17:11,080 --> 01:17:15,153
C�nd m� g�nesc la asta...
391
01:17:15,360 --> 01:17:19,911
�mi st� inima �n loc de fric�.
392
01:17:23,280 --> 01:17:25,999
Nu-�i fie fric�.
393
01:17:28,320 --> 01:17:32,677
Dac� m� g�ndesc la tata �i la mama...
394
01:17:32,880 --> 01:17:39,752
ei nu mai exist� pentru mine.
395
01:17:39,960 --> 01:17:46,354
Ca �i cum a� fi fost aruncat�
�ntr-un r�u s�lbatic.
396
01:17:46,560 --> 01:17:48,596
Oh, lngebjorg...
397
01:17:48,800 --> 01:17:54,591
Aruncat� pentru totdeauna
�n bta�ele lui Erlend, lngebjorg...
398
01:18:10,840 --> 01:18:14,389
Scoate inimile pruncilor
ca s� fac� un balsam din ele
399
01:18:14,640 --> 01:18:18,315
�i suge s�nge de �arpe ca s�-l bea.
400
01:18:18,520 --> 01:18:23,196
�i-am spus ce s� faci, Simon te va ajuta.
O s� stai la el de Cr�ciun.
401
01:18:23,400 --> 01:18:26,836
Spune-i totul.
402
01:18:28,760 --> 01:18:33,618
Te va ajuta.
Poate c� va rupe logodna voastr�.
403
01:18:34,320 --> 01:18:40,270
Nu mai pot vedea pe nimeni,
nici chipul h�d al lui Einar Einarsson.
404
01:18:40,480 --> 01:18:42,733
Iart�-m�, te rog!
405
01:18:46,240 --> 01:18:50,552
Dumnezeu poate fi explicat,
dar nu tr�ie�te.
406
01:18:50,760 --> 01:18:53,672
Trebuie s�-L v�d ca s� cred �n El!
407
01:18:53,880 --> 01:18:55,752
Trebuie s�-L v�d!
408
01:18:57,160 --> 01:19:00,870
Altfel, trebuie s� m� unesc
cu to�i iubi�ii mei.
409
01:19:02,080 --> 01:19:06,120
Aud copii r�z�nd �n poala mea.
410
01:19:08,240 --> 01:19:10,891
Nimeni nu mai p�c�tos ca mine.
411
01:19:11,600 --> 01:19:16,711
Moartea lui Cristos nu m-a �n�l�at.
Nu sunt recunosc�toare.
412
01:19:18,920 --> 01:19:24,111
Sunt cea mai rea dintre voi.
Nu iubesc nici un b�rbat.
413
01:19:24,920 --> 01:19:30,677
Nu m-a ispitit nici un b�rbat.
M� iubesc doar pe mine... �i pe Diavol.
414
01:19:33,120 --> 01:19:39,093
Diavolul este atotputernic...
�n Iad �i pe P�m�nt.
415
01:19:54,480 --> 01:19:56,932
Vino cu mine, micu�� Helga.
416
01:20:52,440 --> 01:20:56,274
Dumnezeu s� v� binecuv�nteze,
�n Yuletide.
417
01:21:11,160 --> 01:21:15,915
��i m�rturisesc, Kristin,
�n fiecare zi ne-am uitat cu ner�bdare
418
01:21:16,120 --> 01:21:19,430
s� te vedem aici �i s�-�i ur�m bun venit.
419
01:21:19,640 --> 01:21:24,760
Ar��i ca o regin� cobor�t� din cer.
420
01:21:50,560 --> 01:21:54,073
E�ti la fel de ru�inoas� pe �ntuneric
ca �i pe lumin�, Kristin.
421
01:21:54,680 --> 01:21:57,916
Las�-m� m�car s� te �in de m�n�.
422
01:22:15,600 --> 01:22:17,376
Pot s� stau sub p�tura ta?
423
01:22:28,560 --> 01:22:34,829
Nici m�car n-o s� te s�rut,
dac� nu vrei...
424
01:22:35,040 --> 01:22:38,715
Vrei s� vorbe�ti cu mine?
425
01:22:45,800 --> 01:22:48,314
Ai ceva �mpotriva mea?
426
01:22:50,040 --> 01:22:51,359
Nu.
427
01:22:55,200 --> 01:23:00,638
S�rut�-m� �i n-o s� te mai sup�r.
428
01:24:02,120 --> 01:24:07,240
Lady Ashild spunea c� la lun� nou�...
429
01:24:07,440 --> 01:24:12,150
s� te �nchini �i s�-�i pui o dorin��
�n g�nd.
430
01:24:20,760 --> 01:24:24,514
Repet� pentru balul de m�ine
de la palatul regal.
431
01:24:24,720 --> 01:24:30,875
Poate Simon i �nva�� pe Kristin
cum s�-l salute pe rege.
432
01:24:31,080 --> 01:24:34,993
O dorin�� pe care s� n-o �tie nimeni...
433
01:24:39,600 --> 01:24:45,789
S-o binecuv�nteze Dumnezeu pe lady lngeborg
�i pe fiul t�u, regele, �n numele Sf�ntului Olav.
434
01:24:50,480 --> 01:24:52,948
Mul�umim pentru prezen��, duces� lngeborg.
435
01:24:53,160 --> 01:24:56,630
Ne rug�m pentru fiul t�u,
regele Magnus Vll,
436
01:24:56,880 --> 01:25:02,512
care s� ne aduc� renume tuturor,
�n numele lui Dumnezeu.
437
01:25:02,720 --> 01:25:07,748
Dorim s� fie atent la toate p�catele
438
01:25:07,960 --> 01:25:13,751
pe care le-a pus Diavolul �n inimile oamenilor
pentru a distruge bun�starea celorlal�i.
439
01:25:13,960 --> 01:25:20,830
Nimeni care are ochii �ndrepta�i spre cruce,
nu poate deveni eretic.
440
01:25:52,480 --> 01:25:54,700
Pentru Dumnezeu, ce faci, Kristin?
441
01:26:09,400 --> 01:26:10,612
A fost prea cald.
442
01:26:12,520 --> 01:26:15,080
Vino, Kristin.
443
01:26:17,040 --> 01:26:18,859
Stai aici, Simon.
444
01:26:22,320 --> 01:26:26,040
Erlend Nikulausson, vino.
445
01:26:29,640 --> 01:26:33,701
Salut�ri de la lngebjorg Filippusdatter.
446
01:26:39,360 --> 01:26:44,557
Mul�ume�te-i c� se mai g�nde�te la mine.
M� temeam c� m-a uitat.
447
01:26:45,160 --> 01:26:48,069
Crezi c� noi fetele, uit�m b�rbatul...
448
01:26:49,080 --> 01:26:51,000
care ne-a ap�rat onoarea
449
01:26:56,760 --> 01:27:01,675
- Simom, �ntreab�-l pe tat�l t�u dac� putem pleca.
- Acum?
450
01:27:10,280 --> 01:27:12,192
Ciudat, ce viclean� e�ti...
451
01:27:13,400 --> 01:27:16,500
- Nu te credeam a�a.
- A trebuit s� �nv�� s� m� ascund.
452
01:27:20,600 --> 01:27:22,673
Dumnezeu �tie c� m-am g�ndit la tine
�n fiecare zi.
453
01:27:24,880 --> 01:27:28,192
Cel mai greu mi-a fost c� nu mi-ai dat
nici o veste.
454
01:27:29,400 --> 01:27:31,400
Pentru c� acum e�ti cu Dyrfrin?
455
01:27:36,200 --> 01:27:40,600
- N-am vornit despre asta...
- M�ine m� �ntorc la m�n�stire.
456
01:28:10,560 --> 01:28:13,028
Kristin Lavransdatter...
457
01:28:13,240 --> 01:28:16,198
Fac�-se voia Domnului...
458
01:28:16,400 --> 01:28:20,200
precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt.
459
01:28:27,440 --> 01:28:31,399
E un sol de la sir Andres pentru tine,
Kristin.
460
01:28:31,600 --> 01:28:33,792
Vor s� v� �nt�lni�i la Oslo.
461
01:28:34,840 --> 01:28:35,957
P�n� m�ine.
462
01:28:39,440 --> 01:28:41,193
�l cuno�ti pe sol?
463
01:28:48,680 --> 01:28:53,850
- Da.
- �ntr-adev�r...
464
01:29:07,200 --> 01:29:11,550
Nu-�i face griji, Ulv, nu te pot �n�ela.
Nu voi admite s� fii compromis� �n casa mea.
465
01:29:15,000 --> 01:29:16,670
�i eu am fost c�ndva frumoas�.
466
01:29:17,600 --> 01:29:23,300
�ii pe mine m-a compromis sir Munan.
Prietenul lui Erlend.
467
01:29:25,700 --> 01:29:27,750
Mi se spune Brynhild Fulga.
468
01:29:30,300 --> 01:29:32,500
Mul�umesc, ai fost dr�gu��.
469
01:29:33,101 --> 01:29:38,270
N-am de ce a m� teme.
Erlend este rud� cu tata.
470
01:29:39,450 --> 01:29:41,450
- Poftim.
- Nu.
471
01:29:42,251 --> 01:29:43,350
De ce r�zi?
472
01:29:58,000 --> 01:30:02,230
- S� vorbim aici, sau sus, �n pod?
- Cum vrei.
473
01:30:03,000 --> 01:30:05,260
Putem �mprumuta podul dumitale, Munan?
474
01:30:05,365 --> 01:30:08,100
- Putem merge �n pod?
- Da, da...
475
01:30:54,680 --> 01:30:58,956
Nu...
Nu �ndr�znesc s� te las aici.
476
01:31:01,280 --> 01:31:05,432
�ndr�znesc s� stau toat� noaptea aici.
Dac� vrei �i tu...
477
01:31:28,200 --> 01:31:31,552
Ia-m� cu tine acas�, la Husaby.
478
01:31:35,600 --> 01:31:37,798
Nu te pot duce la Husaby, Kristin.
479
01:31:40,720 --> 01:31:43,315
Eline vine acolo toamna asta...
480
01:31:46,960 --> 01:31:49,175
Cu copii no�tri.
481
01:31:50,680 --> 01:31:52,500
Nu i-am v�zut de un an.
482
01:31:55,280 --> 01:31:59,012
Credeam c� v-a�i desp�r�it.
483
01:32:06,760 --> 01:32:10,619
Am vorbit cu rudele mele.
484
01:32:12,160 --> 01:32:13,200
Ce bucur� c� m� c�s�toresc.
485
01:32:17,160 --> 01:32:19,900
Le-am spus c� te vreau numai pe tine.
486
01:32:21,680 --> 01:32:23,050
�i n-au fost de acord?
487
01:32:24,760 --> 01:32:28,700
Nu se duc la tat�l t�u
p�n� nu te dezleag� de Simon.
488
01:32:31,600 --> 01:32:35,120
V-au v�zut �mpreun� la palatul regelui.
489
01:32:44,360 --> 01:32:45,650
Iart�-m�...
490
01:32:48,720 --> 01:32:50,598
Am f�cut o gre�eal�.
491
01:33:50,200 --> 01:33:52,395
Kristin, deaga mea...
492
01:33:53,040 --> 01:33:56,670
Uite noua ta mantie...
493
01:33:57,880 --> 01:34:01,400
Po�i s-o ar��i la m�n�stire.
494
01:34:02,320 --> 01:34:05,150
Sunt culorile de c�nd am dansat
prima oar� cu tine.
495
01:34:29,080 --> 01:34:31,200
Trebuie s� m� spovedesc dumitale,
frate Edvin.
496
01:34:33,640 --> 01:34:35,400
Te rog ascult�-m�.
M� po�i ajuta.
497
01:34:37,000 --> 01:34:39,065
E ceva ce nu pot m�rturisi la m�n�stire.
498
01:34:39,800 --> 01:34:41,300
Nu-�i pot da dezlegarea, Kristin.
499
01:34:42,760 --> 01:34:45,638
Dar nu voi spune nim�nui,
500
01:34:45,880 --> 01:34:47,997
�n cazul �n care mi te vei confesa.
501
01:34:55,200 --> 01:34:56,600
E greu de spus...
502
01:34:59,360 --> 01:35:01,850
Nu m� pot m�rita cu Simon Darre.
503
01:35:06,280 --> 01:35:11,274
Pentru c�... Simon e prea bun...
504
01:35:18,080 --> 01:35:19,629
Prea bun...
505
01:35:23,120 --> 01:35:29,389
ca s� r�m�n� cu creanga
de pe care altul a luat floarea.
506
01:35:34,520 --> 01:35:35,873
Nu, Kristin...
507
01:35:36,080 --> 01:35:40,200
Numai pe el �l vreau.
Doar dup� el am t�njit.
508
01:35:40,560 --> 01:35:44,750
Pentru mama �i tata...
a� putea fi considerat� u�uratic�.
509
01:35:45,560 --> 01:35:47,100
Nu m-am putut ab�ine.
510
01:35:49,360 --> 01:35:51,050
M�car de-a� fi fost a lui.
511
01:35:53,200 --> 01:35:57,800
Dac� era aici acum �i-mi cerea
s� merg cu el, o f�ceam.
512
01:36:01,560 --> 01:36:05,895
Acas�, credeam c� nimic nu poate avea
asupra oamenilor putera de a-i face...
513
01:36:06,600 --> 01:36:08,850
s� uite teama de p�cat.
514
01:36:15,480 --> 01:36:19,600
Acum �tiu c� dac� dorin�a nu poate
fi isp�it�...
515
01:36:21,280 --> 01:36:23,300
cerul r�m�ne un loc gol.
516
01:36:30,840 --> 01:36:32,600
Se spune c�...
517
01:36:34,560 --> 01:36:36,800
�i dumneata ai lovit un om, la m�nie.
518
01:36:39,840 --> 01:36:43,250
N-ai dreptul s� vorbe�ti despre asta,
Kristin.
519
01:36:44,680 --> 01:36:47,600
Sculptam dale de piatr�...
520
01:36:49,040 --> 01:36:52,476
O terminasem pe a Sfintei Clara...
521
01:36:52,720 --> 01:36:55,598
cea ridicat� de �ngeri, la Cr�ciun.
522
01:36:58,360 --> 01:37:03,195
O band� de nelegiui�i ne-au d�r�mat pere�ii,
au c�zut pietre pe dala mea
523
01:37:04,500 --> 01:37:06,200
�i au f�cut-o zob.
524
01:37:08,640 --> 01:37:11,650
Atunci, eu...
525
01:37:12,680 --> 01:37:17,373
L-am lovit pe omul acela cu ciocanul.
526
01:37:20,440 --> 01:37:22,100
Nu m-am putut st�p�ni.
527
01:37:34,920 --> 01:37:39,640
Z�mbe�ti... Kristin.
528
01:37:42,800 --> 01:37:46,873
Ceva nu e �n regul� cu tine...
529
01:37:47,800 --> 01:37:52,640
dac� vrei s� ascul�i sl�biciunile altora...
530
01:37:54,000 --> 01:37:57,751
Ca �i cum ar putea mic�ora p�catul t�u.
531
01:38:02,040 --> 01:38:03,438
Eram hot�r�t�.
532
01:38:05,040 --> 01:38:07,000
Trebuie s� m� m�rit cu el prim�vara asta.
533
01:38:11,880 --> 01:38:16,355
M-am rugat toat� iarna
s� moar� �nainte s� m� duc acolo...
534
01:38:18,160 --> 01:38:20,000
Dar nu va muri.
535
01:38:22,000 --> 01:38:28,314
Kristin, nu mai are din�i �n gur�,
doar c��iva col�i negri.
536
01:38:28,520 --> 01:38:32,560
E at�t de... ur�t!
537
01:38:32,720 --> 01:38:34,730
Kristin Lavransdatter...
538
01:38:36,440 --> 01:38:39,919
Te cheam� lady Groa.
539
01:38:40,520 --> 01:38:43,857
Te a�teapt� logodnicul t�u.
540
01:38:54,240 --> 01:38:56,059
Cei de acas� sunt bine...
541
01:38:59,760 --> 01:39:02,000
De la tine, din Jorundgard.
542
01:39:04,680 --> 01:39:07,731
Ulvhild e c�t poate ea s� fie de bine.
543
01:39:08,960 --> 01:39:13,356
Au �nceput preg�tirile de nunt�...
544
01:39:15,640 --> 01:39:17,000
La ferma ta.
545
01:39:21,480 --> 01:39:25,250
I-am spus lui Lavrans
c� vin s� vorbesc cu tine.
546
01:39:31,680 --> 01:39:37,016
- S� vorbim �n sala de primire.
- �tiu ce vrei s�-mi spui.
547
01:39:45,280 --> 01:39:48,000
�tii cine e Brynhild Fluga?
548
01:39:50,040 --> 01:39:54,350
Munan Bardsson a instalat-o undeva
c�nd s-a �nsurat cu alta.
549
01:39:56,840 --> 01:39:58,930
Face nego� acolo.
550
01:40:00,440 --> 01:40:01,290
Vin...
551
01:40:04,320 --> 01:40:07,076
- �i altele acolo.
- O cuno�ti?
552
01:40:10,360 --> 01:40:12,100
Erlend Nikulausson din Husaby!
553
01:40:13,720 --> 01:40:16,800
Nu voi cunoa�te bucuria via�ii,
dac� nu voi tr�i cu el.
554
01:40:33,960 --> 01:40:35,650
Trebuie s� m� aju�i...
555
01:40:39,240 --> 01:40:42,200
Anuleaz� �n�elegerea dintre noi...
556
01:40:44,120 --> 01:40:48,710
- �tiu c� vei face asta, Simon.
- Crezi c� �tii?
557
01:40:50,760 --> 01:40:53,400
Dumnezeu �tie dac� �tii ce spoi.
558
01:40:55,440 --> 01:40:59,314
Erlend �i cu mine ne-am jurat
pe credin�a cre�tin�...
559
01:41:00,720 --> 01:41:03,553
c� nu ne vom c�s�tori nici unul...
560
01:41:03,760 --> 01:41:07,317
dac� nu vom fi so� �i so�ie.
561
01:41:12,640 --> 01:41:14,952
Te-ai g�ndit ce fel de b�rbat iei?
562
01:41:15,760 --> 01:41:19,356
Vrei s� iei de so� un om care are
o amant� m�ritat�...
563
01:41:20,560 --> 01:41:25,250
�i acum vrea s� se c�s�toreasc�
cu logodnica altui b�rbat...
564
01:41:27,000 --> 01:41:30,197
Spui asta ca s� m� faci s� suf�r.
565
01:41:32,880 --> 01:41:34,600
Te fac s� suferi?
566
01:41:44,600 --> 01:41:50,150
Cine �i-a cerut-o, Simon...
Tat�l t�u �i tat�l meu.
567
01:41:53,840 --> 01:41:55,600
�tii c� nu-i adev�rat.
568
01:41:59,000 --> 01:42:00,958
E�ti b�rbat
569
01:42:04,840 --> 01:42:07,450
Hot�r�ti singur �n leg�tur� cu c�s�toria ta.
570
01:42:11,960 --> 01:42:14,112
Vrei s� iau ru�inea asupra mea?
571
01:42:21,920 --> 01:42:23,650
Acas�, cu ai mei, pot s-o fac.
572
01:42:27,880 --> 01:42:29,697
Dar Lavrans trebuie s� �tie...
573
01:42:31,200 --> 01:42:34,300
c� nu-mi iau niciodat� vorba �napoi.
574
01:42:45,560 --> 01:42:47,500
�i-e frig...
575
01:43:30,120 --> 01:43:33,598
S� te apere Fecioara Maria.
576
01:43:57,800 --> 01:44:02,510
�mi vei reda onoarea...
�i voi avea grij� s� nu fii blamat�.
577
01:44:02,850 --> 01:44:06,500
Nu va putea fi ca �i cum nu mi-ai fi apar�inut.
578
01:44:09,840 --> 01:44:12,500
S�-�i amintesc c�nd am b�ut prima oar�
�n Yuletide...
579
01:44:13,200 --> 01:44:16,800
sau c�nd am v�zut prima oar� dealurile
�nverzind prim�vara?
580
01:44:25,320 --> 01:44:27,150
�tiu c�nd te-am avut prima oar�...
581
01:44:28,720 --> 01:44:30,000
dar s�-mi apar�ii...
582
01:44:31,560 --> 01:44:33,150
e ca a bea �n Yuletide...
583
01:44:34,920 --> 01:44:39,150
sau a v�na p�s�ri pe dealuri verzi...
ve�nic.
584
01:44:55,840 --> 01:45:00,939
D�-mi drumul, �n numele Diavolului!
585
01:45:03,320 --> 01:45:06,869
Deschide, dac� e�ti b�rbat!
586
01:45:08,160 --> 01:45:09,420
Erlend!
587
01:45:10,920 --> 01:45:12,815
�i deschd...
588
01:45:27,600 --> 01:45:32,230
- De ce ai venit aici, Simon?
- Nu po�i r�m�ne aici.
589
01:45:32,440 --> 01:45:36,650
Nu mai ai putere asupra Kristinei
Lavransdatter. E a mea.
590
01:45:38,160 --> 01:45:42,400
A�a crezi tu.
Frumos pat de nunt� �i oferi!
591
01:45:43,960 --> 01:45:48,112
P�n� o dezleag� tat�l ei,
eu �i sunt logodnic
592
01:45:48,320 --> 01:45:52,150
�i �i voi ap�ra c�t pot onoarea.
593
01:45:53,520 --> 01:45:56,300
Crezi c� m� las amenin�at
de un b�iat ca tine?
594
01:46:04,320 --> 01:46:08,233
Voi lupta cu tine, Erlend Nikulausson.
595
01:46:08,440 --> 01:46:13,700
Ia-�i rudele �i cere-o lui Lavrans
pe Kristi, ca un cavaler.
596
01:46:16,440 --> 01:46:19,696
Nu fac asta la comanda ta, Simon Darre.
597
01:46:21,920 --> 01:46:27,597
Nu... dar trebuie s� repari ofensa pe care
i-ai adus-o lui Kristin.
598
01:46:33,080 --> 01:46:35,913
Pleac�, Simon!
Pleac�!
599
01:46:37,160 --> 01:46:40,001
Pleac�!
Ce vrei de la noi?
600
01:46:43,560 --> 01:46:46,732
Pleac�... pleac�!
601
01:46:48,840 --> 01:46:53,500
- Crezi c� asta merit?
- Nu de dragul t�u fac asta, Kristin.
602
01:46:56,440 --> 01:47:00,877
Pentru tat�l t�u o fac.
Apune-i c� trebuie s� vin� cu mine. Acum!
603
01:47:11,080 --> 01:47:12,150
Trebuie...
604
01:47:14,280 --> 01:47:17,477
Trebuie s� pleci cu el, Kristin.
605
01:47:18,440 --> 01:47:21,000
Simon Darre �i cu mine vom vorbi alt� dat�.
606
01:48:24,600 --> 01:48:27,068
Nu fugi!
607
01:48:30,320 --> 01:48:33,600
- Tat�l t�u nu trebuie s� �tie.
- Cum m-ai g�sit?
608
01:48:33,601 --> 01:48:35,670
Lady Groa mi-a spus.
Eu i-am trimis vorb�...
609
01:48:35,680 --> 01:48:39,876
- Ai venit la el.
- Ascult�-m�!
610
01:48:40,480 --> 01:48:44,632
�i-a pierdut b�ie�ii...
S�-�i vad� acum o fiic�
611
01:48:44,840 --> 01:48:48,000
neputincioas� �i cealalt� dezonorat�?
612
01:48:48,760 --> 01:48:52,116
De ce por�i grija tat�lui meu?
613
01:48:58,160 --> 01:48:59,657
�mi amintesc...
614
01:49:01,560 --> 01:49:03,219
prima zi c�nd te-am v�zut...
615
01:49:08,680 --> 01:49:10,492
La Jorundgard.
616
01:49:16,960 --> 01:49:20,200
Afurisit s� fiu...
617
01:49:21,280 --> 01:49:25,100
dac� m� voi mai �ncrede vreodat�
�n ochii unei fecioare.
618
01:51:06,160 --> 01:51:07,516
Da?
619
01:51:08,320 --> 01:51:10,000
Cine e?
620
01:51:28,600 --> 01:51:30,600
Dac� m-a� putea m�rita...
621
01:51:33,720 --> 01:51:36,200
nu l-a� refuza pe Simon.
622
01:51:42,880 --> 01:51:48,694
Du-te la Tordis, Ulvhild.
Las�-m� singur� cu Kristin.
623
01:51:50,800 --> 01:51:54,054
Ki.a spus c� mi-a dat c��elul...
624
01:51:56,160 --> 01:51:57,350
pentru c� �mi place.
625
01:52:20,720 --> 01:52:24,679
Tat�l t�u se teme c� �i-ai legat inima
de un b�rbat...
626
01:52:26,100 --> 01:52:28,918
pe care nu �i-l poate da.
627
01:52:29,360 --> 01:52:30,397
Ce ai auzit?
628
01:52:33,240 --> 01:52:36,300
C� ai plecat singur�
ca s� te �nt�lne�ti cu el.
629
01:52:45,440 --> 01:52:49,050
Las�-m�, mam�!
Crezi c� dac�-mi pierd tinere�ea...
630
01:52:51,120 --> 01:52:52,250
Stai jos!.
631
01:52:54,000 --> 01:52:56,100
Stai jos, am spus!
632
01:53:10,560 --> 01:53:12,000
�tii, Kristin...
633
01:53:13,880 --> 01:53:16,700
am observat c� niciodat� nu m-ai
iubit prea mult.
634
01:53:20,760 --> 01:53:21,600
Poate...
635
01:53:23,600 --> 01:53:25,800
c� eu nu te iubesc a�a de mult...
636
01:53:27,680 --> 01:53:29,550
c�t te iube�te tat�l t�u.
637
01:53:34,160 --> 01:53:35,400
De c�nd erai mic�...
638
01:53:38,240 --> 01:53:40,000
dac� venea Lavrans l�ng� noi...
639
01:53:41,400 --> 01:53:45,360
l�sai s�nul �i te �ntindeai sptre el...
640
01:53:46,120 --> 01:53:51,350
r�z�nd cu buzele pline de lapte.
641
01:53:54,920 --> 01:53:58,200
Dumnezeu �tie c� am dorit s� fie a�a.
642
01:53:59,000 --> 01:54:03,350
Pentru voi am�ndoi,
ca Lavrans s� se bucure c�nd te vede.
643
01:54:09,040 --> 01:54:10,998
Doar Dumnezeu...
644
01:54:15,320 --> 01:54:16,900
�i Sf�nta Maria �tiu...
645
01:54:20,080 --> 01:54:24,829
c� nu te-am iubit mai pu�in dec�t el.
646
01:54:29,240 --> 01:54:35,932
Erai at�t de dulce c�nd erai mic�...
647
01:54:38,400 --> 01:54:40,450
Nu am apreciat destul...
648
01:54:41,840 --> 01:54:44,110
c� Dumnezeu m� las� s� te �in.
649
01:54:45,520 --> 01:54:51,500
M� g�ndeam mai mult la ce-am pierdut,
dec�t la ce aveam.
650
01:54:59,880 --> 01:55:02,968
Dar acum vorbesc cu tine, Kristin...
651
01:55:03,880 --> 01:55:05,900
de la femeie la femeie...
652
01:55:08,440 --> 01:55:13,912
Am dorit pentru tine un so�
pe care s�-l iube�ti.
653
01:55:16,960 --> 01:55:21,397
Dar nu-l face pe Lavrans s� cread�
c�-�i provoac� necazuri.
654
01:55:21,600 --> 01:55:23,700
Pentru c� pentru el, nu trebuie niciodat�...
655
01:55:24,460 --> 01:55:29,000
s� te aperi de ru�inea public�.
656
01:55:36,960 --> 01:55:38,497
Acum �tii.
657
01:55:40,920 --> 01:55:42,558
Las-o pe Kristin...
658
01:55:54,240 --> 01:55:59,750
Drum bun la Tunsberg
�i roag�-te pentru Ulvhild.
659
01:56:01,080 --> 01:56:06,916
Da, voi aduce jertfe pentru Ulvhild.
660
01:56:07,120 --> 01:56:10,900
Spune-i asta �n fiecare zi,
f�-o fericit�.
661
01:56:12,480 --> 01:56:17,149
Munan! Trebuie s� c�l�rim.
Tunsberg e departe.
662
01:56:18,960 --> 01:56:21,400
�i Lavrans nu va a�tepta.
663
01:56:26,040 --> 01:56:28,918
Dac�-l v�d pe Isus Cristos �n cer...
664
01:56:29,120 --> 01:56:32,556
�i m� �ntreab�:
''C�nd ai fost fericit, Erlend?''
665
01:56:32,760 --> 01:56:34,938
O s�-i r�spund:
''Nu �tiu c�nd, Doamne...
666
01:56:35,840 --> 01:56:38,230
dar �tiu c� eram cu
with Kristin Lavransdatter.''
667
01:56:53,080 --> 01:56:55,300
Micu�� Kristin...
668
01:56:58,120 --> 01:57:03,350
Nimic nu e at�t de dureros
�nc�t s� nu te poat� alina Dumnezeu.
669
01:57:11,560 --> 01:57:18,800
Shoe, shoe the housecarl's horse
670
01:57:19,640 --> 01:57:24,589
before he sets out on his course
Pantofi, pantofi housecarl cal
671
01:57:27,040 --> 01:57:34,799
iron shoes fit a housecarl's horse.
fier pantofii se potrivesc housecarl un cal.
672
01:57:49,160 --> 01:57:51,833
Pribegeam spre nord...
673
01:57:52,040 --> 01:57:57,531
speriat c� Dumnezeu voia s� mor
pe drumurile astea.
674
01:57:58,080 --> 01:58:01,932
Am pribegit toat� via�a.
675
01:58:03,440 --> 01:58:07,460
P�rinte, nu �n�eleg de ce �mi ar��i
o dragoste a�a de mare?
676
01:58:08,160 --> 01:58:11,448
Trebuia s� te mai v�d odat�,
fiica mea.
677
01:58:11,560 --> 01:58:15,100
S�-�i spun s� te �ndrep�i spre Domnul
cu cununa ta.
678
01:58:17,960 --> 01:58:21,669
C�nd eram mic m-am r�t�cit �n p�dure.
679
01:58:21,880 --> 01:58:26,158
C�nd m-a g�sit mama, dup� mai multe nop�i,
m-a luat
680
01:58:27,550 --> 01:58:29,676
�i m-a apucat de g�t.
681
01:58:31,000 --> 01:58:34,056
Credeam c� era sup�rat� pe mine...
682
01:58:34,900 --> 01:58:37,333
dar am �n�eles mai t�rziu.
683
01:58:38,360 --> 01:58:40,650
Biata mea copil�...
684
01:58:41,160 --> 01:58:46,871
Crezi c� ca o p�dure
plin� de dorin�e, bog��ie �i putere
685
01:58:47,120 --> 01:58:49,957
este lumea aceasta?
686
01:58:50,360 --> 01:58:55,639
Dar e numai ce-�i iese �n cale.
687
01:58:56,880 --> 01:59:01,158
�i trebuie s� �nve�i s� iube�ti
calea �ns�i...
688
01:59:01,400 --> 01:59:06,554
�i s� descoperi pe cine �i-a h�r�zit
Dumnezeu.
689
01:59:08,400 --> 01:59:10,200
Si acum vreau s� merg acas�.
690
01:59:12,960 --> 01:59:16,300
Vreau s� r�m�n cu toate g�ndurile mele...
691
01:59:17,720 --> 01:59:21,000
�i restul cu harul lui Dumnezeu.
692
02:00:01,280 --> 02:00:05,458
Unde sunt Halvdan �i Kolbein?
I-ai l�sta pe drum?
693
02:00:05,760 --> 02:00:07,600
Trebuia s� vin acas�.
694
02:00:09,200 --> 02:00:12,560
Am plecat.
Am c�l�rit departe.
695
02:00:15,120 --> 02:00:16,678
Sunt �nsetat �i obosit.
696
02:00:20,400 --> 02:00:24,400
Kristin, vino �i ajut�-l pe tat�l t�u.
697
02:00:34,480 --> 02:00:36,200
Fiica mea!
698
02:00:39,920 --> 02:00:42,000
��i vreau numai binele.
699
02:00:43,360 --> 02:00:48,915
Nu te-a� �ntrista dec�t ca s� te feresc...
700
02:00:51,480 --> 02:00:53,789
de sup�r�ri viitoare.
701
02:00:54,000 --> 02:00:55,700
Ai cump�rat gr�be?
702
02:00:57,560 --> 02:01:01,500
- Da, gr�ne �i mal�.
- De unde?
703
02:01:02,040 --> 02:01:07,550
De la Tunsberg, la Oslo. Marf� str�in�.
Putea fi �i mai r�u.
704
02:01:08,080 --> 02:01:13,400
Nimic nu-i mai r�u dec�t porc�ria pe care
o m�nc�m. Oamenii se tem de iarn�.
705
02:01:19,560 --> 02:01:24,250
Trebuie s� �tii toate astea, Kristin...
706
02:01:26,560 --> 02:01:31,817
Trebuie s�-l ui�i pe b�rbatul
pe care �i-l dore�ti.
707
02:01:33,960 --> 02:01:38,033
Erlend Nikulausson �i Munan Bardsson
au venit la mine �n Tunsberg.
708
02:01:38,240 --> 02:01:43,250
Sir Munan te-a cerut pentreu Erlend.
Am spus nu!
709
02:01:47,200 --> 02:01:48,274
De ce?
710
02:01:48,720 --> 02:01:51,200
Nu �tiai c� a fost excomunicat?
711
02:01:52,840 --> 02:01:58,300
�tiu c� era foarte t�n�r
c�nd a �nt�lnit-o pe amanta lui.
712
02:01:59,200 --> 02:02:05,450
Nume�to o femeie cu care tr�ie�te
de zece ani "amant�"?!
713
02:02:12,400 --> 02:02:14,277
Tat�!
Mam�!
714
02:02:14,480 --> 02:02:19,054
A�i tr�it �ntotdeauna f�r� p�cat,
ca s�.l judeca�i acum?
715
02:02:21,520 --> 02:02:23,318
N-ai fost �i tu t�n�r?
716
02:02:24,520 --> 02:02:26,200
Nu-�i aminte�ti?
717
02:02:31,640 --> 02:02:34,050
Nu e u�or s� aperipe cineva
de p�catul iubirii.
718
02:02:35,080 --> 02:02:36,038
Nu!
719
02:02:39,880 --> 02:02:45,955
- Nu trebuie s� m� separa�i de Erlend.
- Nu �tii c� au copii?
720
02:02:46,160 --> 02:02:47,100
Ba da.
721
02:02:47,840 --> 02:02:53,119
Nu va fi al t�u c�t tr�iesc eu!
722
02:02:53,320 --> 02:02:59,075
Atunci, m� voi ruga lui Dumnezeu...
zi �i noapte...
723
02:02:59,520 --> 02:03:00,700
noapte �i zi...
724
02:03:02,360 --> 02:03:06,250
Dac� nu te r�zg�nde�ti,
trebuie s� m� ia Dumnezeu.
725
02:03:06,480 --> 02:03:08,300
Trebuie s� aleg
726
02:03:09,400 --> 02:03:12,700
ce r�spuns s�-i dau lui Dumnezeu.me.
727
02:03:46,040 --> 02:03:50,875
E un b�rbat bine, dar nu pare a fi f�cut
dec�t pentru femei frumoase.
728
02:03:51,080 --> 02:03:55,837
De un astfel de b�rbat
m-am trudit s�-mi ap�r copilul.
729
02:03:57,040 --> 02:04:04,116
Sir ir Munan mi-a ar�tat sigiliul lui Erlend
primit de la tat�l s�u...
730
02:04:04,320 --> 02:04:07,915
de parc� ar fi fost o onoare
pentru fiica mea.
731
02:04:08,120 --> 02:04:12,380
Uit�-te la fata ta.
732
02:04:13,020 --> 02:04:16,316
�l iube�te mult pe b�rbatul �sta.
733
02:04:17,520 --> 02:04:22,500
Dac� nu e�ti de acord,
se poate �nt�mpla o nenorocire.
734
02:04:24,760 --> 02:04:29,400
- Care?
- Nu se g�nde�te dec�t la el.
735
02:04:29,960 --> 02:04:33,748
Faptul c� ea �l iube�te a�a mult
736
02:04:36,200 --> 02:04:40,850
nu face s� ne arate dec�t c� �ine la el
mai mult
737
02:04:42,240 --> 02:04:43,879
dec�t la onoarea ei.
738
02:04:45,080 --> 02:04:46,500
Sau la via��...
739
02:04:48,040 --> 02:04:53,000
Aici, acas�, �mi pot ap�ra copilul.
740
02:04:54,160 --> 02:04:55,850
M�car copilul meu...
741
02:05:13,760 --> 02:05:15,000
�i tu?
742
02:05:16,720 --> 02:05:22,719
Ai fi vrut pe altul �n locul meu?
743
02:05:27,920 --> 02:05:32,072
Nu m-ar fi avut niciodat�.
744
02:05:43,600 --> 02:05:46,850
L-ai m�hnit �n to�i ace�ti ani?
745
02:05:56,800 --> 02:05:58,350
C�nd... c�nd tu...
746
02:06:00,000 --> 02:06:01,750
C�nd tu m-ai vrut...
747
02:06:04,080 --> 02:06:07,180
C�nd m-ai vrut �n pat...
748
02:06:09,640 --> 02:06:11,000
a�a cum eu nu puteam...
749
02:06:17,560 --> 02:06:19,800
- Te g�ndeai la el?
- Nu.
750
02:06:21,800 --> 02:06:26,058
Nu puteam fi a�a cum m� doreai?
751
02:06:27,360 --> 02:06:31,300
Nu, nu, Lavrans.
752
02:06:32,920 --> 02:06:38,575
Eram at�t de speriat.
Nu �n�eleg inima femeilor.
753
02:06:49,040 --> 02:06:52,589
Voiam s� tr�iesc cu tine...
754
02:06:52,800 --> 02:06:58,100
nu s� te ag��i de ce e �n inima mea.
755
02:06:59,200 --> 02:07:00,450
�tii...
756
02:07:04,880 --> 02:07:06,850
�ineam at�t de mult la tine.
757
02:07:08,240 --> 02:07:11,050
Te-am iubit mai mult dec�t orice.
758
02:07:12,920 --> 02:07:15,912
Mai mult dec�t copilul pe care
l-am pierdut.
759
02:07:18,960 --> 02:07:22,800
Mult mai mult dec�t e bine pentru suflet.
760
02:07:25,480 --> 02:07:30,429
Dar eram mai mare dec�t tine,
�i erai at�t de timid...
761
02:07:35,880 --> 02:07:39,953
Nu reu�eam s�-�i d�ruiesc dragpstea
de care aveai nevoie...
762
02:07:40,200 --> 02:07:44,830
Eram speriat...
763
02:07:45,040 --> 02:07:50,433
Dar te-am iubit din toat� inima.
764
02:08:02,520 --> 02:08:03,500
Eu... ast�-sear�...
765
02:08:06,920 --> 02:08:10,000
Disear� voi dormi cu tine...
766
02:08:11,120 --> 02:08:18,329
�i dac� te vei purta cu mine...
ca pe vremuri, nu m� voi da �napoi.
767
02:08:18,840 --> 02:08:21,500
Suntem �n post.
768
02:08:25,440 --> 02:08:28,876
Da... da...
769
02:08:31,920 --> 02:08:34,798
Noi doi am �inut posturile...
770
02:08:35,000 --> 02:08:39,376
str�duindu-ne s� respect�m
�ntru totul poruncile lui Dumnezeu.
771
02:08:39,880 --> 02:08:44,838
Poate c� am fi fost mai ferici�i,
dac� aveam pentru ce s� ne c�im.
772
02:08:57,200 --> 02:09:00,815
S� m� ajute Dumnezeu.
773
02:09:02,320 --> 02:09:05,000
Ce fel de femeie sunt...
774
02:09:08,160 --> 02:09:14,599
De vreau s� tr�iesc �i acum
momentul de pasiune...
775
02:09:17,480 --> 02:09:19,700
pe care el nu mi-l va oferi niciodat�?
776
02:09:44,800 --> 02:09:47,700
M�tu�� Ashild, trebuie s� m� aju�i!
777
02:09:49,920 --> 02:09:51,800
E tot ce am mai scump.
778
02:09:58,200 --> 02:10:03,433
Ce putem s�-i spunem eu �i Bjorn c�nd Lavrans
ne va cere socoteal� pentru fiica lui?
779
02:10:03,640 --> 02:10:09,360
Spune�i-i c� eram �narma�i �i Kristin
a mers de bun� voie cu mine �n Suedia.
780
02:10:11,760 --> 02:10:13,494
Pleac� singur, Erlend.
781
02:10:14,400 --> 02:10:20,316
Nu s� fugi cu femei furate
a�teapt� ai t�i de la tine.
782
02:10:37,760 --> 02:10:39,500
C�t de apropia�i a�i fost?
783
02:10:43,760 --> 02:10:46,800
Ne-am �nt�lnit la m�n�stire.
784
02:10:56,640 --> 02:10:57,931
�i...
785
02:10:59,720 --> 02:11:01,429
Am fost singuri acolo.
786
02:11:08,160 --> 02:11:13,000
M�ine m� duc la Jorundgard...
787
02:11:14,520 --> 02:11:16,850
�i �i spun c� e�ti aici.
788
02:11:18,280 --> 02:11:19,700
S� poat� alege.
789
02:11:23,680 --> 02:11:27,000
Pe Dumnezeu si Sf�ntul Olav...
790
02:11:28,000 --> 02:11:32,100
Nu-mi place acest lucru, nepoate..
791
02:11:46,600 --> 02:11:51,630
I-am visat c� cei trei fiii ai mei trei
�mi spuneau...
792
02:11:54,360 --> 02:12:00,196
c� nu mai este mult p�n� c�nd
ne vom �nt�lni cu to�i prietenii acolo.
793
02:12:05,240 --> 02:12:09,791
Ast�zi m-am mirat de c�te ierni au trecut...
794
02:12:10,000 --> 02:12:12,000
de c�nd ei au murit.
795
02:12:13,120 --> 02:12:15,154
Au trecut at�t de multe.
796
02:12:18,160 --> 02:12:20,300
�tii c�te, Ulvhild?
797
02:12:22,800 --> 02:12:24,350
�tiu c�...
798
02:12:27,400 --> 02:12:32,076
Dumnezeu este st�p�nul sufletelor lor.
799
02:12:34,160 --> 02:12:35,400
Nu noi.
800
02:12:39,240 --> 02:12:41,700
Ne a�teapt� acolo, sus.
801
02:12:43,680 --> 02:12:45,850
�i a venit timpul...
802
02:12:47,960 --> 02:12:50,400
s� ne g�sim unii cu al�ii.
803
02:12:50,880 --> 02:12:54,900
Noi, care suntem prieteni pe p�m�nt.
804
02:13:20,480 --> 02:13:24,519
Cred c� Erlend trebuie s� vin�
la Lavrans acum.
805
02:13:24,720 --> 02:13:26,995
tata l-ar ucide pe Erlend.
806
02:13:27,200 --> 02:13:30,650
Crezi c� a fost mai pu�in m�nios
c�nd ai fugit cu Erlend?
807
02:13:31,720 --> 02:13:33,100
Crezi c�-i era mai u�or?
808
02:13:44,120 --> 02:13:49,114
�i furaje pentru caii lui Erlend?
Nimeni pe aici n-are furaje de v�nzare.
809
02:13:49,320 --> 02:13:53,029
M-am g�ndit la asta.
Ne �mprumu�i hran� pentru trei zile.
810
02:13:53,240 --> 02:13:56,858
Ulv pleac� c�lare acas� la Erlend
�i ne aduce m�ncare
811
02:13:57,560 --> 02:14:02,350
Nu prea avem de m�ncare nici �n anii buni,
dar�mite �n cei r�i ca �sta.
812
02:14:02,750 --> 02:14:07,600
Poate asta se va schimba c�nd
te vei ocupa tu de asta.
813
02:14:11,440 --> 02:14:14,112
Munan ne a�teapt� la Hamar
cu o scrisoare pentru mama regelui.
814
02:14:14,320 --> 02:14:17,769
Atunci, Ulv se duce mai �nt�i acolo
�i las� mesajul de la noi.
815
02:14:18,480 --> 02:14:23,855
- V�d c� te-ai obi�nuit cu ideea plec�rii.
- Nu m� g�ndesc dec�t la asta.
816
02:14:26,360 --> 02:14:29,619
M� duc s� fac focul �n camera
unde vor dormi b�rba�ii.
817
02:14:30,520 --> 02:14:32,100
Vino cu mine, Kristin.
818
02:14:39,160 --> 02:14:43,650
Voi jura �n fa�a lui Lavrans
c� n-ai fost niciodat� singur� aici.
819
02:15:10,640 --> 02:15:15,031
Ce Diavol te-a trimis aici?
Ce vrei?
820
02:15:16,240 --> 02:15:20,700
Vin de la Husaby.
��i aduc salutul copiilor t�i.
821
02:15:22,640 --> 02:15:25,738
Sunt bine... te cheam�.
822
02:15:28,200 --> 02:15:30,554
Am auzit c� ai f�cut rost de bani.
Te c�s�tore�ti.
823
02:15:34,600 --> 02:15:38,300
Ea a fost cu tine la Husaby tot timpul?
824
02:15:45,360 --> 02:15:46,800
N-am fost la Husaby.
825
02:15:50,520 --> 02:15:53,650
Am fost cu tat�l meu adoptiv
aproape toat� vara.
826
02:16:06,040 --> 02:16:08,157
Nu e nevoie s� stai cu prietenii, Erlend.
827
02:16:09,400 --> 02:16:13,950
Pot s� m� ocup de casa ta acum.
Sunt v�duv� din toamn�.
828
02:16:15,960 --> 02:16:19,000
Po�i s�-�i onorezi promisiunea
pe care mi-ai f�cut-o.
829
02:16:21,680 --> 02:16:23,800
��i aminte�ti de noapte �n care
�i-am n�scut fiul?
830
02:16:25,820 --> 02:16:28,300
Mi-ai promis c� te �nsori cu mine
c�nd Sigurd moare.
831
02:16:33,760 --> 02:16:37,275
Da... �mi aduc aminte.
832
02:16:40,040 --> 02:16:41,600
��i vei �ine promisiunea?
833
02:16:47,400 --> 02:16:49,410
Asta era acum zece ani, Eline.
834
02:16:50,920 --> 02:16:53,900
De atunci am tr�it �n iad
ca dou� suflete blestemate.
835
02:16:55,800 --> 02:16:57,250
Nu numai a�a...
836
02:16:58,720 --> 02:17:01,500
De c��iva ani, n-a mai fost ceva!
837
02:17:02,560 --> 02:17:04,150
Ai uitat c�nd ai venit acas� ast�-var�?
838
02:17:05,520 --> 02:17:10,100
Voi doi trebuie s� vorbi�i �ntre patru ochi.
Duce�i-v� dincolo!
839
02:17:12,280 --> 02:17:15,520
Aprinde focul acolo s� avem loc...
840
02:17:16,880 --> 02:17:18,400
pentru to�i oaspe�ii.
841
02:17:19,960 --> 02:17:22,550
Du-te!
842
02:17:26,360 --> 02:17:28,750
E o ru�ine s� asculte Kristin asta!
843
02:18:00,120 --> 02:18:01,550
Nu �tiam...
844
02:18:04,200 --> 02:18:05,650
c� atunci c�nd p�c�tuie�ti...
845
02:18:08,320 --> 02:18:12,765
- �i desconsideri pe al�ii.
- Kristin...
846
02:18:13,920 --> 02:18:15,850
Acum nu renun�i la Erlend?
847
02:18:20,200 --> 02:18:25,750
Nu voi renun�a niciodat� la Erlend.
Nici dac-ar trebui s� calc peste tat�l meu.
848
02:18:30,680 --> 02:18:31,650
M�tu�� Ashild...
849
02:18:33,320 --> 02:18:38,050
�i-e team� de judecata lui Dumnezeu?
850
02:18:46,160 --> 02:18:50,650
Nu i-am cerut niciodat� �ndurare
c�nd i-am �nc�lcat poruncile.
851
02:18:53,520 --> 02:18:57,877
�i n-am cerut niciodat� de la Dumnezeu
sau de la un om s�-mi ierte
852
02:18:58,080 --> 02:19:02,750
c�t de pu�in din ceea ce am de pl�tit
pe acest p�m�nt.
853
02:19:08,880 --> 02:19:11,600
Iubirea nu face legi.
854
02:19:14,120 --> 02:19:16,100
Le �ncalc� pe toate.
855
02:20:07,560 --> 02:20:08,550
E �ns�rcinat�.
856
02:20:12,840 --> 02:20:14,100
Cu cine?
857
02:20:15,920 --> 02:20:18,009
Bu e al meu.
Cine m� va crede?
858
02:20:20,160 --> 02:20:21,600
Poart�-te ca un b�rbat, Erlend.
859
02:20:23,080 --> 02:20:26,000
Juri c� nu e al t�u?
860
02:20:27,280 --> 02:20:30,800
Jur c� nu m-am atins de Eline
de c�nd e Kristin.
861
02:20:30,860 --> 02:20:35,250
Afl� cine e tat�l �i pl�te�te-l
s� se �nsoare cu ea.
862
02:20:36,800 --> 02:20:38,800
E un consilier al meu de la Husaby...
863
02:20:41,240 --> 02:20:45,358
Voia s� se �nsoare cu ea,
dac�-l pl�team nine.
864
02:20:45,560 --> 02:20:47,550
�i ce e grav �n asta?
865
02:20:49,880 --> 02:20:54,800
Du.o m�ine la Husaby...
866
02:20:56,600 --> 02:20:58,450
�i rezolv� cu c�s�toria ei.
867
02:21:00,880 --> 02:21:02,800
Nu �n�elegi, m�tu��...
868
02:21:07,040 --> 02:21:09,350
Ce va crede Kristin?
869
02:21:25,480 --> 02:21:27,150
Pari obosit�, Kristin.
870
02:21:29,960 --> 02:21:30,900
Trebuie s� dormi.
871
02:21:33,440 --> 02:21:35,160
Te temi s� te �ntinzi l�ng� mine?
872
02:21:40,200 --> 02:21:43,950
Doar ai dormit cu sora ta �mpreun�, nu?
873
02:21:51,480 --> 02:21:54,100
Kristin Lavransdatter...
874
02:22:00,600 --> 02:22:05,276
Cea care mi-a r�pit prietenia lui Erlend.
875
02:22:05,520 --> 02:22:06,950
�tii dumneata mai bine...
876
02:22:09,150 --> 02:22:11,833
dac� exist� cu adev�rat o prietenie.
877
02:22:18,800 --> 02:22:20,800
Ce vei mai zice...
878
02:22:23,380 --> 02:22:27,600
dac� Erlend se satur� de tine �i-�i cere
s� te m�ri�i cu sluga lui?
879
02:22:31,560 --> 02:22:34,348
Vei face ce-�i propune sau nu?
880
02:22:39,320 --> 02:22:42,120
S� d�m cu zarul pentru b�rbatul nostru?
881
02:22:46,640 --> 02:22:49,279
Noi cele dou� amante ale lui
Erlend Nikulausson?
882
02:22:53,120 --> 02:22:55,680
Nu recuno�ti c�-i e�ti amnt�?
883
02:22:55,920 --> 02:22:58,050
Nu pot s� mint pentru tine.
884
02:23:03,640 --> 02:23:06,000
�l �tiu pe Erlend.
885
02:23:15,120 --> 02:23:18,700
A venit la tine ca un coco�.
886
02:23:24,600 --> 02:23:26,050
Te pl�ng.
887
02:23:42,640 --> 02:23:47,200
- Nu voi vorbi cu tine.
- Crezi c� cu tine va fi mai bun?
888
02:23:54,120 --> 02:23:56,200
�i eu eram fecioar�, Kristin...
889
02:23:57,920 --> 02:23:59,251
c�nd m-a luat.
890
02:24:03,040 --> 02:24:06,660
Chiar dac� eram nevasta b�tr�nului
de �apte ani.
891
02:24:10,000 --> 02:24:13,150
Nu po�i �n�elege ce porc�rie
e via�a asta.
892
02:25:08,300 --> 02:25:10,200
E�ti t�n�r�...
893
02:25:16,560 --> 02:25:17,800
Acum e vremea ta.
894
02:25:54,080 --> 02:25:56,300
Bei cu mine, Kristin?
895
02:26:05,720 --> 02:26:07,900
F�-mi onoarea asta, bea pentru mine...
896
02:26:09,000 --> 02:26:10,400
Bea cu mine...
897
02:26:18,560 --> 02:26:21,550
Promite-mi c� n-o s� fii o mam� vitreg�
rea pentru copii mei.
898
02:27:00,800 --> 02:27:02,000
Ce e asta?
899
02:27:03,680 --> 02:27:08,515
- Bem... noi amantele tale!
- Potole�te-te! Nu bea cu ea.
900
02:27:08,760 --> 02:27:10,750
Nu se �mboln�ve�te de lepr�,
sac� bea cu mine!
901
02:27:11,600 --> 02:27:12,550
Lepr�?
902
02:27:20,400 --> 02:27:24,393
- Bea! Bea pentru ea!
- Nu!
903
02:27:26,160 --> 02:27:27,700
Bea!
904
02:28:02,400 --> 02:28:06,428
Via�a mea cu Sigurd a fost un iad.
�i tu ai promis...
905
02:28:07,680 --> 02:28:09,700
Dar ai fost �i mai r�u cu mine, Erlend!
906
02:28:17,480 --> 02:28:22,550
Una din noi trebuie s� bea.
Nu ne po�i �ine pe am�ndou�.
907
02:28:33,040 --> 02:28:33,950
Nu!
908
02:28:34,600 --> 02:28:35,750
Bea!
909
02:28:36,880 --> 02:28:38,760
Bea ce ai preg�tit pentru Kristin.
910
02:29:01,760 --> 02:29:06,276
Era pentru tine, Erlend.
911
02:29:09,200 --> 02:29:10,730
B�utura...
912
02:29:13,920 --> 02:29:15,750
Pentru vremurile...
913
02:29:17,680 --> 02:29:19,350
Adu-o pe m�tu�a Ashild.
914
02:29:45,520 --> 02:29:47,550
Nu poate afla nimeni ca a murit aici,
la Haugen.
915
02:29:50,080 --> 02:29:54,000
Dac� se vorbe�te despre otrav�,
lumea �i aminte�te de ce am f�cut eu.
916
02:30:04,200 --> 02:30:09,320
Bjorn.,, cineva trebuie s� jure
c� a f�cut-o singur�.
917
02:30:10,280 --> 02:30:12,300
Vrei s� spui c� trebuie s-o fac eu.
918
02:30:23,440 --> 02:30:27,318
Mai am de �ndurat s� fiu �i sperjur.
919
02:30:29,520 --> 02:30:34,600
Sau vrei s� spui c� odat� nu a fost destul...
920
02:30:35,900 --> 02:30:39,659
�i c� ar trebui s� devin sperjur
pentru a-l salva.
921
02:30:42,280 --> 02:30:44,731
Pentru a nu fi blamat ca mine...
922
02:30:45,680 --> 02:30:47,200
cu mul�i ani �n urm�.
923
02:30:52,040 --> 02:30:54,395
M� auzi?
924
02:30:54,600 --> 02:30:57,213
Spui asta pentru c� am �nb�tr�nit.
925
02:31:01,400 --> 02:31:06,300
Va fi �ngropat� �n p�m�nt sfin�it,
char dac� pierd Husaby.
926
02:31:19,920 --> 02:31:22,865
O s� fie �mbr�cat� �n haine de drum.
927
02:31:23,780 --> 02:31:25,850
Pune-o �n sanie.
928
02:31:26,960 --> 02:31:29,300
Trebuie s� stai l�ng� ea.
929
02:31:37,380 --> 02:31:38,850
Nu pot.
930
02:31:48,560 --> 02:31:51,050
Dumnezeu �tie c�t� b�rb��ie...
931
02:31:52,320 --> 02:31:54,250
va mai fi �n tine peste 20 de ani.
932
02:31:57,920 --> 02:32:02,050
Po�i conduce sania?
O s� stau eu cu ea.
933
02:32:14,000 --> 02:32:19,910
Vom spune c� v-a�i certat...
934
02:32:20,700 --> 02:32:24,950
�i c� s-a sinucis pentru c�
nu mai tr�iai cu ea.
935
02:32:30,280 --> 02:32:31,900
Nu e frumos, nu...
936
02:32:34,920 --> 02:32:38,150
Dar pentru c� tu ai f�cut totul,
nu poate fi frumos.
937
02:32:41,520 --> 02:32:46,900
S� te ajute Dumnezeu.
N-ai mai sim�it asta, nu?
938
02:32:47,560 --> 02:32:49,850
Cum ��i plaqce s� ai cu�itul la g�t?
939
02:32:55,540 --> 02:33:01,015
- �mi r�m�i credincioas�?
- Da... chiar �i acum.
940
02:33:24,640 --> 02:33:31,400
L-ai avut al�turi pe sir Bjorn
�n fiecare zi �n to�i ace�ti ani.
941
02:33:31,920 --> 02:33:36,450
Da, am avut �i asta.
942
02:33:54,880 --> 02:34:02,230
�i-a luat via�a afurisita aia de femeie
pe care a p�r�sit-o.
943
02:34:02,440 --> 02:34:03,750
Acum urmezi tu?
944
02:34:05,200 --> 02:34:07,760
Erlend s-a spovedit episcopului din Oslo.
945
02:34:07,960 --> 02:34:10,250
�tii asta?
946
02:34:10,640 --> 02:34:14,050
Da, �tiu.
947
02:34:15,120 --> 02:34:20,274
- Doamne!
- Nici asta nu te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti?
948
02:34:21,720 --> 02:34:25,269
- Nu.
- Nici pe mine!
949
02:34:34,240 --> 02:34:36,600
De ce mi-o fi dat Dumnezeu a�a ceva?
950
02:34:37,680 --> 02:34:40,050
Ofer�-i o inim� care a fost sf�iat�
�n dou�.
951
02:34:41,680 --> 02:34:44,260
Las� totul, biet cavaler...
952
02:34:45,080 --> 02:34:47,710
�i �ndreapt�-te c�tre Isus Cristos
ca s� fii iertat.
953
02:34:49,360 --> 02:34:50,450
Un pelerinaj?
954
02:34:59,440 --> 02:35:01,954
�ntotdeauna ai avut m�ini puternice.
955
02:35:02,160 --> 02:35:06,500
Pl�te�te s�racii s� se duc�
pentru tine la Nidaros.
956
02:35:07,680 --> 02:35:10,550
- Nu va mai ca atunci c�nd eram fl�c�i.
- Nu.
957
02:35:11,560 --> 02:35:13,450
Nu, nu cred.
958
02:35:20,960 --> 02:35:26,318
Pe atinci... marea... c�mpul de lupt�...
959
02:35:26,520 --> 02:35:29,150
erau lumea noastr�.
�i ispita...
960
02:36:34,280 --> 02:36:42,551
Pe atunci, marea �i c�mpul de lupt�
erau ispita.
961
02:36:45,520 --> 02:36:51,789
Acum suntem pe drumul rug�ciunii
�i al poc�in�ei.
962
02:37:34,920 --> 02:37:36,814
Ai ar�tat calea adev�rului.
963
02:37:37,720 --> 02:37:40,650
Trimite-mi �ngerul t�u sf�nt...
964
02:37:42,480 --> 02:37:47,200
Ca s�-�i aduc� vestea despre
p�catul meu, ru�inea mea...
965
02:37:49,320 --> 02:37:51,600
Ca s� m� po�i ierta p�n� la urm�.
966
02:38:52,400 --> 02:38:53,900
Uite, Kristin...
967
02:38:56,560 --> 02:38:58,949
Uite lumina.
968
02:38:59,160 --> 02:39:02,150
��i aminte�ti grinda care a c�zut
peste Ulvhild?
969
02:39:07,560 --> 02:39:09,450
Am pus-o aici ca pedeaps�.
970
02:39:10,360 --> 02:39:15,000
Pentru c� a lovit-o pe feti�a mea.
971
02:39:18,480 --> 02:39:23,200
Poate trebuia s-o pun la intrare...
972
02:39:23,560 --> 02:39:27,100
ca recunos�tin�� c� a sc�pat-o
de durere �i ru�ine.
973
02:39:27,550 --> 02:39:32,076
Dac� era Arne, m� l�sai s�-l iau?
974
02:39:34,680 --> 02:39:35,633
Da.
975
02:39:37,280 --> 02:39:40,000
C�nd tr�ia Arne n-ai spus asta.
976
02:39:47,080 --> 02:39:52,200
�ineam la el.
Dar nu te-a cerut...
977
02:39:53,780 --> 02:39:57,850
Nu te-am v�zut cuprins� de dragoste
pentru el...
978
02:39:59,480 --> 02:40:01,738
Doamne!
979
02:40:02,640 --> 02:40:05,800
Micu�� Kristin...
980
02:40:06,520 --> 02:40:08,250
C�t de neferict� e�ti!
981
02:40:09,960 --> 02:40:11,500
Simt c� voi muri din asta, tat�.
982
02:40:23,120 --> 02:40:27,220
Draga mea Kristin,
spune-mi cum te pot ajuta.
983
02:40:39,680 --> 02:40:41,633
Kristin Lavransdatter!
984
02:41:15,160 --> 02:41:20,075
Nu a� fi crezut niciodat�...
Niciodat�.
985
02:41:20,280 --> 02:41:22,650
N-am tr�it dec�t pentru ziua asta.
986
02:41:28,040 --> 02:41:30,918
- Nu...
- Ba da.
987
02:41:31,120 --> 02:41:32,500
Nu acum.
988
02:41:33,200 --> 02:41:37,200
- Ba da!
- Nu, nu!
989
02:41:56,800 --> 02:41:58,868
Ajutor, Sfinte Olav, ajut�-ne!
990
02:42:08,640 --> 02:42:12,613
- Uite, copacul!
- Dumnezeule!
991
02:42:14,720 --> 02:42:17,553
Mam�!
992
02:43:27,840 --> 02:43:29,517
Drum bun.
993
02:43:29,920 --> 02:43:32,150
Drum bun, biserica Sf�ntului Olav.
994
02:43:33,520 --> 02:43:38,800
Dumnezeu s� te binecuv�nteze pentru fiecare
dat� c�nt c�ntat �i am slujit �n tine.
995
02:43:41,160 --> 02:43:44,611
Biseric� a Sf�ntului Olav...
Noapte bun�.
996
02:45:39,600 --> 02:45:45,500
Castitatea e ca un l�mpa�.
Dragostea lui Dumnezeu e flac�ra.
997
02:45:46,800 --> 02:45:52,158
Dac� slujesc Diavolului, castitatea
nu este dec�t...
998
02:45:52,360 --> 02:45:56,433
un l�mpa� ruginit f�r� flac�r� �i ulei.
999
02:46:00,480 --> 02:46:05,838
�nainte s�-i unim pe Erlend Nikulausson
�i pe Kristin Lavransdatter -
1000
02:46:06,040 --> 02:46:11,537
�n fa�a altarului, cei care pot spune
c� nu pot fi uni�i
1001
02:46:11,840 --> 02:46:16,834
s� vorbeasc� acum
sau s� stea pentru totdeauna mu�i.
1002
02:47:59,000 --> 02:48:01,100
Nu po�i sta aici.
1003
02:48:13,160 --> 02:48:15,250
Vino...
1004
02:48:17,400 --> 02:48:21,279
Nu te-ai uitat la mine �n patul de nunt�.
1005
02:48:21,480 --> 02:48:29,114
Dar fiica noastr� n-a fost ru�inoas�...
1006
02:48:29,320 --> 02:48:33,711
A a�teptat at�ta...
1007
02:48:33,920 --> 02:48:38,600
Nu!
�i ce dac� a�teapt�!
1008
02:48:57,680 --> 02:48:58,636
Uit�...
1009
02:48:59,840 --> 02:49:02,830
Uit� tot, Kristin a mea.
1010
02:49:04,240 --> 02:49:08,200
�n afar� de faptul c� e�ti so�ia mea.
1011
02:49:21,160 --> 02:49:26,800
�mparte patul de nunt� cu cel
pe care �i l-a ales.
1012
02:49:29,640 --> 02:49:34,156
Noi n-am f�cut asta.
1013
02:49:35,840 --> 02:49:41,790
Dar am avut o via�� bun�
�mpreun�, Lavrans.
1014
02:49:42,000 --> 02:49:43,360
Da, cred c� da.
1015
02:49:46,560 --> 02:49:48,365
Ai fost cel mai bun.
1016
02:49:50,040 --> 02:49:52,873
Poate ai fi fost mai fericit�
dac� te m�ritai...
1017
02:49:53,080 --> 02:49:57,700
cum a f�cut Kristin azi.
1018
02:49:58,720 --> 02:50:00,200
�tiai, deci?
1019
02:50:05,560 --> 02:50:07,900
C� m-am culcat cu el...
1020
02:50:09,160 --> 02:50:11,450
�nainte s� m� m�rit cu tine.
1021
02:50:16,240 --> 02:50:20,900
�i de aceea, c�nd primul nostru fiu...
1022
02:50:22,000 --> 02:50:24,450
murea �n lupt�...
1023
02:50:26,360 --> 02:50:32,500
n-am �ndr�znit s�-L rog pe Dumnezeu
s�-l cru�e.
1024
02:50:35,320 --> 02:50:36,350
Pentru c�...
1025
02:50:38,280 --> 02:50:39,700
nu eram eu tat�l lui?
1026
02:50:43,080 --> 02:50:45,330
Nu �tiam...
1027
02:50:48,120 --> 02:50:50,100
Pentru Dumnezeu!
1028
02:50:51,520 --> 02:50:54,200
De ce �mi spui acum, Ragnfrid?
1029
02:50:57,240 --> 02:50:59,650
Ca s� m� po�i pedepsi...
1030
02:51:01,440 --> 02:51:03,950
�i alunga din casa ta.
1031
02:51:06,800 --> 02:51:11,000
L-ai judecat aspru pe Erlend Nikulausson.
1032
02:51:13,440 --> 02:51:15,550
Pe mine cum o s� m� judeci?
1033
02:51:22,720 --> 02:51:28,636
E prea t�rziu s� pl�ngi acum.
1034
02:51:59,320 --> 02:52:01,650
Doamne!
1035
02:52:24,760 --> 02:52:26,500
�n fiecare zi...
1036
02:52:28,160 --> 02:52:31,150
sim�eam cum �mi s�ngera inima.
1037
02:52:34,480 --> 02:52:39,110
�n fiecare zi...
1038
02:52:39,320 --> 02:52:43,677
sim�eam c�, �n loc de hran�,
��i d�deam murd�rie.
1039
02:53:16,160 --> 02:53:17,414
Vreau s� fie al t�u...
1040
02:53:25,400 --> 02:53:27,373
De ce faci asta acum?
1041
02:53:28,280 --> 02:53:32,500
Eram fl�c�u c�nd ne-am luat.
1042
02:53:34,800 --> 02:53:38,500
Toat� via�a mea de matur
ai fost l�ng� mine.
1043
02:53:40,600 --> 02:53:42,100
C�nd mi-a fost greu...
1044
02:53:44,280 --> 02:53:45,600
�i c�nd mi-a fost bine.
1045
02:53:48,000 --> 02:53:53,360
C�nd voi muri...
1046
02:53:55,000 --> 02:54:00,220
cel mai greu m� voi desp�r�i...
de tine.
1047
02:54:01,720 --> 02:54:05,850
�i cred c� tot ce a fost dureros...
1048
02:54:07,120 --> 02:54:10,500
nu ne va mai desp�r�i.
1049
02:54:12,200 --> 02:54:18,275
Dar prietenia dintre noi, Dumnezeu
o va recl�di...
1050
02:54:20,480 --> 02:54:22,000
�i va fi mai bine.
1051
02:54:26,520 --> 02:54:29,611
Tu �i cu mine, Ragnfrid...
1052
02:54:31,120 --> 02:54:33,100
Nu suntem str�ini unul fa��
de cel�lalt.
1053
02:54:55,040 --> 02:55:00,750
�n numele lui Dumnezeu,
e�ti a mea acum...
1054
02:55:01,400 --> 02:55:05,632
�i tot ce a fost r�u �i dureros...
1055
02:55:05,920 --> 02:55:08,300
va fi �ters din via�a noastr�.
1056
02:55:11,120 --> 02:55:15,100
Nu suntem str�ini unul fa��
de cel�lalt.86316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.