All language subtitles for Helter Skelter - 04 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:03,950 Under the request of show director, Kasukahe-san, 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,950 my entire family has agreed to cooperate 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,990 with the holding of a certain remote village's traditional event. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,760 It's been a while since we got together. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,870 It seemed as if we were on a trip, and I was excited about it. 6 00:00:19,940 --> 00:00:25,310 But the malicious hands of the village soon revealed themselves. 7 00:00:26,140 --> 00:00:29,180 What seemed like a simple promotional video for the village, 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,910 cost me my virginity, 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,820 and its hands even reached my sister, Fubuki. 10 00:00:39,890 --> 00:00:41,490 Right now, all I can do is pray, 11 00:00:41,490 --> 00:00:45,760 for my Mom and Haruka's safety. 12 00:00:47,860 --> 00:00:51,900 The thought that they might expose the video 13 00:00:51,900 --> 00:00:55,670 that they took when they raped us, 14 00:00:57,340 --> 00:01:03,140 gave me no choice but to comply with all the villagers' dirty requests. 15 00:01:04,350 --> 00:01:06,280 As you can see, 16 00:01:06,280 --> 00:01:11,120 this is how they assisted us in the promotion video. 17 00:01:11,950 --> 00:01:12,920 What is this? 18 00:01:13,990 --> 00:01:16,320 No, I don't want this! 19 00:01:17,030 --> 00:01:19,860 This... what is the meaning this? 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,860 Let me see them right now! 21 00:01:23,370 --> 00:01:24,730 I'm fine with that, 22 00:01:25,930 --> 00:01:29,170 but it's not like we can stop filming at this point. 23 00:01:29,170 --> 00:01:31,140 The village event needs this. 24 00:01:31,610 --> 00:01:32,970 Give me a break! 25 00:01:33,380 --> 00:01:35,410 This, this is... 26 00:01:35,410 --> 00:01:37,880 This is no village event! 27 00:01:38,610 --> 00:01:40,750 We can stop if you insist, 28 00:01:40,750 --> 00:01:44,620 but would you be willing to listen to our conditions? 29 00:01:44,650 --> 00:01:50,620 The white-stained village 30 00:01:44,650 --> 00:01:50,620 The dolls shall dance - Chapter 31 00:01:58,070 --> 00:02:00,900 Over here, please. 32 00:02:10,910 --> 00:02:11,850 Mom... 33 00:02:13,380 --> 00:02:14,520 Haruka... 34 00:02:18,850 --> 00:02:19,750 Hurry... 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,790 And end this... 36 00:02:24,790 --> 00:02:26,960 Are you worried about them? 37 00:02:26,960 --> 00:02:29,300 No need to worry then. 38 00:02:29,300 --> 00:02:31,930 They're probably on their way here. 39 00:02:34,870 --> 00:02:37,440 Are Mom and Haruka all right? 40 00:02:38,470 --> 00:02:41,140 What in the world do you mean? 41 00:02:43,140 --> 00:02:45,880 You'll know soon enough. 42 00:02:45,910 --> 00:02:47,480 Soon enough. 43 00:02:51,420 --> 00:02:53,450 What are you going to do with Mom and Haruka? 44 00:02:55,260 --> 00:02:56,390 Stop messing with... 45 00:03:18,580 --> 00:03:22,980 Well then, I want you to wear these. 46 00:03:24,550 --> 00:03:26,550 W-What are you going to make us do? 47 00:03:28,790 --> 00:03:32,430 As I explained the other day, 48 00:03:32,430 --> 00:03:37,000 the village is about to hold the Shishioi festival. 49 00:03:38,000 --> 00:03:42,040 Every year, they appoint someone as the "wild boar" god, 50 00:03:42,740 --> 00:03:45,640 and then the villagers chase the "wild boarโ€ god around the village, 51 00:03:45,640 --> 00:03:48,010 "eating" it in the end. 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,810 So what about it? 53 00:03:52,150 --> 00:03:57,120 We're actually thinking of holding the festival right now. 54 00:03:58,020 --> 00:03:59,520 Festival? 55 00:04:00,260 --> 00:04:05,530 Miu and Fubuki were part of the preliminary video shoot. 56 00:04:07,460 --> 00:04:10,700 So now that we're about get to the real thing... 57 00:04:12,170 --> 00:04:15,370 You're saying that we become the "wild boar" gods, right? 58 00:04:16,640 --> 00:04:20,570 Correct. I'm glad you understand things quickly. 59 00:04:21,140 --> 00:04:24,040 As expected of the mother's celebrity status. 60 00:04:24,680 --> 00:04:25,650 I get it then. 61 00:04:26,310 --> 00:04:28,320 I shall become the "Wild boar". 62 00:04:29,280 --> 00:04:31,150 But exempt Haruka from this! 63 00:04:32,150 --> 00:04:34,760 Mom, wait! 64 00:04:37,360 --> 00:04:41,130 I want to meet Miu-nee and Yuki-nee. 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,770 So, I'll become a "wild boar" as well. 66 00:04:47,140 --> 00:04:48,240 Haruka-chan... 67 00:04:49,300 --> 00:04:52,040 So it will be you two then? 68 00:04:52,640 --> 00:04:55,240 Okay, now please change, 69 00:04:56,010 --> 00:04:59,880 since we're in the middle of another video shoot. 70 00:05:11,930 --> 00:05:12,790 Miu... 71 00:05:17,630 --> 00:05:18,770 Yuki-nee... 72 00:05:21,040 --> 00:05:22,200 Now then, 73 00:05:22,200 --> 00:05:26,110 let the Shishioi festival... begin! 74 00:05:28,810 --> 00:05:30,540 Do your best! 75 00:05:49,530 --> 00:05:50,400 What? 76 00:05:50,970 --> 00:05:51,930 What was that? 77 00:05:59,110 --> 00:05:59,940 Haruka-chan! 78 00:06:00,880 --> 00:06:01,840 Run! 79 00:06:01,840 --> 00:06:03,310 Let's run towards those two! 80 00:06:06,810 --> 00:06:08,120 Mom! 81 00:06:09,320 --> 00:06:11,790 Haruka, head to the temple. 82 00:06:11,790 --> 00:06:12,850 What about you? 83 00:06:14,590 --> 00:06:15,290 Listen. 84 00:06:15,820 --> 00:06:20,630 No matter what happens, just keep moving toward Miu and Fubuki, okay? 85 00:06:22,060 --> 00:06:24,160 No, I don't want to! 86 00:06:24,170 --> 00:06:25,630 I want to be with you, Mom! 87 00:06:26,630 --> 00:06:28,140 I'll be fine. 88 00:06:28,570 --> 00:06:30,340 So don't worry. 89 00:06:31,570 --> 00:06:32,670 Mom... 90 00:06:33,170 --> 00:06:36,040 Now, hurry to them! 91 00:06:38,310 --> 00:06:40,780 Mom, you hurry on too, okay? 92 00:06:44,550 --> 00:06:46,620 I'll protect everyone. 93 00:06:50,760 --> 00:06:52,290 Where's the wild boar? 94 00:06:52,830 --> 00:06:54,930 Let me go in your pussy already! 95 00:07:00,470 --> 00:07:02,070 Hey, she's here! 96 00:07:02,070 --> 00:07:03,200 The mother is here! 97 00:07:13,280 --> 00:07:14,820 Run, run! 98 00:07:14,820 --> 00:07:16,050 If you don't hurry, 99 00:07:16,050 --> 00:07:17,980 you're fucked! 100 00:07:31,700 --> 00:07:33,630 I wanna do it already. 101 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 Come on, mommy. 102 00:07:35,140 --> 00:07:36,000 No! 103 00:07:55,360 --> 00:07:58,560 Stop, let me go! 104 00:08:06,400 --> 00:08:07,230 No... 105 00:08:13,570 --> 00:08:15,040 It feels gross. 106 00:08:16,380 --> 00:08:18,480 This is really great. 107 00:08:20,820 --> 00:08:23,550 P-Please stop, it's dirty. 108 00:08:39,230 --> 00:08:40,830 Stay still. 109 00:08:47,280 --> 00:08:49,740 No, stop, please...! 110 00:08:52,810 --> 00:08:54,010 Can't be helped. 111 00:08:54,020 --> 00:08:56,580 We'll just have to let Hakudaku-san go first. 112 00:09:00,620 --> 00:09:01,590 No way... 113 00:09:10,500 --> 00:09:13,300 Another man's dick is inside me... 114 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 No! 115 00:09:18,610 --> 00:09:22,080 I'll be using these huge tits too. 116 00:09:28,550 --> 00:09:31,590 Please stop this lewd act... 117 00:09:31,590 --> 00:09:32,650 At the very least... 118 00:09:35,790 --> 00:09:39,860 What? Didn't your hubby ever do a tit fuck with you? 119 00:09:42,630 --> 00:09:45,130 Stop talking about that man... 120 00:09:55,140 --> 00:09:58,250 Then I'll just experience it for him! 121 00:10:01,250 --> 00:10:03,350 Please let me go. 122 00:10:05,550 --> 00:10:07,290 I beg of you... 123 00:10:10,060 --> 00:10:11,490 Finish that already. 124 00:10:11,490 --> 00:10:13,930 I want to get a taste of a widow's tits! 125 00:10:15,930 --> 00:10:16,860 This can't be... 126 00:10:20,000 --> 00:10:22,840 I'll have to take on all of them? 127 00:10:24,170 --> 00:10:25,370 Don't make me hurry, 128 00:10:25,370 --> 00:10:27,570 I'll give them to you later, anyway. 129 00:10:27,580 --> 00:10:31,040 After I rub them till they rip off! 130 00:10:36,880 --> 00:10:38,250 Don't be too rough. 131 00:10:40,150 --> 00:10:43,590 We'll make sure to make you cum on both ends. 132 00:10:45,290 --> 00:10:48,190 Please stop saying lewd things. 133 00:10:55,670 --> 00:10:58,710 I see, you already did it countless times with your hubby, 134 00:10:58,710 --> 00:11:01,010 with this very loose hole of yours. 135 00:11:04,050 --> 00:11:06,310 No, that person is... 136 00:11:13,960 --> 00:11:16,490 Save me, save me! 137 00:11:19,030 --> 00:11:20,860 I'm about to cum. 138 00:11:20,860 --> 00:11:24,530 Make sure you get all wet, inside and outside. 139 00:11:24,530 --> 00:11:26,900 Here, here! 140 00:11:31,370 --> 00:11:32,410 This is too rough... 141 00:11:36,880 --> 00:11:39,880 Y-Your thing is starting to... 142 00:11:43,380 --> 00:11:45,590 No, don't cum! 143 00:11:50,560 --> 00:11:51,790 Don't cum inside! 144 00:11:55,430 --> 00:11:56,530 No... 145 00:12:01,770 --> 00:12:04,200 My dear... forgive me... 146 00:12:11,750 --> 00:12:14,180 Now it's finally our turn. 147 00:12:14,650 --> 00:12:17,020 We'll check for ourselves if it's really loose. 148 00:12:17,720 --> 00:12:19,620 Stop, already... 149 00:12:19,990 --> 00:12:21,720 L-Let me be... 150 00:12:25,590 --> 00:12:26,590 This pussy, 151 00:12:27,360 --> 00:12:29,230 it's wrapping around my dick quite nicely. 152 00:12:29,900 --> 00:12:33,230 Your deceased husband sure was all over this. 153 00:12:38,170 --> 00:12:39,810 All over...? 154 00:12:42,610 --> 00:12:44,810 If you have the time to talk, then just suck on this. 155 00:12:52,020 --> 00:12:53,550 Inside my mouth, too? 156 00:12:53,920 --> 00:12:56,760 No, I don't want this... 157 00:12:58,590 --> 00:13:01,360 Damn, can't get enough of this. 158 00:13:01,660 --> 00:13:02,800 Oh well, 159 00:13:02,800 --> 00:13:05,830 I'll just have to take your husband's place and..! 160 00:13:25,290 --> 00:13:26,390 I can't breathe. 161 00:13:26,750 --> 00:13:28,150 Finish this already. 162 00:13:31,430 --> 00:13:33,130 It's getting even tighter. 163 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 Oh crap, I'm about to cum! 164 00:13:41,240 --> 00:13:43,900 I'm going to cum inside your pussy, so get pregnant, okay? 165 00:13:50,180 --> 00:13:52,610 For them to cum inside me like this... 166 00:14:15,500 --> 00:14:18,770 Haruka, Miu, Fubuki... 167 00:14:28,280 --> 00:14:29,650 Helter Skelter 168 00:14:29,650 --> 00:14:30,950 The White-Stained Village 169 00:14:32,720 --> 00:14:34,250 Why did this have to happen? 170 00:14:34,760 --> 00:14:35,920 Miu-nee, 171 00:14:35,920 --> 00:14:37,090 Yuki-nee, 172 00:14:37,090 --> 00:14:38,020 Mom! 173 00:14:45,330 --> 00:14:46,330 Just a little more. 174 00:14:46,800 --> 00:14:47,600 Alright... 175 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Found you. 176 00:14:57,140 --> 00:14:58,710 Just give up. 177 00:14:58,710 --> 00:15:00,680 No, don't touch me! 178 00:15:00,680 --> 00:15:02,620 No can do. 179 00:15:02,620 --> 00:15:06,950 You can't resist now, there's still a lot more in store for you. 180 00:15:07,560 --> 00:15:08,660 No! 181 00:15:21,040 --> 00:15:22,970 First, service us. 182 00:15:24,270 --> 00:15:27,410 We're willing to end this, if you do it quickly. 183 00:15:28,280 --> 00:15:30,710 What? What should I do? 184 00:15:31,280 --> 00:15:34,780 Satisfy our dicks using your hands and mouth. 185 00:15:34,780 --> 00:15:35,680 Anything but that! 186 00:15:36,550 --> 00:15:37,950 If you don't do it now, 187 00:15:37,950 --> 00:15:40,450 then we'll just have to fuck you. 188 00:15:40,450 --> 00:15:41,750 T-That's... 189 00:15:42,160 --> 00:15:43,590 Just do it already! 190 00:15:49,130 --> 00:15:50,530 Use your tongue too, 191 00:15:50,530 --> 00:15:52,470 make sure it rubs the underside well. 192 00:16:04,010 --> 00:16:05,410 Don't let your hands rest now, 193 00:16:05,410 --> 00:16:07,480 you still need to service us. 194 00:16:13,020 --> 00:16:16,490 Are gravure idols nowadays this bad with their blowjobs? 195 00:16:19,230 --> 00:16:22,060 Her body sure is beautiful, though. 196 00:16:25,400 --> 00:16:26,700 No good. 197 00:16:27,430 --> 00:16:29,100 Let's just fuck her already. 198 00:16:31,710 --> 00:16:34,110 Okay then, I'll go first. 199 00:16:34,110 --> 00:16:35,380 Hey you...! 200 00:16:46,750 --> 00:16:47,650 It hurts! 201 00:16:53,290 --> 00:16:55,430 So she really was a virgin. 202 00:16:55,430 --> 00:16:58,330 I just took a gravure idol's virginity! 203 00:16:59,370 --> 00:17:03,170 Please, please don't be so rough... 204 00:17:13,250 --> 00:17:16,250 I beg of you, stop! 205 00:17:16,980 --> 00:17:18,280 Stop this already! 206 00:17:21,520 --> 00:17:24,120 No talking, just suck it! 207 00:17:24,120 --> 00:17:25,490 You're an idol, right? 208 00:17:28,660 --> 00:17:30,060 You should be grateful, 209 00:17:30,230 --> 00:17:34,000 because we're about to make your pussy a lot more useful. 210 00:17:43,280 --> 00:17:45,380 I think we can even use it earlier if we do it faster. 211 00:17:51,450 --> 00:17:54,790 Here, I'm about to cum inside an idol's pussy! 212 00:17:55,360 --> 00:17:56,620 No, no! 213 00:18:01,130 --> 00:18:03,360 This idol's handjob is just...! 214 00:18:21,850 --> 00:18:25,520 They poured their cum inside... 215 00:18:41,170 --> 00:18:43,800 Miu, Fubuki, Haruka! 216 00:18:46,470 --> 00:18:49,740 Oh, so you're still in this place. 217 00:18:49,740 --> 00:18:51,180 I sure am lucky. 218 00:18:51,410 --> 00:18:54,150 No, please leave me alone. 219 00:18:55,350 --> 00:18:56,850 Stop this, please! 220 00:18:57,850 --> 00:18:59,850 Okay... but only after the festival. 221 00:19:02,020 --> 00:19:03,160 Somebody save me! 222 00:19:18,310 --> 00:19:21,210 It seems they didn't use you well enough. 223 00:19:21,210 --> 00:19:22,880 This is really something. 224 00:19:24,650 --> 00:19:27,850 I have to hurry to Miu-chan and the others. 225 00:19:36,720 --> 00:19:38,460 Finish it already. 226 00:19:38,460 --> 00:19:39,660 Just hurry... 227 00:19:52,710 --> 00:19:55,680 I want to meet up with everyone. 228 00:20:02,450 --> 00:20:03,650 It hurts... 229 00:20:17,500 --> 00:20:20,270 Miu-nee, Yuki-nee. 230 00:20:20,270 --> 00:20:23,200 Good for you to come. 231 00:20:24,570 --> 00:20:27,610 I really wanted to have your virginity, 232 00:20:28,040 --> 00:20:30,510 but I guess I'll just have my way with you in order to make up for it. 233 00:20:45,860 --> 00:20:46,630 No! 234 00:20:52,000 --> 00:20:56,340 Let's have a taste of the idol's recently fucked pussy. 235 00:21:06,480 --> 00:21:08,450 No, pushing it in deep like that... 236 00:21:11,950 --> 00:21:14,220 I guess it's still pretty tight. 237 00:21:14,560 --> 00:21:18,260 Damn, I really should have been the first one to take your virginity! 238 00:21:20,890 --> 00:21:24,700 I'll start to feel weird if you keep on doing that. 239 00:21:25,130 --> 00:21:26,470 This idol, 240 00:21:26,470 --> 00:21:28,270 hey, play with us more. 241 00:21:29,670 --> 00:21:33,170 No, I can t do this any further... 242 00:21:33,170 --> 00:21:36,340 You're already this wet, what are you saying? 243 00:21:38,010 --> 00:21:39,150 That's not it... 244 00:21:40,380 --> 00:21:41,580 I don't want this anymore. 245 00:21:44,380 --> 00:21:46,420 Don't, please, any more and I'll... 246 00:21:46,420 --> 00:21:49,260 Why don't you move your hips too? 247 00:21:49,260 --> 00:21:51,060 That is, if you don't want your mind to break. 248 00:21:56,500 --> 00:22:00,630 Please don't push it too hard inside me. 249 00:22:01,570 --> 00:22:03,670 Oh, feeling horny while being fucked in your ass? 250 00:22:08,110 --> 00:22:11,440 My asshole is getting opened up. 251 00:22:15,580 --> 00:22:17,750 I'm going to break... 252 00:22:18,650 --> 00:22:22,020 Here, I'm going to pour it all inside you. 253 00:22:24,890 --> 00:22:27,690 No, I don't want it, I don't want it! 254 00:22:32,430 --> 00:22:33,500 Don't... 255 00:22:48,420 --> 00:22:50,820 The festival is about to end soon, 256 00:22:50,820 --> 00:22:52,650 so just hold on until then. 257 00:23:03,860 --> 00:23:05,900 Haruka, Mom... 258 00:23:15,740 --> 00:23:17,910 Haruka, Mom! 259 00:23:28,120 --> 00:23:29,160 Miu-nee, 260 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Haruka, 261 00:23:32,390 --> 00:23:33,460 Fubuki-chan, 262 00:23:34,860 --> 00:23:35,930 Mom... 263 00:23:38,870 --> 00:23:42,840 Thanks to you four, we were able to take some great videos today. 264 00:23:43,500 --> 00:23:46,240 Asking Sayoko-san was really a good call. 265 00:23:46,240 --> 00:23:48,210 Let's wrap things up for tonight. 266 00:24:00,890 --> 00:24:02,090 No! 267 00:24:06,760 --> 00:24:10,060 Well, our Shishioi festival sure was lively this year. 268 00:24:10,460 --> 00:24:14,600 Indeed, we filmed every juicy detail. 269 00:24:14,600 --> 00:24:17,770 Now, let's see who was "eaten" the most? 270 00:24:59,310 --> 00:25:01,150 Don't look... 271 00:25:09,420 --> 00:25:11,420 Okay, the festival is now over. 272 00:25:11,430 --> 00:25:13,560 Everybody, let's eat. 273 00:25:39,020 --> 00:25:40,350 Let me go already... 274 00:26:03,440 --> 00:26:04,740 It's too intense... 275 00:27:09,440 --> 00:27:10,480 You were all a big help. 276 00:27:10,480 --> 00:27:13,680 Now, I think our village is about to get more popular. 277 00:27:13,680 --> 00:27:16,550 I want you all to serve the village from now on. 278 00:27:16,550 --> 00:27:20,250 Oh, seems your job has already started. 279 00:27:21,120 --> 00:27:22,450 Now look at that. 280 00:27:22,460 --> 00:27:24,990 Your celebrity status sure worked very well... 281 00:27:24,990 --> 00:27:27,030 On men, of course. 282 00:27:29,630 --> 00:27:31,400 Since this is such a great opportunity, 283 00:27:31,400 --> 00:27:33,630 we want you to serve them well. 284 00:27:33,630 --> 00:27:35,070 Our beloved "wild boar" gods. 285 00:27:35,070 --> 00:27:38,400 I mean, our divine "wild boar" family. 286 00:27:42,880 --> 00:27:44,510 No! 19378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.