Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:03,654
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,134
Fellow agents that
I used to work with.
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,831
- [shouts]
- Mike!
4
00:00:06,832 --> 00:00:10,487
[dramatic music]
5
00:00:10,488 --> 00:00:13,055
Wes!
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,709
Who's in charge of
this whole operation?
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,145
Csonka.
8
00:00:16,146 --> 00:00:19,061
He recruited boys
from his youth center.
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,628
Take a walk, or I...
10
00:00:20,629 --> 00:00:21,846
Or what?
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,152
- Wes.
- Do it right now.
12
00:00:23,153 --> 00:00:24,762
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
13
00:00:24,763 --> 00:00:28,679
Why don't you listen to
your sidepiece over there?
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,681
You can't just big
dog it in Europe,
15
00:00:30,682 --> 00:00:33,510
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
16
00:00:33,511 --> 00:00:36,339
Greg Csonka, you're
under arrest.
17
00:00:36,340 --> 00:00:38,863
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
18
00:00:38,864 --> 00:00:41,519
You'll never see it coming.
19
00:00:46,916 --> 00:00:49,657
[door clicks and creaks]
20
00:00:49,658 --> 00:00:51,093
Get up, Barany.
21
00:00:51,094 --> 00:00:53,575
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
22
00:01:00,582 --> 00:01:02,191
Is this about the
trial coming up?
23
00:01:02,192 --> 00:01:05,326
- I don't care what it's about.
- Keep walking.
24
00:01:07,545 --> 00:01:09,720
Are you sure this
is the right room?
25
00:01:09,721 --> 00:01:11,680
[door clicks and creaks]
26
00:01:13,638 --> 00:01:16,205
Sorry.
27
00:01:16,206 --> 00:01:19,774
- [lock clicks]
- Hey! What are you doing?
28
00:01:19,775 --> 00:01:21,732
Vilmos.
29
00:01:21,733 --> 00:01:24,648
[tense music]
30
00:01:24,649 --> 00:01:25,954
♪
31
00:01:25,955 --> 00:01:29,219
- You can't touch me.
- I'm a protected witness.
32
00:01:31,265 --> 00:01:33,266
You don't look protected to me.
33
00:01:33,267 --> 00:01:36,007
- Greg.
- Hey, buddy.
34
00:01:36,008 --> 00:01:38,836
- How you doing?
- Look, I'm sorry.
35
00:01:38,837 --> 00:01:42,144
The FBI were coming after me,
and I didn't know what to do.
36
00:01:42,145 --> 00:01:44,364
I won't say anything.
37
00:01:44,365 --> 00:01:47,149
All right? I won't testify.
38
00:01:47,150 --> 00:01:49,412
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
39
00:01:49,413 --> 00:01:51,936
I'll... I'll tell
them the deal is off.
40
00:01:51,937 --> 00:01:57,937
♪
41
00:01:58,335 --> 00:02:02,251
In Roman times, they
sentenced traitors
42
00:02:02,252 --> 00:02:05,254
to be killed by wild
animals in the arena.
43
00:02:05,255 --> 00:02:07,996
They called it
damnatio ad bestias,
44
00:02:07,997 --> 00:02:11,565
the condemnation to the beasts.
45
00:02:11,566 --> 00:02:16,179
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
46
00:02:17,615 --> 00:02:21,532
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
47
00:02:23,230 --> 00:02:25,492
But this is still gonna be fun.
48
00:02:25,493 --> 00:02:27,495
[grunts]
49
00:02:32,152 --> 00:02:34,979
[both grunting]
50
00:02:34,980 --> 00:02:40,980
♪
51
00:02:42,901 --> 00:02:45,642
[screams]
52
00:02:45,643 --> 00:02:51,643
♪
53
00:02:54,261 --> 00:02:56,392
Okay, Agent Booth, tell us why
54
00:02:56,393 --> 00:02:58,829
you deserve to be
promoted to GS-14.
55
00:02:58,830 --> 00:03:01,049
Just check my file.
56
00:03:01,050 --> 00:03:05,009
Been with the bureau 13
years, dozens of cases closed.
57
00:03:05,010 --> 00:03:06,315
Speaks for itself.
58
00:03:06,316 --> 00:03:08,317
You know, we have
checked your file.
59
00:03:08,318 --> 00:03:11,015
You have to speak for yourself.
60
00:03:11,016 --> 00:03:12,974
I... I don't know.
61
00:03:12,975 --> 00:03:15,063
I just feel like I deserve it.
62
00:03:15,064 --> 00:03:17,196
But I asked you
why you deserve it.
63
00:03:17,197 --> 00:03:18,588
Come on, man, I'm
trying to help here.
64
00:03:18,589 --> 00:03:20,373
Isn't that the point
of this assignment?
65
00:03:20,374 --> 00:03:21,548
You know, my mom always told me
66
00:03:21,549 --> 00:03:23,332
that self-praise is no praise.
67
00:03:23,333 --> 00:03:25,769
That's literally the point
of a GS-14 interview.
68
00:03:25,770 --> 00:03:28,163
You have to show them that
you're not just a door kicker.
69
00:03:28,164 --> 00:03:29,686
Your grip's messed up.
70
00:03:29,687 --> 00:03:31,035
Okay.
71
00:03:31,036 --> 00:03:32,428
What are we doing here, man?
72
00:03:32,429 --> 00:03:33,647
What, am I selling
Florida timeshares?
73
00:03:33,648 --> 00:03:35,605
Should I throw in an
extra parking spot?
74
00:03:35,606 --> 00:03:37,128
- You know what? It's fine.
- Stay a case agent.
75
00:03:37,129 --> 00:03:38,129
It's one less thing on my plate.
76
00:03:38,130 --> 00:03:39,740
- That's not...
- Wes?
77
00:03:39,741 --> 00:03:40,871
What's up, Cam?
78
00:03:40,872 --> 00:03:42,309
Something happened.
79
00:03:46,487 --> 00:03:49,228
Vilmos Barany was
killed last night.
80
00:03:49,229 --> 00:03:50,316
He was murdered
at Vaskapu Prison
81
00:03:50,317 --> 00:03:52,056
at some point in the night.
82
00:03:52,057 --> 00:03:53,232
Autopsy report hasn't come in,
83
00:03:53,233 --> 00:03:54,885
but word is Barany
was beaten to death.
84
00:03:54,886 --> 00:03:56,104
Three Romani prisoners
85
00:03:56,105 --> 00:03:57,453
have taken responsibility
for the murder.
86
00:03:57,454 --> 00:03:59,063
They claim to have
had beef with Barany
87
00:03:59,064 --> 00:04:00,717
over a gambling debt.
88
00:04:00,718 --> 00:04:02,545
This is the dirtbag that
killed your partner, right?
89
00:04:02,546 --> 00:04:04,330
Well, Barany pulled the trigger,
90
00:04:04,331 --> 00:04:06,462
but he was taking
orders from Greg Csonka.
91
00:04:06,463 --> 00:04:08,334
Csonka organized and funded
the robbery tourism jobs
92
00:04:08,335 --> 00:04:09,987
Barany took part in.
93
00:04:09,988 --> 00:04:12,468
After we burned the operation
down, Barany flipped.
94
00:04:12,469 --> 00:04:14,514
He was all set to testify
in the trial against Csonka.
95
00:04:14,515 --> 00:04:16,559
Until he got turned
into a piñata.
96
00:04:16,560 --> 00:04:18,300
Look, Csonka
probably set this up.
97
00:04:18,301 --> 00:04:19,823
Barany was a threat to him.
98
00:04:19,824 --> 00:04:22,522
So he paid the Romanis to
get rid of that threat.
99
00:04:22,523 --> 00:04:25,568
I guarantee Csonka
did this himself.
100
00:04:25,569 --> 00:04:27,831
He wanted to look Barany in
the eyes when they went dark.
101
00:04:27,832 --> 00:04:30,138
Yeah, well, either way, he's
still got people working
102
00:04:30,139 --> 00:04:31,835
for him on the outside.
103
00:04:31,836 --> 00:04:33,576
I mean, at the very least, a
bag man moving money for him.
104
00:04:33,577 --> 00:04:35,622
Are the HNP running
this investigation?
105
00:04:35,623 --> 00:04:37,885
Actually, the prison's
handling it themselves.
106
00:04:37,886 --> 00:04:39,190
They've got jurisdiction,
107
00:04:39,191 --> 00:04:40,409
and they're keeping it in-house,
108
00:04:40,410 --> 00:04:41,671
which is keeping us locked out.
109
00:04:41,672 --> 00:04:43,282
I'll try to get
access, see if I can
110
00:04:43,283 --> 00:04:44,935
get a sit down with Csonka.
111
00:04:44,936 --> 00:04:46,589
The real question is, how
does this affect the trial?
112
00:04:46,590 --> 00:04:48,417
We gotta talk to the
public prosecutor.
113
00:04:48,418 --> 00:04:49,592
What was her name again?
114
00:04:49,593 --> 00:04:51,246
- Alina Kollar.
- She just arrived.
115
00:04:51,247 --> 00:04:53,074
Buzz her in.
116
00:04:53,075 --> 00:04:55,990
[suspenseful music]
117
00:04:55,991 --> 00:04:57,644
♪
118
00:04:57,645 --> 00:05:00,560
Imagine trying to assemble
a plane in mid-air,
119
00:05:00,561 --> 00:05:02,301
in a blizzard, blindfolded.
120
00:05:02,302 --> 00:05:03,824
That's basically where
we are right now.
121
00:05:03,825 --> 00:05:05,782
Well, as long as you're
feeling confident about it.
122
00:05:05,783 --> 00:05:07,088
I'm not done yet.
123
00:05:07,089 --> 00:05:09,830
The judge denied my
motion for a continuance,
124
00:05:09,831 --> 00:05:11,440
and now I have to
restructure my entire case
125
00:05:11,441 --> 00:05:12,876
the day before trial starts.
126
00:05:12,877 --> 00:05:15,096
Can we still get a
conviction here or not?
127
00:05:15,097 --> 00:05:16,619
I think so.
128
00:05:16,620 --> 00:05:18,795
You would need to testify,
though, Agent Mitchell.
129
00:05:18,796 --> 00:05:22,321
You'll need to lay out a
comprehensive fact pattern,
130
00:05:22,322 --> 00:05:24,627
the full picture
of Csonka's crimes.
131
00:05:24,628 --> 00:05:26,455
Good news is,
there are no juries
132
00:05:26,456 --> 00:05:28,631
in Hungarian criminal trials.
133
00:05:28,632 --> 00:05:31,068
So we only need to convince
one person of Csonka's guilt...
134
00:05:31,069 --> 00:05:32,896
the judge.
135
00:05:32,897 --> 00:05:34,420
I'm ready.
136
00:05:34,421 --> 00:05:36,335
- You will be.
- Great.
137
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Meet me in five minutes?
138
00:05:39,861 --> 00:05:43,951
Uh, Wes, I don't think
this is a good idea.
139
00:05:43,952 --> 00:05:44,995
Why not?
140
00:05:44,996 --> 00:05:46,475
I've testified in
dozens of cases.
141
00:05:46,476 --> 00:05:48,042
How many of those
cases involve the man
142
00:05:48,043 --> 00:05:49,696
who murdered your partner?
143
00:05:49,697 --> 00:05:51,306
I think you're
too close to this.
144
00:05:51,307 --> 00:05:53,569
I should testify or Cam.
145
00:05:53,570 --> 00:05:56,877
You wanna talk about my
partner, Mike Brooks?
146
00:05:56,878 --> 00:05:59,662
He had two daughters,
April and Emily.
147
00:05:59,663 --> 00:06:01,272
They can't even drive
yet. He loved the Dodgers.
148
00:06:01,273 --> 00:06:02,535
- Wes, I...
- No, no, no.
149
00:06:02,536 --> 00:06:03,884
You brought it up.
I'm gonna finish.
150
00:06:03,885 --> 00:06:05,886
He was a great agent,
an even better man.
151
00:06:05,887 --> 00:06:07,278
He was my friend.
152
00:06:07,279 --> 00:06:09,411
I'm gonna testify and
bring justice to his name.
153
00:06:09,412 --> 00:06:13,415
♪
154
00:06:13,416 --> 00:06:15,722
I remind you, this
is a courtesy.
155
00:06:15,723 --> 00:06:17,854
Any questions pertaining
to my client's
156
00:06:17,855 --> 00:06:20,466
current legal proceedings,
and I will terminate
157
00:06:20,467 --> 00:06:21,989
- this interview.
- Thank you, Mr. Simons.
158
00:06:21,990 --> 00:06:23,470
I got the memo.
159
00:06:26,473 --> 00:06:29,997
Vilmos Barany is dead.
160
00:06:29,998 --> 00:06:31,433
Murdered.
161
00:06:31,434 --> 00:06:34,436
I'm sure you heard about it.
162
00:06:34,437 --> 00:06:37,221
I've heard rumors.
163
00:06:37,222 --> 00:06:38,484
How did he go out?
164
00:06:38,485 --> 00:06:41,182
He was beaten to death.
165
00:06:41,183 --> 00:06:43,011
Yikes.
166
00:06:44,752 --> 00:06:46,970
Timing is pretty
convenient for you.
167
00:06:46,971 --> 00:06:49,886
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
168
00:06:49,887 --> 00:06:51,454
Let her talk.
169
00:06:52,803 --> 00:06:54,630
Were you aware that
Barany was being housed
170
00:06:54,631 --> 00:06:56,240
in the same prison as you?
171
00:06:56,241 --> 00:06:57,590
Of course not.
172
00:06:57,591 --> 00:06:59,679
My client's being
kept in isolation.
173
00:06:59,680 --> 00:07:01,898
Right, which is why you paid off
174
00:07:01,899 --> 00:07:03,552
three other guys
to do it for you.
175
00:07:03,553 --> 00:07:06,990
Move on, Agent Vo.
176
00:07:06,991 --> 00:07:09,036
[tense music]
177
00:07:09,037 --> 00:07:13,562
How'd you get those
bruises on your hand?
178
00:07:13,563 --> 00:07:15,957
Doing one-handed
push-ups on concrete.
179
00:07:18,612 --> 00:07:20,395
How's Agent Mitchell doing?
180
00:07:20,396 --> 00:07:21,831
Well, he's not
locked up in a cell
181
00:07:21,832 --> 00:07:25,879
and facing life in prison,
so better than you.
182
00:07:25,880 --> 00:07:28,621
[chuckles]
183
00:07:28,622 --> 00:07:32,494
I was surprised to hear he
stuck around in Budapest.
184
00:07:32,495 --> 00:07:34,235
Are you still
partnered with him?
185
00:07:34,236 --> 00:07:36,367
- Mm-hmm.
- Mm.
186
00:07:36,368 --> 00:07:39,458
That's pretty
ballsy on your part.
187
00:07:39,459 --> 00:07:42,461
I mean, you do know that, uh,
188
00:07:42,462 --> 00:07:45,942
his partners
usually end up dead.
189
00:07:45,943 --> 00:07:51,943
♪
190
00:07:52,776 --> 00:07:55,736
These three inmates confessed
to murdering Barany.
191
00:07:57,085 --> 00:07:58,825
Have you ever come
in contact with them?
192
00:07:58,826 --> 00:08:00,783
Look, I'm sorry for
what happened to Vilmos,
193
00:08:00,784 --> 00:08:03,307
but I didn't have
anything to do with it.
194
00:08:03,308 --> 00:08:05,048
He was a good kid.
195
00:08:05,049 --> 00:08:08,530
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
196
00:08:08,531 --> 00:08:12,360
[chuckling] Hold on.
197
00:08:12,361 --> 00:08:13,666
That's your defense?
198
00:08:13,667 --> 00:08:15,581
Okay, time to wrap this up.
199
00:08:15,582 --> 00:08:18,235
No, a 19-year-old
kid from Budapest
200
00:08:18,236 --> 00:08:21,630
orchestrated a series of
armed robberies in America.
201
00:08:21,631 --> 00:08:22,675
You really think
that's gonna work?
202
00:08:22,676 --> 00:08:24,285
Well, it's the truth.
203
00:08:24,286 --> 00:08:26,722
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
204
00:08:26,723 --> 00:08:28,289
I thought you were
pretending to be an idiot.
205
00:08:28,290 --> 00:08:31,118
I can't wait to see the look
on your face when I walk!
206
00:08:31,119 --> 00:08:32,380
We're done here. Guard!
207
00:08:32,381 --> 00:08:33,947
And I'm gonna walk.
208
00:08:33,948 --> 00:08:35,688
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
209
00:08:35,689 --> 00:08:37,341
You should watch
out for yourself.
210
00:08:37,342 --> 00:08:38,560
Now, you tell him that for me.
211
00:08:38,561 --> 00:08:40,083
It's all gonna come out.
212
00:08:40,084 --> 00:08:46,084
♪
213
00:08:55,622 --> 00:08:57,536
Normally, I'd call it
bluster and move on,
214
00:08:57,537 --> 00:08:59,363
but this is Csonka
we're talking about.
215
00:08:59,364 --> 00:09:01,801
Well, Wes, is there anything
he can use against you?
216
00:09:01,802 --> 00:09:03,019
No, he's just talking
trash at the weigh-in.
217
00:09:03,020 --> 00:09:04,847
He's trying to get in our heads.
218
00:09:04,848 --> 00:09:06,675
Well, regarding Barany,
I called in a few favors,
219
00:09:06,676 --> 00:09:09,069
and I managed to get
the autopsy report.
220
00:09:09,070 --> 00:09:10,766
Amanda?
221
00:09:10,767 --> 00:09:13,464
Check out the contusion pattern.
222
00:09:13,465 --> 00:09:15,597
Mostly on the left-hand side.
223
00:09:15,598 --> 00:09:17,164
He was hit by someone
right hand dominant.
224
00:09:17,165 --> 00:09:19,819
And Csonka has significant
bruising on his right hand.
225
00:09:19,820 --> 00:09:21,298
I think you were right about him
226
00:09:21,299 --> 00:09:22,473
taking care of Barany himself.
227
00:09:22,474 --> 00:09:23,344
Yeah, it fits his psych profile.
228
00:09:23,345 --> 00:09:24,867
Okay, but how?
229
00:09:24,868 --> 00:09:26,913
How does Csonka even get
access to Barany from lockdown?
230
00:09:26,914 --> 00:09:28,828
The prison still hasn't read
us in on their investigation,
231
00:09:28,829 --> 00:09:31,570
but we do know
five prison guards
232
00:09:31,571 --> 00:09:33,441
were working Barany's
cell last night.
233
00:09:33,442 --> 00:09:35,051
So this is my theory.
234
00:09:35,052 --> 00:09:36,879
The Romani prisoners, they had
nothing to do with it, right?
235
00:09:36,880 --> 00:09:39,099
They took the fall, but
Csonka paid one of these
236
00:09:39,100 --> 00:09:41,536
five prison guards to get him
in the same room as Barany.
237
00:09:41,537 --> 00:09:43,103
Okay, just keep working it.
238
00:09:43,104 --> 00:09:44,495
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
239
00:09:44,496 --> 00:09:45,888
Come on.
240
00:09:45,889 --> 00:09:47,194
Agent Mitchell,
can I have a word?
241
00:09:47,195 --> 00:09:48,195
You, too, Agent Booth.
242
00:09:54,768 --> 00:09:57,508
Agent Booth just got
called to testify tomorrow.
243
00:09:57,509 --> 00:09:58,771
What?
244
00:09:58,772 --> 00:10:00,729
He wasn't involved
in the case at all.
245
00:10:00,730 --> 00:10:02,296
He's a last-minute addition
to the witness list.
246
00:10:02,297 --> 00:10:05,429
The defense made the
request. The judge acceded.
247
00:10:05,430 --> 00:10:06,779
[suspenseful music]
248
00:10:06,780 --> 00:10:08,911
What advantage does
this give them?
249
00:10:08,912 --> 00:10:11,087
Well, given his lack of
connection to the case,
250
00:10:11,088 --> 00:10:12,915
- I have no idea.
- Guys, I'm right here.
251
00:10:12,916 --> 00:10:14,743
But there has to be a reason.
252
00:10:14,744 --> 00:10:16,745
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
253
00:10:16,746 --> 00:10:18,268
- He's an American, right?
- Graham Simons.
254
00:10:18,269 --> 00:10:20,270
Works for a white-shoe
international firm.
255
00:10:20,271 --> 00:10:21,750
Is he any good?
256
00:10:21,751 --> 00:10:23,578
He is a rolling ball
of butcher's knives.
257
00:10:23,579 --> 00:10:25,058
Pretrial has been a nightmare.
258
00:10:25,059 --> 00:10:26,537
He convinced the judge to
do the entire proceedings
259
00:10:26,538 --> 00:10:27,756
in English.
260
00:10:27,757 --> 00:10:29,715
You don't sound too worried now.
261
00:10:29,716 --> 00:10:32,587
You know we're not
in Cleveland, right?
262
00:10:32,588 --> 00:10:34,676
Hungarian trials are
like inquisitions
263
00:10:34,677 --> 00:10:35,982
compared to what you've seen.
264
00:10:35,983 --> 00:10:37,679
But we've got the
truth on our side.
265
00:10:37,680 --> 00:10:39,333
Might need more than that.
266
00:10:39,334 --> 00:10:43,293
♪
267
00:10:43,294 --> 00:10:45,818
No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
268
00:10:45,819 --> 00:10:47,863
I joined the Fly Team
for a 90-day assignment
269
00:10:47,864 --> 00:10:49,778
only after the Csonka case.
270
00:10:49,779 --> 00:10:51,519
To the best of your knowledge,
271
00:10:51,520 --> 00:10:53,390
was Agent Wesley Mitchell
272
00:10:53,391 --> 00:10:55,958
the lead investigator in
the case against my client?
273
00:10:55,959 --> 00:10:58,526
That's Special Supervisory
Agent Mitchell.
274
00:10:58,527 --> 00:10:59,832
And, yes, he ran point.
275
00:10:59,833 --> 00:11:01,703
Your Honor, what
is the relevance?
276
00:11:01,704 --> 00:11:03,487
I'm about to get there, Judge.
277
00:11:03,488 --> 00:11:05,315
- Do it faster then.
- Hm.
278
00:11:05,316 --> 00:11:07,753
You worked the Cerullo
case together, correct?
279
00:11:07,754 --> 00:11:10,407
Montrose, Colorado.
280
00:11:10,408 --> 00:11:11,844
That's correct.
281
00:11:11,845 --> 00:11:14,324
Agent Mitchell shot and
killed the main suspect
282
00:11:14,325 --> 00:11:16,065
in that investigation,
283
00:11:16,066 --> 00:11:18,154
a suspect he was
desperate to apprehend.
284
00:11:18,155 --> 00:11:21,157
- Desperate is not...
- no, he had to because...
285
00:11:21,158 --> 00:11:23,899
And did the FBI's Office of
Professional Responsibility
286
00:11:23,900 --> 00:11:25,509
conduct a review
of Agent Mitchell's
287
00:11:25,510 --> 00:11:26,946
handling of the case?
288
00:11:26,947 --> 00:11:29,339
Judge, the Cerullo case
happened two years ago.
289
00:11:29,340 --> 00:11:32,255
- What bearing does it have?
- I've heard your objections.
290
00:11:32,256 --> 00:11:34,693
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, Judge.
291
00:11:34,694 --> 00:11:36,172
Isn't it true that
Agent Mitchell
292
00:11:36,173 --> 00:11:38,697
failed to properly
document his main source
293
00:11:38,698 --> 00:11:40,220
in the Cerullo case?
294
00:11:40,221 --> 00:11:41,787
I don't recall that.
295
00:11:41,788 --> 00:11:44,485
Isn't it true that faulty
information from this source
296
00:11:44,486 --> 00:11:48,358
was what led to the illegal
shooting by Agent Mitchell?
297
00:11:48,359 --> 00:11:50,012
Objection. Relevance.
298
00:11:50,013 --> 00:11:51,579
I don't know where you're
getting your information.
299
00:11:51,580 --> 00:11:53,146
Nothing was illegal.
300
00:11:53,147 --> 00:11:54,713
This is a defamatory line
of questioning, Your Honor.
301
00:11:54,714 --> 00:11:56,453
How many corners
did Mitchell cut
302
00:11:56,454 --> 00:11:58,064
while investigating my client?
303
00:11:58,065 --> 00:12:00,370
- Who is this guy?
- Your Honor, please.
304
00:12:00,371 --> 00:12:04,200
I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
305
00:12:04,201 --> 00:12:06,202
Mitchell blamed him for
the murder of his partner,
306
00:12:06,203 --> 00:12:08,552
- didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
307
00:12:08,553 --> 00:12:10,641
Withdraw the question, Judge.
308
00:12:10,642 --> 00:12:12,687
[tense music]
309
00:12:12,688 --> 00:12:14,733
All done here.
310
00:12:14,734 --> 00:12:16,735
Judge, am I missing
something here?
311
00:12:16,736 --> 00:12:18,040
Is there a language barrier?
312
00:12:18,041 --> 00:12:20,347
I understand you
perfectly, Ms. Kollar.
313
00:12:20,348 --> 00:12:22,262
Sit down.
314
00:12:22,263 --> 00:12:28,263
♪
315
00:12:28,399 --> 00:12:31,488
- Talk about below the belt.
- It was a freaking filing error.
316
00:12:31,489 --> 00:12:33,142
It did the job, though.
317
00:12:33,143 --> 00:12:35,928
Simons has planted a seed of
doubt in the judge's mind.
318
00:12:35,929 --> 00:12:38,757
Look, is there anything
else about Montrose
319
00:12:38,758 --> 00:12:39,932
that you need to
get off your chest?
320
00:12:39,933 --> 00:12:41,368
I didn't symbolize my source
321
00:12:41,369 --> 00:12:42,978
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
322
00:12:42,979 --> 00:12:44,458
I know we didn't get
the best outcome,
323
00:12:44,459 --> 00:12:46,242
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
324
00:12:46,243 --> 00:12:48,854
At least we know what
their strategy is now.
325
00:12:48,855 --> 00:12:50,159
Simons is going to
impeach your credibility
326
00:12:50,160 --> 00:12:53,075
and by extension,
the case itself.
327
00:12:53,076 --> 00:12:55,774
He'll manufacture all the
muck he can throw at you.
328
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
So be ready.
329
00:13:01,955 --> 00:13:04,392
Don't take the bait, brother.
330
00:13:08,657 --> 00:13:12,094
Just to sum it up, all of it,
331
00:13:12,095 --> 00:13:15,445
the youth center recruits,
the robberies in America,
332
00:13:15,446 --> 00:13:17,012
the remittance payments.
333
00:13:17,013 --> 00:13:20,363
It was all organized and
funded by the accused,
334
00:13:20,364 --> 00:13:23,540
Greg Csonka, from
right here in Budapest.
335
00:13:23,541 --> 00:13:24,977
That is correct.
336
00:13:24,978 --> 00:13:26,587
The whole scheme was
directed from the top
337
00:13:26,588 --> 00:13:28,719
by Csonka personally.
338
00:13:28,720 --> 00:13:30,765
No more questions, Your Honor.
339
00:13:30,766 --> 00:13:33,073
Mr. Simons.
340
00:13:38,382 --> 00:13:40,731
Tell me about your
mother, Agent Mitchell.
341
00:13:40,732 --> 00:13:42,124
Objection.
342
00:13:42,125 --> 00:13:43,560
Your Honor, this is
getting ridiculous.
343
00:13:43,561 --> 00:13:45,519
Judge, I'm prepared to
show that Agent Mitchell
344
00:13:45,520 --> 00:13:48,348
is irredeemably conflicted
vis-à-vis my client.
345
00:13:48,349 --> 00:13:50,959
But to do that, I need to delve
into his personal history.
346
00:13:50,960 --> 00:13:53,657
Agent Mitchell
isn't on trial here.
347
00:13:53,658 --> 00:13:57,748
♪
348
00:13:57,749 --> 00:13:59,054
Two minutes.
349
00:13:59,055 --> 00:14:00,273
But if I don't like
where this goes,
350
00:14:00,274 --> 00:14:01,927
we'll have a
difficult conversation
351
00:14:01,928 --> 00:14:03,667
in my chambers, Mr. Simons.
352
00:14:03,668 --> 00:14:05,539
Understood, Your Honor.
353
00:14:05,540 --> 00:14:08,237
You weren't raised in the
best of circumstances.
354
00:14:08,238 --> 00:14:11,501
Your father was imprisoned
for aggravated assault
355
00:14:11,502 --> 00:14:13,242
when you were 12.
356
00:14:13,243 --> 00:14:16,158
Your mother overdosed on
heroin a couple of years later.
357
00:14:16,159 --> 00:14:17,986
Is there a question in there?
358
00:14:17,987 --> 00:14:21,337
As a minor, you were
arrested for shoplifting,
359
00:14:21,338 --> 00:14:24,688
disorderly conduct, and
some other minor offenses.
360
00:14:24,689 --> 00:14:26,168
Those records were expunged.
361
00:14:26,169 --> 00:14:29,693
Were you ever incarcerated
at Central Juvenile Hall,
362
00:14:29,694 --> 00:14:31,217
Los Angeles, California?
363
00:14:31,218 --> 00:14:33,480
I was, and before you
get to the next part,
364
00:14:33,481 --> 00:14:34,698
so was Greg Csonka.
365
00:14:34,699 --> 00:14:35,699
But we were never
there at the same time.
366
00:14:35,700 --> 00:14:36,962
When you were a teenager,
367
00:14:36,963 --> 00:14:39,356
did you know a boy
named Trevor Ochoa?
368
00:14:41,402 --> 00:14:44,186
- This is 25 years ago.
- What's the point...
369
00:14:44,187 --> 00:14:48,016
In 1993, my client had a
run-in with Trevor Ochoa
370
00:14:48,017 --> 00:14:50,149
while at Central Juvenile Hall.
371
00:14:50,150 --> 00:14:52,891
He defended himself,
but unfortunately,
372
00:14:52,892 --> 00:14:56,807
Mr. Ochoa ended
up hospitalized.
373
00:14:56,808 --> 00:14:58,287
Did you know about this incident
374
00:14:58,288 --> 00:14:59,941
between my client
and your friend?
375
00:14:59,942 --> 00:15:01,725
I remind you, you're under oath.
376
00:15:01,726 --> 00:15:07,726
♪
377
00:15:08,211 --> 00:15:10,038
I was let out before
that happened,
378
00:15:10,039 --> 00:15:11,648
but I didn't know Greg
Csonka was the one
379
00:15:11,649 --> 00:15:13,172
that put him in the hospital.
380
00:15:13,173 --> 00:15:15,261
So your best friend was
severely injured in a fight,
381
00:15:15,262 --> 00:15:18,046
but he didn't tell
you who hurt him?
382
00:15:18,047 --> 00:15:19,830
You expect us to believe that?
383
00:15:19,831 --> 00:15:21,397
Objection, argumentative.
384
00:15:21,398 --> 00:15:23,791
Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
385
00:15:23,792 --> 00:15:27,229
the Hungarian National Police
warned you about harassing him?
386
00:15:27,230 --> 00:15:28,578
I recall a friendly conversation
387
00:15:28,579 --> 00:15:30,232
with Detective Ambrus.
388
00:15:30,233 --> 00:15:32,582
Detective Ambrus warned you
about conducting surveillance
389
00:15:32,583 --> 00:15:34,062
without a court order.
390
00:15:34,063 --> 00:15:36,064
Your Honor, I would like
to request a brief recess.
391
00:15:36,065 --> 00:15:37,674
How did your mother
get money for drugs?
392
00:15:37,675 --> 00:15:39,981
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
393
00:15:39,982 --> 00:15:41,069
Your Honor, this
is completely...
394
00:15:41,070 --> 00:15:42,114
If you wanna make this personal,
395
00:15:42,115 --> 00:15:43,332
it's not gonna go well for you.
396
00:15:43,333 --> 00:15:44,638
Let the record show the witness
397
00:15:44,639 --> 00:15:46,118
just threatened my client.
398
00:15:46,119 --> 00:15:48,120
- I didn't threaten him.
- This is a joke.
399
00:15:48,121 --> 00:15:50,383
- [gavel banging]
- Sit down, Agent Mitchell.
400
00:15:50,384 --> 00:15:52,254
You just gave me a ticket
to ride, tough guy.
401
00:15:52,255 --> 00:15:55,127
- That's enough!
- Get him out of here.
402
00:15:55,128 --> 00:15:58,391
We are adjourned for the day.
403
00:15:58,392 --> 00:16:01,916
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
404
00:16:01,917 --> 00:16:04,964
♪
405
00:16:15,670 --> 00:16:18,150
The defense is filing
a motion to dismiss.
406
00:16:18,151 --> 00:16:20,108
The judge will give
us a ruling tomorrow.
407
00:16:20,109 --> 00:16:22,023
- How's it looking?
- Not good.
408
00:16:22,024 --> 00:16:24,286
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
409
00:16:24,287 --> 00:16:26,462
but, well, you were there.
410
00:16:26,463 --> 00:16:28,421
- You know what happened.
- He came after my family.
411
00:16:28,422 --> 00:16:30,727
I'm not just gonna
sit there and take it.
412
00:16:30,728 --> 00:16:33,339
- I warned you.
- We're not in Cleveland.
413
00:16:33,340 --> 00:16:36,168
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
414
00:16:36,169 --> 00:16:39,127
- One more thing.
- I just talked to my boss.
415
00:16:39,128 --> 00:16:42,348
Given the precarious
state of our case,
416
00:16:42,349 --> 00:16:46,222
if Csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
417
00:16:47,876 --> 00:16:50,138
What?
418
00:16:50,139 --> 00:16:51,444
You would just let him walk?
419
00:16:51,445 --> 00:16:54,099
We may not have a choice.
420
00:16:54,100 --> 00:16:57,754
[suspenseful music]
421
00:16:57,755 --> 00:17:00,061
♪
422
00:17:00,062 --> 00:17:02,020
Six months?
423
00:17:02,021 --> 00:17:03,934
Seriously?
424
00:17:03,935 --> 00:17:05,501
That's the deal.
425
00:17:05,502 --> 00:17:07,677
My client will confess
to aiding and abetting
426
00:17:07,678 --> 00:17:11,290
the obtaining of a tourist
visa under false pretenses
427
00:17:11,291 --> 00:17:14,206
in exchange for a
six-month sentence,
428
00:17:14,207 --> 00:17:15,555
including time served.
429
00:17:15,556 --> 00:17:17,992
No, he's already
served six months.
430
00:17:17,993 --> 00:17:19,472
That works out great then.
431
00:17:19,473 --> 00:17:21,778
Talk to the Hungarians
and take the deal
432
00:17:21,779 --> 00:17:24,172
before it comes off
the table entirely.
433
00:17:24,173 --> 00:17:29,569
♪
434
00:17:29,570 --> 00:17:31,788
If you confess to
all the charges here,
435
00:17:31,789 --> 00:17:33,399
there's a decent chance
that your sentence
436
00:17:33,400 --> 00:17:35,531
maxes out at 20 years.
437
00:17:35,532 --> 00:17:38,708
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
438
00:17:38,709 --> 00:17:40,536
The dirty tricks you pull,
they may work here in Hungary,
439
00:17:40,537 --> 00:17:42,625
but they sure as hell
won't in America.
440
00:17:42,626 --> 00:17:44,366
You'll spend the
rest of your life
441
00:17:44,367 --> 00:17:47,369
in a supermax prison making
a bunch of new friends.
442
00:17:47,370 --> 00:17:51,025
Well, I think I'll
take my chances, huh?
443
00:17:51,026 --> 00:17:54,595
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
444
00:17:58,773 --> 00:18:00,469
There it is.
445
00:18:00,470 --> 00:18:03,951
Now, that's the look
I was waiting for.
446
00:18:03,952 --> 00:18:08,086
♪
447
00:18:08,087 --> 00:18:10,653
[keyboard clacking]
448
00:18:10,654 --> 00:18:12,525
So the Hungarians
are thinking about
449
00:18:12,526 --> 00:18:14,570
making a deal with Csonka.
450
00:18:14,571 --> 00:18:17,530
So at this point, the most
viable path to putting him away
451
00:18:17,531 --> 00:18:19,793
is to prove that he murdered
Vilmos Barany, right?
452
00:18:19,794 --> 00:18:21,664
Now, if we nail
him on that charge,
453
00:18:21,665 --> 00:18:23,449
the rest of the case
locks into place.
454
00:18:23,450 --> 00:18:25,407
So this is our working theory.
455
00:18:25,408 --> 00:18:27,627
Csonka paid one of
these five prison guards
456
00:18:27,628 --> 00:18:29,672
to get him in the
same room as Barany.
457
00:18:29,673 --> 00:18:31,892
But we just don't
know which one.
458
00:18:31,893 --> 00:18:33,937
I took a crack at
figuring that part out.
459
00:18:33,938 --> 00:18:35,765
Since half our job is
straight-up accounting,
460
00:18:35,766 --> 00:18:37,724
I figured I'd just
follow the money.
461
00:18:37,725 --> 00:18:39,900
Csonka would send the proceeds
of his American robberies
462
00:18:39,901 --> 00:18:43,164
through remittance payments to
money mules here in Hungary.
463
00:18:43,165 --> 00:18:44,600
If Csonka did pay one
of these guards off,
464
00:18:44,601 --> 00:18:46,733
I figured he might
revert to old habits.
465
00:18:46,734 --> 00:18:49,518
I found a money transfer
agency in California that sent
466
00:18:49,519 --> 00:18:52,478
three remittance
payments totaling $9,000
467
00:18:52,479 --> 00:18:54,610
to an agency in Budapest
in the last two days.
468
00:18:54,611 --> 00:18:56,438
Any link to one of
our five suspects?
469
00:18:56,439 --> 00:18:57,787
Not yet, but there
are two more payments
470
00:18:57,788 --> 00:18:59,572
scheduled to the same
anonymous recipient.
471
00:18:59,573 --> 00:19:00,834
Okay, so we're gonna
smoke this guy out.
472
00:19:00,835 --> 00:19:02,749
Let's freeze their
upcoming payments,
473
00:19:02,750 --> 00:19:04,794
flag them for suspicious
activity with FinCEN.
474
00:19:04,795 --> 00:19:06,622
Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
475
00:19:06,623 --> 00:19:08,189
to deal with the
agency directly.
476
00:19:08,190 --> 00:19:09,451
- That's nice.
- Do it.
477
00:19:09,452 --> 00:19:10,800
I'm gonna post up
outside the agency.
478
00:19:10,801 --> 00:19:12,325
Ty, you're with me.
479
00:19:25,076 --> 00:19:27,513
[sighs] We got construction
in the back alley.
480
00:19:27,514 --> 00:19:29,167
Only one way in or out.
481
00:19:29,168 --> 00:19:30,994
- Cameras?
- Two in the shop.
482
00:19:30,995 --> 00:19:33,083
Not sure if they're
just for show, though.
483
00:19:33,084 --> 00:19:34,824
The place closes in an hour.
484
00:19:34,825 --> 00:19:37,480
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
485
00:19:39,439 --> 00:19:41,309
So Csonka's lawyer dredged up
486
00:19:41,310 --> 00:19:43,573
some pretty heavy
stuff back there.
487
00:19:45,967 --> 00:19:47,577
Ancient history.
488
00:19:49,492 --> 00:19:52,451
Crazy if you think
about it, though.
489
00:19:52,452 --> 00:19:55,671
Csonka and I come
from the same world.
490
00:19:55,672 --> 00:19:59,022
The only reason I'm
not the one on trial:
491
00:19:59,023 --> 00:20:03,505
the right person came
along at the right time.
492
00:20:03,506 --> 00:20:05,987
"There but for
the grace of God."
493
00:20:09,686 --> 00:20:12,688
Csonka's going down, Wes.
494
00:20:12,689 --> 00:20:17,127
And I want you to
know I'm up for...
495
00:20:17,128 --> 00:20:20,392
whatever it takes
496
00:20:20,393 --> 00:20:22,655
to make that happen.
497
00:20:22,656 --> 00:20:26,049
You understand what I'm saying?
498
00:20:26,050 --> 00:20:29,357
♪
499
00:20:29,358 --> 00:20:31,012
It's not like that, Ty.
500
00:20:35,059 --> 00:20:36,538
Here we go.
501
00:20:36,539 --> 00:20:39,062
He even walks like
a prison guard.
502
00:20:39,063 --> 00:20:45,063
♪
503
00:20:47,333 --> 00:20:49,029
Bertalan Solti?
504
00:20:49,030 --> 00:20:51,074
Yes. Who are you?
505
00:20:51,075 --> 00:20:52,598
You work at Vaskapu Prison?
506
00:20:52,599 --> 00:20:54,904
- Yes.
- You mind if we have a word?
507
00:20:54,905 --> 00:20:56,297
First, I'd like to know
what this is about.
508
00:20:56,298 --> 00:20:57,907
Move your ass.
509
00:20:57,908 --> 00:21:03,908
♪
510
00:21:07,309 --> 00:21:08,875
[door bell chimes]
511
00:21:08,876 --> 00:21:11,965
No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
512
00:21:11,966 --> 00:21:14,576
I wasn't even there
when it happened.
513
00:21:14,577 --> 00:21:16,970
You did put Csonka and
Barany in the same room.
514
00:21:16,971 --> 00:21:19,842
I didn't know he was
going to kill him.
515
00:21:19,843 --> 00:21:22,149
I just thought he would
beat him up, you know?
516
00:21:22,150 --> 00:21:23,542
Hey, who contacted you?
517
00:21:23,543 --> 00:21:25,587
Who paid you to serve up Barany?
518
00:21:25,588 --> 00:21:28,982
I found a cell phone
in my car, prepaid.
519
00:21:28,983 --> 00:21:31,289
A man called and offered
me a lot of money
520
00:21:31,290 --> 00:21:33,247
for five minutes of work.
521
00:21:33,248 --> 00:21:35,423
He never said his name.
522
00:21:35,424 --> 00:21:39,253
Just to protect myself,
you understand...
523
00:21:39,254 --> 00:21:41,951
I made a recording.
524
00:21:41,952 --> 00:21:44,868
[warbling]
525
00:21:52,049 --> 00:21:53,963
The recording is
only 17 seconds long,
526
00:21:53,964 --> 00:21:55,791
so we don't have a ton
of material to work with.
527
00:21:55,792 --> 00:21:57,140
They're talking about Barany,
528
00:21:57,141 --> 00:21:58,794
and the caller is
definitely Csonka's bag man.
529
00:21:58,795 --> 00:22:00,492
Is he using a voice modulator?
530
00:22:00,493 --> 00:22:01,928
Yeah, that's the problem.
531
00:22:01,929 --> 00:22:03,364
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
532
00:22:03,365 --> 00:22:04,757
to get a ring modulation effect,
533
00:22:04,758 --> 00:22:06,976
but I just can't figure
out how to reverse it.
534
00:22:06,977 --> 00:22:08,717
That's because he's not
using a voice modulator.
535
00:22:08,718 --> 00:22:10,806
I think that's an electrolarynx.
536
00:22:10,807 --> 00:22:13,156
- That's right.
- My nan had to use one of those.
537
00:22:13,157 --> 00:22:14,984
[keyboard clacking]
538
00:22:14,985 --> 00:22:17,247
There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
539
00:22:17,248 --> 00:22:18,640
Okay, this is great.
540
00:22:18,641 --> 00:22:20,163
Cross-reference every
purchase of one of those
541
00:22:20,164 --> 00:22:21,339
in the last five years
542
00:22:21,340 --> 00:22:22,383
with all of Csonka's
known associates.
543
00:22:22,384 --> 00:22:24,342
Let's go. Come on.
544
00:22:24,343 --> 00:22:28,041
♪
545
00:22:28,042 --> 00:22:29,564
Cam?
546
00:22:29,565 --> 00:22:31,174
What's going on?
547
00:22:31,175 --> 00:22:32,480
How's Wes doing?
548
00:22:32,481 --> 00:22:34,482
He's good. Why?
549
00:22:34,483 --> 00:22:36,005
Well, maybe I'm alone on this,
550
00:22:36,006 --> 00:22:38,399
but it seems like him and
Booth are getting a bit cozy.
551
00:22:38,400 --> 00:22:40,009
Yeah.
552
00:22:40,010 --> 00:22:42,490
And after finding out how
Montrose went pear-shaped,
553
00:22:42,491 --> 00:22:44,797
I'm thinking maybe
these two having
554
00:22:44,798 --> 00:22:47,669
another go at it
isn't the best idea.
555
00:22:47,670 --> 00:22:50,020
We are midstream, Smitty.
556
00:22:51,718 --> 00:22:53,501
Got a name. Viktor Stoll.
557
00:22:53,502 --> 00:22:54,894
Sending you the address now.
558
00:22:54,895 --> 00:22:57,244
- Okay, call HNP.
- Have them meet you guys there.
559
00:22:57,245 --> 00:22:58,332
I'm gonna sit this one out
560
00:22:58,333 --> 00:22:59,551
so we're not accused
of misconduct.
561
00:22:59,552 --> 00:23:00,595
Remember, this is
one of Csonka's crew.
562
00:23:00,596 --> 00:23:02,205
Eyes open, safeties off.
563
00:23:02,206 --> 00:23:03,206
- You got it?
- Copy.
564
00:23:03,207 --> 00:23:04,512
Let's go.
565
00:23:04,513 --> 00:23:07,123
[dramatic music]
566
00:23:07,124 --> 00:23:08,690
Tyler, Smitty, secure
the west entrance.
567
00:23:08,691 --> 00:23:10,997
Watch out for civilians.
568
00:23:10,998 --> 00:23:16,998
♪
569
00:23:26,448 --> 00:23:28,058
FBI!
570
00:23:31,801 --> 00:23:33,236
Viktor Stoll,
you're under arrest.
571
00:23:33,237 --> 00:23:35,674
Do not move.
572
00:23:35,675 --> 00:23:37,545
- Gun.
- Hey, hey, drop it.
573
00:23:37,546 --> 00:23:40,461
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
574
00:23:40,462 --> 00:23:42,420
- No!
- [gunshot]
575
00:23:42,421 --> 00:23:46,990
♪
576
00:23:55,564 --> 00:23:56,912
We just found this.
577
00:23:56,913 --> 00:23:58,740
Still had it all stashed
under the floorboards.
578
00:23:58,741 --> 00:24:00,307
Financial docs, and
there's plenty more
579
00:24:00,308 --> 00:24:01,569
where this came from.
580
00:24:01,570 --> 00:24:03,179
Who was this guy?
581
00:24:03,180 --> 00:24:04,311
He was family.
582
00:24:04,312 --> 00:24:07,140
A relative on Csonka's
Hungarian side.
583
00:24:07,141 --> 00:24:09,795
I found his laptop under
the floorboards as well.
584
00:24:09,796 --> 00:24:11,187
Looks like Csonka used
somebody he trusted
585
00:24:11,188 --> 00:24:12,928
to move his money
around for him.
586
00:24:12,929 --> 00:24:15,191
Reminds me of how Bernie
Madoff got busted.
587
00:24:15,192 --> 00:24:17,933
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
588
00:24:17,934 --> 00:24:18,934
down to the decimal point.
589
00:24:18,935 --> 00:24:20,022
Whoa, whoa, whoa.
590
00:24:20,023 --> 00:24:21,502
Hey, we just hit
the mother lode.
591
00:24:21,503 --> 00:24:22,764
It's got everything.
592
00:24:22,765 --> 00:24:23,765
It's an account ledger encrypted
593
00:24:23,766 --> 00:24:25,114
with a substitution cipher...
594
00:24:25,115 --> 00:24:26,768
bribes to payouts to kickbacks.
595
00:24:26,769 --> 00:24:28,291
This old man
documented everything.
596
00:24:28,292 --> 00:24:30,729
Are you seeing any
remittance payments to Solti?
597
00:24:30,730 --> 00:24:32,905
- [keyboard clacking]
- Uh...
598
00:24:32,906 --> 00:24:34,776
Yep, same amounts
on the same dates.
599
00:24:34,777 --> 00:24:36,125
Must be him.
600
00:24:36,126 --> 00:24:37,953
If it's encrypted, Viktor Stoll
601
00:24:37,954 --> 00:24:39,738
was the one guy who could
trace every single line
602
00:24:39,739 --> 00:24:41,130
of this ledger back to Csonka.
603
00:24:41,131 --> 00:24:42,697
Except he just ate a bullet.
604
00:24:42,698 --> 00:24:45,308
Right.
605
00:24:45,309 --> 00:24:47,528
But Csonka...
606
00:24:47,529 --> 00:24:48,747
Csonka doesn't know that.
607
00:24:48,748 --> 00:24:51,706
[suspenseful music]
608
00:24:51,707 --> 00:24:56,450
♪
609
00:24:56,451 --> 00:24:59,409
I'm not sure what the
point of this meeting is.
610
00:24:59,410 --> 00:25:02,978
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
611
00:25:02,979 --> 00:25:05,895
and I'm pretty sure
that he's going...
612
00:25:09,812 --> 00:25:11,509
What is that?
613
00:25:11,510 --> 00:25:13,075
Ask your client.
614
00:25:13,076 --> 00:25:14,555
I don't know what that is.
615
00:25:14,556 --> 00:25:16,165
Really?
616
00:25:16,166 --> 00:25:18,516
This laptop is property
of Viktor Stoll.
617
00:25:18,517 --> 00:25:19,821
Who is that?
618
00:25:19,822 --> 00:25:21,910
Let's ask your client.
619
00:25:21,911 --> 00:25:24,609
Is he your uncle or
something, or a granddad?
620
00:25:24,610 --> 00:25:26,175
What are you talking about?
621
00:25:26,176 --> 00:25:27,786
You know, the thing
with these old dudes,
622
00:25:27,787 --> 00:25:30,789
once they're staring down the
barrel of a 20-year stretch,
623
00:25:30,790 --> 00:25:33,226
they get religion real quick.
624
00:25:33,227 --> 00:25:36,838
And that confession we just
got, oh, that was a doozy.
625
00:25:36,839 --> 00:25:38,318
I mean, he literally
gave us everything,
626
00:25:38,319 --> 00:25:40,712
the full record of
bribes and payouts.
627
00:25:40,713 --> 00:25:42,844
- Family, right?
- [chuckles]
628
00:25:42,845 --> 00:25:45,065
They always let you down.
629
00:25:46,719 --> 00:25:50,635
I'd like to have a private
word with my client, please.
630
00:25:50,636 --> 00:25:52,462
Don't take too long.
631
00:25:52,463 --> 00:25:58,463
♪
632
00:25:58,818 --> 00:26:01,036
There it is.
633
00:26:01,037 --> 00:26:03,822
That's the look I
was waiting for.
634
00:26:03,823 --> 00:26:09,823
♪
635
00:26:13,702 --> 00:26:16,531
[distant siren wailing]
636
00:26:28,369 --> 00:26:30,937
I've seen you carrying
that around before.
637
00:26:32,242 --> 00:26:35,070
Louis Zamperini
commemorative medallion.
638
00:26:35,071 --> 00:26:37,638
War hero, World War II.
639
00:26:37,639 --> 00:26:39,379
Mike Brooks gave it to me.
640
00:26:39,380 --> 00:26:42,643
I didn't know it was gonna
be his last day on Earth.
641
00:26:42,644 --> 00:26:45,994
It's been a symbol of loss.
642
00:26:45,995 --> 00:26:49,303
Today, it means justice served.
643
00:26:52,654 --> 00:26:55,830
I still have some work to do,
but we're close to a deal.
644
00:26:55,831 --> 00:26:57,484
Csonka will confess
to everything,
645
00:26:57,485 --> 00:27:00,661
including the murder of
Mike Brooks and Barany.
646
00:27:00,662 --> 00:27:02,271
In exchange for?
647
00:27:02,272 --> 00:27:05,144
30 years, to be served
here in Hungary,
648
00:27:05,145 --> 00:27:07,059
in a prison far less
comfortable than this one.
649
00:27:07,060 --> 00:27:08,800
It's not a life sentence.
650
00:27:08,801 --> 00:27:10,498
Hey, I'll take it.
651
00:27:12,152 --> 00:27:14,675
You know, you and I, we
make a pretty good team.
652
00:27:14,676 --> 00:27:17,765
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
653
00:27:17,766 --> 00:27:21,508
- Good one.
- [chuckles]
654
00:27:21,509 --> 00:27:24,467
[tense music]
655
00:27:24,468 --> 00:27:30,468
♪
656
00:27:39,658 --> 00:27:41,224
Hey, hold up.
657
00:27:46,882 --> 00:27:50,058
Remember when I arrested you
in that club you used to own?
658
00:27:50,059 --> 00:27:52,191
It's all boarded
up now, by the way.
659
00:27:52,192 --> 00:27:53,409
You were talking tough.
660
00:27:53,410 --> 00:27:55,020
You were saying
something about how
661
00:27:55,021 --> 00:27:57,849
you were gonna come find me,
that I'd never see it coming.
662
00:27:57,850 --> 00:27:59,807
Well, I saw it coming.
663
00:27:59,808 --> 00:28:01,591
You in chains.
664
00:28:01,592 --> 00:28:03,245
But you know what?
665
00:28:03,246 --> 00:28:04,594
If you're around
30 years from now,
666
00:28:04,595 --> 00:28:08,208
you still wanna come
find me, I'll be waiting.
667
00:28:11,733 --> 00:28:12,907
Get him out of my face.
668
00:28:12,908 --> 00:28:18,908
♪
669
00:28:34,713 --> 00:28:37,585
[sirens wailing]
670
00:28:45,724 --> 00:28:48,596
[tires squeal]
671
00:29:03,393 --> 00:29:06,134
All right, guys, we're
14 minutes away from...
672
00:29:06,135 --> 00:29:07,615
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
673
00:29:13,664 --> 00:29:15,187
- [tires screech]
- You all right?
674
00:29:15,188 --> 00:29:16,362
Yeah.
675
00:29:16,363 --> 00:29:19,539
[dramatic music]
676
00:29:19,540 --> 00:29:21,760
What the hell is going on?
677
00:29:23,500 --> 00:29:24,893
Get down!
678
00:29:26,199 --> 00:29:28,026
Get down!
679
00:29:28,027 --> 00:29:31,420
[gunfire]
680
00:29:31,421 --> 00:29:33,640
[engine revving]
681
00:29:33,641 --> 00:29:35,033
[tires screech]
682
00:29:35,034 --> 00:29:41,034
♪
683
00:29:46,610 --> 00:29:48,177
[grunts]
684
00:29:59,710 --> 00:30:00,841
[shouts indistinctly]
685
00:30:00,842 --> 00:30:02,582
We gotta get around this truck!
686
00:30:02,583 --> 00:30:04,279
We can't outflank it! Go!
687
00:30:04,280 --> 00:30:10,280
♪
688
00:30:21,471 --> 00:30:22,645
Keep the driver pinned.
689
00:30:22,646 --> 00:30:24,647
Cover! We're moving!
690
00:30:24,648 --> 00:30:30,648
♪
691
00:30:31,568 --> 00:30:32,831
Csonka!
692
00:30:41,056 --> 00:30:43,754
- Wes, let's go!
- [tires screeching]
693
00:30:48,411 --> 00:30:51,240
[siren wailing]
694
00:30:54,548 --> 00:30:57,768
[tires screeching]
695
00:31:04,993 --> 00:31:07,212
- Don't lose him.
- Don't lose him.
696
00:31:07,213 --> 00:31:13,213
♪
697
00:31:31,672 --> 00:31:34,239
[car horn blares]
698
00:31:34,240 --> 00:31:36,154
Hold on!
699
00:31:36,155 --> 00:31:42,155
♪
700
00:31:54,782 --> 00:31:57,349
Csonka, show me your hands!
701
00:31:57,350 --> 00:31:59,091
Show me your hands!
702
00:32:01,093 --> 00:32:02,223
Move!
703
00:32:02,224 --> 00:32:03,747
Nice and slow.
704
00:32:07,751 --> 00:32:08,969
I don't have a gun.
705
00:32:08,970 --> 00:32:10,231
Step away from the
vehicle slowly.
706
00:32:10,232 --> 00:32:12,538
Put your hands
behind your head now.
707
00:32:12,539 --> 00:32:14,933
Keep moving.
708
00:32:17,979 --> 00:32:20,285
Right there. Now,
get on your knees.
709
00:32:20,286 --> 00:32:21,982
Get on your knees.
710
00:32:21,983 --> 00:32:25,203
Csonka! Get on your knees!
711
00:32:25,204 --> 00:32:26,421
[gunshot]
712
00:32:26,422 --> 00:32:27,683
Cam!
713
00:32:27,684 --> 00:32:30,860
[gunshots]
714
00:32:30,861 --> 00:32:33,515
Shots fired, shots fired.
Guys, Cam's been hit.
715
00:32:33,516 --> 00:32:36,824
[panting]
716
00:32:40,262 --> 00:32:42,002
[gasping]
717
00:32:42,003 --> 00:32:44,396
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
718
00:32:44,397 --> 00:32:45,745
Cam, just hang in there.
719
00:32:45,746 --> 00:32:47,616
Guys, I repeat, Cam is down.
720
00:32:47,617 --> 00:32:48,922
Cam is down. Just
hang in there.
721
00:32:48,923 --> 00:32:50,445
[voice fading] Stay
with me. Stay with me.
722
00:32:50,446 --> 00:32:52,752
I need an ambulance to
our location right now.
723
00:32:52,753 --> 00:32:54,232
Hang in there, Cam.
724
00:32:54,233 --> 00:32:57,149
[siren wailing]
725
00:33:01,240 --> 00:33:02,414
[voice muffled]
Cam, just hang on.
726
00:33:02,415 --> 00:33:04,372
Cam, just hang on. It's
gonna be all right.
727
00:33:04,373 --> 00:33:05,765
It's gonna be all right.
728
00:33:05,766 --> 00:33:07,201
Hey, listen to the
sound of my voice.
729
00:33:07,202 --> 00:33:09,247
Can you hear me? Can
you hear my voice?
730
00:33:09,248 --> 00:33:11,553
Hold on.
731
00:33:11,554 --> 00:33:13,991
Stay right here.
732
00:33:13,992 --> 00:33:17,298
[breathing raggedly]
733
00:33:17,299 --> 00:33:23,299
♪
734
00:33:23,610 --> 00:33:26,178
Come on, let's move!
735
00:33:32,923 --> 00:33:35,883
[shouting in Hungarian]
736
00:33:39,800 --> 00:33:42,454
[speaking Hungarian]
737
00:33:42,455 --> 00:33:44,326
Come on, come on!
738
00:33:46,154 --> 00:33:48,155
- Sir, just let us work.
- Just hang on, Cam.
739
00:33:48,156 --> 00:33:49,852
- Hang on, Cam.
- Let us work. Please.
740
00:33:49,853 --> 00:33:53,030
They got you.
741
00:33:53,031 --> 00:33:54,988
Hey, what the hell happened?
742
00:33:54,989 --> 00:33:57,338
Is she okay? What happened?
743
00:33:57,339 --> 00:34:00,254
- She... she got hit.
- She got hit pretty bad.
744
00:34:00,255 --> 00:34:03,562
And, uh, they're trying
to stabilize her.
745
00:34:03,563 --> 00:34:05,043
What does that mean?
746
00:34:07,784 --> 00:34:10,352
Wes, what did they say?
747
00:34:11,527 --> 00:34:13,094
Wes?
748
00:34:19,100 --> 00:34:21,710
[tense music]
749
00:34:21,711 --> 00:34:23,190
Wes?
750
00:34:23,191 --> 00:34:25,367
Wes, are you okay?
751
00:34:28,153 --> 00:34:30,371
Andre, stay with her.
752
00:34:30,372 --> 00:34:32,373
I don't want her to
be alone in case...
753
00:34:32,374 --> 00:34:34,201
I'll talk to the doctors
and send updates.
754
00:34:34,202 --> 00:34:36,377
Go. Smitty, call HNP.
755
00:34:36,378 --> 00:34:39,119
I want every single
available officer here now.
756
00:34:39,120 --> 00:34:41,253
Do it.
757
00:34:44,038 --> 00:34:45,430
Everybody, listen up.
758
00:34:45,431 --> 00:34:47,301
Our fugitive's name
is Greg Csonka.
759
00:34:47,302 --> 00:34:49,086
He has a 30-minute
head start on us.
760
00:34:49,087 --> 00:34:50,478
That's a huge zone to cover.
761
00:34:50,479 --> 00:34:52,741
Let's get roadblocks set
up at a 30-mile radius.
762
00:34:52,742 --> 00:34:54,569
I need people at
border checkpoints
763
00:34:54,570 --> 00:34:56,397
in case he's trying to
get out of the country.
764
00:34:56,398 --> 00:34:57,964
I want air surveillance
and ground surveillance
765
00:34:57,965 --> 00:35:01,010
at all the airports, river
docks, train stations,
766
00:35:01,011 --> 00:35:02,751
subway stations, bus stations.
767
00:35:02,752 --> 00:35:05,102
Hell, go knocking door
to door if you have to.
768
00:35:05,103 --> 00:35:06,799
Help us bring this guy in.
769
00:35:06,800 --> 00:35:09,193
What are we waiting for?
770
00:35:09,194 --> 00:35:15,194
♪
771
00:35:17,289 --> 00:35:18,463
You are here with the FBI agent?
772
00:35:18,464 --> 00:35:20,421
Yes, yes. How is she?
773
00:35:20,422 --> 00:35:22,249
Okay, she's in surgery now.
774
00:35:22,250 --> 00:35:24,121
The bullet fractured
her collarbone
775
00:35:24,122 --> 00:35:26,123
and hit the subclavian vein.
776
00:35:26,124 --> 00:35:28,212
She's lost a lot of blood.
777
00:35:28,213 --> 00:35:29,517
We need to do a vein graft
778
00:35:29,518 --> 00:35:31,128
without doing any
additional damage.
779
00:35:31,129 --> 00:35:32,999
Is she gonna be okay?
780
00:35:33,000 --> 00:35:36,263
The doctors will do
everything they can for her.
781
00:35:36,264 --> 00:35:42,264
♪
782
00:35:47,449 --> 00:35:49,624
Teams Charlie and Foxtrot
783
00:35:49,625 --> 00:35:50,930
just cleared their
assigned sectors.
784
00:35:50,931 --> 00:35:52,801
- Okay, good.
- Tell them to keep a perimeter.
785
00:35:52,802 --> 00:35:54,716
All teams need to
maintain radio discipline.
786
00:35:54,717 --> 00:35:57,154
Channel X for primary
comms, channel Y for backup.
787
00:35:57,155 --> 00:35:58,633
- Wes?
- What's up?
788
00:35:58,634 --> 00:35:59,982
I think we're going
about this all wrong.
789
00:35:59,983 --> 00:36:01,462
Go on.
790
00:36:01,463 --> 00:36:02,463
This wasn't a spur of
the moment type of thing.
791
00:36:02,464 --> 00:36:03,986
He planned this perfectly.
792
00:36:03,987 --> 00:36:05,771
That level of planning
requires two things:
793
00:36:05,772 --> 00:36:07,990
time and more
importantly, money.
794
00:36:07,991 --> 00:36:09,862
I did some digging into
Viktor Stoll's records,
795
00:36:09,863 --> 00:36:11,690
and I found a big investment
made from one of Csonka's
796
00:36:11,691 --> 00:36:13,387
shell companies to a
Romanian barge operator
797
00:36:13,388 --> 00:36:14,780
that works the Danube.
798
00:36:14,781 --> 00:36:16,651
They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
799
00:36:16,652 --> 00:36:18,392
Yeah, but this
looks too presented.
800
00:36:18,393 --> 00:36:19,959
He wants us to go
in this direction.
801
00:36:19,960 --> 00:36:21,047
I agree.
802
00:36:21,048 --> 00:36:22,657
So I dug deeper,
and I found this.
803
00:36:22,658 --> 00:36:24,920
Five months ago, right
after Csonka was arrested,
804
00:36:24,921 --> 00:36:27,096
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
805
00:36:27,097 --> 00:36:30,274
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
806
00:36:30,275 --> 00:36:32,493
Okay, tell HNP go to the barge.
807
00:36:32,494 --> 00:36:34,147
We're gonna hit this airstrip.
808
00:36:34,148 --> 00:36:36,236
Wes.
809
00:36:36,237 --> 00:36:38,325
Any word on Cameron?
810
00:36:38,326 --> 00:36:40,719
[somber music]
811
00:36:40,720 --> 00:36:43,809
- She's still in surgery.
- Just keep a good thought.
812
00:36:43,810 --> 00:36:47,204
Will do.
813
00:36:47,205 --> 00:36:50,163
[dramatic music]
814
00:36:50,164 --> 00:36:56,164
♪
815
00:37:14,275 --> 00:37:16,058
Clear.
816
00:37:16,059 --> 00:37:17,452
Clear!
817
00:37:20,107 --> 00:37:21,368
That's clear.
818
00:37:21,369 --> 00:37:23,544
I smell something. Petrol.
819
00:37:23,545 --> 00:37:25,720
We have fresh tire tracks.
820
00:37:25,721 --> 00:37:27,331
Guys, I think we
just missed him.
821
00:37:27,332 --> 00:37:28,636
An airstrip this size,
822
00:37:28,637 --> 00:37:30,377
he's gonna be in a
single engine two-seater.
823
00:37:30,378 --> 00:37:32,161
That's a max range
of 200 kilometers.
824
00:37:32,162 --> 00:37:34,555
I'll have Eurocontrol
monitor for light aircrafts,
825
00:37:34,556 --> 00:37:36,165
but he's definitely
gonna get to the border
826
00:37:36,166 --> 00:37:38,255
before they spot him.
827
00:37:38,256 --> 00:37:40,387
I got something over here!
828
00:37:40,388 --> 00:37:46,388
♪
829
00:37:55,142 --> 00:37:58,058
Whatever you need.
830
00:38:00,365 --> 00:38:01,931
Just say the word.
831
00:38:05,413 --> 00:38:08,677
[phone ringing]
832
00:38:10,026 --> 00:38:12,855
Andre, any news?
833
00:38:16,468 --> 00:38:19,296
We're on our way.
834
00:38:19,297 --> 00:38:25,297
♪
835
00:38:25,520 --> 00:38:28,348
[somber music]
836
00:38:28,349 --> 00:38:31,046
[sighs]
837
00:38:31,047 --> 00:38:34,398
She was in surgery and
losing a lot of blood,
838
00:38:34,399 --> 00:38:35,964
but they were fixing it.
839
00:38:35,965 --> 00:38:39,011
And then, I-I don't know,
something went wrong,
840
00:38:39,012 --> 00:38:43,669
and they're saying she
went into shock, and...
841
00:38:47,499 --> 00:38:50,979
It doesn't look good.
842
00:38:50,980 --> 00:38:56,980
♪
843
00:39:11,784 --> 00:39:14,307
Whatever I need, right?
844
00:39:14,308 --> 00:39:17,484
I said what I said.
845
00:39:17,485 --> 00:39:20,487
We're gonna go find Csonka.
846
00:39:20,488 --> 00:39:23,055
I promise you that.
847
00:39:23,056 --> 00:39:27,233
And when we do...
848
00:39:27,234 --> 00:39:30,541
we're taking our badges off.
849
00:39:30,542 --> 00:39:33,413
I'm right there with you.
850
00:39:33,414 --> 00:39:38,724
♪
851
00:39:43,424 --> 00:39:46,339
[dramatic music]
852
00:39:46,340 --> 00:39:52,340
♪
853
00:40:02,530 --> 00:40:04,227
[wolf howls]
61361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.