All language subtitles for Chicago.Med.S06E06.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:07,224 - Whatever this is, I don't want it to end. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,618 - Sorry, I didn't know. 3 00:00:09,661 --> 00:00:13,143 - Natalie, this is Claire, my ex-wife. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,232 - How long before Auggie gets a liver? 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 - He's low on the list. 6 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 - You're pregnant. 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 - How could this happen? 8 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 You cannot tell my parents. 9 00:00:22,239 --> 00:00:23,327 - Dr. Sexton! 10 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 - What were you thinking? 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,462 - He had the right to die on his own terms. 12 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 - He could lose his residency. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - Noah should've thought about that before he acted. 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 You're fired for negligence. 15 00:00:36,514 --> 00:00:37,733 - May I have a coffee to go, please? 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 - Of course. - Un doppio espresso 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,476 per favore. - Double coming up. 18 00:00:41,519 --> 00:00:43,347 - I'm embracing my Italian heritage. 19 00:00:43,391 --> 00:00:47,134 - Oh, right. - 20 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 - Look at him. 21 00:00:51,529 --> 00:00:53,401 Still can't believe he fired Noah. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,185 - You don't know the whole story. 23 00:01:05,630 --> 00:01:07,893 24 00:01:07,937 --> 00:01:10,766 Hey. What are you doing? 25 00:01:10,809 --> 00:01:13,334 Did you even make it home last night? 26 00:01:13,377 --> 00:01:15,684 - I'm sorry, what? 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,251 I'm kinda busy. 28 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 29 00:01:18,817 --> 00:01:21,733 - You're your own worst enemy, Ethan. 30 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 - Morning. - Morning. 31 00:01:27,261 --> 00:01:30,046 - Listen, um, about last night. 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,918 You know, I shouldn't have shown up unannounced like that. 33 00:01:32,962 --> 00:01:34,833 - It's fine. 34 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 - And I completely understand if you and your ex are-- 35 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 - No, it's nothing like that. 36 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 - Well, 'cause, I mean, there's a lot of history there, so. 37 00:01:40,187 --> 00:01:41,710 - Natalie, my ex and I are not getting back together again 38 00:01:41,753 --> 00:01:42,667 if that's what you mean. 39 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 She just dropped something off. 40 00:01:44,452 --> 00:01:45,888 - Oh, I just thought maybe-- 41 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 - Dr. Manning, Dr. Marcel, we got an incoming trauma. 42 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Ambo just unloaded. - All right. 43 00:01:49,631 --> 00:01:50,458 - I've got it. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,373 Baghdad. What do we got? 45 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 - Cindy Morales, 32, contractor. 46 00:01:54,549 --> 00:01:56,768 She fell off the scaffolding at a construction site 47 00:01:56,812 --> 00:01:58,205 and landed on rebar. 48 00:01:58,248 --> 00:01:59,467 It didn't go all the way through. 49 00:01:59,510 --> 00:02:01,556 We stabilized it at the scene. 50 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 Patient's mildly tachy, but BP is stable. 51 00:02:03,558 --> 00:02:05,255 - Okay. Hey, Cindy? 52 00:02:05,299 --> 00:02:07,910 Stay nice and calm for me, okay? 53 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 All right, here we go, guys. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,826 Nice and gentle now. 55 00:02:10,869 --> 00:02:13,133 One, two, three. 56 00:02:13,176 --> 00:02:14,743 - 57 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 - Cindy, I'm Dr. Manning, this is Dr. Marcel. 58 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 Can you hear me? - Yes. 59 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Can you tell me what happened? 60 00:02:21,184 --> 00:02:23,230 - Got dizzy. Fell. 61 00:02:23,273 --> 00:02:24,753 - A and B intact. 62 00:02:24,796 --> 00:02:26,581 - Do you remember when you got dizzy? 63 00:02:26,624 --> 00:02:27,799 - Today. 64 00:02:27,843 --> 00:02:30,454 It's what I get for skipping breakfast. 65 00:02:30,498 --> 00:02:33,588 - BP 118/74. Heart rate 120. 66 00:02:33,631 --> 00:02:35,242 - Okay. 67 00:02:35,285 --> 00:02:36,808 - - Sorry. 68 00:02:36,852 --> 00:02:38,723 Call for blood type and cross for 6 and 6. 69 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 - We're gonna give you something for the pain, okay? 70 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 100 of fentanyl. 71 00:02:41,726 --> 00:02:43,293 - All right, let's get her up to CT. 72 00:02:43,337 --> 00:02:44,381 Let's see what we're dealing with 73 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 before we take her into surgery. 74 00:02:46,078 --> 00:02:49,560 Don't worry, Cindy, we're gonna take good care of you, okay? 75 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 - I'm sorry to bother you with this, 76 00:02:51,388 --> 00:02:53,042 but I couldn't get ahold of Anna's mother. 77 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 - No, I am--I'm actually really glad you called. 78 00:02:55,349 --> 00:02:57,220 You know, she's always been 79 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 pretty much of a straight-A student. 80 00:02:58,743 --> 00:03:01,268 I guess just this online learning, 81 00:03:01,311 --> 00:03:02,660 you know, it's just been a challenge. 82 00:03:02,704 --> 00:03:04,532 - It's hard to get students to focus, 83 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 especially when they miss several Zoom classes. 84 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 - She's not going to class? 85 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 - She hasn't been handing in all her assignments either. 86 00:03:10,755 --> 00:03:12,279 - Really? 87 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 You know what, I had no idea. 88 00:03:13,671 --> 00:03:16,196 Um, you know, she does her homework 89 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 over at a friend's house. 90 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 She's part of, like-- like, a study pod. 91 00:03:19,634 --> 00:03:22,724 She's there right now, or at least I hope she is. 92 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 - You may wanna start checking her work. 93 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 - You know what, sounds like I'm gonna have to. 94 00:03:26,945 --> 00:03:29,252 - Look, this has been a difficult year for everyone. 95 00:03:29,296 --> 00:03:31,385 I just thought I should bring it to your attention. 96 00:03:31,428 --> 00:03:33,038 - Yeah, and you know what? I appreciate it. 97 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 I will, uh-- 98 00:03:34,736 --> 00:03:36,607 I will definitely talk to her after school, 99 00:03:36,651 --> 00:03:38,348 and, you know, thank you again for the call. 100 00:03:38,392 --> 00:03:39,915 - You're welcome. 101 00:03:51,274 --> 00:03:53,407 102 00:03:53,450 --> 00:03:55,365 - Hey, can I get a quick word? 103 00:03:55,409 --> 00:03:58,020 - Um, sure. 104 00:04:05,070 --> 00:04:08,726 - Those just, uh, fell out of Anna's coat pocket. 105 00:04:08,770 --> 00:04:11,381 - Dan, I am so sorry you had to find out this way. 106 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 - HIPAA, I get, okay? 107 00:04:12,991 --> 00:04:14,384 But, I mean, couldn't you have found a way 108 00:04:14,428 --> 00:04:15,733 to just give me, like, a little heads up? 109 00:04:15,777 --> 00:04:18,475 - I tried to get Anna to talk to you. 110 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 - I feel like an idiot. 111 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 I had no idea she was even sexually active. 112 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 Like, not a clue. 113 00:04:24,829 --> 00:04:26,483 - Look, all that I can tell you 114 00:04:26,527 --> 00:04:29,312 is that she's scared and confused. 115 00:04:29,356 --> 00:04:32,010 Oh, shoot. 116 00:04:33,360 --> 00:04:36,406 I'm sorry, I gotta run. Um, are you okay? 117 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 - Yeah, yeah. - Okay. 118 00:04:38,495 --> 00:04:45,633 119 00:04:52,117 --> 00:04:54,772 - Over 200 people from the American Hospital Association 120 00:04:54,816 --> 00:04:57,166 have RSVP'd for your presentation. 121 00:04:57,209 --> 00:04:58,950 - A lot of little Zoom boxes. 122 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 Okay, what's the breakdown? Mainly physicians? 123 00:05:00,952 --> 00:05:03,912 - Yes, but also pharmacists, some hospital administrators. 124 00:05:03,955 --> 00:05:07,089 - Glad I included the slide on cost savings. 125 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 - If this goes well today, 126 00:05:08,786 --> 00:05:11,311 hospitals all over the country will want to join this trial. 127 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 That will increase our visibility 128 00:05:13,095 --> 00:05:15,053 to get this drug to market that much faster. 129 00:05:15,097 --> 00:05:17,099 - Sabeena, this presentation is gonna go great. 130 00:05:17,142 --> 00:05:18,405 I promise. 131 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 - Hey, Will. East Mercy's jammed. 132 00:05:20,450 --> 00:05:21,364 They're diverting patients to us. 133 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 I'm gonna need you. 134 00:05:22,844 --> 00:05:24,802 - Sure, but at 3:00, you know I got my presentation. 135 00:05:24,846 --> 00:05:26,326 - Ah, sorry. 136 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 You're gonna have to push that. 137 00:05:28,632 --> 00:05:30,852 - Ethan, come on, you cleared this yesterday. 138 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 - I know. 139 00:05:32,114 --> 00:05:33,289 But I just can't spare you. 140 00:05:33,333 --> 00:05:36,031 - 141 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 Don't worry. I'm doing it. 142 00:05:42,907 --> 00:05:45,606 - Hey, April. With me, please. 143 00:05:45,649 --> 00:05:47,825 - Lucky you. - Oh, stop. 144 00:05:49,436 --> 00:05:50,567 - Mr. and Mrs. Bowman. 145 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 I'm Dr. Choi, this is Nurse Sexton. 146 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 - Hi. 147 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 - I understand you passed out this morning? 148 00:05:55,442 --> 00:05:58,749 - Carol overreacted. I'm fine. 149 00:05:58,793 --> 00:06:02,405 Didn't need to call a damn ambulance. 150 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 - How long was your husband unconscious? 151 00:06:04,494 --> 00:06:07,497 - I don't know. Um, maybe a minute? 152 00:06:07,541 --> 00:06:09,673 He's never passed out before. 153 00:06:09,717 --> 00:06:12,676 I-I got worried, and so I called 911. 154 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 - Any chest pain? Shortness of breath? 155 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 - There's nothing wrong with my heart. 156 00:06:16,288 --> 00:06:19,422 It's my head. It's killing me. 157 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - Did he hit it when he passed out? 158 00:06:21,206 --> 00:06:22,382 - No. 159 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 - BP 147/90. 160 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 - It's slightly elevated. 161 00:06:25,733 --> 00:06:27,517 - He's been in pain for almost a year. 162 00:06:27,561 --> 00:06:30,041 - A year? - Oh, here we go. 163 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 I thought it was my teeth, okay, 164 00:06:31,782 --> 00:06:32,870 and I went to the dentist. 165 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 Had a root canal, got a tooth pulled. 166 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 Nothing helped. 167 00:06:36,352 --> 00:06:38,702 It just kept getting worse. 168 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 - Did you see a doctor about it? 169 00:06:40,008 --> 00:06:42,445 - Of course I did. - Okay, follow my finger. 170 00:06:42,489 --> 00:06:45,535 - Um, our family doctor thought that it might be migraines. 171 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Another doctor thought that it could be anxiety. 172 00:06:47,363 --> 00:06:49,365 - Stupid quack. No! 173 00:06:49,409 --> 00:06:51,367 Mm-mm-mm. 174 00:06:51,411 --> 00:06:52,803 - I understand you're in pain, 175 00:06:52,847 --> 00:06:54,326 but I do need to finish my exam. 176 00:06:54,370 --> 00:06:57,068 - No, no! No, it hurts too much. 177 00:06:57,112 --> 00:07:00,158 - Okay, uh, let's get a 12 lead-EKG, 178 00:07:00,202 --> 00:07:02,422 CBC, BMP, cardiac labs, and a head CT. 179 00:07:02,465 --> 00:07:03,901 - Waste of time and money. 180 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 - Mr. Bowman, you lost consciousness. 181 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 That's concerning. 182 00:07:06,817 --> 00:07:07,862 It could indicate an issue with your heart 183 00:07:07,905 --> 00:07:09,124 or blood flow to your blain. 184 00:07:09,167 --> 00:07:10,517 In order for us to help you, 185 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 we have to run these tests. 186 00:07:13,520 --> 00:07:14,564 - Eric, please. 187 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 We have health insurance. 188 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 We're already here. 189 00:07:17,437 --> 00:07:22,006 190 00:07:22,050 --> 00:07:23,704 - All right. 191 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 - I'll check back in a bit. 192 00:07:24,792 --> 00:07:26,620 - Thank you. - Yeah. 193 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 - I saw a hamburger. 194 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 He was really mean. 195 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 - Well, that's no good. 196 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 We'll have to have a talk with him. 197 00:07:40,808 --> 00:07:42,505 - Are you a police officer? 198 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 - No, buddy, I'm a doctor. 199 00:07:54,822 --> 00:07:57,912 He's jaundiced and has ascites. 200 00:07:57,955 --> 00:07:59,740 - Is that causing his confusion? 201 00:07:59,783 --> 00:08:02,873 - No, that's from a buildup of ammonia in his blood. 202 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 - It's affecting his brain. 203 00:08:04,658 --> 00:08:06,007 - I'm gonna start him on lactulose, 204 00:08:06,050 --> 00:08:08,139 which will help bring down the ammonia levels, 205 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 but the problem is, 206 00:08:09,750 --> 00:08:12,622 everything I'm seeing points to end-stage liver failure. 207 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 He needs a transplant as soon as possible. 208 00:08:18,541 --> 00:08:22,110 - Thank you, Dr. Ziesler. 209 00:08:22,153 --> 00:08:28,943 210 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 - I should stay. 211 00:08:30,553 --> 00:08:32,424 I can get a sub to cover my classes. 212 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 - Mm-mm. It's okay. 213 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 I'm taking the day off from work. 214 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 I'll be with him. 215 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 - You sure? - Mm-hmm. 216 00:08:39,780 --> 00:08:42,522 I'll keep you posted. 217 00:08:45,568 --> 00:08:48,049 - Okay. - Yeah. 218 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Hey, Ben. - Hi, Sharon. 219 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 - Hey. - Hey, how's Auggie? 220 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 - Not any better. 221 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 And we don't have a donor yet. 222 00:08:56,623 --> 00:08:58,276 - I'm sorry, Maggie. 223 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Weren't you looking at Heredity and Me 224 00:09:00,061 --> 00:09:02,063 to see if he had any relatives? 225 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 - Yeah, but it didn't go anywhere. 226 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 I even asked the ED staff to get typed. 227 00:09:05,240 --> 00:09:07,982 - Well, I'll get the word out to all departments. 228 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Hopefully, we'll find a match. 229 00:09:10,027 --> 00:09:12,377 - That'd be great. - Okay. 230 00:09:12,421 --> 00:09:19,559 231 00:09:21,430 --> 00:09:24,085 - Anna! 232 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 Anna! 233 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - What are you doing here? 234 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 - Just--I need to talk to you about something. 235 00:09:33,224 --> 00:09:34,312 - Well, can it wait? 236 00:09:34,356 --> 00:09:35,618 - I really need to talk to you now. 237 00:09:35,662 --> 00:09:36,967 Can you get in the car please? 238 00:09:37,011 --> 00:09:39,579 - 239 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 What? 240 00:09:47,674 --> 00:09:50,111 - I, um... 241 00:09:51,808 --> 00:09:54,463 I found these in the-- in the front hall. 242 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 Does she know? 243 00:09:57,161 --> 00:09:59,990 Sweetie, what is going on here? You're 15 years old. 244 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 - I had sex one time, okay, 245 00:10:02,558 --> 00:10:04,516 and we tried to be careful. 246 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 - I'm gonna ask you a question, 247 00:10:06,083 --> 00:10:07,737 and I want you to answer me honestly. 248 00:10:07,781 --> 00:10:10,174 Did somebody pressure you into having sex? 249 00:10:10,218 --> 00:10:11,915 - No! Nobody pressured me 250 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 into doing anything. 251 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 It was Ryan, my boyfriend. 252 00:10:14,831 --> 00:10:16,703 - Your boyfriend? 253 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 I-I thought that Mom didn't want you to date. 254 00:10:19,619 --> 00:10:20,707 - No, she doesn't. 255 00:10:20,750 --> 00:10:22,230 She doesn't let me do anything. 256 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 - Oh, honey, she's just trying to protect you. 257 00:10:25,668 --> 00:10:26,843 Does she know? 258 00:10:26,887 --> 00:10:29,063 - God, no, and please, don't tell her. 259 00:10:29,106 --> 00:10:32,501 - Honey, I'm not gonna tell her, you are. 260 00:10:32,544 --> 00:10:34,764 I guess I just wish you could've felt like you 261 00:10:34,808 --> 00:10:37,419 could come and talk to us about this. 262 00:10:37,462 --> 00:10:40,509 - I was gonna tell you... 263 00:10:40,552 --> 00:10:42,380 before your lawyer walked in. 264 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 - Oh, God. 265 00:10:44,556 --> 00:10:46,341 This thing with your Mom, you know, 266 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 it's just--it's complicated. 267 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - Yeah. Yeah, no, I get it. 268 00:10:51,215 --> 00:10:53,870 You guys are so busy fighting, you totally forgot I existed. 269 00:10:53,914 --> 00:10:55,872 - Sweetie. Honey. 270 00:10:55,916 --> 00:10:58,701 That is not true. Anna. 271 00:10:58,745 --> 00:11:05,665 272 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 - Going to Treatment 4. 273 00:11:06,927 --> 00:11:08,493 - 22-year-old female. 274 00:11:08,537 --> 00:11:09,712 Jumped out of a moving vehicle. 275 00:11:09,756 --> 00:11:11,975 Positive LOC, GCS 11. 276 00:11:12,019 --> 00:11:14,891 Good breath sounds bilaterally. BP 90/60. 277 00:11:14,935 --> 00:11:16,458 - Oh, my God. 278 00:11:16,501 --> 00:11:19,679 - You know her? - That's Kelly Bissett. 279 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 - The kidnap victim? - Yeah. 280 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 Mrs. Bissett, hi. 281 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 I'm April Sexton. Do you remember me? 282 00:11:24,945 --> 00:11:26,686 I helped treat your daughter a few weeks ago? 283 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 - Of course I remember. 284 00:11:27,774 --> 00:11:28,905 - Can you tell us what happened? 285 00:11:28,949 --> 00:11:30,472 - I don't know, I was driving, 286 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 and she just opened the car door and jumped. 287 00:11:33,867 --> 00:11:35,869 - All right, on my count. One, two, three. 288 00:11:37,348 --> 00:11:38,523 - A lot of road rash. 289 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 - Let's go. 290 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 - How fast were you driving? 291 00:11:41,222 --> 00:11:44,094 - Oh, maybe 30, I don't know. 292 00:11:46,096 --> 00:11:47,837 - Hi, Kelly, my name's Dr. Halstead. 293 00:11:47,881 --> 00:11:48,969 Can you hear me? 294 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Do you know where you are? 295 00:11:50,492 --> 00:11:51,667 Hey, GCS 12. 296 00:11:51,711 --> 00:11:52,799 Slightly better than in the field, 297 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 but she's protecting her airway. 298 00:11:54,191 --> 00:11:57,499 All right, need a CBC, CMP, coags, tox screen. 299 00:11:57,542 --> 00:12:00,067 I also want an ECG, and let's get her to CT, stat. 300 00:12:00,110 --> 00:12:01,895 - On it. - Let's go. 301 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 302 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 - Let's go. 303 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 - Is she going to be okay? 304 00:12:09,163 --> 00:12:11,818 - She's breathing on her own, and her heart is strong. 305 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 That's a good thing. 306 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 We'll know more when we get her scans back. 307 00:12:15,386 --> 00:12:18,259 Mrs. Bissett, I have to ask you. 308 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 When Kelly jumped out of the car, 309 00:12:19,956 --> 00:12:23,003 do you think she was trying to kill herself? 310 00:12:23,046 --> 00:12:25,005 - I don't know. 311 00:12:25,048 --> 00:12:26,746 I really don't know. 312 00:12:26,789 --> 00:12:28,356 313 00:12:32,316 --> 00:12:34,405 - Give me some suction here where the rebar is. 314 00:12:34,449 --> 00:12:35,624 - Pressure's starting to drop. 315 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 - Okay, keep giving her blood and plasma. 316 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 Rebar goes right through the hilum of the spleen. 317 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Gotta get it out before I get control of the vessels 318 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 and remove the spleen. 319 00:12:42,674 --> 00:12:44,589 It's gonna bleed like hell, okay? 320 00:12:44,633 --> 00:12:46,853 Laps and curve 6 ready to go? - Ready. 321 00:12:46,896 --> 00:12:47,941 - All right, here we go. 322 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 323 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 Okay. 324 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Laps. 325 00:13:02,956 --> 00:13:04,435 How's her pressure, Marty? 326 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 - 90/66. 327 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 - Okay, keep giving her product. 328 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 - Hey. How's she doing? 329 00:13:10,441 --> 00:13:12,487 - Spleen's coming out now. 330 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 All right. 331 00:13:26,066 --> 00:13:28,808 Damn. 332 00:13:28,851 --> 00:13:30,026 - What is it? 333 00:13:30,070 --> 00:13:32,289 - Tumor the size of a golf ball, 334 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 on the back wall of the stomach. 335 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 - Well, it didn't show on the CT. 336 00:13:36,380 --> 00:13:38,730 - Too much scatter from the rebar to see it. 337 00:13:38,774 --> 00:13:40,341 - Can you resect it? 338 00:13:40,384 --> 00:13:43,648 - Not without the patient's consent. 339 00:13:43,692 --> 00:13:45,694 I'm gonna send a sample to pathology. 340 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 - Mrs. Bissett. 341 00:13:51,569 --> 00:13:53,441 - Dr. Charles. - I just heard about Kelly. 342 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 - Oh, yeah. - Um. 343 00:13:55,182 --> 00:13:58,402 Dr. Halstead told me that she, uh, 344 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 she broke her pelvis and has a concussion? 345 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 I'm so sorry. - Yes. 346 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 They took her for more tests. 347 00:14:03,930 --> 00:14:05,148 - So I understand that she-- 348 00:14:05,192 --> 00:14:07,281 she jumped out of your car. 349 00:14:07,324 --> 00:14:09,674 Do you have any idea why? Were you having an argument? 350 00:14:09,718 --> 00:14:11,589 Taking her someplace she didn't wanna go? 351 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 - No, just the opposite. 352 00:14:13,243 --> 00:14:15,506 We were going to Navy Pier. - Oh. 353 00:14:15,550 --> 00:14:16,899 - I used to take her there all the time 354 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 when she was little. 355 00:14:18,031 --> 00:14:20,120 - Ah. - She loved it. 356 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 - So did my youngest. 357 00:14:21,817 --> 00:14:23,950 Oh, boy, that Ferris wheel. It was her favorite. 358 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 - Hmm. 359 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 - What was, uh, what was Kelly's? 360 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 - I, uh, I don't remember. 361 00:14:32,132 --> 00:14:33,089 She liked it all. 362 00:14:35,526 --> 00:14:37,702 I thought she'd be so happy. 363 00:14:37,746 --> 00:14:39,704 I just--I don't understand what happened. 364 00:14:39,748 --> 00:14:42,229 - Any incidents or issues 365 00:14:42,272 --> 00:14:44,666 before today that are standing out for you? 366 00:14:46,015 --> 00:14:48,670 - Not really. 367 00:14:48,713 --> 00:14:51,673 Just--I never know what she's thinking. 368 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 - Look, she's been gone for over 12 years, 369 00:14:54,458 --> 00:14:56,721 during which she went from being a little girl 370 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 to an adult. 371 00:14:58,419 --> 00:14:59,942 There's bound to be a period of transition, 372 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 and you just--you gotta try and be patient. 373 00:15:03,424 --> 00:15:05,034 - She's my daughter. 374 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 - Yeah. 375 00:15:06,993 --> 00:15:09,212 - But to tell you the truth, 376 00:15:09,256 --> 00:15:11,998 it's like we're strangers. 377 00:15:12,041 --> 00:15:16,698 378 00:15:23,139 --> 00:15:25,098 - You have news? 379 00:15:25,141 --> 00:15:26,447 - One of the donors you had typed 380 00:15:26,490 --> 00:15:28,057 is a match to Auggie. 381 00:15:28,101 --> 00:15:30,190 - That's wonderful! 382 00:15:30,233 --> 00:15:33,062 - Yes, but unfortunately, there's a problem. 383 00:15:33,106 --> 00:15:35,935 The donor has amyloidosis. 384 00:15:35,978 --> 00:15:37,762 - So? 385 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 - Maggie... 386 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 - I know it causes protein to build up in the organs, 387 00:15:41,027 --> 00:15:43,377 but that might not happen for years. 388 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 - But it will happen eventually, 389 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 and when it does, it will be life-threatening. 390 00:15:47,947 --> 00:15:49,731 - Yeah, but who knows what treatments 391 00:15:49,774 --> 00:15:51,776 they might have by then. 392 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 Sharon... 393 00:15:54,301 --> 00:15:57,304 Auggie needs this liver. 394 00:15:57,347 --> 00:15:58,914 - I understand. 395 00:15:58,958 --> 00:16:00,829 I'll tell you what. 396 00:16:00,872 --> 00:16:04,441 If Dr. Ziesler confirms that it's an emergency, 397 00:16:04,485 --> 00:16:08,228 I can allow the transplant to proceed. 398 00:16:08,271 --> 00:16:09,620 - She will. 399 00:16:09,664 --> 00:16:14,495 400 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - We got your test results back. 401 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 Your labs and CT came back normal. 402 00:16:20,066 --> 00:16:22,198 - 403 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 I told you so. 404 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 You know what, you never should've brought me here. 405 00:16:25,549 --> 00:16:27,987 - Oh, Mr. Bowman, I did hear a slight murmur 406 00:16:28,030 --> 00:16:29,597 when I was listening to your heart earlier, 407 00:16:29,640 --> 00:16:31,642 and I'd like to do an echocardiogram. 408 00:16:31,686 --> 00:16:34,210 - No. No, no more tests. 409 00:16:34,254 --> 00:16:36,691 Can you get this off me? And where are my clothes? 410 00:16:36,734 --> 00:16:39,476 - Actually, Mr. Bowman, uh, an echo is a non-invasive-- 411 00:16:39,520 --> 00:16:42,175 - No, I've had that murmur since I was a kid. 412 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 There is nothing wrong with my heart. 413 00:16:44,090 --> 00:16:45,134 - Then an echo will prove that. 414 00:16:45,178 --> 00:16:47,310 - Every time you people poke me 415 00:16:47,354 --> 00:16:48,485 or jab me with a needle, 416 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 you make this pain in my head worse. 417 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 Why don't you fix that? 418 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 - We will, but you came in today 419 00:16:55,275 --> 00:16:56,667 because you lost consciousness, 420 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 a potentially life-threatening issue. 421 00:16:58,626 --> 00:17:01,194 So, please, let us find out what caused it. 422 00:17:01,237 --> 00:17:03,370 - Fine, but you are just like 423 00:17:03,413 --> 00:17:05,676 every other crap doctor that I've been to. 424 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 - Eric, please. - You know what, shut up. 425 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 I am sick and tired of you treating me this way, 426 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 talking to me like I'm a child. - I am just trying to-- 427 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 - Shut your mouth, okay? I'm not done talking. 428 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 - I'm sorry, Mr. Bowman, could you please not? 429 00:17:14,685 --> 00:17:15,599 - You can just stay out of this. 430 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 - Let's just all calm down. 431 00:17:16,992 --> 00:17:18,428 - I can't be around you when you're like this. 432 00:17:18,472 --> 00:17:19,690 - Then go, get out. 433 00:17:19,734 --> 00:17:21,301 I don't want you here anyway! 434 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 I don't want you here. 435 00:17:31,093 --> 00:17:32,529 - Hey, Cindy. 436 00:17:32,573 --> 00:17:34,444 It's Dr. Marcel and Dr. Manning. 437 00:17:34,488 --> 00:17:36,055 How are you feeling? 438 00:17:36,098 --> 00:17:37,230 - Tired. 439 00:17:37,273 --> 00:17:39,623 - Yeah, I'm sure. That's understandable. 440 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 So I want you to know that the surgery 441 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 to remove the rebar went well. 442 00:17:43,932 --> 00:17:46,674 Now, unfortunately, there was significant damage 443 00:17:46,717 --> 00:17:49,285 to the spleen, so ultimately, we had to take it out. 444 00:17:52,245 --> 00:17:53,681 But during the surgery, 445 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 we discovered a large mass in your stomach. 446 00:17:55,944 --> 00:17:57,250 A tumor. 447 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 I'm afraid to say it is malignant. 448 00:18:01,210 --> 00:18:03,386 - I knew it. 449 00:18:03,430 --> 00:18:05,040 - You did? 450 00:18:05,084 --> 00:18:08,826 - I've been having pain... 451 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 for a while. 452 00:18:11,264 --> 00:18:14,484 Just like my mom. 453 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 She died from stomach cancer five years ago. 454 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 - I'm so sorry to hear that. 455 00:18:20,795 --> 00:18:23,102 - Look, I left your abdomen open. 456 00:18:23,145 --> 00:18:25,365 So with your consent, I can take you to the O.R., 457 00:18:25,408 --> 00:18:27,410 and we can remove that cancer right now. 458 00:18:29,282 --> 00:18:31,632 - No. 459 00:18:31,675 --> 00:18:34,504 - It--it's best to remove the tumor 460 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 before it has a chance to spread. 461 00:18:36,985 --> 00:18:38,421 - I won't do the surgery. 462 00:18:38,465 --> 00:18:41,555 Just please close me back up. 463 00:18:42,512 --> 00:18:45,298 - Okay then, uh, we can have an oncologist come by 464 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 and discuss further treatment options. 465 00:18:47,213 --> 00:18:50,955 - I can't do that. I won't. 466 00:18:50,999 --> 00:18:53,262 - May I ask why? 467 00:18:53,306 --> 00:18:59,138 - For years, I watched my mom go through painful surgeries. 468 00:18:59,181 --> 00:19:02,924 Chemo made her so sick, she couldn't get out of bed. 469 00:19:04,969 --> 00:19:09,496 All those horrible treatments, and she died anyway. 470 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 - Cindy, you have to understand, 471 00:19:10,932 --> 00:19:14,414 cancer treatments have come a long way. 472 00:19:14,457 --> 00:19:17,243 - Cindy, without treatment, 473 00:19:17,286 --> 00:19:19,288 the cancer will continue to grow. 474 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 - If you choose to do nothing, 475 00:19:21,203 --> 00:19:24,511 this cancer will kill you. 476 00:19:24,554 --> 00:19:28,167 - Then at least I'll die on my own terms. 477 00:19:28,210 --> 00:19:35,086 478 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 - I hate the thought of standing by 479 00:19:40,135 --> 00:19:41,049 and doing nothing. 480 00:19:41,092 --> 00:19:42,529 - Yeah. 481 00:19:42,572 --> 00:19:45,706 This rate, she'll most likely be dead in six months. 482 00:19:45,749 --> 00:19:48,317 - You know, she's effectively killing herself. 483 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Can we argue she's suicidal? 484 00:19:50,363 --> 00:19:53,235 - Seems like a long shot. 485 00:19:53,279 --> 00:19:55,803 - Don't close her up yet. Let me talk to Ms. Goodwin. 486 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 - You know, I've actually been thinking about you, 487 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 like, quite a lot the last few weeks, 488 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 just, you know, wondering 489 00:20:10,470 --> 00:20:12,776 what it's been like for you, being home. 490 00:20:12,820 --> 00:20:14,952 You know, how's it been going? 491 00:20:14,996 --> 00:20:17,303 - Okay. - Yeah. 492 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 I mean, getting your freedom back, 493 00:20:19,435 --> 00:20:21,263 being able to come and go, 494 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 make your own decisions, I mean, 495 00:20:22,917 --> 00:20:25,702 it's gonna take a little getting used to, right? 496 00:20:25,746 --> 00:20:28,139 - I guess. - Yeah. 497 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 Hey, how about you and your mom? 498 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 How's things going between the two of you? 499 00:20:35,321 --> 00:20:38,106 She told me that she was taking you to Navy Pier 500 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 like she used to when you were a little kid. 501 00:20:41,588 --> 00:20:44,286 Gosh, my kids, they just used to love going there, 502 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 especially my youngest. That Ferris wheel. 503 00:20:46,854 --> 00:20:49,030 Do you ever go on it? 504 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - I don't know. 505 00:20:50,901 --> 00:20:52,903 I can't remember. - No? 506 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 I'm just curious, Kelly. 507 00:20:55,341 --> 00:20:59,780 What do you remember from that time? 508 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 - None of those things. 509 00:21:02,522 --> 00:21:04,263 - None of what things? 510 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 - That my mom keeps talking about 511 00:21:05,960 --> 00:21:08,267 that we used to do. 512 00:21:08,310 --> 00:21:12,009 Baking cinnamon rolls every Saturday morning, 513 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 reading "Harry Potter" books together. 514 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 - Well... 515 00:21:16,144 --> 00:21:19,930 I can't imagine how upsetting that must be. 516 00:21:19,974 --> 00:21:23,107 But try and understand that your captor, 517 00:21:23,151 --> 00:21:26,937 he did everything he could to wipe out your identity, 518 00:21:26,981 --> 00:21:28,548 and he had years to do it. 519 00:21:28,591 --> 00:21:31,594 But I think that with time 520 00:21:31,638 --> 00:21:34,075 and with a little help and a lot of patience, 521 00:21:34,118 --> 00:21:36,904 that those memories are gonna start coming back. 522 00:21:36,947 --> 00:21:39,472 I really do. 523 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 - I don't know. 524 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I just... 525 00:21:43,519 --> 00:21:45,347 I can't remember any of it. 526 00:21:45,391 --> 00:21:52,006 527 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 - We're ready to take Auggie to surgery. 528 00:22:01,624 --> 00:22:04,018 - Hold on just a second. 529 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 - Madeline? What's going on? 530 00:22:06,412 --> 00:22:08,152 - DCFS won't allow me 531 00:22:08,196 --> 00:22:09,719 to approve Auggie's transplant. 532 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 - But Dr. Ziesler signed off on it. 533 00:22:11,460 --> 00:22:13,332 She confirmed that it's an emergency. 534 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 - I heard there's an issue with the transplant. 535 00:22:15,464 --> 00:22:16,987 - DCFS is calling it off. 536 00:22:17,031 --> 00:22:19,076 - The liver is compromised. 537 00:22:19,120 --> 00:22:21,340 Only a family member can consent to the transplant. 538 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 - But Auggie doesn't have any family. 539 00:22:23,124 --> 00:22:25,648 - I'm sorry, Maggie. These are DCFS rules. 540 00:22:25,692 --> 00:22:26,910 - This is insane! 541 00:22:26,954 --> 00:22:29,652 - Isn't there something else we can do? 542 00:22:29,696 --> 00:22:30,784 - Not at my end. 543 00:22:30,827 --> 00:22:37,921 544 00:22:39,270 --> 00:22:43,100 - Our drug can give people their lives back. 545 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 Based on preliminary data, we can project an increase 546 00:22:45,364 --> 00:22:47,844 of 2.7 quality-of-life years. 547 00:22:47,888 --> 00:22:50,194 A tremendous improvement. 548 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 This drug could reduce hospital stays 549 00:22:52,458 --> 00:22:54,068 by as much as 22%, 550 00:22:54,111 --> 00:22:56,505 resulting in significant savings. 551 00:22:56,549 --> 00:22:58,638 And our initial calculations estimate that 552 00:22:58,681 --> 00:23:01,684 to be well over $100 million in the first five years, 553 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 money that could fund transplant programs 554 00:23:04,557 --> 00:23:05,993 and stem cell research 555 00:23:06,036 --> 00:23:09,083 to not only advance the treatment of heart failure, 556 00:23:09,126 --> 00:23:11,564 but to one day eradicate it altogether. 557 00:23:12,913 --> 00:23:15,655 Thank you for your time. 558 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 - That was spectacular. 559 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 Very effective. 560 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - Thanks. 561 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 - Look at that. 562 00:23:27,101 --> 00:23:28,276 - 563 00:23:29,930 --> 00:23:34,369 - You know, you should consider doing this as a full-time gig. 564 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 - Oh, yeah, really? - No, I'm serious. 565 00:23:36,806 --> 00:23:39,983 You could have a bright future running clinical trials. 566 00:23:40,027 --> 00:23:41,289 - Uh, I don't know. 567 00:23:41,332 --> 00:23:43,247 - I could set up a meeting for you 568 00:23:43,291 --> 00:23:46,120 with Mark Barragan, Kender's CEO. 569 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 - Well, I'm flattered, really. 570 00:23:52,953 --> 00:23:54,694 But I'm an ED doc. 571 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 You know, treating patients, it's, uh, it's what I love. 572 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 Speaking of which, I'd better get going. 573 00:24:03,006 --> 00:24:05,139 - It's too bad you can't stay and wait 574 00:24:05,182 --> 00:24:06,749 for the rest of the rave reviews to come in. 575 00:24:06,793 --> 00:24:09,535 - Oh, hearing them from you is all I need. 576 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 I'll see you. 577 00:24:20,023 --> 00:24:23,287 - Hey. Mr. Bowman's echo was normal. 578 00:24:23,331 --> 00:24:24,463 - Yeah. 579 00:24:24,506 --> 00:24:26,290 There's nothing wrong with his heart. 580 00:24:26,334 --> 00:24:28,597 - So why'd he pass out? 581 00:24:28,641 --> 00:24:30,294 - I don't know yet. 582 00:24:30,338 --> 00:24:31,861 I'm trying to figure out if it's connected 583 00:24:31,905 --> 00:24:33,384 to the pain in his head, 584 00:24:33,428 --> 00:24:35,561 maybe shingles or a nerve disorder. 585 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 - A little sleep might be a better idea. 586 00:24:46,615 --> 00:24:47,834 - It's Mr. Bowman. 587 00:24:51,838 --> 00:24:53,187 - They're coming. - What happened? 588 00:24:53,230 --> 00:24:55,015 - He got a horrible jolt of pain in his jaw, 589 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 and now he can't even open his mouth. 590 00:24:56,190 --> 00:24:57,278 - Let me take a look. 591 00:24:57,321 --> 00:24:59,628 - 592 00:24:59,672 --> 00:25:01,412 - You see that? I barely touched him. 593 00:25:01,456 --> 00:25:02,718 - Yeah... - All right. 594 00:25:02,762 --> 00:25:03,850 Mrs. Bowman, do certain things 595 00:25:03,893 --> 00:25:05,112 seem to trigger an attack? 596 00:25:05,155 --> 00:25:06,809 Eating, drinking, brushing his teeth? 597 00:25:06,853 --> 00:25:08,289 - Um, all of that. 598 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 I can't even turn the fan on in our bedroom 599 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 without the breeze hurting his face. 600 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 - Okay, April, 50 of fentanyl. 601 00:25:12,598 --> 00:25:14,600 I need to get you an MRI of your head and face. 602 00:25:14,643 --> 00:25:17,341 Eric, Eric, listen to me. Look, please. 603 00:25:17,385 --> 00:25:18,691 I think I may know what's causing this, 604 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 something the other doctors never considered. 605 00:25:20,519 --> 00:25:22,216 - - Listen to him, Eric. 606 00:25:22,259 --> 00:25:24,697 Eric, please. - Eric, let me help you. 607 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 - Listen please. 608 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 - Mm-hmm! Mm-hmm! 609 00:25:27,438 --> 00:25:28,570 - Okay, April, let them know we're coming up. 610 00:25:28,614 --> 00:25:29,963 - Yep. 611 00:25:30,006 --> 00:25:34,663 612 00:25:37,927 --> 00:25:40,277 - Mrs. Bowman, this is Dr. Abrams. 613 00:25:41,844 --> 00:25:44,368 - Well, I'm amazed Dr. Choi was actually right. 614 00:25:44,412 --> 00:25:47,850 It's a classic case of trigeminal neuralgia. 615 00:25:47,894 --> 00:25:49,199 - What is that? 616 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 - It's a condition where an artery 617 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 is pulsating against a nerve, 618 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 and eventually, the nerve's insulation 619 00:25:54,640 --> 00:25:56,511 is worn down to the point where every pulse 620 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 triggers the nerve to fire. 621 00:25:57,860 --> 00:25:59,340 Causes excruciating pain, 622 00:25:59,383 --> 00:26:01,124 as I'm sure you've witnessed. 623 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 - So bad that patients have been known 624 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 to take their own lives. 625 00:26:04,214 --> 00:26:06,695 Judging by these scans, the extent of the nerve damage, 626 00:26:06,739 --> 00:26:08,392 I think the pain was what caused your husband 627 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 to lose consciousness this morning. 628 00:26:10,264 --> 00:26:11,961 - We've been to so many doctors. 629 00:26:12,005 --> 00:26:14,007 Why didn't any of them find this? 630 00:26:14,050 --> 00:26:16,357 - Incompetent, maybe? - Mm, no. 631 00:26:16,400 --> 00:26:19,578 Uh, it's often misdiagnosed as a dental issue 632 00:26:19,621 --> 00:26:21,667 because of the pain in the jaw. 633 00:26:21,710 --> 00:26:22,755 - Is there a cure? 634 00:26:22,798 --> 00:26:24,017 - It can be managed with medication, 635 00:26:24,060 --> 00:26:25,322 but I recommend surgery, 636 00:26:25,366 --> 00:26:27,237 a microvascular decompression. 637 00:26:27,281 --> 00:26:29,022 I'd cut a small window in his skull 638 00:26:29,065 --> 00:26:30,458 and insert a piece of Teflon cushion 639 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 between the artery and the nerve. 640 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 - That sounds dangerous. 641 00:26:34,593 --> 00:26:36,507 - Much less so with me doing it. 642 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 - Okay. 643 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 - Maggie, his sats are dropping. 644 00:26:49,912 --> 00:26:51,914 - I'll up the flow of oxygen. 645 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 - Go to 10 liters. 646 00:26:59,313 --> 00:27:01,228 Maggie, if he doesn't start to improve, 647 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 I'm gonna have to intubate. 648 00:27:03,709 --> 00:27:10,629 649 00:27:13,109 --> 00:27:16,156 - Hey, little man. 650 00:27:16,199 --> 00:27:18,637 Can you hear me? 651 00:27:18,680 --> 00:27:20,943 - Mom? 652 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 - Oh, no, sweetie, it's Maggie. 653 00:27:27,907 --> 00:27:30,910 - No. Mom. 654 00:27:32,825 --> 00:27:35,131 - 655 00:27:35,175 --> 00:27:42,356 656 00:27:49,189 --> 00:27:51,887 I'm right here. 657 00:28:02,463 --> 00:28:04,508 Sharon. - Yeah? 658 00:28:04,552 --> 00:28:06,641 - Auggie's getting worse. 659 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 They're gonna have to intubate him soon. 660 00:28:08,774 --> 00:28:11,733 - Oh, Maggie. 661 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 I'm so sorry. 662 00:28:13,430 --> 00:28:15,302 - I just spoke to Ben. 663 00:28:15,345 --> 00:28:17,696 We've decided to adopt Auggie. 664 00:28:18,740 --> 00:28:20,873 - Great! That's wonderful news. 665 00:28:20,916 --> 00:28:24,224 - I know. He already sees us as parents. 666 00:28:25,442 --> 00:28:27,357 Gastern said that a family member 667 00:28:27,401 --> 00:28:29,316 could consent to the transplant. 668 00:28:29,359 --> 00:28:30,534 - But you won't be granted 669 00:28:30,578 --> 00:28:33,450 parental rights overnight, Maggie. 670 00:28:33,494 --> 00:28:38,238 - I know, but Auggie is running out of time, Sharon. 671 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 If he doesn't get the transplant today 672 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 because of some stupid rule, 673 00:28:46,463 --> 00:28:48,727 he could die. 674 00:28:48,770 --> 00:28:50,598 - All right, call the transplant team 675 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 and get Auggie to the O.R. 676 00:28:52,339 --> 00:28:55,081 I'll sign off on the surgery. 677 00:28:55,124 --> 00:28:56,822 - But what about DCFS? 678 00:28:56,865 --> 00:28:59,128 - Well, if they wanna raise a stink, fine. 679 00:28:59,172 --> 00:29:00,477 I'll go to the press. 680 00:29:00,521 --> 00:29:02,218 Believe me, they don't want this tried 681 00:29:02,262 --> 00:29:05,352 in the court of public opinion. 682 00:29:05,395 --> 00:29:07,484 - Thank you. 683 00:29:07,528 --> 00:29:14,578 684 00:29:14,622 --> 00:29:16,755 - So I thought it might be a good idea 685 00:29:16,798 --> 00:29:18,452 if the three of us could sit together 686 00:29:18,495 --> 00:29:20,062 and come to a better understanding 687 00:29:20,106 --> 00:29:22,195 of what happened this morning. 688 00:29:22,238 --> 00:29:25,633 We were talking this morning about how you've been sharing 689 00:29:25,676 --> 00:29:27,853 all these memories with Kelly, 690 00:29:27,896 --> 00:29:31,073 and she's having a difficult time accessing those, 691 00:29:31,117 --> 00:29:33,989 and that's been painful and confusing for her. 692 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 - I'm sorry, Mom. - That's all right, honey. 693 00:29:37,253 --> 00:29:38,951 - I remember my room, 694 00:29:38,994 --> 00:29:40,648 and I remember my bear, 695 00:29:40,691 --> 00:29:44,086 but all these memories, 696 00:29:44,130 --> 00:29:47,263 all these happy memories you keep talking about 697 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 are just gone. 698 00:29:49,570 --> 00:29:52,399 - Right. And in the car this morning, 699 00:29:52,442 --> 00:29:55,881 what was going on? What happened? 700 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 - I couldn't take it anymore. I wanted to get away. 701 00:29:58,666 --> 00:30:00,929 - Almost like the despair that you had 702 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 in not being able to-- 703 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 to reclaim that part of yourself, 704 00:30:03,845 --> 00:30:06,543 it just made you-- made you wanna flee. 705 00:30:06,587 --> 00:30:09,155 Does that sound right? 706 00:30:09,198 --> 00:30:12,636 Well, you know, Kelly's memory issues are-- 707 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 are actually understandable, 708 00:30:13,942 --> 00:30:15,639 given the ordeal that she's been through, 709 00:30:15,683 --> 00:30:17,467 but I couldn't help noticing that-- 710 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 that you, Mrs. Bissett, 711 00:30:18,991 --> 00:30:20,644 you were also having a hard time 712 00:30:20,688 --> 00:30:22,081 remembering something this morning, 713 00:30:22,124 --> 00:30:25,736 and that was Kelly's favorite ride at Navy Pier, 714 00:30:25,780 --> 00:30:27,129 which is a place, I mean, you said 715 00:30:27,173 --> 00:30:28,870 you've been to a lot together. 716 00:30:28,914 --> 00:30:31,568 Do you think there's a chance that you-- 717 00:30:31,612 --> 00:30:35,572 you might be embellishing these memories a bit? 718 00:30:35,616 --> 00:30:38,837 Embellishing the truth? 719 00:30:40,186 --> 00:30:42,666 - It's my fault. 720 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 It's my fault she jumped out of the car. 721 00:30:45,017 --> 00:30:47,497 - Mom, no. 722 00:30:47,541 --> 00:30:49,456 - We hardly went to Navy Pier. 723 00:30:49,499 --> 00:30:50,805 - What? 724 00:30:50,849 --> 00:30:53,634 - And the baking, "Harry Potter"... 725 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 We got through half of book one. 726 00:30:57,638 --> 00:31:00,075 I always wanted to do all these things with you. 727 00:31:00,119 --> 00:31:02,251 There just never seemed to be enough time. 728 00:31:02,295 --> 00:31:03,383 - Right. 729 00:31:03,426 --> 00:31:04,297 - But it was just the two of us. 730 00:31:04,340 --> 00:31:06,995 I had to work. 731 00:31:07,039 --> 00:31:09,693 And then one day... 732 00:31:09,737 --> 00:31:11,826 You didn't come home from school. 733 00:31:13,697 --> 00:31:15,612 And I could never make it up to you. 734 00:31:18,267 --> 00:31:22,576 Getting you back, it's a miracle. 735 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 And I just wanna be the mother you deserve. 736 00:31:28,625 --> 00:31:35,763 737 00:31:48,863 --> 00:31:51,083 - Hey. I spoke to Ms. Goodwin. 738 00:31:51,126 --> 00:31:52,258 She nixed my idea. 739 00:31:52,301 --> 00:31:53,737 Said even if we put her on a psych hold, 740 00:31:53,781 --> 00:31:54,956 we couldn't force her to have surgery. 741 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 - Right. Well, it was worth a shot. 742 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 - Yeah. 743 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 She's 32. 744 00:32:00,005 --> 00:32:02,137 So young. 745 00:32:02,181 --> 00:32:05,097 I guess you should go close her up. 746 00:32:05,140 --> 00:32:06,576 - Let me talk to her one more time. 747 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - Okay. - Alone. 748 00:32:08,448 --> 00:32:10,885 Please? 749 00:32:10,929 --> 00:32:13,192 - Okay. 750 00:32:18,980 --> 00:32:21,417 - Are you gonna close me up soon? 751 00:32:21,461 --> 00:32:23,593 I really wanna get out of here. 752 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 - Yeah, I'm sure you had your fill of hospitals 753 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 when your mom was sick. 754 00:32:30,600 --> 00:32:33,168 - I can't even stand the smell of flowers. 755 00:32:34,604 --> 00:32:37,390 People used to send them to her hospital room. 756 00:32:37,433 --> 00:32:40,132 Then to the house, 757 00:32:40,175 --> 00:32:42,482 after she died. 758 00:32:46,660 --> 00:32:49,793 - You know, I, uh... 759 00:32:49,837 --> 00:32:52,100 I lost my daughter to leukemia, 760 00:32:52,144 --> 00:32:53,972 about ten years ago. 761 00:32:55,756 --> 00:32:58,585 Just a few months after her first birthday. 762 00:33:00,065 --> 00:33:02,415 - I'm so sorry. 763 00:33:02,458 --> 00:33:04,460 It must've been horrible. 764 00:33:04,504 --> 00:33:06,985 - She used to fall asleep on my chest. 765 00:33:08,682 --> 00:33:11,206 Greatest feeling in the world. 766 00:33:13,034 --> 00:33:15,994 I mean, I remember looking down at her little face, 767 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 imagining all the things I was gonna do with her. 768 00:33:19,258 --> 00:33:22,652 Take her to see Santa, teach her to ride a bike. 769 00:33:25,220 --> 00:33:27,179 Walk her down the aisle. 770 00:33:29,181 --> 00:33:33,620 She was so small but so tough. You know? 771 00:33:35,709 --> 00:33:37,276 Put up one hell of a fight. 772 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 Taught me more about courage and resilience 773 00:33:42,498 --> 00:33:44,718 than I could learn in a lifetime. 774 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 I don't talk about this with many people. 775 00:33:52,117 --> 00:33:54,032 - Why did you? 776 00:33:54,075 --> 00:33:57,296 - Because your life is just as precious 777 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 as my little girl's. 778 00:33:59,254 --> 00:34:04,564 779 00:34:04,607 --> 00:34:07,001 And you need to fight for it. 780 00:34:12,441 --> 00:34:14,226 Fight for it. 781 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 - Okay. 782 00:34:25,324 --> 00:34:26,890 - Hey. Hey. 783 00:34:26,934 --> 00:34:29,415 - She, uh, agreed to the surgery. 784 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 - That's wonderful. - Yeah. 785 00:34:31,112 --> 00:34:33,245 I'm gonna go book her an O.R. now. 786 00:34:33,288 --> 00:34:35,073 - How'd you get her to change her mind? 787 00:34:37,423 --> 00:34:40,513 - Made it personal. 788 00:34:40,556 --> 00:34:47,650 789 00:34:49,174 --> 00:34:51,611 - Anna? 790 00:34:52,655 --> 00:34:54,440 I got pizza, honey. 791 00:34:54,483 --> 00:34:57,965 Hawaiian pizza, which, interestingly enough, 792 00:34:58,008 --> 00:35:02,274 it turns out, was invented in Canada. 793 00:35:02,317 --> 00:35:03,449 - I'm bleeding. 794 00:35:05,190 --> 00:35:07,714 - Okay. Uh. 795 00:35:07,757 --> 00:35:11,283 Let's, uh, get your coat on. - Okay. 796 00:35:13,676 --> 00:35:18,159 - And get you to the hospital. - Okay. 797 00:35:18,203 --> 00:35:20,248 - So we can figure out what's going on. 798 00:35:27,560 --> 00:35:30,171 - I thought I made myself clear. 799 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 - Dude, I'm sorry, but I didn't have a choice. 800 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 I mean, that presentation was important. 801 00:35:33,957 --> 00:35:36,482 - More important than the E.D.? 802 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 - I was only gone an hour, and I cleared all my patients. 803 00:35:38,875 --> 00:35:40,921 - That's not the point, man. 804 00:35:40,964 --> 00:35:42,662 Look, how am I supposed to run this department 805 00:35:42,705 --> 00:35:44,185 if I can't trust my doctors? 806 00:35:44,229 --> 00:35:46,840 - Look, this trial is sanctioned by the hospital. 807 00:35:46,883 --> 00:35:48,711 If you have a problem with it, take it up with Goodwin. 808 00:35:51,975 --> 00:35:58,895 809 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 - A chemical pregnancy? 810 00:36:05,946 --> 00:36:09,079 - It's when the fertilized egg has chromosomal abnormalities 811 00:36:09,123 --> 00:36:12,387 and doesn't fully implant into the uterine wall. 812 00:36:12,431 --> 00:36:15,608 It's like having a really bad period. 813 00:36:15,651 --> 00:36:17,087 You wouldn't have known you were pregnant 814 00:36:17,131 --> 00:36:18,480 had you not taken a test. 815 00:36:19,655 --> 00:36:23,572 Anna, you're gonna be fine. 816 00:36:23,616 --> 00:36:25,748 I'll give you two some time. 817 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 - Thanks, Nat. - Of course. 818 00:36:28,186 --> 00:36:34,583 819 00:36:34,627 --> 00:36:35,889 - You know, honey, I've been thinking 820 00:36:35,932 --> 00:36:37,804 a lot about what you said. 821 00:36:37,847 --> 00:36:40,154 And you're right, you know, Mom and I, 822 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 we've been having a tough time, and-- 823 00:36:41,721 --> 00:36:43,810 and we've been arguing about a lot of stuff, 824 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 but one thing that we absolutely agree on 825 00:36:47,727 --> 00:36:49,859 is how much we love you. 826 00:36:52,645 --> 00:36:55,038 - I'm really glad you're here. 827 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 - Oh, honey. 828 00:36:58,607 --> 00:37:01,784 Me too, sweetie. 829 00:37:01,828 --> 00:37:05,919 - So since I'm not pregnant anymore, 830 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Mom doesn't have to know, right? 831 00:37:09,052 --> 00:37:11,098 - We can deal with all that stuff later. 832 00:37:15,320 --> 00:37:18,323 - Mr. Bowman, it's Dr. Choi. 833 00:37:18,366 --> 00:37:20,194 We're all here. 834 00:37:22,065 --> 00:37:23,850 - Thirsty. 835 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 - Here. Would you like an ice chip? 836 00:37:26,156 --> 00:37:27,723 - Mm. 837 00:37:32,946 --> 00:37:35,296 - You're in recovery. 838 00:37:35,340 --> 00:37:37,516 The operation went well. 839 00:37:37,559 --> 00:37:39,692 How are you feeling? 840 00:37:42,695 --> 00:37:45,959 841 00:37:46,002 --> 00:37:48,875 - Oh, my God. 842 00:37:55,360 --> 00:37:57,231 It doesn't hurt anymore. 843 00:38:03,542 --> 00:38:05,413 The pain. 844 00:38:05,457 --> 00:38:07,937 I don't believe it. 845 00:38:07,981 --> 00:38:09,896 - Oh, honey. - The pain is gone. 846 00:38:09,939 --> 00:38:12,986 - Oh, really, honey? 847 00:38:18,383 --> 00:38:20,036 - Carol. 848 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 Carol, all those horrible things I said. 849 00:38:23,126 --> 00:38:24,911 They were terrible. - We-- 850 00:38:24,954 --> 00:38:26,391 we don't have to talk about that right now. 851 00:38:26,434 --> 00:38:28,480 - I am so sorry. - It's okay. 852 00:38:28,523 --> 00:38:30,482 It's okay. - I'm so sorry. 853 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 - Oh, sweetie, it's okay. 854 00:38:37,402 --> 00:38:40,666 - Mr. Bowman got his life back 'cause of you. 855 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 - It was a tough diagnosis. I got lucky. 856 00:38:42,755 --> 00:38:44,147 - Mm, that wasn't luck. 857 00:38:44,191 --> 00:38:46,541 You went the extra mile for him. 858 00:38:46,585 --> 00:38:47,934 He was so horrible. 859 00:38:47,977 --> 00:38:49,849 Another doctor might have given up. 860 00:38:49,892 --> 00:38:52,330 But you didn't. 861 00:38:54,114 --> 00:38:56,682 - Just trying to do my job. 862 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 - Hey. 863 00:39:01,164 --> 00:39:03,602 About Noah? 864 00:39:03,645 --> 00:39:06,692 What you did... 865 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 I get it. 866 00:39:09,172 --> 00:39:11,305 It's not easy being in charge. 867 00:39:11,349 --> 00:39:18,312 868 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 - I'm hungry. 869 00:39:26,015 --> 00:39:27,800 - Now we know you're feeling better. 870 00:39:27,843 --> 00:39:29,541 - 871 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 Can I have pizza? - Mm-mm. 872 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 We'll start with something lighter, 873 00:39:32,935 --> 00:39:35,111 and see if you can hold it down. 874 00:39:48,821 --> 00:39:51,084 - Sabeena. 875 00:39:51,127 --> 00:39:53,303 I've been giving some thought to your offer 876 00:39:53,347 --> 00:39:54,522 about meeting with your guy at Kender. 877 00:39:54,566 --> 00:39:56,089 I'd like to take you up on it. 878 00:39:56,132 --> 00:39:57,482 - Sure. 879 00:39:57,525 --> 00:40:00,398 But I thought you said your heart belonged to ED. 880 00:40:00,441 --> 00:40:01,877 - Eh, I don't know. 881 00:40:01,921 --> 00:40:04,445 I'm just trying to keep my options open, I guess. 882 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 - Brilliant. 883 00:40:05,968 --> 00:40:08,275 I'll get something on the books as soon as possible. 884 00:40:08,318 --> 00:40:10,495 - Thanks. 885 00:40:10,538 --> 00:40:11,757 You leaving? 886 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 - Yeah. 887 00:40:13,541 --> 00:40:15,282 - I'll walk you to your car. 888 00:40:15,325 --> 00:40:17,240 - Great. 889 00:40:30,993 --> 00:40:38,131 890 00:40:50,186 --> 00:40:53,451 - 891 00:40:59,457 --> 00:41:01,110 Oh... 892 00:41:08,466 --> 00:41:10,293 No. 893 00:41:22,610 --> 00:41:29,487 62567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.