Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,297 --> 00:01:32,271
Yeah, Shirley.
2
00:01:32,471 --> 00:01:34,032
Mr. Bloch, I put
the updated blueprints
3
00:01:34,232 --> 00:01:35,999
of the new wing
on your desk for your review.
4
00:01:36,199 --> 00:01:39,313
I have a set a meeting for you
with our team Thursday morning.
5
00:01:39,513 --> 00:01:40,762
Yeah, I saw that. Thanks.
6
00:01:40,962 --> 00:01:42,419
Phillip Bronwyn
from Crown Bank called
7
00:01:42,619 --> 00:01:43,938
requesting
a lunch meeting this week.
8
00:01:44,138 --> 00:01:45,767
He suggested Thursday
at one o'�clock.
9
00:01:45,967 --> 00:01:48,632
I can reschedule
your CPA meeting to Wednesday.
10
00:01:48,832 --> 00:01:50,393
- Great.
- Oh, one last thing.
11
00:01:50,593 --> 00:01:51,877
Just a reminder
to pick up your father
12
00:01:52,077 --> 00:01:53,741
for the party today
at five o'�clock.
13
00:01:53,941 --> 00:01:55,777
Carlos will wait with him
outside the restaurant.
14
00:01:55,977 --> 00:01:57,848
Thanks, Shirley.
15
00:01:58,048 --> 00:01:59,774
I gotta take this call now.
16
00:02:15,756 --> 00:02:17,282
Hey, Rachel.
17
00:02:17,482 --> 00:02:19,725
- Hi, Daniel.
- Hey.
18
00:02:21,141 --> 00:02:23,081
Look at you. You look great.
19
00:02:23,281 --> 00:02:24,834
Thank you.
20
00:02:30,357 --> 00:02:32,021
It'�s been what, 20 years?
21
00:02:32,221 --> 00:02:34,740
Actually, yeah, 20.
22
00:02:35,845 --> 00:02:39,097
- Gives you new perspective.
- Yeah.
23
00:02:39,297 --> 00:02:44,723
Yeah. Kind of...
exciting even, isn'�t it?
24
00:02:44,923 --> 00:02:47,036
Hmm, yeah.
25
00:02:47,236 --> 00:02:51,143
Then why would you only
squeeze me in for 45 minutes?
26
00:02:51,343 --> 00:02:54,284
Because that'�s what you wanted.
I told you, today I only had 45 minutes.
27
00:02:54,484 --> 00:02:58,668
That'�s what you preferred. Tomorrow I
had all the time in the world, you know.
28
00:02:58,868 --> 00:03:01,119
But you wanted today.
Why did you prefer today?
29
00:03:01,319 --> 00:03:05,364
You offered 45 minutes.
Let'�s have our 45 minutes, then.
30
00:03:05,564 --> 00:03:09,403
I could have met you for two hours tomorrow.
You insisted on today.
31
00:03:09,603 --> 00:03:15,229
Never mind. It'�s not important.
It'�s okay. It'�s fine.
32
00:03:19,268 --> 00:03:21,932
You know, I'�ve been, um...
33
00:03:22,132 --> 00:03:25,626
actually thinking
about you... recently,
34
00:03:25,826 --> 00:03:28,974
and... and... about those days.
35
00:03:29,174 --> 00:03:33,316
We really had some pretty
wonderful times, didn'�t we?
36
00:03:34,869 --> 00:03:40,565
All those trips. That funny
place we had up on 110th Street.
37
00:03:41,221 --> 00:03:45,328
Laughing, fighting, screaming.
38
00:03:45,949 --> 00:03:47,606
Your belly dancing.
39
00:03:48,193 --> 00:03:49,401
Flamenco.
40
00:03:50,851 --> 00:03:52,480
Yeah, right.
41
00:03:52,680 --> 00:03:55,856
- You keep that up? The dancing?
- No.
42
00:03:56,512 --> 00:03:57,927
I wish.
43
00:04:02,587 --> 00:04:05,969
So, how you been,
all these years?
44
00:04:06,832 --> 00:04:08,462
You... You still up in Canada?
45
00:04:08,662 --> 00:04:10,042
Yes.
46
00:04:10,733 --> 00:04:13,045
You'�re just a very polite man.
47
00:04:14,875 --> 00:04:17,126
This whole meeting'�s
a pain in the ass for you.
48
00:04:17,326 --> 00:04:19,507
Back to that. It'�s not true.
49
00:04:19,707 --> 00:04:21,751
I was really happy
to hear from you.
50
00:04:21,951 --> 00:04:24,781
Never mind. I'�m sorry.
51
00:04:29,510 --> 00:04:34,074
Who'�s that singer that you used
to be so crazy about?
52
00:04:34,274 --> 00:04:36,490
You sang her songs all the time.
53
00:04:36,690 --> 00:04:39,907
Uh, Sanson. V�ronique Sanson.
54
00:04:40,107 --> 00:04:42,040
You still listen to her?
55
00:04:45,802 --> 00:04:47,701
Rachel, why are you crying?
56
00:04:48,874 --> 00:04:51,850
I came all this way
just to talk to you.
57
00:04:52,050 --> 00:04:53,983
It'�s okay. We'�re talking.
58
00:04:55,398 --> 00:04:57,856
I'�m sorry if I hurt you. I...
59
00:04:58,056 --> 00:05:00,721
Sometimes in the middle
of very busy lives...
60
00:05:00,921 --> 00:05:06,892
When I moved back to Canada,
after we split up,
61
00:05:07,755 --> 00:05:11,966
uh, I found out I was...
I was pregnant,
62
00:05:12,622 --> 00:05:14,873
and I gave birth to Allen.
63
00:05:15,073 --> 00:05:18,973
The most beautiful
baby in the world.
64
00:05:20,665 --> 00:05:25,401
Two months ago, he turned 19.
65
00:05:25,601 --> 00:05:29,129
He'�s such... such a special boy.
66
00:05:29,329 --> 00:05:32,304
Sort of takes after you.
67
00:05:32,504 --> 00:05:35,307
Anyway, I never told you
about him
68
00:05:35,507 --> 00:05:37,585
because I knew
you didn'�t want kids,
69
00:05:37,785 --> 00:05:39,553
you really didn'�t want kids.
70
00:05:39,753 --> 00:05:41,520
And I didn'�t want anything
from you.
71
00:05:41,720 --> 00:05:44,247
I didn'�t want your help.
72
00:05:44,447 --> 00:05:46,553
Everything was...
73
00:05:48,071 --> 00:05:50,798
Everything was fine.
74
00:05:55,665 --> 00:05:57,640
Just wanted to let you know
that we'�ve run out of the veal.
75
00:05:57,840 --> 00:06:00,229
We'�re gonna need
a few more minutes. Thank you.
76
00:06:00,429 --> 00:06:02,431
Sure. Sorry.
77
00:06:03,397 --> 00:06:06,780
I'�m... I'�m sorry. God.
78
00:06:09,472 --> 00:06:11,647
I'�ll be right back.
79
00:06:40,848 --> 00:06:42,995
- Hello, Mr. Bloch.
- Yeah, Shirley.
80
00:06:43,195 --> 00:06:44,721
Could you try
to track down my lawyer?
81
00:06:44,921 --> 00:06:48,760
See if he'�s available
in half an hour or so.
82
00:06:48,960 --> 00:06:51,452
- Perry or James?
- Yeah, Perry. Yeah.
83
00:06:51,652 --> 00:06:53,661
All right, I'�ll reach out
to him right now.
84
00:06:53,861 --> 00:06:57,417
Yeah, I may need to talk to him.
Thank you. Bye.
85
00:07:06,460 --> 00:07:08,704
I'�m sorry.
86
00:07:10,015 --> 00:07:14,234
Two weeks ago, he took my car
87
00:07:14,434 --> 00:07:18,541
and, uh, he had an accident.
88
00:07:21,302 --> 00:07:23,235
He was on a bridge,
89
00:07:24,582 --> 00:07:27,723
and the car veered off,
and he died.
90
00:07:30,001 --> 00:07:33,287
I wanted to tell you.
91
00:07:33,487 --> 00:07:36,973
You'�re his father.
Aren'�t you his father?
92
00:07:46,776 --> 00:07:48,406
- Hi, Perry.
- Hi, Daniel.
93
00:07:48,606 --> 00:07:51,271
Shirley asked me to be
available. You still need me?
94
00:07:51,471 --> 00:07:53,687
- Oh, no, it'�s okay.
- Okay, good.
95
00:07:53,887 --> 00:07:55,965
Uh, any thoughts
on the agreement I sent you?
96
00:07:56,165 --> 00:07:58,450
Not yet. Let'�s take a look
at it tomorrow.
97
00:07:58,650 --> 00:08:00,935
I'�m still struggling with two of
the points there, just so you know.
98
00:08:01,135 --> 00:08:03,179
But it'�s okay,
I'�ll call you tomorrow. Bye.
99
00:08:03,379 --> 00:08:04,863
Bye.
100
00:08:21,328 --> 00:08:22,819
Hey, Carlos.
101
00:08:23,019 --> 00:08:25,021
Hey, Pop. How are ya?
102
00:08:37,517 --> 00:08:40,036
There you go. I got you, Bill.
103
00:08:41,590 --> 00:08:44,316
Okay, sit back. Sit back.
104
00:08:49,321 --> 00:08:53,954
It'�s so good to see you.
You made it. Shh.
105
00:08:54,154 --> 00:08:58,061
? A dazzling cabaret of wit?
106
00:08:58,261 --> 00:09:01,755
? Does it make you smile?
Well, maybe a bit?
107
00:09:01,955 --> 00:09:04,516
? The players
will do their best?
108
00:09:04,716 --> 00:09:08,382
? But if your mouth
doesn'�t open like a lion?
109
00:09:08,582 --> 00:09:12,352
? And the muscles in your face
do not contract...?
110
00:09:12,552 --> 00:09:14,312
Everyone!
111
00:09:21,353 --> 00:09:22,838
Yes!
112
00:09:45,515 --> 00:09:47,525
Hello, Mr. Bloch.
I booked you on the earliest flight
113
00:09:47,725 --> 00:09:49,941
out of LaGuardia next Tuesday,
as you requested,
114
00:09:50,141 --> 00:09:51,632
with a return
Wednesday afternoon.
115
00:09:51,832 --> 00:09:53,323
The driver will meet you
at the gate.
116
00:09:53,523 --> 00:09:55,981
I'�ll send you
the full itinerary right away.
117
00:09:56,181 --> 00:09:58,183
Good night, Mr. Bloch.
118
00:10:13,129 --> 00:10:16,243
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
119
00:10:16,443 --> 00:10:18,314
It'�s a bit overcast
in Toronto today,
120
00:10:18,514 --> 00:10:20,868
and the temperature
is 20 degrees Celsius.
121
00:10:21,068 --> 00:10:22,422
I wish you a pleasant stay,
122
00:10:22,622 --> 00:10:24,969
and thank you
for flying with us.
123
00:10:49,821 --> 00:10:52,721
We'�re arriving
in Hamilton, Mr. Bloch.
124
00:11:31,173 --> 00:11:33,182
- Excuse me, Father.
- Yes.
125
00:11:33,382 --> 00:11:36,219
I'�m here for Allen Hilu.
There'�s a service here?
126
00:11:36,419 --> 00:11:38,290
Yes, I'�m waiting for them
as well.
127
00:11:38,490 --> 00:11:41,079
- You can wait here with me.
- Ah, thank you.
128
00:11:42,771 --> 00:11:45,643
It was supposed to start
10 minutes ago, wasn'�t it?
129
00:11:45,843 --> 00:11:49,370
Yes. It seems
they'�re running a little late.
130
00:11:49,570 --> 00:11:51,124
I see.
131
00:11:53,851 --> 00:11:55,991
Uh, I'�ll be right back.
132
00:12:24,813 --> 00:12:27,650
Hi. This is Rachel. Please
leave a message after the tone.
133
00:12:27,850 --> 00:12:29,583
Yeah, hi, Rachel.
134
00:12:29,783 --> 00:12:33,932
It'�s Daniel, and I'�ve just
arrived. I'�m at the cemetery.
135
00:12:34,132 --> 00:12:38,523
Everything okay?
Uh, you'�re on your way, right?
136
00:12:38,723 --> 00:12:42,520
Anyway, I'�m here, waiting. Bye.
137
00:12:48,112 --> 00:12:50,639
Uh, I'�m afraid
I can'�t wait any longer.
138
00:12:50,839 --> 00:12:54,919
I'�ll go recite a prayer over the
grave as Mrs. Hilu requested.
139
00:12:55,119 --> 00:12:58,536
Uh, if you wish,
you are welcome to join me.
140
00:12:59,295 --> 00:13:00,925
Sure. Yeah, I'�ll come with you.
141
00:13:01,125 --> 00:13:03,817
Okay. There.
142
00:13:07,062 --> 00:13:09,968
Uh, who was he to you?
143
00:13:10,168 --> 00:13:13,344
- He was a family member.
- Oh.
144
00:13:16,036 --> 00:13:18,218
"Thou preparest
a table before me
145
00:13:18,418 --> 00:13:20,600
in the presence
of mine enemies.
146
00:13:20,800 --> 00:13:23,395
Thou anointest my head with oil.
147
00:13:23,595 --> 00:13:25,363
My cup runneth over.
148
00:13:25,563 --> 00:13:27,952
Surely goodness and mercy
shall follow me
149
00:13:28,152 --> 00:13:29,574
all the days of my life,
150
00:13:29,774 --> 00:13:34,096
and I will dwell in the house
of the Lord forever."
151
00:13:34,296 --> 00:13:35,573
Amen.
152
00:13:37,471 --> 00:13:40,026
You may say a few words now
if you wish.
153
00:13:44,271 --> 00:13:46,039
No, I... I think I won'�t.
154
00:13:46,239 --> 00:13:49,283
Oh, anything at all
that you wish to say to him.
155
00:13:49,483 --> 00:13:51,520
Anything at all.
156
00:13:54,385 --> 00:13:55,835
Okay.
157
00:14:10,988 --> 00:14:12,065
Hello.
158
00:14:12,265 --> 00:14:13,825
- Hello, Daniel?
- Yeah.
159
00:14:14,025 --> 00:14:17,139
This is Robert Hilu speaking.
Rachel'�s husband.
160
00:14:17,339 --> 00:14:18,623
Oh, hi.
161
00:14:18,823 --> 00:14:21,764
Uh, I'�m just driving back
from the cemetery right now.
162
00:14:21,964 --> 00:14:25,043
Yeah, we just got your message.
We'�re really sorry.
163
00:14:25,243 --> 00:14:28,288
Rachel didn'�t think you'�d come.
That'�s why we didn'�t get in touch.
164
00:14:28,488 --> 00:14:30,566
Rachel'�s been in the hospital
for two days now.
165
00:14:30,766 --> 00:14:33,362
They think it might be
some autoimmune disease.
166
00:14:33,562 --> 00:14:38,263
She'�s being treated with
steroids. I'�m really sorry.
167
00:14:38,463 --> 00:14:42,302
God, that'�s awful.
How'�s she feeling now?
168
00:14:42,502 --> 00:14:45,339
It'�s really difficult
for her. Painful.
169
00:14:45,539 --> 00:14:47,617
She'�s had two terrible days,
but now she'�s sleeping,
170
00:14:47,817 --> 00:14:52,208
and I think she'�ll be discharged
in another day or two.
171
00:14:52,408 --> 00:14:55,280
I'�m leaving
tomorrow night. Thank you.
172
00:14:55,480 --> 00:14:58,352
Uh, maybe I can come visit her
in the hospital in the morning.
173
00:14:58,552 --> 00:15:00,492
Uh, that might be a problem.
174
00:15:00,692 --> 00:15:02,978
She doesn'�t want anyone
seeing her like this.
175
00:15:03,178 --> 00:15:06,775
But I'�ll be in touch with you some
time tomorrow should anything change.
176
00:15:06,975 --> 00:15:10,433
All right. I'�m at the Walper
Hotel until tomorrow afternoon.
177
00:15:10,633 --> 00:15:14,748
- Fine. And again, sorry, Daniel.
- I'�m sorry. Bye.
178
00:15:14,948 --> 00:15:17,613
...and a labor market
that is extremely strong.
179
00:15:17,813 --> 00:15:21,368
This more resilient economy
and this more persistent...
180
00:15:28,548 --> 00:15:30,799
- Hello.
- Good evening, Mr. Bloch.
181
00:15:30,999 --> 00:15:34,009
You have a guest
waiting for you in the lobby.
182
00:15:34,209 --> 00:15:38,013
Uh... Okay. I'�ll be right down.
183
00:15:38,213 --> 00:15:41,216
Uh, just... Uh, who is it?
184
00:15:44,391 --> 00:15:46,669
Hey. There'�s someone
waiting for me?
185
00:15:48,706 --> 00:15:50,121
Daniel?
186
00:15:53,745 --> 00:15:57,135
Hi. Uh, I'�m Mikey.
I was Allen'�s best friend.
187
00:15:57,335 --> 00:15:59,724
Oh, hi. Hey. Nice to meet you.
188
00:15:59,924 --> 00:16:02,451
Robert and Rachel
told me that you were here.
189
00:16:02,651 --> 00:16:04,108
Okay, great.
190
00:16:04,308 --> 00:16:05,799
Could we...?
191
00:16:05,999 --> 00:16:07,449
Sure.
192
00:16:12,592 --> 00:16:14,083
Well, I just had to see you.
193
00:16:14,283 --> 00:16:17,286
It'�s unbelievable.
194
00:16:17,769 --> 00:16:18,847
What is?
195
00:16:19,047 --> 00:16:21,325
That you'�re Allen'�s dad.
196
00:16:23,741 --> 00:16:26,095
Yes, that'�s right, yeah.
197
00:16:26,295 --> 00:16:28,857
He would have been
really happy to meet you.
198
00:16:29,057 --> 00:16:32,094
- You think so?
- Definitely.
199
00:16:33,544 --> 00:16:36,312
So how... how did you guys meet?
Were you in school together?
200
00:16:36,512 --> 00:16:38,728
It'�s funny, uh, our school'�s
right across the street from here.
201
00:16:38,928 --> 00:16:43,975
It'�s the, uh, big red one with the
bricks and the four pillars. Yeah.
202
00:16:44,175 --> 00:16:47,151
You know, when Allen and I first
met, uh, we got to talking,
203
00:16:47,351 --> 00:16:49,739
and we found out
that we both played music.
204
00:16:49,939 --> 00:16:52,121
Allen played piano.
I play the cello.
205
00:16:52,321 --> 00:16:56,746
- Allen was a pianist?
- Yeah, he was incredible. A virtuoso.
206
00:16:56,946 --> 00:17:01,406
He played Bach like nobody'�s business,
and he was crazy romantic.
207
00:17:01,606 --> 00:17:03,167
We got into a lot of arguments
about it.
208
00:17:03,367 --> 00:17:06,128
Oh, that'�s wonderful.
209
00:17:07,647 --> 00:17:11,865
So what about some other
regular stuff? Sports?
210
00:17:12,065 --> 00:17:16,042
Oh. Hamilton Bulldogs.
211
00:17:16,242 --> 00:17:18,320
Yeah, we'�re their biggest fans.
212
00:17:18,520 --> 00:17:21,702
It'�s kind of amazing. You really
don'�t resemble each other at all.
213
00:17:21,902 --> 00:17:23,352
Except the chin.
214
00:17:24,388 --> 00:17:27,322
And the lips.
The lips are the same.
215
00:17:28,564 --> 00:17:32,430
So, what about a girlfriend?
Did he have one?
216
00:17:34,053 --> 00:17:36,959
What? He didn'�t like girls?
217
00:17:37,159 --> 00:17:38,788
Why? Because I look gay to you?
218
00:17:38,988 --> 00:17:41,653
No, not at all.
I was just wondering.
219
00:17:41,853 --> 00:17:45,726
Allen was really into girls.
Which was too bad for me.
220
00:17:45,926 --> 00:17:49,144
But, uh, the girls
weren'�t really into Allen.
221
00:17:49,344 --> 00:17:52,733
- Because of the problem with his leg.
- What problem?
222
00:17:52,933 --> 00:17:56,530
He was born with one of his legs an
inch and a half shorter than the other.
223
00:17:56,730 --> 00:18:01,259
You could hardly tell, but he
wore these, um, platform shoes,
224
00:18:01,459 --> 00:18:03,089
and long pants to cover it up.
225
00:18:03,289 --> 00:18:06,437
- I mean, it was barely noticeable.
- So he had a limp?
226
00:18:06,637 --> 00:18:09,640
No, no. The thick sole
evened out the limp.
227
00:18:13,609 --> 00:18:15,722
Rachel didn'�t tell me.
228
00:18:15,922 --> 00:18:19,415
Listen, Daniel, uh,
I came here also
229
00:18:19,615 --> 00:18:22,694
because there'�s something
that I wanted to ask you,
230
00:18:22,894 --> 00:18:24,834
and I'�m hoping
that you'�ll say yes,
231
00:18:25,034 --> 00:18:28,935
because...
I'�m in a little bit of trouble.
232
00:18:29,832 --> 00:18:32,808
- Okay. What is it?
- Allen and me...
233
00:18:33,008 --> 00:18:38,641
Our problem was is that we never had
enough money, and so we decided to...
234
00:18:38,841 --> 00:18:41,299
This is gonna sound bad,
but it really isn'�t.
235
00:18:41,499 --> 00:18:45,062
We decided to buy some weed.
We were just gonna sell it to our friends.
236
00:18:45,262 --> 00:18:47,823
We got two pounds of it, thinking
that that would tide us over a bit...
237
00:18:48,023 --> 00:18:50,412
- Two pounds?
- But, like, it wasn'�t a major risk.
238
00:18:50,612 --> 00:18:52,103
Because it'�s just recreational.
239
00:18:52,303 --> 00:18:54,243
And they don'�t make a big deal
about it over here.
240
00:18:54,443 --> 00:18:56,521
When Allen was in the accident,
241
00:18:56,721 --> 00:18:58,316
our stash was in the car
with him,
242
00:18:58,516 --> 00:19:00,422
and the guy who sold it to us
wants his money back.
243
00:19:00,622 --> 00:19:02,010
Hmm.
244
00:19:02,210 --> 00:19:04,771
Daniel, it'�s $5,000,
and I can'�t do that on my own,
245
00:19:04,971 --> 00:19:06,497
and I was thinking
246
00:19:06,697 --> 00:19:09,286
that maybe you could help out
with Allen'�s share.
247
00:19:13,048 --> 00:19:15,326
Okay, I'�ll think about it.
248
00:19:18,053 --> 00:19:21,408
So tell me more about,
uh, the music you played.
249
00:19:21,608 --> 00:19:23,652
Where did you play?
250
00:19:23,852 --> 00:19:26,544
Look, I'�m... I'�m really
in a lot of trouble.
251
00:19:27,511 --> 00:19:30,659
I hear you.
I'�ll seriously think about it.
252
00:19:30,859 --> 00:19:34,111
Look, maybe we did something
wrong, but you'�re Allen'�s dad.
253
00:19:34,311 --> 00:19:37,183
If you helped me out, you'�d be getting
me out of a huge mess with this guy.
254
00:19:37,383 --> 00:19:42,947
Mikey, I promise you, I will...
I will give it a thought.
255
00:19:43,147 --> 00:19:46,847
Okay? You can'�t expect
I'�m gonna take out a checkbook,
256
00:19:47,047 --> 00:19:49,885
I'�m gonna write a check right
now for you at this moment.
257
00:19:50,085 --> 00:19:52,439
Actually, yeah,
that'�s what I was...
258
00:19:52,639 --> 00:19:55,711
Wait. Let'�s wait a little bit.
259
00:19:56,574 --> 00:19:58,576
Why not? I don'�t get it.
260
00:20:01,821 --> 00:20:05,411
You'�re actually asking me
to finance a drug deal.
261
00:20:06,791 --> 00:20:08,345
I'�m sorry.
262
00:20:17,008 --> 00:20:18,562
You'�re not sorry.
263
00:20:22,842 --> 00:20:24,982
I know you'�re a guy with money.
264
00:20:25,914 --> 00:20:27,364
You own a factory.
265
00:20:28,399 --> 00:20:30,815
You could help me out.
266
00:20:33,508 --> 00:20:36,856
Maybe it'�s better that Allen
didn'�t get to see you now.
267
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
He wouldn'�t be too proud of you.
268
00:22:20,822 --> 00:22:21,968
- Good morning.
- Good morning.
269
00:22:22,168 --> 00:22:24,246
Uh, sorry,
should I wait outside?
270
00:22:24,446 --> 00:22:27,007
We'�re in a meeting.
How... How can I help you?
271
00:22:27,207 --> 00:22:29,769
- Did we have something scheduled?
- No. No, no, no.
272
00:22:29,969 --> 00:22:34,394
I'�m... I'�m Daniel Bloch.
Allen'�s father. Allen Hilu.
273
00:22:34,594 --> 00:22:38,226
Oh, hello. Oh, please,
accept my condolences.
274
00:22:38,426 --> 00:22:42,471
We were devastated to hear the news.
I truly am sorry for your loss.
275
00:22:42,671 --> 00:22:46,475
We'�ve only met Allen'�s mother.
You have my deepest sympathies.
276
00:22:46,675 --> 00:22:49,098
- Thank you.
- Please, please, have a seat.
277
00:22:49,298 --> 00:22:52,723
- Uh, can I get you anything?
- No, I'�m good.
278
00:22:52,923 --> 00:22:55,960
- Martha is our school counselor.
- Hello.
279
00:22:57,686 --> 00:22:59,419
It'�s a terrible loss,
just a tragedy.
280
00:22:59,619 --> 00:23:02,353
Such a charming,
quiet young man,
281
00:23:02,553 --> 00:23:05,253
with the most intelligent eyes.
282
00:23:05,453 --> 00:23:08,946
He tended to keep to himself, you know.
He wasn'�t a very talkative boy.
283
00:23:09,146 --> 00:23:11,569
But you could feel his strength.
He had strength.
284
00:23:11,769 --> 00:23:15,055
He was truly remarkable,
your son.
285
00:23:15,255 --> 00:23:17,541
Thank you.
286
00:23:17,741 --> 00:23:23,409
What did you mean when you said he
kept to himself? He had no friends?
287
00:23:23,609 --> 00:23:27,447
We have very few students from
his part of town, unfortunately.
288
00:23:27,647 --> 00:23:33,273
Not that we'�re not making an effort.
But they do tend to keep to themselves.
289
00:23:33,860 --> 00:23:35,766
Yes, of course. Yeah.
290
00:23:35,966 --> 00:23:41,392
You know, I was looking at the class
photos out here. I didn'�t see him.
291
00:23:41,592 --> 00:23:45,154
I believe he was no longer in
school when that photo was taken.
292
00:23:45,354 --> 00:23:47,709
Are you telling me
he never graduated?
293
00:23:47,909 --> 00:23:53,059
Look, Mr. Bloch, Allen did
something that was very serious,
294
00:23:53,259 --> 00:23:57,995
that required a swift
and severe reaction on our part.
295
00:23:58,195 --> 00:24:01,792
He sprayed an enormous,
most vulgar graffiti piece
296
00:24:01,992 --> 00:24:03,897
on the wall facing the school.
297
00:24:04,097 --> 00:24:06,141
Terrible, lewd things
about his teacher Alice.
298
00:24:06,341 --> 00:24:11,457
It was absolutely humiliating for her,
and very difficult to bear.
299
00:24:11,657 --> 00:24:15,357
What did he write?
What... What kind of things?
300
00:24:15,557 --> 00:24:17,428
Look, I suggest...
301
00:24:17,628 --> 00:24:20,120
You know, there were some wonderful
things about Allen, you know.
302
00:24:20,320 --> 00:24:24,124
He... He... He was one of the best
pianists we'�ve ever had here.
303
00:24:24,324 --> 00:24:27,369
- He played beautifully.
- Yeah, thank you.
304
00:24:27,569 --> 00:24:31,200
You know, I... I really would like to know,
so, if it'�s all right with you,
305
00:24:31,400 --> 00:24:34,376
can you tell me exactly
what he wrote on the wall?
306
00:24:34,576 --> 00:24:38,518
I think that would be a mistake,
but... as you wish.
307
00:24:38,718 --> 00:24:41,790
Here, I'�ll show you. Come on.
308
00:24:47,071 --> 00:24:53,119
There you are. We'�ll paint over it when
we paint the rest of the building, but...
309
00:24:53,319 --> 00:24:55,466
I don'�t read French.
Could you translate it for me?
310
00:24:55,666 --> 00:25:02,086
Yes. Uh, Alice is also our
French literature teacher, so...
311
00:25:03,087 --> 00:25:05,062
It says...
312
00:25:05,262 --> 00:25:09,791
"If you place one foot by the school gate,
another by the library,
313
00:25:09,991 --> 00:25:12,587
you can sit on the roof
of the junior student building
314
00:25:12,787 --> 00:25:16,135
and, uh, let the turret
penetrate you.
315
00:25:17,274 --> 00:25:19,766
Then lean your body
forward a bit
316
00:25:19,966 --> 00:25:23,908
and rub your clit
on the gymnasium roof.
317
00:25:24,108 --> 00:25:26,359
And when you'�ve finished
moaning and groaning,
318
00:25:26,559 --> 00:25:30,087
we'�ll sit on the bench
and I'�ll embrace you
319
00:25:30,287 --> 00:25:33,048
and we'�ll talk."
320
00:25:35,948 --> 00:25:37,708
It'�s a poem.
321
00:25:39,676 --> 00:25:41,512
It'�s a poem. I...
322
00:25:41,712 --> 00:25:45,585
I mean, I... I apologize, of course,
for any offense to the teacher,
323
00:25:45,785 --> 00:25:48,312
but that... that'�s... that'�s
a love poem, don'�t you think?
324
00:25:48,512 --> 00:25:49,796
No, it'�s demeaning.
325
00:25:49,996 --> 00:25:51,453
He took one of our teachers,
Alice,
326
00:25:51,653 --> 00:25:54,387
and paraded her naked
through the school courtyard.
327
00:25:54,587 --> 00:25:55,802
It was very difficult.
328
00:25:56,002 --> 00:25:58,805
Obviously, if he writes
about his teacher
329
00:25:59,005 --> 00:26:01,498
using crude language,
330
00:26:01,698 --> 00:26:03,707
it'�s gonna be a little shocking.
331
00:26:03,907 --> 00:26:06,365
But poetry does that,
doesn'�t it?
332
00:26:06,565 --> 00:26:08,297
It'�s meant to be shocking.
333
00:26:08,497 --> 00:26:10,541
It'�s a beautiful poem.
It'�s wonderful.
334
00:26:10,741 --> 00:26:14,925
Mr. Bloch, clearly you and I have a
very different opinion about art.
335
00:26:15,125 --> 00:26:16,513
For the life of me,
I can'�t imagine
336
00:26:16,713 --> 00:26:20,827
why you would expel a kid
like that because of a poem.
337
00:26:21,027 --> 00:26:23,658
Because it'�s not a love poem.
I'�m sorry.
338
00:26:23,858 --> 00:26:28,138
You can call anything a love poem these
days, but that'�s not a love poem.
339
00:26:29,691 --> 00:26:31,390
And we truly mourn with you.
340
00:26:31,590 --> 00:26:35,221
It'�s a terrible loss.
And now we have to go.
341
00:26:35,421 --> 00:26:37,396
The bell has rung,
and we have a staff meeting.
342
00:26:37,596 --> 00:26:39,087
Look, I don'�t want you
to miss your staff meeting.
343
00:26:39,287 --> 00:26:42,711
I... I... I just wanna
tell you what happened
344
00:26:42,911 --> 00:26:44,955
after you expelled him.
345
00:26:45,155 --> 00:26:47,191
He started dealing drugs.
346
00:26:48,330 --> 00:26:49,580
Yes.
347
00:26:49,780 --> 00:26:54,585
Allen bought a big load of weed
with a friend of his
348
00:26:54,785 --> 00:26:56,587
and intended to sell it.
349
00:26:56,787 --> 00:26:58,996
And from my point of view...
350
00:27:00,480 --> 00:27:03,732
I don'�t know...
351
00:27:03,932 --> 00:27:06,486
Excuse me,
but we really must go.
352
00:27:07,660 --> 00:27:10,877
I think you need to consider
reinstating him to the school.
353
00:27:11,077 --> 00:27:13,915
Reinstate him,
give him his diploma.
354
00:27:14,115 --> 00:27:15,779
I think you'�ve gotta add
his photo
355
00:27:15,979 --> 00:27:17,608
to the graduation class picture
out there.
356
00:27:17,808 --> 00:27:20,300
I mean, it'�s the least
that you can do to correct this.
357
00:27:20,500 --> 00:27:23,821
Okay, listen, Daniel. Let us see
what we can do about it, all right?
358
00:27:24,021 --> 00:27:26,341
And I promise
I'�ll get back to you.
359
00:27:26,541 --> 00:27:29,378
Now, we really have to get
to our meeting.
360
00:27:29,578 --> 00:27:31,546
Stay if you wish.
361
00:27:34,445 --> 00:27:36,689
Come on, guys. I'�m here.
362
00:27:37,690 --> 00:27:39,174
Yes!
363
00:27:42,108 --> 00:27:43,669
- Nice switch!
- Whoa!
364
00:27:43,869 --> 00:27:45,698
Shoot!
365
00:27:47,976 --> 00:27:49,909
- Get to him!
- Nice switch.
366
00:27:52,567 --> 00:27:54,258
Whoa!
367
00:27:55,604 --> 00:27:57,020
Get it!
368
00:28:00,989 --> 00:28:03,033
Are you Allen'�s dad?
369
00:28:03,233 --> 00:28:05,442
Yes. Why?
370
00:28:07,168 --> 00:28:10,481
I heard that Allen'�s dad
was here at school.
371
00:28:13,139 --> 00:28:18,006
- And who are you?
- But Allen'�s dad is dead. He drowned.
372
00:28:19,180 --> 00:28:20,360
What do you mean, he drowned?
373
00:28:20,560 --> 00:28:23,046
He was a piano player
who drowned.
374
00:28:24,806 --> 00:28:27,913
Well, I was a pianist, so...
375
00:28:29,259 --> 00:28:32,987
I'�m Lillian.
I was his girlfriend.
376
00:28:33,988 --> 00:28:36,956
- Nice to meet you.
- You too.
377
00:28:39,027 --> 00:28:41,374
How old are you?
You look really young.
378
00:28:42,030 --> 00:28:45,627
- I'�m 16.
- 16? Ah.
379
00:28:45,827 --> 00:28:49,873
So there was a three-year
difference between you two.
380
00:28:50,073 --> 00:28:52,075
That'�s a lot at your age,
isn'�t it?
381
00:28:53,110 --> 00:28:56,079
No. He even lived with us.
382
00:28:56,976 --> 00:28:59,330
What do you mean?
He didn'�t live at home?
383
00:28:59,530 --> 00:29:02,299
No, he lived with us.
He shared a room with my granny.
384
00:29:02,499 --> 00:29:05,433
Oh. Why didn'�t he live at home?
385
00:29:06,434 --> 00:29:08,961
Because he fought with them
all the time.
386
00:29:09,161 --> 00:29:10,852
His mom and Robert.
387
00:29:12,474 --> 00:29:15,961
So he didn'�t sleep
at his own home at all?
388
00:29:16,893 --> 00:29:20,041
No. He slept at ours.
389
00:29:20,241 --> 00:29:22,146
With his mouth open, like this.
390
00:29:22,346 --> 00:29:25,349
Like he was dead.
391
00:29:26,212 --> 00:29:28,421
That'�s how he slept.
392
00:29:29,698 --> 00:29:36,022
And your parents? Did they
like him? Did... How did it go?
393
00:29:36,222 --> 00:29:38,266
Well, my dad was in prison
most of the time,
394
00:29:38,466 --> 00:29:44,479
and my mom spoiled him rotten
with food, and I was his woman.
395
00:29:44,679 --> 00:29:46,577
What guy wouldn'�t want that?
396
00:29:48,131 --> 00:29:50,029
You'�re right.
397
00:29:50,754 --> 00:29:53,212
Allen is the love of my life.
398
00:29:53,412 --> 00:29:56,491
I'�ll never love anyone
like that ever again.
399
00:29:56,691 --> 00:29:58,320
You'�re very young.
400
00:29:58,520 --> 00:30:02,110
There'�ll be plenty of other
big loves, I promise you.
401
00:30:03,353 --> 00:30:05,017
Never.
402
00:30:05,217 --> 00:30:07,847
And he didn'�t even love me.
403
00:30:08,047 --> 00:30:11,679
He was in love with Alice,
his teacher.
404
00:30:11,879 --> 00:30:14,088
Alice from the poem?
405
00:30:14,951 --> 00:30:16,400
Yeah.
406
00:30:18,955 --> 00:30:22,966
What did you mean when you said
he was in love with her?
407
00:30:23,166 --> 00:30:25,589
Was, uh, something
going on between them?
408
00:30:25,789 --> 00:30:27,453
No, no.
409
00:30:27,653 --> 00:30:31,975
But he thought she was the most
beautiful woman in the world,
410
00:30:32,175 --> 00:30:33,908
and he talked about her
all the time,
411
00:30:34,108 --> 00:30:37,187
and followed her around, and...
412
00:30:37,387 --> 00:30:38,913
After he died,
I found a notebook
413
00:30:39,113 --> 00:30:41,701
filled with poems
that he wrote about her.
414
00:30:42,979 --> 00:30:47,776
But she didn'�t want him,
so he always came back to me.
415
00:30:49,192 --> 00:30:52,643
Do you think that I could see
that notebook? I'�d like to.
416
00:30:54,438 --> 00:30:56,475
Sure, of course.
417
00:30:57,717 --> 00:31:02,799
Hey, Rachel. I'�m spending
another night here at the hotel.
418
00:31:02,999 --> 00:31:05,422
I'�m meeting Allen'�s friends.
419
00:31:05,622 --> 00:31:07,079
But I'�m waiting
to hear from you.
420
00:31:07,279 --> 00:31:10,634
So, let me know
what'�s going on, okay?
421
00:31:10,834 --> 00:31:13,154
Hope you'�re feeling better. Bye.
422
00:31:13,354 --> 00:31:17,358
This is where it happened.
The accident.
423
00:32:56,905 --> 00:32:57,948
Alice?
424
00:32:58,148 --> 00:32:59,632
Yes?
425
00:33:01,255 --> 00:33:02,781
- Hi.
- Hi.
426
00:33:02,981 --> 00:33:06,715
I'�m Daniel. Allen'�s father.
427
00:33:06,915 --> 00:33:08,579
Oh. Hi.
428
00:33:08,779 --> 00:33:11,203
Yeah, Principal Thomas
told me you came by to see him.
429
00:33:11,403 --> 00:33:14,620
He said you wanted Allen'�s picture
added to his graduation photo.
430
00:33:14,820 --> 00:33:16,346
Oh.
431
00:33:16,546 --> 00:33:19,314
I think you'�re absolutely right.
You know, he'�s doing it.
432
00:33:19,514 --> 00:33:21,592
- He'�s gonna add it.
- Really?
433
00:33:21,792 --> 00:33:23,215
- Yeah.
- Oh, that'�s great.
434
00:33:23,415 --> 00:33:25,217
That makes me very happy.
435
00:33:25,417 --> 00:33:27,281
And I'�m glad to meet you.
436
00:33:27,971 --> 00:33:29,221
Really glad to meet you too.
437
00:33:29,421 --> 00:33:32,224
Yeah, well, I feel
I know you really well.
438
00:33:32,424 --> 00:33:33,742
I was up all night reading that.
439
00:33:33,942 --> 00:33:37,954
All the poems and thoughts
Allen had about you.
440
00:33:38,154 --> 00:33:40,570
The whole notebook is about you.
441
00:33:42,227 --> 00:33:43,883
Wonderful stuff in there.
442
00:33:44,815 --> 00:33:47,722
- He wrote so beautifully.
- Yes, he did.
443
00:33:47,922 --> 00:33:51,933
Uh, I know all about the notebook.
We talked about it a lot.
444
00:33:52,133 --> 00:33:55,557
Obviously, it wasn'�t something
that could be acted on, uh,
445
00:33:55,757 --> 00:33:59,665
given the age difference and
the fact that I was his teacher.
446
00:33:59,865 --> 00:34:01,736
That was clear.
447
00:34:01,936 --> 00:34:04,118
Well, he never stopped
praising you.
448
00:34:04,318 --> 00:34:07,880
Oh, you know, when you'�re in love,
you tend to exaggerate things.
449
00:34:08,080 --> 00:34:11,980
He also wrote that you were
the saddest woman he knows.
450
00:34:14,224 --> 00:34:16,433
It'�s funny, he loved my sadness.
451
00:34:17,296 --> 00:34:18,746
And you? Did you love him?
452
00:34:20,196 --> 00:34:22,964
Well, I couldn'�t return his love
the way he wanted,
453
00:34:23,164 --> 00:34:26,719
but he knew
I was very fond of him.
454
00:34:27,858 --> 00:34:31,662
- Do you think he suffered?
- Oh, no, no. I...
455
00:34:31,862 --> 00:34:35,114
In fact, I think
he kind of enjoyed it a bit.
456
00:34:35,314 --> 00:34:36,867
Really?
457
00:34:38,697 --> 00:34:39,974
Well, I hope so.
458
00:34:41,182 --> 00:34:44,641
- Well, it was lovely to meet you.
- Yeah.
459
00:34:44,841 --> 00:34:47,886
- Sorry for your loss.
- Alice, um...
460
00:34:48,086 --> 00:34:51,613
I'�m actually on my way
to the cemetery right now,
461
00:34:51,813 --> 00:34:54,754
and, uh, I know
this is a big ask,
462
00:34:54,954 --> 00:34:59,449
but I have so many questions
about Allen, you know.
463
00:34:59,649 --> 00:35:02,831
It'�d be really great
if you could join me.
464
00:35:03,031 --> 00:35:05,248
I mean, we could just continue
talking about him.
465
00:35:05,448 --> 00:35:08,044
It would be really terrific.
466
00:35:08,244 --> 00:35:11,081
That'�s a really wonderful thought, and...
and thank you for inviting me.
467
00:35:11,281 --> 00:35:16,707
Unfortunately, I... I can'�t today.
I have to go to an event. Um...
468
00:35:16,907 --> 00:35:20,988
But I'�ll promise I'�ll go visit
his grave in the next few days.
469
00:35:21,188 --> 00:35:26,614
Yeah, well, I think that'�s probably
what he would want the most.
470
00:35:26,814 --> 00:35:30,369
Of course,
and I'�ll definitely do it.
471
00:35:31,301 --> 00:35:35,036
Well, how about
in a couple of hours,
472
00:35:35,236 --> 00:35:38,419
we... after your event, we go?
473
00:35:38,619 --> 00:35:43,355
Alice, I really didn'�t do
anything for him as a father,
474
00:35:43,555 --> 00:35:46,427
so if I have the choice
to be able to do
475
00:35:46,627 --> 00:35:49,050
something for him now
that would make him happy, I...
476
00:35:49,250 --> 00:35:53,779
And I just promised you that I would
go see him in the next couple of days.
477
00:35:53,979 --> 00:35:57,293
You did that.
It'�s because of you.
478
00:35:59,709 --> 00:36:01,262
All right.
479
00:36:01,952 --> 00:36:03,506
All right.
480
00:36:07,682 --> 00:36:10,451
Alice? I'�m sorry. I'�m sorry.
481
00:36:10,651 --> 00:36:13,488
I don'�t wanna be rude. I just...
482
00:36:13,688 --> 00:36:18,314
There'�s something that keeps bothering me,
and I wanna ask you about it.
483
00:36:19,556 --> 00:36:22,049
Allen was basically an...
an okay kid,
484
00:36:22,249 --> 00:36:25,397
he didn'�t have any major
mental issues or anything,
485
00:36:25,597 --> 00:36:28,400
and I'�m asking myself,
486
00:36:28,600 --> 00:36:33,405
how does he fall so in love
with you so one-sidedly?
487
00:36:33,605 --> 00:36:35,234
I mean, did he
misinterpret something?
488
00:36:35,434 --> 00:36:39,852
Or maybe subconsciously you did
something to encourage him?
489
00:36:42,200 --> 00:36:46,452
I did not encourage it,
consciously or subconsciously. All right?
490
00:36:46,652 --> 00:36:50,484
And I really have to go now.
Goodbye.
491
00:37:21,963 --> 00:37:26,734
Hey. You have a trowel that
I could borrow for a minute?
492
00:37:26,934 --> 00:37:28,287
Uh...
493
00:37:28,487 --> 00:37:30,593
- Pleasure.
- Great, thanks.
494
00:37:33,112 --> 00:37:34,735
She'�s very beautiful.
495
00:37:35,874 --> 00:37:37,427
Thank you.
496
00:37:39,809 --> 00:37:40,782
Daniel.
497
00:37:40,982 --> 00:37:43,053
- Jacob. It'�s a pleasure.
- Yeah.
498
00:37:45,815 --> 00:37:48,928
- Your daughter?
- Yes. She really was quite beautiful.
499
00:37:49,128 --> 00:37:53,374
People couldn'�t take their eyes off her.
Just like you right now.
500
00:37:55,203 --> 00:37:59,801
- A redhead.
- A redhead with not one freckle.
501
00:38:00,001 --> 00:38:01,527
She was an angel.
502
00:38:01,727 --> 00:38:03,081
Everywhere she went,
503
00:38:03,281 --> 00:38:05,255
she was the most beautiful
creature in the room,
504
00:38:05,455 --> 00:38:08,396
and I was the proudest father.
505
00:38:08,596 --> 00:38:13,367
But I was afraid.
I was always afraid.
506
00:38:13,567 --> 00:38:16,715
- Afraid of what? - Well, she wasn'�t
only the best student in the class.
507
00:38:16,915 --> 00:38:21,789
She was a talented violinist. From the
time she was seven, she was perfect.
508
00:38:21,989 --> 00:38:26,828
And I was terrified.
So I put her down.
509
00:38:27,028 --> 00:38:29,107
I made up negative things
to say to people about her,
510
00:38:29,307 --> 00:38:33,835
'�cause people,
their envy, their resentfulness,
511
00:38:34,035 --> 00:38:37,045
the evil eye,
I knew it would come one day.
512
00:38:37,245 --> 00:38:41,843
- I was waiting for it.
- And what? What, she get sick?
513
00:38:42,043 --> 00:38:44,329
Suddenly,
apparently for no reason,
514
00:38:44,529 --> 00:38:48,367
at the age of 12,
our daughter became sad.
515
00:38:48,567 --> 00:38:50,404
At first my wife and I
thought it was hormones,
516
00:38:50,604 --> 00:38:54,953
or maybe someone had hurt her,
but no.
517
00:38:55,781 --> 00:38:57,480
All that beauty,
all that intelligence,
518
00:38:57,680 --> 00:38:59,689
it was all wrapped up
in this endless sadness
519
00:38:59,889 --> 00:39:02,443
as if something inside her
had died.
520
00:39:04,169 --> 00:39:05,833
She never smiled anymore.
521
00:39:06,033 --> 00:39:08,725
Then her 18th birthday,
she, uh...
522
00:39:10,106 --> 00:39:11,590
We were away.
523
00:39:12,833 --> 00:39:17,396
I'�m... not mad at her.
I'�m not angry.
524
00:39:17,596 --> 00:39:20,496
She just couldn'�t take it
any longer.
525
00:39:21,428 --> 00:39:22,981
Terrible.
526
00:39:25,086 --> 00:39:27,675
Allen, my son...
527
00:39:28,745 --> 00:39:33,060
Nineteen years old.
He was a pianist.
528
00:39:35,131 --> 00:39:36,588
Died in a car accident.
529
00:39:36,788 --> 00:39:38,686
I'�m so sorry.
530
00:39:39,722 --> 00:39:42,283
So, you and your wife,
you come here all the time?
531
00:39:42,483 --> 00:39:44,078
It looks so nice. Look at this.
532
00:39:44,278 --> 00:39:46,632
No, it'�s just me. My... My wife
Sonia doesn'�t wanna come.
533
00:39:46,832 --> 00:39:52,120
She, uh... She just keeps going on
as if Elizabeth is still alive.
534
00:39:52,320 --> 00:39:55,738
It'�s... It'�s awful.
535
00:39:58,603 --> 00:40:00,888
A real beauty.
536
00:40:01,088 --> 00:40:03,339
You know, you got a...
a little water damage
537
00:40:03,539 --> 00:40:04,547
coming in the corner over here.
538
00:40:04,747 --> 00:40:08,344
You might wanna seal that up.
539
00:40:08,544 --> 00:40:11,029
- Thank you.
- Yeah.
540
00:40:13,549 --> 00:40:16,448
- Nice meeting you.
- You too.
541
00:40:17,656 --> 00:40:19,631
Hello, Mr. Bloch.
I'�ve canceled all your meetings
542
00:40:19,831 --> 00:40:21,874
for the next two days,
as you requested.
543
00:40:22,074 --> 00:40:25,982
Ernest Friar from OCL may give you a call.
He seems anxious to talk.
544
00:40:26,182 --> 00:40:27,984
You still have that meeting
with the municipality
545
00:40:28,184 --> 00:40:30,331
over the zoning bylaw change
on the books for next week.
546
00:40:30,531 --> 00:40:33,300
It might be hard to push.
I'�ll try to switch it to a Zoom call.
547
00:40:33,500 --> 00:40:35,129
Have a good night, Mr. Bloch.
548
00:40:35,329 --> 00:40:37,200
It'�s all about the trends,
549
00:40:37,400 --> 00:40:40,610
and the Fed wants to see
a downtrend that'�s convincing.
550
00:40:42,094 --> 00:40:45,063
- Bonjour.
- Bonjour.
551
00:40:52,726 --> 00:40:54,521
Alors...
552
00:40:59,008 --> 00:41:01,010
What'�s this? What'�s going on?
553
00:41:02,149 --> 00:41:05,877
I'�d like to sit in
on your class, if that'�s okay.
554
00:41:08,155 --> 00:41:10,820
I'�m afraid
that'�s not gonna be possible.
555
00:41:11,020 --> 00:41:13,823
The principal gave me
his permission.
556
00:41:14,023 --> 00:41:16,377
Permission? For what exactly?
557
00:41:16,577 --> 00:41:21,589
Uh, to be here. To be here in the
classroom where Allen studied.
558
00:41:21,789 --> 00:41:24,136
I understand
this is the classroom.
559
00:41:25,068 --> 00:41:26,345
Yes.
560
00:41:26,932 --> 00:41:30,288
All right. Very well.
561
00:41:30,488 --> 00:41:34,871
I'�d also like to be in his
chair, if that'�s possible.
562
00:41:36,148 --> 00:41:39,849
Sure. Um, all right, you would
have to move over there, then.
563
00:41:40,049 --> 00:41:43,266
Anna, would you please make
space for Mr. Bloch, please?
564
00:41:43,466 --> 00:41:45,337
Thank you.
565
00:41:45,537 --> 00:41:48,547
Let me just explain to the class
what'�s going on.
566
00:41:48,747 --> 00:41:50,100
Yes, sure.
567
00:41:50,300 --> 00:41:55,340
So, Mr. Bloch, Daniel,
um, is Allen Hilu'�s dad.
568
00:41:56,410 --> 00:41:59,386
A terrific student
who studied here last year, um,
569
00:41:59,586 --> 00:42:01,905
and, uh, who died,
unfortunately,
570
00:42:02,105 --> 00:42:03,528
in a car crash last month.
571
00:42:03,728 --> 00:42:05,730
I'�m sure you'�ve heard about it.
572
00:42:06,627 --> 00:42:07,980
- Yeah.
- I'�m not sure,
573
00:42:08,180 --> 00:42:09,361
but I think Allen once told me
574
00:42:09,561 --> 00:42:11,087
that his real father was dead.
575
00:42:11,287 --> 00:42:12,433
I was his neighbor.
576
00:42:12,633 --> 00:42:14,573
I know his stepfather too.
Robert.
577
00:42:14,773 --> 00:42:20,338
Yes, um, I believe Allen didn'�t
know his father was alive.
578
00:42:20,538 --> 00:42:26,585
His mother never told him, and I believe
Daniel didn'�t know about Allen either.
579
00:42:26,785 --> 00:42:29,450
Why didn'�t she tell him?
580
00:42:29,650 --> 00:42:32,833
Uh, well, every family
581
00:42:33,033 --> 00:42:35,560
deals with situations
in different ways,
582
00:42:35,760 --> 00:42:36,768
and we have to respect...
583
00:42:36,968 --> 00:42:39,764
- Excuse me. May I?
- Sure.
584
00:42:41,248 --> 00:42:44,603
Allen'�s mother didn'�t tell me
she was pregnant with Allen
585
00:42:44,803 --> 00:42:47,088
because she knew
I wouldn'�t want the child.
586
00:42:47,288 --> 00:42:48,980
She knew me very well.
587
00:42:50,360 --> 00:42:53,854
Sorry to say,
she was right. Uh...
588
00:42:54,054 --> 00:42:57,236
But I wanna tell you something
now that'�s a little...
589
00:42:57,436 --> 00:43:00,612
um... a little difficult.
590
00:43:01,993 --> 00:43:06,480
From my earliest memory,
my father beat me.
591
00:43:07,136 --> 00:43:10,629
Terrible beatings till I was 17.
592
00:43:10,829 --> 00:43:16,290
And when I became an adult, every time I
thought about having children, I got scared.
593
00:43:16,490 --> 00:43:22,054
I was scared that maybe I would
beat them like my father beat me.
594
00:43:22,254 --> 00:43:27,922
And that fear made me not wanna
bring kids into the world.
595
00:43:28,122 --> 00:43:31,961
And that'�s why Allen'�s mother
didn'�t tell me that she was pregnant
596
00:43:32,161 --> 00:43:34,750
and didn'�t tell Allen about me.
597
00:43:36,061 --> 00:43:37,863
So you never had kids?
598
00:43:38,063 --> 00:43:40,072
Uh, I think we need to respect
Daniel'�s privacy...
599
00:43:40,272 --> 00:43:42,247
It'�s all right, Alice.
I... I brought it up.
600
00:43:42,447 --> 00:43:47,245
No, I don'�t have any kids.
No. Except Allen, of course.
601
00:43:49,109 --> 00:43:52,602
How'�d he beat you?
What'�d he use?
602
00:43:52,802 --> 00:43:54,770
Everything.
603
00:43:56,219 --> 00:43:57,676
Mostly a belt.
604
00:43:57,876 --> 00:43:59,782
Sometimes his bare fists.
605
00:43:59,982 --> 00:44:03,993
Uh, sometimes a stick.
Kicking, too.
606
00:44:04,193 --> 00:44:06,713
He liked to mix it up.
607
00:44:07,679 --> 00:44:10,275
And what did you do?
608
00:44:10,475 --> 00:44:13,002
Well, I just, you know,
609
00:44:13,202 --> 00:44:16,315
put my hands up like this
to protect my head.
610
00:44:16,515 --> 00:44:19,277
Do you still talk to him?
611
00:44:20,209 --> 00:44:21,424
Yeah, well,
I don'�t really talk to him.
612
00:44:21,624 --> 00:44:24,082
He'�s in a nursing home now.
613
00:44:24,282 --> 00:44:28,051
He doesn'�t speak.
His memory'�s pretty gone now.
614
00:44:28,251 --> 00:44:32,090
So I just go there
and sit next to him.
615
00:44:32,290 --> 00:44:36,232
- Do you love him?
- All right, that'�s enough for now.
616
00:44:36,432 --> 00:44:38,123
No.
617
00:44:39,677 --> 00:44:41,299
I don'�t think I do.
618
00:44:49,652 --> 00:44:51,067
Daniel.
619
00:44:52,517 --> 00:44:54,001
Hey.
620
00:44:54,864 --> 00:44:56,942
I wanted to thank you.
621
00:44:57,142 --> 00:44:59,282
And I also wanted to apologize.
622
00:45:00,663 --> 00:45:02,465
I wanted to apologize as well.
623
00:45:02,665 --> 00:45:04,950
Weren'�t you supposed
to go back home already?
624
00:45:05,150 --> 00:45:09,576
Yeah, but Rachel, Allen'�s mother,
is getting out of the hospital tonight.
625
00:45:09,776 --> 00:45:12,192
So I'�ll go visit her
and leave tomorrow.
626
00:45:12,951 --> 00:45:14,581
Right.
627
00:45:14,781 --> 00:45:18,205
Well, look, um, I still can'�t go
to the cemetery with you today,
628
00:45:18,405 --> 00:45:23,728
but, if you'�d like, maybe
we could have coffee nearby?
629
00:45:23,928 --> 00:45:26,931
- Sure, yeah.
- Okay.
630
00:45:34,076 --> 00:45:37,120
- My father died a year ago.
- Mmm.
631
00:45:37,320 --> 00:45:41,469
So, I'�m sorry. It might have
been too much for me.
632
00:45:41,669 --> 00:45:47,130
I'�m sorry. I had no idea.
No, I... I didn'�t mean to pressure you.
633
00:45:47,330 --> 00:45:49,339
No, that'�s all right.
634
00:45:49,539 --> 00:45:53,102
You know, Allen was actually
wonderful about it.
635
00:45:53,302 --> 00:45:55,518
A few days after it happened,
he got the whole class
636
00:45:55,718 --> 00:45:59,066
to write me condolence letters,
and he brought me a stack at night.
637
00:46:00,930 --> 00:46:06,529
Very loving. Very comforting.
638
00:46:06,729 --> 00:46:11,734
He saw me crying one time, and, uh,
he immediately came over to hug me.
639
00:46:13,046 --> 00:46:16,435
It was a mistake, way too close
between a teacher and a student,
640
00:46:16,635 --> 00:46:18,645
but I couldn'�t help it.
641
00:46:18,845 --> 00:46:21,199
Mmm. And it helped?
642
00:46:21,399 --> 00:46:26,473
It did, yeah. I probably
needed a hug, but still...
643
00:46:28,786 --> 00:46:31,374
A student can get confused.
644
00:46:32,341 --> 00:46:34,239
Yes, yes.
645
00:46:36,069 --> 00:46:40,073
A teacher? Maybe, a little?
646
00:46:41,660 --> 00:46:44,498
No, I don'�t think so.
647
00:46:44,698 --> 00:46:47,052
But I do see genetics
at work here.
648
00:46:47,252 --> 00:46:49,158
You two are very much alike.
649
00:46:49,358 --> 00:46:52,844
You'�re tenacious.
You don'�t give up easy.
650
00:46:57,435 --> 00:47:00,065
But the dumbest mistake
I made with Allen
651
00:47:00,265 --> 00:47:03,475
is that I agreed
to go see his band play.
652
00:47:12,415 --> 00:47:13,934
This is it.
653
00:47:27,361 --> 00:47:30,261
Shh.
There'�s someone in the corner.
654
00:47:33,333 --> 00:47:35,653
So, this is the stage
where they played,
655
00:47:35,853 --> 00:47:39,415
and, um, Allen was at the piano
in the corner there.
656
00:47:39,615 --> 00:47:40,796
Yeah?
657
00:47:40,996 --> 00:47:44,931
My table was right there,
by the column.
658
00:47:45,793 --> 00:47:47,423
- Many people?
- It was packed.
659
00:47:47,623 --> 00:47:49,590
Yeah? Great, great.
660
00:47:51,040 --> 00:47:53,594
Allen wouldn'�t stop
staring at me.
661
00:47:55,320 --> 00:47:59,607
Well, he was obviously very excited,
having you here in the audience.
662
00:47:59,807 --> 00:48:02,196
Yes, but it was too much.
663
00:48:02,396 --> 00:48:05,027
He wouldn'�t take his eyes
off of me.
664
00:48:05,227 --> 00:48:08,368
People in the audience
were starting to notice.
665
00:48:09,921 --> 00:48:16,072
When it was over, he came up to me and...
he asked me to kiss him.
666
00:48:16,272 --> 00:48:19,068
He was basically
begging me to kiss him.
667
00:48:23,314 --> 00:48:24,556
Did you?
668
00:48:27,145 --> 00:48:29,085
No, I didn'�t.
669
00:48:29,285 --> 00:48:30,811
Excuse me. Can I help you?
670
00:48:31,011 --> 00:48:33,641
So sorry. We were, uh... We were
just looking at something.
671
00:48:33,841 --> 00:48:35,395
We'�re leaving.
672
00:48:42,989 --> 00:48:44,956
Right, here we are.
673
00:48:46,854 --> 00:48:48,649
This is where I live.
674
00:48:55,001 --> 00:48:56,657
On the second floor.
675
00:48:57,969 --> 00:48:59,322
It really was a pleasure.
676
00:48:59,522 --> 00:49:04,079
Yeah, for me too.
I had a really nice time.
677
00:49:05,528 --> 00:49:09,022
You know, Allen used to sit
on that bench and watch me.
678
00:49:09,222 --> 00:49:11,396
Watch the building.
679
00:49:13,260 --> 00:49:16,643
He would sit there
for hours sometimes.
680
00:49:18,748 --> 00:49:24,451
Alice, you are charming,
and you'�re special,
681
00:49:24,651 --> 00:49:29,069
and everything Allen said about
you, I embrace wholeheartedly.
682
00:49:29,621 --> 00:49:31,071
Well, thank you.
683
00:49:33,556 --> 00:49:36,463
You mind if I sit on the bench
for a while?
684
00:49:36,663 --> 00:49:38,948
You'�re kidding, right?
685
00:49:39,148 --> 00:49:42,151
No, not at all, no.
686
00:49:43,601 --> 00:49:45,051
Okay.
687
00:49:46,293 --> 00:49:48,054
Be my guest.
688
00:49:49,434 --> 00:49:50,677
Goodbye.
689
00:49:51,298 --> 00:49:52,782
Good night.
690
00:51:11,068 --> 00:51:12,517
Allen?
691
00:51:14,692 --> 00:51:15,727
Dad.
692
00:51:20,042 --> 00:51:21,837
You played beautifully.
693
00:51:22,838 --> 00:51:25,461
- You think so?
- Absolutely.
694
00:51:52,523 --> 00:51:54,532
So, did you meet her?
695
00:51:54,732 --> 00:51:56,320
Yes, I did.
696
00:51:57,528 --> 00:52:00,400
She said the most
wonderful things about you.
697
00:52:00,600 --> 00:52:02,989
She wouldn'�t stop
talking about you.
698
00:52:03,189 --> 00:52:06,958
So, you think
she really likes me?
699
00:52:07,158 --> 00:52:11,100
I have no doubt that if
circumstances were different,
700
00:52:11,300 --> 00:52:15,580
she would wanna be with you more
than anything in the whole world.
701
00:52:16,512 --> 00:52:18,928
I'�m well aware
of the circumstances.
702
00:52:21,345 --> 00:52:27,454
But, Allen, my son,
my sweet, sweet boy,
703
00:52:28,628 --> 00:52:31,017
you can do something about this.
704
00:52:31,217 --> 00:52:32,673
You can meet someone else.
705
00:52:32,873 --> 00:52:35,883
You know, there'�s so many,
so many girls,
706
00:52:36,083 --> 00:52:39,266
wonderful girls,
beautiful girls out there.
707
00:52:39,466 --> 00:52:41,510
Dark-haired girls, blondes.
708
00:52:41,710 --> 00:52:46,197
Even terrific redheads
with no freckles.
709
00:52:48,717 --> 00:52:50,960
It'�s starting.
710
00:52:52,617 --> 00:52:55,310
Come on.
711
00:53:37,455 --> 00:53:40,424
It'�s okay. You can do it too.
712
00:53:41,666 --> 00:53:43,875
No, I'�m good. I'�m good.
713
00:54:14,251 --> 00:54:16,011
Hi, Rachel. How are you?
714
00:54:38,413 --> 00:54:39,938
- Robert?
- Daniel.
715
00:54:40,138 --> 00:54:41,561
- A pleasure to meet you.
- Thank you.
716
00:54:41,761 --> 00:54:43,839
- Yes, come on in.
- Thank you.
717
00:54:44,039 --> 00:54:47,705
- Of course. Um, have a seat.
- Yeah.
718
00:54:47,905 --> 00:54:51,149
- Rachel will be here in a second.
- Ah, good.
719
00:54:55,637 --> 00:54:57,715
- Hi.
- Hey.
720
00:54:57,915 --> 00:54:59,510
Hi, Daniel.
721
00:54:59,710 --> 00:55:02,402
- How are you feeling?
- I'�m okay.
722
00:55:03,507 --> 00:55:06,965
So sorry that it all happened
this way.
723
00:55:07,165 --> 00:55:12,799
I had an inflammation like this
when I was 16, but nothing since.
724
00:55:12,999 --> 00:55:16,665
You know what? I will, uh,
get us something to drink, hmm?
725
00:55:16,865 --> 00:55:19,350
- Thank you.
- Thank you.
726
00:55:20,524 --> 00:55:22,981
I'�m very glad I came here.
727
00:55:23,181 --> 00:55:24,942
- Oh.
- Very.
728
00:55:25,839 --> 00:55:28,263
- You got around a little bit.
- Yeah.
729
00:55:28,463 --> 00:55:31,093
I went to the club
where he played.
730
00:55:31,293 --> 00:55:34,269
I met Mikey and Lillian.
731
00:55:34,469 --> 00:55:37,444
I read the notebook
that he kept.
732
00:55:37,644 --> 00:55:41,061
- Hmm.
- Poems and letters that he wrote.
733
00:55:41,855 --> 00:55:45,970
Rachel, he was
a fantastic writer.
734
00:55:46,170 --> 00:55:51,520
I... I know I'�m... I'�m biased,
I guess, but he...
735
00:55:52,383 --> 00:55:54,634
I think he was a real artist.
736
00:55:54,834 --> 00:55:58,845
You'�re slowly discovering
how amazing he was.
737
00:55:59,045 --> 00:56:01,088
Yeah.
738
00:56:01,288 --> 00:56:05,990
And I also met his teacher, Alice,
you know, who was wonderful.
739
00:56:06,190 --> 00:56:10,097
- Where did you meet her?
- Oh, at school. I met her at school.
740
00:56:10,297 --> 00:56:15,172
Yeah. She'�s the one who showed
me the club where he played.
741
00:56:15,372 --> 00:56:19,652
I also saw the spot
where the accident happened.
742
00:56:20,515 --> 00:56:22,068
You okay?
743
00:56:22,965 --> 00:56:25,665
Ah, Daniel. You meant well.
744
00:56:25,865 --> 00:56:28,150
But, um, it'�s not...
745
00:56:28,350 --> 00:56:31,767
She'�s... She'�s a curse,
this woman.
746
00:56:32,389 --> 00:56:34,294
She destroyed his life.
747
00:56:34,494 --> 00:56:38,264
In a few years, he could have
met a girl his age
748
00:56:38,464 --> 00:56:40,473
or even a bit younger.
749
00:56:40,673 --> 00:56:44,131
He would have
married her, and...
750
00:56:44,331 --> 00:56:45,719
I would have been so proud,
751
00:56:45,919 --> 00:56:50,172
making the rounds
with the guests at the wedding.
752
00:56:50,372 --> 00:56:54,383
I already planned on asking
everyone to dress in white.
753
00:56:54,583 --> 00:56:56,868
Instead, I buried him.
754
00:56:57,068 --> 00:56:58,387
I'�m so sorry.
755
00:56:58,587 --> 00:57:00,071
And I'�m such a fool.
756
00:57:00,727 --> 00:57:03,185
He came to me in a dream.
757
00:57:03,385 --> 00:57:05,946
He always comes to me in dreams.
758
00:57:06,146 --> 00:57:09,985
And he asked me
to put her photo by his grave.
759
00:57:10,185 --> 00:57:12,159
Like an idiot,
I went to the cemetery,
760
00:57:12,359 --> 00:57:16,433
and I dug a hole,
and I put a photo by his grave.
761
00:57:20,678 --> 00:57:22,093
Here you go.
762
00:57:24,717 --> 00:57:25,897
What'�s this?
763
00:57:26,097 --> 00:57:27,692
A police summons.
764
00:57:27,892 --> 00:57:30,661
She filed a complaint
against him.
765
00:57:30,861 --> 00:57:32,828
That wonderful teacher of his.
766
00:57:33,829 --> 00:57:36,183
- Alice?
- Yeah.
767
00:57:36,383 --> 00:57:37,702
I don'�t believe it.
768
00:57:37,902 --> 00:57:42,293
He sat on the bench
by her apartment building,
769
00:57:42,493 --> 00:57:44,115
and wouldn'�t leave.
770
00:57:44,633 --> 00:57:46,124
He just sat there,
771
00:57:46,324 --> 00:57:49,093
and for the last two weeks
of his life,
772
00:57:49,293 --> 00:57:50,819
he had lost his mind.
773
00:57:51,019 --> 00:57:53,580
He found out she was having
an affair with the principal,
774
00:57:53,780 --> 00:57:57,059
and that drove him
absolutely mad.
775
00:57:57,819 --> 00:58:00,415
Which principal? Thomas?
776
00:58:00,615 --> 00:58:02,064
Yeah.
777
00:58:03,721 --> 00:58:05,171
I can'�t believe that.
778
00:58:05,965 --> 00:58:07,801
That'�s what happened.
779
00:58:08,001 --> 00:58:12,530
What was she doing with
the principal? He'�s so slick.
780
00:58:12,730 --> 00:58:14,912
So she likes slick men.
781
00:58:15,112 --> 00:58:17,363
What does it matter now, Daniel?
782
00:58:17,563 --> 00:58:19,537
I can'�t believe it. I just...
783
00:58:19,737 --> 00:58:22,954
Why would she go to the police
over something like that?
784
00:58:23,154 --> 00:58:25,847
Doesn'�t matter anymore, Daniel.
785
00:58:27,607 --> 00:58:30,893
I know that you also spoke
with the school principal.
786
00:58:31,093 --> 00:58:36,547
Yeah. And you... you demanded...
That was very nice.
787
00:58:37,583 --> 00:58:41,525
But that'�s not how we do things
around here.
788
00:58:41,725 --> 00:58:44,873
In any case,
I wanna thank you for coming.
789
00:58:45,073 --> 00:58:48,842
But, please, if you just go back
to your life in New York,
790
00:58:49,042 --> 00:58:52,570
and I will invite you
to every memorial service
791
00:58:52,770 --> 00:58:54,986
that we will have in the future.
792
00:58:55,186 --> 00:58:56,463
Sure.
793
00:58:57,119 --> 00:58:59,405
Yeah, I'�ll fly back today.
794
00:58:59,605 --> 00:59:05,196
Thank you, Daniel. Thank you for coming.
Thank you for everything.
795
00:59:34,778 --> 00:59:37,235
Daniel. What are you doing here?
796
00:59:37,435 --> 00:59:38,616
May I?
797
00:59:38,816 --> 00:59:40,266
Sure.
798
00:59:47,204 --> 00:59:48,619
Please.
799
00:59:52,865 --> 00:59:55,592
Can you please
explain this to me?
800
00:59:57,766 --> 00:59:59,250
What is this?
801
01:00:04,980 --> 01:00:06,948
Rachel received it this morning.
802
01:00:09,916 --> 01:00:15,239
Daniel, at some point, I didn'�t
really have another option,
803
01:00:15,439 --> 01:00:17,096
so I filed a complaint.
804
01:00:18,545 --> 01:00:20,755
So why didn'�t you
tell me about it?
805
01:00:21,790 --> 01:00:23,489
Because... I don'�t know.
806
01:00:23,689 --> 01:00:27,044
You and I walked around
half the day yesterday.
807
01:00:27,244 --> 01:00:28,832
Why didn'�t you tell me?
808
01:00:29,798 --> 01:00:31,628
How could
a thing like this happen?
809
01:00:32,629 --> 01:00:35,915
You file a... a complaint
against Allen. Why?
810
01:00:36,115 --> 01:00:41,196
I couldn'�t take it anymore, Daniel.
He wouldn'�t leave me alone.
811
01:00:41,396 --> 01:00:44,613
- I couldn'�t take it.
- Okay.
812
01:00:44,813 --> 01:00:47,927
But why do you bring the police into it?
That'�s what I don'�t understand.
813
01:00:48,127 --> 01:00:50,239
He was your student. What kind
of a teacher does that?
814
01:00:50,439 --> 01:00:53,622
Calls the cops on a student
who loves her?
815
01:00:53,822 --> 01:00:55,762
One night you go
and you listen to his music.
816
01:00:55,962 --> 01:00:58,731
The next day, you make a complaint
to the police about him.
817
01:00:58,931 --> 01:01:01,630
I told you it was a mistake
to go to his show.
818
01:01:01,830 --> 01:01:04,626
Whose mistake? Yours.
819
01:01:05,592 --> 01:01:08,154
This is a kid
who'�s writing you poetry.
820
01:01:08,354 --> 01:01:10,915
He'�s arranging condolence
letters from the class.
821
01:01:11,115 --> 01:01:12,538
He gives you hugs
to make you feel better.
822
01:01:12,738 --> 01:01:15,886
This is the most innocent,
childlike love there is.
823
01:01:16,086 --> 01:01:18,923
- And what do you do? You call the cops
on him. - I couldn'�t take it anymore.
824
01:01:19,123 --> 01:01:21,063
He sat on that bench
all day and all night.
825
01:01:21,263 --> 01:01:25,654
So what? Is that reason enough
to go to the police?
826
01:01:25,854 --> 01:01:28,312
It was the same day
as the accident.
827
01:01:28,512 --> 01:01:31,971
The cops show up, he takes off,
and he has the accident.
828
01:01:32,171 --> 01:01:35,353
- I didn'�t know what else to do.
- You betrayed him. You betrayed him.
829
01:01:35,553 --> 01:01:38,184
It was your fault that he ran
from the cops and he got killed.
830
01:01:38,384 --> 01:01:41,152
- It'�s insane.
- You'�re insane!
831
01:01:41,352 --> 01:01:45,363
It was abuse. He was torturing
me. He wouldn'�t leave me alone.
832
01:01:45,563 --> 01:01:49,920
He followed me everywhere
I went. He threatened me.
833
01:01:50,120 --> 01:01:52,854
He said if I was seeing someone
else, he would harm them.
834
01:01:53,054 --> 01:01:55,028
He called me all the time
to see where I was.
835
01:01:55,228 --> 01:01:57,161
He was ruining my life.
836
01:01:59,060 --> 01:02:00,517
I didn'�t know what else to do.
837
01:02:00,717 --> 01:02:03,927
I couldn'�t stand
the sight of him anymore.
838
01:02:05,135 --> 01:02:07,068
I couldn'�t stand him.
839
01:02:07,758 --> 01:02:09,346
I'�m sorry.
840
01:03:12,961 --> 01:03:15,592
Excuse me. Can we...
Can we turn around?
841
01:03:15,792 --> 01:03:19,492
I'�d like to go to the Gates
of Heaven Cemetery, please.
842
01:03:19,692 --> 01:03:23,013
Sir, if we do that,
you'�ll be late.
843
01:03:23,213 --> 01:03:25,422
Uh, it'�s all right.
I can be a little late.
844
01:03:54,934 --> 01:03:56,867
Enough already.
845
01:03:59,421 --> 01:04:01,630
You gotta forget about her.
Enough.
846
01:04:03,184 --> 01:04:05,572
Daniel. Would you care
to join me?
847
01:04:05,772 --> 01:04:09,093
Today'�s Elizabeth'�s birthday,
and I brought some wine.
848
01:04:09,293 --> 01:04:11,019
- Yeah, sure, of course.
- Good.
849
01:04:15,230 --> 01:04:19,276
Yeah. Oh, and I had it framed,
as you suggested.
850
01:04:19,476 --> 01:04:23,383
It'�s waterproof,
snow-proof, everything.
851
01:04:23,583 --> 01:04:25,102
That'�s perfect.
852
01:04:26,379 --> 01:04:28,803
You know, I'�m on my way
back to New York.
853
01:04:29,003 --> 01:04:30,356
- Really?
- Yeah.
854
01:04:30,556 --> 01:04:32,040
Oh.
855
01:04:34,871 --> 01:04:36,458
There you go.
856
01:04:37,149 --> 01:04:39,116
- Cheers.
- Cheers.
857
01:04:41,015 --> 01:04:45,820
Look at her. If Allen had met Elizabeth,
he would have fallen in love with her.
858
01:04:46,020 --> 01:04:50,652
She'�s so right for him. The whole
course of his life would have changed.
859
01:04:50,852 --> 01:04:56,071
Maybe everything would have
turned out differently. Yeah.
860
01:04:56,271 --> 01:04:58,522
Sometimes I think about
what could have happened
861
01:04:58,722 --> 01:05:01,628
if Elizabeth had met someone
and fallen in love.
862
01:05:01,828 --> 01:05:03,803
I'�m sure
they would have fallen in love.
863
01:05:04,003 --> 01:05:06,972
And her depression
wouldn'�t have bothered him.
864
01:05:07,973 --> 01:05:10,561
No. He would have
made her laugh.
865
01:05:11,700 --> 01:05:14,434
He would have given himself
completely to her.
866
01:05:14,634 --> 01:05:17,196
He would have been crazy about her.
He would have written her poems.
867
01:05:17,396 --> 01:05:21,234
He would have...
He would have been all over her.
868
01:05:21,434 --> 01:05:24,410
- He was very, very sensual, Allen.
- Oh, please.
869
01:05:24,610 --> 01:05:28,414
No, no, I'�m... I'�m talking about them
being together as a couple, you know.
870
01:05:28,614 --> 01:05:32,349
Even if she didn'�t completely
give up the sadness.
871
01:05:32,549 --> 01:05:36,691
Being in love
makes everything bearable.
872
01:05:37,278 --> 01:05:38,693
Even sadness.
873
01:05:43,629 --> 01:05:45,880
Maybe they'�ll meet each other.
874
01:05:46,080 --> 01:05:49,780
They'�re here, right? I mean,
they haven'�t gone anywhere.
875
01:05:49,980 --> 01:05:53,052
Just wandering around.
876
01:05:54,605 --> 01:05:58,444
It'�s funny, in this horrible
year of death and pain,
877
01:05:58,644 --> 01:06:01,585
Sonia, my wife, um,
878
01:06:01,785 --> 01:06:05,554
we have these neighbors who are
Chinese, they'�re Daoists.
879
01:06:05,754 --> 01:06:08,109
And they told her
that they have a tradition
880
01:06:08,309 --> 01:06:09,938
that when
one of the young women dies,
881
01:06:10,138 --> 01:06:12,872
they make sure to marry her off
to a young man that'�s also died.
882
01:06:13,072 --> 01:06:15,702
They believe that such a wedding
would get them to meet,
883
01:06:15,902 --> 01:06:20,431
and maybe they would live
together, wherever they are.
884
01:06:20,631 --> 01:06:23,883
Sonia, she decided she wanted
to marry off Elizabeth
885
01:06:24,083 --> 01:06:25,298
so she could be with someone.
886
01:06:25,498 --> 01:06:27,611
So I found myself
going along with her
887
01:06:27,811 --> 01:06:29,061
to all sorts of Chinese families
888
01:06:29,261 --> 01:06:30,441
who had also lost
their young men
889
01:06:30,641 --> 01:06:33,548
so we could find a match
for Elizabeth.
890
01:06:33,748 --> 01:06:38,415
It was, uh...
It was a nightmare.
891
01:06:38,615 --> 01:06:42,143
Your wife, the most rational,
wonderful person in the world
892
01:06:42,343 --> 01:06:45,484
suddenly goes mad
before your very eyes.
893
01:06:48,763 --> 01:06:53,154
So they actually made a match,
at a... at a real wedding?
894
01:06:53,354 --> 01:06:55,881
- Yes.
- Crowd? Everything?
895
01:06:56,081 --> 01:06:57,468
Yeah, the whole thing.
896
01:06:57,668 --> 01:06:59,229
What happened? Did you do it?
897
01:06:59,429 --> 01:07:03,329
No, no. Luckily, she grew tired
of it and gave up.
898
01:07:11,475 --> 01:07:13,622
You know, it'�s actually
not such a bad idea.
899
01:07:13,822 --> 01:07:15,383
- What isn'�t?
- This wedding thing.
900
01:07:15,583 --> 01:07:19,490
It'�s charming. It'�s...
901
01:07:19,690 --> 01:07:23,218
I mean, even... even if it'�s
Allen and Elizabeth doing it.
902
01:07:23,418 --> 01:07:25,427
- Are you joking?
- What do we have to lose?
903
01:07:25,627 --> 01:07:28,430
These are the...
These are the people we love.
904
01:07:28,630 --> 01:07:31,157
Wouldn'�t we want to spend
special time with them?
905
01:07:31,357 --> 01:07:35,472
We'�d have a party.
We'�d... We'�d invite people.
906
01:07:35,672 --> 01:07:37,681
We'�d... We'�d...
We'�d ask them to wear white.
907
01:07:37,881 --> 01:07:40,615
We'�d tell silly stories about
their childhood. We'�d read poems.
908
01:07:40,815 --> 01:07:43,204
I mean, it'�s crazy, I know,
but it'�s very charming.
909
01:07:43,404 --> 01:07:49,617
- Come on.
- No, really. Jacob, it'�s... it'�s...
910
01:07:50,135 --> 01:07:51,653
Look, if we...
911
01:07:53,517 --> 01:07:55,388
If they were alive, we'�d give...
912
01:07:55,588 --> 01:07:57,632
we'�d give them each other'�s phone numbers,
and that would be it.
913
01:07:57,832 --> 01:08:00,014
But they'�re not alive, so we
have to do something meaningful.
914
01:08:00,214 --> 01:08:03,741
That'�s what this wedding would
do. It would make it meaningful.
915
01:08:03,941 --> 01:08:07,221
I mean, that'�s how we understand
it. Is that stupid?
916
01:08:08,291 --> 01:08:10,265
- Yes.
- All right, maybe it'�s just...
917
01:08:10,465 --> 01:08:12,543
it'�s just getting them
to see each other.
918
01:08:12,743 --> 01:08:16,409
Give them direction.
A little party.
919
01:08:16,609 --> 01:08:18,756
Well, either way,
it'�s no longer relevant.
920
01:08:18,956 --> 01:08:21,200
I mean, Sonia'�s moved on
from the idea.
921
01:08:22,270 --> 01:08:24,721
Well, Rachel would like it.
922
01:08:25,377 --> 01:08:27,551
That'�s... That'�s Allen'�s mom.
923
01:08:32,729 --> 01:08:34,040
What?
924
01:08:37,630 --> 01:08:39,846
I was sure
that you were gonna love this.
925
01:08:40,046 --> 01:08:42,815
- It'�s so crazy. I'�m so sorry.
- No.
926
01:08:43,015 --> 01:08:45,811
Well, obviously
it'�s kind of out there.
927
01:08:59,756 --> 01:09:03,940
Rachel, you know me.
I'�m... I'�m not some flighty guy.
928
01:09:04,140 --> 01:09:05,976
I'�m not even a spiritual person.
929
01:09:06,176 --> 01:09:09,946
It'�s so out there.
It'�s... It'�s so crazy.
930
01:09:10,146 --> 01:09:13,052
- I don'�t even know what to say.
- Something small, okay?
931
01:09:13,252 --> 01:09:17,539
Something like an intimate party.
Not an over-the-top wedding.
932
01:09:17,739 --> 01:09:22,027
To tell you the truth, Daniel, I don'�t
really understand what'�s come over you.
933
01:09:22,227 --> 01:09:24,850
I don'�t either.
934
01:09:26,955 --> 01:09:30,173
A couple of weeks ago,
I didn'�t even know I had a son.
935
01:09:30,373 --> 01:09:33,479
And now, thanks to you...
936
01:09:34,756 --> 01:09:36,448
Rachel...
937
01:09:37,552 --> 01:09:39,596
I know this sounds
completely crazy,
938
01:09:39,796 --> 01:09:42,254
but this girl, Elizabeth,
she is beautiful.
939
01:09:42,454 --> 01:09:46,258
She'�s a redhead,
with the palest skin.
940
01:09:46,458 --> 01:09:51,988
She'�s... She'�s the type that
Allen could have fallen for.
941
01:09:52,188 --> 01:09:57,683
And, oh, and she also was suffering
from depression from the age of 12.
942
01:09:57,883 --> 01:10:02,446
At 18, she committed suicide.
She couldn'�t take it anymore.
943
01:10:02,646 --> 01:10:04,345
But he liked depressed women,
right?
944
01:10:04,545 --> 01:10:07,382
Yeah. I guess, yeah.
945
01:10:07,582 --> 01:10:11,276
We have to help him
forget this teacher of his.
946
01:10:12,346 --> 01:10:16,150
- Allen is dead, Daniel.
- So is Elizabeth.
947
01:10:16,350 --> 01:10:20,154
They'�re both in the same place now.
They just need a little push.
948
01:10:20,354 --> 01:10:22,087
He'�s stuck with that Alice.
949
01:10:22,287 --> 01:10:26,298
I'�m sorry. Stop it. I'�ve had
enough of your nonsense.
950
01:10:26,498 --> 01:10:29,232
Really, I'�m sorry,
I'�ve had enough.
951
01:10:29,432 --> 01:10:34,271
Well, burying her photograph next
to his grave is not nonsense?
952
01:10:34,471 --> 01:10:35,852
He asked me to.
953
01:10:37,992 --> 01:10:41,209
- I dug it up, by the way.
- You dug up the photograph?
954
01:10:41,409 --> 01:10:42,866
- Yeah.
- Why?
955
01:10:43,066 --> 01:10:46,525
Because it'�s enough.
Enough of that teacher.
956
01:10:46,725 --> 01:10:49,452
You'�re out of your mind, Daniel.
957
01:12:16,780 --> 01:12:19,065
Sorry. Excu... Excuse me, sir.
958
01:12:19,265 --> 01:12:21,344
Sir, sir, excuse...
959
01:12:21,544 --> 01:12:24,657
Sir, it'�s against the hotel'�s
policy to play music late at night.
960
01:12:24,857 --> 01:12:27,584
- Sorry.
- I'�m sorry. Yeah.
961
01:12:28,827 --> 01:12:30,069
Thanks.
962
01:12:54,370 --> 01:12:56,026
Thanks for doing this.
963
01:13:00,065 --> 01:13:03,765
Daniel, I just wanna
make it clear again.
964
01:13:03,965 --> 01:13:06,285
We'�re not talking
about a wedding,
965
01:13:06,485 --> 01:13:08,805
or any of that insanity
of yours, right?
966
01:13:09,005 --> 01:13:10,047
Mm-mm.
967
01:13:10,247 --> 01:13:11,601
We'�re just going to meet
a nice couple
968
01:13:11,801 --> 01:13:13,672
and talk a little
about our children.
969
01:13:13,872 --> 01:13:16,744
- And that'�s it.
- That'�s exactly right.
970
01:13:16,944 --> 01:13:18,014
Yes.
971
01:13:25,366 --> 01:13:27,651
- You ready?
- Yeah.
972
01:13:27,851 --> 01:13:29,377
- Hi there.
- Daniel.
973
01:13:29,577 --> 01:13:30,896
- Hi.
- This is Rachel.
974
01:13:31,096 --> 01:13:32,760
- Hi, Rachel. Jacob.
- Hi, Rachel.
975
01:13:32,960 --> 01:13:34,520
- Hi, I'�m Sonia.
- Nice to meet you.
976
01:13:34,720 --> 01:13:36,626
- Nice to meet you. Hi.
- Hi, Sonia.
977
01:13:36,826 --> 01:13:38,697
- I'�ve heard so much about you.
- Great house. So much light.
978
01:13:38,897 --> 01:13:40,388
- Thank you.
- Sonia designed it.
979
01:13:40,588 --> 01:13:43,909
- Very beautiful.
- Thank you.
980
01:13:44,109 --> 01:13:45,497
Right this way.
981
01:13:45,697 --> 01:13:47,499
Oh, 20,000 calories.
982
01:13:47,699 --> 01:13:50,950
I can feel it right now
on my thighs.
983
01:13:51,150 --> 01:13:52,745
Thank you.
984
01:13:52,945 --> 01:13:56,853
Turkish delight.
Look at that. Love it.
985
01:13:57,053 --> 01:14:00,512
That one right there, my mother
made exactly the same one.
986
01:14:00,712 --> 01:14:01,720
- Really?
- Yeah.
987
01:14:01,920 --> 01:14:04,481
Please, try some.
988
01:14:04,681 --> 01:14:06,518
I will, yeah. Mmm.
989
01:14:06,718 --> 01:14:08,244
What do you think?
990
01:14:08,444 --> 01:14:10,522
Mmm. Yeah, I love it.
991
01:14:10,722 --> 01:14:12,593
- Great.
- They'�re so delicate.
992
01:14:12,793 --> 01:14:14,560
Is that what you do
for a living?
993
01:14:14,760 --> 01:14:17,280
Do you import Turkish delight
or something?
994
01:14:18,488 --> 01:14:19,738
No, no, no, no, not at all.
995
01:14:19,938 --> 01:14:22,250
It'�s the only sweet
Elizabeth likes.
996
01:14:24,149 --> 01:14:26,227
Did Allen like Turkish delight?
997
01:14:26,427 --> 01:14:28,505
I was just wondering about that.
998
01:14:28,705 --> 01:14:32,337
Um, I don'�t remember.
999
01:14:32,537 --> 01:14:35,029
Suddenly it makes me sad
1000
01:14:35,229 --> 01:14:38,197
to think that perhaps
he never even tried it.
1001
01:14:40,096 --> 01:14:41,649
I hope he did.
1002
01:14:42,788 --> 01:14:44,866
A couple of nice things
happened to us today.
1003
01:14:45,066 --> 01:14:48,629
Jacob finally found a recording we'�ve
been looking for for a long time.
1004
01:14:48,829 --> 01:14:52,840
It'�s Mozart'�s Violin Sonata Number
21 in E Minor Elizabeth had played.
1005
01:14:53,040 --> 01:14:55,698
It'�s what we'�re listening to
right now.
1006
01:14:59,425 --> 01:15:02,498
- That'�s her playing?
- That'�s right.
1007
01:15:14,302 --> 01:15:15,725
It'�s lovely.
1008
01:15:15,925 --> 01:15:17,485
- Thank you.
- Yeah.
1009
01:15:17,685 --> 01:15:19,245
I brought a piece
that Allen played as well.
1010
01:15:19,445 --> 01:15:22,041
- Oh.
- Yeah, we can listen to it right after.
1011
01:15:22,241 --> 01:15:24,243
- Sure.
- Sure.
1012
01:15:26,107 --> 01:15:28,938
It'�s beautiful. Mmm.
1013
01:15:30,595 --> 01:15:32,673
Oh, the other nice thing.
Grab the photograph.
1014
01:15:32,873 --> 01:15:36,946
- Oh.
- Oh, it'�s really exciting.
1015
01:15:40,501 --> 01:15:42,952
Take a look.
1016
01:15:44,781 --> 01:15:46,203
- Oh, unbelievable.
- Mmm.
1017
01:15:46,403 --> 01:15:48,516
- Hamilton Bulldogs. Look at this.
- Yeah.
1018
01:15:48,716 --> 01:15:50,207
It was Allen'�s team.
1019
01:15:50,407 --> 01:15:52,865
Well, she was a goalie
for the Bulldogs girls'� team.
1020
01:15:53,065 --> 01:15:54,453
It'�s a photo
of this year'�s team,
1021
01:15:54,653 --> 01:15:56,213
and they photoshopped
her picture right in there.
1022
01:15:56,413 --> 01:15:59,078
That'�s her. I can'�t believe it.
1023
01:15:59,278 --> 01:16:01,874
Why? Did Allen also play
for the Bulldogs?
1024
01:16:02,074 --> 01:16:04,049
No, I wish he did, but, um...
1025
01:16:04,249 --> 01:16:07,770
No, he couldn'�t play,
but he... he was a huge fan.
1026
01:16:08,702 --> 01:16:10,227
Why couldn'�t he play?
1027
01:16:10,427 --> 01:16:12,740
He had a little problem
with his leg.
1028
01:16:13,534 --> 01:16:15,267
What kind of problem?
1029
01:16:15,467 --> 01:16:19,754
Well, one leg was an inch and a
half shorter than the other one.
1030
01:16:19,954 --> 01:16:21,963
He didn'�t limp or anything.
He had...
1031
01:16:22,163 --> 01:16:26,830
One of his shoes had a slight
lift in the heel. Yeah.
1032
01:16:27,030 --> 01:16:28,936
So it wasn'�t noticeable. No.
1033
01:16:29,136 --> 01:16:31,283
But playing hockey,
that was a problem,
1034
01:16:31,483 --> 01:16:33,630
so he became this great fan.
1035
01:16:33,830 --> 01:16:35,183
Went to all the games.
1036
01:16:35,383 --> 01:16:37,876
Sometimes he even went
to the away games.
1037
01:16:38,076 --> 01:16:41,983
So it'�s kind of amazing Elizabeth
was on the girls'� team.
1038
01:16:42,183 --> 01:16:46,540
I can imagine them
going together to the games,
1039
01:16:46,740 --> 01:16:49,059
and how perfect
that would have been.
1040
01:16:49,259 --> 01:16:51,959
I took her to some of the games.
She was...
1041
01:16:52,159 --> 01:16:54,858
She was so happy
when someone scored a goal.
1042
01:16:55,058 --> 01:16:57,309
If you think about it,
they went to the same games,
1043
01:16:57,509 --> 01:17:00,692
cheered for the same goals
at exactly the same time.
1044
01:17:00,892 --> 01:17:03,004
That'�s right.
1045
01:17:03,204 --> 01:17:08,071
Uh... I'�d like
to say something. Um...
1046
01:17:09,107 --> 01:17:11,461
Yeah, I'�m a little
uncomfortable, and, um,
1047
01:17:11,661 --> 01:17:14,015
it'�s important for me to...
to speak up,
1048
01:17:14,215 --> 01:17:15,948
even though
it'�s something trivial,
1049
01:17:16,148 --> 01:17:18,641
and I realize that I...
I might sound backwards,
1050
01:17:18,841 --> 01:17:21,091
but this, uh...
this matter of his...
1051
01:17:21,291 --> 01:17:25,095
what you said about his short
leg and the... the limp...
1052
01:17:25,295 --> 01:17:28,823
I know it'�s silly of me,
but I have a, uh...
1053
01:17:29,023 --> 01:17:30,963
I have a slight problem
with that.
1054
01:17:31,163 --> 01:17:33,414
It'�s not that there'�s anything
that can be done about it, but...
1055
01:17:33,614 --> 01:17:37,487
- I beg your pardon?
- Yeah, I... I said there was no limp.
1056
01:17:37,687 --> 01:17:38,902
- No... No limp.
- Right.
1057
01:17:39,102 --> 01:17:40,835
But this is the first
I'�ve heard of it.
1058
01:17:41,035 --> 01:17:44,045
And as foolish and insignificant
as it sounds,
1059
01:17:44,245 --> 01:17:46,703
it'�s disturbing,
it took me by surprise.
1060
01:17:46,903 --> 01:17:48,981
Are you crazy?
What are you talking about?
1061
01:17:49,181 --> 01:17:51,846
You'�ve got a problem
with something?
1062
01:17:52,046 --> 01:17:54,573
- I didn'�t want for this to...
- What are you even talking about?
1063
01:17:54,773 --> 01:17:56,610
Your daughter was a depressive.
1064
01:17:56,810 --> 01:18:01,580
She was a depressed girl who was
probably turning into a depressed woman.
1065
01:18:01,780 --> 01:18:05,584
Have you any idea what it means to
be a clinically depressed woman?
1066
01:18:05,784 --> 01:18:08,138
I can tell you a lot about it.
1067
01:18:08,338 --> 01:18:10,624
All right, I'�ve had enough
of this nonsense.
1068
01:18:10,824 --> 01:18:12,039
Rachel,
she didn'�t mean anything...
1069
01:18:12,239 --> 01:18:14,351
Thank you very much.
It was a pleasure.
1070
01:18:14,551 --> 01:18:16,319
I don'�t want my son
to be with a depressive anyway,
1071
01:18:16,519 --> 01:18:18,355
so you go find someone else
for her.
1072
01:18:18,555 --> 01:18:20,668
No, Rachel, that'�s not what she
meant. You have to understand.
1073
01:18:20,868 --> 01:18:22,352
Rachel!
1074
01:18:23,215 --> 01:18:27,219
I'�m sorry.
I'�ll talk to you later.
1075
01:18:37,057 --> 01:18:40,654
I understand that was annoying.
I was annoyed too.
1076
01:18:40,854 --> 01:18:44,167
Just drop it.
Just drop it, will you?
1077
01:18:44,789 --> 01:18:46,307
Leave me alone.
1078
01:18:47,274 --> 01:18:50,070
Why are you talking to me
like that?
1079
01:18:51,140 --> 01:18:53,521
I'�m sick of this farce already.
1080
01:18:56,662 --> 01:19:01,191
What a disgusting woman.
Disgusting. I'�m such a fool.
1081
01:19:01,391 --> 01:19:03,608
Even if she'�s disgusting,
what does it matter?
1082
01:19:03,808 --> 01:19:06,542
You gonna be
her best friend? No.
1083
01:19:06,742 --> 01:19:09,268
No, you'�ll meet '�em
once, twice maybe, that'�s it.
1084
01:19:09,468 --> 01:19:12,168
Who does she think she is
to talk about Allen this way?
1085
01:19:12,368 --> 01:19:15,792
I mean, who is she?
Disgusting woman.
1086
01:19:15,992 --> 01:19:19,209
With a disgusting,
depressed daughter.
1087
01:19:19,409 --> 01:19:22,488
Elizabeth is amazing.
I could tell you liked her.
1088
01:19:22,688 --> 01:19:24,490
I saw the way you were looking
at her photograph.
1089
01:19:24,690 --> 01:19:27,321
He could have had a thousand
like her if he wanted.
1090
01:19:27,521 --> 01:19:30,635
Why ruin everything?
Why do you do that?
1091
01:19:30,835 --> 01:19:34,397
There'�s a way of talking things
through, and you get...
1092
01:19:34,597 --> 01:19:38,152
- Don'�t you understand that?
- You'�re just a kiss-ass.
1093
01:19:39,602 --> 01:19:42,301
Some things are irreversible.
Why burn bridges?
1094
01:19:42,501 --> 01:19:45,857
You sat there
with your mouth shut.
1095
01:19:46,057 --> 01:19:48,653
And then you even apologized.
1096
01:19:48,853 --> 01:19:50,965
"There was a limp,
but you couldn'�t see the limp."
1097
01:19:51,165 --> 01:19:52,380
That was revolting.
1098
01:19:52,580 --> 01:19:53,761
The only thing
you can feel right now
1099
01:19:53,961 --> 01:19:54,831
is your own pride.
1100
01:19:55,031 --> 01:19:56,039
My own pride?
1101
01:19:56,239 --> 01:19:57,213
You piece of shit.
1102
01:19:57,413 --> 01:19:59,042
Yes, your pride. That'�s right.
1103
01:19:59,242 --> 01:20:01,148
And I'�ll tell you something.
I can understand her.
1104
01:20:01,348 --> 01:20:03,737
Yes, I can understand her.
1105
01:20:03,937 --> 01:20:05,152
Even though I am his father,
1106
01:20:05,352 --> 01:20:07,119
I remember the first time
that I heard
1107
01:20:07,319 --> 01:20:08,604
that he had a problem
with his leg,
1108
01:20:08,804 --> 01:20:10,364
it did something to me.
1109
01:20:10,564 --> 01:20:12,987
I didn'�t take it lightly.
It... It... It does something.
1110
01:20:13,187 --> 01:20:14,644
You have to process it.
1111
01:20:14,844 --> 01:20:16,335
And I'�m sure the first
that you were told about it,
1112
01:20:16,535 --> 01:20:17,820
it wasn'�t easy on you either.
1113
01:20:18,020 --> 01:20:19,511
You took it hard,
of course you did,
1114
01:20:19,711 --> 01:20:21,996
because it'�s...
it'�s a tough thing.
1115
01:20:22,196 --> 01:20:23,480
So why can'�t you understand her?
1116
01:20:23,680 --> 01:20:25,655
That was the first time
that she heard about it,
1117
01:20:25,855 --> 01:20:27,201
so she took it hard.
1118
01:20:36,107 --> 01:20:37,805
Get out of the car.
1119
01:20:38,005 --> 01:20:40,836
Rachel, we'�re talking...
- Get out!
1120
01:21:12,937 --> 01:21:13,807
- Hey.
- Hey.
1121
01:21:14,007 --> 01:21:15,291
Cup of coffee, please.
1122
01:21:15,491 --> 01:21:16,906
Yeah, certainly.
1123
01:21:20,668 --> 01:21:23,609
You got an address here?
I need to call a cab.
1124
01:21:23,809 --> 01:21:27,883
- Yeah, 190 Riverside Avenue.
- Okay.
1125
01:21:39,825 --> 01:21:42,421
There'�s a taxi stand,
like, 300 meters down the road.
1126
01:21:42,621 --> 01:21:45,528
Why didn'�t you just get her
to drop you off there?
1127
01:21:45,728 --> 01:21:47,661
Um...
1128
01:21:49,456 --> 01:21:53,156
We had a little argument,
and I preferred to get out.
1129
01:21:53,356 --> 01:21:55,607
I'�ll get a cab
when I'�ve finished the coffee.
1130
01:21:55,807 --> 01:21:59,300
Yep, okay. How do you take it?
Strong, weak?
1131
01:21:59,500 --> 01:22:03,194
- Espresso. Strong, please.
- You got it.
1132
01:22:05,437 --> 01:22:10,691
This argument, uh...
something that can be resolved?
1133
01:22:10,891 --> 01:22:12,693
You know, have a little chat,
work it out?
1134
01:22:12,893 --> 01:22:15,723
Yeah, nothing major.
1135
01:22:17,656 --> 01:22:22,316
What was it about?
If you don'�t mind me asking.
1136
01:22:26,493 --> 01:22:28,598
My son'�s getting married.
1137
01:22:30,186 --> 01:22:32,748
And we met with the parents
of the bride.
1138
01:22:32,948 --> 01:22:35,543
Classic. Was it about money?
1139
01:22:35,743 --> 01:22:37,476
How much you'�re forking out,
how much they are?
1140
01:22:37,676 --> 01:22:40,825
- No, nothing like that.
- Class? A class thing?
1141
01:22:41,025 --> 01:22:42,861
Like maybe you'�re not sure
they'�re your kind of people?
1142
01:22:43,061 --> 01:22:47,935
- It'�s always a class thing.
- Something like that, yeah.
1143
01:22:48,135 --> 01:22:54,417
Well, how about the kids,
the bride and groom? Are they in love?
1144
01:22:55,901 --> 01:22:57,351
Yeah.
1145
01:22:58,076 --> 01:22:59,671
Yeah, they'�re a good match, too.
1146
01:22:59,871 --> 01:23:03,917
Well, if they'�re in love,
it'�s all gonna sort itself out.
1147
01:23:04,117 --> 01:23:05,056
Yeah.
1148
01:23:05,256 --> 01:23:08,128
No, really, it is. Trust me.
1149
01:23:08,328 --> 01:23:10,613
Listen, if it does work out,
1150
01:23:10,813 --> 01:23:14,472
you gotta promise me that
you'�ll have the wedding here.
1151
01:23:15,645 --> 01:23:19,097
- Where here?
- How many guests?
1152
01:23:21,134 --> 01:23:23,695
It'�s a small affair,
but still...
1153
01:23:23,895 --> 01:23:27,002
Come with me. Come, have a look.
1154
01:23:27,933 --> 01:23:29,142
Come on.
1155
01:23:34,147 --> 01:23:36,045
Right this way, sir.
1156
01:24:00,449 --> 01:24:05,109
So, we have a deal?
You'�ll have the wedding here?
1157
01:24:06,558 --> 01:24:08,250
Let'�s hope so.
1158
01:24:39,833 --> 01:24:41,842
- Hey, Robert, how are you?
- I'�m fine, thank you.
1159
01:24:42,042 --> 01:24:45,777
- May I?
- Uh, sure, but Rachel'�s not home.
1160
01:24:45,977 --> 01:24:48,090
Oh. When'�s she coming back?
1161
01:24:48,290 --> 01:24:50,437
I don'�t really have any idea.
1162
01:24:50,637 --> 01:24:52,708
I see. Uh...
1163
01:24:54,227 --> 01:24:56,608
We had a fight.
Did she tell you?
1164
01:24:57,368 --> 01:24:59,756
Yeah. Yeah, she did.
1165
01:24:59,956 --> 01:25:02,967
So, I wanted to come by
and apologize.
1166
01:25:03,167 --> 01:25:07,833
And the couple we visited
also wanna apologize.
1167
01:25:08,033 --> 01:25:11,147
So it'�s important for me
to tell her that.
1168
01:25:11,347 --> 01:25:12,797
Okay.
1169
01:25:14,212 --> 01:25:16,704
All right, I'�ll...
I'�ll try again later.
1170
01:25:16,904 --> 01:25:19,838
- All right, I'�ll see you. Thanks.
- See you.
1171
01:25:21,875 --> 01:25:23,359
Daniel.
1172
01:25:25,982 --> 01:25:29,925
Since yesterday, I'�ve been debating
whether I should talk with you.
1173
01:25:30,125 --> 01:25:32,306
I think what you'�re doing
is rather tasteless.
1174
01:25:32,506 --> 01:25:35,137
To me this wedding is a farce,
it'�s a joke.
1175
01:25:35,337 --> 01:25:40,970
But if it'�s gonna take place,
then I need to be involved.
1176
01:25:41,170 --> 01:25:42,447
In all of it.
1177
01:25:43,517 --> 01:25:46,831
I was his father. I raised him.
1178
01:25:47,797 --> 01:25:50,842
You can'�t just show up
and ignore me.
1179
01:25:51,042 --> 01:25:53,258
I mean, you talk with Rachel.
You decide with Rachel.
1180
01:25:53,458 --> 01:25:56,944
You visit the bride'�s parents
together. What is that about?
1181
01:25:57,773 --> 01:26:00,300
Listen, Robert,
I am such an idiot.
1182
01:26:00,500 --> 01:26:01,853
Of course you'�re his father too,
1183
01:26:02,053 --> 01:26:04,718
and of course you have to be
involved with all of it.
1184
01:26:04,918 --> 01:26:08,964
I... I'�m so sorry. I didn'�t mean
to offend you, honestly.
1185
01:26:09,164 --> 01:26:12,374
I... I'�m truly sorry.
1186
01:26:15,031 --> 01:26:16,585
All right.
1187
01:26:18,000 --> 01:26:19,415
Okay.
1188
01:26:20,658 --> 01:26:23,599
I think she'�s calmed down
a little bit herself.
1189
01:26:23,799 --> 01:26:27,327
You know, she told me about
her... her incident yesterday,
1190
01:26:27,527 --> 01:26:29,432
how she just up and left.
1191
01:26:29,632 --> 01:26:32,918
- Yeah, we had a good laugh about it.
- Really?
1192
01:26:33,118 --> 01:26:37,475
Yeah. Yeah, I think
she'�s feeling a little foolish.
1193
01:26:37,675 --> 01:26:41,506
She said she was gonna get their
number from you and call to apologize.
1194
01:26:42,231 --> 01:26:43,784
Excellent.
1195
01:26:46,062 --> 01:26:48,555
She also said that, um,
1196
01:26:48,755 --> 01:26:53,346
this Elizabeth
was truly special.
1197
01:26:57,591 --> 01:27:02,224
So, uh, I can run a red carpet from
where we came in right up to the altar.
1198
01:27:02,424 --> 01:27:06,849
It just looks fantastic when the bride
and groom make their grand entrance.
1199
01:27:07,049 --> 01:27:10,259
Uh, there'�s no need
for a red carpet.
1200
01:27:11,364 --> 01:27:14,470
Well, then, how are they gonna
make a grand entrance?
1201
01:27:16,300 --> 01:27:20,787
This wedding is a...
it'�s a little different.
1202
01:27:21,753 --> 01:27:25,032
Okay. Okay,
whatever works for you.
1203
01:27:38,529 --> 01:27:40,945
- Hey, Lillian. How are you?
- Hi.
1204
01:27:43,499 --> 01:27:45,294
It'�s good to see you.
1205
01:27:47,158 --> 01:27:53,026
So, um... what is this thing
you'�re doing?
1206
01:27:53,958 --> 01:27:55,028
What thing?
1207
01:27:56,719 --> 01:27:59,902
- A wedding?
- Oh. It'�s not really a wedding.
1208
01:28:00,102 --> 01:28:05,280
It'�s just, uh, you know,
a little party for us parents.
1209
01:28:08,110 --> 01:28:09,387
You can'�t do this.
1210
01:28:10,215 --> 01:28:12,708
Lillian, it'�s okay.
It'�s all right.
1211
01:28:12,908 --> 01:28:15,780
It'�s just a little party.
Invitations have gone out.
1212
01:28:15,980 --> 01:28:17,533
Invitations?
1213
01:28:19,363 --> 01:28:23,339
How can you marry Allen off
like this? I don'�t get it.
1214
01:28:23,539 --> 01:28:26,031
Lillian, I'�m sorry.
It wasn'�t meant to hurt you.
1215
01:28:26,231 --> 01:28:28,344
He'�s my boyfriend.
He was the love of my life.
1216
01:28:28,544 --> 01:28:30,243
The only man
that I'�ve ever been with.
1217
01:28:30,443 --> 01:28:32,962
And who the fuck
is this Elizabeth, anyway?
1218
01:28:34,101 --> 01:28:39,010
Lillian, Elizabeth was
a wonderful young woman
1219
01:28:39,210 --> 01:28:40,625
who committed suicide.
1220
01:28:41,799 --> 01:28:43,980
This wedding,
this little ceremony,
1221
01:28:44,180 --> 01:28:47,260
is between two people
who aren'�t here anymore.
1222
01:28:47,460 --> 01:28:48,709
You'�re alive.
1223
01:28:48,909 --> 01:28:51,264
Just promise me, okay,
right here and now,
1224
01:28:51,464 --> 01:28:53,231
that you will call off
this wedding.
1225
01:28:53,431 --> 01:28:55,682
That'�s impossible.
People know about this.
1226
01:28:55,882 --> 01:28:59,617
There'�s already a venue.
There'�s a flamenco guitarist.
1227
01:28:59,817 --> 01:29:02,447
- We... It'�s too late.
- Call off the flamenco guitarist.
1228
01:29:02,647 --> 01:29:04,587
Call off this whole stupid
fucking wedding.
1229
01:29:04,787 --> 01:29:08,281
You gotta call it all off.
Allen wouldn'�t want it.
1230
01:29:08,481 --> 01:29:10,386
Allen'�s not here anymore.
1231
01:29:10,586 --> 01:29:12,526
- Allen is here.
- Lillian...
1232
01:29:12,726 --> 01:29:14,487
His child is here.
1233
01:29:18,214 --> 01:29:19,768
What do you mean?
1234
01:29:20,734 --> 01:29:22,702
Exactly what I said.
1235
01:29:26,430 --> 01:29:28,432
No, what do you mean, his child?
1236
01:29:30,503 --> 01:29:32,056
His child.
1237
01:29:35,300 --> 01:29:36,543
You'�re pregnant?
1238
01:29:39,926 --> 01:29:41,376
Yeah.
1239
01:29:49,556 --> 01:29:51,627
And you wanna keep this child?
1240
01:29:53,318 --> 01:29:55,535
Yeah, I... I want to.
1241
01:29:55,735 --> 01:29:57,426
But I can'�t.
1242
01:29:58,600 --> 01:29:59,884
Why not?
1243
01:30:00,084 --> 01:30:02,127
We already made an appointment.
1244
01:30:02,327 --> 01:30:07,402
My... My dad would never agree.
My mom won'�t either.
1245
01:30:09,473 --> 01:30:13,028
If it was only up to you,
would you keep this baby?
1246
01:30:17,688 --> 01:30:20,449
I'�m... I'�m only 16.
1247
01:30:24,108 --> 01:30:25,875
That'�s true.
1248
01:30:26,075 --> 01:30:30,328
They say
that it would ruin my life.
1249
01:30:30,528 --> 01:30:33,945
And my dad would never allow it.
1250
01:30:35,291 --> 01:30:37,784
Let me try to talk to him.
Let me try.
1251
01:30:37,984 --> 01:30:41,884
- No, he won'�t agree.
- Please? Let me try.
1252
01:30:43,748 --> 01:30:50,099
Yeah. Okay.
I'�ll tell them that I told you.
1253
01:31:01,801 --> 01:31:04,431
All right, we'�ve listened to you
1254
01:31:04,631 --> 01:31:07,710
out of respect
for your pain and grieving.
1255
01:31:07,910 --> 01:31:10,817
But like we said,
we'�ve made up our minds.
1256
01:31:11,017 --> 01:31:13,095
We booked an appointment
for the abortion tomorrow,
1257
01:31:13,295 --> 01:31:16,678
and... and that'�s that,
it'�s final.
1258
01:31:18,507 --> 01:31:20,026
Yes, of course.
1259
01:31:21,476 --> 01:31:24,686
I just wanna add that...
1260
01:31:25,618 --> 01:31:29,387
I have no other children
besides Allen.
1261
01:31:29,587 --> 01:31:33,936
And Rachel'�s going through the
worst hell a person can endure.
1262
01:31:35,386 --> 01:31:39,915
And I'�m only just beginning
to understand something,
1263
01:31:40,115 --> 01:31:43,808
to... to feel something myself.
1264
01:31:45,051 --> 01:31:47,302
And suddenly
there'�s this chance.
1265
01:31:47,502 --> 01:31:49,752
Suddenly there'�s...
there'�s Allen'�s child,
1266
01:31:49,952 --> 01:31:52,583
and this child'�s right here.
1267
01:31:52,783 --> 01:31:55,344
It... It has a grandmother
and a grandfather,
1268
01:31:55,544 --> 01:31:59,244
and another grandmother,
and a grandfather, and a mother.
1269
01:31:59,444 --> 01:32:03,759
This child has a...
has a wonderful family, I think.
1270
01:32:05,002 --> 01:32:06,597
And for us, Rachel and I,
1271
01:32:06,797 --> 01:32:08,702
this is the only descendant
we will ever have.
1272
01:32:08,902 --> 01:32:12,354
I know, but we'�re not.
1273
01:32:13,355 --> 01:32:16,669
Please just promise us
you'�ll think about it.
1274
01:32:18,636 --> 01:32:20,189
All right.
1275
01:32:21,156 --> 01:32:23,123
There'�s nothing to think about.
1276
01:32:23,952 --> 01:32:26,858
Still, we'�re hoping.
1277
01:32:27,058 --> 01:32:31,415
There'�s nothing to hope for, there'�s
nothing to think about, and that'�s that.
1278
01:32:31,615 --> 01:32:33,099
Enough.
1279
01:32:35,722 --> 01:32:39,001
I don'�t understand why
you'�re talking to us this way.
1280
01:32:41,141 --> 01:32:45,180
How'�s the tea? Is it good?
1281
01:32:46,595 --> 01:32:48,010
Yes.
1282
01:32:49,460 --> 01:32:50,675
Did you say thank you?
1283
01:32:50,875 --> 01:32:52,636
What do you mean?
1284
01:32:53,326 --> 01:32:54,748
Enough, Alex. Let it go.
1285
01:32:54,948 --> 01:32:59,643
We served it to you five minutes
ago. Did you thank us?
1286
01:33:01,921 --> 01:33:03,757
I don'�t remember.
I suppose I did.
1287
01:33:03,957 --> 01:33:06,201
No, you didn'�t.
1288
01:33:06,926 --> 01:33:08,866
Well, maybe you'�re right,
1289
01:33:09,066 --> 01:33:14,140
but that'�s just because I'�m upset
and I wasn'�t paying attention.
1290
01:33:15,279 --> 01:33:20,595
That kid of yours lived
in this house for three years.
1291
01:33:21,423 --> 01:33:24,226
Three years,
he ate in this house.
1292
01:33:24,426 --> 01:33:26,642
Three years,
he slept in this house.
1293
01:33:26,842 --> 01:33:29,576
Did you ever say thank you?
Even once?
1294
01:33:29,776 --> 01:33:32,165
Did you ever thank her,
thank me?
1295
01:33:32,365 --> 01:33:36,031
Did you ever ask
if we needed something, maybe?
1296
01:33:36,231 --> 01:33:41,339
I think it was hard for me
that he chose to live with you.
1297
01:33:42,893 --> 01:33:45,730
It was difficult as a mother,
and that made me resentful.
1298
01:33:45,930 --> 01:33:48,526
And when
that sweet little boy of yours
1299
01:33:48,726 --> 01:33:51,736
decided to thank me
by stealing $6,000 from me,
1300
01:33:51,936 --> 01:33:57,224
you knew about it,
I know you did, did you call?
1301
01:33:57,424 --> 01:33:59,779
Did you show up
with the money here?
1302
01:33:59,979 --> 01:34:02,437
"He'�s my son.
I'�m taking responsibility"?
1303
01:34:02,637 --> 01:34:04,708
No, you didn'�t.
1304
01:34:05,605 --> 01:34:07,718
Because you pissed all over us.
1305
01:34:07,918 --> 01:34:11,722
Just like that darling little
boy of yours pissed all over us.
1306
01:34:11,922 --> 01:34:15,898
The boy we took in off the street,
and let him sleep in my mom'�s room,
1307
01:34:16,098 --> 01:34:19,143
my mother who'�s an angel
walking this earth.
1308
01:34:19,343 --> 01:34:22,698
That woman spent every day in
bed reading books and vomiting.
1309
01:34:22,898 --> 01:34:26,495
And when that sweet little boy of
yours wanted to fuck my daughter,
1310
01:34:26,695 --> 01:34:29,698
my 13-year-old daughter, 13,
1311
01:34:30,699 --> 01:34:32,846
he thought my mother
might suddenly wake up,
1312
01:34:33,046 --> 01:34:36,712
so he'�d drug her
with sleeping pills.
1313
01:34:36,912 --> 01:34:40,336
He put fucking sleeping pills
in her food
1314
01:34:40,536 --> 01:34:43,747
so he could fuck my daughter
in peace.
1315
01:34:44,886 --> 01:34:46,239
My wife would call me in prison,
1316
01:34:46,439 --> 01:34:49,207
and tell me my mother'�s asleep
all the time.
1317
01:34:49,407 --> 01:34:51,382
We thought it was her age,
but no.
1318
01:34:51,582 --> 01:34:55,662
He was simply drugging her,
that fucking asshole.
1319
01:34:55,862 --> 01:34:58,354
That limping dog,
that ungrateful shit,
1320
01:34:58,554 --> 01:35:01,979
that crippled fucking asshole,
that piece of shit...
1321
01:35:02,179 --> 01:35:03,705
Please, please.
Enough with the swearing.
1322
01:35:03,905 --> 01:35:07,432
- Shut the fuck up! Shut up!
- Alex, Alex. Your probation.
1323
01:35:07,632 --> 01:35:12,230
Look, they were both children.
When she was 13, he was 16.
1324
01:35:12,430 --> 01:35:15,544
This is youthful foolishness,
all of it.
1325
01:35:15,744 --> 01:35:17,270
- Shut up, I said!
- Oh!
1326
01:35:17,470 --> 01:35:20,273
Hey! Alex, what are you
doing? Are you crazy?
1327
01:35:20,473 --> 01:35:24,001
- Shut up! Shut up!
- No, I will not shut up!
1328
01:35:24,201 --> 01:35:26,175
- Stop it! That'�s enough!
- No!
1329
01:35:26,375 --> 01:35:29,247
He was a wonderful boy!
He wasn'�t a piece of shit!
1330
01:35:29,447 --> 01:35:31,526
- You'�re out of your mind!
- He was not an asshole!
1331
01:35:31,726 --> 01:35:34,632
No, he was wonderful. He was
talented, and he was loved.
1332
01:35:34,832 --> 01:35:37,704
And he fucked your daughter because
she loved him, and he loved her.
1333
01:35:37,904 --> 01:35:41,190
- Shut your fucking...
- And I envy her. I envy all of you!
1334
01:35:41,390 --> 01:35:44,297
- That you were with him. That you knew him.
- Oh, shut up.
1335
01:35:44,497 --> 01:35:46,886
- I'�m gonna smash your fucking face in!
- Come on, let'�s go.
1336
01:35:47,086 --> 01:35:48,266
- He was loved.
- I'�m gonna press charges.
1337
01:35:48,466 --> 01:35:50,959
- Fuck off.
- You fuck off.
1338
01:35:51,159 --> 01:35:52,194
Come on.
1339
01:37:50,036 --> 01:37:52,287
I'�m sorry. I woke you.
1340
01:37:52,487 --> 01:37:55,083
Uh, I was waiting for daylight.
1341
01:37:55,283 --> 01:37:57,699
I'�ve been wandering around
all night.
1342
01:37:58,286 --> 01:38:00,357
I didn'�t go to the cops.
1343
01:38:02,290 --> 01:38:05,258
I'�ve gone crazy.
I don'�t know what to do anymore.
1344
01:38:09,711 --> 01:38:13,439
I can'�t stand thinking
that, uh, this baby'�s gonna die.
1345
01:38:14,785 --> 01:38:18,106
Oh, hi. I'�m sorry. I apologize.
I didn'�t wanna wake you up.
1346
01:38:18,306 --> 01:38:21,626
But I was... I was waiting
for the daylight to come up.
1347
01:38:21,826 --> 01:38:24,277
I couldn'�t sleep, so...
1348
01:38:25,175 --> 01:38:26,908
I think I'�m losing my mind.
1349
01:38:27,108 --> 01:38:31,015
There must be some solution
here. This just can'�t happen.
1350
01:38:31,215 --> 01:38:33,217
There must be something.
1351
01:38:34,770 --> 01:38:37,704
I'�m willing to give
everything that I have.
1352
01:38:39,292 --> 01:38:42,164
I own a large factory.
I... I have means.
1353
01:38:42,364 --> 01:38:49,164
I'�m... I'�m willing to give all
of it to Lillian and the baby.
1354
01:38:50,303 --> 01:38:52,485
They'�d be
a wealthy mother and child.
1355
01:38:52,685 --> 01:38:54,867
She'�d have nannies.
She'�d have people to help her.
1356
01:38:55,067 --> 01:38:57,870
And she could continue to play
with kids her own age.
1357
01:38:58,070 --> 01:39:04,421
I don'�t need anything for myself. I...
just wanna see this baby grow up.
1358
01:39:06,423 --> 01:39:08,977
I think that helps, right?
1359
01:39:10,910 --> 01:39:12,498
I don'�t know what...
1360
01:39:13,775 --> 01:39:15,535
What else can I do?
1361
01:39:16,951 --> 01:39:19,754
There'�s nothing to be done.
1362
01:39:19,954 --> 01:39:24,510
I'�m sorry. With all due respect
to what you'�re going through.
1363
01:39:28,100 --> 01:39:30,481
But this child has to live.
1364
01:39:32,069 --> 01:39:34,320
My child has to live too.
1365
01:39:34,520 --> 01:39:37,461
I'�m very sorry.
I'�m closing the door now.
1366
01:39:37,661 --> 01:39:40,464
- No, just a minute, please, just...
- No, I'�m sorry. That'�s enough.
1367
01:39:40,664 --> 01:39:41,948
- Just...
- I'�m closing it.
1368
01:39:42,148 --> 01:39:43,701
Please, I... I...
1369
01:39:49,466 --> 01:39:52,269
He'�s right. She'�s still a child.
1370
01:39:52,469 --> 01:39:57,336
She needs to keep doing things
children do.
1371
01:40:00,856 --> 01:40:03,721
He did what a father'�s
supposed to do.
1372
01:40:10,901 --> 01:40:13,455
Allen, my son.
1373
01:40:17,908 --> 01:40:23,990
I don'�t know what kind of...
father I would have been,
1374
01:40:24,190 --> 01:40:25,923
if I'�d been any kind at all.
1375
01:40:26,123 --> 01:40:27,676
I don'�t know.
1376
01:40:31,646 --> 01:40:35,753
But I do know that
I was wrong all these years.
1377
01:40:38,618 --> 01:40:41,518
I never would have laid
a hand on you.
1378
01:40:42,967 --> 01:40:44,417
Never.
1379
01:43:19,779 --> 01:43:21,850
Where... Where'�s Daniel?
1380
01:43:25,060 --> 01:43:26,959
Daniel. Come.
1381
01:43:28,305 --> 01:43:30,756
Please? Come.
1382
01:43:33,586 --> 01:43:35,726
Excuse me. Sorry.
109612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.