All language subtitles for He was my son (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,297 --> 00:01:32,271 Yeah, Shirley. 2 00:01:32,471 --> 00:01:34,032 Mr. Bloch, I put the updated blueprints 3 00:01:34,232 --> 00:01:35,999 of the new wing on your desk for your review. 4 00:01:36,199 --> 00:01:39,313 I have a set a meeting for you with our team Thursday morning. 5 00:01:39,513 --> 00:01:40,762 Yeah, I saw that. Thanks. 6 00:01:40,962 --> 00:01:42,419 Phillip Bronwyn from Crown Bank called 7 00:01:42,619 --> 00:01:43,938 requesting a lunch meeting this week. 8 00:01:44,138 --> 00:01:45,767 He suggested Thursday at one o'�clock. 9 00:01:45,967 --> 00:01:48,632 I can reschedule your CPA meeting to Wednesday. 10 00:01:48,832 --> 00:01:50,393 - Great. - Oh, one last thing. 11 00:01:50,593 --> 00:01:51,877 Just a reminder to pick up your father 12 00:01:52,077 --> 00:01:53,741 for the party today at five o'�clock. 13 00:01:53,941 --> 00:01:55,777 Carlos will wait with him outside the restaurant. 14 00:01:55,977 --> 00:01:57,848 Thanks, Shirley. 15 00:01:58,048 --> 00:01:59,774 I gotta take this call now. 16 00:02:15,756 --> 00:02:17,282 Hey, Rachel. 17 00:02:17,482 --> 00:02:19,725 - Hi, Daniel. - Hey. 18 00:02:21,141 --> 00:02:23,081 Look at you. You look great. 19 00:02:23,281 --> 00:02:24,834 Thank you. 20 00:02:30,357 --> 00:02:32,021 It'�s been what, 20 years? 21 00:02:32,221 --> 00:02:34,740 Actually, yeah, 20. 22 00:02:35,845 --> 00:02:39,097 - Gives you new perspective. - Yeah. 23 00:02:39,297 --> 00:02:44,723 Yeah. Kind of... exciting even, isn'�t it? 24 00:02:44,923 --> 00:02:47,036 Hmm, yeah. 25 00:02:47,236 --> 00:02:51,143 Then why would you only squeeze me in for 45 minutes? 26 00:02:51,343 --> 00:02:54,284 Because that'�s what you wanted. I told you, today I only had 45 minutes. 27 00:02:54,484 --> 00:02:58,668 That'�s what you preferred. Tomorrow I had all the time in the world, you know. 28 00:02:58,868 --> 00:03:01,119 But you wanted today. Why did you prefer today? 29 00:03:01,319 --> 00:03:05,364 You offered 45 minutes. Let'�s have our 45 minutes, then. 30 00:03:05,564 --> 00:03:09,403 I could have met you for two hours tomorrow. You insisted on today. 31 00:03:09,603 --> 00:03:15,229 Never mind. It'�s not important. It'�s okay. It'�s fine. 32 00:03:19,268 --> 00:03:21,932 You know, I'�ve been, um... 33 00:03:22,132 --> 00:03:25,626 actually thinking about you... recently, 34 00:03:25,826 --> 00:03:28,974 and... and... about those days. 35 00:03:29,174 --> 00:03:33,316 We really had some pretty wonderful times, didn'�t we? 36 00:03:34,869 --> 00:03:40,565 All those trips. That funny place we had up on 110th Street. 37 00:03:41,221 --> 00:03:45,328 Laughing, fighting, screaming. 38 00:03:45,949 --> 00:03:47,606 Your belly dancing. 39 00:03:48,193 --> 00:03:49,401 Flamenco. 40 00:03:50,851 --> 00:03:52,480 Yeah, right. 41 00:03:52,680 --> 00:03:55,856 - You keep that up? The dancing? - No. 42 00:03:56,512 --> 00:03:57,927 I wish. 43 00:04:02,587 --> 00:04:05,969 So, how you been, all these years? 44 00:04:06,832 --> 00:04:08,462 You... You still up in Canada? 45 00:04:08,662 --> 00:04:10,042 Yes. 46 00:04:10,733 --> 00:04:13,045 You'�re just a very polite man. 47 00:04:14,875 --> 00:04:17,126 This whole meeting'�s a pain in the ass for you. 48 00:04:17,326 --> 00:04:19,507 Back to that. It'�s not true. 49 00:04:19,707 --> 00:04:21,751 I was really happy to hear from you. 50 00:04:21,951 --> 00:04:24,781 Never mind. I'�m sorry. 51 00:04:29,510 --> 00:04:34,074 Who'�s that singer that you used to be so crazy about? 52 00:04:34,274 --> 00:04:36,490 You sang her songs all the time. 53 00:04:36,690 --> 00:04:39,907 Uh, Sanson. V�ronique Sanson. 54 00:04:40,107 --> 00:04:42,040 You still listen to her? 55 00:04:45,802 --> 00:04:47,701 Rachel, why are you crying? 56 00:04:48,874 --> 00:04:51,850 I came all this way just to talk to you. 57 00:04:52,050 --> 00:04:53,983 It'�s okay. We'�re talking. 58 00:04:55,398 --> 00:04:57,856 I'�m sorry if I hurt you. I... 59 00:04:58,056 --> 00:05:00,721 Sometimes in the middle of very busy lives... 60 00:05:00,921 --> 00:05:06,892 When I moved back to Canada, after we split up, 61 00:05:07,755 --> 00:05:11,966 uh, I found out I was... I was pregnant, 62 00:05:12,622 --> 00:05:14,873 and I gave birth to Allen. 63 00:05:15,073 --> 00:05:18,973 The most beautiful baby in the world. 64 00:05:20,665 --> 00:05:25,401 Two months ago, he turned 19. 65 00:05:25,601 --> 00:05:29,129 He'�s such... such a special boy. 66 00:05:29,329 --> 00:05:32,304 Sort of takes after you. 67 00:05:32,504 --> 00:05:35,307 Anyway, I never told you about him 68 00:05:35,507 --> 00:05:37,585 because I knew you didn'�t want kids, 69 00:05:37,785 --> 00:05:39,553 you really didn'�t want kids. 70 00:05:39,753 --> 00:05:41,520 And I didn'�t want anything from you. 71 00:05:41,720 --> 00:05:44,247 I didn'�t want your help. 72 00:05:44,447 --> 00:05:46,553 Everything was... 73 00:05:48,071 --> 00:05:50,798 Everything was fine. 74 00:05:55,665 --> 00:05:57,640 Just wanted to let you know that we'�ve run out of the veal. 75 00:05:57,840 --> 00:06:00,229 We'�re gonna need a few more minutes. Thank you. 76 00:06:00,429 --> 00:06:02,431 Sure. Sorry. 77 00:06:03,397 --> 00:06:06,780 I'�m... I'�m sorry. God. 78 00:06:09,472 --> 00:06:11,647 I'�ll be right back. 79 00:06:40,848 --> 00:06:42,995 - Hello, Mr. Bloch. - Yeah, Shirley. 80 00:06:43,195 --> 00:06:44,721 Could you try to track down my lawyer? 81 00:06:44,921 --> 00:06:48,760 See if he'�s available in half an hour or so. 82 00:06:48,960 --> 00:06:51,452 - Perry or James? - Yeah, Perry. Yeah. 83 00:06:51,652 --> 00:06:53,661 All right, I'�ll reach out to him right now. 84 00:06:53,861 --> 00:06:57,417 Yeah, I may need to talk to him. Thank you. Bye. 85 00:07:06,460 --> 00:07:08,704 I'�m sorry. 86 00:07:10,015 --> 00:07:14,234 Two weeks ago, he took my car 87 00:07:14,434 --> 00:07:18,541 and, uh, he had an accident. 88 00:07:21,302 --> 00:07:23,235 He was on a bridge, 89 00:07:24,582 --> 00:07:27,723 and the car veered off, and he died. 90 00:07:30,001 --> 00:07:33,287 I wanted to tell you. 91 00:07:33,487 --> 00:07:36,973 You'�re his father. Aren'�t you his father? 92 00:07:46,776 --> 00:07:48,406 - Hi, Perry. - Hi, Daniel. 93 00:07:48,606 --> 00:07:51,271 Shirley asked me to be available. You still need me? 94 00:07:51,471 --> 00:07:53,687 - Oh, no, it'�s okay. - Okay, good. 95 00:07:53,887 --> 00:07:55,965 Uh, any thoughts on the agreement I sent you? 96 00:07:56,165 --> 00:07:58,450 Not yet. Let'�s take a look at it tomorrow. 97 00:07:58,650 --> 00:08:00,935 I'�m still struggling with two of the points there, just so you know. 98 00:08:01,135 --> 00:08:03,179 But it'�s okay, I'�ll call you tomorrow. Bye. 99 00:08:03,379 --> 00:08:04,863 Bye. 100 00:08:21,328 --> 00:08:22,819 Hey, Carlos. 101 00:08:23,019 --> 00:08:25,021 Hey, Pop. How are ya? 102 00:08:37,517 --> 00:08:40,036 There you go. I got you, Bill. 103 00:08:41,590 --> 00:08:44,316 Okay, sit back. Sit back. 104 00:08:49,321 --> 00:08:53,954 It'�s so good to see you. You made it. Shh. 105 00:08:54,154 --> 00:08:58,061 ? A dazzling cabaret of wit? 106 00:08:58,261 --> 00:09:01,755 ? Does it make you smile? Well, maybe a bit? 107 00:09:01,955 --> 00:09:04,516 ? The players will do their best? 108 00:09:04,716 --> 00:09:08,382 ? But if your mouth doesn'�t open like a lion? 109 00:09:08,582 --> 00:09:12,352 ? And the muscles in your face do not contract...? 110 00:09:12,552 --> 00:09:14,312 Everyone! 111 00:09:21,353 --> 00:09:22,838 Yes! 112 00:09:45,515 --> 00:09:47,525 Hello, Mr. Bloch. I booked you on the earliest flight 113 00:09:47,725 --> 00:09:49,941 out of LaGuardia next Tuesday, as you requested, 114 00:09:50,141 --> 00:09:51,632 with a return Wednesday afternoon. 115 00:09:51,832 --> 00:09:53,323 The driver will meet you at the gate. 116 00:09:53,523 --> 00:09:55,981 I'�ll send you the full itinerary right away. 117 00:09:56,181 --> 00:09:58,183 Good night, Mr. Bloch. 118 00:10:13,129 --> 00:10:16,243 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 119 00:10:16,443 --> 00:10:18,314 It'�s a bit overcast in Toronto today, 120 00:10:18,514 --> 00:10:20,868 and the temperature is 20 degrees Celsius. 121 00:10:21,068 --> 00:10:22,422 I wish you a pleasant stay, 122 00:10:22,622 --> 00:10:24,969 and thank you for flying with us. 123 00:10:49,821 --> 00:10:52,721 We'�re arriving in Hamilton, Mr. Bloch. 124 00:11:31,173 --> 00:11:33,182 - Excuse me, Father. - Yes. 125 00:11:33,382 --> 00:11:36,219 I'�m here for Allen Hilu. There'�s a service here? 126 00:11:36,419 --> 00:11:38,290 Yes, I'�m waiting for them as well. 127 00:11:38,490 --> 00:11:41,079 - You can wait here with me. - Ah, thank you. 128 00:11:42,771 --> 00:11:45,643 It was supposed to start 10 minutes ago, wasn'�t it? 129 00:11:45,843 --> 00:11:49,370 Yes. It seems they'�re running a little late. 130 00:11:49,570 --> 00:11:51,124 I see. 131 00:11:53,851 --> 00:11:55,991 Uh, I'�ll be right back. 132 00:12:24,813 --> 00:12:27,650 Hi. This is Rachel. Please leave a message after the tone. 133 00:12:27,850 --> 00:12:29,583 Yeah, hi, Rachel. 134 00:12:29,783 --> 00:12:33,932 It'�s Daniel, and I'�ve just arrived. I'�m at the cemetery. 135 00:12:34,132 --> 00:12:38,523 Everything okay? Uh, you'�re on your way, right? 136 00:12:38,723 --> 00:12:42,520 Anyway, I'�m here, waiting. Bye. 137 00:12:48,112 --> 00:12:50,639 Uh, I'�m afraid I can'�t wait any longer. 138 00:12:50,839 --> 00:12:54,919 I'�ll go recite a prayer over the grave as Mrs. Hilu requested. 139 00:12:55,119 --> 00:12:58,536 Uh, if you wish, you are welcome to join me. 140 00:12:59,295 --> 00:13:00,925 Sure. Yeah, I'�ll come with you. 141 00:13:01,125 --> 00:13:03,817 Okay. There. 142 00:13:07,062 --> 00:13:09,968 Uh, who was he to you? 143 00:13:10,168 --> 00:13:13,344 - He was a family member. - Oh. 144 00:13:16,036 --> 00:13:18,218 "Thou preparest a table before me 145 00:13:18,418 --> 00:13:20,600 in the presence of mine enemies. 146 00:13:20,800 --> 00:13:23,395 Thou anointest my head with oil. 147 00:13:23,595 --> 00:13:25,363 My cup runneth over. 148 00:13:25,563 --> 00:13:27,952 Surely goodness and mercy shall follow me 149 00:13:28,152 --> 00:13:29,574 all the days of my life, 150 00:13:29,774 --> 00:13:34,096 and I will dwell in the house of the Lord forever." 151 00:13:34,296 --> 00:13:35,573 Amen. 152 00:13:37,471 --> 00:13:40,026 You may say a few words now if you wish. 153 00:13:44,271 --> 00:13:46,039 No, I... I think I won'�t. 154 00:13:46,239 --> 00:13:49,283 Oh, anything at all that you wish to say to him. 155 00:13:49,483 --> 00:13:51,520 Anything at all. 156 00:13:54,385 --> 00:13:55,835 Okay. 157 00:14:10,988 --> 00:14:12,065 Hello. 158 00:14:12,265 --> 00:14:13,825 - Hello, Daniel? - Yeah. 159 00:14:14,025 --> 00:14:17,139 This is Robert Hilu speaking. Rachel'�s husband. 160 00:14:17,339 --> 00:14:18,623 Oh, hi. 161 00:14:18,823 --> 00:14:21,764 Uh, I'�m just driving back from the cemetery right now. 162 00:14:21,964 --> 00:14:25,043 Yeah, we just got your message. We'�re really sorry. 163 00:14:25,243 --> 00:14:28,288 Rachel didn'�t think you'�d come. That'�s why we didn'�t get in touch. 164 00:14:28,488 --> 00:14:30,566 Rachel'�s been in the hospital for two days now. 165 00:14:30,766 --> 00:14:33,362 They think it might be some autoimmune disease. 166 00:14:33,562 --> 00:14:38,263 She'�s being treated with steroids. I'�m really sorry. 167 00:14:38,463 --> 00:14:42,302 God, that'�s awful. How'�s she feeling now? 168 00:14:42,502 --> 00:14:45,339 It'�s really difficult for her. Painful. 169 00:14:45,539 --> 00:14:47,617 She'�s had two terrible days, but now she'�s sleeping, 170 00:14:47,817 --> 00:14:52,208 and I think she'�ll be discharged in another day or two. 171 00:14:52,408 --> 00:14:55,280 I'�m leaving tomorrow night. Thank you. 172 00:14:55,480 --> 00:14:58,352 Uh, maybe I can come visit her in the hospital in the morning. 173 00:14:58,552 --> 00:15:00,492 Uh, that might be a problem. 174 00:15:00,692 --> 00:15:02,978 She doesn'�t want anyone seeing her like this. 175 00:15:03,178 --> 00:15:06,775 But I'�ll be in touch with you some time tomorrow should anything change. 176 00:15:06,975 --> 00:15:10,433 All right. I'�m at the Walper Hotel until tomorrow afternoon. 177 00:15:10,633 --> 00:15:14,748 - Fine. And again, sorry, Daniel. - I'�m sorry. Bye. 178 00:15:14,948 --> 00:15:17,613 ...and a labor market that is extremely strong. 179 00:15:17,813 --> 00:15:21,368 This more resilient economy and this more persistent... 180 00:15:28,548 --> 00:15:30,799 - Hello. - Good evening, Mr. Bloch. 181 00:15:30,999 --> 00:15:34,009 You have a guest waiting for you in the lobby. 182 00:15:34,209 --> 00:15:38,013 Uh... Okay. I'�ll be right down. 183 00:15:38,213 --> 00:15:41,216 Uh, just... Uh, who is it? 184 00:15:44,391 --> 00:15:46,669 Hey. There'�s someone waiting for me? 185 00:15:48,706 --> 00:15:50,121 Daniel? 186 00:15:53,745 --> 00:15:57,135 Hi. Uh, I'�m Mikey. I was Allen'�s best friend. 187 00:15:57,335 --> 00:15:59,724 Oh, hi. Hey. Nice to meet you. 188 00:15:59,924 --> 00:16:02,451 Robert and Rachel told me that you were here. 189 00:16:02,651 --> 00:16:04,108 Okay, great. 190 00:16:04,308 --> 00:16:05,799 Could we...? 191 00:16:05,999 --> 00:16:07,449 Sure. 192 00:16:12,592 --> 00:16:14,083 Well, I just had to see you. 193 00:16:14,283 --> 00:16:17,286 It'�s unbelievable. 194 00:16:17,769 --> 00:16:18,847 What is? 195 00:16:19,047 --> 00:16:21,325 That you'�re Allen'�s dad. 196 00:16:23,741 --> 00:16:26,095 Yes, that'�s right, yeah. 197 00:16:26,295 --> 00:16:28,857 He would have been really happy to meet you. 198 00:16:29,057 --> 00:16:32,094 - You think so? - Definitely. 199 00:16:33,544 --> 00:16:36,312 So how... how did you guys meet? Were you in school together? 200 00:16:36,512 --> 00:16:38,728 It'�s funny, uh, our school'�s right across the street from here. 201 00:16:38,928 --> 00:16:43,975 It'�s the, uh, big red one with the bricks and the four pillars. Yeah. 202 00:16:44,175 --> 00:16:47,151 You know, when Allen and I first met, uh, we got to talking, 203 00:16:47,351 --> 00:16:49,739 and we found out that we both played music. 204 00:16:49,939 --> 00:16:52,121 Allen played piano. I play the cello. 205 00:16:52,321 --> 00:16:56,746 - Allen was a pianist? - Yeah, he was incredible. A virtuoso. 206 00:16:56,946 --> 00:17:01,406 He played Bach like nobody'�s business, and he was crazy romantic. 207 00:17:01,606 --> 00:17:03,167 We got into a lot of arguments about it. 208 00:17:03,367 --> 00:17:06,128 Oh, that'�s wonderful. 209 00:17:07,647 --> 00:17:11,865 So what about some other regular stuff? Sports? 210 00:17:12,065 --> 00:17:16,042 Oh. Hamilton Bulldogs. 211 00:17:16,242 --> 00:17:18,320 Yeah, we'�re their biggest fans. 212 00:17:18,520 --> 00:17:21,702 It'�s kind of amazing. You really don'�t resemble each other at all. 213 00:17:21,902 --> 00:17:23,352 Except the chin. 214 00:17:24,388 --> 00:17:27,322 And the lips. The lips are the same. 215 00:17:28,564 --> 00:17:32,430 So, what about a girlfriend? Did he have one? 216 00:17:34,053 --> 00:17:36,959 What? He didn'�t like girls? 217 00:17:37,159 --> 00:17:38,788 Why? Because I look gay to you? 218 00:17:38,988 --> 00:17:41,653 No, not at all. I was just wondering. 219 00:17:41,853 --> 00:17:45,726 Allen was really into girls. Which was too bad for me. 220 00:17:45,926 --> 00:17:49,144 But, uh, the girls weren'�t really into Allen. 221 00:17:49,344 --> 00:17:52,733 - Because of the problem with his leg. - What problem? 222 00:17:52,933 --> 00:17:56,530 He was born with one of his legs an inch and a half shorter than the other. 223 00:17:56,730 --> 00:18:01,259 You could hardly tell, but he wore these, um, platform shoes, 224 00:18:01,459 --> 00:18:03,089 and long pants to cover it up. 225 00:18:03,289 --> 00:18:06,437 - I mean, it was barely noticeable. - So he had a limp? 226 00:18:06,637 --> 00:18:09,640 No, no. The thick sole evened out the limp. 227 00:18:13,609 --> 00:18:15,722 Rachel didn'�t tell me. 228 00:18:15,922 --> 00:18:19,415 Listen, Daniel, uh, I came here also 229 00:18:19,615 --> 00:18:22,694 because there'�s something that I wanted to ask you, 230 00:18:22,894 --> 00:18:24,834 and I'�m hoping that you'�ll say yes, 231 00:18:25,034 --> 00:18:28,935 because... I'�m in a little bit of trouble. 232 00:18:29,832 --> 00:18:32,808 - Okay. What is it? - Allen and me... 233 00:18:33,008 --> 00:18:38,641 Our problem was is that we never had enough money, and so we decided to... 234 00:18:38,841 --> 00:18:41,299 This is gonna sound bad, but it really isn'�t. 235 00:18:41,499 --> 00:18:45,062 We decided to buy some weed. We were just gonna sell it to our friends. 236 00:18:45,262 --> 00:18:47,823 We got two pounds of it, thinking that that would tide us over a bit... 237 00:18:48,023 --> 00:18:50,412 - Two pounds? - But, like, it wasn'�t a major risk. 238 00:18:50,612 --> 00:18:52,103 Because it'�s just recreational. 239 00:18:52,303 --> 00:18:54,243 And they don'�t make a big deal about it over here. 240 00:18:54,443 --> 00:18:56,521 When Allen was in the accident, 241 00:18:56,721 --> 00:18:58,316 our stash was in the car with him, 242 00:18:58,516 --> 00:19:00,422 and the guy who sold it to us wants his money back. 243 00:19:00,622 --> 00:19:02,010 Hmm. 244 00:19:02,210 --> 00:19:04,771 Daniel, it'�s $5,000, and I can'�t do that on my own, 245 00:19:04,971 --> 00:19:06,497 and I was thinking 246 00:19:06,697 --> 00:19:09,286 that maybe you could help out with Allen'�s share. 247 00:19:13,048 --> 00:19:15,326 Okay, I'�ll think about it. 248 00:19:18,053 --> 00:19:21,408 So tell me more about, uh, the music you played. 249 00:19:21,608 --> 00:19:23,652 Where did you play? 250 00:19:23,852 --> 00:19:26,544 Look, I'�m... I'�m really in a lot of trouble. 251 00:19:27,511 --> 00:19:30,659 I hear you. I'�ll seriously think about it. 252 00:19:30,859 --> 00:19:34,111 Look, maybe we did something wrong, but you'�re Allen'�s dad. 253 00:19:34,311 --> 00:19:37,183 If you helped me out, you'�d be getting me out of a huge mess with this guy. 254 00:19:37,383 --> 00:19:42,947 Mikey, I promise you, I will... I will give it a thought. 255 00:19:43,147 --> 00:19:46,847 Okay? You can'�t expect I'�m gonna take out a checkbook, 256 00:19:47,047 --> 00:19:49,885 I'�m gonna write a check right now for you at this moment. 257 00:19:50,085 --> 00:19:52,439 Actually, yeah, that'�s what I was... 258 00:19:52,639 --> 00:19:55,711 Wait. Let'�s wait a little bit. 259 00:19:56,574 --> 00:19:58,576 Why not? I don'�t get it. 260 00:20:01,821 --> 00:20:05,411 You'�re actually asking me to finance a drug deal. 261 00:20:06,791 --> 00:20:08,345 I'�m sorry. 262 00:20:17,008 --> 00:20:18,562 You'�re not sorry. 263 00:20:22,842 --> 00:20:24,982 I know you'�re a guy with money. 264 00:20:25,914 --> 00:20:27,364 You own a factory. 265 00:20:28,399 --> 00:20:30,815 You could help me out. 266 00:20:33,508 --> 00:20:36,856 Maybe it'�s better that Allen didn'�t get to see you now. 267 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 He wouldn'�t be too proud of you. 268 00:22:20,822 --> 00:22:21,968 - Good morning. - Good morning. 269 00:22:22,168 --> 00:22:24,246 Uh, sorry, should I wait outside? 270 00:22:24,446 --> 00:22:27,007 We'�re in a meeting. How... How can I help you? 271 00:22:27,207 --> 00:22:29,769 - Did we have something scheduled? - No. No, no, no. 272 00:22:29,969 --> 00:22:34,394 I'�m... I'�m Daniel Bloch. Allen'�s father. Allen Hilu. 273 00:22:34,594 --> 00:22:38,226 Oh, hello. Oh, please, accept my condolences. 274 00:22:38,426 --> 00:22:42,471 We were devastated to hear the news. I truly am sorry for your loss. 275 00:22:42,671 --> 00:22:46,475 We'�ve only met Allen'�s mother. You have my deepest sympathies. 276 00:22:46,675 --> 00:22:49,098 - Thank you. - Please, please, have a seat. 277 00:22:49,298 --> 00:22:52,723 - Uh, can I get you anything? - No, I'�m good. 278 00:22:52,923 --> 00:22:55,960 - Martha is our school counselor. - Hello. 279 00:22:57,686 --> 00:22:59,419 It'�s a terrible loss, just a tragedy. 280 00:22:59,619 --> 00:23:02,353 Such a charming, quiet young man, 281 00:23:02,553 --> 00:23:05,253 with the most intelligent eyes. 282 00:23:05,453 --> 00:23:08,946 He tended to keep to himself, you know. He wasn'�t a very talkative boy. 283 00:23:09,146 --> 00:23:11,569 But you could feel his strength. He had strength. 284 00:23:11,769 --> 00:23:15,055 He was truly remarkable, your son. 285 00:23:15,255 --> 00:23:17,541 Thank you. 286 00:23:17,741 --> 00:23:23,409 What did you mean when you said he kept to himself? He had no friends? 287 00:23:23,609 --> 00:23:27,447 We have very few students from his part of town, unfortunately. 288 00:23:27,647 --> 00:23:33,273 Not that we'�re not making an effort. But they do tend to keep to themselves. 289 00:23:33,860 --> 00:23:35,766 Yes, of course. Yeah. 290 00:23:35,966 --> 00:23:41,392 You know, I was looking at the class photos out here. I didn'�t see him. 291 00:23:41,592 --> 00:23:45,154 I believe he was no longer in school when that photo was taken. 292 00:23:45,354 --> 00:23:47,709 Are you telling me he never graduated? 293 00:23:47,909 --> 00:23:53,059 Look, Mr. Bloch, Allen did something that was very serious, 294 00:23:53,259 --> 00:23:57,995 that required a swift and severe reaction on our part. 295 00:23:58,195 --> 00:24:01,792 He sprayed an enormous, most vulgar graffiti piece 296 00:24:01,992 --> 00:24:03,897 on the wall facing the school. 297 00:24:04,097 --> 00:24:06,141 Terrible, lewd things about his teacher Alice. 298 00:24:06,341 --> 00:24:11,457 It was absolutely humiliating for her, and very difficult to bear. 299 00:24:11,657 --> 00:24:15,357 What did he write? What... What kind of things? 300 00:24:15,557 --> 00:24:17,428 Look, I suggest... 301 00:24:17,628 --> 00:24:20,120 You know, there were some wonderful things about Allen, you know. 302 00:24:20,320 --> 00:24:24,124 He... He... He was one of the best pianists we'�ve ever had here. 303 00:24:24,324 --> 00:24:27,369 - He played beautifully. - Yeah, thank you. 304 00:24:27,569 --> 00:24:31,200 You know, I... I really would like to know, so, if it'�s all right with you, 305 00:24:31,400 --> 00:24:34,376 can you tell me exactly what he wrote on the wall? 306 00:24:34,576 --> 00:24:38,518 I think that would be a mistake, but... as you wish. 307 00:24:38,718 --> 00:24:41,790 Here, I'�ll show you. Come on. 308 00:24:47,071 --> 00:24:53,119 There you are. We'�ll paint over it when we paint the rest of the building, but... 309 00:24:53,319 --> 00:24:55,466 I don'�t read French. Could you translate it for me? 310 00:24:55,666 --> 00:25:02,086 Yes. Uh, Alice is also our French literature teacher, so... 311 00:25:03,087 --> 00:25:05,062 It says... 312 00:25:05,262 --> 00:25:09,791 "If you place one foot by the school gate, another by the library, 313 00:25:09,991 --> 00:25:12,587 you can sit on the roof of the junior student building 314 00:25:12,787 --> 00:25:16,135 and, uh, let the turret penetrate you. 315 00:25:17,274 --> 00:25:19,766 Then lean your body forward a bit 316 00:25:19,966 --> 00:25:23,908 and rub your clit on the gymnasium roof. 317 00:25:24,108 --> 00:25:26,359 And when you'�ve finished moaning and groaning, 318 00:25:26,559 --> 00:25:30,087 we'�ll sit on the bench and I'�ll embrace you 319 00:25:30,287 --> 00:25:33,048 and we'�ll talk." 320 00:25:35,948 --> 00:25:37,708 It'�s a poem. 321 00:25:39,676 --> 00:25:41,512 It'�s a poem. I... 322 00:25:41,712 --> 00:25:45,585 I mean, I... I apologize, of course, for any offense to the teacher, 323 00:25:45,785 --> 00:25:48,312 but that... that'�s... that'�s a love poem, don'�t you think? 324 00:25:48,512 --> 00:25:49,796 No, it'�s demeaning. 325 00:25:49,996 --> 00:25:51,453 He took one of our teachers, Alice, 326 00:25:51,653 --> 00:25:54,387 and paraded her naked through the school courtyard. 327 00:25:54,587 --> 00:25:55,802 It was very difficult. 328 00:25:56,002 --> 00:25:58,805 Obviously, if he writes about his teacher 329 00:25:59,005 --> 00:26:01,498 using crude language, 330 00:26:01,698 --> 00:26:03,707 it'�s gonna be a little shocking. 331 00:26:03,907 --> 00:26:06,365 But poetry does that, doesn'�t it? 332 00:26:06,565 --> 00:26:08,297 It'�s meant to be shocking. 333 00:26:08,497 --> 00:26:10,541 It'�s a beautiful poem. It'�s wonderful. 334 00:26:10,741 --> 00:26:14,925 Mr. Bloch, clearly you and I have a very different opinion about art. 335 00:26:15,125 --> 00:26:16,513 For the life of me, I can'�t imagine 336 00:26:16,713 --> 00:26:20,827 why you would expel a kid like that because of a poem. 337 00:26:21,027 --> 00:26:23,658 Because it'�s not a love poem. I'�m sorry. 338 00:26:23,858 --> 00:26:28,138 You can call anything a love poem these days, but that'�s not a love poem. 339 00:26:29,691 --> 00:26:31,390 And we truly mourn with you. 340 00:26:31,590 --> 00:26:35,221 It'�s a terrible loss. And now we have to go. 341 00:26:35,421 --> 00:26:37,396 The bell has rung, and we have a staff meeting. 342 00:26:37,596 --> 00:26:39,087 Look, I don'�t want you to miss your staff meeting. 343 00:26:39,287 --> 00:26:42,711 I... I... I just wanna tell you what happened 344 00:26:42,911 --> 00:26:44,955 after you expelled him. 345 00:26:45,155 --> 00:26:47,191 He started dealing drugs. 346 00:26:48,330 --> 00:26:49,580 Yes. 347 00:26:49,780 --> 00:26:54,585 Allen bought a big load of weed with a friend of his 348 00:26:54,785 --> 00:26:56,587 and intended to sell it. 349 00:26:56,787 --> 00:26:58,996 And from my point of view... 350 00:27:00,480 --> 00:27:03,732 I don'�t know... 351 00:27:03,932 --> 00:27:06,486 Excuse me, but we really must go. 352 00:27:07,660 --> 00:27:10,877 I think you need to consider reinstating him to the school. 353 00:27:11,077 --> 00:27:13,915 Reinstate him, give him his diploma. 354 00:27:14,115 --> 00:27:15,779 I think you'�ve gotta add his photo 355 00:27:15,979 --> 00:27:17,608 to the graduation class picture out there. 356 00:27:17,808 --> 00:27:20,300 I mean, it'�s the least that you can do to correct this. 357 00:27:20,500 --> 00:27:23,821 Okay, listen, Daniel. Let us see what we can do about it, all right? 358 00:27:24,021 --> 00:27:26,341 And I promise I'�ll get back to you. 359 00:27:26,541 --> 00:27:29,378 Now, we really have to get to our meeting. 360 00:27:29,578 --> 00:27:31,546 Stay if you wish. 361 00:27:34,445 --> 00:27:36,689 Come on, guys. I'�m here. 362 00:27:37,690 --> 00:27:39,174 Yes! 363 00:27:42,108 --> 00:27:43,669 - Nice switch! - Whoa! 364 00:27:43,869 --> 00:27:45,698 Shoot! 365 00:27:47,976 --> 00:27:49,909 - Get to him! - Nice switch. 366 00:27:52,567 --> 00:27:54,258 Whoa! 367 00:27:55,604 --> 00:27:57,020 Get it! 368 00:28:00,989 --> 00:28:03,033 Are you Allen'�s dad? 369 00:28:03,233 --> 00:28:05,442 Yes. Why? 370 00:28:07,168 --> 00:28:10,481 I heard that Allen'�s dad was here at school. 371 00:28:13,139 --> 00:28:18,006 - And who are you? - But Allen'�s dad is dead. He drowned. 372 00:28:19,180 --> 00:28:20,360 What do you mean, he drowned? 373 00:28:20,560 --> 00:28:23,046 He was a piano player who drowned. 374 00:28:24,806 --> 00:28:27,913 Well, I was a pianist, so... 375 00:28:29,259 --> 00:28:32,987 I'�m Lillian. I was his girlfriend. 376 00:28:33,988 --> 00:28:36,956 - Nice to meet you. - You too. 377 00:28:39,027 --> 00:28:41,374 How old are you? You look really young. 378 00:28:42,030 --> 00:28:45,627 - I'�m 16. - 16? Ah. 379 00:28:45,827 --> 00:28:49,873 So there was a three-year difference between you two. 380 00:28:50,073 --> 00:28:52,075 That'�s a lot at your age, isn'�t it? 381 00:28:53,110 --> 00:28:56,079 No. He even lived with us. 382 00:28:56,976 --> 00:28:59,330 What do you mean? He didn'�t live at home? 383 00:28:59,530 --> 00:29:02,299 No, he lived with us. He shared a room with my granny. 384 00:29:02,499 --> 00:29:05,433 Oh. Why didn'�t he live at home? 385 00:29:06,434 --> 00:29:08,961 Because he fought with them all the time. 386 00:29:09,161 --> 00:29:10,852 His mom and Robert. 387 00:29:12,474 --> 00:29:15,961 So he didn'�t sleep at his own home at all? 388 00:29:16,893 --> 00:29:20,041 No. He slept at ours. 389 00:29:20,241 --> 00:29:22,146 With his mouth open, like this. 390 00:29:22,346 --> 00:29:25,349 Like he was dead. 391 00:29:26,212 --> 00:29:28,421 That'�s how he slept. 392 00:29:29,698 --> 00:29:36,022 And your parents? Did they like him? Did... How did it go? 393 00:29:36,222 --> 00:29:38,266 Well, my dad was in prison most of the time, 394 00:29:38,466 --> 00:29:44,479 and my mom spoiled him rotten with food, and I was his woman. 395 00:29:44,679 --> 00:29:46,577 What guy wouldn'�t want that? 396 00:29:48,131 --> 00:29:50,029 You'�re right. 397 00:29:50,754 --> 00:29:53,212 Allen is the love of my life. 398 00:29:53,412 --> 00:29:56,491 I'�ll never love anyone like that ever again. 399 00:29:56,691 --> 00:29:58,320 You'�re very young. 400 00:29:58,520 --> 00:30:02,110 There'�ll be plenty of other big loves, I promise you. 401 00:30:03,353 --> 00:30:05,017 Never. 402 00:30:05,217 --> 00:30:07,847 And he didn'�t even love me. 403 00:30:08,047 --> 00:30:11,679 He was in love with Alice, his teacher. 404 00:30:11,879 --> 00:30:14,088 Alice from the poem? 405 00:30:14,951 --> 00:30:16,400 Yeah. 406 00:30:18,955 --> 00:30:22,966 What did you mean when you said he was in love with her? 407 00:30:23,166 --> 00:30:25,589 Was, uh, something going on between them? 408 00:30:25,789 --> 00:30:27,453 No, no. 409 00:30:27,653 --> 00:30:31,975 But he thought she was the most beautiful woman in the world, 410 00:30:32,175 --> 00:30:33,908 and he talked about her all the time, 411 00:30:34,108 --> 00:30:37,187 and followed her around, and... 412 00:30:37,387 --> 00:30:38,913 After he died, I found a notebook 413 00:30:39,113 --> 00:30:41,701 filled with poems that he wrote about her. 414 00:30:42,979 --> 00:30:47,776 But she didn'�t want him, so he always came back to me. 415 00:30:49,192 --> 00:30:52,643 Do you think that I could see that notebook? I'�d like to. 416 00:30:54,438 --> 00:30:56,475 Sure, of course. 417 00:30:57,717 --> 00:31:02,799 Hey, Rachel. I'�m spending another night here at the hotel. 418 00:31:02,999 --> 00:31:05,422 I'�m meeting Allen'�s friends. 419 00:31:05,622 --> 00:31:07,079 But I'�m waiting to hear from you. 420 00:31:07,279 --> 00:31:10,634 So, let me know what'�s going on, okay? 421 00:31:10,834 --> 00:31:13,154 Hope you'�re feeling better. Bye. 422 00:31:13,354 --> 00:31:17,358 This is where it happened. The accident. 423 00:32:56,905 --> 00:32:57,948 Alice? 424 00:32:58,148 --> 00:32:59,632 Yes? 425 00:33:01,255 --> 00:33:02,781 - Hi. - Hi. 426 00:33:02,981 --> 00:33:06,715 I'�m Daniel. Allen'�s father. 427 00:33:06,915 --> 00:33:08,579 Oh. Hi. 428 00:33:08,779 --> 00:33:11,203 Yeah, Principal Thomas told me you came by to see him. 429 00:33:11,403 --> 00:33:14,620 He said you wanted Allen'�s picture added to his graduation photo. 430 00:33:14,820 --> 00:33:16,346 Oh. 431 00:33:16,546 --> 00:33:19,314 I think you'�re absolutely right. You know, he'�s doing it. 432 00:33:19,514 --> 00:33:21,592 - He'�s gonna add it. - Really? 433 00:33:21,792 --> 00:33:23,215 - Yeah. - Oh, that'�s great. 434 00:33:23,415 --> 00:33:25,217 That makes me very happy. 435 00:33:25,417 --> 00:33:27,281 And I'�m glad to meet you. 436 00:33:27,971 --> 00:33:29,221 Really glad to meet you too. 437 00:33:29,421 --> 00:33:32,224 Yeah, well, I feel I know you really well. 438 00:33:32,424 --> 00:33:33,742 I was up all night reading that. 439 00:33:33,942 --> 00:33:37,954 All the poems and thoughts Allen had about you. 440 00:33:38,154 --> 00:33:40,570 The whole notebook is about you. 441 00:33:42,227 --> 00:33:43,883 Wonderful stuff in there. 442 00:33:44,815 --> 00:33:47,722 - He wrote so beautifully. - Yes, he did. 443 00:33:47,922 --> 00:33:51,933 Uh, I know all about the notebook. We talked about it a lot. 444 00:33:52,133 --> 00:33:55,557 Obviously, it wasn'�t something that could be acted on, uh, 445 00:33:55,757 --> 00:33:59,665 given the age difference and the fact that I was his teacher. 446 00:33:59,865 --> 00:34:01,736 That was clear. 447 00:34:01,936 --> 00:34:04,118 Well, he never stopped praising you. 448 00:34:04,318 --> 00:34:07,880 Oh, you know, when you'�re in love, you tend to exaggerate things. 449 00:34:08,080 --> 00:34:11,980 He also wrote that you were the saddest woman he knows. 450 00:34:14,224 --> 00:34:16,433 It'�s funny, he loved my sadness. 451 00:34:17,296 --> 00:34:18,746 And you? Did you love him? 452 00:34:20,196 --> 00:34:22,964 Well, I couldn'�t return his love the way he wanted, 453 00:34:23,164 --> 00:34:26,719 but he knew I was very fond of him. 454 00:34:27,858 --> 00:34:31,662 - Do you think he suffered? - Oh, no, no. I... 455 00:34:31,862 --> 00:34:35,114 In fact, I think he kind of enjoyed it a bit. 456 00:34:35,314 --> 00:34:36,867 Really? 457 00:34:38,697 --> 00:34:39,974 Well, I hope so. 458 00:34:41,182 --> 00:34:44,641 - Well, it was lovely to meet you. - Yeah. 459 00:34:44,841 --> 00:34:47,886 - Sorry for your loss. - Alice, um... 460 00:34:48,086 --> 00:34:51,613 I'�m actually on my way to the cemetery right now, 461 00:34:51,813 --> 00:34:54,754 and, uh, I know this is a big ask, 462 00:34:54,954 --> 00:34:59,449 but I have so many questions about Allen, you know. 463 00:34:59,649 --> 00:35:02,831 It'�d be really great if you could join me. 464 00:35:03,031 --> 00:35:05,248 I mean, we could just continue talking about him. 465 00:35:05,448 --> 00:35:08,044 It would be really terrific. 466 00:35:08,244 --> 00:35:11,081 That'�s a really wonderful thought, and... and thank you for inviting me. 467 00:35:11,281 --> 00:35:16,707 Unfortunately, I... I can'�t today. I have to go to an event. Um... 468 00:35:16,907 --> 00:35:20,988 But I'�ll promise I'�ll go visit his grave in the next few days. 469 00:35:21,188 --> 00:35:26,614 Yeah, well, I think that'�s probably what he would want the most. 470 00:35:26,814 --> 00:35:30,369 Of course, and I'�ll definitely do it. 471 00:35:31,301 --> 00:35:35,036 Well, how about in a couple of hours, 472 00:35:35,236 --> 00:35:38,419 we... after your event, we go? 473 00:35:38,619 --> 00:35:43,355 Alice, I really didn'�t do anything for him as a father, 474 00:35:43,555 --> 00:35:46,427 so if I have the choice to be able to do 475 00:35:46,627 --> 00:35:49,050 something for him now that would make him happy, I... 476 00:35:49,250 --> 00:35:53,779 And I just promised you that I would go see him in the next couple of days. 477 00:35:53,979 --> 00:35:57,293 You did that. It'�s because of you. 478 00:35:59,709 --> 00:36:01,262 All right. 479 00:36:01,952 --> 00:36:03,506 All right. 480 00:36:07,682 --> 00:36:10,451 Alice? I'�m sorry. I'�m sorry. 481 00:36:10,651 --> 00:36:13,488 I don'�t wanna be rude. I just... 482 00:36:13,688 --> 00:36:18,314 There'�s something that keeps bothering me, and I wanna ask you about it. 483 00:36:19,556 --> 00:36:22,049 Allen was basically an... an okay kid, 484 00:36:22,249 --> 00:36:25,397 he didn'�t have any major mental issues or anything, 485 00:36:25,597 --> 00:36:28,400 and I'�m asking myself, 486 00:36:28,600 --> 00:36:33,405 how does he fall so in love with you so one-sidedly? 487 00:36:33,605 --> 00:36:35,234 I mean, did he misinterpret something? 488 00:36:35,434 --> 00:36:39,852 Or maybe subconsciously you did something to encourage him? 489 00:36:42,200 --> 00:36:46,452 I did not encourage it, consciously or subconsciously. All right? 490 00:36:46,652 --> 00:36:50,484 And I really have to go now. Goodbye. 491 00:37:21,963 --> 00:37:26,734 Hey. You have a trowel that I could borrow for a minute? 492 00:37:26,934 --> 00:37:28,287 Uh... 493 00:37:28,487 --> 00:37:30,593 - Pleasure. - Great, thanks. 494 00:37:33,112 --> 00:37:34,735 She'�s very beautiful. 495 00:37:35,874 --> 00:37:37,427 Thank you. 496 00:37:39,809 --> 00:37:40,782 Daniel. 497 00:37:40,982 --> 00:37:43,053 - Jacob. It'�s a pleasure. - Yeah. 498 00:37:45,815 --> 00:37:48,928 - Your daughter? - Yes. She really was quite beautiful. 499 00:37:49,128 --> 00:37:53,374 People couldn'�t take their eyes off her. Just like you right now. 500 00:37:55,203 --> 00:37:59,801 - A redhead. - A redhead with not one freckle. 501 00:38:00,001 --> 00:38:01,527 She was an angel. 502 00:38:01,727 --> 00:38:03,081 Everywhere she went, 503 00:38:03,281 --> 00:38:05,255 she was the most beautiful creature in the room, 504 00:38:05,455 --> 00:38:08,396 and I was the proudest father. 505 00:38:08,596 --> 00:38:13,367 But I was afraid. I was always afraid. 506 00:38:13,567 --> 00:38:16,715 - Afraid of what? - Well, she wasn'�t only the best student in the class. 507 00:38:16,915 --> 00:38:21,789 She was a talented violinist. From the time she was seven, she was perfect. 508 00:38:21,989 --> 00:38:26,828 And I was terrified. So I put her down. 509 00:38:27,028 --> 00:38:29,107 I made up negative things to say to people about her, 510 00:38:29,307 --> 00:38:33,835 '�cause people, their envy, their resentfulness, 511 00:38:34,035 --> 00:38:37,045 the evil eye, I knew it would come one day. 512 00:38:37,245 --> 00:38:41,843 - I was waiting for it. - And what? What, she get sick? 513 00:38:42,043 --> 00:38:44,329 Suddenly, apparently for no reason, 514 00:38:44,529 --> 00:38:48,367 at the age of 12, our daughter became sad. 515 00:38:48,567 --> 00:38:50,404 At first my wife and I thought it was hormones, 516 00:38:50,604 --> 00:38:54,953 or maybe someone had hurt her, but no. 517 00:38:55,781 --> 00:38:57,480 All that beauty, all that intelligence, 518 00:38:57,680 --> 00:38:59,689 it was all wrapped up in this endless sadness 519 00:38:59,889 --> 00:39:02,443 as if something inside her had died. 520 00:39:04,169 --> 00:39:05,833 She never smiled anymore. 521 00:39:06,033 --> 00:39:08,725 Then her 18th birthday, she, uh... 522 00:39:10,106 --> 00:39:11,590 We were away. 523 00:39:12,833 --> 00:39:17,396 I'�m... not mad at her. I'�m not angry. 524 00:39:17,596 --> 00:39:20,496 She just couldn'�t take it any longer. 525 00:39:21,428 --> 00:39:22,981 Terrible. 526 00:39:25,086 --> 00:39:27,675 Allen, my son... 527 00:39:28,745 --> 00:39:33,060 Nineteen years old. He was a pianist. 528 00:39:35,131 --> 00:39:36,588 Died in a car accident. 529 00:39:36,788 --> 00:39:38,686 I'�m so sorry. 530 00:39:39,722 --> 00:39:42,283 So, you and your wife, you come here all the time? 531 00:39:42,483 --> 00:39:44,078 It looks so nice. Look at this. 532 00:39:44,278 --> 00:39:46,632 No, it'�s just me. My... My wife Sonia doesn'�t wanna come. 533 00:39:46,832 --> 00:39:52,120 She, uh... She just keeps going on as if Elizabeth is still alive. 534 00:39:52,320 --> 00:39:55,738 It'�s... It'�s awful. 535 00:39:58,603 --> 00:40:00,888 A real beauty. 536 00:40:01,088 --> 00:40:03,339 You know, you got a... a little water damage 537 00:40:03,539 --> 00:40:04,547 coming in the corner over here. 538 00:40:04,747 --> 00:40:08,344 You might wanna seal that up. 539 00:40:08,544 --> 00:40:11,029 - Thank you. - Yeah. 540 00:40:13,549 --> 00:40:16,448 - Nice meeting you. - You too. 541 00:40:17,656 --> 00:40:19,631 Hello, Mr. Bloch. I'�ve canceled all your meetings 542 00:40:19,831 --> 00:40:21,874 for the next two days, as you requested. 543 00:40:22,074 --> 00:40:25,982 Ernest Friar from OCL may give you a call. He seems anxious to talk. 544 00:40:26,182 --> 00:40:27,984 You still have that meeting with the municipality 545 00:40:28,184 --> 00:40:30,331 over the zoning bylaw change on the books for next week. 546 00:40:30,531 --> 00:40:33,300 It might be hard to push. I'�ll try to switch it to a Zoom call. 547 00:40:33,500 --> 00:40:35,129 Have a good night, Mr. Bloch. 548 00:40:35,329 --> 00:40:37,200 It'�s all about the trends, 549 00:40:37,400 --> 00:40:40,610 and the Fed wants to see a downtrend that'�s convincing. 550 00:40:42,094 --> 00:40:45,063 - Bonjour. - Bonjour. 551 00:40:52,726 --> 00:40:54,521 Alors... 552 00:40:59,008 --> 00:41:01,010 What'�s this? What'�s going on? 553 00:41:02,149 --> 00:41:05,877 I'�d like to sit in on your class, if that'�s okay. 554 00:41:08,155 --> 00:41:10,820 I'�m afraid that'�s not gonna be possible. 555 00:41:11,020 --> 00:41:13,823 The principal gave me his permission. 556 00:41:14,023 --> 00:41:16,377 Permission? For what exactly? 557 00:41:16,577 --> 00:41:21,589 Uh, to be here. To be here in the classroom where Allen studied. 558 00:41:21,789 --> 00:41:24,136 I understand this is the classroom. 559 00:41:25,068 --> 00:41:26,345 Yes. 560 00:41:26,932 --> 00:41:30,288 All right. Very well. 561 00:41:30,488 --> 00:41:34,871 I'�d also like to be in his chair, if that'�s possible. 562 00:41:36,148 --> 00:41:39,849 Sure. Um, all right, you would have to move over there, then. 563 00:41:40,049 --> 00:41:43,266 Anna, would you please make space for Mr. Bloch, please? 564 00:41:43,466 --> 00:41:45,337 Thank you. 565 00:41:45,537 --> 00:41:48,547 Let me just explain to the class what'�s going on. 566 00:41:48,747 --> 00:41:50,100 Yes, sure. 567 00:41:50,300 --> 00:41:55,340 So, Mr. Bloch, Daniel, um, is Allen Hilu'�s dad. 568 00:41:56,410 --> 00:41:59,386 A terrific student who studied here last year, um, 569 00:41:59,586 --> 00:42:01,905 and, uh, who died, unfortunately, 570 00:42:02,105 --> 00:42:03,528 in a car crash last month. 571 00:42:03,728 --> 00:42:05,730 I'�m sure you'�ve heard about it. 572 00:42:06,627 --> 00:42:07,980 - Yeah. - I'�m not sure, 573 00:42:08,180 --> 00:42:09,361 but I think Allen once told me 574 00:42:09,561 --> 00:42:11,087 that his real father was dead. 575 00:42:11,287 --> 00:42:12,433 I was his neighbor. 576 00:42:12,633 --> 00:42:14,573 I know his stepfather too. Robert. 577 00:42:14,773 --> 00:42:20,338 Yes, um, I believe Allen didn'�t know his father was alive. 578 00:42:20,538 --> 00:42:26,585 His mother never told him, and I believe Daniel didn'�t know about Allen either. 579 00:42:26,785 --> 00:42:29,450 Why didn'�t she tell him? 580 00:42:29,650 --> 00:42:32,833 Uh, well, every family 581 00:42:33,033 --> 00:42:35,560 deals with situations in different ways, 582 00:42:35,760 --> 00:42:36,768 and we have to respect... 583 00:42:36,968 --> 00:42:39,764 - Excuse me. May I? - Sure. 584 00:42:41,248 --> 00:42:44,603 Allen'�s mother didn'�t tell me she was pregnant with Allen 585 00:42:44,803 --> 00:42:47,088 because she knew I wouldn'�t want the child. 586 00:42:47,288 --> 00:42:48,980 She knew me very well. 587 00:42:50,360 --> 00:42:53,854 Sorry to say, she was right. Uh... 588 00:42:54,054 --> 00:42:57,236 But I wanna tell you something now that'�s a little... 589 00:42:57,436 --> 00:43:00,612 um... a little difficult. 590 00:43:01,993 --> 00:43:06,480 From my earliest memory, my father beat me. 591 00:43:07,136 --> 00:43:10,629 Terrible beatings till I was 17. 592 00:43:10,829 --> 00:43:16,290 And when I became an adult, every time I thought about having children, I got scared. 593 00:43:16,490 --> 00:43:22,054 I was scared that maybe I would beat them like my father beat me. 594 00:43:22,254 --> 00:43:27,922 And that fear made me not wanna bring kids into the world. 595 00:43:28,122 --> 00:43:31,961 And that'�s why Allen'�s mother didn'�t tell me that she was pregnant 596 00:43:32,161 --> 00:43:34,750 and didn'�t tell Allen about me. 597 00:43:36,061 --> 00:43:37,863 So you never had kids? 598 00:43:38,063 --> 00:43:40,072 Uh, I think we need to respect Daniel'�s privacy... 599 00:43:40,272 --> 00:43:42,247 It'�s all right, Alice. I... I brought it up. 600 00:43:42,447 --> 00:43:47,245 No, I don'�t have any kids. No. Except Allen, of course. 601 00:43:49,109 --> 00:43:52,602 How'�d he beat you? What'�d he use? 602 00:43:52,802 --> 00:43:54,770 Everything. 603 00:43:56,219 --> 00:43:57,676 Mostly a belt. 604 00:43:57,876 --> 00:43:59,782 Sometimes his bare fists. 605 00:43:59,982 --> 00:44:03,993 Uh, sometimes a stick. Kicking, too. 606 00:44:04,193 --> 00:44:06,713 He liked to mix it up. 607 00:44:07,679 --> 00:44:10,275 And what did you do? 608 00:44:10,475 --> 00:44:13,002 Well, I just, you know, 609 00:44:13,202 --> 00:44:16,315 put my hands up like this to protect my head. 610 00:44:16,515 --> 00:44:19,277 Do you still talk to him? 611 00:44:20,209 --> 00:44:21,424 Yeah, well, I don'�t really talk to him. 612 00:44:21,624 --> 00:44:24,082 He'�s in a nursing home now. 613 00:44:24,282 --> 00:44:28,051 He doesn'�t speak. His memory'�s pretty gone now. 614 00:44:28,251 --> 00:44:32,090 So I just go there and sit next to him. 615 00:44:32,290 --> 00:44:36,232 - Do you love him? - All right, that'�s enough for now. 616 00:44:36,432 --> 00:44:38,123 No. 617 00:44:39,677 --> 00:44:41,299 I don'�t think I do. 618 00:44:49,652 --> 00:44:51,067 Daniel. 619 00:44:52,517 --> 00:44:54,001 Hey. 620 00:44:54,864 --> 00:44:56,942 I wanted to thank you. 621 00:44:57,142 --> 00:44:59,282 And I also wanted to apologize. 622 00:45:00,663 --> 00:45:02,465 I wanted to apologize as well. 623 00:45:02,665 --> 00:45:04,950 Weren'�t you supposed to go back home already? 624 00:45:05,150 --> 00:45:09,576 Yeah, but Rachel, Allen'�s mother, is getting out of the hospital tonight. 625 00:45:09,776 --> 00:45:12,192 So I'�ll go visit her and leave tomorrow. 626 00:45:12,951 --> 00:45:14,581 Right. 627 00:45:14,781 --> 00:45:18,205 Well, look, um, I still can'�t go to the cemetery with you today, 628 00:45:18,405 --> 00:45:23,728 but, if you'�d like, maybe we could have coffee nearby? 629 00:45:23,928 --> 00:45:26,931 - Sure, yeah. - Okay. 630 00:45:34,076 --> 00:45:37,120 - My father died a year ago. - Mmm. 631 00:45:37,320 --> 00:45:41,469 So, I'�m sorry. It might have been too much for me. 632 00:45:41,669 --> 00:45:47,130 I'�m sorry. I had no idea. No, I... I didn'�t mean to pressure you. 633 00:45:47,330 --> 00:45:49,339 No, that'�s all right. 634 00:45:49,539 --> 00:45:53,102 You know, Allen was actually wonderful about it. 635 00:45:53,302 --> 00:45:55,518 A few days after it happened, he got the whole class 636 00:45:55,718 --> 00:45:59,066 to write me condolence letters, and he brought me a stack at night. 637 00:46:00,930 --> 00:46:06,529 Very loving. Very comforting. 638 00:46:06,729 --> 00:46:11,734 He saw me crying one time, and, uh, he immediately came over to hug me. 639 00:46:13,046 --> 00:46:16,435 It was a mistake, way too close between a teacher and a student, 640 00:46:16,635 --> 00:46:18,645 but I couldn'�t help it. 641 00:46:18,845 --> 00:46:21,199 Mmm. And it helped? 642 00:46:21,399 --> 00:46:26,473 It did, yeah. I probably needed a hug, but still... 643 00:46:28,786 --> 00:46:31,374 A student can get confused. 644 00:46:32,341 --> 00:46:34,239 Yes, yes. 645 00:46:36,069 --> 00:46:40,073 A teacher? Maybe, a little? 646 00:46:41,660 --> 00:46:44,498 No, I don'�t think so. 647 00:46:44,698 --> 00:46:47,052 But I do see genetics at work here. 648 00:46:47,252 --> 00:46:49,158 You two are very much alike. 649 00:46:49,358 --> 00:46:52,844 You'�re tenacious. You don'�t give up easy. 650 00:46:57,435 --> 00:47:00,065 But the dumbest mistake I made with Allen 651 00:47:00,265 --> 00:47:03,475 is that I agreed to go see his band play. 652 00:47:12,415 --> 00:47:13,934 This is it. 653 00:47:27,361 --> 00:47:30,261 Shh. There'�s someone in the corner. 654 00:47:33,333 --> 00:47:35,653 So, this is the stage where they played, 655 00:47:35,853 --> 00:47:39,415 and, um, Allen was at the piano in the corner there. 656 00:47:39,615 --> 00:47:40,796 Yeah? 657 00:47:40,996 --> 00:47:44,931 My table was right there, by the column. 658 00:47:45,793 --> 00:47:47,423 - Many people? - It was packed. 659 00:47:47,623 --> 00:47:49,590 Yeah? Great, great. 660 00:47:51,040 --> 00:47:53,594 Allen wouldn'�t stop staring at me. 661 00:47:55,320 --> 00:47:59,607 Well, he was obviously very excited, having you here in the audience. 662 00:47:59,807 --> 00:48:02,196 Yes, but it was too much. 663 00:48:02,396 --> 00:48:05,027 He wouldn'�t take his eyes off of me. 664 00:48:05,227 --> 00:48:08,368 People in the audience were starting to notice. 665 00:48:09,921 --> 00:48:16,072 When it was over, he came up to me and... he asked me to kiss him. 666 00:48:16,272 --> 00:48:19,068 He was basically begging me to kiss him. 667 00:48:23,314 --> 00:48:24,556 Did you? 668 00:48:27,145 --> 00:48:29,085 No, I didn'�t. 669 00:48:29,285 --> 00:48:30,811 Excuse me. Can I help you? 670 00:48:31,011 --> 00:48:33,641 So sorry. We were, uh... We were just looking at something. 671 00:48:33,841 --> 00:48:35,395 We'�re leaving. 672 00:48:42,989 --> 00:48:44,956 Right, here we are. 673 00:48:46,854 --> 00:48:48,649 This is where I live. 674 00:48:55,001 --> 00:48:56,657 On the second floor. 675 00:48:57,969 --> 00:48:59,322 It really was a pleasure. 676 00:48:59,522 --> 00:49:04,079 Yeah, for me too. I had a really nice time. 677 00:49:05,528 --> 00:49:09,022 You know, Allen used to sit on that bench and watch me. 678 00:49:09,222 --> 00:49:11,396 Watch the building. 679 00:49:13,260 --> 00:49:16,643 He would sit there for hours sometimes. 680 00:49:18,748 --> 00:49:24,451 Alice, you are charming, and you'�re special, 681 00:49:24,651 --> 00:49:29,069 and everything Allen said about you, I embrace wholeheartedly. 682 00:49:29,621 --> 00:49:31,071 Well, thank you. 683 00:49:33,556 --> 00:49:36,463 You mind if I sit on the bench for a while? 684 00:49:36,663 --> 00:49:38,948 You'�re kidding, right? 685 00:49:39,148 --> 00:49:42,151 No, not at all, no. 686 00:49:43,601 --> 00:49:45,051 Okay. 687 00:49:46,293 --> 00:49:48,054 Be my guest. 688 00:49:49,434 --> 00:49:50,677 Goodbye. 689 00:49:51,298 --> 00:49:52,782 Good night. 690 00:51:11,068 --> 00:51:12,517 Allen? 691 00:51:14,692 --> 00:51:15,727 Dad. 692 00:51:20,042 --> 00:51:21,837 You played beautifully. 693 00:51:22,838 --> 00:51:25,461 - You think so? - Absolutely. 694 00:51:52,523 --> 00:51:54,532 So, did you meet her? 695 00:51:54,732 --> 00:51:56,320 Yes, I did. 696 00:51:57,528 --> 00:52:00,400 She said the most wonderful things about you. 697 00:52:00,600 --> 00:52:02,989 She wouldn'�t stop talking about you. 698 00:52:03,189 --> 00:52:06,958 So, you think she really likes me? 699 00:52:07,158 --> 00:52:11,100 I have no doubt that if circumstances were different, 700 00:52:11,300 --> 00:52:15,580 she would wanna be with you more than anything in the whole world. 701 00:52:16,512 --> 00:52:18,928 I'�m well aware of the circumstances. 702 00:52:21,345 --> 00:52:27,454 But, Allen, my son, my sweet, sweet boy, 703 00:52:28,628 --> 00:52:31,017 you can do something about this. 704 00:52:31,217 --> 00:52:32,673 You can meet someone else. 705 00:52:32,873 --> 00:52:35,883 You know, there'�s so many, so many girls, 706 00:52:36,083 --> 00:52:39,266 wonderful girls, beautiful girls out there. 707 00:52:39,466 --> 00:52:41,510 Dark-haired girls, blondes. 708 00:52:41,710 --> 00:52:46,197 Even terrific redheads with no freckles. 709 00:52:48,717 --> 00:52:50,960 It'�s starting. 710 00:52:52,617 --> 00:52:55,310 Come on. 711 00:53:37,455 --> 00:53:40,424 It'�s okay. You can do it too. 712 00:53:41,666 --> 00:53:43,875 No, I'�m good. I'�m good. 713 00:54:14,251 --> 00:54:16,011 Hi, Rachel. How are you? 714 00:54:38,413 --> 00:54:39,938 - Robert? - Daniel. 715 00:54:40,138 --> 00:54:41,561 - A pleasure to meet you. - Thank you. 716 00:54:41,761 --> 00:54:43,839 - Yes, come on in. - Thank you. 717 00:54:44,039 --> 00:54:47,705 - Of course. Um, have a seat. - Yeah. 718 00:54:47,905 --> 00:54:51,149 - Rachel will be here in a second. - Ah, good. 719 00:54:55,637 --> 00:54:57,715 - Hi. - Hey. 720 00:54:57,915 --> 00:54:59,510 Hi, Daniel. 721 00:54:59,710 --> 00:55:02,402 - How are you feeling? - I'�m okay. 722 00:55:03,507 --> 00:55:06,965 So sorry that it all happened this way. 723 00:55:07,165 --> 00:55:12,799 I had an inflammation like this when I was 16, but nothing since. 724 00:55:12,999 --> 00:55:16,665 You know what? I will, uh, get us something to drink, hmm? 725 00:55:16,865 --> 00:55:19,350 - Thank you. - Thank you. 726 00:55:20,524 --> 00:55:22,981 I'�m very glad I came here. 727 00:55:23,181 --> 00:55:24,942 - Oh. - Very. 728 00:55:25,839 --> 00:55:28,263 - You got around a little bit. - Yeah. 729 00:55:28,463 --> 00:55:31,093 I went to the club where he played. 730 00:55:31,293 --> 00:55:34,269 I met Mikey and Lillian. 731 00:55:34,469 --> 00:55:37,444 I read the notebook that he kept. 732 00:55:37,644 --> 00:55:41,061 - Hmm. - Poems and letters that he wrote. 733 00:55:41,855 --> 00:55:45,970 Rachel, he was a fantastic writer. 734 00:55:46,170 --> 00:55:51,520 I... I know I'�m... I'�m biased, I guess, but he... 735 00:55:52,383 --> 00:55:54,634 I think he was a real artist. 736 00:55:54,834 --> 00:55:58,845 You'�re slowly discovering how amazing he was. 737 00:55:59,045 --> 00:56:01,088 Yeah. 738 00:56:01,288 --> 00:56:05,990 And I also met his teacher, Alice, you know, who was wonderful. 739 00:56:06,190 --> 00:56:10,097 - Where did you meet her? - Oh, at school. I met her at school. 740 00:56:10,297 --> 00:56:15,172 Yeah. She'�s the one who showed me the club where he played. 741 00:56:15,372 --> 00:56:19,652 I also saw the spot where the accident happened. 742 00:56:20,515 --> 00:56:22,068 You okay? 743 00:56:22,965 --> 00:56:25,665 Ah, Daniel. You meant well. 744 00:56:25,865 --> 00:56:28,150 But, um, it'�s not... 745 00:56:28,350 --> 00:56:31,767 She'�s... She'�s a curse, this woman. 746 00:56:32,389 --> 00:56:34,294 She destroyed his life. 747 00:56:34,494 --> 00:56:38,264 In a few years, he could have met a girl his age 748 00:56:38,464 --> 00:56:40,473 or even a bit younger. 749 00:56:40,673 --> 00:56:44,131 He would have married her, and... 750 00:56:44,331 --> 00:56:45,719 I would have been so proud, 751 00:56:45,919 --> 00:56:50,172 making the rounds with the guests at the wedding. 752 00:56:50,372 --> 00:56:54,383 I already planned on asking everyone to dress in white. 753 00:56:54,583 --> 00:56:56,868 Instead, I buried him. 754 00:56:57,068 --> 00:56:58,387 I'�m so sorry. 755 00:56:58,587 --> 00:57:00,071 And I'�m such a fool. 756 00:57:00,727 --> 00:57:03,185 He came to me in a dream. 757 00:57:03,385 --> 00:57:05,946 He always comes to me in dreams. 758 00:57:06,146 --> 00:57:09,985 And he asked me to put her photo by his grave. 759 00:57:10,185 --> 00:57:12,159 Like an idiot, I went to the cemetery, 760 00:57:12,359 --> 00:57:16,433 and I dug a hole, and I put a photo by his grave. 761 00:57:20,678 --> 00:57:22,093 Here you go. 762 00:57:24,717 --> 00:57:25,897 What'�s this? 763 00:57:26,097 --> 00:57:27,692 A police summons. 764 00:57:27,892 --> 00:57:30,661 She filed a complaint against him. 765 00:57:30,861 --> 00:57:32,828 That wonderful teacher of his. 766 00:57:33,829 --> 00:57:36,183 - Alice? - Yeah. 767 00:57:36,383 --> 00:57:37,702 I don'�t believe it. 768 00:57:37,902 --> 00:57:42,293 He sat on the bench by her apartment building, 769 00:57:42,493 --> 00:57:44,115 and wouldn'�t leave. 770 00:57:44,633 --> 00:57:46,124 He just sat there, 771 00:57:46,324 --> 00:57:49,093 and for the last two weeks of his life, 772 00:57:49,293 --> 00:57:50,819 he had lost his mind. 773 00:57:51,019 --> 00:57:53,580 He found out she was having an affair with the principal, 774 00:57:53,780 --> 00:57:57,059 and that drove him absolutely mad. 775 00:57:57,819 --> 00:58:00,415 Which principal? Thomas? 776 00:58:00,615 --> 00:58:02,064 Yeah. 777 00:58:03,721 --> 00:58:05,171 I can'�t believe that. 778 00:58:05,965 --> 00:58:07,801 That'�s what happened. 779 00:58:08,001 --> 00:58:12,530 What was she doing with the principal? He'�s so slick. 780 00:58:12,730 --> 00:58:14,912 So she likes slick men. 781 00:58:15,112 --> 00:58:17,363 What does it matter now, Daniel? 782 00:58:17,563 --> 00:58:19,537 I can'�t believe it. I just... 783 00:58:19,737 --> 00:58:22,954 Why would she go to the police over something like that? 784 00:58:23,154 --> 00:58:25,847 Doesn'�t matter anymore, Daniel. 785 00:58:27,607 --> 00:58:30,893 I know that you also spoke with the school principal. 786 00:58:31,093 --> 00:58:36,547 Yeah. And you... you demanded... That was very nice. 787 00:58:37,583 --> 00:58:41,525 But that'�s not how we do things around here. 788 00:58:41,725 --> 00:58:44,873 In any case, I wanna thank you for coming. 789 00:58:45,073 --> 00:58:48,842 But, please, if you just go back to your life in New York, 790 00:58:49,042 --> 00:58:52,570 and I will invite you to every memorial service 791 00:58:52,770 --> 00:58:54,986 that we will have in the future. 792 00:58:55,186 --> 00:58:56,463 Sure. 793 00:58:57,119 --> 00:58:59,405 Yeah, I'�ll fly back today. 794 00:58:59,605 --> 00:59:05,196 Thank you, Daniel. Thank you for coming. Thank you for everything. 795 00:59:34,778 --> 00:59:37,235 Daniel. What are you doing here? 796 00:59:37,435 --> 00:59:38,616 May I? 797 00:59:38,816 --> 00:59:40,266 Sure. 798 00:59:47,204 --> 00:59:48,619 Please. 799 00:59:52,865 --> 00:59:55,592 Can you please explain this to me? 800 00:59:57,766 --> 00:59:59,250 What is this? 801 01:00:04,980 --> 01:00:06,948 Rachel received it this morning. 802 01:00:09,916 --> 01:00:15,239 Daniel, at some point, I didn'�t really have another option, 803 01:00:15,439 --> 01:00:17,096 so I filed a complaint. 804 01:00:18,545 --> 01:00:20,755 So why didn'�t you tell me about it? 805 01:00:21,790 --> 01:00:23,489 Because... I don'�t know. 806 01:00:23,689 --> 01:00:27,044 You and I walked around half the day yesterday. 807 01:00:27,244 --> 01:00:28,832 Why didn'�t you tell me? 808 01:00:29,798 --> 01:00:31,628 How could a thing like this happen? 809 01:00:32,629 --> 01:00:35,915 You file a... a complaint against Allen. Why? 810 01:00:36,115 --> 01:00:41,196 I couldn'�t take it anymore, Daniel. He wouldn'�t leave me alone. 811 01:00:41,396 --> 01:00:44,613 - I couldn'�t take it. - Okay. 812 01:00:44,813 --> 01:00:47,927 But why do you bring the police into it? That'�s what I don'�t understand. 813 01:00:48,127 --> 01:00:50,239 He was your student. What kind of a teacher does that? 814 01:00:50,439 --> 01:00:53,622 Calls the cops on a student who loves her? 815 01:00:53,822 --> 01:00:55,762 One night you go and you listen to his music. 816 01:00:55,962 --> 01:00:58,731 The next day, you make a complaint to the police about him. 817 01:00:58,931 --> 01:01:01,630 I told you it was a mistake to go to his show. 818 01:01:01,830 --> 01:01:04,626 Whose mistake? Yours. 819 01:01:05,592 --> 01:01:08,154 This is a kid who'�s writing you poetry. 820 01:01:08,354 --> 01:01:10,915 He'�s arranging condolence letters from the class. 821 01:01:11,115 --> 01:01:12,538 He gives you hugs to make you feel better. 822 01:01:12,738 --> 01:01:15,886 This is the most innocent, childlike love there is. 823 01:01:16,086 --> 01:01:18,923 - And what do you do? You call the cops on him. - I couldn'�t take it anymore. 824 01:01:19,123 --> 01:01:21,063 He sat on that bench all day and all night. 825 01:01:21,263 --> 01:01:25,654 So what? Is that reason enough to go to the police? 826 01:01:25,854 --> 01:01:28,312 It was the same day as the accident. 827 01:01:28,512 --> 01:01:31,971 The cops show up, he takes off, and he has the accident. 828 01:01:32,171 --> 01:01:35,353 - I didn'�t know what else to do. - You betrayed him. You betrayed him. 829 01:01:35,553 --> 01:01:38,184 It was your fault that he ran from the cops and he got killed. 830 01:01:38,384 --> 01:01:41,152 - It'�s insane. - You'�re insane! 831 01:01:41,352 --> 01:01:45,363 It was abuse. He was torturing me. He wouldn'�t leave me alone. 832 01:01:45,563 --> 01:01:49,920 He followed me everywhere I went. He threatened me. 833 01:01:50,120 --> 01:01:52,854 He said if I was seeing someone else, he would harm them. 834 01:01:53,054 --> 01:01:55,028 He called me all the time to see where I was. 835 01:01:55,228 --> 01:01:57,161 He was ruining my life. 836 01:01:59,060 --> 01:02:00,517 I didn'�t know what else to do. 837 01:02:00,717 --> 01:02:03,927 I couldn'�t stand the sight of him anymore. 838 01:02:05,135 --> 01:02:07,068 I couldn'�t stand him. 839 01:02:07,758 --> 01:02:09,346 I'�m sorry. 840 01:03:12,961 --> 01:03:15,592 Excuse me. Can we... Can we turn around? 841 01:03:15,792 --> 01:03:19,492 I'�d like to go to the Gates of Heaven Cemetery, please. 842 01:03:19,692 --> 01:03:23,013 Sir, if we do that, you'�ll be late. 843 01:03:23,213 --> 01:03:25,422 Uh, it'�s all right. I can be a little late. 844 01:03:54,934 --> 01:03:56,867 Enough already. 845 01:03:59,421 --> 01:04:01,630 You gotta forget about her. Enough. 846 01:04:03,184 --> 01:04:05,572 Daniel. Would you care to join me? 847 01:04:05,772 --> 01:04:09,093 Today'�s Elizabeth'�s birthday, and I brought some wine. 848 01:04:09,293 --> 01:04:11,019 - Yeah, sure, of course. - Good. 849 01:04:15,230 --> 01:04:19,276 Yeah. Oh, and I had it framed, as you suggested. 850 01:04:19,476 --> 01:04:23,383 It'�s waterproof, snow-proof, everything. 851 01:04:23,583 --> 01:04:25,102 That'�s perfect. 852 01:04:26,379 --> 01:04:28,803 You know, I'�m on my way back to New York. 853 01:04:29,003 --> 01:04:30,356 - Really? - Yeah. 854 01:04:30,556 --> 01:04:32,040 Oh. 855 01:04:34,871 --> 01:04:36,458 There you go. 856 01:04:37,149 --> 01:04:39,116 - Cheers. - Cheers. 857 01:04:41,015 --> 01:04:45,820 Look at her. If Allen had met Elizabeth, he would have fallen in love with her. 858 01:04:46,020 --> 01:04:50,652 She'�s so right for him. The whole course of his life would have changed. 859 01:04:50,852 --> 01:04:56,071 Maybe everything would have turned out differently. Yeah. 860 01:04:56,271 --> 01:04:58,522 Sometimes I think about what could have happened 861 01:04:58,722 --> 01:05:01,628 if Elizabeth had met someone and fallen in love. 862 01:05:01,828 --> 01:05:03,803 I'�m sure they would have fallen in love. 863 01:05:04,003 --> 01:05:06,972 And her depression wouldn'�t have bothered him. 864 01:05:07,973 --> 01:05:10,561 No. He would have made her laugh. 865 01:05:11,700 --> 01:05:14,434 He would have given himself completely to her. 866 01:05:14,634 --> 01:05:17,196 He would have been crazy about her. He would have written her poems. 867 01:05:17,396 --> 01:05:21,234 He would have... He would have been all over her. 868 01:05:21,434 --> 01:05:24,410 - He was very, very sensual, Allen. - Oh, please. 869 01:05:24,610 --> 01:05:28,414 No, no, I'�m... I'�m talking about them being together as a couple, you know. 870 01:05:28,614 --> 01:05:32,349 Even if she didn'�t completely give up the sadness. 871 01:05:32,549 --> 01:05:36,691 Being in love makes everything bearable. 872 01:05:37,278 --> 01:05:38,693 Even sadness. 873 01:05:43,629 --> 01:05:45,880 Maybe they'�ll meet each other. 874 01:05:46,080 --> 01:05:49,780 They'�re here, right? I mean, they haven'�t gone anywhere. 875 01:05:49,980 --> 01:05:53,052 Just wandering around. 876 01:05:54,605 --> 01:05:58,444 It'�s funny, in this horrible year of death and pain, 877 01:05:58,644 --> 01:06:01,585 Sonia, my wife, um, 878 01:06:01,785 --> 01:06:05,554 we have these neighbors who are Chinese, they'�re Daoists. 879 01:06:05,754 --> 01:06:08,109 And they told her that they have a tradition 880 01:06:08,309 --> 01:06:09,938 that when one of the young women dies, 881 01:06:10,138 --> 01:06:12,872 they make sure to marry her off to a young man that'�s also died. 882 01:06:13,072 --> 01:06:15,702 They believe that such a wedding would get them to meet, 883 01:06:15,902 --> 01:06:20,431 and maybe they would live together, wherever they are. 884 01:06:20,631 --> 01:06:23,883 Sonia, she decided she wanted to marry off Elizabeth 885 01:06:24,083 --> 01:06:25,298 so she could be with someone. 886 01:06:25,498 --> 01:06:27,611 So I found myself going along with her 887 01:06:27,811 --> 01:06:29,061 to all sorts of Chinese families 888 01:06:29,261 --> 01:06:30,441 who had also lost their young men 889 01:06:30,641 --> 01:06:33,548 so we could find a match for Elizabeth. 890 01:06:33,748 --> 01:06:38,415 It was, uh... It was a nightmare. 891 01:06:38,615 --> 01:06:42,143 Your wife, the most rational, wonderful person in the world 892 01:06:42,343 --> 01:06:45,484 suddenly goes mad before your very eyes. 893 01:06:48,763 --> 01:06:53,154 So they actually made a match, at a... at a real wedding? 894 01:06:53,354 --> 01:06:55,881 - Yes. - Crowd? Everything? 895 01:06:56,081 --> 01:06:57,468 Yeah, the whole thing. 896 01:06:57,668 --> 01:06:59,229 What happened? Did you do it? 897 01:06:59,429 --> 01:07:03,329 No, no. Luckily, she grew tired of it and gave up. 898 01:07:11,475 --> 01:07:13,622 You know, it'�s actually not such a bad idea. 899 01:07:13,822 --> 01:07:15,383 - What isn'�t? - This wedding thing. 900 01:07:15,583 --> 01:07:19,490 It'�s charming. It'�s... 901 01:07:19,690 --> 01:07:23,218 I mean, even... even if it'�s Allen and Elizabeth doing it. 902 01:07:23,418 --> 01:07:25,427 - Are you joking? - What do we have to lose? 903 01:07:25,627 --> 01:07:28,430 These are the... These are the people we love. 904 01:07:28,630 --> 01:07:31,157 Wouldn'�t we want to spend special time with them? 905 01:07:31,357 --> 01:07:35,472 We'�d have a party. We'�d... We'�d invite people. 906 01:07:35,672 --> 01:07:37,681 We'�d... We'�d... We'�d ask them to wear white. 907 01:07:37,881 --> 01:07:40,615 We'�d tell silly stories about their childhood. We'�d read poems. 908 01:07:40,815 --> 01:07:43,204 I mean, it'�s crazy, I know, but it'�s very charming. 909 01:07:43,404 --> 01:07:49,617 - Come on. - No, really. Jacob, it'�s... it'�s... 910 01:07:50,135 --> 01:07:51,653 Look, if we... 911 01:07:53,517 --> 01:07:55,388 If they were alive, we'�d give... 912 01:07:55,588 --> 01:07:57,632 we'�d give them each other'�s phone numbers, and that would be it. 913 01:07:57,832 --> 01:08:00,014 But they'�re not alive, so we have to do something meaningful. 914 01:08:00,214 --> 01:08:03,741 That'�s what this wedding would do. It would make it meaningful. 915 01:08:03,941 --> 01:08:07,221 I mean, that'�s how we understand it. Is that stupid? 916 01:08:08,291 --> 01:08:10,265 - Yes. - All right, maybe it'�s just... 917 01:08:10,465 --> 01:08:12,543 it'�s just getting them to see each other. 918 01:08:12,743 --> 01:08:16,409 Give them direction. A little party. 919 01:08:16,609 --> 01:08:18,756 Well, either way, it'�s no longer relevant. 920 01:08:18,956 --> 01:08:21,200 I mean, Sonia'�s moved on from the idea. 921 01:08:22,270 --> 01:08:24,721 Well, Rachel would like it. 922 01:08:25,377 --> 01:08:27,551 That'�s... That'�s Allen'�s mom. 923 01:08:32,729 --> 01:08:34,040 What? 924 01:08:37,630 --> 01:08:39,846 I was sure that you were gonna love this. 925 01:08:40,046 --> 01:08:42,815 - It'�s so crazy. I'�m so sorry. - No. 926 01:08:43,015 --> 01:08:45,811 Well, obviously it'�s kind of out there. 927 01:08:59,756 --> 01:09:03,940 Rachel, you know me. I'�m... I'�m not some flighty guy. 928 01:09:04,140 --> 01:09:05,976 I'�m not even a spiritual person. 929 01:09:06,176 --> 01:09:09,946 It'�s so out there. It'�s... It'�s so crazy. 930 01:09:10,146 --> 01:09:13,052 - I don'�t even know what to say. - Something small, okay? 931 01:09:13,252 --> 01:09:17,539 Something like an intimate party. Not an over-the-top wedding. 932 01:09:17,739 --> 01:09:22,027 To tell you the truth, Daniel, I don'�t really understand what'�s come over you. 933 01:09:22,227 --> 01:09:24,850 I don'�t either. 934 01:09:26,955 --> 01:09:30,173 A couple of weeks ago, I didn'�t even know I had a son. 935 01:09:30,373 --> 01:09:33,479 And now, thanks to you... 936 01:09:34,756 --> 01:09:36,448 Rachel... 937 01:09:37,552 --> 01:09:39,596 I know this sounds completely crazy, 938 01:09:39,796 --> 01:09:42,254 but this girl, Elizabeth, she is beautiful. 939 01:09:42,454 --> 01:09:46,258 She'�s a redhead, with the palest skin. 940 01:09:46,458 --> 01:09:51,988 She'�s... She'�s the type that Allen could have fallen for. 941 01:09:52,188 --> 01:09:57,683 And, oh, and she also was suffering from depression from the age of 12. 942 01:09:57,883 --> 01:10:02,446 At 18, she committed suicide. She couldn'�t take it anymore. 943 01:10:02,646 --> 01:10:04,345 But he liked depressed women, right? 944 01:10:04,545 --> 01:10:07,382 Yeah. I guess, yeah. 945 01:10:07,582 --> 01:10:11,276 We have to help him forget this teacher of his. 946 01:10:12,346 --> 01:10:16,150 - Allen is dead, Daniel. - So is Elizabeth. 947 01:10:16,350 --> 01:10:20,154 They'�re both in the same place now. They just need a little push. 948 01:10:20,354 --> 01:10:22,087 He'�s stuck with that Alice. 949 01:10:22,287 --> 01:10:26,298 I'�m sorry. Stop it. I'�ve had enough of your nonsense. 950 01:10:26,498 --> 01:10:29,232 Really, I'�m sorry, I'�ve had enough. 951 01:10:29,432 --> 01:10:34,271 Well, burying her photograph next to his grave is not nonsense? 952 01:10:34,471 --> 01:10:35,852 He asked me to. 953 01:10:37,992 --> 01:10:41,209 - I dug it up, by the way. - You dug up the photograph? 954 01:10:41,409 --> 01:10:42,866 - Yeah. - Why? 955 01:10:43,066 --> 01:10:46,525 Because it'�s enough. Enough of that teacher. 956 01:10:46,725 --> 01:10:49,452 You'�re out of your mind, Daniel. 957 01:12:16,780 --> 01:12:19,065 Sorry. Excu... Excuse me, sir. 958 01:12:19,265 --> 01:12:21,344 Sir, sir, excuse... 959 01:12:21,544 --> 01:12:24,657 Sir, it'�s against the hotel'�s policy to play music late at night. 960 01:12:24,857 --> 01:12:27,584 - Sorry. - I'�m sorry. Yeah. 961 01:12:28,827 --> 01:12:30,069 Thanks. 962 01:12:54,370 --> 01:12:56,026 Thanks for doing this. 963 01:13:00,065 --> 01:13:03,765 Daniel, I just wanna make it clear again. 964 01:13:03,965 --> 01:13:06,285 We'�re not talking about a wedding, 965 01:13:06,485 --> 01:13:08,805 or any of that insanity of yours, right? 966 01:13:09,005 --> 01:13:10,047 Mm-mm. 967 01:13:10,247 --> 01:13:11,601 We'�re just going to meet a nice couple 968 01:13:11,801 --> 01:13:13,672 and talk a little about our children. 969 01:13:13,872 --> 01:13:16,744 - And that'�s it. - That'�s exactly right. 970 01:13:16,944 --> 01:13:18,014 Yes. 971 01:13:25,366 --> 01:13:27,651 - You ready? - Yeah. 972 01:13:27,851 --> 01:13:29,377 - Hi there. - Daniel. 973 01:13:29,577 --> 01:13:30,896 - Hi. - This is Rachel. 974 01:13:31,096 --> 01:13:32,760 - Hi, Rachel. Jacob. - Hi, Rachel. 975 01:13:32,960 --> 01:13:34,520 - Hi, I'�m Sonia. - Nice to meet you. 976 01:13:34,720 --> 01:13:36,626 - Nice to meet you. Hi. - Hi, Sonia. 977 01:13:36,826 --> 01:13:38,697 - I'�ve heard so much about you. - Great house. So much light. 978 01:13:38,897 --> 01:13:40,388 - Thank you. - Sonia designed it. 979 01:13:40,588 --> 01:13:43,909 - Very beautiful. - Thank you. 980 01:13:44,109 --> 01:13:45,497 Right this way. 981 01:13:45,697 --> 01:13:47,499 Oh, 20,000 calories. 982 01:13:47,699 --> 01:13:50,950 I can feel it right now on my thighs. 983 01:13:51,150 --> 01:13:52,745 Thank you. 984 01:13:52,945 --> 01:13:56,853 Turkish delight. Look at that. Love it. 985 01:13:57,053 --> 01:14:00,512 That one right there, my mother made exactly the same one. 986 01:14:00,712 --> 01:14:01,720 - Really? - Yeah. 987 01:14:01,920 --> 01:14:04,481 Please, try some. 988 01:14:04,681 --> 01:14:06,518 I will, yeah. Mmm. 989 01:14:06,718 --> 01:14:08,244 What do you think? 990 01:14:08,444 --> 01:14:10,522 Mmm. Yeah, I love it. 991 01:14:10,722 --> 01:14:12,593 - Great. - They'�re so delicate. 992 01:14:12,793 --> 01:14:14,560 Is that what you do for a living? 993 01:14:14,760 --> 01:14:17,280 Do you import Turkish delight or something? 994 01:14:18,488 --> 01:14:19,738 No, no, no, no, not at all. 995 01:14:19,938 --> 01:14:22,250 It'�s the only sweet Elizabeth likes. 996 01:14:24,149 --> 01:14:26,227 Did Allen like Turkish delight? 997 01:14:26,427 --> 01:14:28,505 I was just wondering about that. 998 01:14:28,705 --> 01:14:32,337 Um, I don'�t remember. 999 01:14:32,537 --> 01:14:35,029 Suddenly it makes me sad 1000 01:14:35,229 --> 01:14:38,197 to think that perhaps he never even tried it. 1001 01:14:40,096 --> 01:14:41,649 I hope he did. 1002 01:14:42,788 --> 01:14:44,866 A couple of nice things happened to us today. 1003 01:14:45,066 --> 01:14:48,629 Jacob finally found a recording we'�ve been looking for for a long time. 1004 01:14:48,829 --> 01:14:52,840 It'�s Mozart'�s Violin Sonata Number 21 in E Minor Elizabeth had played. 1005 01:14:53,040 --> 01:14:55,698 It'�s what we'�re listening to right now. 1006 01:14:59,425 --> 01:15:02,498 - That'�s her playing? - That'�s right. 1007 01:15:14,302 --> 01:15:15,725 It'�s lovely. 1008 01:15:15,925 --> 01:15:17,485 - Thank you. - Yeah. 1009 01:15:17,685 --> 01:15:19,245 I brought a piece that Allen played as well. 1010 01:15:19,445 --> 01:15:22,041 - Oh. - Yeah, we can listen to it right after. 1011 01:15:22,241 --> 01:15:24,243 - Sure. - Sure. 1012 01:15:26,107 --> 01:15:28,938 It'�s beautiful. Mmm. 1013 01:15:30,595 --> 01:15:32,673 Oh, the other nice thing. Grab the photograph. 1014 01:15:32,873 --> 01:15:36,946 - Oh. - Oh, it'�s really exciting. 1015 01:15:40,501 --> 01:15:42,952 Take a look. 1016 01:15:44,781 --> 01:15:46,203 - Oh, unbelievable. - Mmm. 1017 01:15:46,403 --> 01:15:48,516 - Hamilton Bulldogs. Look at this. - Yeah. 1018 01:15:48,716 --> 01:15:50,207 It was Allen'�s team. 1019 01:15:50,407 --> 01:15:52,865 Well, she was a goalie for the Bulldogs girls'� team. 1020 01:15:53,065 --> 01:15:54,453 It'�s a photo of this year'�s team, 1021 01:15:54,653 --> 01:15:56,213 and they photoshopped her picture right in there. 1022 01:15:56,413 --> 01:15:59,078 That'�s her. I can'�t believe it. 1023 01:15:59,278 --> 01:16:01,874 Why? Did Allen also play for the Bulldogs? 1024 01:16:02,074 --> 01:16:04,049 No, I wish he did, but, um... 1025 01:16:04,249 --> 01:16:07,770 No, he couldn'�t play, but he... he was a huge fan. 1026 01:16:08,702 --> 01:16:10,227 Why couldn'�t he play? 1027 01:16:10,427 --> 01:16:12,740 He had a little problem with his leg. 1028 01:16:13,534 --> 01:16:15,267 What kind of problem? 1029 01:16:15,467 --> 01:16:19,754 Well, one leg was an inch and a half shorter than the other one. 1030 01:16:19,954 --> 01:16:21,963 He didn'�t limp or anything. He had... 1031 01:16:22,163 --> 01:16:26,830 One of his shoes had a slight lift in the heel. Yeah. 1032 01:16:27,030 --> 01:16:28,936 So it wasn'�t noticeable. No. 1033 01:16:29,136 --> 01:16:31,283 But playing hockey, that was a problem, 1034 01:16:31,483 --> 01:16:33,630 so he became this great fan. 1035 01:16:33,830 --> 01:16:35,183 Went to all the games. 1036 01:16:35,383 --> 01:16:37,876 Sometimes he even went to the away games. 1037 01:16:38,076 --> 01:16:41,983 So it'�s kind of amazing Elizabeth was on the girls'� team. 1038 01:16:42,183 --> 01:16:46,540 I can imagine them going together to the games, 1039 01:16:46,740 --> 01:16:49,059 and how perfect that would have been. 1040 01:16:49,259 --> 01:16:51,959 I took her to some of the games. She was... 1041 01:16:52,159 --> 01:16:54,858 She was so happy when someone scored a goal. 1042 01:16:55,058 --> 01:16:57,309 If you think about it, they went to the same games, 1043 01:16:57,509 --> 01:17:00,692 cheered for the same goals at exactly the same time. 1044 01:17:00,892 --> 01:17:03,004 That'�s right. 1045 01:17:03,204 --> 01:17:08,071 Uh... I'�d like to say something. Um... 1046 01:17:09,107 --> 01:17:11,461 Yeah, I'�m a little uncomfortable, and, um, 1047 01:17:11,661 --> 01:17:14,015 it'�s important for me to... to speak up, 1048 01:17:14,215 --> 01:17:15,948 even though it'�s something trivial, 1049 01:17:16,148 --> 01:17:18,641 and I realize that I... I might sound backwards, 1050 01:17:18,841 --> 01:17:21,091 but this, uh... this matter of his... 1051 01:17:21,291 --> 01:17:25,095 what you said about his short leg and the... the limp... 1052 01:17:25,295 --> 01:17:28,823 I know it'�s silly of me, but I have a, uh... 1053 01:17:29,023 --> 01:17:30,963 I have a slight problem with that. 1054 01:17:31,163 --> 01:17:33,414 It'�s not that there'�s anything that can be done about it, but... 1055 01:17:33,614 --> 01:17:37,487 - I beg your pardon? - Yeah, I... I said there was no limp. 1056 01:17:37,687 --> 01:17:38,902 - No... No limp. - Right. 1057 01:17:39,102 --> 01:17:40,835 But this is the first I'�ve heard of it. 1058 01:17:41,035 --> 01:17:44,045 And as foolish and insignificant as it sounds, 1059 01:17:44,245 --> 01:17:46,703 it'�s disturbing, it took me by surprise. 1060 01:17:46,903 --> 01:17:48,981 Are you crazy? What are you talking about? 1061 01:17:49,181 --> 01:17:51,846 You'�ve got a problem with something? 1062 01:17:52,046 --> 01:17:54,573 - I didn'�t want for this to... - What are you even talking about? 1063 01:17:54,773 --> 01:17:56,610 Your daughter was a depressive. 1064 01:17:56,810 --> 01:18:01,580 She was a depressed girl who was probably turning into a depressed woman. 1065 01:18:01,780 --> 01:18:05,584 Have you any idea what it means to be a clinically depressed woman? 1066 01:18:05,784 --> 01:18:08,138 I can tell you a lot about it. 1067 01:18:08,338 --> 01:18:10,624 All right, I'�ve had enough of this nonsense. 1068 01:18:10,824 --> 01:18:12,039 Rachel, she didn'�t mean anything... 1069 01:18:12,239 --> 01:18:14,351 Thank you very much. It was a pleasure. 1070 01:18:14,551 --> 01:18:16,319 I don'�t want my son to be with a depressive anyway, 1071 01:18:16,519 --> 01:18:18,355 so you go find someone else for her. 1072 01:18:18,555 --> 01:18:20,668 No, Rachel, that'�s not what she meant. You have to understand. 1073 01:18:20,868 --> 01:18:22,352 Rachel! 1074 01:18:23,215 --> 01:18:27,219 I'�m sorry. I'�ll talk to you later. 1075 01:18:37,057 --> 01:18:40,654 I understand that was annoying. I was annoyed too. 1076 01:18:40,854 --> 01:18:44,167 Just drop it. Just drop it, will you? 1077 01:18:44,789 --> 01:18:46,307 Leave me alone. 1078 01:18:47,274 --> 01:18:50,070 Why are you talking to me like that? 1079 01:18:51,140 --> 01:18:53,521 I'�m sick of this farce already. 1080 01:18:56,662 --> 01:19:01,191 What a disgusting woman. Disgusting. I'�m such a fool. 1081 01:19:01,391 --> 01:19:03,608 Even if she'�s disgusting, what does it matter? 1082 01:19:03,808 --> 01:19:06,542 You gonna be her best friend? No. 1083 01:19:06,742 --> 01:19:09,268 No, you'�ll meet '�em once, twice maybe, that'�s it. 1084 01:19:09,468 --> 01:19:12,168 Who does she think she is to talk about Allen this way? 1085 01:19:12,368 --> 01:19:15,792 I mean, who is she? Disgusting woman. 1086 01:19:15,992 --> 01:19:19,209 With a disgusting, depressed daughter. 1087 01:19:19,409 --> 01:19:22,488 Elizabeth is amazing. I could tell you liked her. 1088 01:19:22,688 --> 01:19:24,490 I saw the way you were looking at her photograph. 1089 01:19:24,690 --> 01:19:27,321 He could have had a thousand like her if he wanted. 1090 01:19:27,521 --> 01:19:30,635 Why ruin everything? Why do you do that? 1091 01:19:30,835 --> 01:19:34,397 There'�s a way of talking things through, and you get... 1092 01:19:34,597 --> 01:19:38,152 - Don'�t you understand that? - You'�re just a kiss-ass. 1093 01:19:39,602 --> 01:19:42,301 Some things are irreversible. Why burn bridges? 1094 01:19:42,501 --> 01:19:45,857 You sat there with your mouth shut. 1095 01:19:46,057 --> 01:19:48,653 And then you even apologized. 1096 01:19:48,853 --> 01:19:50,965 "There was a limp, but you couldn'�t see the limp." 1097 01:19:51,165 --> 01:19:52,380 That was revolting. 1098 01:19:52,580 --> 01:19:53,761 The only thing you can feel right now 1099 01:19:53,961 --> 01:19:54,831 is your own pride. 1100 01:19:55,031 --> 01:19:56,039 My own pride? 1101 01:19:56,239 --> 01:19:57,213 You piece of shit. 1102 01:19:57,413 --> 01:19:59,042 Yes, your pride. That'�s right. 1103 01:19:59,242 --> 01:20:01,148 And I'�ll tell you something. I can understand her. 1104 01:20:01,348 --> 01:20:03,737 Yes, I can understand her. 1105 01:20:03,937 --> 01:20:05,152 Even though I am his father, 1106 01:20:05,352 --> 01:20:07,119 I remember the first time that I heard 1107 01:20:07,319 --> 01:20:08,604 that he had a problem with his leg, 1108 01:20:08,804 --> 01:20:10,364 it did something to me. 1109 01:20:10,564 --> 01:20:12,987 I didn'�t take it lightly. It... It... It does something. 1110 01:20:13,187 --> 01:20:14,644 You have to process it. 1111 01:20:14,844 --> 01:20:16,335 And I'�m sure the first that you were told about it, 1112 01:20:16,535 --> 01:20:17,820 it wasn'�t easy on you either. 1113 01:20:18,020 --> 01:20:19,511 You took it hard, of course you did, 1114 01:20:19,711 --> 01:20:21,996 because it'�s... it'�s a tough thing. 1115 01:20:22,196 --> 01:20:23,480 So why can'�t you understand her? 1116 01:20:23,680 --> 01:20:25,655 That was the first time that she heard about it, 1117 01:20:25,855 --> 01:20:27,201 so she took it hard. 1118 01:20:36,107 --> 01:20:37,805 Get out of the car. 1119 01:20:38,005 --> 01:20:40,836 Rachel, we'�re talking... - Get out! 1120 01:21:12,937 --> 01:21:13,807 - Hey. - Hey. 1121 01:21:14,007 --> 01:21:15,291 Cup of coffee, please. 1122 01:21:15,491 --> 01:21:16,906 Yeah, certainly. 1123 01:21:20,668 --> 01:21:23,609 You got an address here? I need to call a cab. 1124 01:21:23,809 --> 01:21:27,883 - Yeah, 190 Riverside Avenue. - Okay. 1125 01:21:39,825 --> 01:21:42,421 There'�s a taxi stand, like, 300 meters down the road. 1126 01:21:42,621 --> 01:21:45,528 Why didn'�t you just get her to drop you off there? 1127 01:21:45,728 --> 01:21:47,661 Um... 1128 01:21:49,456 --> 01:21:53,156 We had a little argument, and I preferred to get out. 1129 01:21:53,356 --> 01:21:55,607 I'�ll get a cab when I'�ve finished the coffee. 1130 01:21:55,807 --> 01:21:59,300 Yep, okay. How do you take it? Strong, weak? 1131 01:21:59,500 --> 01:22:03,194 - Espresso. Strong, please. - You got it. 1132 01:22:05,437 --> 01:22:10,691 This argument, uh... something that can be resolved? 1133 01:22:10,891 --> 01:22:12,693 You know, have a little chat, work it out? 1134 01:22:12,893 --> 01:22:15,723 Yeah, nothing major. 1135 01:22:17,656 --> 01:22:22,316 What was it about? If you don'�t mind me asking. 1136 01:22:26,493 --> 01:22:28,598 My son'�s getting married. 1137 01:22:30,186 --> 01:22:32,748 And we met with the parents of the bride. 1138 01:22:32,948 --> 01:22:35,543 Classic. Was it about money? 1139 01:22:35,743 --> 01:22:37,476 How much you'�re forking out, how much they are? 1140 01:22:37,676 --> 01:22:40,825 - No, nothing like that. - Class? A class thing? 1141 01:22:41,025 --> 01:22:42,861 Like maybe you'�re not sure they'�re your kind of people? 1142 01:22:43,061 --> 01:22:47,935 - It'�s always a class thing. - Something like that, yeah. 1143 01:22:48,135 --> 01:22:54,417 Well, how about the kids, the bride and groom? Are they in love? 1144 01:22:55,901 --> 01:22:57,351 Yeah. 1145 01:22:58,076 --> 01:22:59,671 Yeah, they'�re a good match, too. 1146 01:22:59,871 --> 01:23:03,917 Well, if they'�re in love, it'�s all gonna sort itself out. 1147 01:23:04,117 --> 01:23:05,056 Yeah. 1148 01:23:05,256 --> 01:23:08,128 No, really, it is. Trust me. 1149 01:23:08,328 --> 01:23:10,613 Listen, if it does work out, 1150 01:23:10,813 --> 01:23:14,472 you gotta promise me that you'�ll have the wedding here. 1151 01:23:15,645 --> 01:23:19,097 - Where here? - How many guests? 1152 01:23:21,134 --> 01:23:23,695 It'�s a small affair, but still... 1153 01:23:23,895 --> 01:23:27,002 Come with me. Come, have a look. 1154 01:23:27,933 --> 01:23:29,142 Come on. 1155 01:23:34,147 --> 01:23:36,045 Right this way, sir. 1156 01:24:00,449 --> 01:24:05,109 So, we have a deal? You'�ll have the wedding here? 1157 01:24:06,558 --> 01:24:08,250 Let'�s hope so. 1158 01:24:39,833 --> 01:24:41,842 - Hey, Robert, how are you? - I'�m fine, thank you. 1159 01:24:42,042 --> 01:24:45,777 - May I? - Uh, sure, but Rachel'�s not home. 1160 01:24:45,977 --> 01:24:48,090 Oh. When'�s she coming back? 1161 01:24:48,290 --> 01:24:50,437 I don'�t really have any idea. 1162 01:24:50,637 --> 01:24:52,708 I see. Uh... 1163 01:24:54,227 --> 01:24:56,608 We had a fight. Did she tell you? 1164 01:24:57,368 --> 01:24:59,756 Yeah. Yeah, she did. 1165 01:24:59,956 --> 01:25:02,967 So, I wanted to come by and apologize. 1166 01:25:03,167 --> 01:25:07,833 And the couple we visited also wanna apologize. 1167 01:25:08,033 --> 01:25:11,147 So it'�s important for me to tell her that. 1168 01:25:11,347 --> 01:25:12,797 Okay. 1169 01:25:14,212 --> 01:25:16,704 All right, I'�ll... I'�ll try again later. 1170 01:25:16,904 --> 01:25:19,838 - All right, I'�ll see you. Thanks. - See you. 1171 01:25:21,875 --> 01:25:23,359 Daniel. 1172 01:25:25,982 --> 01:25:29,925 Since yesterday, I'�ve been debating whether I should talk with you. 1173 01:25:30,125 --> 01:25:32,306 I think what you'�re doing is rather tasteless. 1174 01:25:32,506 --> 01:25:35,137 To me this wedding is a farce, it'�s a joke. 1175 01:25:35,337 --> 01:25:40,970 But if it'�s gonna take place, then I need to be involved. 1176 01:25:41,170 --> 01:25:42,447 In all of it. 1177 01:25:43,517 --> 01:25:46,831 I was his father. I raised him. 1178 01:25:47,797 --> 01:25:50,842 You can'�t just show up and ignore me. 1179 01:25:51,042 --> 01:25:53,258 I mean, you talk with Rachel. You decide with Rachel. 1180 01:25:53,458 --> 01:25:56,944 You visit the bride'�s parents together. What is that about? 1181 01:25:57,773 --> 01:26:00,300 Listen, Robert, I am such an idiot. 1182 01:26:00,500 --> 01:26:01,853 Of course you'�re his father too, 1183 01:26:02,053 --> 01:26:04,718 and of course you have to be involved with all of it. 1184 01:26:04,918 --> 01:26:08,964 I... I'�m so sorry. I didn'�t mean to offend you, honestly. 1185 01:26:09,164 --> 01:26:12,374 I... I'�m truly sorry. 1186 01:26:15,031 --> 01:26:16,585 All right. 1187 01:26:18,000 --> 01:26:19,415 Okay. 1188 01:26:20,658 --> 01:26:23,599 I think she'�s calmed down a little bit herself. 1189 01:26:23,799 --> 01:26:27,327 You know, she told me about her... her incident yesterday, 1190 01:26:27,527 --> 01:26:29,432 how she just up and left. 1191 01:26:29,632 --> 01:26:32,918 - Yeah, we had a good laugh about it. - Really? 1192 01:26:33,118 --> 01:26:37,475 Yeah. Yeah, I think she'�s feeling a little foolish. 1193 01:26:37,675 --> 01:26:41,506 She said she was gonna get their number from you and call to apologize. 1194 01:26:42,231 --> 01:26:43,784 Excellent. 1195 01:26:46,062 --> 01:26:48,555 She also said that, um, 1196 01:26:48,755 --> 01:26:53,346 this Elizabeth was truly special. 1197 01:26:57,591 --> 01:27:02,224 So, uh, I can run a red carpet from where we came in right up to the altar. 1198 01:27:02,424 --> 01:27:06,849 It just looks fantastic when the bride and groom make their grand entrance. 1199 01:27:07,049 --> 01:27:10,259 Uh, there'�s no need for a red carpet. 1200 01:27:11,364 --> 01:27:14,470 Well, then, how are they gonna make a grand entrance? 1201 01:27:16,300 --> 01:27:20,787 This wedding is a... it'�s a little different. 1202 01:27:21,753 --> 01:27:25,032 Okay. Okay, whatever works for you. 1203 01:27:38,529 --> 01:27:40,945 - Hey, Lillian. How are you? - Hi. 1204 01:27:43,499 --> 01:27:45,294 It'�s good to see you. 1205 01:27:47,158 --> 01:27:53,026 So, um... what is this thing you'�re doing? 1206 01:27:53,958 --> 01:27:55,028 What thing? 1207 01:27:56,719 --> 01:27:59,902 - A wedding? - Oh. It'�s not really a wedding. 1208 01:28:00,102 --> 01:28:05,280 It'�s just, uh, you know, a little party for us parents. 1209 01:28:08,110 --> 01:28:09,387 You can'�t do this. 1210 01:28:10,215 --> 01:28:12,708 Lillian, it'�s okay. It'�s all right. 1211 01:28:12,908 --> 01:28:15,780 It'�s just a little party. Invitations have gone out. 1212 01:28:15,980 --> 01:28:17,533 Invitations? 1213 01:28:19,363 --> 01:28:23,339 How can you marry Allen off like this? I don'�t get it. 1214 01:28:23,539 --> 01:28:26,031 Lillian, I'�m sorry. It wasn'�t meant to hurt you. 1215 01:28:26,231 --> 01:28:28,344 He'�s my boyfriend. He was the love of my life. 1216 01:28:28,544 --> 01:28:30,243 The only man that I'�ve ever been with. 1217 01:28:30,443 --> 01:28:32,962 And who the fuck is this Elizabeth, anyway? 1218 01:28:34,101 --> 01:28:39,010 Lillian, Elizabeth was a wonderful young woman 1219 01:28:39,210 --> 01:28:40,625 who committed suicide. 1220 01:28:41,799 --> 01:28:43,980 This wedding, this little ceremony, 1221 01:28:44,180 --> 01:28:47,260 is between two people who aren'�t here anymore. 1222 01:28:47,460 --> 01:28:48,709 You'�re alive. 1223 01:28:48,909 --> 01:28:51,264 Just promise me, okay, right here and now, 1224 01:28:51,464 --> 01:28:53,231 that you will call off this wedding. 1225 01:28:53,431 --> 01:28:55,682 That'�s impossible. People know about this. 1226 01:28:55,882 --> 01:28:59,617 There'�s already a venue. There'�s a flamenco guitarist. 1227 01:28:59,817 --> 01:29:02,447 - We... It'�s too late. - Call off the flamenco guitarist. 1228 01:29:02,647 --> 01:29:04,587 Call off this whole stupid fucking wedding. 1229 01:29:04,787 --> 01:29:08,281 You gotta call it all off. Allen wouldn'�t want it. 1230 01:29:08,481 --> 01:29:10,386 Allen'�s not here anymore. 1231 01:29:10,586 --> 01:29:12,526 - Allen is here. - Lillian... 1232 01:29:12,726 --> 01:29:14,487 His child is here. 1233 01:29:18,214 --> 01:29:19,768 What do you mean? 1234 01:29:20,734 --> 01:29:22,702 Exactly what I said. 1235 01:29:26,430 --> 01:29:28,432 No, what do you mean, his child? 1236 01:29:30,503 --> 01:29:32,056 His child. 1237 01:29:35,300 --> 01:29:36,543 You'�re pregnant? 1238 01:29:39,926 --> 01:29:41,376 Yeah. 1239 01:29:49,556 --> 01:29:51,627 And you wanna keep this child? 1240 01:29:53,318 --> 01:29:55,535 Yeah, I... I want to. 1241 01:29:55,735 --> 01:29:57,426 But I can'�t. 1242 01:29:58,600 --> 01:29:59,884 Why not? 1243 01:30:00,084 --> 01:30:02,127 We already made an appointment. 1244 01:30:02,327 --> 01:30:07,402 My... My dad would never agree. My mom won'�t either. 1245 01:30:09,473 --> 01:30:13,028 If it was only up to you, would you keep this baby? 1246 01:30:17,688 --> 01:30:20,449 I'�m... I'�m only 16. 1247 01:30:24,108 --> 01:30:25,875 That'�s true. 1248 01:30:26,075 --> 01:30:30,328 They say that it would ruin my life. 1249 01:30:30,528 --> 01:30:33,945 And my dad would never allow it. 1250 01:30:35,291 --> 01:30:37,784 Let me try to talk to him. Let me try. 1251 01:30:37,984 --> 01:30:41,884 - No, he won'�t agree. - Please? Let me try. 1252 01:30:43,748 --> 01:30:50,099 Yeah. Okay. I'�ll tell them that I told you. 1253 01:31:01,801 --> 01:31:04,431 All right, we'�ve listened to you 1254 01:31:04,631 --> 01:31:07,710 out of respect for your pain and grieving. 1255 01:31:07,910 --> 01:31:10,817 But like we said, we'�ve made up our minds. 1256 01:31:11,017 --> 01:31:13,095 We booked an appointment for the abortion tomorrow, 1257 01:31:13,295 --> 01:31:16,678 and... and that'�s that, it'�s final. 1258 01:31:18,507 --> 01:31:20,026 Yes, of course. 1259 01:31:21,476 --> 01:31:24,686 I just wanna add that... 1260 01:31:25,618 --> 01:31:29,387 I have no other children besides Allen. 1261 01:31:29,587 --> 01:31:33,936 And Rachel'�s going through the worst hell a person can endure. 1262 01:31:35,386 --> 01:31:39,915 And I'�m only just beginning to understand something, 1263 01:31:40,115 --> 01:31:43,808 to... to feel something myself. 1264 01:31:45,051 --> 01:31:47,302 And suddenly there'�s this chance. 1265 01:31:47,502 --> 01:31:49,752 Suddenly there'�s... there'�s Allen'�s child, 1266 01:31:49,952 --> 01:31:52,583 and this child'�s right here. 1267 01:31:52,783 --> 01:31:55,344 It... It has a grandmother and a grandfather, 1268 01:31:55,544 --> 01:31:59,244 and another grandmother, and a grandfather, and a mother. 1269 01:31:59,444 --> 01:32:03,759 This child has a... has a wonderful family, I think. 1270 01:32:05,002 --> 01:32:06,597 And for us, Rachel and I, 1271 01:32:06,797 --> 01:32:08,702 this is the only descendant we will ever have. 1272 01:32:08,902 --> 01:32:12,354 I know, but we'�re not. 1273 01:32:13,355 --> 01:32:16,669 Please just promise us you'�ll think about it. 1274 01:32:18,636 --> 01:32:20,189 All right. 1275 01:32:21,156 --> 01:32:23,123 There'�s nothing to think about. 1276 01:32:23,952 --> 01:32:26,858 Still, we'�re hoping. 1277 01:32:27,058 --> 01:32:31,415 There'�s nothing to hope for, there'�s nothing to think about, and that'�s that. 1278 01:32:31,615 --> 01:32:33,099 Enough. 1279 01:32:35,722 --> 01:32:39,001 I don'�t understand why you'�re talking to us this way. 1280 01:32:41,141 --> 01:32:45,180 How'�s the tea? Is it good? 1281 01:32:46,595 --> 01:32:48,010 Yes. 1282 01:32:49,460 --> 01:32:50,675 Did you say thank you? 1283 01:32:50,875 --> 01:32:52,636 What do you mean? 1284 01:32:53,326 --> 01:32:54,748 Enough, Alex. Let it go. 1285 01:32:54,948 --> 01:32:59,643 We served it to you five minutes ago. Did you thank us? 1286 01:33:01,921 --> 01:33:03,757 I don'�t remember. I suppose I did. 1287 01:33:03,957 --> 01:33:06,201 No, you didn'�t. 1288 01:33:06,926 --> 01:33:08,866 Well, maybe you'�re right, 1289 01:33:09,066 --> 01:33:14,140 but that'�s just because I'�m upset and I wasn'�t paying attention. 1290 01:33:15,279 --> 01:33:20,595 That kid of yours lived in this house for three years. 1291 01:33:21,423 --> 01:33:24,226 Three years, he ate in this house. 1292 01:33:24,426 --> 01:33:26,642 Three years, he slept in this house. 1293 01:33:26,842 --> 01:33:29,576 Did you ever say thank you? Even once? 1294 01:33:29,776 --> 01:33:32,165 Did you ever thank her, thank me? 1295 01:33:32,365 --> 01:33:36,031 Did you ever ask if we needed something, maybe? 1296 01:33:36,231 --> 01:33:41,339 I think it was hard for me that he chose to live with you. 1297 01:33:42,893 --> 01:33:45,730 It was difficult as a mother, and that made me resentful. 1298 01:33:45,930 --> 01:33:48,526 And when that sweet little boy of yours 1299 01:33:48,726 --> 01:33:51,736 decided to thank me by stealing $6,000 from me, 1300 01:33:51,936 --> 01:33:57,224 you knew about it, I know you did, did you call? 1301 01:33:57,424 --> 01:33:59,779 Did you show up with the money here? 1302 01:33:59,979 --> 01:34:02,437 "He'�s my son. I'�m taking responsibility"? 1303 01:34:02,637 --> 01:34:04,708 No, you didn'�t. 1304 01:34:05,605 --> 01:34:07,718 Because you pissed all over us. 1305 01:34:07,918 --> 01:34:11,722 Just like that darling little boy of yours pissed all over us. 1306 01:34:11,922 --> 01:34:15,898 The boy we took in off the street, and let him sleep in my mom'�s room, 1307 01:34:16,098 --> 01:34:19,143 my mother who'�s an angel walking this earth. 1308 01:34:19,343 --> 01:34:22,698 That woman spent every day in bed reading books and vomiting. 1309 01:34:22,898 --> 01:34:26,495 And when that sweet little boy of yours wanted to fuck my daughter, 1310 01:34:26,695 --> 01:34:29,698 my 13-year-old daughter, 13, 1311 01:34:30,699 --> 01:34:32,846 he thought my mother might suddenly wake up, 1312 01:34:33,046 --> 01:34:36,712 so he'�d drug her with sleeping pills. 1313 01:34:36,912 --> 01:34:40,336 He put fucking sleeping pills in her food 1314 01:34:40,536 --> 01:34:43,747 so he could fuck my daughter in peace. 1315 01:34:44,886 --> 01:34:46,239 My wife would call me in prison, 1316 01:34:46,439 --> 01:34:49,207 and tell me my mother'�s asleep all the time. 1317 01:34:49,407 --> 01:34:51,382 We thought it was her age, but no. 1318 01:34:51,582 --> 01:34:55,662 He was simply drugging her, that fucking asshole. 1319 01:34:55,862 --> 01:34:58,354 That limping dog, that ungrateful shit, 1320 01:34:58,554 --> 01:35:01,979 that crippled fucking asshole, that piece of shit... 1321 01:35:02,179 --> 01:35:03,705 Please, please. Enough with the swearing. 1322 01:35:03,905 --> 01:35:07,432 - Shut the fuck up! Shut up! - Alex, Alex. Your probation. 1323 01:35:07,632 --> 01:35:12,230 Look, they were both children. When she was 13, he was 16. 1324 01:35:12,430 --> 01:35:15,544 This is youthful foolishness, all of it. 1325 01:35:15,744 --> 01:35:17,270 - Shut up, I said! - Oh! 1326 01:35:17,470 --> 01:35:20,273 Hey! Alex, what are you doing? Are you crazy? 1327 01:35:20,473 --> 01:35:24,001 - Shut up! Shut up! - No, I will not shut up! 1328 01:35:24,201 --> 01:35:26,175 - Stop it! That'�s enough! - No! 1329 01:35:26,375 --> 01:35:29,247 He was a wonderful boy! He wasn'�t a piece of shit! 1330 01:35:29,447 --> 01:35:31,526 - You'�re out of your mind! - He was not an asshole! 1331 01:35:31,726 --> 01:35:34,632 No, he was wonderful. He was talented, and he was loved. 1332 01:35:34,832 --> 01:35:37,704 And he fucked your daughter because she loved him, and he loved her. 1333 01:35:37,904 --> 01:35:41,190 - Shut your fucking... - And I envy her. I envy all of you! 1334 01:35:41,390 --> 01:35:44,297 - That you were with him. That you knew him. - Oh, shut up. 1335 01:35:44,497 --> 01:35:46,886 - I'�m gonna smash your fucking face in! - Come on, let'�s go. 1336 01:35:47,086 --> 01:35:48,266 - He was loved. - I'�m gonna press charges. 1337 01:35:48,466 --> 01:35:50,959 - Fuck off. - You fuck off. 1338 01:35:51,159 --> 01:35:52,194 Come on. 1339 01:37:50,036 --> 01:37:52,287 I'�m sorry. I woke you. 1340 01:37:52,487 --> 01:37:55,083 Uh, I was waiting for daylight. 1341 01:37:55,283 --> 01:37:57,699 I'�ve been wandering around all night. 1342 01:37:58,286 --> 01:38:00,357 I didn'�t go to the cops. 1343 01:38:02,290 --> 01:38:05,258 I'�ve gone crazy. I don'�t know what to do anymore. 1344 01:38:09,711 --> 01:38:13,439 I can'�t stand thinking that, uh, this baby'�s gonna die. 1345 01:38:14,785 --> 01:38:18,106 Oh, hi. I'�m sorry. I apologize. I didn'�t wanna wake you up. 1346 01:38:18,306 --> 01:38:21,626 But I was... I was waiting for the daylight to come up. 1347 01:38:21,826 --> 01:38:24,277 I couldn'�t sleep, so... 1348 01:38:25,175 --> 01:38:26,908 I think I'�m losing my mind. 1349 01:38:27,108 --> 01:38:31,015 There must be some solution here. This just can'�t happen. 1350 01:38:31,215 --> 01:38:33,217 There must be something. 1351 01:38:34,770 --> 01:38:37,704 I'�m willing to give everything that I have. 1352 01:38:39,292 --> 01:38:42,164 I own a large factory. I... I have means. 1353 01:38:42,364 --> 01:38:49,164 I'�m... I'�m willing to give all of it to Lillian and the baby. 1354 01:38:50,303 --> 01:38:52,485 They'�d be a wealthy mother and child. 1355 01:38:52,685 --> 01:38:54,867 She'�d have nannies. She'�d have people to help her. 1356 01:38:55,067 --> 01:38:57,870 And she could continue to play with kids her own age. 1357 01:38:58,070 --> 01:39:04,421 I don'�t need anything for myself. I... just wanna see this baby grow up. 1358 01:39:06,423 --> 01:39:08,977 I think that helps, right? 1359 01:39:10,910 --> 01:39:12,498 I don'�t know what... 1360 01:39:13,775 --> 01:39:15,535 What else can I do? 1361 01:39:16,951 --> 01:39:19,754 There'�s nothing to be done. 1362 01:39:19,954 --> 01:39:24,510 I'�m sorry. With all due respect to what you'�re going through. 1363 01:39:28,100 --> 01:39:30,481 But this child has to live. 1364 01:39:32,069 --> 01:39:34,320 My child has to live too. 1365 01:39:34,520 --> 01:39:37,461 I'�m very sorry. I'�m closing the door now. 1366 01:39:37,661 --> 01:39:40,464 - No, just a minute, please, just... - No, I'�m sorry. That'�s enough. 1367 01:39:40,664 --> 01:39:41,948 - Just... - I'�m closing it. 1368 01:39:42,148 --> 01:39:43,701 Please, I... I... 1369 01:39:49,466 --> 01:39:52,269 He'�s right. She'�s still a child. 1370 01:39:52,469 --> 01:39:57,336 She needs to keep doing things children do. 1371 01:40:00,856 --> 01:40:03,721 He did what a father'�s supposed to do. 1372 01:40:10,901 --> 01:40:13,455 Allen, my son. 1373 01:40:17,908 --> 01:40:23,990 I don'�t know what kind of... father I would have been, 1374 01:40:24,190 --> 01:40:25,923 if I'�d been any kind at all. 1375 01:40:26,123 --> 01:40:27,676 I don'�t know. 1376 01:40:31,646 --> 01:40:35,753 But I do know that I was wrong all these years. 1377 01:40:38,618 --> 01:40:41,518 I never would have laid a hand on you. 1378 01:40:42,967 --> 01:40:44,417 Never. 1379 01:43:19,779 --> 01:43:21,850 Where... Where'�s Daniel? 1380 01:43:25,060 --> 01:43:26,959 Daniel. Come. 1381 01:43:28,305 --> 01:43:30,756 Please? Come. 1382 01:43:33,586 --> 01:43:35,726 Excuse me. Sorry. 109612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.