All language subtitles for Helter Skelter - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:07,040 Our supposedly fun and enjoyable family vacation... 2 00:00:08,290 --> 00:00:11,960 ...was actually a sneaky trap. 3 00:00:14,680 --> 00:00:21,720 It was a perverted and obscene scheme aimed to place our family in shame. 4 00:00:38,740 --> 00:00:45,710 My mother and I were the first to fall into their trap. 5 00:01:02,660 --> 00:01:07,670 Translation: EROBEAT 6 00:01:02,660 --> 00:01:07,670 Encode: SimpleX 7 00:01:02,660 --> 00:01:07,670 Part 2 8 00:01:02,660 --> 00:01:07,670 Murky Village 9 00:01:23,080 --> 00:01:24,580 Yuki-nee! 10 00:01:27,540 --> 00:01:29,920 So, did you find them? 11 00:01:31,670 --> 00:01:35,420 No... They weren't at the bath... 12 00:01:35,420 --> 00:01:36,920 I checked the lobby as well. 13 00:01:37,930 --> 00:01:39,340 I see... 14 00:01:40,260 --> 00:01:42,350 They didn't take their cell phones either. 15 00:01:44,890 --> 00:01:46,730 Just where are they? 16 00:01:47,310 --> 00:01:49,140 Yuki-nee... 17 00:01:49,190 --> 00:01:51,150 Is something the matter? 18 00:01:53,070 --> 00:01:54,690 Kasukabe-san? 19 00:01:55,070 --> 00:01:58,740 Good morning, both of you. 20 00:01:59,860 --> 00:02:01,240 Morning. 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,700 Please excuse me for my rudeness... 22 00:02:02,700 --> 00:02:06,370 I only entered because the door was open. 23 00:02:06,370 --> 00:02:08,000 Is something the matter? 24 00:02:08,370 --> 00:02:10,500 My mother and sister are gone. 25 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 Do you happen to know where they've gone? 26 00:02:14,000 --> 00:02:17,510 Oh, you mean Sayoko-san and Miyu-chan? 27 00:02:18,220 --> 00:02:20,430 You haven't heard about them? 28 00:02:20,430 --> 00:02:21,680 No, I haven't. 29 00:02:21,680 --> 00:02:23,890 What happened to them? 30 00:02:25,140 --> 00:02:28,430 It's a bit hard to explain it all... 31 00:02:28,430 --> 00:02:32,560 Both of them were invited to participate in the village's festival. 32 00:02:32,560 --> 00:02:34,820 A picture is worth a thousand words, after all. 33 00:02:34,820 --> 00:02:37,530 How about you come along and I'll show you? 34 00:02:37,530 --> 00:02:38,530 Festival? 35 00:02:39,030 --> 00:02:41,320 You mean the one Miyu-nee mentioned? 36 00:02:41,320 --> 00:02:43,620 Well, that's what's going on. 37 00:02:43,620 --> 00:02:46,370 They're probably preparing for the festival. 38 00:02:46,370 --> 00:02:49,000 However, this festival officially begins tomorrow. 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,290 Very well, take me there. 40 00:02:51,290 --> 00:02:53,790 Haruka, wait for me here. 41 00:02:54,590 --> 00:02:56,090 Why? 42 00:02:56,090 --> 00:02:58,010 I want to come with you... 43 00:02:58,010 --> 00:03:00,510 I have a bad feeling about this. 44 00:03:00,510 --> 00:03:03,510 But staying alone... 45 00:03:07,770 --> 00:03:10,270 Jeez, you're scared so easily. 46 00:03:10,270 --> 00:03:11,520 Yuki-nee... 47 00:03:11,980 --> 00:03:14,190 All right, let's go together. 48 00:03:14,770 --> 00:03:18,030 Follow me then. 49 00:03:41,590 --> 00:03:46,430 Right now, they're in the midst of practicing Boutaoshi. 50 00:03:47,100 --> 00:03:49,600 There they are. 51 00:03:49,600 --> 00:03:50,930 Can you see them? 52 00:03:50,930 --> 00:03:54,730 What's going on? Why are the men in a line? 53 00:03:54,730 --> 00:03:56,610 They're right in front of that line. 54 00:03:56,610 --> 00:03:57,940 What are they doing? 55 00:04:40,610 --> 00:04:42,190 Come on... 56 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 Haruka! 57 00:05:08,220 --> 00:05:12,140 My, my... Was it too much of a shock for her? 58 00:05:12,140 --> 00:05:14,680 Kasukabe-san, explain this at once! 59 00:05:14,680 --> 00:05:15,980 Stop them right now! 60 00:05:15,980 --> 00:05:19,350 That's a bit hard to do... 61 00:05:19,610 --> 00:05:21,190 What the hell do you mean!? 62 00:05:21,190 --> 00:05:22,610 Explain yourself! 63 00:05:22,610 --> 00:05:27,110 I told you, they're preparing for the festival. 64 00:05:27,700 --> 00:05:30,030 Yes, and I'm asking you, what exactly is this festival!? 65 00:05:30,330 --> 00:05:32,530 The Hunting Festival. 66 00:05:32,540 --> 00:05:36,080 A festival where everyone chase down the people who've been selected to become Shishigami 67 00:05:36,080 --> 00:05:39,420 and then devour them until the very end. 68 00:05:39,420 --> 00:05:42,090 And as you see, both of them have been chosen to become it. 69 00:05:42,090 --> 00:05:45,090 Wait, what do you mean by devour? 70 00:05:45,090 --> 00:05:47,590 You can take that literally. 71 00:05:47,590 --> 00:05:49,300 Get it? 72 00:05:50,470 --> 00:05:52,510 Why have they been chosen!? 73 00:05:52,510 --> 00:05:54,310 We arrived here only yesterday! 74 00:05:56,560 --> 00:05:58,100 Don't tell me... 75 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 You're smart. 76 00:05:59,900 --> 00:06:06,940 Correct, you were selected as tributes to come to this town from the very beginning. 77 00:06:06,940 --> 00:06:10,160 Well, it took quite a lot of effort to fix up your schedules... 78 00:06:10,160 --> 00:06:11,620 But it was well worth it. 79 00:06:12,530 --> 00:06:14,620 Us two as well? 80 00:06:14,620 --> 00:06:16,080 No, no... 81 00:06:16,080 --> 00:06:19,120 Seems like two is enough for now. 82 00:06:19,120 --> 00:06:24,670 Not to mention, Sayoko-san begged us to let the both of you go. 83 00:06:24,670 --> 00:06:25,340 But... 84 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 But what? 85 00:06:30,390 --> 00:06:32,510 Well, regardless of it being Boutaoshi... 86 00:06:32,510 --> 00:06:35,310 By Boutaoshi, we mean to bring down our penises, not poles. 87 00:06:35,310 --> 00:06:39,390 I think it'll be a bit difficult since it's going to be an entire village of penises. 88 00:06:39,390 --> 00:06:43,900 Oh, and the both of them are going to be fucked by the entire village during the festival. 89 00:06:59,910 --> 00:07:04,130 But that's nothing you should worry about. 90 00:07:04,130 --> 00:07:07,670 Let's go back and have breakfast. 91 00:07:07,670 --> 00:07:10,670 Oh, right. Haruka-chan fainted. 92 00:07:12,180 --> 00:07:14,430 What do you want me to do? 93 00:07:14,850 --> 00:07:16,430 What do you mean? 94 00:07:16,680 --> 00:07:20,060 I mean, it's not going to be of any help calling the police. 95 00:07:20,060 --> 00:07:23,940 If I become a Shishigami as well, that'd take some of the load off both of them, wouldn't it? 96 00:07:23,940 --> 00:07:28,230 Oh? You're willing to become one? 97 00:07:28,230 --> 00:07:30,650 Well, I'm certainly fine with that. 98 00:07:30,990 --> 00:07:33,320 Stop trying to act like you're dumb. 99 00:07:33,320 --> 00:07:36,030 I have no idea how you forced them into submission, 100 00:07:36,030 --> 00:07:38,660 but I'm sure that you've planned for me as well. 101 00:07:38,660 --> 00:07:43,540 No, no... I promised Sayoko-san, so I wouldn't dare. 102 00:07:43,540 --> 00:07:46,670 But it's a different story if that's what you wish for. 103 00:07:48,460 --> 00:07:49,670 Haruka... 104 00:07:52,010 --> 00:07:54,470 Leave Haruka out of this. 105 00:07:55,300 --> 00:07:59,430 If something happens to her, I will kill you. 106 00:08:00,560 --> 00:08:02,230 That's scary... 107 00:08:02,230 --> 00:08:03,640 Don't worry. 108 00:08:03,640 --> 00:08:06,190 As long as you become a Shishigami... 109 00:08:06,610 --> 00:08:07,900 Then it's a promise. 110 00:08:08,570 --> 00:08:13,740 Also, can't you stop the ceremony... 111 00:08:13,740 --> 00:08:16,200 I've joined after all. 112 00:08:16,200 --> 00:08:19,120 Yes, I'll go make arrangements. 113 00:08:19,120 --> 00:08:21,200 Well, the number of people participating now will drop. 114 00:08:21,200 --> 00:08:23,620 But those who leave will... 115 00:08:23,620 --> 00:08:26,080 Be taken care of by me, correct? 116 00:08:32,840 --> 00:08:34,880 I'm sorry, Haruka. 117 00:08:35,760 --> 00:08:37,680 Shall we go then? 118 00:08:37,680 --> 00:08:38,470 To where? 119 00:08:38,890 --> 00:08:40,180 The shrine. 120 00:08:40,180 --> 00:08:42,270 I'll carry Haruka-chan. 121 00:08:42,270 --> 00:08:43,930 No thanks. I'll carry her. 122 00:09:00,540 --> 00:09:02,700 So, what am I supposed to do? 123 00:09:06,250 --> 00:09:09,330 First, change into this. 124 00:09:09,340 --> 00:09:11,210 Right here, obviously. 125 00:09:11,630 --> 00:09:17,340 Wait... Isn't this my school's uniform? 126 00:09:17,340 --> 00:09:19,340 Where did you get this? 127 00:09:21,100 --> 00:09:22,510 Hurry up and change. 128 00:09:23,390 --> 00:09:25,350 Sly bastard. 129 00:09:45,120 --> 00:09:47,250 Looks great on you. 130 00:09:47,250 --> 00:09:49,460 Now, go and sit on the kagura. 131 00:09:53,130 --> 00:09:55,510 Wait, this is the portable shrine? 132 00:09:55,510 --> 00:09:57,720 Come on, go ride on it. 133 00:09:58,880 --> 00:10:01,850 It's impossible... It won't fit in one go. 134 00:10:01,850 --> 00:10:04,640 You've become a Shishigami already. 135 00:10:04,640 --> 00:10:06,890 Do you not care about what'll happen to Haruka-chan? 136 00:10:07,440 --> 00:10:10,730 You scum... 137 00:10:10,730 --> 00:10:12,650 No, don't touch me! 138 00:10:15,070 --> 00:10:19,570 You're such a spoiled bitch. 139 00:10:19,570 --> 00:10:21,660 If you can't put it in in one go... 140 00:10:23,580 --> 00:10:25,540 No, what are you doing!? 141 00:10:25,540 --> 00:10:27,450 Let go... Let go of me... 142 00:10:28,330 --> 00:10:31,080 You won't be able to put it in in one go, right? 143 00:10:31,080 --> 00:10:34,670 I'll make it easier for you, 144 00:10:34,670 --> 00:10:36,960 using my sperm as lubricant. 145 00:10:36,960 --> 00:10:38,880 No... Stop... 146 00:10:39,220 --> 00:10:40,630 No, stop! 147 00:10:45,180 --> 00:10:46,770 No! No! 148 00:10:46,770 --> 00:10:47,640 It's tight! 149 00:10:47,640 --> 00:10:49,930 No! No! 150 00:10:49,940 --> 00:10:53,690 You won't be able to become a good Shishigami like this. 151 00:10:53,690 --> 00:10:57,190 I guess I'll have Miyu-chan and Sayoko-san work even harder. 152 00:10:57,900 --> 00:10:59,990 You're a cheap bastard! 153 00:11:00,860 --> 00:11:02,910 Do whatever you want! 154 00:11:02,910 --> 00:11:05,490 I won't admit my defeat! 155 00:11:07,540 --> 00:11:09,700 Very well then. 156 00:11:11,580 --> 00:11:13,790 I won't lose... 157 00:11:13,790 --> 00:11:18,760 Miyu and Mom will have a lighter load to deal with once I join them... 158 00:11:18,760 --> 00:11:21,010 And Haruka won't... 159 00:11:21,630 --> 00:11:24,550 But getting fucked by this guy... 160 00:11:24,550 --> 00:11:26,220 I'm about to cum... 161 00:11:33,440 --> 00:11:35,690 He's filling me up... 162 00:11:36,360 --> 00:11:38,650 It's hot and gross... 163 00:11:44,280 --> 00:11:46,490 Now you should be fine. 164 00:11:56,380 --> 00:11:58,000 Stop! 165 00:11:59,670 --> 00:12:01,760 No! It's going in... 166 00:12:05,140 --> 00:12:06,970 It hurts... 167 00:12:06,970 --> 00:12:08,600 It's so big... 168 00:12:08,600 --> 00:12:10,850 No! No! 169 00:12:11,850 --> 00:12:13,270 It's in. 170 00:12:13,270 --> 00:12:14,770 Now... 171 00:12:20,860 --> 00:12:22,740 Not there! 172 00:12:23,320 --> 00:12:29,280 Oh, I forgot to tell you that I like anal penetration more. 173 00:12:30,200 --> 00:12:33,290 No... Don't tell me... No, don't! 174 00:12:33,290 --> 00:12:37,080 Oh? Are you still a virgin here? 175 00:12:38,290 --> 00:12:39,500 W-Wait... 176 00:12:45,550 --> 00:12:47,010 Stop... 177 00:12:47,010 --> 00:12:48,050 It hurts! 178 00:12:49,100 --> 00:12:51,060 Ow! Stop! 179 00:12:52,350 --> 00:12:55,060 I'm going to jam it in. 180 00:12:55,060 --> 00:12:58,060 How does it feel to give your anal virginity to me? 181 00:13:00,820 --> 00:13:05,570 Take it out! Please! It hurts! 182 00:13:06,030 --> 00:13:09,160 Hey, it's not nice to hog all the fun for yourself. 183 00:13:09,160 --> 00:13:10,780 Take care of theirs as well. 184 00:13:11,660 --> 00:13:13,950 No... With my mouth? 185 00:13:13,950 --> 00:13:16,290 You're kidding, right? 186 00:13:16,920 --> 00:13:20,000 I've never sucked anyone off before... 187 00:13:20,290 --> 00:13:24,300 Come on, you've lost your anal virginity already. 188 00:13:24,300 --> 00:13:26,300 You shouldn't be embarrassed. 189 00:13:28,430 --> 00:13:29,800 I'll never do it! 190 00:13:33,850 --> 00:13:36,770 My mouth and butt are being penetrated... 191 00:13:38,650 --> 00:13:42,360 What's this taste? It's spreading in my mouth... 192 00:13:47,110 --> 00:13:49,410 Something's forcing its way up my butt... 193 00:13:49,410 --> 00:13:51,620 My insides feel like they're going to come spewing out. 194 00:13:53,580 --> 00:13:55,410 No... I don't want this. 195 00:13:57,580 --> 00:14:01,040 Your ass is so goddamn tight. 196 00:14:01,040 --> 00:14:03,630 You'd make a great Shishigami. 197 00:14:04,550 --> 00:14:07,550 No... I can't lose... 198 00:14:07,550 --> 00:14:10,640 But I'll break. 199 00:14:12,140 --> 00:14:14,060 Why did things turn out this way? 200 00:14:15,640 --> 00:14:17,980 I'm going to cum soon. 201 00:14:21,310 --> 00:14:24,980 This is... This is too rough... 202 00:14:24,980 --> 00:14:26,150 It hurts... 203 00:14:26,150 --> 00:14:28,530 Make this end quickly! 204 00:14:34,410 --> 00:14:35,290 N-No... 205 00:14:35,790 --> 00:14:36,240 N-No... 206 00:14:36,580 --> 00:14:38,910 My butt and mouth are getting filled up... 207 00:14:38,910 --> 00:14:40,750 No... This is disgusting. 208 00:14:48,170 --> 00:14:51,180 Come on, drink it up. 209 00:14:51,180 --> 00:14:53,680 Or do you want to die of suffocation? 210 00:14:53,680 --> 00:14:56,970 Drink it? 211 00:14:57,100 --> 00:14:57,680 That's disgusting. 212 00:14:58,180 --> 00:15:00,730 I can't do it... This is terrible. 213 00:15:00,730 --> 00:15:02,440 But I can't breath... 214 00:15:07,610 --> 00:15:09,820 This is it, isn't it? 215 00:15:11,860 --> 00:15:15,370 Your ass is the best. 216 00:15:15,370 --> 00:15:18,750 Now we're done, right? 217 00:15:18,750 --> 00:15:20,580 You're satisfied, right? 218 00:15:20,580 --> 00:15:22,370 This is enough, right? 219 00:15:22,460 --> 00:15:24,710 I'm satisfied, but... 220 00:15:27,500 --> 00:15:29,710 Wait, no... 221 00:15:34,510 --> 00:15:36,390 W-What's going on? 222 00:15:36,390 --> 00:15:38,220 Is it still going to continue? 223 00:15:39,140 --> 00:15:40,770 I've had enough... 224 00:15:40,770 --> 00:15:42,020 It hurts... 225 00:15:42,020 --> 00:15:44,150 My butt hurts... 226 00:15:46,730 --> 00:15:49,610 Did you think you'd get a break? 227 00:15:49,610 --> 00:15:52,280 If you can't take this much as a Shishigami, 228 00:15:52,280 --> 00:15:54,740 Miyu-chan and Sayoko-san will have to burden all of us. 229 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Yuki-nee... 230 00:16:11,670 --> 00:16:13,130 N-No! 231 00:16:15,640 --> 00:16:17,260 Who are you guys? 232 00:16:18,260 --> 00:16:22,270 We're your biggest fans. 233 00:16:23,730 --> 00:16:26,400 What's with that attitude? 234 00:16:26,400 --> 00:16:29,480 Are you not happy to see your fans? 235 00:16:30,900 --> 00:16:33,070 Um... Where's Yuki-nee? 236 00:16:34,530 --> 00:16:35,820 And... 237 00:16:50,340 --> 00:16:53,670 What? Are you ignoring us? 238 00:16:53,670 --> 00:16:56,840 You act way too cocky for your popularity. 239 00:16:56,840 --> 00:16:58,970 That's not true... 240 00:16:58,970 --> 00:17:02,100 It's because I was just a little shocked... 241 00:17:02,520 --> 00:17:04,230 What's going on? 242 00:17:04,230 --> 00:17:07,310 Why are they all naked? 243 00:17:07,310 --> 00:17:09,610 I have a bad feeling about this... 244 00:17:09,610 --> 00:17:12,610 Now, come and serve us. 245 00:17:13,110 --> 00:17:14,360 Serve? 246 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 What? 247 00:17:16,240 --> 00:17:20,700 You do know that you're here to serve us fans with your body today, right? 248 00:17:20,700 --> 00:17:23,620 Today's a thank you day for fans, isn't it? 249 00:17:26,620 --> 00:17:29,630 I've never heard of this... 250 00:17:29,630 --> 00:17:32,130 What's going on? 251 00:17:32,130 --> 00:17:34,630 Yuki-nee, save me... 252 00:17:35,340 --> 00:17:37,930 Whatever, who cares. 253 00:17:37,930 --> 00:17:40,430 You're a gravure idol, so this should be nothing to you. 254 00:17:40,430 --> 00:17:42,640 Let's have some fun. 255 00:17:43,350 --> 00:17:45,810 No, don't... 256 00:17:45,810 --> 00:17:47,640 Don't touch me! 257 00:17:48,310 --> 00:17:49,560 No! No! 258 00:17:51,980 --> 00:17:53,020 Ow... 259 00:17:53,030 --> 00:17:55,490 Let go! Let go of me! 260 00:18:00,320 --> 00:18:03,120 What a hot body. 261 00:18:03,120 --> 00:18:05,750 Do you always fuck your camera men? 262 00:18:05,750 --> 00:18:07,250 Stop... 263 00:18:10,830 --> 00:18:13,210 N-No! Don't touch me! 264 00:18:13,630 --> 00:18:15,250 I can't hold back. 265 00:18:18,840 --> 00:18:20,840 Isn't it big? 266 00:18:20,840 --> 00:18:26,270 The thought of being able to fuck a gravure idol made it two times as long. 267 00:18:27,100 --> 00:18:29,440 Please stop... 268 00:18:29,440 --> 00:18:30,600 Please! 269 00:18:30,600 --> 00:18:34,270 Wait, am I going to be raped? 270 00:18:34,270 --> 00:18:36,440 Like Mom and Miyu? 271 00:18:36,440 --> 00:18:38,280 No, I don't want to... 272 00:18:38,280 --> 00:18:41,280 Someone save me! 273 00:18:41,280 --> 00:18:42,740 Yuki-nee! 274 00:18:43,490 --> 00:18:46,290 Yuki-nee, save me! 275 00:18:50,250 --> 00:18:52,290 Haruka... Haruka... 276 00:18:52,290 --> 00:18:55,290 Yuki-nee, where are you!? 277 00:19:01,300 --> 00:19:03,010 This isn't what we promised! 278 00:19:03,010 --> 00:19:07,140 I thought you said you wouldn't touch Haruka if I became a Shishigami! 279 00:19:07,140 --> 00:19:09,060 That's right. 280 00:19:09,060 --> 00:19:10,020 Then what's going on? 281 00:19:10,270 --> 00:19:13,600 Oh, that's just an activity by the fans. 282 00:19:13,610 --> 00:19:16,320 Fans of the gravure idol, Kagami Haruka. 283 00:19:16,320 --> 00:19:20,030 Though, I don't know the exact details of the activity. 284 00:19:22,570 --> 00:19:24,450 Yuki-nee! 285 00:19:24,450 --> 00:19:27,620 Is your emotional reunion over now? 286 00:19:27,620 --> 00:19:28,790 It's about time to start. 287 00:19:28,790 --> 00:19:30,540 Start what? 288 00:19:30,540 --> 00:19:33,000 Stop! 289 00:19:34,590 --> 00:19:36,630 It hurts! It hurts! 290 00:19:38,590 --> 00:19:41,590 Take it out! It hurts! 291 00:19:46,600 --> 00:19:52,600 Hey, you're a Shishigami now. There's no time for breaks. 292 00:20:01,110 --> 00:20:02,280 It hurts! 293 00:20:05,620 --> 00:20:08,950 Oh, so you're a virgin. 294 00:20:08,950 --> 00:20:10,830 I lucked out. 295 00:20:11,210 --> 00:20:12,620 Hey, let's do it from behind as well. 296 00:20:21,130 --> 00:20:22,300 From behind? 297 00:20:25,720 --> 00:20:29,310 No. not there! 298 00:20:31,890 --> 00:20:33,060 So cruel... 299 00:20:34,230 --> 00:20:35,520 It hurts! 300 00:20:35,520 --> 00:20:36,810 Take it out! 301 00:20:38,900 --> 00:20:40,690 Stop it! 302 00:20:41,650 --> 00:20:44,030 Stop moving! 303 00:20:44,740 --> 00:20:45,860 No! 304 00:20:47,160 --> 00:20:48,570 It hurts... 305 00:20:48,580 --> 00:20:50,080 It hurts, please... 306 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 Stop moving! 307 00:20:52,080 --> 00:20:53,830 What's going on? 308 00:20:53,830 --> 00:20:55,920 I don't get it anymore! 309 00:20:55,920 --> 00:21:01,590 Yuki-nee, Mom and Miyu-nee as well... What's going on? 310 00:21:01,590 --> 00:21:04,300 We were such a happy family until yesterday! 311 00:21:04,970 --> 00:21:07,340 It hurts! It hurts! 312 00:21:08,720 --> 00:21:10,600 I'm going to cum. 313 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 Take it all in. 314 00:21:16,900 --> 00:21:18,270 No! 315 00:21:21,860 --> 00:21:24,690 Something hot is coming into my butt and pussy... 316 00:21:25,360 --> 00:21:26,900 There's so much... 317 00:21:31,990 --> 00:21:33,700 It ended. 318 00:21:33,700 --> 00:21:35,620 It ended... 319 00:21:38,000 --> 00:21:40,960 Again? Stop... 320 00:21:43,340 --> 00:21:46,670 So you like it up your ass. 321 00:21:46,680 --> 00:21:48,590 We'll help you. 322 00:21:48,590 --> 00:21:50,760 That's not true! 323 00:21:50,760 --> 00:21:52,220 My butt is already... 324 00:21:52,220 --> 00:21:54,220 No! It hurts... 325 00:21:55,060 --> 00:21:56,810 Not there! 326 00:21:56,810 --> 00:21:58,100 Take it out! 327 00:22:01,150 --> 00:22:03,400 I'm getting raped in my mouth as well. 328 00:22:03,400 --> 00:22:07,610 Am I going to keep getting raped from now on? 329 00:23:03,500 --> 00:23:09,130 This isn't going to work... 330 00:23:19,270 --> 00:23:20,270 Who's there? 331 00:23:20,890 --> 00:23:22,400 Three of them... 332 00:23:30,280 --> 00:23:31,570 Haruka! 333 00:23:31,570 --> 00:23:32,990 Miyu-nee... 334 00:23:32,990 --> 00:23:33,910 Haruka... 335 00:23:33,910 --> 00:23:36,410 What did they do to you? 336 00:23:37,620 --> 00:23:42,870 Yuki-nee and Mom are here too... 337 00:23:42,870 --> 00:23:46,750 My god, why is everyone crying? 338 00:23:47,340 --> 00:23:49,340 We're back together, after all. 339 00:23:52,300 --> 00:23:53,630 You're the same... 340 00:23:53,640 --> 00:23:55,140 What? 341 00:23:55,140 --> 00:23:56,930 Haruka, what did you say? 342 00:23:57,180 --> 00:24:00,140 You're all the same... 343 00:24:01,980 --> 00:24:03,230 I'm happy. 344 00:24:07,610 --> 00:24:08,820 Haruka... 345 00:24:13,410 --> 00:24:15,030 Haruka-chan... 346 00:24:16,950 --> 00:24:21,580 We're going to be together forever, right? 347 00:24:30,670 --> 00:24:32,010 Haruka... 348 00:24:32,970 --> 00:24:34,590 Haruka-chan... 349 00:24:39,310 --> 00:24:42,930 Huh? Everyone is really crying... 350 00:24:42,930 --> 00:24:45,900 They must be tears of joy, I guess. 351 00:24:46,270 --> 00:24:49,980 That means we can finally be together. 352 00:24:50,900 --> 00:24:53,570 I like this emotional reunion thing. 353 00:24:53,570 --> 00:24:55,990 But you know, the ceremony is still going on. 354 00:25:08,380 --> 00:25:09,920 Haruka! 355 00:25:16,640 --> 00:25:18,260 No! 356 00:26:04,180 --> 00:26:05,720 Haruka! 357 00:26:06,730 --> 00:26:08,810 Miyu-nee! 358 00:26:14,110 --> 00:26:18,450 Haruka! Miyu! Fubuki! 359 00:26:43,100 --> 00:26:44,430 Thank goodness... 360 00:26:48,440 --> 00:26:52,440 We won't be separated ever again. 361 00:26:52,440 --> 00:26:54,400 I can be together... 362 00:26:59,280 --> 00:27:00,900 with everyone... 23875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.