All language subtitles for Kristin Lavransdatter (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:36,110 Azi este ultima oar� c�nd ��i la�i p�rul desf�cut. 2 00:00:36,320 --> 00:00:40,791 Nici nu �tii, maic� Ashild, c�t de bun este tat�l meu. 3 00:00:42,800 --> 00:00:48,158 Nimeni care nu-l cunoa�te nu poate �ti... 4 00:00:48,360 --> 00:00:52,319 c�t de bun a fost cu mine. 5 00:00:55,560 --> 00:00:58,836 Ce neru�inat� am fost cu el. 6 00:00:59,040 --> 00:01:04,433 M� credea la c�lug�ri�e, iar eu eram cu Erlend �n grajd �i �n pod. 7 00:01:06,160 --> 00:01:09,152 P�catul nu este mai mare 8 00:01:09,360 --> 00:01:13,956 dec�t �ndurarea lui Dumnezeu. 9 00:01:24,640 --> 00:01:27,950 El a auzit strig�tul unui porumbel care pl�ngea... 10 00:01:28,160 --> 00:01:31,596 "Eretele mi-a r�pit perechea." 11 00:01:35,360 --> 00:01:38,636 �i el c�l�rea tot mai departe 12 00:01:38,840 --> 00:01:41,832 dup� eretele ce se-n�l�a pe cer. 13 00:01:46,320 --> 00:01:53,192 L-a tot dus �n sus �i-n jos. p�n�-ntr-o livad� p�rjolit�, f�r� flori 14 00:02:06,280 --> 00:02:11,115 Acolo �n livad� era un conac 15 00:02:13,080 --> 00:02:18,313 ai c�rui pere�ii erau viole�i 16 00:02:20,120 --> 00:02:28,277 �i unde z�cea un ar�tos cavaler �ns�ngerat 17 00:02:30,800 --> 00:02:37,876 la capul lui fiind o piatr� pe care scria Corpus Domini... 18 00:03:21,800 --> 00:03:25,839 Prive�te-te, Kristin. 19 00:04:19,120 --> 00:04:25,468 Acum 600 de ani, �nainte ca ciuma s� se abat� asupra Norvegiei 20 00:04:25,680 --> 00:04:31,994 �n Gundbrandsdalen tr�ia o familie pe nume Jorundgardsfolket. 21 00:04:35,520 --> 00:04:40,958 C�nd Kristin avea �apte ani, c�l�torea cu tat�l ei, Lavrans 22 00:04:41,160 --> 00:04:44,311 spre farul familiei. 23 00:04:44,520 --> 00:04:47,751 Era o diminea�� pl�cut�. 24 00:04:47,960 --> 00:04:52,476 Ea nu mai fusese �nainte pe munte. 25 00:04:52,680 --> 00:04:59,233 L�ng� ei mergea servitorul Arne, care era cel mai bun prieten al lui Kristin. 26 00:05:00,040 --> 00:05:02,771 Uite-o pe Ulvhild! 27 00:05:25,320 --> 00:05:28,278 C�l�torie pl�cut�, Lavrans! 28 00:05:34,160 --> 00:05:37,391 Lavrans s-a �nsurat de t�n�r. 29 00:05:37,600 --> 00:05:41,434 Era cu c��iva ani mai t�n�r dec�t so�ia lui. 30 00:05:41,640 --> 00:05:47,033 �n tinere�e a fost �n garda regelui �i a primit o educa�ie bun�, 31 00:05:47,240 --> 00:05:51,279 dar dup� ce s-a �nsurat a dus o via�� tihnit� la ferma lui. 32 00:06:46,320 --> 00:06:48,914 A fost bun? 33 00:07:06,320 --> 00:07:10,029 Kristin �tia c� aici, sus, st�p�nii era lupii �i ur�ii 34 00:07:10,240 --> 00:07:14,313 �i c� sub ap� tr�iau spiridu�ii. 35 00:07:14,520 --> 00:07:19,594 �i era team� pentru c� ace�tia erau, probabil, mult mai mul�i 36 00:07:19,800 --> 00:07:23,156 dec�t poporul cre�tin. 37 00:09:41,760 --> 00:09:44,149 Tat�! 38 00:09:49,560 --> 00:09:53,189 Doamne! 39 00:09:54,720 --> 00:10:01,512 Tat�l ei se albise la fa��, ca �i cum �tia ce pericol o pa�te 40 00:10:01,720 --> 00:10:07,238 Ea murmura c� o tot chema cineva cu o cunun� de aur. 41 00:10:07,440 --> 00:10:12,309 Poate c� era fecioara pitic� din mun�i. 42 00:10:25,240 --> 00:10:32,828 Sora mai mic� a lui Kristin, Ulvhild, �mbr��i�a pe toat� lumea cu iubirea ei. 43 00:10:41,680 --> 00:10:46,356 Mama ei Ragnfrid �i �ndr�gea mezina foarte mult 44 00:10:46,560 --> 00:10:50,951 �i se bucura at�t de mult de Ulvhild �nc�t parc� �nflorise. 45 00:10:51,160 --> 00:10:55,438 Lavrans n-o mai v�zuse niciodat� at�t de fericit� �i frumoas� 46 00:10:55,640 --> 00:10:59,428 �n to�i anii de c�nd erau �mpreun�. 47 00:11:48,200 --> 00:11:52,478 Nu poate nimeni curma suferin�a lui Ulvhild? 48 00:11:58,640 --> 00:12:00,915 Dumnezeu �i ajut� pe to�i cei din aceast� cas�. 49 00:12:20,040 --> 00:12:23,874 �i va trece repede. 50 00:12:33,520 --> 00:12:35,988 Am pierdut trei fii. 51 00:12:36,200 --> 00:12:40,716 N-o pot pierde �i pe ea. M� auzi, p�rinte Erik? 52 00:12:40,920 --> 00:12:47,268 Dumnezeu nu ascult� pe oricine. Nu-i po�i impune Domnului voin�a ta. 53 00:12:47,480 --> 00:12:54,556 Am trimis dup� lady Ashild. Dac� nu m-ajut� Dumnezeu, m-at� ea. 54 00:12:54,800 --> 00:12:58,588 Eu nu o cunosc. 55 00:12:58,800 --> 00:13:03,237 Diavolul �mi cere sufletul, dac� m-ajut�. 56 00:13:26,160 --> 00:13:29,914 Te-am lovit �i te voi mai lovi! 57 00:13:30,120 --> 00:13:36,639 �n fiecare zi vom juca tontoroiul pe tine! 58 00:13:49,080 --> 00:13:52,038 Ragnfrid a chemat-o pe lady Ashild. 59 00:13:52,240 --> 00:13:56,995 Kristin auzise c� era o vr�jitoare, c� era bogat� 60 00:13:57,200 --> 00:14:01,751 c� �i otr�vise primul �o� c� fusese excomunicat� 61 00:14:01,960 --> 00:14:05,316 �i c� acum tr�ia �n mun�i 62 00:14:05,560 --> 00:14:09,189 cu Bjorn, b�rbatul pe care-l vr�jise. 63 00:14:09,440 --> 00:14:12,671 Bunul rege Arnesen 64 00:14:12,880 --> 00:14:17,431 Se plimba �n umbra p�durii 65 00:14:20,200 --> 00:14:24,512 A g�sit urme de pa�i mici 66 00:14:24,720 --> 00:14:30,158 Aduceau nout��i importante. 67 00:14:34,280 --> 00:14:40,389 �tiu c�ntecul chiar de la rege. 68 00:14:42,680 --> 00:14:47,470 Am fost �i eu cineva, Kristin, �i nu m� pl�ng c� acum. 69 00:14:47,680 --> 00:14:50,592 Dac� acum beau lapte acru... 70 00:14:50,800 --> 00:14:55,438 e pentru c� am tot b�ut vin �i bere. 71 00:14:56,440 --> 00:15:02,754 Dac� e�ti cump�tat zi de zi, o duci mult mai bine. 72 00:15:02,960 --> 00:15:06,351 Oamenii �n�elep�i �tiu asta. 73 00:15:07,560 --> 00:15:09,513 �i de aceia cred... 74 00:15:12,840 --> 00:15:18,336 c� oamenii �n�elep�i se bucur� de multe zile bune. 75 00:15:19,040 --> 00:15:22,032 Dar acestea au pre�ul lor. 76 00:15:24,400 --> 00:15:28,359 Mie-mi spui... 77 00:15:30,800 --> 00:15:35,749 mie care am risipit ce am avut mai bun? 78 00:15:37,640 --> 00:15:44,512 �i apoi am primit pedeapsa. Cum am mai fost pedepsit�... 79 00:15:44,720 --> 00:15:48,872 Cine vrea s� fac� o omlet�, sparge ou�le, Ragnfrid. 80 00:15:49,080 --> 00:15:55,872 Cine vrea s�-�i d�ruiasc� via�a, trebuie s� �ncerce s� afle ce poate c�tiga, 81 00:15:57,800 --> 00:16:02,430 Noaptea au str�ns rou� pentru baia de diminea�� a lui Ulvhild. 82 00:16:02,640 --> 00:16:05,074 �i a�a cum �i �inea trupul lady Ashild, 83 00:16:05,280 --> 00:16:10,354 p�rea c� plute�te deasupra paji�tii ca fecioara pitic�. 84 00:16:10,600 --> 00:16:13,910 �i copila murmura c� o v�zuse, 85 00:16:14,120 --> 00:16:20,719 dar nu �ndr�znise s�-i ia cununa de aur, fiindc� i se p�rea c� nu-i frumos s-o fac�. 86 00:16:21,760 --> 00:16:26,356 E bine c�nd cineva nu face ceva care i se pare nepotrivit. 87 00:16:26,560 --> 00:16:30,439 Dar nu e bine s� consideri nepotrivit... 88 00:16:30,640 --> 00:16:33,050 ceva de care ��i e fric�. 89 00:17:02,960 --> 00:17:08,910 E ceva r�u cu ea. Nici c�inii nu mai latr�. 90 00:17:09,120 --> 00:17:15,673 Se spune c� noaptea tr�ie�te ca lupii. 91 00:17:19,920 --> 00:17:25,631 Ar trebui s� ai grij� de Lavrans. 92 00:17:27,840 --> 00:17:31,276 De trupul �i de sufletul lui. 93 00:17:37,320 --> 00:17:41,996 Te-ai putea m�rita cu un cavaler, Kristin. 94 00:17:44,560 --> 00:17:48,758 Fiul surorii mele, Erlend Nikulausson de Husaby, 95 00:17:48,960 --> 00:17:52,000 ar fi un mire potrivit pentru tine. 96 00:17:52,720 --> 00:17:55,393 Asta nu �nseamn� c�-l vei lua... 97 00:17:55,600 --> 00:18:02,153 dar mi-ar face pl�cere s� �ntind p�tura peste voi �n patul de nunt�. 98 00:18:05,560 --> 00:18:09,633 El e la fel de brun pe c�t e�ti tu de blond�. 99 00:18:09,840 --> 00:18:13,435 �i are ochii a�a de frumo�i 100 00:18:13,640 --> 00:18:17,900 a�a cum tu n-ai mai v�zut, Kristin. 101 00:18:25,500 --> 00:18:27,200 Nu te �ndep�rta de Lavrans, Arne. 102 00:18:27,360 --> 00:18:31,592 Era �nceputul toamnei, dar p�m�ntul era deja �nghe�at. 103 00:18:31,800 --> 00:18:35,509 Ulvhild a fost �n pelerinaj la catedrala Nidaros 104 00:18:35,760 --> 00:18:38,877 travers�nd mun�ii deja �nz�pezi�i. 105 00:20:14,440 --> 00:20:17,750 Stai lini�tit� aici... 106 00:20:17,960 --> 00:20:23,137 �i lumina lui Cristos va str�luci asupra ta. 107 00:20:35,120 --> 00:20:39,716 Vezi tu, Kristin... 108 00:20:39,920 --> 00:20:44,038 Biserica este trupul lui Cristos 109 00:20:44,800 --> 00:20:47,268 Tu e�tu una... 110 00:20:47,480 --> 00:20:54,352 A�a cum trupul �i sufletul t�u sunt dumnezeie�te legate �mpreun�. 111 00:20:58,600 --> 00:21:03,310 Kristin, vrei s� jertfe�ti acest p�r minunat �i s� slije�ti Domnului �n c�lug�rie? 112 00:21:05,280 --> 00:21:09,514 - Trebuie s�-l iau pe Simon Darre. - Da... 113 00:21:12,320 --> 00:21:16,313 Caut�-m� c�nd s�rb�tore�ti cununia. 114 00:21:16,520 --> 00:21:21,548 E voi c�l�ri pe raza de soare de care �i-ai ag��at cununa de mireas�. 115 00:21:35,600 --> 00:21:42,358 Ea e singurul copil pe care Dumnezeu mi l-a luat. 116 00:21:42,560 --> 00:21:49,272 �i sora ei mai mic�... De �i-ar �ntinde El m�na asupra ei. 117 00:21:50,880 --> 00:21:57,592 �nt�i mi-au murit cei trei fii. Eram at�t de singur... 118 00:21:58,400 --> 00:22:01,995 �i n-a mai fost r�zboi. 119 00:22:03,440 --> 00:22:06,034 Frate Edvin... 120 00:22:06,240 --> 00:22:09,869 R�zboi! S� lup�i... 121 00:22:10,080 --> 00:22:14,358 Ce bucurie era! 122 00:22:16,080 --> 00:22:22,918 Dar n-a mai fost r�zboi. Apoi, am avut cele dou� fiice. 123 00:22:23,120 --> 00:22:26,954 Si via�a mea avea un rost pentru c�... 124 00:22:27,160 --> 00:22:31,950 aveam aceste dou�... 125 00:22:32,160 --> 00:22:36,358 vie�i pl�p�nde �n bra�e. 126 00:22:40,160 --> 00:22:42,413 Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti... 127 00:22:43,160 --> 00:22:46,592 cu ce-�i h�r�ze�te Domnul. 128 00:23:40,760 --> 00:23:44,150 Arne! Vino aici! 129 00:23:55,800 --> 00:23:59,395 Arne, dragul meu. E a mea? 130 00:24:07,240 --> 00:24:12,473 Episcopul din Hamar i-a promis lui Lavrans c� �l va ajuta pe Arne, 131 00:24:12,680 --> 00:24:16,389 s� studieze cu p�rintele Erik fiul lui Bentein 132 00:24:16,600 --> 00:24:19,433 pentru a deveni preot. 133 00:25:00,240 --> 00:25:06,156 A sosit timpul ca sir Anders Darre s�-l conduc� pe fiul s�u, Simon, la Jorundgard 134 00:25:06,360 --> 00:25:09,830 s�-�i cunoasc� so�ia. 135 00:25:23,360 --> 00:25:30,869 C�nd m� uit la voi, Simon �i Kristin, descop�r despre ce vorbesc baladele. 136 00:25:31,080 --> 00:25:35,835 Ridic paharul pentru tine, Simon Darre. 137 00:25:36,040 --> 00:25:39,191 Fiul meu! 138 00:25:42,840 --> 00:25:48,215 Kristin a mea va �mp�r�i patul cu tine. 139 00:26:12,920 --> 00:26:18,950 Ridic paharul pentru Lavrans Bjorgulfsson, cavaler de Sf. Olav, 140 00:26:19,160 --> 00:26:26,635 care i-a d�ruit fiukui meu, Simon, cea mai frumoas� fecioar� din Gudbrandsdalen. 141 00:26:26,840 --> 00:26:30,150 Se spune despre tine, Lavrans... 142 00:26:30,360 --> 00:26:35,309 Se spune despre tat�l t�u, Kristin, c� �i place via�a... 143 00:26:35,520 --> 00:26:38,990 �i c� e un om bun. 144 00:26:39,200 --> 00:26:40,997 Noroc! 145 00:27:03,000 --> 00:27:05,958 Arne... 146 00:27:11,080 --> 00:27:15,631 Se poate dansa la Munkholm... 147 00:27:17,400 --> 00:27:20,631 pe nisipurile sale alb. 148 00:27:22,520 --> 00:27:25,193 Simon, c�inele! 149 00:27:35,000 --> 00:27:38,390 Un c��elu� pentru Kristin... 150 00:27:57,600 --> 00:28:02,116 S�-�i �in� de ur�t c�nd �ntorc la Oslo. 151 00:28:17,560 --> 00:28:22,190 ��i aminte�ti c�ntecul de la nunta ta, Bjorn? 152 00:28:22,440 --> 00:28:25,750 C�nd am co�maruri... 153 00:28:26,720 --> 00:28:29,314 �n co�marurile mele... 154 00:28:39,840 --> 00:28:45,676 Kristin s-a �ntrebat �n sinea ei dac�, d�ruindu-se Domnului 155 00:28:45,880 --> 00:28:49,714 Domnul ar �ns�n�to�i-o pe Ulvhild... 156 00:28:49,920 --> 00:28:55,790 �i l-ar �ndep�rta un timp pe Simon. 157 00:28:58,760 --> 00:29:04,312 Sf�nt� Cruce d�-mi un semn. Po�i s� faci o minune pentru Ulvhild... 158 00:29:04,520 --> 00:29:07,478 dac�-�i promit s�-�i slujesc. 159 00:29:15,000 --> 00:29:16,513 Lady Ashild... 160 00:29:16,720 --> 00:29:22,113 mai ai din apa, despre care se spune, c� d�nd-o unei tinere femei 161 00:29:22,320 --> 00:29:26,518 a redevenit virgin� �nainte de noaptea nun�ii? 162 00:29:26,720 --> 00:29:31,316 �ine�i gura aia murdar� ce scuip� numai foc �i pucioas�! 163 00:29:36,000 --> 00:29:39,834 - Nu vei fi niciodat� preot, Bentein. - Pleac�! 164 00:29:41,000 --> 00:29:42,831 Pleac� de aici! 165 00:29:52,320 --> 00:29:55,676 Acum trebuie s� studiezi s� devii preot, Arne. 166 00:29:55,880 --> 00:29:59,839 L-am l�sat pe Bentein s� mearg� �nainte. 167 00:30:03,320 --> 00:30:06,517 A�a o s� putem fi singuri. 168 00:30:13,840 --> 00:30:20,109 N-am mai v�zut un b�rbat a�a frumos ca tine, Arne. 169 00:30:23,040 --> 00:30:27,397 Mai bine te m�ritai cu mine dec�t cu Simon? 170 00:30:28,680 --> 00:30:32,468 Cred c� da. 171 00:30:32,680 --> 00:30:35,148 Te cunosc mai bine. 172 00:30:41,280 --> 00:30:44,238 Asta e pentru tine. 173 00:30:46,480 --> 00:30:49,233 Po�i s-o �ii �n l�di�a pe care �i-am dat-o. 174 00:30:49,440 --> 00:30:53,592 O agraf�... ca s� te g�nde�ti la mine. 175 00:30:56,880 --> 00:31:00,156 N-o s� te uit niciodat�. �i nici triste�ea... 176 00:31:06,280 --> 00:31:11,673 Nu �n�elegi c�t m� doare inima c� te voi pierde. 177 00:31:11,880 --> 00:31:18,035 - Nu voi mai putea fi fericit niciodat�. - Nu vorbi a�a, dragil meu Arne. 178 00:31:24,400 --> 00:31:27,949 Nu-l po�i ruga pe Lavrans... 179 00:31:28,160 --> 00:31:31,755 s� te dezlege de Simon? 180 00:31:34,160 --> 00:31:37,118 Nu te poate obliga. 181 00:31:39,040 --> 00:31:43,397 Trebuie s� fac ce-mi cer cei de acas�. 182 00:31:45,240 --> 00:31:48,676 Dac� m-ai iubi... 183 00:31:48,880 --> 00:31:53,510 i-ai cere asta lui Lavrans... l-ai �ntreba. 184 00:31:55,920 --> 00:31:59,151 Nu pot face asta. 185 00:32:06,760 --> 00:32:09,513 Nimeni nu-mi va mai at�t de drag... 186 00:32:09,720 --> 00:32:15,272 �nc�t s� m� opun dorin�ei p�rin�ilor mei. 187 00:32:52,720 --> 00:32:57,430 Fii bun�, Kristin. Mor de frig... 188 00:32:58,720 --> 00:33:03,714 N-o s� spun nim�nui. Am de g�nd s� ne bucur�m de noi. 189 00:33:05,440 --> 00:33:09,513 �i dac� trebuie s� spui cuiva, �nvinov��e�te-l pe Arne. 190 00:33:09,720 --> 00:33:12,757 Sunt sigur c� mama ta va �n�elege. 191 00:34:04,360 --> 00:34:05,998 Doamne... 192 00:34:11,040 --> 00:34:13,474 Kristin, ce s-a �nt�mplat? 193 00:34:15,360 --> 00:34:18,591 E vorba de fiul dumitale. 194 00:34:18,800 --> 00:34:21,598 El a f�cut asta. 195 00:34:21,800 --> 00:34:27,158 Bentein? A plecat spre Hamar. 196 00:34:29,760 --> 00:34:33,719 Zace �n p�dure... 197 00:34:33,920 --> 00:34:37,390 L-am lovit cu o piatr�. 198 00:35:05,880 --> 00:35:11,716 C�nd se �ntoarce tat�l t�u de la Nidaros, Simon, facem nunta. Suntem nerebd�tori. 199 00:35:13,120 --> 00:35:17,193 Se spune c� oamenii regelui se �ntorc de Pasti, deci la prim�var�. 200 00:35:31,200 --> 00:35:33,873 Doamne! 201 00:35:34,080 --> 00:35:36,674 �l aduc pe Arne Gyrdson al nostru acas�. 202 00:35:36,880 --> 00:35:40,555 Mort... pe o sanie. 203 00:35:44,200 --> 00:35:48,352 Erau la mas� �n Hamar. 204 00:35:48,560 --> 00:35:54,237 Bentein a intrat... Dar nimeni nu vorbea cu el. 205 00:35:54,440 --> 00:35:58,558 Doar Arne i-a spus ceva... 206 00:35:59,200 --> 00:36:05,309 Bentein a spus ceva... Nu �tiu ce... 207 00:36:05,520 --> 00:36:10,799 Arne l- lovit cu putere, iar Bentein a scos un cu�it �i... 208 00:36:11,000 --> 00:36:16,313 l-a lovit pe Arne �n g�t �i de mai multe ori �n piept. 209 00:36:16,520 --> 00:36:21,116 Arne... a murit aproape pe loc. 210 00:36:38,240 --> 00:36:43,109 Ragnfrid se roag� s� te ocroteasc Domnul. 211 00:36:46,680 --> 00:36:50,958 Ai venit �i ti, Kristin? 212 00:37:04,600 --> 00:37:10,869 Vrei s� vezi cum s-a �ntors fiul meu? 213 00:37:22,120 --> 00:37:25,749 Poate vrei s�-l s�ru�i... 214 00:37:33,640 --> 00:37:39,397 Arne e rece acum, nu mai a�a frumos ca atunci c�nd v-a�i �nt�lnit. 215 00:37:39,600 --> 00:37:45,755 V�d c� acum nu mai vrei s�-l s�ru�i, a�a cum doreai atunci. 216 00:38:08,960 --> 00:38:13,954 Spune-mi cum pot s� te ajut. 217 00:38:16,880 --> 00:38:21,032 Nu mai pot tr�i aici. 218 00:38:21,240 --> 00:38:26,872 Trimite-m� la m�n�stire. M� g�ndesc la asta demult. 219 00:38:36,440 --> 00:38:41,833 - Vrea s� se c�lug�reasc�, Simon. - �tiu... 220 00:38:44,560 --> 00:38:50,430 Cel mai bine, Lavrans, ar fi s-o trimitem un an la c�lug�ri�e, la Oslo. 221 00:38:53,040 --> 00:38:56,157 O iube�ti pe Kristin? 222 00:38:58,520 --> 00:39:03,833 O �n�eleg. Ca �i tine... 223 00:39:06,640 --> 00:39:11,077 Nimeni nu �i-ar �mp�r�i via�a cu ea acum. 224 00:39:17,160 --> 00:39:23,633 THE WREATH CUNUNA 225 00:40:27,840 --> 00:40:32,470 Ea este Kristin Lavransdatter despre care �i-am vorbit... 226 00:40:32,680 --> 00:40:38,391 lngebjorg �i Helga vor dormi cu tine... 227 00:40:38,600 --> 00:40:41,336 �i sper c� ve�i deveni prietene. 228 00:40:43,000 --> 00:40:44,789 Eu sunt lngebjorg. 229 00:40:50,120 --> 00:40:54,159 Ea e Helga. �ine leg�m�ntul t�cerii. 230 00:40:54,360 --> 00:40:56,828 - �n cur�nd vom merge la Oslo. - Eu, nu. 231 00:40:57,040 --> 00:41:01,468 Ascult�m ce spun al�ii, dar nu vorbim. 232 00:41:02,280 --> 00:41:07,070 Mi-au spus c� vorbesc prea mult, dar nu-i adev�rat. 233 00:41:08,760 --> 00:41:11,718 Bine ao venit la m�n�stire, Kristin Lavransdatter. 234 00:41:11,920 --> 00:41:17,517 Mul�umim lui Dumnezeu c� te-a adus aici �n casa Sfintei Marie 235 00:41:17,720 --> 00:41:21,076 s� �nve�i s� ascul�i �i s� sluje�ti 236 00:41:21,280 --> 00:41:25,071 �nainte s�-�i vin� r�ndul s� conduci �i s� porunce�ti. 237 00:41:35,360 --> 00:41:37,000 Trebuie s� m� m�rit. 238 00:41:39,840 --> 00:41:41,296 E b�tr�n... 239 00:41:42,000 --> 00:41:43,399 Ur�t... 240 00:41:44,360 --> 00:41:48,399 �i de dou� ori v�duv. Dar e bogat. 241 00:41:56,680 --> 00:42:01,470 Sunt cu noi de zece mii de ierni... 242 00:42:01,680 --> 00:42:07,949 Sunt semnul crucii �i ne ap�r� de orice fel de r�u. 243 00:42:08,160 --> 00:42:13,393 Dac� ��i dau libertatea, libertatea �nseamn� �i r�spundere. 244 00:42:13,600 --> 00:42:20,870 Nici una dintre surori nu a adus ru�inea asupra acestei case. 245 00:42:21,080 --> 00:42:27,758 Prin voia lui Dumnezeu �i �n numele lui Isus Cristos. 246 00:42:45,360 --> 00:42:49,194 Hakon �i-a cusut p�l�ria singur�. 247 00:42:50,920 --> 00:42:54,708 Po�i cump�ra haine ca astea la Oslo. 248 00:44:36,960 --> 00:44:40,396 Kristin! Va fi sp�nzurat cineva! 249 00:44:42,440 --> 00:44:48,072 - Nu, nu vreau s� v�d! - Kristin, stai! 250 00:45:22,760 --> 00:45:28,676 C�nd m� voi m�rita, o s�-i dau lui Hakon o p�l�rie nou�. 251 00:45:30,120 --> 00:45:36,195 C�nd m� voi m�rita, nu voi m�nca nimic din ce nu-mi place. 252 00:45:38,160 --> 00:45:42,278 C�nd voi fi m�ritat�... 253 00:46:09,840 --> 00:46:13,389 Ne putem l�sa p�rul despletit acum. 254 00:46:14,000 --> 00:46:17,879 �i putem purta hainele noastre. 255 00:46:21,520 --> 00:46:25,479 �i putem dansa toat� noaptea. 256 00:46:25,680 --> 00:46:30,549 E at�t de frumos, Kristin. P�rul t�u... 257 00:46:33,560 --> 00:46:39,954 - S� te piept�n �nainte s� pleci? - Tu nu vii, Helga? 258 00:46:40,160 --> 00:46:47,111 Noi, care depunem leg�m�ntul de credin��, nu putem vorbi cu nimeni dinafar�. 259 00:46:48,600 --> 00:46:55,631 �l iube�ti a�a de mult pe Simon Darre �nc�t nu dansezi cu nimeni? 260 00:47:43,200 --> 00:47:47,671 E�ti mereu a�a de dr�gu�� cu mine... 261 00:49:37,080 --> 00:49:42,518 Ai grij�, nu �tii c� nu trebuie s� te apropii de femeia altui b�rbat? 262 00:49:44,160 --> 00:49:49,109 Dac� n-ai fi prietenul meu �i n-am fi �n casa Domnului, te-al �njunghia. 263 00:50:41,800 --> 00:50:46,999 Dansezi cu mine ast�-sear�, Kristin Lavransdatter? 264 00:51:21,000 --> 00:51:24,390 Asemenea picioru�e delicate nu pot merge pe jos. 265 00:51:24,600 --> 00:51:28,479 �ng�duie s� te poarte unul din caii mei. 266 00:51:28,680 --> 00:51:29,954 - Eu? - Da. 267 00:51:51,080 --> 00:51:55,551 M� numesc Erlend Nikulausson. 268 00:51:55,760 --> 00:52:00,436 - Lady Ashild v� este m�tu��? - Da. 269 00:52:02,440 --> 00:52:07,116 Sunt Kristin Lavransdatter din Jorundgard. 270 00:52:21,440 --> 00:52:26,434 Ce a spus m�tu�a Ashild despre mine? 271 00:52:34,800 --> 00:52:41,672 Doar c� familia mea nu e destul de bun� pentru familia dumitale. 272 00:52:41,880 --> 00:52:46,078 Dac� asta o poate mul�umi acum... 273 00:52:46,880 --> 00:52:51,317 A mai spus �i altceva despre mine? 274 00:52:59,640 --> 00:53:03,952 Fratele tat�lui meu a fost primul ei so�. 275 00:53:04,160 --> 00:53:08,597 N-au fost ferici�i niciodat�. 276 00:53:08,800 --> 00:53:14,158 El a murit brusc, �i ea s-a m�ritat cu Bjorn. 277 00:53:14,360 --> 00:53:17,772 Se zice c� l-ar fi otr�vit pe unchiul meu. 278 00:53:18,880 --> 00:53:22,977 Oricum, ea a fost excomunicat�. 279 00:54:51,000 --> 00:54:54,595 Danseaz� cu mine �n seara asta, Kristin. 280 00:54:54,800 --> 00:54:57,997 Mai t�rziu, ��i voi spune tot ce trebuie s� �tii. 281 00:54:58,200 --> 00:55:01,988 Dar nu �n seara asta. 282 00:56:02,480 --> 00:56:04,994 Mi-e frig. 283 00:56:15,560 --> 00:56:19,473 �i-e team�, Kristin? 284 00:57:26,720 --> 00:57:31,350 Nu ��i voi face nici un r�u. 285 00:57:31,560 --> 00:57:36,350 �i nu vei pl�nge niciodat�. 286 00:57:45,120 --> 00:57:48,430 Acum, dormi... 287 00:57:50,080 --> 00:57:55,200 Dormi, Kristin a mea... Aici cu mine. 288 00:58:43,000 --> 00:58:48,791 Ai adormit... �n bra�ele mele. 289 00:58:49,000 --> 00:58:52,754 Ai adormit ca un copil �n bra�ele mamei lui. 290 00:58:54,680 --> 00:58:57,114 Kristin... 291 00:58:58,320 --> 00:59:03,553 ��i voi mai fi drag, chiar dac� noaptea asta a trecut? 292 00:59:03,760 --> 00:59:08,595 �mi vei fi drag, sir Erlend. 293 00:59:08,800 --> 00:59:13,271 �mi vei fi drag c�t vei dori... 294 00:59:17,000 --> 00:59:19,719 �i niciodat�... 295 00:59:19,920 --> 00:59:25,233 nu voi mai iubi pe altcineva. 296 00:59:27,040 --> 00:59:29,554 S� m� bat� Dumnezeu... 297 00:59:29,760 --> 00:59:34,754 dac� voi mai �ine �n bra�e alt� femeie. 298 00:59:38,400 --> 00:59:42,075 Spune �i tu. 299 00:59:42,280 --> 00:59:46,478 S� m� bat�... Dumnezeu... 300 00:59:48,240 --> 00:59:53,598 dac� voi mai �ine �n bra�e un alt b�rbat. 301 01:00:11,240 --> 01:00:15,472 �i ce se va �nt�mpla acum? 302 01:00:15,680 --> 01:00:18,717 Tu trebuie s� hot�r�ti, sir Erlend. 303 01:00:23,640 --> 01:00:27,997 Nu voi fi niciodat� fericit f�r� tine. 304 01:00:54,840 --> 01:00:58,150 Te voi a�tepta �n fiecare zi, timp de o s�pt�m�n�, Kristin. 305 01:01:02,240 --> 01:01:09,635 Voi ie�i �n fiecare zi cu Nonneseter p�n� plec. Pe plaj�! 306 01:01:53,160 --> 01:01:58,792 Kristin, ai fost toat� noaptea cu Erlend Nikulausson? 307 01:01:59,000 --> 01:02:04,393 Bag� de seam�! Ce-o s� zic� Simon? 308 01:02:04,600 --> 01:02:08,878 Oare i-ar fi pl�cut b�rbatului cu care o s� te m�ri�i 309 01:02:09,080 --> 01:02:13,010 s� te vad� dans�nd cu Munan Stumpe? 310 01:02:13,920 --> 01:02:17,708 Einar Einarsson e prieten cu sir Munan. 311 01:02:22,000 --> 01:02:24,195 Ia uite... 312 01:02:24,400 --> 01:02:28,678 Mi-a dat-o ca s�-mi amintesc de seara de ieri. 313 01:02:47,280 --> 01:02:50,556 �sta e Erlend... 314 01:02:50,760 --> 01:02:54,753 Se spune c� iubita lui Eline Ormsdatter, tr�ie�te cu el 315 01:02:54,960 --> 01:02:58,953 de�i este c�s�torit� cu altcineva. Nu �tiai? 316 01:02:59,160 --> 01:03:02,948 A r�pit o femeie de la so�ul ei 317 01:03:03,160 --> 01:03:07,199 �mpotriva voin�ei regelui �i cu riscul excomunic�rii. 318 01:03:07,400 --> 01:03:11,359 Au doi copii �mpreun�. 319 01:03:12,880 --> 01:03:18,238 S-a dus �n Suedia �i i s-a confiscat at�t de mult p�m�nt 320 01:03:18,440 --> 01:03:21,928 �nc�t va s�r�ci, dac� nu se �ndreapt�. �i nu o va face! 321 01:03:22,440 --> 01:03:26,718 Nu o va face niciodat�, spune Munan. 322 01:03:27,840 --> 01:03:34,473 Dar asta nu te intereseaz� pe tine. Tu te m�ri�i cu Simon Darre. 323 01:03:48,360 --> 01:03:53,753 ��i aminte�ti de mine, Kristin? De la Nidaros, de mult... 324 01:03:53,960 --> 01:03:55,279 Da. 325 01:03:57,680 --> 01:04:02,310 �tiam c� e�ti aici cu c�lug�rii descul�i. 326 01:04:04,120 --> 01:04:09,797 - Ce se �nt�mpl�, Kristin? - Am vise �ngrozitoare. 327 01:04:10,000 --> 01:04:14,039 Se vorbe�te at�t aici despre dorin�ele trupe�ti... 328 01:04:14,240 --> 01:04:22,272 Oamenii �i �nc�tu�eaz� trupul p�c�tos cu pre�ul chinuirii sufletelui. 329 01:04:28,080 --> 01:04:31,390 Kristin, am auzit o poveste... 330 01:04:31,600 --> 01:04:37,789 c�ndva �n timpul unei c�l�torii �n str�in�tate... 331 01:04:39,720 --> 01:04:45,352 despre un c�lug�r care nu putea crede c� Dumnezeu ne iube�te... 332 01:04:46,120 --> 01:04:51,956 pe to�i p�c�to�ii nenoroci�i. 333 01:04:53,000 --> 01:04:59,189 Dar i-a ap�rut un �nger care i-a schimbat convingerile. 334 01:04:59,400 --> 01:05:03,757 A v�zut o piatr� pe fundul m�rii... 335 01:05:03,960 --> 01:05:08,988 Sub ea tr�ia o fiin�� oarb� �i goal�. 336 01:05:10,880 --> 01:05:14,793 S-a uitat la ea �i a �ndr�git-o... 337 01:05:15,000 --> 01:05:18,913 pentru c� era at�t de mic� �i fragil�. 338 01:05:19,920 --> 01:05:22,957 C�nd te-am v�zut prima oar�... 339 01:05:23,160 --> 01:05:28,188 am �tiut c� Dumnezeu �i iube�te pe cei ca tine... 340 01:05:28,400 --> 01:05:33,349 frumo�i �i nevinova�i. 341 01:05:34,720 --> 01:05:38,633 Aveai nevoie de ap�rare. 342 01:05:41,440 --> 01:05:46,195 �i atunci am v�zut... 343 01:05:46,840 --> 01:05:52,517 biserica �ntreag� cu tine, ca o parte a ei... 344 01:05:52,720 --> 01:05:56,269 �n palma lui Dumnezeu. 345 01:05:58,240 --> 01:06:03,917 De aceea sunt aici, cu tine. 346 01:06:42,600 --> 01:06:45,558 Nu-�i voi aduce niciodat� nefericire. 347 01:06:45,760 --> 01:06:49,799 Nimeni nu trebuie s� cread� vorbele tale. 348 01:06:50,000 --> 01:06:54,312 Vei fi judecat� pentru faptele tale. 349 01:06:55,920 --> 01:06:58,480 �ah. 350 01:07:00,960 --> 01:07:03,918 Kristin! 351 01:07:12,760 --> 01:07:18,392 C�nd plec de la Oslo, la iarn�, tu r�m�i aici, Ulv. 352 01:07:18,600 --> 01:07:23,515 Nu trebuie s� te duci la lupt�. 353 01:07:23,720 --> 01:07:30,034 Te p�r�sesc, Ulv. R�m�i aici �i ai grij� de ea... 354 01:07:34,520 --> 01:07:38,798 - Helga, mai repede, am nevoie de tine! - Ce este, Kristin? 355 01:07:39,000 --> 01:07:42,595 Trebuie s� m� duc la fratele Edvin. Am nevoie de ajutorul lui. 356 01:07:42,840 --> 01:07:46,435 - Ce zice lady Groa? C� m� pot duce, dac� vii cu mine. 357 01:07:46,640 --> 01:07:50,838 Cu mine? Vrei s� merg eu cu tine? 358 01:08:35,560 --> 01:08:39,519 �n�eleg... �ti... 359 01:08:44,600 --> 01:08:47,194 Despre Eline. 360 01:09:07,640 --> 01:09:13,590 Vom respecta jur�mintele pe care ni le-am f�cut. 361 01:09:30,880 --> 01:09:37,319 Mai t�rziu, vei at�tea c�te inele pot purta degetele tale. 362 01:10:11,320 --> 01:10:13,709 Uit�-te la mine. 363 01:10:15,840 --> 01:10:18,718 �i-e frig? 364 01:10:19,640 --> 01:10:23,599 Vrei s� te �nc�lzesc? 365 01:10:35,400 --> 01:10:37,960 �ie fric�, Kristin? 366 01:10:41,320 --> 01:10:43,595 Pu�in. 367 01:10:50,880 --> 01:10:53,678 Trebuie s� plec. 368 01:10:56,200 --> 01:11:02,753 - Fratele Edvin... m� duceam spre el. - A�a... 369 01:13:10,200 --> 01:13:13,749 Nu te uita a�a la mine, Kristin. 370 01:13:19,560 --> 01:13:22,836 Crezi c� asta am vrut? 371 01:13:24,000 --> 01:13:26,753 S� te iau cu de-a sila? 372 01:13:28,120 --> 01:13:30,395 Cu sila? 373 01:13:33,760 --> 01:13:38,515 M-ai fi l�sat s� plec, dac� te rugam? 374 01:13:38,720 --> 01:13:40,632 Nu �tiu. 375 01:13:48,360 --> 01:13:53,388 - E timpul s� plec. - Cred c� da. 376 01:15:08,280 --> 01:15:12,592 Dac� doi oameni �i jur� s� fie nedesp�r�i�i pentru totdeauna... 377 01:15:12,800 --> 01:15:16,349 �i apoi fac dragoste... 378 01:15:16,560 --> 01:15:19,916 sunt cununa�i �n fa�a lui Dumnezeu. 379 01:15:20,120 --> 01:15:24,477 P�cat mare e numai dac� se despart. 380 01:15:26,440 --> 01:15:32,231 Pot spune asta �i �n latin�. 381 01:15:39,120 --> 01:15:42,954 �nainte de a ne desp�r�i te rog s� nu fii trist�. 382 01:15:43,200 --> 01:15:48,069 �mi vei fi so�ie cu cununie c�ndva. 383 01:15:48,320 --> 01:15:51,198 Trebuie s� m� p�r�se�ti? 384 01:15:52,800 --> 01:15:57,999 Am fost convoca�i. Plec�m peste dou� zile. 385 01:16:02,240 --> 01:16:05,152 lngebjorg... 386 01:16:05,360 --> 01:16:09,990 S-a f�cut frig... am �nghe�at. 387 01:16:10,200 --> 01:16:13,556 �n�elegi? 388 01:16:14,760 --> 01:16:16,478 lngebjorg... 389 01:17:05,400 --> 01:17:10,872 Ar trebui s� v� dau socoteal� pentru ce am f�cut... 390 01:17:11,080 --> 01:17:15,153 C�nd m� g�nesc la asta... 391 01:17:15,360 --> 01:17:19,911 �mi st� inima �n loc de fric�. 392 01:17:23,280 --> 01:17:25,999 Nu-�i fie fric�. 393 01:17:28,320 --> 01:17:32,677 Dac� m� g�ndesc la tata �i la mama... 394 01:17:32,880 --> 01:17:39,752 ei nu mai exist� pentru mine. 395 01:17:39,960 --> 01:17:46,354 Ca �i cum a� fi fost aruncat� �ntr-un r�u s�lbatic. 396 01:17:46,560 --> 01:17:48,596 Oh, lngebjorg... 397 01:17:48,800 --> 01:17:54,591 Aruncat� pentru totdeauna �n bta�ele lui Erlend, lngebjorg... 398 01:18:10,840 --> 01:18:14,389 Scoate inimile pruncilor ca s� fac� un balsam din ele 399 01:18:14,640 --> 01:18:18,315 �i suge s�nge de �arpe ca s�-l bea. 400 01:18:18,520 --> 01:18:23,196 �i-am spus ce s� faci, Simon te va ajuta. O s� stai la el de Cr�ciun. 401 01:18:23,400 --> 01:18:26,836 Spune-i totul. 402 01:18:28,760 --> 01:18:33,618 Te va ajuta. Poate c� va rupe logodna voastr�. 403 01:18:34,320 --> 01:18:40,270 Nu mai pot vedea pe nimeni, nici chipul h�d al lui Einar Einarsson. 404 01:18:40,480 --> 01:18:42,733 Iart�-m�, te rog! 405 01:18:46,240 --> 01:18:50,552 Dumnezeu poate fi explicat, dar nu tr�ie�te. 406 01:18:50,760 --> 01:18:53,672 Trebuie s�-L v�d ca s� cred �n El! 407 01:18:53,880 --> 01:18:55,752 Trebuie s�-L v�d! 408 01:18:57,160 --> 01:19:00,870 Altfel, trebuie s� m� unesc cu to�i iubi�ii mei. 409 01:19:02,080 --> 01:19:06,120 Aud copii r�z�nd �n poala mea. 410 01:19:08,240 --> 01:19:10,891 Nimeni nu mai p�c�tos ca mine. 411 01:19:11,600 --> 01:19:16,711 Moartea lui Cristos nu m-a �n�l�at. Nu sunt recunosc�toare. 412 01:19:18,920 --> 01:19:24,111 Sunt cea mai rea dintre voi. Nu iubesc nici un b�rbat. 413 01:19:24,920 --> 01:19:30,677 Nu m-a ispitit nici un b�rbat. M� iubesc doar pe mine... �i pe Diavol. 414 01:19:33,120 --> 01:19:39,093 Diavolul este atotputernic... �n Iad �i pe P�m�nt. 415 01:19:54,480 --> 01:19:56,932 Vino cu mine, micu�� Helga. 416 01:20:52,440 --> 01:20:56,274 Dumnezeu s� v� binecuv�nteze, �n Yuletide. 417 01:21:11,160 --> 01:21:15,915 ��i m�rturisesc, Kristin, �n fiecare zi ne-am uitat cu ner�bdare 418 01:21:16,120 --> 01:21:19,430 s� te vedem aici �i s�-�i ur�m bun venit. 419 01:21:19,640 --> 01:21:24,760 Ar��i ca o regin� cobor�t� din cer. 420 01:21:50,560 --> 01:21:54,073 E�ti la fel de ru�inoas� pe �ntuneric ca �i pe lumin�, Kristin. 421 01:21:54,680 --> 01:21:57,916 Las�-m� m�car s� te �in de m�n�. 422 01:22:15,600 --> 01:22:17,376 Pot s� stau sub p�tura ta? 423 01:22:28,560 --> 01:22:34,829 Nici m�car n-o s� te s�rut, dac� nu vrei... 424 01:22:35,040 --> 01:22:38,715 Vrei s� vorbe�ti cu mine? 425 01:22:45,800 --> 01:22:48,314 Ai ceva �mpotriva mea? 426 01:22:50,040 --> 01:22:51,359 Nu. 427 01:22:55,200 --> 01:23:00,638 S�rut�-m� �i n-o s� te mai sup�r. 428 01:24:02,120 --> 01:24:07,240 Lady Ashild spunea c� la lun� nou�... 429 01:24:07,440 --> 01:24:12,150 s� te �nchini �i s�-�i pui o dorin�� �n g�nd. 430 01:24:20,760 --> 01:24:24,514 Repet� pentru balul de m�ine de la palatul regal. 431 01:24:24,720 --> 01:24:30,875 Poate Simon i �nva�� pe Kristin cum s�-l salute pe rege. 432 01:24:31,080 --> 01:24:34,993 O dorin�� pe care s� n-o �tie nimeni... 433 01:24:39,600 --> 01:24:45,789 S-o binecuv�nteze Dumnezeu pe lady lngeborg �i pe fiul t�u, regele, �n numele Sf�ntului Olav. 434 01:24:50,480 --> 01:24:52,948 Mul�umim pentru prezen��, duces� lngeborg. 435 01:24:53,160 --> 01:24:56,630 Ne rug�m pentru fiul t�u, regele Magnus Vll, 436 01:24:56,880 --> 01:25:02,512 care s� ne aduc� renume tuturor, �n numele lui Dumnezeu. 437 01:25:02,720 --> 01:25:07,748 Dorim s� fie atent la toate p�catele 438 01:25:07,960 --> 01:25:13,751 pe care le-a pus Diavolul �n inimile oamenilor pentru a distruge bun�starea celorlal�i. 439 01:25:13,960 --> 01:25:20,830 Nimeni care are ochii �ndrepta�i spre cruce, nu poate deveni eretic. 440 01:25:52,480 --> 01:25:54,700 Pentru Dumnezeu, ce faci, Kristin? 441 01:26:09,400 --> 01:26:10,612 A fost prea cald. 442 01:26:12,520 --> 01:26:15,080 Vino, Kristin. 443 01:26:17,040 --> 01:26:18,859 Stai aici, Simon. 444 01:26:22,320 --> 01:26:26,040 Erlend Nikulausson, vino. 445 01:26:29,640 --> 01:26:33,701 Salut�ri de la lngebjorg Filippusdatter. 446 01:26:39,360 --> 01:26:44,557 Mul�ume�te-i c� se mai g�nde�te la mine. M� temeam c� m-a uitat. 447 01:26:45,160 --> 01:26:48,069 Crezi c� noi fetele, uit�m b�rbatul... 448 01:26:49,080 --> 01:26:51,000 care ne-a ap�rat onoarea 449 01:26:56,760 --> 01:27:01,675 - Simom, �ntreab�-l pe tat�l t�u dac� putem pleca. - Acum? 450 01:27:10,280 --> 01:27:12,192 Ciudat, ce viclean� e�ti... 451 01:27:13,400 --> 01:27:16,500 - Nu te credeam a�a. - A trebuit s� �nv�� s� m� ascund. 452 01:27:20,600 --> 01:27:22,673 Dumnezeu �tie c� m-am g�ndit la tine �n fiecare zi. 453 01:27:24,880 --> 01:27:28,192 Cel mai greu mi-a fost c� nu mi-ai dat nici o veste. 454 01:27:29,400 --> 01:27:31,400 Pentru c� acum e�ti cu Dyrfrin? 455 01:27:36,200 --> 01:27:40,600 - N-am vornit despre asta... - M�ine m� �ntorc la m�n�stire. 456 01:28:10,560 --> 01:28:13,028 Kristin Lavransdatter... 457 01:28:13,240 --> 01:28:16,198 Fac�-se voia Domnului... 458 01:28:16,400 --> 01:28:20,200 precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt. 459 01:28:27,440 --> 01:28:31,399 E un sol de la sir Andres pentru tine, Kristin. 460 01:28:31,600 --> 01:28:33,792 Vor s� v� �nt�lni�i la Oslo. 461 01:28:34,840 --> 01:28:35,957 P�n� m�ine. 462 01:28:39,440 --> 01:28:41,193 �l cuno�ti pe sol? 463 01:28:48,680 --> 01:28:53,850 - Da. - �ntr-adev�r... 464 01:29:07,200 --> 01:29:11,550 Nu-�i face griji, Ulv, nu te pot �n�ela. Nu voi admite s� fii compromis� �n casa mea. 465 01:29:15,000 --> 01:29:16,670 �i eu am fost c�ndva frumoas�. 466 01:29:17,600 --> 01:29:23,300 �ii pe mine m-a compromis sir Munan. Prietenul lui Erlend. 467 01:29:25,700 --> 01:29:27,750 Mi se spune Brynhild Fulga. 468 01:29:30,300 --> 01:29:32,500 Mul�umesc, ai fost dr�gu��. 469 01:29:33,101 --> 01:29:38,270 N-am de ce a m� teme. Erlend este rud� cu tata. 470 01:29:39,450 --> 01:29:41,450 - Poftim. - Nu. 471 01:29:42,251 --> 01:29:43,350 De ce r�zi? 472 01:29:58,000 --> 01:30:02,230 - S� vorbim aici, sau sus, �n pod? - Cum vrei. 473 01:30:03,000 --> 01:30:05,260 Putem �mprumuta podul dumitale, Munan? 474 01:30:05,365 --> 01:30:08,100 - Putem merge �n pod? - Da, da... 475 01:30:54,680 --> 01:30:58,956 Nu... Nu �ndr�znesc s� te las aici. 476 01:31:01,280 --> 01:31:05,432 �ndr�znesc s� stau toat� noaptea aici. Dac� vrei �i tu... 477 01:31:28,200 --> 01:31:31,552 Ia-m� cu tine acas�, la Husaby. 478 01:31:35,600 --> 01:31:37,798 Nu te pot duce la Husaby, Kristin. 479 01:31:40,720 --> 01:31:43,315 Eline vine acolo toamna asta... 480 01:31:46,960 --> 01:31:49,175 Cu copii no�tri. 481 01:31:50,680 --> 01:31:52,500 Nu i-am v�zut de un an. 482 01:31:55,280 --> 01:31:59,012 Credeam c� v-a�i desp�r�it. 483 01:32:06,760 --> 01:32:10,619 Am vorbit cu rudele mele. 484 01:32:12,160 --> 01:32:13,200 Ce bucur� c� m� c�s�toresc. 485 01:32:17,160 --> 01:32:19,900 Le-am spus c� te vreau numai pe tine. 486 01:32:21,680 --> 01:32:23,050 �i n-au fost de acord? 487 01:32:24,760 --> 01:32:28,700 Nu se duc la tat�l t�u p�n� nu te dezleag� de Simon. 488 01:32:31,600 --> 01:32:35,120 V-au v�zut �mpreun� la palatul regelui. 489 01:32:44,360 --> 01:32:45,650 Iart�-m�... 490 01:32:48,720 --> 01:32:50,598 Am f�cut o gre�eal�. 491 01:33:50,200 --> 01:33:52,395 Kristin, deaga mea... 492 01:33:53,040 --> 01:33:56,670 Uite noua ta mantie... 493 01:33:57,880 --> 01:34:01,400 Po�i s-o ar��i la m�n�stire. 494 01:34:02,320 --> 01:34:05,150 Sunt culorile de c�nd am dansat prima oar� cu tine. 495 01:34:29,080 --> 01:34:31,200 Trebuie s� m� spovedesc dumitale, frate Edvin. 496 01:34:33,640 --> 01:34:35,400 Te rog ascult�-m�. M� po�i ajuta. 497 01:34:37,000 --> 01:34:39,065 E ceva ce nu pot m�rturisi la m�n�stire. 498 01:34:39,800 --> 01:34:41,300 Nu-�i pot da dezlegarea, Kristin. 499 01:34:42,760 --> 01:34:45,638 Dar nu voi spune nim�nui, 500 01:34:45,880 --> 01:34:47,997 �n cazul �n care mi te vei confesa. 501 01:34:55,200 --> 01:34:56,600 E greu de spus... 502 01:34:59,360 --> 01:35:01,850 Nu m� pot m�rita cu Simon Darre. 503 01:35:06,280 --> 01:35:11,274 Pentru c�... Simon e prea bun... 504 01:35:18,080 --> 01:35:19,629 Prea bun... 505 01:35:23,120 --> 01:35:29,389 ca s� r�m�n� cu creanga de pe care altul a luat floarea. 506 01:35:34,520 --> 01:35:35,873 Nu, Kristin... 507 01:35:36,080 --> 01:35:40,200 Numai pe el �l vreau. Doar dup� el am t�njit. 508 01:35:40,560 --> 01:35:44,750 Pentru mama �i tata... a� putea fi considerat� u�uratic�. 509 01:35:45,560 --> 01:35:47,100 Nu m-am putut ab�ine. 510 01:35:49,360 --> 01:35:51,050 M�car de-a� fi fost a lui. 511 01:35:53,200 --> 01:35:57,800 Dac� era aici acum �i-mi cerea s� merg cu el, o f�ceam. 512 01:36:01,560 --> 01:36:05,895 Acas�, credeam c� nimic nu poate avea asupra oamenilor putera de a-i face... 513 01:36:06,600 --> 01:36:08,850 s� uite teama de p�cat. 514 01:36:15,480 --> 01:36:19,600 Acum �tiu c� dac� dorin�a nu poate fi isp�it�... 515 01:36:21,280 --> 01:36:23,300 cerul r�m�ne un loc gol. 516 01:36:30,840 --> 01:36:32,600 Se spune c�... 517 01:36:34,560 --> 01:36:36,800 �i dumneata ai lovit un om, la m�nie. 518 01:36:39,840 --> 01:36:43,250 N-ai dreptul s� vorbe�ti despre asta, Kristin. 519 01:36:44,680 --> 01:36:47,600 Sculptam dale de piatr�... 520 01:36:49,040 --> 01:36:52,476 O terminasem pe a Sfintei Clara... 521 01:36:52,720 --> 01:36:55,598 cea ridicat� de �ngeri, la Cr�ciun. 522 01:36:58,360 --> 01:37:03,195 O band� de nelegiui�i ne-au d�r�mat pere�ii, au c�zut pietre pe dala mea 523 01:37:04,500 --> 01:37:06,200 �i au f�cut-o zob. 524 01:37:08,640 --> 01:37:11,650 Atunci, eu... 525 01:37:12,680 --> 01:37:17,373 L-am lovit pe omul acela cu ciocanul. 526 01:37:20,440 --> 01:37:22,100 Nu m-am putut st�p�ni. 527 01:37:34,920 --> 01:37:39,640 Z�mbe�ti... Kristin. 528 01:37:42,800 --> 01:37:46,873 Ceva nu e �n regul� cu tine... 529 01:37:47,800 --> 01:37:52,640 dac� vrei s� ascul�i sl�biciunile altora... 530 01:37:54,000 --> 01:37:57,751 Ca �i cum ar putea mic�ora p�catul t�u. 531 01:38:02,040 --> 01:38:03,438 Eram hot�r�t�. 532 01:38:05,040 --> 01:38:07,000 Trebuie s� m� m�rit cu el prim�vara asta. 533 01:38:11,880 --> 01:38:16,355 M-am rugat toat� iarna s� moar� �nainte s� m� duc acolo... 534 01:38:18,160 --> 01:38:20,000 Dar nu va muri. 535 01:38:22,000 --> 01:38:28,314 Kristin, nu mai are din�i �n gur�, doar c��iva col�i negri. 536 01:38:28,520 --> 01:38:32,560 E at�t de... ur�t! 537 01:38:32,720 --> 01:38:34,730 Kristin Lavransdatter... 538 01:38:36,440 --> 01:38:39,919 Te cheam� lady Groa. 539 01:38:40,520 --> 01:38:43,857 Te a�teapt� logodnicul t�u. 540 01:38:54,240 --> 01:38:56,059 Cei de acas� sunt bine... 541 01:38:59,760 --> 01:39:02,000 De la tine, din Jorundgard. 542 01:39:04,680 --> 01:39:07,731 Ulvhild e c�t poate ea s� fie de bine. 543 01:39:08,960 --> 01:39:13,356 Au �nceput preg�tirile de nunt�... 544 01:39:15,640 --> 01:39:17,000 La ferma ta. 545 01:39:21,480 --> 01:39:25,250 I-am spus lui Lavrans c� vin s� vorbesc cu tine. 546 01:39:31,680 --> 01:39:37,016 - S� vorbim �n sala de primire. - �tiu ce vrei s�-mi spui. 547 01:39:45,280 --> 01:39:48,000 �tii cine e Brynhild Fluga? 548 01:39:50,040 --> 01:39:54,350 Munan Bardsson a instalat-o undeva c�nd s-a �nsurat cu alta. 549 01:39:56,840 --> 01:39:58,930 Face nego� acolo. 550 01:40:00,440 --> 01:40:01,290 Vin... 551 01:40:04,320 --> 01:40:07,076 - �i altele acolo. - O cuno�ti? 552 01:40:10,360 --> 01:40:12,100 Erlend Nikulausson din Husaby! 553 01:40:13,720 --> 01:40:16,800 Nu voi cunoa�te bucuria via�ii, dac� nu voi tr�i cu el. 554 01:40:33,960 --> 01:40:35,650 Trebuie s� m� aju�i... 555 01:40:39,240 --> 01:40:42,200 Anuleaz� �n�elegerea dintre noi... 556 01:40:44,120 --> 01:40:48,710 - �tiu c� vei face asta, Simon. - Crezi c� �tii? 557 01:40:50,760 --> 01:40:53,400 Dumnezeu �tie dac� �tii ce spoi. 558 01:40:55,440 --> 01:40:59,314 Erlend �i cu mine ne-am jurat pe credin�a cre�tin�... 559 01:41:00,720 --> 01:41:03,553 c� nu ne vom c�s�tori nici unul... 560 01:41:03,760 --> 01:41:07,317 dac� nu vom fi so� �i so�ie. 561 01:41:12,640 --> 01:41:14,952 Te-ai g�ndit ce fel de b�rbat iei? 562 01:41:15,760 --> 01:41:19,356 Vrei s� iei de so� un om care are o amant� m�ritat�... 563 01:41:20,560 --> 01:41:25,250 �i acum vrea s� se c�s�toreasc� cu logodnica altui b�rbat... 564 01:41:27,000 --> 01:41:30,197 Spui asta ca s� m� faci s� suf�r. 565 01:41:32,880 --> 01:41:34,600 Te fac s� suferi? 566 01:41:44,600 --> 01:41:50,150 Cine �i-a cerut-o, Simon... Tat�l t�u �i tat�l meu. 567 01:41:53,840 --> 01:41:55,600 �tii c� nu-i adev�rat. 568 01:41:59,000 --> 01:42:00,958 E�ti b�rbat 569 01:42:04,840 --> 01:42:07,450 Hot�r�ti singur �n leg�tur� cu c�s�toria ta. 570 01:42:11,960 --> 01:42:14,112 Vrei s� iau ru�inea asupra mea? 571 01:42:21,920 --> 01:42:23,650 Acas�, cu ai mei, pot s-o fac. 572 01:42:27,880 --> 01:42:29,697 Dar Lavrans trebuie s� �tie... 573 01:42:31,200 --> 01:42:34,300 c� nu-mi iau niciodat� vorba �napoi. 574 01:42:45,560 --> 01:42:47,500 �i-e frig... 575 01:43:30,120 --> 01:43:33,598 S� te apere Fecioara Maria. 576 01:43:57,800 --> 01:44:02,510 �mi vei reda onoarea... �i voi avea grij� s� nu fii blamat�. 577 01:44:02,850 --> 01:44:06,500 Nu va putea fi ca �i cum nu mi-ai fi apar�inut. 578 01:44:09,840 --> 01:44:12,500 S�-�i amintesc c�nd am b�ut prima oar� �n Yuletide... 579 01:44:13,200 --> 01:44:16,800 sau c�nd am v�zut prima oar� dealurile �nverzind prim�vara? 580 01:44:25,320 --> 01:44:27,150 �tiu c�nd te-am avut prima oar�... 581 01:44:28,720 --> 01:44:30,000 dar s�-mi apar�ii... 582 01:44:31,560 --> 01:44:33,150 e ca a bea �n Yuletide... 583 01:44:34,920 --> 01:44:39,150 sau a v�na p�s�ri pe dealuri verzi... ve�nic. 584 01:44:55,840 --> 01:45:00,939 D�-mi drumul, �n numele Diavolului! 585 01:45:03,320 --> 01:45:06,869 Deschide, dac� e�ti b�rbat! 586 01:45:08,160 --> 01:45:09,420 Erlend! 587 01:45:10,920 --> 01:45:12,815 �i deschd... 588 01:45:27,600 --> 01:45:32,230 - De ce ai venit aici, Simon? - Nu po�i r�m�ne aici. 589 01:45:32,440 --> 01:45:36,650 Nu mai ai putere asupra Kristinei Lavransdatter. E a mea. 590 01:45:38,160 --> 01:45:42,400 A�a crezi tu. Frumos pat de nunt� �i oferi! 591 01:45:43,960 --> 01:45:48,112 P�n� o dezleag� tat�l ei, eu �i sunt logodnic 592 01:45:48,320 --> 01:45:52,150 �i �i voi ap�ra c�t pot onoarea. 593 01:45:53,520 --> 01:45:56,300 Crezi c� m� las amenin�at de un b�iat ca tine? 594 01:46:04,320 --> 01:46:08,233 Voi lupta cu tine, Erlend Nikulausson. 595 01:46:08,440 --> 01:46:13,700 Ia-�i rudele �i cere-o lui Lavrans pe Kristi, ca un cavaler. 596 01:46:16,440 --> 01:46:19,696 Nu fac asta la comanda ta, Simon Darre. 597 01:46:21,920 --> 01:46:27,597 Nu... dar trebuie s� repari ofensa pe care i-ai adus-o lui Kristin. 598 01:46:33,080 --> 01:46:35,913 Pleac�, Simon! Pleac�! 599 01:46:37,160 --> 01:46:40,001 Pleac�! Ce vrei de la noi? 600 01:46:43,560 --> 01:46:46,732 Pleac�... pleac�! 601 01:46:48,840 --> 01:46:53,500 - Crezi c� asta merit? - Nu de dragul t�u fac asta, Kristin. 602 01:46:56,440 --> 01:47:00,877 Pentru tat�l t�u o fac. Apune-i c� trebuie s� vin� cu mine. Acum! 603 01:47:11,080 --> 01:47:12,150 Trebuie... 604 01:47:14,280 --> 01:47:17,477 Trebuie s� pleci cu el, Kristin. 605 01:47:18,440 --> 01:47:21,000 Simon Darre �i cu mine vom vorbi alt� dat�. 606 01:48:24,600 --> 01:48:27,068 Nu fugi! 607 01:48:30,320 --> 01:48:33,600 - Tat�l t�u nu trebuie s� �tie. - Cum m-ai g�sit? 608 01:48:33,601 --> 01:48:35,670 Lady Groa mi-a spus. Eu i-am trimis vorb�... 609 01:48:35,680 --> 01:48:39,876 - Ai venit la el. - Ascult�-m�! 610 01:48:40,480 --> 01:48:44,632 �i-a pierdut b�ie�ii... S�-�i vad� acum o fiic� 611 01:48:44,840 --> 01:48:48,000 neputincioas� �i cealalt� dezonorat�? 612 01:48:48,760 --> 01:48:52,116 De ce por�i grija tat�lui meu? 613 01:48:58,160 --> 01:48:59,657 �mi amintesc... 614 01:49:01,560 --> 01:49:03,219 prima zi c�nd te-am v�zut... 615 01:49:08,680 --> 01:49:10,492 La Jorundgard. 616 01:49:16,960 --> 01:49:20,200 Afurisit s� fiu... 617 01:49:21,280 --> 01:49:25,100 dac� m� voi mai �ncrede vreodat� �n ochii unei fecioare. 618 01:51:06,160 --> 01:51:07,516 Da? 619 01:51:08,320 --> 01:51:10,000 Cine e? 620 01:51:28,600 --> 01:51:30,600 Dac� m-a� putea m�rita... 621 01:51:33,720 --> 01:51:36,200 nu l-a� refuza pe Simon. 622 01:51:42,880 --> 01:51:48,694 Du-te la Tordis, Ulvhild. Las�-m� singur� cu Kristin. 623 01:51:50,800 --> 01:51:54,054 Ki.a spus c� mi-a dat c��elul... 624 01:51:56,160 --> 01:51:57,350 pentru c� �mi place. 625 01:52:20,720 --> 01:52:24,679 Tat�l t�u se teme c� �i-ai legat inima de un b�rbat... 626 01:52:26,100 --> 01:52:28,918 pe care nu �i-l poate da. 627 01:52:29,360 --> 01:52:30,397 Ce ai auzit? 628 01:52:33,240 --> 01:52:36,300 C� ai plecat singur� ca s� te �nt�lne�ti cu el. 629 01:52:45,440 --> 01:52:49,050 Las�-m�, mam�! Crezi c� dac�-mi pierd tinere�ea... 630 01:52:51,120 --> 01:52:52,250 Stai jos!. 631 01:52:54,000 --> 01:52:56,100 Stai jos, am spus! 632 01:53:10,560 --> 01:53:12,000 �tii, Kristin... 633 01:53:13,880 --> 01:53:16,700 am observat c� niciodat� nu m-ai iubit prea mult. 634 01:53:20,760 --> 01:53:21,600 Poate... 635 01:53:23,600 --> 01:53:25,800 c� eu nu te iubesc a�a de mult... 636 01:53:27,680 --> 01:53:29,550 c�t te iube�te tat�l t�u. 637 01:53:34,160 --> 01:53:35,400 De c�nd erai mic�... 638 01:53:38,240 --> 01:53:40,000 dac� venea Lavrans l�ng� noi... 639 01:53:41,400 --> 01:53:45,360 l�sai s�nul �i te �ntindeai sptre el... 640 01:53:46,120 --> 01:53:51,350 r�z�nd cu buzele pline de lapte. 641 01:53:54,920 --> 01:53:58,200 Dumnezeu �tie c� am dorit s� fie a�a. 642 01:53:59,000 --> 01:54:03,350 Pentru voi am�ndoi, ca Lavrans s� se bucure c�nd te vede. 643 01:54:09,040 --> 01:54:10,998 Doar Dumnezeu... 644 01:54:15,320 --> 01:54:16,900 �i Sf�nta Maria �tiu... 645 01:54:20,080 --> 01:54:24,829 c� nu te-am iubit mai pu�in dec�t el. 646 01:54:29,240 --> 01:54:35,932 Erai at�t de dulce c�nd erai mic�... 647 01:54:38,400 --> 01:54:40,450 Nu am apreciat destul... 648 01:54:41,840 --> 01:54:44,110 c� Dumnezeu m� las� s� te �in. 649 01:54:45,520 --> 01:54:51,500 M� g�ndeam mai mult la ce-am pierdut, dec�t la ce aveam. 650 01:54:59,880 --> 01:55:02,968 Dar acum vorbesc cu tine, Kristin... 651 01:55:03,880 --> 01:55:05,900 de la femeie la femeie... 652 01:55:08,440 --> 01:55:13,912 Am dorit pentru tine un so� pe care s�-l iube�ti. 653 01:55:16,960 --> 01:55:21,397 Dar nu-l face pe Lavrans s� cread� c�-�i provoac� necazuri. 654 01:55:21,600 --> 01:55:23,700 Pentru c� pentru el, nu trebuie niciodat�... 655 01:55:24,460 --> 01:55:29,000 s� te aperi de ru�inea public�. 656 01:55:36,960 --> 01:55:38,497 Acum �tii. 657 01:55:40,920 --> 01:55:42,558 Las-o pe Kristin... 658 01:55:54,240 --> 01:55:59,750 Drum bun la Tunsberg �i roag�-te pentru Ulvhild. 659 01:56:01,080 --> 01:56:06,916 Da, voi aduce jertfe pentru Ulvhild. 660 01:56:07,120 --> 01:56:10,900 Spune-i asta �n fiecare zi, f�-o fericit�. 661 01:56:12,480 --> 01:56:17,149 Munan! Trebuie s� c�l�rim. Tunsberg e departe. 662 01:56:18,960 --> 01:56:21,400 �i Lavrans nu va a�tepta. 663 01:56:26,040 --> 01:56:28,918 Dac�-l v�d pe Isus Cristos �n cer... 664 01:56:29,120 --> 01:56:32,556 �i m� �ntreab�: ''C�nd ai fost fericit, Erlend?'' 665 01:56:32,760 --> 01:56:34,938 O s�-i r�spund: ''Nu �tiu c�nd, Doamne... 666 01:56:35,840 --> 01:56:38,230 dar �tiu c� eram cu with Kristin Lavransdatter.'' 667 01:56:53,080 --> 01:56:55,300 Micu�� Kristin... 668 01:56:58,120 --> 01:57:03,350 Nimic nu e at�t de dureros �nc�t s� nu te poat� alina Dumnezeu. 669 01:57:11,560 --> 01:57:18,800 Shoe, shoe the housecarl's horse 670 01:57:19,640 --> 01:57:24,589 before he sets out on his course Pantofi, pantofi housecarl cal 671 01:57:27,040 --> 01:57:34,799 iron shoes fit a housecarl's horse. fier pantofii se potrivesc housecarl un cal. 672 01:57:49,160 --> 01:57:51,833 Pribegeam spre nord... 673 01:57:52,040 --> 01:57:57,531 speriat c� Dumnezeu voia s� mor pe drumurile astea. 674 01:57:58,080 --> 01:58:01,932 Am pribegit toat� via�a. 675 01:58:03,440 --> 01:58:07,460 P�rinte, nu �n�eleg de ce �mi ar��i o dragoste a�a de mare? 676 01:58:08,160 --> 01:58:11,448 Trebuia s� te mai v�d odat�, fiica mea. 677 01:58:11,560 --> 01:58:15,100 S�-�i spun s� te �ndrep�i spre Domnul cu cununa ta. 678 01:58:17,960 --> 01:58:21,669 C�nd eram mic m-am r�t�cit �n p�dure. 679 01:58:21,880 --> 01:58:26,158 C�nd m-a g�sit mama, dup� mai multe nop�i, m-a luat 680 01:58:27,550 --> 01:58:29,676 �i m-a apucat de g�t. 681 01:58:31,000 --> 01:58:34,056 Credeam c� era sup�rat� pe mine... 682 01:58:34,900 --> 01:58:37,333 dar am �n�eles mai t�rziu. 683 01:58:38,360 --> 01:58:40,650 Biata mea copil�... 684 01:58:41,160 --> 01:58:46,871 Crezi c� ca o p�dure plin� de dorin�e, bog��ie �i putere 685 01:58:47,120 --> 01:58:49,957 este lumea aceasta? 686 01:58:50,360 --> 01:58:55,639 Dar e numai ce-�i iese �n cale. 687 01:58:56,880 --> 01:59:01,158 �i trebuie s� �nve�i s� iube�ti calea �ns�i... 688 01:59:01,400 --> 01:59:06,554 �i s� descoperi pe cine �i-a h�r�zit Dumnezeu. 689 01:59:08,400 --> 01:59:10,200 Si acum vreau s� merg acas�. 690 01:59:12,960 --> 01:59:16,300 Vreau s� r�m�n cu toate g�ndurile mele... 691 01:59:17,720 --> 01:59:21,000 �i restul cu harul lui Dumnezeu. 692 02:00:01,280 --> 02:00:05,458 Unde sunt Halvdan �i Kolbein? I-ai l�sta pe drum? 693 02:00:05,760 --> 02:00:07,600 Trebuia s� vin acas�. 694 02:00:09,200 --> 02:00:12,560 Am plecat. Am c�l�rit departe. 695 02:00:15,120 --> 02:00:16,678 Sunt �nsetat �i obosit. 696 02:00:20,400 --> 02:00:24,400 Kristin, vino �i ajut�-l pe tat�l t�u. 697 02:00:34,480 --> 02:00:36,200 Fiica mea! 698 02:00:39,920 --> 02:00:42,000 ��i vreau numai binele. 699 02:00:43,360 --> 02:00:48,915 Nu te-a� �ntrista dec�t ca s� te feresc... 700 02:00:51,480 --> 02:00:53,789 de sup�r�ri viitoare. 701 02:00:54,000 --> 02:00:55,700 Ai cump�rat gr�be? 702 02:00:57,560 --> 02:01:01,500 - Da, gr�ne �i mal�. - De unde? 703 02:01:02,040 --> 02:01:07,550 De la Tunsberg, la Oslo. Marf� str�in�. Putea fi �i mai r�u. 704 02:01:08,080 --> 02:01:13,400 Nimic nu-i mai r�u dec�t porc�ria pe care o m�nc�m. Oamenii se tem de iarn�. 705 02:01:19,560 --> 02:01:24,250 Trebuie s� �tii toate astea, Kristin... 706 02:01:26,560 --> 02:01:31,817 Trebuie s�-l ui�i pe b�rbatul pe care �i-l dore�ti. 707 02:01:33,960 --> 02:01:38,033 Erlend Nikulausson �i Munan Bardsson au venit la mine �n Tunsberg. 708 02:01:38,240 --> 02:01:43,250 Sir Munan te-a cerut pentreu Erlend. Am spus nu! 709 02:01:47,200 --> 02:01:48,274 De ce? 710 02:01:48,720 --> 02:01:51,200 Nu �tiai c� a fost excomunicat? 711 02:01:52,840 --> 02:01:58,300 �tiu c� era foarte t�n�r c�nd a �nt�lnit-o pe amanta lui. 712 02:01:59,200 --> 02:02:05,450 Nume�to o femeie cu care tr�ie�te de zece ani "amant�"?! 713 02:02:12,400 --> 02:02:14,277 Tat�! Mam�! 714 02:02:14,480 --> 02:02:19,054 A�i tr�it �ntotdeauna f�r� p�cat, ca s�.l judeca�i acum? 715 02:02:21,520 --> 02:02:23,318 N-ai fost �i tu t�n�r? 716 02:02:24,520 --> 02:02:26,200 Nu-�i aminte�ti? 717 02:02:31,640 --> 02:02:34,050 Nu e u�or s� aperipe cineva de p�catul iubirii. 718 02:02:35,080 --> 02:02:36,038 Nu! 719 02:02:39,880 --> 02:02:45,955 - Nu trebuie s� m� separa�i de Erlend. - Nu �tii c� au copii? 720 02:02:46,160 --> 02:02:47,100 Ba da. 721 02:02:47,840 --> 02:02:53,119 Nu va fi al t�u c�t tr�iesc eu! 722 02:02:53,320 --> 02:02:59,075 Atunci, m� voi ruga lui Dumnezeu... zi �i noapte... 723 02:02:59,520 --> 02:03:00,700 noapte �i zi... 724 02:03:02,360 --> 02:03:06,250 Dac� nu te r�zg�nde�ti, trebuie s� m� ia Dumnezeu. 725 02:03:06,480 --> 02:03:08,300 Trebuie s� aleg 726 02:03:09,400 --> 02:03:12,700 ce r�spuns s�-i dau lui Dumnezeu.me. 727 02:03:46,040 --> 02:03:50,875 E un b�rbat bine, dar nu pare a fi f�cut dec�t pentru femei frumoase. 728 02:03:51,080 --> 02:03:55,837 De un astfel de b�rbat m-am trudit s�-mi ap�r copilul. 729 02:03:57,040 --> 02:04:04,116 Sir ir Munan mi-a ar�tat sigiliul lui Erlend primit de la tat�l s�u... 730 02:04:04,320 --> 02:04:07,915 de parc� ar fi fost o onoare pentru fiica mea. 731 02:04:08,120 --> 02:04:12,380 Uit�-te la fata ta. 732 02:04:13,020 --> 02:04:16,316 �l iube�te mult pe b�rbatul �sta. 733 02:04:17,520 --> 02:04:22,500 Dac� nu e�ti de acord, se poate �nt�mpla o nenorocire. 734 02:04:24,760 --> 02:04:29,400 - Care? - Nu se g�nde�te dec�t la el. 735 02:04:29,960 --> 02:04:33,748 Faptul c� ea �l iube�te a�a mult 736 02:04:36,200 --> 02:04:40,850 nu face s� ne arate dec�t c� �ine la el mai mult 737 02:04:42,240 --> 02:04:43,879 dec�t la onoarea ei. 738 02:04:45,080 --> 02:04:46,500 Sau la via��... 739 02:04:48,040 --> 02:04:53,000 Aici, acas�, �mi pot ap�ra copilul. 740 02:04:54,160 --> 02:04:55,850 M�car copilul meu... 741 02:05:13,760 --> 02:05:15,000 �i tu? 742 02:05:16,720 --> 02:05:22,719 Ai fi vrut pe altul �n locul meu? 743 02:05:27,920 --> 02:05:32,072 Nu m-ar fi avut niciodat�. 744 02:05:43,600 --> 02:05:46,850 L-ai m�hnit �n to�i ace�ti ani? 745 02:05:56,800 --> 02:05:58,350 C�nd... c�nd tu... 746 02:06:00,000 --> 02:06:01,750 C�nd tu m-ai vrut... 747 02:06:04,080 --> 02:06:07,180 C�nd m-ai vrut �n pat... 748 02:06:09,640 --> 02:06:11,000 a�a cum eu nu puteam... 749 02:06:17,560 --> 02:06:19,800 - Te g�ndeai la el? - Nu. 750 02:06:21,800 --> 02:06:26,058 Nu puteam fi a�a cum m� doreai? 751 02:06:27,360 --> 02:06:31,300 Nu, nu, Lavrans. 752 02:06:32,920 --> 02:06:38,575 Eram at�t de speriat. Nu �n�eleg inima femeilor. 753 02:06:49,040 --> 02:06:52,589 Voiam s� tr�iesc cu tine... 754 02:06:52,800 --> 02:06:58,100 nu s� te ag��i de ce e �n inima mea. 755 02:06:59,200 --> 02:07:00,450 �tii... 756 02:07:04,880 --> 02:07:06,850 �ineam at�t de mult la tine. 757 02:07:08,240 --> 02:07:11,050 Te-am iubit mai mult dec�t orice. 758 02:07:12,920 --> 02:07:15,912 Mai mult dec�t copilul pe care l-am pierdut. 759 02:07:18,960 --> 02:07:22,800 Mult mai mult dec�t e bine pentru suflet. 760 02:07:25,480 --> 02:07:30,429 Dar eram mai mare dec�t tine, �i erai at�t de timid... 761 02:07:35,880 --> 02:07:39,953 Nu reu�eam s�-�i d�ruiesc dragpstea de care aveai nevoie... 762 02:07:40,200 --> 02:07:44,830 Eram speriat... 763 02:07:45,040 --> 02:07:50,433 Dar te-am iubit din toat� inima. 764 02:08:02,520 --> 02:08:03,500 Eu... ast�-sear�... 765 02:08:06,920 --> 02:08:10,000 Disear� voi dormi cu tine... 766 02:08:11,120 --> 02:08:18,329 �i dac� te vei purta cu mine... ca pe vremuri, nu m� voi da �napoi. 767 02:08:18,840 --> 02:08:21,500 Suntem �n post. 768 02:08:25,440 --> 02:08:28,876 Da... da... 769 02:08:31,920 --> 02:08:34,798 Noi doi am �inut posturile... 770 02:08:35,000 --> 02:08:39,376 str�duindu-ne s� respect�m �ntru totul poruncile lui Dumnezeu. 771 02:08:39,880 --> 02:08:44,838 Poate c� am fi fost mai ferici�i, dac� aveam pentru ce s� ne c�im. 772 02:08:57,200 --> 02:09:00,815 S� m� ajute Dumnezeu. 773 02:09:02,320 --> 02:09:05,000 Ce fel de femeie sunt... 774 02:09:08,160 --> 02:09:14,599 De vreau s� tr�iesc �i acum momentul de pasiune... 775 02:09:17,480 --> 02:09:19,700 pe care el nu mi-l va oferi niciodat�? 776 02:09:44,800 --> 02:09:47,700 M�tu�� Ashild, trebuie s� m� aju�i! 777 02:09:49,920 --> 02:09:51,800 E tot ce am mai scump. 778 02:09:58,200 --> 02:10:03,433 Ce putem s�-i spunem eu �i Bjorn c�nd Lavrans ne va cere socoteal� pentru fiica lui? 779 02:10:03,640 --> 02:10:09,360 Spune�i-i c� eram �narma�i �i Kristin a mers de bun� voie cu mine �n Suedia. 780 02:10:11,760 --> 02:10:13,494 Pleac� singur, Erlend. 781 02:10:14,400 --> 02:10:20,316 Nu s� fugi cu femei furate a�teapt� ai t�i de la tine. 782 02:10:37,760 --> 02:10:39,500 C�t de apropia�i a�i fost? 783 02:10:43,760 --> 02:10:46,800 Ne-am �nt�lnit la m�n�stire. 784 02:10:56,640 --> 02:10:57,931 �i... 785 02:10:59,720 --> 02:11:01,429 Am fost singuri acolo. 786 02:11:08,160 --> 02:11:13,000 M�ine m� duc la Jorundgard... 787 02:11:14,520 --> 02:11:16,850 �i �i spun c� e�ti aici. 788 02:11:18,280 --> 02:11:19,700 S� poat� alege. 789 02:11:23,680 --> 02:11:27,000 Pe Dumnezeu si Sf�ntul Olav... 790 02:11:28,000 --> 02:11:32,100 Nu-mi place acest lucru, nepoate.. 791 02:11:46,600 --> 02:11:51,630 I-am visat c� cei trei fiii ai mei trei �mi spuneau... 792 02:11:54,360 --> 02:12:00,196 c� nu mai este mult p�n� c�nd ne vom �nt�lni cu to�i prietenii acolo. 793 02:12:05,240 --> 02:12:09,791 Ast�zi m-am mirat de c�te ierni au trecut... 794 02:12:10,000 --> 02:12:12,000 de c�nd ei au murit. 795 02:12:13,120 --> 02:12:15,154 Au trecut at�t de multe. 796 02:12:18,160 --> 02:12:20,300 �tii c�te, Ulvhild? 797 02:12:22,800 --> 02:12:24,350 �tiu c�... 798 02:12:27,400 --> 02:12:32,076 Dumnezeu este st�p�nul sufletelor lor. 799 02:12:34,160 --> 02:12:35,400 Nu noi. 800 02:12:39,240 --> 02:12:41,700 Ne a�teapt� acolo, sus. 801 02:12:43,680 --> 02:12:45,850 �i a venit timpul... 802 02:12:47,960 --> 02:12:50,400 s� ne g�sim unii cu al�ii. 803 02:12:50,880 --> 02:12:54,900 Noi, care suntem prieteni pe p�m�nt. 804 02:13:20,480 --> 02:13:24,519 Cred c� Erlend trebuie s� vin� la Lavrans acum. 805 02:13:24,720 --> 02:13:26,995 tata l-ar ucide pe Erlend. 806 02:13:27,200 --> 02:13:30,650 Crezi c� a fost mai pu�in m�nios c�nd ai fugit cu Erlend? 807 02:13:31,720 --> 02:13:33,100 Crezi c�-i era mai u�or? 808 02:13:44,120 --> 02:13:49,114 �i furaje pentru caii lui Erlend? Nimeni pe aici n-are furaje de v�nzare. 809 02:13:49,320 --> 02:13:53,029 M-am g�ndit la asta. Ne �mprumu�i hran� pentru trei zile. 810 02:13:53,240 --> 02:13:56,858 Ulv pleac� c�lare acas� la Erlend �i ne aduce m�ncare 811 02:13:57,560 --> 02:14:02,350 Nu prea avem de m�ncare nici �n anii buni, dar�mite �n cei r�i ca �sta. 812 02:14:02,750 --> 02:14:07,600 Poate asta se va schimba c�nd te vei ocupa tu de asta. 813 02:14:11,440 --> 02:14:14,112 Munan ne a�teapt� la Hamar cu o scrisoare pentru mama regelui. 814 02:14:14,320 --> 02:14:17,769 Atunci, Ulv se duce mai �nt�i acolo �i las� mesajul de la noi. 815 02:14:18,480 --> 02:14:23,855 - V�d c� te-ai obi�nuit cu ideea plec�rii. - Nu m� g�ndesc dec�t la asta. 816 02:14:26,360 --> 02:14:29,619 M� duc s� fac focul �n camera unde vor dormi b�rba�ii. 817 02:14:30,520 --> 02:14:32,100 Vino cu mine, Kristin. 818 02:14:39,160 --> 02:14:43,650 Voi jura �n fa�a lui Lavrans c� n-ai fost niciodat� singur� aici. 819 02:15:10,640 --> 02:15:15,031 Ce Diavol te-a trimis aici? Ce vrei? 820 02:15:16,240 --> 02:15:20,700 Vin de la Husaby. ��i aduc salutul copiilor t�i. 821 02:15:22,640 --> 02:15:25,738 Sunt bine... te cheam�. 822 02:15:28,200 --> 02:15:30,554 Am auzit c� ai f�cut rost de bani. Te c�s�tore�ti. 823 02:15:34,600 --> 02:15:38,300 Ea a fost cu tine la Husaby tot timpul? 824 02:15:45,360 --> 02:15:46,800 N-am fost la Husaby. 825 02:15:50,520 --> 02:15:53,650 Am fost cu tat�l meu adoptiv aproape toat� vara. 826 02:16:06,040 --> 02:16:08,157 Nu e nevoie s� stai cu prietenii, Erlend. 827 02:16:09,400 --> 02:16:13,950 Pot s� m� ocup de casa ta acum. Sunt v�duv� din toamn�. 828 02:16:15,960 --> 02:16:19,000 Po�i s�-�i onorezi promisiunea pe care mi-ai f�cut-o. 829 02:16:21,680 --> 02:16:23,800 ��i aminte�ti de noapte �n care �i-am n�scut fiul? 830 02:16:25,820 --> 02:16:28,300 Mi-ai promis c� te �nsori cu mine c�nd Sigurd moare. 831 02:16:33,760 --> 02:16:37,275 Da... �mi aduc aminte. 832 02:16:40,040 --> 02:16:41,600 ��i vei �ine promisiunea? 833 02:16:47,400 --> 02:16:49,410 Asta era acum zece ani, Eline. 834 02:16:50,920 --> 02:16:53,900 De atunci am tr�it �n iad ca dou� suflete blestemate. 835 02:16:55,800 --> 02:16:57,250 Nu numai a�a... 836 02:16:58,720 --> 02:17:01,500 De c��iva ani, n-a mai fost ceva! 837 02:17:02,560 --> 02:17:04,150 Ai uitat c�nd ai venit acas� ast�-var�? 838 02:17:05,520 --> 02:17:10,100 Voi doi trebuie s� vorbi�i �ntre patru ochi. Duce�i-v� dincolo! 839 02:17:12,280 --> 02:17:15,520 Aprinde focul acolo s� avem loc... 840 02:17:16,880 --> 02:17:18,400 pentru to�i oaspe�ii. 841 02:17:19,960 --> 02:17:22,550 Du-te! 842 02:17:26,360 --> 02:17:28,750 E o ru�ine s� asculte Kristin asta! 843 02:18:00,120 --> 02:18:01,550 Nu �tiam... 844 02:18:04,200 --> 02:18:05,650 c� atunci c�nd p�c�tuie�ti... 845 02:18:08,320 --> 02:18:12,765 - �i desconsideri pe al�ii. - Kristin... 846 02:18:13,920 --> 02:18:15,850 Acum nu renun�i la Erlend? 847 02:18:20,200 --> 02:18:25,750 Nu voi renun�a niciodat� la Erlend. Nici dac-ar trebui s� calc peste tat�l meu. 848 02:18:30,680 --> 02:18:31,650 M�tu�� Ashild... 849 02:18:33,320 --> 02:18:38,050 �i-e team� de judecata lui Dumnezeu? 850 02:18:46,160 --> 02:18:50,650 Nu i-am cerut niciodat� �ndurare c�nd i-am �nc�lcat poruncile. 851 02:18:53,520 --> 02:18:57,877 �i n-am cerut niciodat� de la Dumnezeu sau de la un om s�-mi ierte 852 02:18:58,080 --> 02:19:02,750 c�t de pu�in din ceea ce am de pl�tit pe acest p�m�nt. 853 02:19:08,880 --> 02:19:11,600 Iubirea nu face legi. 854 02:19:14,120 --> 02:19:16,100 Le �ncalc� pe toate. 855 02:20:07,560 --> 02:20:08,550 E �ns�rcinat�. 856 02:20:12,840 --> 02:20:14,100 Cu cine? 857 02:20:15,920 --> 02:20:18,009 Bu e al meu. Cine m� va crede? 858 02:20:20,160 --> 02:20:21,600 Poart�-te ca un b�rbat, Erlend. 859 02:20:23,080 --> 02:20:26,000 Juri c� nu e al t�u? 860 02:20:27,280 --> 02:20:30,800 Jur c� nu m-am atins de Eline de c�nd e Kristin. 861 02:20:30,860 --> 02:20:35,250 Afl� cine e tat�l �i pl�te�te-l s� se �nsoare cu ea. 862 02:20:36,800 --> 02:20:38,800 E un consilier al meu de la Husaby... 863 02:20:41,240 --> 02:20:45,358 Voia s� se �nsoare cu ea, dac�-l pl�team nine. 864 02:20:45,560 --> 02:20:47,550 �i ce e grav �n asta? 865 02:20:49,880 --> 02:20:54,800 Du.o m�ine la Husaby... 866 02:20:56,600 --> 02:20:58,450 �i rezolv� cu c�s�toria ei. 867 02:21:00,880 --> 02:21:02,800 Nu �n�elegi, m�tu��... 868 02:21:07,040 --> 02:21:09,350 Ce va crede Kristin? 869 02:21:25,480 --> 02:21:27,150 Pari obosit�, Kristin. 870 02:21:29,960 --> 02:21:30,900 Trebuie s� dormi. 871 02:21:33,440 --> 02:21:35,160 Te temi s� te �ntinzi l�ng� mine? 872 02:21:40,200 --> 02:21:43,950 Doar ai dormit cu sora ta �mpreun�, nu? 873 02:21:51,480 --> 02:21:54,100 Kristin Lavransdatter... 874 02:22:00,600 --> 02:22:05,276 Cea care mi-a r�pit prietenia lui Erlend. 875 02:22:05,520 --> 02:22:06,950 �tii dumneata mai bine... 876 02:22:09,150 --> 02:22:11,833 dac� exist� cu adev�rat o prietenie. 877 02:22:18,800 --> 02:22:20,800 Ce vei mai zice... 878 02:22:23,380 --> 02:22:27,600 dac� Erlend se satur� de tine �i-�i cere s� te m�ri�i cu sluga lui? 879 02:22:31,560 --> 02:22:34,348 Vei face ce-�i propune sau nu? 880 02:22:39,320 --> 02:22:42,120 S� d�m cu zarul pentru b�rbatul nostru? 881 02:22:46,640 --> 02:22:49,279 Noi cele dou� amante ale lui Erlend Nikulausson? 882 02:22:53,120 --> 02:22:55,680 Nu recuno�ti c�-i e�ti amnt�? 883 02:22:55,920 --> 02:22:58,050 Nu pot s� mint pentru tine. 884 02:23:03,640 --> 02:23:06,000 �l �tiu pe Erlend. 885 02:23:15,120 --> 02:23:18,700 A venit la tine ca un coco�. 886 02:23:24,600 --> 02:23:26,050 Te pl�ng. 887 02:23:42,640 --> 02:23:47,200 - Nu voi vorbi cu tine. - Crezi c� cu tine va fi mai bun? 888 02:23:54,120 --> 02:23:56,200 �i eu eram fecioar�, Kristin... 889 02:23:57,920 --> 02:23:59,251 c�nd m-a luat. 890 02:24:03,040 --> 02:24:06,660 Chiar dac� eram nevasta b�tr�nului de �apte ani. 891 02:24:10,000 --> 02:24:13,150 Nu po�i �n�elege ce porc�rie e via�a asta. 892 02:25:08,300 --> 02:25:10,200 E�ti t�n�r�... 893 02:25:16,560 --> 02:25:17,800 Acum e vremea ta. 894 02:25:54,080 --> 02:25:56,300 Bei cu mine, Kristin? 895 02:26:05,720 --> 02:26:07,900 F�-mi onoarea asta, bea pentru mine... 896 02:26:09,000 --> 02:26:10,400 Bea cu mine... 897 02:26:18,560 --> 02:26:21,550 Promite-mi c� n-o s� fii o mam� vitreg� rea pentru copii mei. 898 02:27:00,800 --> 02:27:02,000 Ce e asta? 899 02:27:03,680 --> 02:27:08,515 - Bem... noi amantele tale! - Potole�te-te! Nu bea cu ea. 900 02:27:08,760 --> 02:27:10,750 Nu se �mboln�ve�te de lepr�, sac� bea cu mine! 901 02:27:11,600 --> 02:27:12,550 Lepr�? 902 02:27:20,400 --> 02:27:24,393 - Bea! Bea pentru ea! - Nu! 903 02:27:26,160 --> 02:27:27,700 Bea! 904 02:28:02,400 --> 02:28:06,428 Via�a mea cu Sigurd a fost un iad. �i tu ai promis... 905 02:28:07,680 --> 02:28:09,700 Dar ai fost �i mai r�u cu mine, Erlend! 906 02:28:17,480 --> 02:28:22,550 Una din noi trebuie s� bea. Nu ne po�i �ine pe am�ndou�. 907 02:28:33,040 --> 02:28:33,950 Nu! 908 02:28:34,600 --> 02:28:35,750 Bea! 909 02:28:36,880 --> 02:28:38,760 Bea ce ai preg�tit pentru Kristin. 910 02:29:01,760 --> 02:29:06,276 Era pentru tine, Erlend. 911 02:29:09,200 --> 02:29:10,730 B�utura... 912 02:29:13,920 --> 02:29:15,750 Pentru vremurile... 913 02:29:17,680 --> 02:29:19,350 Adu-o pe m�tu�a Ashild. 914 02:29:45,520 --> 02:29:47,550 Nu poate afla nimeni ca a murit aici, la Haugen. 915 02:29:50,080 --> 02:29:54,000 Dac� se vorbe�te despre otrav�, lumea �i aminte�te de ce am f�cut eu. 916 02:30:04,200 --> 02:30:09,320 Bjorn.,, cineva trebuie s� jure c� a f�cut-o singur�. 917 02:30:10,280 --> 02:30:12,300 Vrei s� spui c� trebuie s-o fac eu. 918 02:30:23,440 --> 02:30:27,318 Mai am de �ndurat s� fiu �i sperjur. 919 02:30:29,520 --> 02:30:34,600 Sau vrei s� spui c� odat� nu a fost destul... 920 02:30:35,900 --> 02:30:39,659 �i c� ar trebui s� devin sperjur pentru a-l salva. 921 02:30:42,280 --> 02:30:44,731 Pentru a nu fi blamat ca mine... 922 02:30:45,680 --> 02:30:47,200 cu mul�i ani �n urm�. 923 02:30:52,040 --> 02:30:54,395 M� auzi? 924 02:30:54,600 --> 02:30:57,213 Spui asta pentru c� am �nb�tr�nit. 925 02:31:01,400 --> 02:31:06,300 Va fi �ngropat� �n p�m�nt sfin�it, char dac� pierd Husaby. 926 02:31:19,920 --> 02:31:22,865 O s� fie �mbr�cat� �n haine de drum. 927 02:31:23,780 --> 02:31:25,850 Pune-o �n sanie. 928 02:31:26,960 --> 02:31:29,300 Trebuie s� stai l�ng� ea. 929 02:31:37,380 --> 02:31:38,850 Nu pot. 930 02:31:48,560 --> 02:31:51,050 Dumnezeu �tie c�t� b�rb��ie... 931 02:31:52,320 --> 02:31:54,250 va mai fi �n tine peste 20 de ani. 932 02:31:57,920 --> 02:32:02,050 Po�i conduce sania? O s� stau eu cu ea. 933 02:32:14,000 --> 02:32:19,910 Vom spune c� v-a�i certat... 934 02:32:20,700 --> 02:32:24,950 �i c� s-a sinucis pentru c� nu mai tr�iai cu ea. 935 02:32:30,280 --> 02:32:31,900 Nu e frumos, nu... 936 02:32:34,920 --> 02:32:38,150 Dar pentru c� tu ai f�cut totul, nu poate fi frumos. 937 02:32:41,520 --> 02:32:46,900 S� te ajute Dumnezeu. N-ai mai sim�it asta, nu? 938 02:32:47,560 --> 02:32:49,850 Cum ��i plaqce s� ai cu�itul la g�t? 939 02:32:55,540 --> 02:33:01,015 - �mi r�m�i credincioas�? - Da... chiar �i acum. 940 02:33:24,640 --> 02:33:31,400 L-ai avut al�turi pe sir Bjorn �n fiecare zi �n to�i ace�ti ani. 941 02:33:31,920 --> 02:33:36,450 Da, am avut �i asta. 942 02:33:54,880 --> 02:34:02,230 �i-a luat via�a afurisita aia de femeie pe care a p�r�sit-o. 943 02:34:02,440 --> 02:34:03,750 Acum urmezi tu? 944 02:34:05,200 --> 02:34:07,760 Erlend s-a spovedit episcopului din Oslo. 945 02:34:07,960 --> 02:34:10,250 �tii asta? 946 02:34:10,640 --> 02:34:14,050 Da, �tiu. 947 02:34:15,120 --> 02:34:20,274 - Doamne! - Nici asta nu te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti? 948 02:34:21,720 --> 02:34:25,269 - Nu. - Nici pe mine! 949 02:34:34,240 --> 02:34:36,600 De ce mi-o fi dat Dumnezeu a�a ceva? 950 02:34:37,680 --> 02:34:40,050 Ofer�-i o inim� care a fost sf�iat� �n dou�. 951 02:34:41,680 --> 02:34:44,260 Las� totul, biet cavaler... 952 02:34:45,080 --> 02:34:47,710 �i �ndreapt�-te c�tre Isus Cristos ca s� fii iertat. 953 02:34:49,360 --> 02:34:50,450 Un pelerinaj? 954 02:34:59,440 --> 02:35:01,954 �ntotdeauna ai avut m�ini puternice. 955 02:35:02,160 --> 02:35:06,500 Pl�te�te s�racii s� se duc� pentru tine la Nidaros. 956 02:35:07,680 --> 02:35:10,550 - Nu va mai ca atunci c�nd eram fl�c�i. - Nu. 957 02:35:11,560 --> 02:35:13,450 Nu, nu cred. 958 02:35:20,960 --> 02:35:26,318 Pe atinci... marea... c�mpul de lupt�... 959 02:35:26,520 --> 02:35:29,150 erau lumea noastr�. �i ispita... 960 02:36:34,280 --> 02:36:42,551 Pe atunci, marea �i c�mpul de lupt� erau ispita. 961 02:36:45,520 --> 02:36:51,789 Acum suntem pe drumul rug�ciunii �i al poc�in�ei. 962 02:37:34,920 --> 02:37:36,814 Ai ar�tat calea adev�rului. 963 02:37:37,720 --> 02:37:40,650 Trimite-mi �ngerul t�u sf�nt... 964 02:37:42,480 --> 02:37:47,200 Ca s�-�i aduc� vestea despre p�catul meu, ru�inea mea... 965 02:37:49,320 --> 02:37:51,600 Ca s� m� po�i ierta p�n� la urm�. 966 02:38:52,400 --> 02:38:53,900 Uite, Kristin... 967 02:38:56,560 --> 02:38:58,949 Uite lumina. 968 02:38:59,160 --> 02:39:02,150 ��i aminte�ti grinda care a c�zut peste Ulvhild? 969 02:39:07,560 --> 02:39:09,450 Am pus-o aici ca pedeaps�. 970 02:39:10,360 --> 02:39:15,000 Pentru c� a lovit-o pe feti�a mea. 971 02:39:18,480 --> 02:39:23,200 Poate trebuia s-o pun la intrare... 972 02:39:23,560 --> 02:39:27,100 ca recunos�tin�� c� a sc�pat-o de durere �i ru�ine. 973 02:39:27,550 --> 02:39:32,076 Dac� era Arne, m� l�sai s�-l iau? 974 02:39:34,680 --> 02:39:35,633 Da. 975 02:39:37,280 --> 02:39:40,000 C�nd tr�ia Arne n-ai spus asta. 976 02:39:47,080 --> 02:39:52,200 �ineam la el. Dar nu te-a cerut... 977 02:39:53,780 --> 02:39:57,850 Nu te-am v�zut cuprins� de dragoste pentru el... 978 02:39:59,480 --> 02:40:01,738 Doamne! 979 02:40:02,640 --> 02:40:05,800 Micu�� Kristin... 980 02:40:06,520 --> 02:40:08,250 C�t de neferict� e�ti! 981 02:40:09,960 --> 02:40:11,500 Simt c� voi muri din asta, tat�. 982 02:40:23,120 --> 02:40:27,220 Draga mea Kristin, spune-mi cum te pot ajuta. 983 02:40:39,680 --> 02:40:41,633 Kristin Lavransdatter! 984 02:41:15,160 --> 02:41:20,075 Nu a� fi crezut niciodat�... Niciodat�. 985 02:41:20,280 --> 02:41:22,650 N-am tr�it dec�t pentru ziua asta. 986 02:41:28,040 --> 02:41:30,918 - Nu... - Ba da. 987 02:41:31,120 --> 02:41:32,500 Nu acum. 988 02:41:33,200 --> 02:41:37,200 - Ba da! - Nu, nu! 989 02:41:56,800 --> 02:41:58,868 Ajutor, Sfinte Olav, ajut�-ne! 990 02:42:08,640 --> 02:42:12,613 - Uite, copacul! - Dumnezeule! 991 02:42:14,720 --> 02:42:17,553 Mam�! 992 02:43:27,840 --> 02:43:29,517 Drum bun. 993 02:43:29,920 --> 02:43:32,150 Drum bun, biserica Sf�ntului Olav. 994 02:43:33,520 --> 02:43:38,800 Dumnezeu s� te binecuv�nteze pentru fiecare dat� c�nt c�ntat �i am slujit �n tine. 995 02:43:41,160 --> 02:43:44,611 Biseric� a Sf�ntului Olav... Noapte bun�. 996 02:45:39,600 --> 02:45:45,500 Castitatea e ca un l�mpa�. Dragostea lui Dumnezeu e flac�ra. 997 02:45:46,800 --> 02:45:52,158 Dac� slujesc Diavolului, castitatea nu este dec�t... 998 02:45:52,360 --> 02:45:56,433 un l�mpa� ruginit f�r� flac�r� �i ulei. 999 02:46:00,480 --> 02:46:05,838 �nainte s�-i unim pe Erlend Nikulausson �i pe Kristin Lavransdatter - 1000 02:46:06,040 --> 02:46:11,537 �n fa�a altarului, cei care pot spune c� nu pot fi uni�i 1001 02:46:11,840 --> 02:46:16,834 s� vorbeasc� acum sau s� stea pentru totdeauna mu�i. 1002 02:47:59,000 --> 02:48:01,100 Nu po�i sta aici. 1003 02:48:13,160 --> 02:48:15,250 Vino... 1004 02:48:17,400 --> 02:48:21,279 Nu te-ai uitat la mine �n patul de nunt�. 1005 02:48:21,480 --> 02:48:29,114 Dar fiica noastr� n-a fost ru�inoas�... 1006 02:48:29,320 --> 02:48:33,711 A a�teptat at�ta... 1007 02:48:33,920 --> 02:48:38,600 Nu! �i ce dac� a�teapt�! 1008 02:48:57,680 --> 02:48:58,636 Uit�... 1009 02:48:59,840 --> 02:49:02,830 Uit� tot, Kristin a mea. 1010 02:49:04,240 --> 02:49:08,200 �n afar� de faptul c� e�ti so�ia mea. 1011 02:49:21,160 --> 02:49:26,800 �mparte patul de nunt� cu cel pe care �i l-a ales. 1012 02:49:29,640 --> 02:49:34,156 Noi n-am f�cut asta. 1013 02:49:35,840 --> 02:49:41,790 Dar am avut o via�� bun� �mpreun�, Lavrans. 1014 02:49:42,000 --> 02:49:43,360 Da, cred c� da. 1015 02:49:46,560 --> 02:49:48,365 Ai fost cel mai bun. 1016 02:49:50,040 --> 02:49:52,873 Poate ai fi fost mai fericit� dac� te m�ritai... 1017 02:49:53,080 --> 02:49:57,700 cum a f�cut Kristin azi. 1018 02:49:58,720 --> 02:50:00,200 �tiai, deci? 1019 02:50:05,560 --> 02:50:07,900 C� m-am culcat cu el... 1020 02:50:09,160 --> 02:50:11,450 �nainte s� m� m�rit cu tine. 1021 02:50:16,240 --> 02:50:20,900 �i de aceea, c�nd primul nostru fiu... 1022 02:50:22,000 --> 02:50:24,450 murea �n lupt�... 1023 02:50:26,360 --> 02:50:32,500 n-am �ndr�znit s�-L rog pe Dumnezeu s�-l cru�e. 1024 02:50:35,320 --> 02:50:36,350 Pentru c�... 1025 02:50:38,280 --> 02:50:39,700 nu eram eu tat�l lui? 1026 02:50:43,080 --> 02:50:45,330 Nu �tiam... 1027 02:50:48,120 --> 02:50:50,100 Pentru Dumnezeu! 1028 02:50:51,520 --> 02:50:54,200 De ce �mi spui acum, Ragnfrid? 1029 02:50:57,240 --> 02:50:59,650 Ca s� m� po�i pedepsi... 1030 02:51:01,440 --> 02:51:03,950 �i alunga din casa ta. 1031 02:51:06,800 --> 02:51:11,000 L-ai judecat aspru pe Erlend Nikulausson. 1032 02:51:13,440 --> 02:51:15,550 Pe mine cum o s� m� judeci? 1033 02:51:22,720 --> 02:51:28,636 E prea t�rziu s� pl�ngi acum. 1034 02:51:59,320 --> 02:52:01,650 Doamne! 1035 02:52:24,760 --> 02:52:26,500 �n fiecare zi... 1036 02:52:28,160 --> 02:52:31,150 sim�eam cum �mi s�ngera inima. 1037 02:52:34,480 --> 02:52:39,110 �n fiecare zi... 1038 02:52:39,320 --> 02:52:43,677 sim�eam c�, �n loc de hran�, ��i d�deam murd�rie. 1039 02:53:16,160 --> 02:53:17,414 Vreau s� fie al t�u... 1040 02:53:25,400 --> 02:53:27,373 De ce faci asta acum? 1041 02:53:28,280 --> 02:53:32,500 Eram fl�c�u c�nd ne-am luat. 1042 02:53:34,800 --> 02:53:38,500 Toat� via�a mea de matur ai fost l�ng� mine. 1043 02:53:40,600 --> 02:53:42,100 C�nd mi-a fost greu... 1044 02:53:44,280 --> 02:53:45,600 �i c�nd mi-a fost bine. 1045 02:53:48,000 --> 02:53:53,360 C�nd voi muri... 1046 02:53:55,000 --> 02:54:00,220 cel mai greu m� voi desp�r�i... de tine. 1047 02:54:01,720 --> 02:54:05,850 �i cred c� tot ce a fost dureros... 1048 02:54:07,120 --> 02:54:10,500 nu ne va mai desp�r�i. 1049 02:54:12,200 --> 02:54:18,275 Dar prietenia dintre noi, Dumnezeu o va recl�di... 1050 02:54:20,480 --> 02:54:22,000 �i va fi mai bine. 1051 02:54:26,520 --> 02:54:29,611 Tu �i cu mine, Ragnfrid... 1052 02:54:31,120 --> 02:54:33,100 Nu suntem str�ini unul fa�� de cel�lalt. 1053 02:54:55,040 --> 02:55:00,750 �n numele lui Dumnezeu, e�ti a mea acum... 1054 02:55:01,400 --> 02:55:05,632 �i tot ce a fost r�u �i dureros... 1055 02:55:05,920 --> 02:55:08,300 va fi �ters din via�a noastr�. 1056 02:55:11,120 --> 02:55:15,100 Nu suntem str�ini unul fa�� de cel�lalt.86316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.