All language subtitles for Felony_13_jó

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,581 --> 00:00:50,282 Triple 0. What service do you require? 2 00:00:50,284 --> 00:00:53,085 Ambulance. Emergency. 3 00:00:53,087 --> 00:00:56,155 Ambulance emergency. What suburb? 4 00:00:56,157 --> 00:00:58,090 Kings park. 5 00:00:58,092 --> 00:01:00,592 Okay. And what's the exact address in kings park? 6 00:01:00,594 --> 00:01:03,162 I'm on epson road 7 00:01:03,164 --> 00:01:09,468 and the nearest cross street is... 8 00:01:09,470 --> 00:01:13,639 Uh, um, uh... 9 00:01:13,641 --> 00:01:15,674 we can come back to that. 10 00:01:15,676 --> 00:01:17,576 Quarry... quarry road. 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,812 Okay, so it's epson road with a cross of quarry road. 12 00:01:19,814 --> 00:01:22,214 Is it in kings park? Is that in Sydney? 13 00:01:22,216 --> 00:01:23,348 Yeah, yeah, yeah, yeah. 14 00:01:23,350 --> 00:01:26,251 Exactly what's happened there. 15 00:01:26,253 --> 00:01:28,153 There's a boy and he's on the road 16 00:01:28,155 --> 00:01:31,757 and he's had a... he's fallen off his bike. 17 00:01:34,795 --> 00:01:35,795 Copy that. 18 00:01:40,366 --> 00:01:43,302 - Alright, we're in. We're in. Come on. Go! Go! 19 00:01:43,304 --> 00:01:45,104 Get down! Get down! 20 00:01:46,573 --> 00:01:48,407 Over there! Go, go, go, go! 21 00:01:48,409 --> 00:01:50,676 Get down! 22 00:01:50,678 --> 00:01:52,444 Get him on the floor! 23 00:01:54,481 --> 00:01:56,582 - Oh! - Get down! 24 00:01:56,584 --> 00:02:00,419 Hey, hello! Got a picture of you on my wall. 25 00:02:07,760 --> 00:02:10,429 How are we doing out back? 26 00:02:10,431 --> 00:02:11,897 Oi! 27 00:02:11,899 --> 00:02:15,634 We've got a runner! We've got a runner! 28 00:02:15,636 --> 00:02:17,469 Copy that. 29 00:02:17,471 --> 00:02:19,511 Do you have a description of the suspect, delta 1? 30 00:02:24,277 --> 00:02:25,744 Repeat, do you have a description 31 00:02:25,746 --> 00:02:28,447 of the runner, delta 1? 32 00:02:33,319 --> 00:02:34,319 - Hey! 33 00:02:36,789 --> 00:02:38,423 Stop! 34 00:02:38,425 --> 00:02:39,825 Delta 2-3 is approaching 35 00:02:39,827 --> 00:02:42,227 on the eastern side of the complex. 36 00:02:43,296 --> 00:02:44,563 Come on! 37 00:02:53,840 --> 00:02:57,242 - Oi! Stop it, mate! 38 00:02:57,244 --> 00:02:58,443 I'm on you! 39 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Fuck. 40 00:03:11,558 --> 00:03:13,625 Oi, who's out the back exit? 41 00:03:13,627 --> 00:03:17,663 Back and the side exit. We've got a lone runner. 42 00:03:19,733 --> 00:03:21,200 Go, go, go, go. Go. 43 00:03:34,915 --> 00:03:36,748 Down! Down on the ground! Down! 44 00:03:36,750 --> 00:03:38,417 Stay down! 45 00:03:38,419 --> 00:03:40,652 - Put your hands behind your back! Got him? 46 00:03:44,591 --> 00:03:45,591 Mal! 47 00:03:45,593 --> 00:03:46,725 Yeah. 48 00:03:46,727 --> 00:03:48,227 Mal! You okay? 49 00:03:48,229 --> 00:03:49,494 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 50 00:03:49,496 --> 00:03:52,231 Vest. On the vest. 51 00:03:52,233 --> 00:03:54,600 Oh. 52 00:03:54,602 --> 00:03:56,435 Please confirm status of officer. 53 00:03:58,539 --> 00:04:00,405 - Central, he's okay. - He took one in the vest. 54 00:04:00,407 --> 00:04:02,908 Requesting an ambulance and backup. 55 00:04:02,910 --> 00:04:04,710 Copy that. Proceed. 56 00:04:06,013 --> 00:04:07,279 You speak English, mate? 57 00:04:07,281 --> 00:04:09,448 Hey? Speak English? 58 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 You just shot a police officer, you clown. 59 00:04:15,655 --> 00:04:19,558 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 60 00:04:22,829 --> 00:04:24,763 Piece of shit. 61 00:04:24,765 --> 00:04:26,498 Emergency vehicles dispatched. 62 00:04:26,500 --> 00:04:28,900 Well, boys, we got 'em. 63 00:04:31,038 --> 00:04:32,671 Fair and square. 64 00:04:32,673 --> 00:04:34,573 Special mention for mad mal here. 65 00:04:35,976 --> 00:04:37,709 Mal, uh... mal took a shot for his troubles. 66 00:04:37,711 --> 00:04:38,777 - Come on, give us a... 67 00:04:38,779 --> 00:04:40,646 - Look! Look! Look! 68 00:04:40,648 --> 00:04:42,614 Ooh! 69 00:04:42,616 --> 00:04:44,883 - Mal, I know what that's like, I know what that's like, 70 00:04:44,885 --> 00:04:46,351 but my beautiful wife has promised 71 00:04:46,353 --> 00:04:47,886 never to use my gun on me again. 72 00:04:47,888 --> 00:04:49,621 - I promise not to give it to her again. 73 00:04:51,392 --> 00:04:54,960 Mal, seriously, well done for putting it all together. 74 00:04:54,962 --> 00:04:56,695 Honor to have you. 75 00:04:56,697 --> 00:04:58,830 - To mal. - To mal! 76 00:04:58,832 --> 00:05:00,999 - Task force Shepherd! - Yes! 77 00:05:02,036 --> 00:05:03,568 - Well done! 78 00:05:19,786 --> 00:05:21,620 - Hello? 79 00:05:21,622 --> 00:05:23,422 Yeah, if you honk the horn again, 80 00:05:23,424 --> 00:05:25,090 my wife's gonna come out there and kill ya. 81 00:05:25,092 --> 00:05:26,925 It's not even 5:00, for Christ's sake. 82 00:05:26,927 --> 00:05:31,630 - S-sorry. I, uh... I didn't wa... yeah. 83 00:05:51,384 --> 00:05:53,051 - Yeah, so the horn... - Sorry, sir. 84 00:05:53,053 --> 00:05:55,787 - ..Woke the dog, the dog woke the grand kid, 85 00:05:55,789 --> 00:05:57,889 the grand kid woke the wife. 86 00:05:57,891 --> 00:06:01,426 - Sorry, mate. - It's a bloody chain reaction. 87 00:06:01,428 --> 00:06:02,527 - Sorry about that. 88 00:06:02,529 --> 00:06:05,764 - Oh, Christ. 89 00:06:05,766 --> 00:06:07,499 Yeah? 90 00:06:07,501 --> 00:06:09,067 Hi. Still going to your mum's? 91 00:06:09,069 --> 00:06:11,870 - Oh, yeah, yeah. By lunch. - Yeah? 92 00:06:11,872 --> 00:06:14,573 Yeah, I told you earlier. I've got to take her to bingo. 93 00:06:14,575 --> 00:06:15,574 Don't swear in front of... 94 00:06:15,576 --> 00:06:16,641 - Yeah. Yeah, okay. 95 00:06:16,643 --> 00:06:18,377 Oh. 96 00:06:18,379 --> 00:06:19,511 ...He's not getting it from me. 97 00:06:19,513 --> 00:06:21,747 - Yeah, um... 98 00:06:21,749 --> 00:06:26,852 Yeah, well, you know, if "fuck" becomes part of his vocabulary, 99 00:06:26,854 --> 00:06:28,520 I'll buy you a Porsche. 100 00:06:28,522 --> 00:06:30,122 That'll be the day. 101 00:06:30,124 --> 00:06:31,644 - Yeah. Goodbye, sweetheart. - See ya. 102 00:06:32,659 --> 00:06:34,526 - I said "fuck" in front of the kid. 103 00:06:34,528 --> 00:06:37,662 You know, if no one reacted, the kid wouldn't pick up on it. 104 00:06:37,664 --> 00:06:41,633 "Fuck, fuck, fuck, granddad." 105 00:06:44,138 --> 00:06:45,771 You got kids? 106 00:06:45,773 --> 00:06:47,406 Oh, no, I asked you that before, didn't I? 107 00:06:47,408 --> 00:06:49,007 - Yeah. 108 00:06:49,009 --> 00:06:51,510 - Yeah, you said you've got to get a girlfriend first. 109 00:06:51,512 --> 00:06:54,179 Trust me plenty of time. 110 00:06:55,748 --> 00:07:00,152 So, no horn. Text me. I'm not that old. 111 00:07:01,854 --> 00:07:04,923 - Oh, uh, that's for you, by the way. 112 00:07:04,925 --> 00:07:06,758 Black, no sugar, right? 113 00:07:07,927 --> 00:07:08,927 - Yeah. 114 00:07:11,564 --> 00:07:13,165 ¶ we've got to hold on ¶ 115 00:07:13,167 --> 00:07:15,200 ¶ to what we've got ¶ 116 00:07:15,202 --> 00:07:19,070 ¶ it doesn't make a difference if we make it or not ¶ 117 00:07:19,072 --> 00:07:25,076 ¶ we've got each other and that's a lot for love ¶ 118 00:07:25,078 --> 00:07:27,212 ¶ we'll give it a shot... ¶ 119 00:07:33,719 --> 00:07:34,986 - Come on, sarge, get in this. 120 00:07:34,988 --> 00:07:36,621 Come on! One more time, 121 00:07:36,623 --> 00:07:37,656 we'll have one more. - Alright. 122 00:07:37,658 --> 00:07:39,057 - Yeah! 123 00:07:39,059 --> 00:07:41,126 - Skull it, sarge, come on! 124 00:07:41,128 --> 00:07:42,928 - We've got that party tomorrow, don't we? 125 00:07:42,930 --> 00:07:45,130 - Yeah, we do. There he is. 126 00:07:46,799 --> 00:07:48,800 - On tomorrow? 127 00:07:48,802 --> 00:07:52,938 - No, no. I've got my kid's birthday thing on, though. 128 00:07:52,940 --> 00:07:54,639 Yeah. See ya. - See you tomorrow. 129 00:07:54,641 --> 00:07:55,874 - See you, mate. - Bye, mal. 130 00:07:55,876 --> 00:07:59,110 - Oh, password's 'pirate'. 131 00:07:59,112 --> 00:08:01,079 The rbt boys are out in force. 132 00:08:01,081 --> 00:08:02,514 - Oh, yeah, yeah. 133 00:08:02,516 --> 00:08:04,483 - Arrr! 134 00:08:04,485 --> 00:08:06,918 Get it? You get it? 135 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Half blind. 136 00:08:09,189 --> 00:08:12,724 What? What? That's funny. 137 00:08:12,726 --> 00:08:14,526 - You're not funny. - No, you're not. 138 00:08:28,674 --> 00:08:30,842 ¶ Avalon ¶ 139 00:08:38,918 --> 00:08:45,891 ¶ when the samba takes you out of nowhere ¶ 140 00:08:45,893 --> 00:08:52,931 ¶ and the background's fading out of focus ¶ 141 00:08:52,933 --> 00:09:00,038 ¶ yes the picture's changing every moment ¶ 142 00:09:00,040 --> 00:09:02,641 ¶ and your destination ¶ 143 00:09:12,051 --> 00:09:15,554 ¶ avalon ¶ 144 00:09:28,968 --> 00:09:30,035 - shit. 145 00:09:37,743 --> 00:09:40,645 ¶ Dancing dancing ¶ 146 00:09:41,882 --> 00:09:43,682 - Hey. 147 00:09:43,684 --> 00:09:45,150 - Morning, sir. This is a random breath test. 148 00:09:45,152 --> 00:09:48,086 You had anything to drink tonight? 149 00:09:48,088 --> 00:09:49,721 - I had a couple. 150 00:09:49,723 --> 00:09:51,363 - Can I see your driver's license, please? 151 00:09:53,693 --> 00:09:55,894 - Um... 152 00:09:55,896 --> 00:09:57,162 Pirate. 153 00:09:57,164 --> 00:10:02,367 - Huh? What was that? 154 00:10:02,369 --> 00:10:05,837 - Pirate. 155 00:10:05,839 --> 00:10:06,839 - Just hold on a sec. 156 00:10:10,343 --> 00:10:12,043 ¶ Avalon ¶ 157 00:10:42,842 --> 00:10:45,677 uh, sorry about that, detective. Drive safe, mate. 158 00:10:45,679 --> 00:10:47,145 - That's alright. Have a good one. 159 00:10:47,147 --> 00:10:49,080 - Yep, you too. 160 00:11:04,064 --> 00:11:06,731 He says, "what, so they held up 161 00:11:06,733 --> 00:11:10,001 "a whole bus load of Japanese tourists and got away?" 162 00:11:10,003 --> 00:11:12,370 And this young copper says, "yes, sir." 163 00:11:12,372 --> 00:11:16,675 He says, "well, you didn't get a single description?" 164 00:11:16,677 --> 00:11:22,280 And the kid says, "no, sir, they didn't speak English, 165 00:11:22,282 --> 00:11:27,185 "but the driver said they got 5,000 photos." 166 00:11:31,258 --> 00:11:33,358 Right. We're up. 167 00:11:44,438 --> 00:11:46,771 Why ham and not bacon? 168 00:11:46,773 --> 00:11:49,374 Is that a health thing or a taste thing? 169 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 A bit of both. 170 00:12:00,386 --> 00:12:02,987 - Jesus, it's five o'clock. 171 00:12:02,989 --> 00:12:05,190 We wanted to catch you before work, 172 00:12:05,192 --> 00:12:07,125 save you the embarrassment there. 173 00:12:07,127 --> 00:12:08,827 - Thought we were done with all that. 174 00:12:08,829 --> 00:12:10,195 - All what, Sarah? 175 00:12:10,197 --> 00:12:12,230 The abduction and rape of a little girl? 176 00:12:12,232 --> 00:12:14,899 Is that the "all that" you're talking about? 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,140 This is detective melic, new bloke. 178 00:12:22,142 --> 00:12:23,475 So, Victor been round? 179 00:12:23,477 --> 00:12:26,211 - No. I'm over with him. 180 00:12:26,213 --> 00:12:27,846 - Well, we know he comes around. 181 00:12:27,848 --> 00:12:29,514 - He doesn't. Bullshit, he does. 182 00:12:29,516 --> 00:12:32,183 - Oh, look at you, protecting him! 183 00:12:34,754 --> 00:12:36,254 - Is that all? 184 00:12:36,256 --> 00:12:38,990 - Well, no. This is kind of a courtesy call, actually. 185 00:12:38,992 --> 00:12:41,493 Uh, we just... 186 00:12:43,997 --> 00:12:45,764 Hold that... No, no. It's alright. 187 00:12:45,766 --> 00:12:47,866 Hold that, will you? Thank you. 188 00:12:47,868 --> 00:12:50,769 Just so you know, we found your pedophile boyfriend. 189 00:12:50,771 --> 00:12:55,306 He's in newcastle. Thank you. 190 00:12:55,308 --> 00:12:58,376 Now, we've got enough to charge... 191 00:12:58,378 --> 00:12:59,878 To charge Victor, 192 00:12:59,880 --> 00:13:01,412 so you'll be next in line, Sarah, 193 00:13:01,414 --> 00:13:04,516 so you might want a couple of days to consider your options. 194 00:13:04,518 --> 00:13:05,950 - Fuck off. 195 00:13:05,952 --> 00:13:07,118 - Well, don't say 196 00:13:07,120 --> 00:13:08,353 we didn't warn you. 197 00:13:08,355 --> 00:13:09,954 We'll see you again in a few days. 198 00:13:11,423 --> 00:13:13,525 Oh, and, Sarah, I nearly forgot. 199 00:13:13,527 --> 00:13:16,427 We found the kid's toy pram yesterday. 200 00:13:16,429 --> 00:13:21,332 It was covered in prints. Adult female. 201 00:13:21,334 --> 00:13:22,367 Cheerio. 202 00:13:25,971 --> 00:13:30,809 ¶ When the dog bites when the bee stings ¶ 203 00:13:30,811 --> 00:13:32,944 ¶ when I'm... ¶ 204 00:13:32,946 --> 00:13:36,014 oh, they'll be talking to each other now. 205 00:14:30,302 --> 00:14:31,302 - Hey. 206 00:14:34,874 --> 00:14:37,375 Hey, kid. Hey. 207 00:14:40,312 --> 00:14:42,247 Hey, hey, hey. 208 00:14:47,152 --> 00:14:48,152 Hey! 209 00:14:49,188 --> 00:14:50,288 Hey! 210 00:15:12,144 --> 00:15:14,145 Triple 0. What service do you require? 211 00:15:14,147 --> 00:15:17,115 - Ambulance. Emergency. 212 00:15:17,117 --> 00:15:19,484 Ambulance emergency. What suburb? 213 00:15:19,486 --> 00:15:21,452 - Kings park. 214 00:15:21,454 --> 00:15:24,255 Okay, kings park. And what's the exact address there? 215 00:15:24,257 --> 00:15:27,458 - I'm on epson road, 216 00:15:27,460 --> 00:15:31,062 and the nearest cross street is, uh... 217 00:15:31,064 --> 00:15:33,298 Fuck. Um... 218 00:15:33,300 --> 00:15:35,099 Uh... 219 00:15:35,101 --> 00:15:36,401 That's okay. That's okay. We can... 220 00:15:36,403 --> 00:15:38,269 - Oh, it's quarry... Quarry road. 221 00:15:38,271 --> 00:15:40,538 Okay, so it's epson road with a cross of quarry road. 222 00:15:40,540 --> 00:15:42,640 Is it in kings park? Is that in Sydney? 223 00:15:42,642 --> 00:15:45,410 - Yeah, yeah, yeah. 224 00:15:45,412 --> 00:15:47,011 Alright, and what's your telephone number there? 225 00:15:47,013 --> 00:15:49,113 - Uh. 226 00:15:49,115 --> 00:15:50,381 Sorry? 227 00:15:50,383 --> 00:15:51,383 Your telephone number. 228 00:15:51,384 --> 00:15:56,020 - Oh, 0525-633-332. 229 00:15:56,022 --> 00:15:58,656 Exactly what's happened. 230 00:15:58,658 --> 00:16:01,059 - There's a boy and he's on the road 231 00:16:01,061 --> 00:16:06,297 and he's had a... He's fallen off his bike. 232 00:16:06,299 --> 00:16:08,066 Okay, so... 233 00:16:08,068 --> 00:16:09,334 - And he's hit his head and he's not moving. 234 00:16:09,336 --> 00:16:10,368 Okay, alright. 235 00:16:10,370 --> 00:16:11,636 Do you think that maybe 236 00:16:11,638 --> 00:16:12,958 he could have been hit by a car? 237 00:16:15,441 --> 00:16:18,443 - Uh... no. I don't know. 238 00:16:18,445 --> 00:16:20,411 Okay. Alright. 239 00:16:20,413 --> 00:16:22,480 - I mean... there's a possibility, 240 00:16:22,482 --> 00:16:24,182 but he may have just fallen off his bike. 241 00:16:24,184 --> 00:16:26,150 I don't know. 242 00:16:26,152 --> 00:16:27,618 Okay, but he's lying on the road with the bike, 243 00:16:27,620 --> 00:16:29,988 and you can't see anything else around? 244 00:16:32,424 --> 00:16:34,359 - Um, hold on a sec. 245 00:16:34,361 --> 00:16:35,361 Hold on. 246 00:16:35,362 --> 00:16:36,362 - Okay. - Yep. 247 00:16:42,134 --> 00:16:44,569 Someone's just arrived. 248 00:16:44,571 --> 00:16:46,337 Um... 249 00:16:46,339 --> 00:16:47,438 Someone's just arrived? Like a vehicle? 250 00:16:47,440 --> 00:16:48,706 - Yeah, like a truck. Hold on. 251 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 Hey, mate, can you... 252 00:16:51,610 --> 00:16:55,179 Can you make sure that no-one drives past here 253 00:16:55,181 --> 00:16:56,714 or make sure they're in that Lane. 254 00:16:56,716 --> 00:16:58,383 - Hurry up! I'm a cop, alright. 255 00:16:58,385 --> 00:17:00,184 - Keep the lights flashing. 256 00:17:00,186 --> 00:17:01,319 - Is he alright? 257 00:17:01,321 --> 00:17:02,321 - Yeah, yeah. 258 00:17:02,322 --> 00:17:04,722 Um, hold... what? Yeah. 259 00:17:04,724 --> 00:17:07,425 Sorry, I'm trying to do two things at once. What? 260 00:17:07,427 --> 00:17:09,160 That's okay. 261 00:17:09,162 --> 00:17:10,962 How about you put the phone on speakerphone? 262 00:17:14,099 --> 00:17:15,566 - Yeah. Can you hear me? 263 00:17:15,568 --> 00:17:16,701 Yeah, I can hear you. 264 00:17:16,703 --> 00:17:18,169 Now, is there anything around 265 00:17:18,171 --> 00:17:20,071 that you can keep him warm with? 266 00:17:20,073 --> 00:17:21,806 Like, a jacket, a blanket? 267 00:17:21,808 --> 00:17:24,776 - Oh, yeah, well, I can get something from my car. 268 00:17:24,778 --> 00:17:25,778 Okay, that'd be great. 269 00:17:25,779 --> 00:17:27,545 Is there someone 270 00:17:27,547 --> 00:17:30,248 - yeah, there's a guy here. Hold on. I'll go now. 271 00:17:30,250 --> 00:17:31,749 Mate, could you sit with him for a minute? 272 00:17:31,751 --> 00:17:34,385 - I don't know anything about first aid. 273 00:17:34,387 --> 00:17:35,653 - Just make sure he doesn't move. 274 00:17:35,655 --> 00:17:37,555 Like, maybe cradle his head. 275 00:17:37,557 --> 00:17:39,223 I'm just getting something from my car. 276 00:17:39,225 --> 00:17:40,591 Yell out if anything happens. 277 00:18:03,482 --> 00:18:04,482 Here it is. 278 00:18:11,457 --> 00:18:12,457 Just here. 279 00:18:17,529 --> 00:18:21,232 He still hasn't moved, but he's still breathing. 280 00:18:21,234 --> 00:18:22,400 I'll just move you out of the way for a sec. 281 00:18:22,402 --> 00:18:24,168 - Sorry. - Ya. 282 00:18:24,170 --> 00:18:25,269 What's happened to him? 283 00:18:27,206 --> 00:18:31,642 I think he's just had a head injury, I... I guess. 284 00:18:31,644 --> 00:18:33,644 Were you actually involved in the incident? 285 00:18:38,717 --> 00:18:42,587 - Alright, just ask them why a model citizen on the dole 286 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 would want to buy three mobile phones. 287 00:18:44,591 --> 00:18:46,591 Just ask them that, alright? 288 00:18:46,593 --> 00:18:47,859 It's a good question. 289 00:18:54,266 --> 00:18:56,501 - Yeah, well, there is method in all this. 290 00:18:56,503 --> 00:18:59,904 Yeah, but just... just tell me that the intercepts hold. 291 00:18:59,906 --> 00:19:01,539 That's all I want to know. 292 00:19:04,343 --> 00:19:07,879 - City west 102, we're a detective unit in the area... 293 00:19:07,881 --> 00:19:09,847 - Hold on. What are you doing? What is this? 294 00:19:09,849 --> 00:19:13,217 Copy that, 102. Your eta in progress? 295 00:19:13,219 --> 00:19:14,852 - Yeah, city west 102. 296 00:19:14,854 --> 00:19:16,420 Eta, three to five minutes. - That's not us. 297 00:19:16,422 --> 00:19:18,656 Carl, I'm gonna go now. 298 00:19:21,426 --> 00:19:22,493 - That's traffic. 299 00:19:27,166 --> 00:19:29,667 Woman on radio: 300 00:19:29,669 --> 00:19:32,270 Gentleman in the white shirt found him. 301 00:19:32,272 --> 00:19:34,172 Thanks, ultimo 1. 302 00:19:34,174 --> 00:19:36,941 If you could attend outside the east ocean restaurant. 303 00:19:36,943 --> 00:19:39,443 Sussex street at haymarket... 304 00:19:53,725 --> 00:19:55,326 Detective constable Jim melic. 305 00:19:55,328 --> 00:19:56,928 This is detective sergeant Carl summer. 306 00:19:56,930 --> 00:19:58,796 - Sir. - What's going on? 307 00:19:58,798 --> 00:20:00,331 - We've got a kid in critical condition, 308 00:20:00,333 --> 00:20:03,467 no perpetrator, one possible witness. 309 00:20:03,469 --> 00:20:05,369 We've got a bystander who's ID'd the kid. 310 00:20:05,371 --> 00:20:06,871 He lives about five blocks away. 311 00:20:06,873 --> 00:20:08,806 We're trying to get in touch with the family. 312 00:20:08,808 --> 00:20:10,608 - Who's the witness? 313 00:20:10,610 --> 00:20:11,676 There's no witness. 314 00:20:11,678 --> 00:20:13,477 The guy found the kid. 315 00:20:13,479 --> 00:20:14,879 Wha... 316 00:20:14,881 --> 00:20:15,980 He's a detective? 317 00:20:15,982 --> 00:20:17,715 That's the guy, yeah. 318 00:20:17,717 --> 00:20:19,350 - Yeah, well, wait on a minute. I don't understand. 319 00:20:19,352 --> 00:20:21,285 Is this his scene or what? 320 00:20:21,287 --> 00:20:24,789 Um... look, I was told that he's the witness, 321 00:20:24,791 --> 00:20:26,290 he's the one that found the kid. 322 00:20:26,292 --> 00:20:28,226 - Just get your guy back here. 323 00:20:28,228 --> 00:20:29,660 - Constable? 324 00:20:29,662 --> 00:20:30,662 Yep? 325 00:20:32,564 --> 00:20:37,468 - Sir, I just, um... I just wanted to say I, um... 326 00:20:37,470 --> 00:20:42,240 I trained with Liam. 327 00:20:42,242 --> 00:20:44,942 He was a great, great guy. 328 00:20:44,944 --> 00:20:46,844 I'm really sorry about what happened. 329 00:20:49,248 --> 00:20:51,449 - He's... He's a detective. 330 00:20:51,451 --> 00:20:52,883 Off duty. He was just driving. 331 00:20:52,885 --> 00:20:55,886 - So, what, he's a witness? A suspect? 332 00:20:55,888 --> 00:20:57,688 What, first on the scene? 333 00:20:57,690 --> 00:20:59,770 - I've literally just barely started speaking to him. 334 00:21:08,634 --> 00:21:09,634 Hey, Carl. 335 00:21:11,303 --> 00:21:12,470 - Hi, mal. This is Jim. 336 00:21:12,472 --> 00:21:14,305 Jim melic. How are you? 337 00:21:14,307 --> 00:21:16,440 - Yeah, yeah. We were introduced. 338 00:21:16,442 --> 00:21:18,609 - That's right. - Yeah, he's over from mosman. 339 00:21:18,611 --> 00:21:19,810 - That's right. 340 00:21:19,812 --> 00:21:21,612 - Yeah. - So, what, what is it? 341 00:21:21,614 --> 00:21:22,947 Fallen, you think? 342 00:21:22,949 --> 00:21:25,483 Or maybe a fail to stop, you reckon? 343 00:21:25,485 --> 00:21:28,786 Uh, well... It could be a fail to stop. 344 00:21:28,788 --> 00:21:30,588 What, you didn't see anything, or...? 345 00:21:30,590 --> 00:21:33,758 - Jim, go and help those boys out with the perimeter, 346 00:21:33,760 --> 00:21:35,660 will you? Make it your scene. 347 00:21:35,662 --> 00:21:37,695 - Uh... - I'll handle stuff here. 348 00:21:37,697 --> 00:21:39,730 Just open a wider perimeter. 349 00:21:39,732 --> 00:21:41,299 Bloody rubberneckers. 350 00:21:41,301 --> 00:21:42,533 Righto. Copy that. 351 00:21:44,503 --> 00:21:46,337 - Come on, folks. You know the drill. 352 00:21:46,339 --> 00:21:48,639 Don't set up there. This is a stupid spot to park. 353 00:21:48,641 --> 00:21:51,876 - So, I, uh... heard you took a shot yesterday. 354 00:21:53,011 --> 00:21:54,478 - Oh, yeah. 355 00:21:54,480 --> 00:21:56,947 - Yeah, a very lucky one. 356 00:21:56,949 --> 00:21:58,816 - Up too bloody early anyway, aren't you? 357 00:22:05,023 --> 00:22:06,924 - Don't worry, we'll have you out of here in a minute, 358 00:22:06,926 --> 00:22:08,359 so just, uh... 359 00:22:08,361 --> 00:22:09,527 You know what? 360 00:22:09,529 --> 00:22:10,795 - Actually, you guys can piss off. 361 00:22:10,797 --> 00:22:12,730 Get down there beyond the truck, alright? 362 00:22:12,732 --> 00:22:14,665 Take a hike. Let's go. Come on. 363 00:22:16,034 --> 00:22:17,768 Hey, I want tape up here, 364 00:22:17,770 --> 00:22:19,003 across the road in front of the van. 365 00:22:19,005 --> 00:22:20,671 No-one gets through, alright. 366 00:22:20,673 --> 00:22:22,006 Who's on traffic? 367 00:22:24,343 --> 00:22:25,476 Fucking hell. 368 00:22:55,474 --> 00:22:56,774 - Constable, come here. 369 00:22:56,776 --> 00:22:57,776 - Yes, sir. 370 00:22:58,944 --> 00:23:00,711 So, constable, 371 00:23:00,713 --> 00:23:03,814 detective toohey's obviously a colleague of mine, 372 00:23:03,816 --> 00:23:06,584 and with all due respect, detective, I believe you. 373 00:23:06,586 --> 00:23:08,619 I know you to be an upright citizen, 374 00:23:08,621 --> 00:23:09,987 for the most part, anyway. 375 00:23:11,924 --> 00:23:13,624 So I'd like you to be present for the witness statement 376 00:23:13,626 --> 00:23:15,659 if you would, for posterity, whatever that means. 377 00:23:15,661 --> 00:23:16,927 Yes, sir. 378 00:23:16,929 --> 00:23:20,464 - It's your call, constable. 379 00:23:20,466 --> 00:23:21,799 You stay and do this. 380 00:23:21,801 --> 00:23:23,934 I'll oversee the forensics, alright? 381 00:23:23,936 --> 00:23:25,069 - Yes, sir. 382 00:23:26,606 --> 00:23:28,439 Quite a character. 383 00:23:28,441 --> 00:23:30,541 - Yeah, yeah. 384 00:23:30,543 --> 00:23:34,779 - So run me through what you saw. 385 00:23:34,781 --> 00:23:37,014 - Uh, so I was driving up around the bend, 386 00:23:37,016 --> 00:23:39,817 I was traveling north on my way home, 387 00:23:41,853 --> 00:23:43,754 and... oh, well I saw the... I saw the kid, 388 00:23:43,756 --> 00:23:45,489 but I thought he was a shape 389 00:23:45,491 --> 00:23:47,191 or I don't know what 390 00:23:47,193 --> 00:23:48,959 on the road. 391 00:23:48,961 --> 00:23:51,061 And I was just sort of stopped here, and then there's, 392 00:23:51,063 --> 00:23:55,065 in the middle Lane, a car stopped, 393 00:23:55,067 --> 00:23:59,603 just sort of idling with, like, brake lights on. 394 00:23:59,605 --> 00:24:03,774 But when I stopped, he... he just took off. 395 00:24:03,776 --> 00:24:05,643 That's when I came back 396 00:24:05,645 --> 00:24:08,479 and then I made the call to emergency. 397 00:24:08,481 --> 00:24:10,014 That was about 15 minutes ago. 398 00:24:13,618 --> 00:24:15,553 Ready in one, two, three. 399 00:24:39,478 --> 00:24:42,680 - Has there been any word on the kid? 400 00:24:42,682 --> 00:24:45,916 - Well, they won't know until they get him to the hospital. 401 00:24:49,788 --> 00:24:52,623 Excuse me, officer? What is going on? 402 00:24:52,625 --> 00:24:54,925 - There's been an accident just across the road. 403 00:24:57,029 --> 00:24:59,096 Do you know his name? 404 00:24:59,098 --> 00:25:00,664 He's in the ambulance? 405 00:25:00,666 --> 00:25:02,233 - Yes, ma'am. 406 00:25:02,235 --> 00:25:05,102 - Can you get one of these guys to take me to a hospital? 407 00:25:05,104 --> 00:25:06,670 - Please wait. 408 00:25:06,672 --> 00:25:09,640 No, I need to go to the hospital. 409 00:25:09,642 --> 00:25:12,843 I need... no, I need to go now. I need to go now. 410 00:25:12,845 --> 00:25:16,547 No. Please, take me to the hospital. 411 00:25:16,549 --> 00:25:20,050 No, I need to go now. I need to go now. 412 00:25:25,257 --> 00:25:28,292 - I think we're just about done here, mate. 413 00:26:38,363 --> 00:26:40,064 - Uh-huh. 414 00:26:40,066 --> 00:26:42,700 Yeah, look, I just can't actually hear. 415 00:26:42,702 --> 00:26:45,002 I've got the bloody vacuum cleaner behind me. 416 00:26:45,004 --> 00:26:46,004 What was that? 417 00:26:46,005 --> 00:26:47,005 Oh, okay. 418 00:26:48,206 --> 00:26:50,174 Yep, no worries. Alright. 419 00:26:50,176 --> 00:26:52,610 Cheers, mate. Thank you. 420 00:26:52,612 --> 00:26:54,345 - You want to sign this? 421 00:26:54,347 --> 00:26:57,982 It's the statement for the possible fail to stop. 422 00:27:04,123 --> 00:27:06,624 Yeah, it's right down there at the bottom. 423 00:27:06,626 --> 00:27:08,258 - Mm-hm. 424 00:27:08,260 --> 00:27:10,661 Hey, I'm looking at this file 425 00:27:10,663 --> 00:27:15,366 and I'm just curious what got you so into this Victor bloke. 426 00:27:15,368 --> 00:27:19,036 I mean, you've got virtually nothing on him, aside from... 427 00:27:19,038 --> 00:27:20,337 Well, he's on the offenders register... 428 00:27:20,339 --> 00:27:21,672 - He did it. 429 00:27:21,674 --> 00:27:22,674 Well, yeah, but... 430 00:27:22,675 --> 00:27:23,675 - Well, watch the tape. 431 00:27:24,843 --> 00:27:26,644 - That's a disc. 432 00:27:27,946 --> 00:27:29,113 - The disc. 433 00:27:29,115 --> 00:27:30,347 Watch it. 434 00:27:30,349 --> 00:27:31,682 I've watched the disc. 435 00:27:31,684 --> 00:27:32,684 - Watch it again. 436 00:27:33,785 --> 00:27:35,085 - Got it. 437 00:27:35,087 --> 00:27:36,820 - I've got a date with my mother. 438 00:27:36,822 --> 00:27:38,656 Now, the file for the telephone intercept should be up. 439 00:27:38,658 --> 00:27:40,190 Listen to every word. 440 00:27:40,192 --> 00:27:42,026 If the footnote says, 'nothing of interest, ' 441 00:27:42,028 --> 00:27:44,294 take it with a large pinch of sodium chloride. 442 00:27:44,296 --> 00:27:45,963 Find something. 443 00:27:45,965 --> 00:27:47,364 If you look hard enough, you always will. 444 00:27:47,366 --> 00:27:48,799 That's the way you're gonna impress me, 445 00:27:48,801 --> 00:27:50,834 not by bringing me cups of coffee. 446 00:27:50,836 --> 00:27:53,370 - The intercepts hold. 447 00:27:53,372 --> 00:27:55,806 - Right. We're stirring the pot good now. 448 00:28:04,349 --> 00:28:05,349 - Yeah. 449 00:28:07,218 --> 00:28:09,019 Uh, yeah. Cheers. 450 00:28:20,331 --> 00:28:23,333 Together... 451 00:28:29,307 --> 00:28:31,375 Bitch again, 452 00:28:31,377 --> 00:28:32,443 dog... 453 00:29:03,041 --> 00:29:04,508 - Sorry. 454 00:29:04,510 --> 00:29:06,043 Hey! 455 00:29:06,045 --> 00:29:07,245 - Hey, nice of you to join us! 456 00:29:09,447 --> 00:29:11,081 - Sorry I'm late. - Hi! 457 00:29:11,083 --> 00:29:12,516 - That was awesome, mum. 458 00:29:12,518 --> 00:29:15,119 - Thank you, darling. - Honestly, I'm stuffed. 459 00:29:27,999 --> 00:29:31,001 Young William is in a critical condition, 460 00:29:31,003 --> 00:29:34,104 and it may never be known what caused his injuries. 461 00:29:34,106 --> 00:29:36,406 Police are appealing to anyone... 462 00:30:00,265 --> 00:30:01,832 - Babe? 463 00:30:03,469 --> 00:30:04,868 We're cutting the cake soon. 464 00:30:16,481 --> 00:30:18,882 You know, if you're not gonna tell me things, 465 00:30:18,884 --> 00:30:21,084 then can you tell your friends not to either? 466 00:30:27,992 --> 00:30:29,359 You were shot at. 467 00:30:36,135 --> 00:30:37,568 Red cordial is like crack. 468 00:30:46,845 --> 00:30:48,912 Oh-hh! 469 00:31:13,071 --> 00:31:14,137 - Dad. 470 00:31:14,139 --> 00:31:15,405 - Hey, mal. How are you? 471 00:31:15,407 --> 00:31:17,507 - How are you going, Brendan? - Good, mate. 472 00:31:24,082 --> 00:31:26,950 - Sleepy. 473 00:31:26,952 --> 00:31:28,585 - Jemma, how are you? 474 00:31:28,587 --> 00:31:29,586 - I'm good. How are you doing? 475 00:31:29,588 --> 00:31:31,255 - Yeah, good. Real good. 476 00:31:33,324 --> 00:31:35,659 Need a beer? 477 00:31:35,661 --> 00:31:39,329 - Oh, God. How'd you pull up? 478 00:31:39,331 --> 00:31:41,531 - How do I look like I pulled up? 479 00:31:41,533 --> 00:31:43,033 - Hideous. 480 00:31:43,035 --> 00:31:44,635 - Yeah, thanks. It's how I feel. 481 00:31:44,637 --> 00:31:47,604 - So, mal, are they sidelining you? 482 00:31:47,606 --> 00:31:49,072 - Uh, I don't know. 483 00:31:53,678 --> 00:31:56,613 - Does your wife actually know you're a cop? 484 00:32:21,005 --> 00:32:23,173 - I'm sorry. 485 00:32:23,175 --> 00:32:24,175 - It's fine. 486 00:32:24,176 --> 00:32:25,609 - Hi, um... 487 00:32:27,412 --> 00:32:30,380 - What is...? - I'm a detective. 488 00:32:30,382 --> 00:32:33,350 I was called to the accident this morning. 489 00:32:33,352 --> 00:32:34,718 I just dropped by to see how you're doing, 490 00:32:34,720 --> 00:32:36,186 but I should probably take off. 491 00:32:36,188 --> 00:32:37,188 - Come in. 492 00:32:39,023 --> 00:32:40,023 - Please. 493 00:32:43,161 --> 00:32:44,695 - Okay. 494 00:32:48,032 --> 00:32:54,738 - This is my boy, William. My cheeky boy. 495 00:32:54,740 --> 00:32:59,443 If you could see him, he's so cheeky. 496 00:32:59,445 --> 00:33:01,712 I almost expect him to jump off the bed 497 00:33:01,714 --> 00:33:03,747 and say he's been playing a trick on me. 498 00:33:10,388 --> 00:33:12,122 - I'm Jim, by the way. 499 00:33:14,158 --> 00:33:15,258 - My name's ankhila. 500 00:33:23,768 --> 00:33:26,169 - Yeah. 501 00:33:26,171 --> 00:33:28,305 Well, I just... I just dropped by 502 00:33:28,307 --> 00:33:31,274 to see if there's anything we can do, 503 00:33:31,276 --> 00:33:34,044 I can do, anything you need. 504 00:33:34,046 --> 00:33:36,747 - Thank you. Very kind. 505 00:33:38,716 --> 00:33:41,284 There's only one thing that I need. 506 00:33:45,290 --> 00:33:46,530 Would you get that, Carl? 507 00:33:54,032 --> 00:33:55,165 - Jim. 508 00:33:55,167 --> 00:33:56,266 G'day, sir. 509 00:33:56,268 --> 00:33:58,168 Could I have a word? 510 00:33:58,170 --> 00:34:00,103 - Yeah, yeah, yeah. Come in. 511 00:34:07,045 --> 00:34:08,478 Did you get anywhere? 512 00:34:08,480 --> 00:34:10,313 - Uh, no. Not yet, no. 513 00:34:10,315 --> 00:34:12,582 Still got a little more to get through, though, so... 514 00:34:12,584 --> 00:34:16,219 - Oh, right. Come into the den. 515 00:34:18,689 --> 00:34:20,590 Want to take a pew? 516 00:34:20,592 --> 00:34:21,725 - No, that's alright, mate. 517 00:34:21,727 --> 00:34:24,327 I won't hang around. 518 00:34:24,329 --> 00:34:26,730 - So what's up? 519 00:34:26,732 --> 00:34:31,168 - Um, well, something's kind of been playing on my mind 520 00:34:31,170 --> 00:34:34,171 and I just wondered if I could run it past you. 521 00:34:34,173 --> 00:34:36,139 - Yeah, well, you won't grow hair on your palms, 522 00:34:36,141 --> 00:34:38,075 no matter what anybody tells you. 523 00:34:39,344 --> 00:34:43,180 - Um, this morning, the hit-and-run, 524 00:34:43,182 --> 00:34:44,848 one of our detectives was at the scene. 525 00:34:44,850 --> 00:34:47,117 Detective toohey, was it? 526 00:34:47,119 --> 00:34:49,319 - Mal. - Mal. Yeah. 527 00:34:49,321 --> 00:34:53,123 Well... I... 528 00:34:53,125 --> 00:34:57,327 It's usually in a case like that, 529 00:34:57,329 --> 00:35:00,864 normally, wouldn't we run a full forensic on the vehicle? 530 00:35:00,866 --> 00:35:02,132 Take the vehicle in... 531 00:35:02,134 --> 00:35:03,433 Well, yeah, yeah. 532 00:35:03,435 --> 00:35:05,469 Well, that's exactly what we did. 533 00:35:05,471 --> 00:35:07,270 Well, yeah, but a thorough forensic. 534 00:35:07,272 --> 00:35:08,872 - Forensics had a good look at the commodore. 535 00:35:08,874 --> 00:35:10,474 I made sure of it. 536 00:35:10,476 --> 00:35:11,741 - They had a quick look at it. 537 00:35:11,743 --> 00:35:13,844 - Jim, has this just occurred to you 538 00:35:13,846 --> 00:35:15,745 or was this on your mind earlier? 539 00:35:15,747 --> 00:35:17,714 - Yeah, it was kind of on my mind earlier, yeah. 540 00:35:17,716 --> 00:35:20,851 - Well, why didn't you bring it up? 541 00:35:20,853 --> 00:35:22,786 - You're my superior. I didn't want to... 542 00:35:22,788 --> 00:35:24,588 - You thought we skipped a beat? 543 00:35:24,590 --> 00:35:25,889 No, not at all. No. 544 00:35:25,891 --> 00:35:28,425 I just... I don't know, you know. 545 00:35:28,427 --> 00:35:30,227 I just wasn't sure, that's the thing, 546 00:35:30,229 --> 00:35:35,432 why the full forensic wasn't done on his car. 547 00:35:35,434 --> 00:35:38,368 - He's one of us, and he's made a statement. 548 00:35:38,370 --> 00:35:40,504 - Yeah. Yeah, sure. Yeah. 549 00:35:40,506 --> 00:35:42,539 When I sent you away at the scene, 550 00:35:42,541 --> 00:35:43,541 I did it for a reason. 551 00:35:43,542 --> 00:35:45,275 I did it so, you know, 552 00:35:45,277 --> 00:35:49,846 I could ask mal if he had, you know, anything to say. 553 00:35:49,848 --> 00:35:51,481 You know, to give him the respect 554 00:35:51,483 --> 00:35:52,916 of not being treated like a criminal in public 555 00:35:52,918 --> 00:35:55,685 if he had anything to hide. 556 00:35:55,687 --> 00:35:56,853 - So you just asked him? 557 00:35:56,855 --> 00:35:58,588 Too right. 558 00:35:58,590 --> 00:36:01,892 And there is no doubt that he was clear and direct with me. 559 00:36:01,894 --> 00:36:03,426 - Of course, yeah. 560 00:36:03,428 --> 00:36:04,428 Because... 561 00:36:04,429 --> 00:36:07,264 - No, no, sorry, Carl. Sorry. 562 00:36:07,266 --> 00:36:10,333 I didn't mean to come in here and be a pest. 563 00:36:10,335 --> 00:36:12,636 I'll... I'll get out of your hair, mate. Sorry. 564 00:36:12,638 --> 00:36:16,573 - No, no, no. Come this way. It's a shortcut. 565 00:36:18,209 --> 00:36:19,910 No, you didn't do anything wrong, Jim. 566 00:36:19,912 --> 00:36:22,946 I had the same feeling myself at the scene. 567 00:36:22,948 --> 00:36:24,714 No, the only thing you did wrong 568 00:36:24,716 --> 00:36:27,217 was taking such a long time before bringing it to me. 569 00:36:27,219 --> 00:36:29,452 But, you know, it takes a while working with new people 570 00:36:29,454 --> 00:36:33,323 to start seeing with the same eyes. 571 00:36:34,459 --> 00:36:37,460 - Yes, sir. - Yes. Alright. 572 00:36:37,462 --> 00:36:38,728 See you later. - Okay. 573 00:36:45,870 --> 00:36:47,504 - A spotty dog, is it? 574 00:36:47,506 --> 00:36:52,209 - "They came to a yard full of dinghies and yachts, 575 00:36:52,211 --> 00:36:54,311 "and round they went." 576 00:36:56,514 --> 00:36:58,348 - Oh, why did you do that? 577 00:36:58,350 --> 00:37:00,417 - "Except bottomley potts..." 578 00:37:00,419 --> 00:37:03,220 - Didn't you know, the last one, I saw hairy... 579 00:37:03,222 --> 00:37:05,455 - He stuck? He stuck? 580 00:37:05,457 --> 00:37:06,523 - Yeah, he's stuck. 581 00:37:06,525 --> 00:37:07,591 - He can't move. 582 00:37:10,828 --> 00:37:12,596 They asleep? 583 00:37:12,598 --> 00:37:17,701 - Yeah, finally. 584 00:37:33,951 --> 00:37:36,353 - You fancy a quickie? 585 00:37:36,355 --> 00:37:37,487 - Hmm? 586 00:37:37,489 --> 00:37:38,922 - Hmm? 587 00:37:38,924 --> 00:37:40,657 We only have, you know, today and tomorrow 588 00:37:40,659 --> 00:37:42,492 and then we miss the boat for another month. 589 00:38:00,344 --> 00:38:01,344 Let's go. 590 00:38:04,348 --> 00:38:05,448 - Okay. 591 00:39:13,651 --> 00:39:16,686 ...It's one, two, goal! 592 00:39:16,688 --> 00:39:19,589 What a wonderful strike by... 593 00:39:20,624 --> 00:39:22,759 - Hey. - Hey. 594 00:39:22,761 --> 00:39:26,629 - I just spoke to jemma. Little boy's in a coma. 595 00:39:26,631 --> 00:39:28,732 I'd say it's induced because of the head injuries, 596 00:39:28,734 --> 00:39:30,900 which is not as bad as it sounds. 597 00:39:30,902 --> 00:39:33,837 His name's William sarduka. The details are all there. 598 00:39:33,839 --> 00:39:35,638 The mother's there most of the time, so... 599 00:39:35,640 --> 00:39:37,974 Come on, guys. Let's go. Ready? 600 00:39:37,976 --> 00:39:39,075 - Bye, daddy. 601 00:39:39,077 --> 00:39:41,378 - Yeah, say bye. Say bye, babe. 602 00:39:41,380 --> 00:39:42,679 "Love you, daddy." 603 00:39:42,681 --> 00:39:44,381 - Bye, dad. - Bye. See you. 604 00:39:46,050 --> 00:39:47,617 I can open it. 605 00:40:03,567 --> 00:40:07,036 - Detective toohey, Nick jemanus, the day report. 606 00:40:07,038 --> 00:40:08,872 We're doing a story on the recent spate of hit-and-runs 607 00:40:08,874 --> 00:40:10,540 in the area where Asian and African... 608 00:40:10,542 --> 00:40:12,509 I'm not authorized to talk. 609 00:40:12,511 --> 00:40:13,977 Could we have a word with you? 610 00:40:13,979 --> 00:40:15,712 - You have media liaison, mate. You know the story. 611 00:40:15,714 --> 00:40:18,014 - What's it feel like to be a hero? 612 00:40:32,496 --> 00:40:34,197 You were in pursuit of a suspect. 613 00:40:34,199 --> 00:40:35,799 Shots fired? 614 00:40:35,801 --> 00:40:37,467 - Two shots. 615 00:40:37,469 --> 00:40:39,936 Am I gonna have to take time out over all this stuff? 616 00:40:39,938 --> 00:40:41,571 - Not necessarily. 617 00:40:41,573 --> 00:40:43,773 I mean, you didn't discharge your weapon. 618 00:40:43,775 --> 00:40:45,775 - Mmm. 619 00:40:45,777 --> 00:40:48,778 - But in 2006... 620 00:40:48,780 --> 00:40:50,814 - Mmm. 621 00:40:50,816 --> 00:40:54,484 - ...discharged your weapon. 622 00:40:54,486 --> 00:40:55,885 - By accident. - By accident. 623 00:40:59,890 --> 00:41:00,890 - Where? 624 00:41:03,928 --> 00:41:05,161 - In the elevator. 625 00:41:07,865 --> 00:41:12,202 I was dicking around and... It was dumb. 626 00:41:12,204 --> 00:41:13,204 So... 627 00:41:16,207 --> 00:41:17,941 It was 2006. 628 00:41:21,479 --> 00:41:23,913 - You look tired. 629 00:41:23,915 --> 00:41:26,015 - I'm tired. 630 00:41:26,017 --> 00:41:27,650 - You sleeping? 631 00:41:27,652 --> 00:41:30,053 - Yeah. It's just been a big couple of days. 632 00:41:30,055 --> 00:41:35,825 I took a sleeping pill, so I'm a little bit foggy today. 633 00:41:35,827 --> 00:41:39,596 Um, it was a 'razepam. 634 00:41:39,598 --> 00:41:42,165 - Do you normally take such strong medication? 635 00:41:42,167 --> 00:41:44,667 - No. 636 00:41:44,669 --> 00:41:47,570 My wife is a nurse, so it's just... 637 00:41:47,572 --> 00:41:51,608 you know, it's around the house, so I took one. 638 00:41:53,978 --> 00:41:55,945 - Okay. 639 00:41:55,947 --> 00:41:57,914 That's fine. 640 00:42:05,056 --> 00:42:09,259 - There you are. You about done? 641 00:42:09,261 --> 00:42:11,728 He all better now? Brain fixed? Tick? 642 00:42:11,730 --> 00:42:13,196 - We were just getting started. 643 00:42:13,198 --> 00:42:15,765 - Well, I'm sorry, but I need to borrow him. 644 00:42:16,800 --> 00:42:19,536 - Mm-hm. Sorry. 645 00:42:19,538 --> 00:42:22,205 - Okay. I'll catch you later. 646 00:42:28,245 --> 00:42:29,679 One of your round-ups from the weekend 647 00:42:29,681 --> 00:42:31,047 is keen for a plea deal. 648 00:42:31,049 --> 00:42:32,815 Uh-huh. Which one? 649 00:42:32,817 --> 00:42:34,951 Doolan. 650 00:42:34,953 --> 00:42:38,821 Turns out he's an ex-cop. 651 00:42:38,823 --> 00:42:40,223 Brisbane. Uniform. 652 00:42:40,225 --> 00:42:43,092 - Really? - Yep. 653 00:42:43,094 --> 00:42:46,563 I heard about this business with this Indian kid. 654 00:42:46,565 --> 00:42:48,064 Oh, yeah. 655 00:42:48,066 --> 00:42:51,868 - So it's, uh, all good? 656 00:42:51,870 --> 00:42:53,770 - Uh, yeah, yeah. 657 00:42:53,772 --> 00:42:57,974 I mean, it was definitely odd, but it's fine. 658 00:42:57,976 --> 00:42:59,676 - Good. 659 00:43:04,215 --> 00:43:06,015 - Come. 660 00:43:08,286 --> 00:43:10,787 Ah, there he is. 661 00:43:15,359 --> 00:43:16,859 - What does he want? 662 00:43:16,861 --> 00:43:18,094 - He's gonna give us three names. 663 00:43:18,096 --> 00:43:19,228 - Three names for what? 664 00:43:19,230 --> 00:43:20,296 - Possession. 665 00:43:20,298 --> 00:43:23,066 - Possession? 666 00:43:23,068 --> 00:43:24,767 - Possession with intent to sell, 667 00:43:24,769 --> 00:43:28,071 and my client's agreed to cooperate. 668 00:43:28,073 --> 00:43:30,840 He was manufacturing. 669 00:43:30,842 --> 00:43:35,111 He was cooking up, so, you know... 670 00:43:35,113 --> 00:43:36,913 We want the communications. 671 00:43:36,915 --> 00:43:39,148 - Three names. Final offer. 672 00:43:40,317 --> 00:43:43,119 - Mmm. Mm-mm-mm. 673 00:43:45,089 --> 00:43:48,358 I imagine this whole business is a bit embarrassing, isn't it? 674 00:43:48,360 --> 00:43:51,227 For a decorated officer. 675 00:43:51,229 --> 00:43:55,965 It says you were injured in 2002, discharged, 676 00:43:55,967 --> 00:43:58,868 and I bet they gave you a pretty crap payout too, hm? 677 00:44:02,873 --> 00:44:04,374 So, you know, I get it, man. 678 00:44:04,376 --> 00:44:08,645 Look, let's forget it. I get it. I totally get it. 679 00:44:08,647 --> 00:44:10,413 You got two kids, 680 00:44:10,415 --> 00:44:13,249 and you don't want this getting out in the press, do you? 681 00:44:13,251 --> 00:44:15,852 But it... it could. 682 00:44:15,854 --> 00:44:17,987 So, look, this is what I think you should do. 683 00:44:17,989 --> 00:44:20,256 What you should do is you tell us how they're communicating, 684 00:44:20,258 --> 00:44:22,692 give us your names, yeah, but how they're communicating. 685 00:44:22,694 --> 00:44:25,395 We'll give you a letter of assistance for the magistrate, 686 00:44:25,397 --> 00:44:28,931 which is great, and we'll keep you out of the press, 687 00:44:28,933 --> 00:44:30,667 get you immunity. 688 00:44:30,669 --> 00:44:32,702 Or you don't cooperate with us 689 00:44:32,704 --> 00:44:35,805 and you end up in the daily telegraph tomorrow morning, 690 00:44:35,807 --> 00:44:38,174 which is not good. 691 00:44:38,176 --> 00:44:40,910 You know, we'll leak that stuff, we'll give 'em a photo 692 00:44:40,912 --> 00:44:43,946 'cause, you know, we need a bit of good press around here. 693 00:44:43,948 --> 00:44:46,182 So we have three new players 694 00:44:46,184 --> 00:44:50,687 and we know how they're communicating, finally. 695 00:44:50,689 --> 00:44:54,957 We have an email address they all have access to 696 00:44:54,959 --> 00:44:57,060 through a shared password. 697 00:44:57,062 --> 00:44:58,327 - You'll love 'em. 698 00:44:58,329 --> 00:44:59,796 There's new ones from last night. 699 00:44:59,798 --> 00:45:01,330 Our lovely friend alcohol. 700 00:45:01,332 --> 00:45:03,766 Drunk-dial. Sarah to Tina. 701 00:45:05,236 --> 00:45:08,104 "Stupid bitch." 702 00:45:08,106 --> 00:45:09,906 "Grow the fuck up." 703 00:45:11,042 --> 00:45:12,809 "Stupid slut." 704 00:45:12,811 --> 00:45:14,844 "Whore." 705 00:45:14,846 --> 00:45:17,847 Now, she doesn't give anything specific away here, 706 00:45:17,849 --> 00:45:20,083 but here... 707 00:45:21,752 --> 00:45:23,086 Oh, yeah. 708 00:45:23,088 --> 00:45:26,189 This is Tina to Victor, and I quote, 709 00:45:26,191 --> 00:45:31,728 "why am I fucking, you know, protecting you two anyway?" 710 00:46:36,560 --> 00:46:39,529 Are on the right, second floor. 711 00:46:39,531 --> 00:46:40,963 - Thanks. - Thank you. 712 00:46:48,138 --> 00:46:49,305 - Jemma. - Hey. 713 00:46:49,307 --> 00:46:51,174 - What room is he in? Is it 43? 714 00:46:51,176 --> 00:46:52,408 - 43. 715 00:46:52,410 --> 00:46:54,377 - I'll catch up with you. 716 00:48:21,465 --> 00:48:24,033 And Jake made William a card. Didn't you, Jake? 717 00:48:24,035 --> 00:48:25,201 This is William's mum. 718 00:48:25,203 --> 00:48:26,269 Thank you. 719 00:48:27,404 --> 00:48:28,537 And this is Malcolm. 720 00:48:31,174 --> 00:48:33,242 - Hi. Hi. These are for you. 721 00:48:33,244 --> 00:48:34,477 - Thank you. 722 00:48:34,479 --> 00:48:35,578 - We wanted to wait a day or two. 723 00:48:35,580 --> 00:48:38,447 We didn't want to intrude. 724 00:48:38,449 --> 00:48:40,283 - You were with him? 725 00:48:40,285 --> 00:48:42,385 You helped him? - Uh... uh, yeah. 726 00:48:42,387 --> 00:48:46,255 - They said without you, he wouldn't... 727 00:48:47,557 --> 00:48:49,659 Thank you. 728 00:48:49,661 --> 00:48:51,527 I don't know how to thank you properly. 729 00:48:53,163 --> 00:48:54,397 - That's... 730 00:48:54,399 --> 00:48:56,198 - No, there is no words to thank you. 731 00:48:56,200 --> 00:48:58,401 - I really, 732 00:48:58,403 --> 00:48:59,568 I didn't... 733 00:49:03,473 --> 00:49:06,142 Look, it's... it's really... 734 00:49:06,144 --> 00:49:07,510 Thank you. Thank you. 735 00:49:09,379 --> 00:49:12,014 Hey, we should probably... 736 00:49:12,016 --> 00:49:14,016 We should let you get back to it. 737 00:49:14,018 --> 00:49:15,985 And we've got to feed these little... 738 00:49:15,987 --> 00:49:17,486 - We just wanted to make sure you're okay. 739 00:49:17,488 --> 00:49:19,422 - ...these rascals. 740 00:49:19,424 --> 00:49:20,424 - Thank you. 741 00:49:22,092 --> 00:49:24,327 - So, yeah, we didn't want to intrude for very long. 742 00:49:24,329 --> 00:49:25,329 We just wanted to... 743 00:49:25,330 --> 00:49:26,562 - You have our number. 744 00:49:26,564 --> 00:49:28,331 If you need anything, please call us. 745 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 - Thank you. - Thank you. 746 00:49:29,334 --> 00:49:30,599 Bye. 747 00:49:30,601 --> 00:49:33,102 - Bye. - Thank you. 748 00:49:33,104 --> 00:49:34,437 Race you there. 749 00:49:34,439 --> 00:49:36,339 Whoever presses the button wins. 750 00:49:36,341 --> 00:49:38,441 - Let me press the button! - Don't run, guys. 751 00:50:19,449 --> 00:50:21,183 Triple 0. What service do you require? 752 00:50:21,185 --> 00:50:23,586 Ambulance. Emergency. 753 00:50:23,588 --> 00:50:26,322 Ambulance emergency. What suburb? 754 00:50:26,324 --> 00:50:28,324 Kings park. 755 00:50:28,326 --> 00:50:31,160 Okay. Kings park. And what's the exact address there? 756 00:50:31,162 --> 00:50:34,430 I'm on epson road 757 00:50:34,432 --> 00:50:37,133 and the nearest cross street is, uh... 758 00:50:39,803 --> 00:50:41,237 Uh... 759 00:50:41,239 --> 00:50:42,538 We can... 760 00:50:42,540 --> 00:50:45,241 Ah, it's quarry... quarry road. 761 00:50:45,243 --> 00:50:46,709 Okay. Alright. 762 00:50:46,711 --> 00:50:48,511 So tell me exactly what's happened. 763 00:50:48,513 --> 00:50:50,646 There's a boy and he's on the road 764 00:50:50,648 --> 00:50:56,318 and he's had a... He's fallen off his bike. 765 00:50:56,320 --> 00:50:58,454 And he's hit his head and he's not moving. 766 00:50:58,456 --> 00:50:59,588 - What am I supposed to... 767 00:50:59,590 --> 00:51:02,725 - hang on, wait. Just listen. 768 00:51:02,727 --> 00:51:03,759 He's unconscious and breathing, 769 00:51:03,761 --> 00:51:05,194 but he's not moving. 770 00:51:05,196 --> 00:51:07,063 Okay. 771 00:51:07,065 --> 00:51:09,346 Do you think that maybe he could have been hit by a car? 772 00:51:12,469 --> 00:51:14,537 Uh... 773 00:51:14,539 --> 00:51:16,772 No. I don't know. 774 00:51:16,774 --> 00:51:20,776 I mean... There's a possibility... 775 00:51:20,778 --> 00:51:23,079 - There's a possibility. 776 00:51:23,081 --> 00:51:24,413 - Yeah. - Listen. 777 00:51:25,649 --> 00:51:26,849 ...He's not moving. 778 00:51:26,851 --> 00:51:28,717 Okay, alright. 779 00:51:28,719 --> 00:51:31,000 Do you think that maybe he could have been hit by a car? 780 00:51:34,091 --> 00:51:36,258 Uh... 781 00:51:36,260 --> 00:51:38,461 No. I don't know. 782 00:51:38,463 --> 00:51:41,397 I mean... There's a possibility, 783 00:51:41,399 --> 00:51:43,666 but he may have just fallen off his bike. 784 00:51:43,668 --> 00:51:45,301 I don't know. 785 00:51:45,303 --> 00:51:46,983 Okay, but he's lying on the road... 786 00:51:53,143 --> 00:51:55,344 - I think we need to investigate detective toohey further. 787 00:51:55,346 --> 00:51:59,682 - Oh, Jim, this is the stupid... - I wanted to defer to you, 788 00:51:59,684 --> 00:52:03,185 but, you know, I think if it's not too late, 789 00:52:03,187 --> 00:52:05,454 we should run a full forensic on his car, 790 00:52:05,456 --> 00:52:07,523 you know, a structural check, you know. 791 00:52:07,525 --> 00:52:09,391 Detective toohey should be questioned, 792 00:52:09,393 --> 00:52:11,660 perhaps even given a chance to change his statement. 793 00:52:11,662 --> 00:52:14,396 Or... rather, to make a formal statement. 794 00:52:14,398 --> 00:52:16,265 - Look, I just don't know what you're hearing. 795 00:52:16,267 --> 00:52:20,402 - The pause, the time it takes him. 796 00:52:20,404 --> 00:52:22,471 I mean, he's lying. The hesitation in his voice... 797 00:52:22,473 --> 00:52:25,574 - Okay, okay, just hold up, just relax, alright. 798 00:52:25,576 --> 00:52:27,143 He's a cop. 799 00:52:27,145 --> 00:52:28,711 - Yeah. 800 00:52:28,713 --> 00:52:30,479 - Yeah, so he shouldn't be panicked and hesitating. 801 00:52:30,481 --> 00:52:31,914 He's used to these situations. 802 00:52:31,916 --> 00:52:33,449 - He's got a little kid there in serious need. 803 00:52:33,451 --> 00:52:34,517 - But you don't think it takes him 804 00:52:34,519 --> 00:52:36,552 too long to give a clear answer? 805 00:52:36,554 --> 00:52:38,154 Oh, no. I just think you're reading stuff 806 00:52:38,156 --> 00:52:39,788 into what seems to me a pretty normal situation. 807 00:52:39,790 --> 00:52:42,525 Alarm bells aren't ringing for me. 808 00:52:42,527 --> 00:52:43,726 - He's lying. 809 00:52:43,728 --> 00:52:45,594 - I think you want him to be lying. 810 00:52:45,596 --> 00:52:48,464 - Okay. Then explain this next thing. 811 00:52:50,867 --> 00:52:52,701 - So the operator keeps him on the line, 812 00:52:52,703 --> 00:52:56,438 yeah, and he doesn't mention anyone else, 813 00:52:56,440 --> 00:53:00,176 anything suspicious, no other cars, yeah? 814 00:53:00,178 --> 00:53:03,812 So why in his statement 15 minutes later 815 00:53:03,814 --> 00:53:08,384 does he detail seeing another car when he came across the kid? 816 00:53:08,386 --> 00:53:11,554 Tail-lights taking off around the corner. 817 00:53:11,556 --> 00:53:14,256 I mean, you can say he's under stress, but... 818 00:53:14,258 --> 00:53:16,358 - Okay, mate, you relax. 819 00:53:16,360 --> 00:53:20,462 This isn't proof of anything, alright? 820 00:53:20,464 --> 00:53:23,299 I'll talk to him, okay? 821 00:53:23,301 --> 00:53:27,570 And then I'll decide what's the best course of action. 822 00:53:29,406 --> 00:53:30,406 Okay? 823 00:53:31,875 --> 00:53:33,709 - Yeah. 824 00:53:33,711 --> 00:53:35,244 - For the record, 825 00:53:35,246 --> 00:53:36,979 I think you're drawing a seriously long bow. 826 00:53:38,281 --> 00:53:39,982 - With all due respect, I... 827 00:53:41,885 --> 00:53:43,786 I really feel strongly about this, Carl. 828 00:53:45,255 --> 00:53:46,622 You know, and... 829 00:53:48,825 --> 00:53:53,329 I think it's possible that, you know, 830 00:53:53,331 --> 00:53:56,465 your personal relationship with detective toohey 831 00:53:56,467 --> 00:53:58,367 could be clouding the issue a little. 832 00:53:58,369 --> 00:54:00,336 - You really just said that? 833 00:54:00,338 --> 00:54:01,870 Hey, no offence intended. 834 00:54:01,872 --> 00:54:03,752 - I'll decide whether there's any offence taken. 835 00:54:10,480 --> 00:54:11,614 Uh, Carl? 836 00:54:12,949 --> 00:54:14,683 Uh, yeah. Yeah. 837 00:54:16,419 --> 00:54:17,720 Yeah, I've got a minute. 838 00:54:21,024 --> 00:54:22,024 What's going on? 839 00:54:29,499 --> 00:54:30,566 Where are you right now? 840 00:54:55,892 --> 00:54:58,627 - Go and help those boys out with the perimeter, will you? 841 00:54:58,629 --> 00:55:00,896 Make it your scene. I'll handle things here. 842 00:55:00,898 --> 00:55:02,331 - Yeah? - Yeah, yeah. 843 00:55:02,333 --> 00:55:04,500 I want a wider perimeter. 844 00:55:04,502 --> 00:55:07,403 Bloody rubberneckers. 845 00:55:07,405 --> 00:55:09,938 - Yeah, copy that. Folks, show some respect. 846 00:55:11,541 --> 00:55:15,678 - So, I, uh... heard you took a shot yesterday. 847 00:55:15,680 --> 00:55:17,546 - Oh, yeah. 848 00:55:17,548 --> 00:55:18,847 - A very lucky one. 849 00:55:18,849 --> 00:55:20,316 Yeah, I was gonna try and make the party, 850 00:55:20,318 --> 00:55:22,017 but Manny keeps me tied to the house. 851 00:55:22,019 --> 00:55:23,719 That's why it's not the best environment in the world 852 00:55:23,721 --> 00:55:25,621 to be the only one on soda water. 853 00:55:27,625 --> 00:55:29,825 So, you're feeling a bit under the weather, I bet. 854 00:55:29,827 --> 00:55:33,662 Yeah well, we'll have you out of here in a few minutes, 855 00:55:33,664 --> 00:55:35,030 so just run me through what happened. 856 00:55:35,032 --> 00:55:37,066 You found the kid? 857 00:55:39,669 --> 00:55:40,669 - Mmm. 858 00:55:42,672 --> 00:55:46,442 Yeah, I don't know exactly what happened, 'cause... 859 00:55:52,549 --> 00:55:53,582 Look, I think that, um... 860 00:55:55,352 --> 00:55:56,352 You think what? 861 00:55:59,956 --> 00:56:01,857 Don't fucking bullshit me. 862 00:56:06,896 --> 00:56:09,064 Have you made a statement? 863 00:56:09,066 --> 00:56:10,066 Nothing? 864 00:56:14,971 --> 00:56:18,640 Did, uh... Did anyone see you? 865 00:56:21,644 --> 00:56:22,911 How much have you had to drink? 866 00:56:25,715 --> 00:56:27,383 - I had a bit, I had a bit. 867 00:56:27,385 --> 00:56:28,751 - Oh, fuck. 868 00:56:30,053 --> 00:56:32,821 Uh, are there any marks on the car? 869 00:56:32,823 --> 00:56:35,057 - I didn't hear any noise, 870 00:56:35,059 --> 00:56:38,394 so I think I hit his body. 871 00:56:38,396 --> 00:56:39,762 I hit him with the side mirror. 872 00:56:39,764 --> 00:56:41,697 Alright. 873 00:56:41,699 --> 00:56:42,731 Here's what happened. 874 00:56:44,034 --> 00:56:45,768 Here's what happened. 875 00:56:45,770 --> 00:56:47,903 You rounded the corner, you saw what you saw, 876 00:56:47,905 --> 00:56:49,805 a shape at the side of the road. 877 00:56:49,807 --> 00:56:51,640 A kid, but you didn't know that then. 878 00:56:51,642 --> 00:56:55,144 At the t intersection, you saw a vehicle, 879 00:56:55,146 --> 00:56:58,147 the engine idling, brake lights. 880 00:56:58,149 --> 00:56:59,715 You don't know what kind of vehicle. 881 00:56:59,717 --> 00:57:01,417 Then it took off really quickly, 882 00:57:01,419 --> 00:57:03,852 then you pulled over to help the kid. 883 00:57:06,923 --> 00:57:08,624 Alright? 884 00:57:08,626 --> 00:57:09,626 Alright? 885 00:57:12,028 --> 00:57:13,662 Okay. 886 00:57:13,664 --> 00:57:15,864 Constable, the breathalyzer? 887 00:57:18,735 --> 00:57:20,102 Thank you. 888 00:57:23,007 --> 00:57:29,144 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 889 00:57:29,146 --> 00:57:32,514 Right. Now your turn. Count to ten. 890 00:57:32,516 --> 00:57:35,117 - One, two, three, four, five, 891 00:57:35,119 --> 00:57:37,653 six, seven, eight, nine, ten. 892 00:57:37,655 --> 00:57:42,024 - Okay. I'm gonna take care of the forensics, alright. 893 00:57:42,026 --> 00:57:43,692 You play your part. 894 00:57:43,694 --> 00:57:45,661 If the wheels fall off, you're on your own. 895 00:57:45,663 --> 00:57:47,062 You hear me? 896 00:57:47,064 --> 00:57:50,666 Now, you didn't mean to do anything bad. 897 00:57:50,668 --> 00:57:52,201 Alright? Just fucking relax. 898 00:57:52,203 --> 00:57:53,669 I'll get you through this. 899 00:57:54,838 --> 00:57:56,205 Constable, can you come here? 900 00:57:56,207 --> 00:57:57,906 - Yes, sir. 901 00:57:57,908 --> 00:58:00,876 - So, no point no no, not that good of a party. 902 00:58:00,878 --> 00:58:02,778 - Ready. One, two, three. 903 00:58:04,948 --> 00:58:05,948 Bars up? 904 00:58:08,585 --> 00:58:09,885 - Good to go. - Yep. 905 00:58:14,190 --> 00:58:15,624 - That's it. 906 00:58:17,827 --> 00:58:18,827 - Take it easy, mal. 907 00:58:20,798 --> 00:58:22,064 It's gonna be fine. 908 00:58:22,066 --> 00:58:23,066 Thanks. 909 00:59:22,258 --> 00:59:24,560 You've got to calm down, 910 00:59:24,562 --> 00:59:25,661 okay? 911 00:59:25,663 --> 00:59:27,796 You're being paranoid. 912 00:59:27,798 --> 00:59:29,231 What business you had 913 00:59:29,233 --> 00:59:31,733 going around there in the first place is the question. 914 00:59:31,735 --> 00:59:33,669 - What's he going around there for? 915 00:59:33,671 --> 00:59:34,671 He's going around there. 916 00:59:34,672 --> 00:59:35,804 - He's a crusader. 917 00:59:35,806 --> 00:59:37,940 Jesus, the pair of you! 918 00:59:37,942 --> 00:59:39,775 What were you thinking? 919 00:59:39,777 --> 00:59:41,209 "If I don't run down there soon with a box of chocolates, 920 00:59:41,211 --> 00:59:43,078 "she's gonna be offended?" 921 00:59:43,080 --> 00:59:45,113 - I've gotta tell the truth. I've got to come clean. 922 00:59:45,115 --> 00:59:46,915 - Why? 923 00:59:46,917 --> 00:59:48,350 Because you felt a little rabbit in the headlights? 924 00:59:48,352 --> 00:59:50,352 Because you think the woman suspects something 925 00:59:50,354 --> 00:59:53,055 and suddenly you feel worse? Because Jim... 926 00:59:53,057 --> 00:59:54,957 - no. Before all that. 927 00:59:54,959 --> 00:59:56,692 Because it is the right thing to do. 928 00:59:56,694 --> 00:59:58,126 - Oh, really? 929 00:59:58,128 --> 00:59:59,861 It's not because all of a sudden 930 00:59:59,863 --> 01:00:02,831 you think the whole thing's gonna come apart? 931 01:00:04,767 --> 01:00:08,370 - No, ever since this shit just jumped out of my fucking mouth. 932 01:00:08,372 --> 01:00:10,005 - Don't distance yourself. 933 01:00:10,007 --> 01:00:11,007 You did that. 934 01:00:11,008 --> 01:00:12,074 You did that yourself. 935 01:00:12,076 --> 01:00:13,308 - I don't know why I did it. 936 01:00:13,310 --> 01:00:15,811 - Survival's why you did it. 937 01:00:15,813 --> 01:00:16,912 And now you've got to own it. 938 01:00:16,914 --> 01:00:18,747 Now, stop with this bullshit. 939 01:00:20,817 --> 01:00:21,984 - Bullshit. 940 01:00:21,986 --> 01:00:24,019 It's bullshit. 941 01:00:24,021 --> 01:00:25,821 Now, listen to me for a second. 942 01:00:25,823 --> 01:00:29,091 We've got to keep this tight, mal, and be smart, 943 01:00:29,093 --> 01:00:31,827 and make sure whatever happens, nothing comes out, 944 01:00:31,829 --> 01:00:33,228 'cause if it does, it's gonna be worse 945 01:00:33,230 --> 01:00:35,297 'cause we're all in it, 946 01:00:35,299 --> 01:00:36,732 the whole force, mate. 947 01:00:38,401 --> 01:00:40,369 I stuck my neck out from the get-go. 948 01:00:41,771 --> 01:00:43,205 Oh, yeah, yeah. You know, 949 01:00:43,207 --> 01:00:45,407 you told the first lie. I picked up on it. 950 01:00:45,409 --> 01:00:47,643 So, limited forensic, no in-depth, 951 01:00:47,645 --> 01:00:49,277 the breath test. You add it up. 952 01:00:49,279 --> 01:00:50,912 - Carl, I didn't ask for any of that. 953 01:00:50,914 --> 01:00:53,115 - Of course you did, with your "help me" face. 954 01:00:53,117 --> 01:00:54,950 Your "I've pissed my pants, help me" face. 955 01:00:54,952 --> 01:00:56,218 'Course you fucking did. - I changed my mind. 956 01:00:56,220 --> 01:00:58,320 - Oh, bullshit, you have. Bullshit! 957 01:00:59,756 --> 01:01:01,356 Fuck off! No way! 958 01:01:02,859 --> 01:01:06,228 Oh, what? You bring me in and then 180? 959 01:01:06,230 --> 01:01:08,030 Bullshit, you will. 960 01:01:09,065 --> 01:01:10,866 The bigger picture, mal. 961 01:01:10,868 --> 01:01:12,134 The bigger picture. 962 01:01:12,136 --> 01:01:13,835 Think of your family, the investigation. 963 01:01:13,837 --> 01:01:15,370 Your reputation. 964 01:01:15,372 --> 01:01:19,074 Six months' hard work. 12, 13 arrests. 965 01:01:19,076 --> 01:01:22,077 You want to discredit all of us and unpick that too? 966 01:01:22,079 --> 01:01:23,745 Well, I'm not gonna let you. 967 01:01:23,747 --> 01:01:25,213 Grow a fucking brain. 968 01:01:27,116 --> 01:01:30,018 I don't know why we're getting all worked up about this. 969 01:01:30,020 --> 01:01:31,153 I really don't. 970 01:01:32,422 --> 01:01:34,423 You know, so... 971 01:01:34,425 --> 01:01:37,225 Don't wave yourself off the pitch for a mistake 972 01:01:37,227 --> 01:01:39,161 because suddenly it's eating away at you. 973 01:01:39,163 --> 01:01:40,996 Well, of course it is. 974 01:01:40,998 --> 01:01:42,330 You did some damage. 975 01:01:47,770 --> 01:01:50,439 You remember that woman that ploughed into Liam? 976 01:01:50,441 --> 01:01:52,107 You know, 50s, three kids. 977 01:01:52,109 --> 01:01:55,444 Absolutely distraught at what... what she'd done. 978 01:01:55,446 --> 01:01:58,380 Well, I saw her sat in court. 979 01:01:58,382 --> 01:02:00,716 You know, a million terrible things going on, 980 01:02:00,718 --> 01:02:03,385 you know, worse than yours, and it was killing me, but, 981 01:02:05,054 --> 01:02:06,221 you know, what can you do? 982 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 Time. 983 01:02:11,728 --> 01:02:16,331 Time and the world swallows events. 984 01:02:18,101 --> 01:02:21,336 And it's sad, but that's how it is. 985 01:02:24,507 --> 01:02:28,076 And you and me, you know, 986 01:02:28,078 --> 01:02:30,812 the world is gonna swallow us up, 987 01:02:30,814 --> 01:02:33,115 and who knows in the end if we leave a mark? 988 01:02:34,150 --> 01:02:35,150 But... 989 01:02:36,753 --> 01:02:38,854 But we're doing something. 990 01:02:38,856 --> 01:02:40,789 And I like to think we're doing something good 991 01:02:40,791 --> 01:02:43,391 with what we're given. 992 01:02:43,393 --> 01:02:46,294 Don't wave yourself off over this. 993 01:02:46,296 --> 01:02:47,796 What do you want? 994 01:02:47,798 --> 01:02:50,999 Five years in the Nick for... For nothing? 995 01:02:51,001 --> 01:02:53,135 That's stupid. 996 01:02:53,137 --> 01:02:55,036 Prison is for pricks 997 01:02:55,038 --> 01:02:57,472 that don't have their punishment here. 998 01:03:00,276 --> 01:03:01,343 Not you. 999 01:03:03,880 --> 01:03:05,147 Not me. 1000 01:03:07,917 --> 01:03:09,184 It doesn't make sense. 1001 01:03:12,088 --> 01:03:13,822 Alright? 1002 01:03:49,525 --> 01:03:52,961 - Ah, slim, caught with your hand in the cookie jar. 1003 01:03:57,600 --> 01:03:59,467 We're on. 1004 01:03:59,469 --> 01:04:02,604 Newcastle's nabbing Victor and Sarah's being brought in. 1005 01:04:02,606 --> 01:04:04,239 Let's go. 1006 01:04:33,236 --> 01:04:34,636 Got him leaving baggage now. 1007 01:04:36,405 --> 01:04:40,375 He's one fuckin' fat 17 year-old, man. 1008 01:04:42,144 --> 01:04:45,146 Anyone order a serving of won-ton kid? 1009 01:04:47,483 --> 01:04:51,286 "One fat fuck to go, pwease." 1010 01:04:51,288 --> 01:04:54,422 - Wanna shut up unless you've got something worth saying? 1011 01:04:54,424 --> 01:04:57,926 Uh, yeah, copy that. Sorry, slim. 1012 01:05:01,130 --> 01:05:03,064 Yeah, you should have him now. 1013 01:05:03,066 --> 01:05:05,033 - Is that him? 1014 01:05:05,035 --> 01:05:06,902 - Yeah. - Yeah, yeah. 1015 01:05:06,904 --> 01:05:07,904 - Shall we go? 1016 01:05:27,456 --> 01:05:28,456 - Excuse me, buddy. 1017 01:05:28,458 --> 01:05:30,592 - Hey, nguyen? 1018 01:05:30,594 --> 01:05:31,927 - Phuk nguyen, yeah? 1019 01:05:31,929 --> 01:05:33,561 - Yeah. What is this about? 1020 01:05:33,563 --> 01:05:36,531 - Oh, I just want to have a little word with you. 1021 01:05:36,533 --> 01:05:38,066 Hey, fellas. It's alright. Hang back. 1022 01:05:38,068 --> 01:05:39,434 - Yeah, mate, I'll look after that. 1023 01:05:39,436 --> 01:05:42,203 - Oh, is that the, uh... 1024 01:05:42,205 --> 01:05:43,505 Is that the new one? 1025 01:05:43,507 --> 01:05:45,140 - Uh, yeah. 1026 01:05:45,142 --> 01:05:46,374 - Let's have a seat. Let's have a chat. 1027 01:05:46,376 --> 01:05:47,542 - Alright, mate. 1028 01:05:47,544 --> 01:05:49,144 - Just relax. It's okay. 1029 01:05:49,146 --> 01:05:51,279 Maybe that's a bit uncomfortable. 1030 01:05:51,281 --> 01:05:53,715 - Yeah, take that off, mate. - Yeah, take it off. 1031 01:05:58,421 --> 01:06:00,221 You're fucked, both of you. 1032 01:06:00,223 --> 01:06:02,557 You hear me, pig fuck? Fuck you both! 1033 01:06:02,559 --> 01:06:04,025 I'll make sure you're fucking dead 1034 01:06:04,027 --> 01:06:05,360 by the end of fucking tonight. 1035 01:06:05,362 --> 01:06:06,695 How about that? Fucking faggots! 1036 01:06:06,697 --> 01:06:08,330 Keep the threats coming, pal. 1037 01:06:08,332 --> 01:06:10,231 Yeah? How about this for a fucking threat, huh? 1038 01:06:11,735 --> 01:06:13,601 - How about that for a fucking threat, huh? 1039 01:06:13,603 --> 01:06:14,970 - Damaging police property. - Stop it, slim. 1040 01:06:14,972 --> 01:06:16,404 I'm fucking 17. 1041 01:06:16,406 --> 01:06:17,439 What the fuck are you guys gonna fucking do to me? 1042 01:06:17,441 --> 01:06:20,642 Huh? Huh? How about that, huh? 1043 01:06:20,644 --> 01:06:22,210 Hey, settle down. 1044 01:06:22,212 --> 01:06:23,545 - Fuck you! - Settle down! 1045 01:06:23,547 --> 01:06:24,646 What are you gonna do to me? 1046 01:06:24,648 --> 01:06:26,414 Come on, pig! Come on! 1047 01:06:26,416 --> 01:06:29,250 What do you want? Fucking faggot pig! 1048 01:06:29,252 --> 01:06:30,986 Come get me, fucking pig! 1049 01:06:30,988 --> 01:06:32,454 Shut up! 1050 01:06:32,456 --> 01:06:34,255 - Come get me, pig! - Come on, pig! 1051 01:06:34,257 --> 01:06:37,325 Yeah! You're fucked, pig! Come get me, pig! 1052 01:06:37,327 --> 01:06:39,561 - Shut up! - Pig! Fuck you! 1053 01:06:39,563 --> 01:06:40,563 - Shut up! 1054 01:06:43,033 --> 01:06:44,299 Mal! 1055 01:06:45,702 --> 01:06:49,004 Say something! Say something! 1056 01:06:55,411 --> 01:06:57,479 I put a copy of that report on your desk. 1057 01:06:59,515 --> 01:07:02,183 Don't worry. It's all good. 1058 01:08:10,152 --> 01:08:11,152 - I'm, um... 1059 01:08:14,390 --> 01:08:16,157 ..In trouble, love. 1060 01:08:19,161 --> 01:08:21,596 I didn't find that kid on the road. 1061 01:08:25,868 --> 01:08:27,435 I hit him... 1062 01:08:29,271 --> 01:08:30,271 ..With my car. 1063 01:08:35,444 --> 01:08:36,811 I didn't mean to lie about it. 1064 01:08:36,813 --> 01:08:39,414 I just did. 1065 01:08:39,416 --> 01:08:40,782 I just said it. 1066 01:08:42,118 --> 01:08:43,551 It just came out of my mouth. 1067 01:08:45,721 --> 01:08:51,259 First to emergency and then to ambos. 1068 01:08:54,296 --> 01:08:56,564 I meant to take it back, but I didn't. 1069 01:09:15,851 --> 01:09:17,385 'Cause I was scared. 1070 01:09:25,828 --> 01:09:27,228 So... 1071 01:09:30,633 --> 01:09:32,901 I'm gonna have to say something. 1072 01:09:37,239 --> 01:09:38,439 I've got to tell the truth. 1073 01:09:46,482 --> 01:09:48,249 - He has brain damage. 1074 01:09:53,923 --> 01:09:55,590 There's every chance that he'll die. 1075 01:09:58,327 --> 01:09:59,794 Jemma told me at the hospital. 1076 01:10:02,231 --> 01:10:05,233 I didn't think to say anything because... 1077 01:10:05,235 --> 01:10:06,601 Jesus Christ. 1078 01:10:23,452 --> 01:10:27,555 - Um, Carl... knows. 1079 01:10:29,491 --> 01:10:32,460 And he wants me to keep my mouth shut. 1080 01:10:40,736 --> 01:10:42,503 - I want you to listen to him. 1081 01:10:47,443 --> 01:10:48,643 To Carl. 1082 01:10:51,747 --> 01:10:53,314 To not say anything. 1083 01:10:57,753 --> 01:10:59,821 Don't say anything. 1084 01:11:09,265 --> 01:11:10,865 We can live with this. 1085 01:11:29,885 --> 01:11:31,753 However, at this stage, 1086 01:11:31,755 --> 01:11:33,888 that either the prints or the dog 1087 01:11:33,890 --> 01:11:36,024 in fact belong to you. 1088 01:11:36,026 --> 01:11:37,792 In the circumstances, 1089 01:11:37,794 --> 01:11:40,828 I'm left with no choice but to grant bail. 1090 01:11:40,830 --> 01:11:43,331 The bail will be granted on the following conditions. 1091 01:11:43,333 --> 01:11:46,801 You will reside at 65-117 crayview Crescent, 1092 01:11:46,803 --> 01:11:48,403 rossdale park. 1093 01:11:48,405 --> 01:11:50,438 You will report to the officer in charge... 1094 01:11:53,076 --> 01:11:56,611 ..Between the hours of 8am and 7pm. 1095 01:11:56,613 --> 01:11:58,546 You will surrender your passport 1096 01:11:58,548 --> 01:12:01,582 and you are not to approach any children 1097 01:12:01,584 --> 01:12:04,986 or be in the vicinity of playgrounds or schools. 1098 01:12:06,922 --> 01:12:08,890 Carl, will you settle down? 1099 01:12:08,892 --> 01:12:10,658 - It's lazy. - Carl... 1100 01:12:10,660 --> 01:12:12,360 - It's bullshit and it's lazy. 1101 01:12:12,362 --> 01:12:14,062 Listen, Carl, you don't pull your head in... 1102 01:12:14,064 --> 01:12:16,597 - Bullshit, bullshit, bullshit. 1103 01:12:16,599 --> 01:12:18,333 He reoffends, 1104 01:12:18,335 --> 01:12:20,702 I shall hold this fucking court personally responsible. 1105 01:12:20,704 --> 01:12:22,370 How's that for contempt? 1106 01:12:31,380 --> 01:12:33,014 Get a couple of glasses. 1107 01:12:52,735 --> 01:12:55,870 Sometimes I fucking wonder why I'm here. 1108 01:13:02,111 --> 01:13:05,380 Ah. Well, we should get a good lift off this. 1109 01:13:05,382 --> 01:13:07,482 What'll I find? Overdue library book? 1110 01:13:08,917 --> 01:13:10,151 - Um... 1111 01:13:12,087 --> 01:13:13,688 Aren't you sort of... 1112 01:13:15,391 --> 01:13:17,158 Not supposed to... 1113 01:13:18,894 --> 01:13:20,661 - You've got to learn to finish your sentences, mate. 1114 01:13:20,663 --> 01:13:22,997 Not supposed to what? 1115 01:13:22,999 --> 01:13:24,098 - Nothing. 1116 01:13:25,667 --> 01:13:27,668 - Yeah, well, the courts go back on shit. 1117 01:13:27,670 --> 01:13:28,670 Why shouldn't I? 1118 01:13:30,839 --> 01:13:33,841 Bail. For a guy with the history that he has. 1119 01:13:33,843 --> 01:13:35,710 Then he walks out, just like that. 1120 01:13:38,013 --> 01:13:42,483 To the biggest criminal of all, the court system. 1121 01:13:58,668 --> 01:13:59,934 - Shit. 1122 01:14:01,070 --> 01:14:03,104 Sorry, I've got to... 1123 01:14:05,007 --> 01:14:08,743 Ankhila? Hi. 1124 01:14:08,745 --> 01:14:11,512 Is everything alright? 1125 01:14:11,514 --> 01:14:14,081 Uh... 1126 01:14:17,753 --> 01:14:19,687 Sure. 1127 01:14:19,689 --> 01:14:22,590 Yeah, no worries. 1128 01:14:27,729 --> 01:14:30,198 Yeah, no worries. 1129 01:14:30,200 --> 01:14:33,901 Take care. Yep. Bye. 1130 01:14:39,074 --> 01:14:41,809 Um, I've got to take off. 1131 01:14:43,545 --> 01:14:46,881 Anything you need me to wrap up around here or...? 1132 01:14:48,851 --> 01:14:51,619 - Yeah, yeah, go. Go. 1133 01:15:39,167 --> 01:15:40,868 - Hello. 1134 01:15:40,870 --> 01:15:44,305 - Hey. - Uh... I'm sorry. 1135 01:15:46,542 --> 01:15:51,679 I just wanted to thank you, and, um, here you are. 1136 01:15:51,681 --> 01:15:55,082 - That's alright. I was just in the area, so... 1137 01:16:03,959 --> 01:16:07,228 - So... yes? 1138 01:16:12,034 --> 01:16:13,935 - Listen, I, um... 1139 01:16:16,004 --> 01:16:17,772 I just wanted to tell you personally 1140 01:16:17,774 --> 01:16:20,308 that we're doing everything we can on our end 1141 01:16:20,310 --> 01:16:23,210 to find out who did this, 1142 01:16:25,280 --> 01:16:28,783 and, uh, we have some really strong leads. 1143 01:16:35,090 --> 01:16:37,224 Wouldn't you want to know? 1144 01:16:37,226 --> 01:16:41,162 - Mmm... I, um... yes. 1145 01:16:42,831 --> 01:16:45,833 Look, I think I should be getting back, okay? 1146 01:16:45,835 --> 01:16:47,335 Thank you again for the flowers. 1147 01:16:47,337 --> 01:16:50,371 Ankhila, um... 1148 01:16:50,373 --> 01:16:56,677 Tomorrow, I'd really love to help you out, if I can. 1149 01:16:59,348 --> 01:17:03,618 You know, save time on the bus. 1150 01:17:03,620 --> 01:17:05,119 Faster and cheaper than a taxi. 1151 01:17:07,123 --> 01:17:08,856 - Can I think about it? 1152 01:17:10,359 --> 01:17:15,096 - Yeah. Yeah, of course you can think about it. 1153 01:17:22,804 --> 01:17:23,804 Carl. 1154 01:17:25,340 --> 01:17:27,241 Yeah, mate, 1155 01:17:27,243 --> 01:17:29,677 I'm just about to walk into my sister's place for dinner. 1156 01:17:29,679 --> 01:17:30,911 What is it? 1157 01:17:37,753 --> 01:17:39,220 Are you following me? 1158 01:17:42,124 --> 01:17:44,959 - Alright, let's be adults about this. 1159 01:17:44,961 --> 01:17:46,060 You want to get in the car? 1160 01:17:47,796 --> 01:17:49,997 Come on, let's get in the car and let's talk. 1161 01:17:51,199 --> 01:17:52,667 - Let's talk here. 1162 01:17:56,872 --> 01:17:59,774 - I, uh... I checked out your theory. 1163 01:17:59,776 --> 01:18:01,375 Ran it by the boss 1164 01:18:01,377 --> 01:18:04,912 and then we had a conference with two senior-ranked officers. 1165 01:18:04,914 --> 01:18:06,313 And? 1166 01:18:06,315 --> 01:18:08,816 - And you need to know what was passed on to me. 1167 01:18:08,818 --> 01:18:09,818 Okay. 1168 01:18:11,687 --> 01:18:13,220 - It stops here. 1169 01:18:13,222 --> 01:18:14,255 No more. 1170 01:18:16,692 --> 01:18:19,260 - Who were these other senior-ranked officers, Carl? 1171 01:18:19,262 --> 01:18:21,228 - Never you mind. - "Never you mind"? 1172 01:18:21,230 --> 01:18:23,364 - No, no. It doesn't matter. It's a sensitive issue. 1173 01:18:23,366 --> 01:18:25,099 They would prefer not to be named. 1174 01:18:27,903 --> 01:18:29,937 - When exactly did this take place? 1175 01:18:32,240 --> 01:18:34,208 There was a meeting, was there? 1176 01:18:34,210 --> 01:18:36,977 Yeah, a conference? 1177 01:18:36,979 --> 01:18:38,946 Yeah, you just gave yourself away, mate. 1178 01:18:38,948 --> 01:18:41,048 - You're making a habit of going solo, 1179 01:18:41,050 --> 01:18:42,116 having your own opinions. 1180 01:18:42,118 --> 01:18:43,484 - I don't like being threatened. 1181 01:18:43,486 --> 01:18:45,152 - Who's threatening who? 1182 01:18:45,154 --> 01:18:47,054 - Making shit up to influence me. That's a... 1183 01:18:47,056 --> 01:18:50,925 And you drove here. I mean, you're smashed, mate. 1184 01:18:50,927 --> 01:18:52,359 - You're a fucking prick. 1185 01:18:52,361 --> 01:18:54,261 - Alright. Take it easy. 1186 01:18:54,263 --> 01:18:57,064 - Yeah, that's right. That's what you are. 1187 01:18:57,066 --> 01:18:58,966 You're the guy nobody likes. 1188 01:18:58,968 --> 01:19:02,136 You're the guy in the band that's always complaining. 1189 01:19:02,138 --> 01:19:05,272 See, we're in a band, right? Like a musical band. 1190 01:19:05,274 --> 01:19:06,841 Can you imagine that? 1191 01:19:06,843 --> 01:19:08,409 And when somebody in the band writes a song, 1192 01:19:08,411 --> 01:19:11,345 like it or hate it, we fucking sing it. 1193 01:19:11,347 --> 01:19:13,080 And if someone in the band 1194 01:19:13,082 --> 01:19:14,849 happens to write a fucking shitty song that nobody likes, 1195 01:19:14,851 --> 01:19:17,985 we keep our opinions to ourselves and sing it anyway. 1196 01:19:17,987 --> 01:19:21,155 We don't stand to one side and laugh and point and say, 1197 01:19:21,157 --> 01:19:24,992 "oh! Oh, that's shit. I'm not doing that." 1198 01:19:24,994 --> 01:19:27,862 'Cause that doesn't look good for the band, does it? 1199 01:19:30,332 --> 01:19:32,299 And one day you're gonna go bad. 1200 01:19:32,301 --> 01:19:33,868 You're gonna write a fucking shitty song. 1201 01:19:33,870 --> 01:19:35,503 I know it. 1202 01:19:35,505 --> 01:19:37,338 And then where will you be? 1203 01:19:37,340 --> 01:19:38,939 On your own, 1204 01:19:38,941 --> 01:19:41,008 'cause you're the guy that wants to go solo. 1205 01:19:41,010 --> 01:19:43,210 You're the guy with the best judgment. 1206 01:19:46,815 --> 01:19:48,549 Look, he didn't set out to do a bad thing 1207 01:19:48,551 --> 01:19:50,818 and don't make it out like he did. 1208 01:19:52,554 --> 01:19:54,121 Victor. 1209 01:19:54,123 --> 01:19:55,956 Victor, he set out to do a bad thing 1210 01:19:55,958 --> 01:19:58,425 to that little girl. That's who. 1211 01:19:58,427 --> 01:20:01,195 Not someone who made a fucking genuine mistake. 1212 01:20:03,365 --> 01:20:06,267 So use your fucking head. 1213 01:20:06,269 --> 01:20:08,102 Stop being a prick. 1214 01:20:13,041 --> 01:20:14,041 - Finished? 1215 01:21:31,887 --> 01:21:32,887 - Hold that. 1216 01:22:09,925 --> 01:22:11,392 Ankhila, wait. 1217 01:22:12,961 --> 01:22:14,461 Ankhila! 1218 01:22:34,616 --> 01:22:36,216 Level four. 1219 01:23:41,584 --> 01:23:43,584 Ankhila no. 1220 01:23:43,586 --> 01:23:46,220 No. 1221 01:23:54,596 --> 01:23:56,296 - Mal, mal. 1222 01:23:58,666 --> 01:24:00,367 Listen, I thought you should know. 1223 01:24:00,369 --> 01:24:01,402 I just found out... 1224 01:24:03,338 --> 01:24:05,506 That young boy you saved, 1225 01:24:05,508 --> 01:24:10,144 yeah, he... he passed about an hour ago, mate. 1226 01:25:26,821 --> 01:25:28,422 Young Indian boy 1227 01:25:28,424 --> 01:25:30,257 William sarduka. 1228 01:25:30,259 --> 01:25:33,327 Tragically, today, William passed away in hospital 1229 01:25:33,329 --> 01:25:35,729 after spending three days in a coma 1230 01:25:35,731 --> 01:25:37,631 as a result of his injuries. 1231 01:25:37,633 --> 01:25:41,168 He now becomes the fifth fatality in similar accidents 1232 01:25:41,170 --> 01:25:43,470 in less than four months. 1233 01:25:43,472 --> 01:25:45,339 Coming up next on sky news, 1234 01:25:45,341 --> 01:25:48,575 the latest finance figures and all the sport. 1235 01:25:54,449 --> 01:25:56,884 Some of us are so focused on our hair 1236 01:25:56,886 --> 01:25:59,386 that we're blinded to the fact... 1237 01:26:26,481 --> 01:26:27,714 - I... 1238 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 I, um... 1239 01:26:35,657 --> 01:26:39,493 I might not seem like a good person, 1240 01:26:39,495 --> 01:26:40,961 but I have to be a good mother. 1241 01:26:43,531 --> 01:26:45,299 I think what I said last night... 1242 01:26:47,835 --> 01:26:48,869 Is right. 1243 01:26:52,340 --> 01:26:54,775 And I hate myself for saying it. 1244 01:26:56,644 --> 01:26:58,345 It's... 1245 01:26:58,347 --> 01:27:01,215 It's horrible, 1246 01:27:01,217 --> 01:27:02,583 but you've done this to me. 1247 01:27:06,821 --> 01:27:08,322 You've made me this. 1248 01:27:20,368 --> 01:27:22,936 - Yeah, I'm just leaving the house. 1249 01:27:22,938 --> 01:27:25,572 Nah, I got held up. I'll be there in a minute. 1250 01:27:25,574 --> 01:27:29,843 Is the kid coming? Have you got the plastic top 1251 01:27:29,845 --> 01:27:31,378 and the shovel? 1252 01:27:31,380 --> 01:27:33,547 Okay. 1253 01:27:34,582 --> 01:27:35,949 Okay. 1254 01:27:37,986 --> 01:27:39,786 Joking. 1255 01:27:42,490 --> 01:27:44,424 So... 1256 01:27:44,426 --> 01:27:46,526 What's this all a fucking 'bout? 1257 01:27:46,528 --> 01:27:48,362 Team talk? 1258 01:27:48,364 --> 01:27:49,496 - Did you threaten her? 1259 01:27:49,498 --> 01:27:53,267 - Who? - Did you go and see her? 1260 01:27:53,269 --> 01:27:55,769 - Be man enough to admit it. Did you? 1261 01:27:55,771 --> 01:28:01,475 - Well, as far as I know, that's your bag. 1262 01:28:01,477 --> 01:28:03,477 Yeah. I put on the siren. 1263 01:28:03,479 --> 01:28:06,013 I was here in no time. 1264 01:28:06,015 --> 01:28:08,715 So, let's get to it. 1265 01:28:08,717 --> 01:28:11,351 No more small talk. Brass tacks. 1266 01:28:11,353 --> 01:28:13,620 Bare bones. To the punch. 1267 01:28:13,622 --> 01:28:14,888 - Sounds good to me. 1268 01:28:14,890 --> 01:28:16,890 Yeah, well, sounds good to the kid? 1269 01:28:16,892 --> 01:28:18,892 Gotta run everything by the kid. 1270 01:28:20,995 --> 01:28:23,063 No, I'm serious. We're all here. 1271 01:28:23,065 --> 01:28:24,065 - Okay. 1272 01:28:25,867 --> 01:28:27,334 So... 1273 01:28:29,504 --> 01:28:30,671 I'm gonna come clean. 1274 01:28:31,873 --> 01:28:34,474 But I'm gonna do it in a way 1275 01:28:34,476 --> 01:28:36,977 so that no one else gets involved or implicated. 1276 01:28:41,916 --> 01:28:43,717 So I've made up my mind. 1277 01:28:45,453 --> 01:28:46,787 So that's what's gonna happen. 1278 01:28:48,723 --> 01:28:50,357 Yeah, well, you sound like 1279 01:28:50,359 --> 01:28:51,625 you're trying to convince yourself. 1280 01:28:51,627 --> 01:28:53,827 I just wanted you both to know. 1281 01:28:53,829 --> 01:28:55,495 - Yeah, well, now we know. 1282 01:28:56,531 --> 01:28:58,398 Is that it? 1283 01:28:58,400 --> 01:29:00,100 'Cause that was worth the trip. 1284 01:29:02,437 --> 01:29:04,438 You're a fucking scared little prick. 1285 01:29:06,641 --> 01:29:07,941 You're piss-weak. 1286 01:29:07,943 --> 01:29:09,710 - I'm not gonna bring you into it. 1287 01:29:09,712 --> 01:29:11,378 - Oh, sure, like I'm not gonna get Turkey slapped 1288 01:29:11,380 --> 01:29:13,714 when you drag your little cock to confession. 1289 01:29:13,716 --> 01:29:14,716 Piss-weak. 1290 01:29:16,517 --> 01:29:18,785 Oh, yeah, Jim, before you get on your white horse 1291 01:29:18,787 --> 01:29:20,120 and ride off into the sunset, 1292 01:29:20,122 --> 01:29:23,790 tell me, because I really want to know... 1293 01:29:23,792 --> 01:29:25,425 did you fuck her? 1294 01:29:25,427 --> 01:29:26,493 'Cause I hope you did. 1295 01:29:27,929 --> 01:29:29,930 Did you do the funky zebra? 1296 01:29:29,932 --> 01:29:31,665 Did you make it top deck? 1297 01:29:33,001 --> 01:29:35,369 Because, you know, if you didn't already, 1298 01:29:35,371 --> 01:29:38,605 this'll definitely get you into the... 1299 01:29:38,607 --> 01:29:41,007 Watch out for aids. 1300 01:29:43,878 --> 01:29:45,112 - Jim! Jim! 1301 01:29:46,548 --> 01:29:49,549 - Carl, Carl, Carl! 1302 01:29:51,120 --> 01:29:53,387 Jim, let him fucking go. 1303 01:29:53,389 --> 01:29:55,622 - Ah... - Let go! 1304 01:29:57,092 --> 01:29:58,792 Hey! 1305 01:29:59,895 --> 01:30:02,729 Hey! Oi! Oi, relax! 1306 01:30:04,665 --> 01:30:07,434 Just fucking leave me alone, for fuck sake. 1307 01:30:07,436 --> 01:30:08,436 Carl. 1308 01:30:10,405 --> 01:30:12,005 Carl? 1309 01:30:12,007 --> 01:30:14,040 - I wasn't choking him. Carl? 1310 01:30:14,042 --> 01:30:16,176 - Carl. Carl. 1311 01:30:16,178 --> 01:30:17,677 - Is he alright? - Oh, fuck, Jim. 1312 01:30:17,679 --> 01:30:18,812 Get an ambulance. 1313 01:30:18,814 --> 01:30:20,781 - What? - Call an ambulance. 1314 01:30:20,783 --> 01:30:22,048 Carl? 1315 01:30:22,050 --> 01:30:23,650 Call a fucking ambulance. - Alright! 1316 01:30:23,652 --> 01:30:28,021 - Jesus! Carl? Hey, hey, can you hear me? 1317 01:30:28,023 --> 01:30:29,656 - Ambulance, please. 1318 01:30:29,658 --> 01:30:32,058 - Carl! Carl! - Yeah. I... 1319 01:30:39,901 --> 01:30:40,901 - Yeah. 1320 01:30:47,175 --> 01:30:48,708 Yeah. 1321 01:30:53,915 --> 01:30:55,582 Yeah. 1322 01:30:55,584 --> 01:30:57,217 - I'm gonna have to go pretty soon, 1323 01:30:57,219 --> 01:31:00,921 but I'll come back again and I'll see you tomorrow. 1324 01:31:00,923 --> 01:31:01,923 Good. 1325 01:31:03,157 --> 01:31:04,558 Yeah. 1326 01:31:04,560 --> 01:31:06,726 - I'm gonna wrap up the whole... 1327 01:31:06,728 --> 01:31:07,728 Yeah. 1328 01:31:07,729 --> 01:31:09,663 - Nguyen thing. 1329 01:31:09,665 --> 01:31:11,064 Then it'll be over and... 1330 01:31:11,066 --> 01:31:12,799 Yeah. Good. 1331 01:31:12,801 --> 01:31:15,469 - Hopefully no more gun fights. 1332 01:31:15,471 --> 01:31:16,471 Good. 1333 01:31:18,206 --> 01:31:20,640 Yeah. Good. 1334 01:31:24,846 --> 01:31:26,680 So I'll see you soon, okay? 1335 01:31:50,972 --> 01:31:52,205 You should go home. 1336 01:32:03,217 --> 01:32:05,018 Listen, I spoke to the doctor. 1337 01:32:06,787 --> 01:32:09,289 This thing was gonna happen regardless, they reckon. 1338 01:32:11,626 --> 01:32:12,959 He wasn't much into health. 1339 01:32:28,242 --> 01:32:29,609 You know there's no cameras there 1340 01:32:29,611 --> 01:32:31,044 in the back of tamberine's. 1341 01:32:36,284 --> 01:32:37,784 I don't want him indicted... 1342 01:32:39,554 --> 01:32:41,121 Or brought into this in any way. 1343 01:32:42,657 --> 01:32:45,692 Okay? Just give me a couple of days. 1344 01:32:45,694 --> 01:32:46,993 That's all I ask. 1345 01:32:46,995 --> 01:32:48,962 Just once tomorrow's done, yeah? 1346 01:32:48,964 --> 01:32:51,698 - Hi, mal. - Hey, Manny. You okay? 1347 01:32:51,700 --> 01:32:52,766 - Good to see your face. 1348 01:32:52,768 --> 01:32:54,601 - Hey, buddy. How are you? 1349 01:35:03,297 --> 01:35:04,998 Hey. Julie and Mel aren't here 1350 01:35:05,000 --> 01:35:07,367 right now, please leave a message after the beep. 1351 01:35:24,385 --> 01:35:27,220 Hey, William! Hey, William! 1352 01:36:20,207 --> 01:36:22,475 - Hey! Hey! 1353 01:36:22,477 --> 01:36:26,012 Hey! Hey! 1354 01:36:26,014 --> 01:36:27,147 Mate! 1355 01:36:27,149 --> 01:36:28,381 Oi! 1356 01:38:47,021 --> 01:38:48,461 Sir, can you hear me? 1357 01:38:52,092 --> 01:38:54,560 Sir? Can you hear me? 1358 01:38:56,497 --> 01:38:58,097 Sir? 1359 01:38:58,099 --> 01:38:59,699 Sir, can you hear me? 1360 01:38:59,701 --> 01:39:02,168 Did someone hurt you, sir? 1361 01:39:02,170 --> 01:39:04,437 Did someone here hurt you? 1362 01:39:04,439 --> 01:39:05,439 - Police. 1363 01:39:06,441 --> 01:39:07,941 Open up. Police. 1364 01:39:09,243 --> 01:39:10,677 Yes? 1365 01:39:10,679 --> 01:39:12,278 I called you. I telephoned. 1366 01:39:12,280 --> 01:39:14,681 - Okay, can you let us in, please, ma'am? 1367 01:39:14,683 --> 01:39:16,282 - No, no. I-I know him. 1368 01:39:16,284 --> 01:39:18,184 - Just relax, sir. - I called you. 1369 01:39:18,186 --> 01:39:19,419 Who else is here? Anyone else here? 1370 01:39:19,421 --> 01:39:20,553 - Just relax here. It's okay. 1371 01:39:20,555 --> 01:39:21,621 My niece, nisha. 1372 01:39:21,623 --> 01:39:23,623 - She didn't do anything to me. 1373 01:39:23,625 --> 01:39:25,224 - It's okay, sir. 1374 01:39:25,226 --> 01:39:26,693 - He just came to my door and I called you. 1375 01:39:26,695 --> 01:39:30,029 - Okay. I understand. So do you know this man? 1376 01:39:31,566 --> 01:39:33,166 - She didn't do anything to me. 1377 01:39:33,168 --> 01:39:34,467 - Yes, you know him? - Yes, I know him. 1378 01:39:34,469 --> 01:39:36,069 - Do you know what's happened to him? 1379 01:39:36,071 --> 01:39:38,037 - She didn't do anything to me. 1380 01:39:38,039 --> 01:39:40,273 I just came here. 1381 01:39:40,275 --> 01:39:41,407 It was me. 1382 01:39:43,677 --> 01:39:44,677 I'm sorry. 1383 01:39:48,182 --> 01:39:49,749 I'm so sorry. 1384 01:39:54,154 --> 01:39:56,122 She didn't do anything to me. 1385 01:40:00,494 --> 01:40:03,730 She didn't do anything to me. I just... it was me. 1386 01:40:03,732 --> 01:40:05,298 Please just leave me. 1387 01:40:05,300 --> 01:40:07,166 Just leave me, please. 1388 01:40:24,018 --> 01:40:26,319 - So you're not feeling dizzy or anything? 1389 01:40:26,321 --> 01:40:28,154 Can you hold that for me? 1390 01:40:28,156 --> 01:40:30,089 You don't have any blurred vision? 1391 01:40:30,091 --> 01:40:31,391 Okay. 1392 01:40:31,393 --> 01:40:34,060 - I'm sorry about this, detective. 1393 01:40:34,062 --> 01:40:36,729 She said that you had helped her son. 1394 01:40:49,076 --> 01:40:50,076 Just give me a sec. 1395 01:40:56,116 --> 01:40:57,116 - You okay? 1396 01:41:02,156 --> 01:41:03,156 - Come on, sweetie. 1397 01:41:04,158 --> 01:41:05,158 Whoops. 1398 01:41:06,727 --> 01:41:07,727 Got it? 1399 01:41:09,696 --> 01:41:10,797 A kiss. Mwah. 1400 01:41:21,775 --> 01:41:23,209 - Have a great day, buddy. 1401 01:41:23,211 --> 01:41:24,211 - Yeah, okay. 1402 01:41:25,245 --> 01:41:26,245 - Okay? 1403 01:41:29,316 --> 01:41:30,850 Bye, Jake! 1404 01:41:30,852 --> 01:41:32,285 See you later! 93178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.