Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
subtitle by
- e i f a n s c l u b -
2
00:02:12,480 --> 00:02:14,280
Hey, Freddie! I'm over here.
3
00:02:20,260 --> 00:02:23,548
Well, Alan, I think we're finally at
the bottom of the whole damn story.
4
00:02:23,571 --> 00:02:26,103
I want to get this over with.
Let's go back to the court.
5
00:02:40,060 --> 00:02:41,807
I gotta hand it to you, Freddie.
6
00:02:41,860 --> 00:02:44,536
For a man pulling off a
blackmail, pretty nonchalant.
7
00:02:44,545 --> 00:02:48,090
The agendas changed, Alan. But I'd
hardly call what I'm doing 'blackmail'.
8
00:02:48,200 --> 00:02:49,501
What the hell do
you call it then?
9
00:02:49,520 --> 00:02:51,779
I was trying to get you to live
up to your commitment, Alan,
10
00:02:51,804 --> 00:02:53,778
but that was before I listened
to the rest of the tape.
11
00:02:53,821 --> 00:02:54,837
You listened to it.
12
00:02:55,170 --> 00:02:58,299
It's not enough you sneak on to my
property and then secretly videotape me,
13
00:02:58,324 --> 00:03:01,296
you gotta listened to the soundtrack
for all the salient details?
14
00:03:01,308 --> 00:03:03,936
Video tape? What the hell
are you talking about?
15
00:03:06,560 --> 00:03:09,208
Stop playing games, Freddie!
Did you bring the tape or not?
16
00:03:09,212 --> 00:03:11,760
I have something for you
to listen to, Alan. Here!
17
00:03:12,872 --> 00:03:13,876
What was that?
18
00:03:14,176 --> 00:03:16,812
I want the videotape you made
of me and her having sex.
19
00:03:17,150 --> 00:03:19,404
No, Alan. I can't believe it.
Why?
20
00:03:19,690 --> 00:03:22,680
I'm not in the mood for your shit, Freddie.
I want the tape!
21
00:03:23,560 --> 00:03:25,392
Is that what she told you,
that I made a videotape?
22
00:03:25,435 --> 00:03:27,590
She didn't have to tell me,
she showed it to me.
23
00:03:27,623 --> 00:03:29,230
I don't have a video, Alan.
24
00:03:29,380 --> 00:03:32,080
I don't even know you were
screwing her until just now.
25
00:03:32,192 --> 00:03:34,460
I have an audio tape. And this.
26
00:03:35,450 --> 00:03:38,480
And if you don't stop screwing around
and put me back on the project,
27
00:03:38,480 --> 00:03:40,920
I'll see to it that you
don't produce anything for
28
00:03:40,945 --> 00:03:43,576
public service announcement
for the rest of your life.
29
00:03:46,004 --> 00:03:47,216
You're sick, man.
30
00:03:48,076 --> 00:03:49,128
You need help.
31
00:03:49,244 --> 00:03:51,192
She kills her lover's, Alan.
32
00:03:51,310 --> 00:03:55,584
The goddamn woman is serial killer and we've
got to take that evidence to the police.
33
00:04:05,856 --> 00:04:07,720
He's dying. Call 911.
34
00:04:14,476 --> 00:04:15,636
Stop it, Alan!
35
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
Everything's gonna be okay.
36
00:04:18,264 --> 00:04:19,732
We're gonna be together.
37
00:04:20,092 --> 00:04:22,780
We're gonna make the movie
just like we planned.
38
00:04:23,440 --> 00:04:25,407
You did kill these
other men, didn't you?
39
00:04:26,728 --> 00:04:28,188
Just like you killed Freddie.
40
00:04:28,204 --> 00:04:30,024
Well, they try to leave me.
41
00:04:34,464 --> 00:04:35,896
Put down the phone, Alan.
42
00:04:37,372 --> 00:04:38,880
I said, put it down!
43
00:04:39,312 --> 00:04:41,004
I don't know if you're insane,
44
00:04:42,400 --> 00:04:44,056
or just cold-blooded killer.
45
00:04:45,480 --> 00:04:46,896
But I do know this,
46
00:04:47,480 --> 00:04:49,552
you're not gonna get
away with it this time.
47
00:04:53,380 --> 00:04:55,138
Ladies and gentlemen
of the jury,
48
00:04:55,330 --> 00:04:57,792
what Ms. Sanders here is
trying to do is convince
49
00:04:57,817 --> 00:05:00,032
you that my client is
guilty of many things.
50
00:05:00,200 --> 00:05:05,058
Guilty of being angry, guilty of
greed, guilty of being a weak man.
51
00:05:05,810 --> 00:05:06,814
And you know what?
52
00:05:07,440 --> 00:05:09,270
Ms. Sanders is probably right.
53
00:05:09,670 --> 00:05:10,683
He is guilty.
54
00:05:11,640 --> 00:05:15,143
Guilty of wanting things that
are so far outside of his...
55
00:05:15,360 --> 00:05:16,435
grasp.
56
00:05:16,540 --> 00:05:17,596
Guilty...
57
00:05:17,730 --> 00:05:21,736
of being outraged to society which
rewards only the wealthy and the...
58
00:05:21,770 --> 00:05:22,868
manipulative.
59
00:05:23,460 --> 00:05:24,495
Guilty...
60
00:05:24,640 --> 00:05:25,657
of, yes...
61
00:05:26,040 --> 00:05:27,256
turned into a bottle,
62
00:05:27,360 --> 00:05:29,402
when he felt the mankind
rendered him...
63
00:05:29,660 --> 00:05:30,740
impotent.
64
00:05:30,770 --> 00:05:31,905
And powerless.
65
00:05:34,340 --> 00:05:35,389
Except,
66
00:05:36,330 --> 00:05:39,407
what Ms. Sanders has
failed to do is prove,
67
00:05:39,930 --> 00:05:41,524
that Bernard Winslow,
68
00:05:41,650 --> 00:05:43,769
is guilty of murder.
69
00:05:44,368 --> 00:05:47,040
Failed to prove beyond
a reasonable doubt,
70
00:05:47,090 --> 00:05:50,211
that this man committed
such a monstrous act.
71
00:05:50,750 --> 00:05:51,717
Now,
72
00:05:51,760 --> 00:05:53,491
we all know Bernard Winslow,
73
00:05:53,624 --> 00:05:55,664
there's a little bit of
Bernard in all of us.
74
00:05:55,910 --> 00:05:59,096
I mean, who among us is not know
what it feels like to be...
75
00:05:59,350 --> 00:06:01,548
angry, to be frustrated.
76
00:06:01,880 --> 00:06:03,091
To feel powerless.
77
00:06:03,890 --> 00:06:04,974
Murder?
78
00:06:05,940 --> 00:06:08,418
These feelings do not a
cold-blooded killer make.
79
00:06:09,970 --> 00:06:12,287
These feelings don't
even make us unique.
80
00:06:13,496 --> 00:06:16,020
Now, I would venture
to say, that
81
00:06:16,150 --> 00:06:19,891
district attorney Sanders is the first
person to admit the feeling of...
82
00:06:20,290 --> 00:06:21,375
envy.
83
00:06:21,720 --> 00:06:22,763
Futility.
84
00:06:23,460 --> 00:06:26,400
And she is not on
trial for murder.
85
00:06:26,780 --> 00:06:27,797
Here it comes.
86
00:06:29,200 --> 00:06:30,475
So, I beseech you,
87
00:06:31,220 --> 00:06:32,550
go into that room,
88
00:06:33,130 --> 00:06:36,936
and come back with the
only conceivable verdict.
89
00:06:38,650 --> 00:06:39,665
Not guilty.
90
00:06:41,720 --> 00:06:42,792
Thank you.
91
00:06:53,840 --> 00:06:55,501
Has the jury reached a verdict?
92
00:06:56,420 --> 00:06:57,769
We have, Your Honor.
93
00:06:58,540 --> 00:07:00,240
Well, the defendant please rise.
94
00:07:03,004 --> 00:07:05,520
In the case of the People
vs Winslow, how find you?
95
00:07:05,616 --> 00:07:08,868
Your Honor, in the charge of
murder in the second degree,
96
00:07:08,876 --> 00:07:10,996
we the jury find the defendant,
97
00:07:11,316 --> 00:07:12,408
not guilty.
98
00:07:13,660 --> 00:07:17,252
The jury is dismissed. The defendant
is free to go. Next case, please.
99
00:07:23,744 --> 00:07:26,440
Alright, to a brilliant victory.
100
00:07:26,756 --> 00:07:28,132
And a brilliant difference.
101
00:07:28,460 --> 00:07:30,145
Well, I couldn't have
done it without you.
102
00:07:30,200 --> 00:07:33,620
To many more victories and a
long and prosperous partnership.
103
00:07:33,636 --> 00:07:35,256
Thank you for all your help.
104
00:07:35,920 --> 00:07:38,339
Well, I hate to break up
the party but since you've
105
00:07:38,364 --> 00:07:40,828
been in trial your messages
really been stacking up.
106
00:07:40,870 --> 00:07:44,184
Your rent a continuance on the
broker cases up on Monday and
107
00:07:44,209 --> 00:07:47,359
you have a new client coming
in at nine o'clock tomorrow.
108
00:07:47,430 --> 00:07:48,724
No rest for the wicked.
109
00:07:48,809 --> 00:07:52,291
Okay, you start pulling the broker
files and I'll returning phone calls.
110
00:07:52,350 --> 00:07:55,322
Well, I think we're being
asked to leave, partner.
111
00:07:55,396 --> 00:07:58,026
Hey, Lane. If this guy home at a
reasonable hour, I don't want
112
00:07:58,051 --> 00:08:00,472
my partner going down in flames
this early in his career.
113
00:08:00,540 --> 00:08:01,632
I will.
114
00:08:02,880 --> 00:08:04,800
- And nice work.
- Thank you.
115
00:08:07,090 --> 00:08:09,722
How about we celebrate later?
I'll buy you beer.
116
00:08:10,272 --> 00:08:13,084
I can't, I haven't seen Amy in weeks.
I think I should get
117
00:08:13,109 --> 00:08:15,967
home, kiss the wife, and pray
she doesn't file for divorce.
118
00:08:16,080 --> 00:08:17,877
- Another time.
- Sure.
119
00:08:18,300 --> 00:08:19,557
Another time.
120
00:08:38,280 --> 00:08:39,901
Congratulations.
121
00:08:40,320 --> 00:08:42,117
Thanks for putting up with me.
122
00:08:42,770 --> 00:08:46,720
Well, you're just lucky that they moved
up the release date on the most even.
123
00:08:47,436 --> 00:08:50,000
- Been too busy to compain.
- Much.
124
00:08:53,680 --> 00:08:58,504
Why you and your lovely assistant fighting
for life liberty and pursuit of happiness?
125
00:08:58,710 --> 00:09:02,560
I'm editing endless pages of
historical board on the Civil War.
126
00:09:04,310 --> 00:09:05,425
Is this new?
127
00:09:06,268 --> 00:09:07,355
It might be.
128
00:09:07,550 --> 00:09:09,430
Pretty racist stuff,
Mrs. Mitchell.
129
00:09:09,460 --> 00:09:12,169
I have to do something to
get my husband's attention.
130
00:09:12,192 --> 00:09:15,000
Well, maybe we should go
upstairs before he comes home.
131
00:09:15,610 --> 00:09:17,520
We probably have all night.
132
00:09:17,520 --> 00:09:19,600
He's a helpless workaholic.
133
00:10:22,150 --> 00:10:23,675
I'll get it.
134
00:10:25,100 --> 00:10:26,211
Hello.
135
00:10:27,534 --> 00:10:28,565
Hello.
136
00:10:29,665 --> 00:10:31,630
- Hello.
- Who is it?
137
00:10:32,889 --> 00:10:33,930
Hello.
138
00:10:36,240 --> 00:10:38,607
I hate that. That's
three times today.
139
00:10:47,650 --> 00:10:50,367
- Hold, please. Your nine o'clock is here.
- Where is Lane?
140
00:10:50,385 --> 00:10:51,560
She's on her way.
141
00:10:57,990 --> 00:10:58,994
Good morning.
142
00:10:59,900 --> 00:11:01,030
Good morning.
143
00:11:04,060 --> 00:11:05,821
I'm Simon Mitchell.
I'm sorry I'm late.
144
00:11:05,844 --> 00:11:08,800
I'm compulsively early.
Dr. Claire Archer, call me Claire.
145
00:11:08,830 --> 00:11:11,016
- You wanna sit down?
- Thank you.
146
00:11:11,540 --> 00:11:13,971
My wife Amy is an editor,
matches publishing.
147
00:11:14,990 --> 00:11:17,576
Swears by your book,
was it often?
148
00:11:17,600 --> 00:11:21,295
Well, one of the problems with writing
an explicit relationship manual
149
00:11:21,320 --> 00:11:24,754
for the bedroom is you get quoted
at the most inopportune moment.
150
00:11:25,383 --> 00:11:28,569
Yes, well, what can we do for you,
Dr. Archer?
151
00:11:28,776 --> 00:11:30,541
I need counsel.
152
00:11:31,100 --> 00:11:33,560
It seems I become the
prime suspect in the
153
00:11:33,585 --> 00:11:36,329
murder of Alan Clay, you
know, the TV producer?
154
00:11:37,505 --> 00:11:40,075
I'm sorry I'm late, the
traffic was murder.
155
00:11:40,120 --> 00:11:42,644
Dr. Archer, this is my legal
associate, Lane Goodwin.
156
00:11:44,969 --> 00:11:47,120
I prefer we speak in private.
157
00:11:48,310 --> 00:11:50,908
Alright, if you don't
mind, I'll see you later.
158
00:11:50,936 --> 00:11:52,020
No problem.
159
00:11:55,049 --> 00:11:58,451
The district attorney seems to
think they've uncovered a motive,
160
00:11:58,494 --> 00:12:01,548
and an eyewitness that can place
me at the scene of Alan's death.
161
00:12:01,703 --> 00:12:02,787
Have they?
162
00:12:04,640 --> 00:12:06,569
No. They mistaken.
163
00:12:06,790 --> 00:12:08,451
But I need you to represent me.
164
00:12:08,964 --> 00:12:12,131
Well, unfortunately, Dr.Archer,
my calendar is full.
165
00:12:12,155 --> 00:12:14,103
I can however refer you
to a very confident...
166
00:12:14,110 --> 00:12:15,137
No.
167
00:12:15,420 --> 00:12:18,296
I'm afraid I don't have the time to
take on another trial case right now.
168
00:12:18,734 --> 00:12:20,531
Look, I want you.
169
00:12:21,270 --> 00:12:23,844
I've never been through
anything like this before.
170
00:12:23,910 --> 00:12:25,970
I'm..., I'm frightened and...
171
00:12:26,607 --> 00:12:28,910
Well, I can trust you.
172
00:12:29,905 --> 00:12:32,051
Please, Mr. Mitchell, help me.
173
00:12:33,444 --> 00:12:34,649
Dr. Archer.
174
00:12:35,080 --> 00:12:36,085
Claire.
175
00:12:36,600 --> 00:12:40,202
I've just finished a very
lengthy trial proceeding.
176
00:12:42,586 --> 00:12:44,460
This is what they gonna do to me.
177
00:12:44,786 --> 00:12:48,413
They gonna crucified me in public, regardless I am a innocence.
178
00:12:48,823 --> 00:12:50,847
They're gonna destroy my life.
179
00:12:51,840 --> 00:12:54,715
You have a reputation for
standards and integrity.
180
00:12:54,720 --> 00:12:56,032
I need that.
181
00:12:56,060 --> 00:12:58,240
Or I've lost before
I even begun.
182
00:12:59,044 --> 00:13:01,647
Taking on a case like this
is a huge commitment.
183
00:13:03,600 --> 00:13:06,696
- I'll double your retainer.
- It's not about the money.
184
00:13:06,720 --> 00:13:09,077
Please, it's my life.
185
00:13:10,861 --> 00:13:13,802
I need your help,
Mr. Mitchell. Please.
186
00:13:21,487 --> 00:13:23,080
Alright, start at the beginning.
187
00:13:25,016 --> 00:13:26,131
Okay.
188
00:13:33,454 --> 00:13:36,658
Thank you, Simon. I feel so much
better knowing you'll be with me.
189
00:13:36,670 --> 00:13:38,569
- I'll call you with the arrangements.
- Good.
190
00:13:38,600 --> 00:13:41,214
That's a lovely perfume, Lane.
Gardena?
191
00:13:47,950 --> 00:13:50,432
Okay, before you giving
me the silent treatment,
192
00:13:50,456 --> 00:13:51,727
we're going to trial again.
193
00:13:51,840 --> 00:13:53,910
Really? What do we got?
194
00:13:53,976 --> 00:13:57,849
Dr. Claire Archer, suspect in the killing
of that television producer, Alan Clay.
195
00:13:57,900 --> 00:13:59,411
High-profile. I like it.
196
00:13:59,440 --> 00:14:02,131
DA says there's a motive and an eye
witness that can place with the scene.
197
00:14:02,164 --> 00:14:04,771
- What's the motive?
- Business deal gone bad.
198
00:14:04,800 --> 00:14:08,385
But the witness can be challenged in
the motive is circumstantial at best.
199
00:14:08,555 --> 00:14:10,931
The DA's searching for something here
and I want you to find out what it is.
200
00:14:10,960 --> 00:14:12,800
- Has she been charged?
- Not yet.
201
00:14:12,840 --> 00:14:15,647
I want you to file this firm with the
court is her counsel. When they do make a
202
00:14:15,672 --> 00:14:18,630
formal charge will arrange for her to turn
herself into the State Attorney's office.
203
00:14:18,649 --> 00:14:23,087
And then we'll walk through the arraignment.
Until then, we got a trial to prepare for.
204
00:14:27,247 --> 00:14:30,244
- Did she do it?
- She said she didn't.
205
00:14:30,350 --> 00:14:32,550
And do you believe she's
telling the truth?
206
00:14:33,440 --> 00:14:36,178
You never asked me whether
believe Bernard Winslow.
207
00:14:36,865 --> 00:14:38,677
He wasn't wearing a short skirt.
208
00:14:39,630 --> 00:14:42,475
I'm not her judge nor her
jury, I'm simply her lawyer.
209
00:14:42,503 --> 00:14:45,120
Jurisprudence, Lane.
Fourteenth Amendment.
210
00:14:45,482 --> 00:14:46,910
Wasn't you who queted,
211
00:14:46,955 --> 00:14:51,317
'No poet ever interprets nature as
freely as a lawyer interprets truth'.
212
00:14:51,340 --> 00:14:53,665
The truth is, the name
is gonna kill me.
213
00:14:53,727 --> 00:14:55,623
I'll make sure she
gets the good truth.
214
00:15:03,620 --> 00:15:09,261
Bail is set at 100.000 dollars. Dr. Archer
will relinquish her passport over the bailiff.
215
00:15:09,500 --> 00:15:12,748
This case is bound over
for trial in the 14th.
216
00:15:17,157 --> 00:15:19,520
Hey, Dr. Archer. Can
you give us statement?
217
00:15:19,548 --> 00:15:21,227
Does it have anything to
do with your new book?
218
00:15:21,320 --> 00:15:23,477
Will you comment for
Channel 3 Action News?
219
00:15:23,510 --> 00:15:25,214
My client has no
comment this time.
220
00:15:25,237 --> 00:15:27,567
She will however says the
District Attorney's allegation
221
00:15:27,600 --> 00:15:29,236
nothing short of harassment.
We have every
222
00:15:29,261 --> 00:15:31,011
confidence that this
matter will be resolved,
223
00:15:31,080 --> 00:15:34,832
early in the procedure. No further
comment, Gentleman. No!
224
00:15:35,087 --> 00:15:36,734
Excuse me. Excuse me.
225
00:15:36,762 --> 00:15:38,545
One last thing...
226
00:15:47,647 --> 00:15:50,211
- You alright?
- Yeah, thanks.
227
00:15:50,950 --> 00:15:54,616
- You handled that very well.
- I dance as fast as I could.
228
00:15:55,140 --> 00:15:57,581
Thanks for taking care
of it so quickly.
229
00:15:57,880 --> 00:16:00,376
I think that's most dreadful
place I've ever been.
230
00:16:00,409 --> 00:16:01,800
That's why I'm here for.
231
00:16:03,336 --> 00:16:04,277
Can I...
232
00:16:04,380 --> 00:16:07,632
Invite you to dinner or something.
It's the least I can do.
233
00:16:08,200 --> 00:16:09,472
I, um...
234
00:16:09,710 --> 00:16:13,454
I have some paperwork I have to get to.
I should get home.
235
00:16:14,032 --> 00:16:17,063
I saw some serious apologizing
to do to my wife.
236
00:16:18,480 --> 00:16:19,703
Another time.
237
00:16:42,540 --> 00:16:43,778
Shit.
238
00:16:47,270 --> 00:16:48,302
Hello.
239
00:16:48,338 --> 00:16:49,371
Simon.
240
00:16:50,580 --> 00:16:51,684
Hello?
241
00:16:51,910 --> 00:16:52,927
Simon.
242
00:16:53,143 --> 00:16:54,530
Simon, it's Claire.
243
00:16:54,830 --> 00:16:56,738
I'm sorry to call you so late.
244
00:16:56,837 --> 00:16:58,332
It's alright, what's the matter?
245
00:16:58,430 --> 00:16:59,562
Simon?
246
00:17:00,060 --> 00:17:01,430
What is it?
247
00:17:01,750 --> 00:17:02,988
I'm frightened.
248
00:17:03,623 --> 00:17:05,220
Why? What happened?
249
00:17:05,380 --> 00:17:07,901
Look, I got a call just now.
250
00:17:08,480 --> 00:17:09,915
They said...
251
00:17:11,435 --> 00:17:12,672
They said what?
252
00:17:13,232 --> 00:17:17,303
They said, if I kept you as my
council, that there'd be trouble.
253
00:17:18,410 --> 00:17:21,712
- Are you sure that what they meant?
- Yes, I'm sure it's a warning.
254
00:17:22,042 --> 00:17:24,287
Now, did you
recognize the voice?
255
00:17:24,350 --> 00:17:27,091
No, it was a woman's voice.
256
00:17:27,120 --> 00:17:28,188
Listen to me.
257
00:17:28,240 --> 00:17:31,171
It sounded like someone trying
to stir up some media hype.
258
00:17:31,290 --> 00:17:33,811
It happens on high-profile
cases like this.
259
00:17:33,830 --> 00:17:34,974
You really think so?
260
00:17:35,010 --> 00:17:38,235
It happens. We'll file a report
in the morning. Until then,
261
00:17:38,330 --> 00:17:41,232
pick the phone off the hook,
and try and get some sleep.
262
00:17:41,430 --> 00:17:42,447
All right.
263
00:17:42,898 --> 00:17:45,148
Thank you, Simon. I'm sorry.
264
00:17:45,300 --> 00:17:47,181
It's all right. Good night.
265
00:18:02,183 --> 00:18:03,298
Simon.
266
00:18:03,825 --> 00:18:04,838
Claire.
267
00:18:04,917 --> 00:18:06,334
- Good morning.
- Morning.
268
00:18:06,510 --> 00:18:08,724
I know I'm early.
I didn't sleep very well.
269
00:18:08,743 --> 00:18:10,977
Guess I'm not as resilient
as I thought I was.
270
00:18:11,070 --> 00:18:12,997
Would you like to go
out for some coffee?
271
00:18:13,863 --> 00:18:16,258
Come on. I bet you never
get out of the office.
272
00:18:16,465 --> 00:18:17,247
All right.
273
00:18:17,261 --> 00:18:19,474
Besides, I want to apologize
for calling you in the
274
00:18:19,499 --> 00:18:21,669
middle of the night, like
some scare school girls.
275
00:18:21,740 --> 00:18:22,960
Don't worry about it.
276
00:18:27,962 --> 00:18:29,910
Hey, Sandra. Have
you heard from him?
277
00:18:29,910 --> 00:18:32,451
I call this a/c left
over an hour ago.
278
00:18:32,900 --> 00:18:34,865
It's not like him
to be this late.
279
00:18:35,120 --> 00:18:38,432
Now this could definitely give a
whole new meaning to the term,
280
00:18:38,451 --> 00:18:40,080
hung jury.
281
00:18:40,912 --> 00:18:41,920
Morning, ladies.
282
00:18:42,080 --> 00:18:43,374
Where have you been?
283
00:18:43,472 --> 00:18:45,758
Do I detect a note of
indignation in that question?
284
00:18:45,850 --> 00:18:48,738
You were supposed to be here an hour and
a half ago to go over the Archer case.
285
00:18:48,738 --> 00:18:50,470
Claire and I met over breakfast.
286
00:18:50,470 --> 00:18:51,532
Sort of.
287
00:19:01,044 --> 00:19:02,757
Why didn't you tell me?
288
00:19:02,970 --> 00:19:05,087
I wasn't aware I had to
clear my schedule with you.
289
00:19:05,096 --> 00:19:06,450
Simon, you know what I mean.
290
00:19:06,450 --> 00:19:09,571
How am I supposed to stay ahead of this
case if I'm excluded from every meeting?
291
00:19:09,595 --> 00:19:12,090
Claire is a bit uncomfortable
talking in front of anyone else.
292
00:19:12,117 --> 00:19:13,171
No.
293
00:19:14,210 --> 00:19:16,598
Claire is about to have
the most intimate details
294
00:19:16,623 --> 00:19:19,106
of her life spilled to a
court room full of people.
295
00:19:20,084 --> 00:19:22,827
She's a trained psychologist, Simon.
She's manipulating you.
296
00:19:22,920 --> 00:19:25,228
She's not manipulating anyone.
297
00:19:25,543 --> 00:19:28,056
Look, sometimes
paranoia is justified.
298
00:19:28,056 --> 00:19:31,336
The woman is being persecuted by the
district attorney's office over something
299
00:19:31,361 --> 00:19:34,224
that should've been written off the
books 20 minutes after happened.
300
00:19:34,734 --> 00:19:36,969
Don't you think that
attitude is just...
301
00:19:37,063 --> 00:19:38,202
little naive?
302
00:19:39,171 --> 00:19:41,520
I am part of your defense team.
I'm not the enemy.
303
00:19:41,640 --> 00:19:43,585
And stop acting like it.
304
00:19:48,818 --> 00:19:50,287
Are you attracted to her?
305
00:19:51,609 --> 00:19:53,510
She's a very attractive woman.
306
00:19:54,677 --> 00:19:56,804
Now, do you have the
broker deposition?
307
00:19:57,491 --> 00:19:59,491
Yes, Sir. I'll get it.
308
00:20:16,040 --> 00:20:17,722
Hey, what's with
you tonight, huh?
309
00:20:40,357 --> 00:20:41,365
Hello?
310
00:20:42,169 --> 00:20:43,727
Pay attention, Amy!
311
00:20:43,830 --> 00:20:46,183
Things are going to get ugly.
312
00:20:47,402 --> 00:20:48,531
Who is this?
313
00:20:54,127 --> 00:20:56,187
Alright. Let's go over
what you got again.
314
00:20:56,280 --> 00:20:58,404
Okay. Let's see.
315
00:20:59,280 --> 00:21:01,973
The eyewitness is a Guatemalan
housekeeper, she was working for the
316
00:21:01,998 --> 00:21:04,705
next door neighbors at the time,
filling in for their regular nanny.
317
00:21:04,720 --> 00:21:07,043
It seems she didn't come
forward because of a problem
318
00:21:07,068 --> 00:21:09,476
with the INS. Although the
DA has offered her immunity.
319
00:21:09,550 --> 00:21:12,090
She does not speak English
very well and she could
320
00:21:12,115 --> 00:21:14,455
not have been closer than
a few hundred yards.
321
00:21:14,530 --> 00:21:15,554
Motive?
322
00:21:16,075 --> 00:21:19,077
Alan Clay was making a movie
based on Claire Archer's life.
323
00:21:19,138 --> 00:21:22,338
Prosecution has several strong
statements from Studio employees
324
00:21:22,363 --> 00:21:25,712
that Dr. Archer was bitterly opposed
to the content of the script,
325
00:21:25,780 --> 00:21:28,118
and the so-called free
liberties that having
326
00:21:28,143 --> 00:21:30,560
Clay and Freddie Summers
are taking the facts.
327
00:21:30,590 --> 00:21:32,865
That's not for liable
suit, not for murder.
328
00:21:33,600 --> 00:21:36,028
Unless, somebody dug too deep.
329
00:21:38,197 --> 00:21:42,070
And exhumed something about Dr. Archer
sure she doesn't want anyone to know.
330
00:21:42,070 --> 00:21:44,263
D.A. gotta have something
else up on his sleeve.
331
00:21:46,301 --> 00:21:48,305
If we're gonna do
anymore tonight,
332
00:21:48,691 --> 00:21:51,763
how about I go next door and
pick us up some dimsum?
333
00:21:51,860 --> 00:21:53,049
We might as well.
334
00:21:53,070 --> 00:21:54,855
We're going to court with
this in two days and
335
00:21:54,880 --> 00:21:56,451
have yet to prepare
an opening statement.
336
00:21:56,475 --> 00:21:57,694
- I'll be right back.
- Okay.
337
00:22:12,192 --> 00:22:14,450
This was shut to the mail slot.
338
00:22:14,456 --> 00:22:16,450
I will be back in few minutes.
339
00:22:17,190 --> 00:22:18,818
Be sure to get lots
of hot mustard.
340
00:23:03,811 --> 00:23:05,924
I forget they're
closed on Mondays.
341
00:23:06,108 --> 00:23:07,994
- What's on the tape?
- Nothing.
342
00:23:08,090 --> 00:23:10,018
- Nothing important.
- Are you okay?
343
00:23:10,075 --> 00:23:13,360
Yeah, it's just been a long day.
What if we pick this up tomorrow?
344
00:23:14,277 --> 00:23:15,304
Sure.
345
00:23:16,020 --> 00:23:18,456
Simon, you're pale. Are
you sure you're okay?
346
00:23:18,475 --> 00:23:20,470
Yeah, I just need a
good night's sleep.
347
00:23:21,920 --> 00:23:24,202
Okay, you go ahead,
I'll refile this stuff.
348
00:23:24,536 --> 00:23:25,554
Good night.
349
00:23:54,211 --> 00:23:55,243
Simon.
350
00:23:57,770 --> 00:23:59,520
I thought you might
be working late.
351
00:24:10,536 --> 00:24:12,225
You were..., you startled me.
352
00:24:12,404 --> 00:24:15,068
I'm sorry. I didn't
mean to frighten you.
353
00:24:15,562 --> 00:24:16,622
It's alright.
354
00:24:17,896 --> 00:24:19,040
What are you doing here?
355
00:24:20,108 --> 00:24:22,315
Well, I was in the
neighbor..., no.
356
00:24:22,830 --> 00:24:24,889
I have to go to the
governor's party and...
357
00:24:25,468 --> 00:24:27,091
I hate going to
the things alone.
358
00:24:27,985 --> 00:24:29,670
I didn't have a date,
359
00:24:30,230 --> 00:24:31,429
I thought maybe...
360
00:24:31,520 --> 00:24:33,585
I could talk to
you into the job.
361
00:24:35,030 --> 00:24:37,214
I've gotta... I gotta be...
362
00:24:37,360 --> 00:24:38,371
at home.
363
00:24:40,301 --> 00:24:42,809
You know, there's a room
full of potential clients,
364
00:24:42,809 --> 00:24:44,800
just waiting for you there.
365
00:28:01,863 --> 00:28:02,907
Hi.
366
00:28:03,703 --> 00:28:05,044
Where have you been?
367
00:28:05,952 --> 00:28:07,040
What's the matter?
368
00:28:07,256 --> 00:28:08,724
Where have you been?
369
00:28:09,270 --> 00:28:11,948
Well, I was at the office,
working on the Archer's defense.
370
00:28:12,140 --> 00:28:13,505
What's the matter with you?
371
00:28:13,529 --> 00:28:15,514
I called you. Twice.
372
00:28:15,610 --> 00:28:17,156
Why didn't you answer the phone?
373
00:28:17,250 --> 00:28:20,310
Well, the switchboards off. I probably
don't see the phone flashing.
374
00:28:21,058 --> 00:28:24,037
Yeah, I tried to call you too.
Why is the phone off the hook?
375
00:28:25,160 --> 00:28:29,200
Someone called. I was afraid that they
would call back with another threat.
376
00:28:29,228 --> 00:28:32,271
- Wait, what kind of a threat ?
- Something about things turning ugly.
377
00:28:32,370 --> 00:28:33,755
You sure it wasn't wrong number?
378
00:28:33,792 --> 00:28:35,600
They called me by my name.
379
00:28:35,600 --> 00:28:38,861
- Is it a man or a woman voice? What?
- They're whispering. I don't know.
380
00:28:39,134 --> 00:28:40,809
It was a whisper.
381
00:28:40,903 --> 00:28:41,636
Honey.
382
00:28:41,730 --> 00:28:44,936
The dog was barking and then
I thought I heard someone.
383
00:28:44,936 --> 00:28:46,930
Why don't you ever
here when I need you?
384
00:28:46,930 --> 00:28:49,515
We'll change the phone number.
We'll file a police report.
385
00:28:49,529 --> 00:28:51,722
I don't want to
file a damn report.
386
00:28:52,122 --> 00:28:54,470
I want my husband home at night.
387
00:28:54,630 --> 00:28:56,837
I want to feel safe in my home.
388
00:28:57,618 --> 00:29:00,809
Instead just spent all your night
alone with her in that office.
389
00:29:01,115 --> 00:29:03,101
She's just very
demanding of my time.
390
00:29:03,124 --> 00:29:06,075
Simon, she works for you,
not the other way around.
391
00:29:07,124 --> 00:29:09,261
We got a very heavy
caseload right now.
392
00:29:10,371 --> 00:29:12,465
I just, every once in a while,
393
00:29:12,574 --> 00:29:15,275
I would like if you spent
an evening alone with me.
394
00:29:17,370 --> 00:29:20,423
Sometimes I don't even know what
goes on in your life anymore.
395
00:29:20,724 --> 00:29:23,167
- Just jealous wife things...
- No, you dont.
396
00:29:23,910 --> 00:29:26,037
Every time I want to talk
to you about something
397
00:29:26,062 --> 00:29:27,840
you don't wanna talk
about, you do that.
398
00:29:27,990 --> 00:29:31,571
Eventually things will settle down we'll
be able to spend some more time together.
399
00:29:31,637 --> 00:29:33,778
You have been promising me...
400
00:29:34,131 --> 00:29:36,583
a vacation for a year now.
401
00:29:37,458 --> 00:29:40,268
How long do I have to
wait before it's my turn?
402
00:29:41,035 --> 00:29:43,247
How long does eventually equal?
403
00:29:47,444 --> 00:29:49,520
Masters has offered
me a new book.
404
00:29:50,490 --> 00:29:51,397
A dealer.
405
00:29:52,974 --> 00:29:56,258
Since it doesn't seem to be a
vacation in the near future.
406
00:29:56,908 --> 00:29:57,987
I'm gonna take it.
407
00:30:08,950 --> 00:30:09,698
Good morning.
408
00:30:09,712 --> 00:30:11,750
I know I'm early. I'll just
wait if you don't mind.
409
00:30:11,750 --> 00:30:12,765
Wait.
410
00:30:16,009 --> 00:30:17,581
Yes, Mr. Mitchell's office.
411
00:30:33,920 --> 00:30:35,081
Simon in yet?
412
00:30:35,180 --> 00:30:37,466
No. He called and he
said he was going to the
413
00:30:37,491 --> 00:30:40,075
courthouse, to drop something
off to judge Hibbert.
414
00:30:40,447 --> 00:30:42,927
But his favorite client is here.
415
00:30:43,261 --> 00:30:44,832
You let her in his office?
416
00:30:45,049 --> 00:30:46,616
I tried to stop her.
417
00:30:47,303 --> 00:30:48,672
We'll handle this.
418
00:30:55,585 --> 00:30:56,705
Excuse me.
419
00:30:56,930 --> 00:30:59,270
Mail is usually considered
a private matter.
420
00:31:00,178 --> 00:31:02,084
Just my nature to be curious.
421
00:31:02,945 --> 00:31:04,992
It's my nature to be suspicious.
422
00:31:06,249 --> 00:31:08,131
You think I killed
him, don't you?
423
00:31:08,517 --> 00:31:10,202
Doesn't really
matter what I think.
424
00:31:11,138 --> 00:31:12,075
I think...
425
00:31:12,420 --> 00:31:15,162
you and your high moral horse
would sell a client down
426
00:31:15,187 --> 00:31:18,028
the river, if you thought it
was in the name of justice.
427
00:31:18,738 --> 00:31:21,189
The law and justice are
not the same thing.
428
00:31:21,280 --> 00:31:22,856
Justice is for God.
429
00:31:23,327 --> 00:31:24,781
Then my guilt...
430
00:31:25,148 --> 00:31:27,967
or innocence, shouldn't
be of any concern to you.
431
00:31:28,663 --> 00:31:29,960
Someone once said,
432
00:31:30,094 --> 00:31:32,428
a jury is made up of 12 people,
433
00:31:32,616 --> 00:31:35,345
brought together to decide
who has the best lawyer.
434
00:31:35,788 --> 00:31:37,312
I hired the best.
435
00:31:38,080 --> 00:31:41,548
Simon doesn't really like anyone in
his office when he's not here, so...
436
00:31:41,870 --> 00:31:43,727
perhaps you could
wait in the lobby.
437
00:31:44,014 --> 00:31:46,211
You really take good
care of him, don't you?
438
00:31:49,345 --> 00:31:51,162
You know, he's very fortunate,
439
00:31:51,284 --> 00:31:53,872
to have someone fawning
over him the way you do.
440
00:31:54,865 --> 00:31:56,404
I beg your pardon?
441
00:31:56,550 --> 00:31:58,145
I watched you two together,
442
00:31:58,282 --> 00:32:00,329
it's sort of a maternal,
443
00:32:01,341 --> 00:32:03,745
love slave despiteful
thing happening.
444
00:32:03,800 --> 00:32:05,750
Only he doesn't know
what men seldom do.
445
00:32:05,797 --> 00:32:06,880
Excuse me?
446
00:32:07,976 --> 00:32:09,434
You have a crush,
447
00:32:09,530 --> 00:32:10,603
how cute.
448
00:32:10,724 --> 00:32:14,516
You know, there's a whole chapter in my
book called a parent sexual obsession.
449
00:32:14,610 --> 00:32:16,974
- You should read it.
- You don't know anything about me.
450
00:32:16,992 --> 00:32:18,060
Don't I?
451
00:32:18,084 --> 00:32:20,051
All those late nights
at home alone.
452
00:32:20,390 --> 00:32:22,641
I bet you know what kind
of food he likes, his
453
00:32:22,666 --> 00:32:24,748
neck size, what kind
of magazines he reads.
454
00:32:24,752 --> 00:32:25,782
Stop it.
455
00:32:26,000 --> 00:32:29,171
You've even pictured yourself
in bed with him, haven't you?
456
00:32:31,557 --> 00:32:34,108
And fucking you until
he begs for more.
457
00:32:34,291 --> 00:32:35,975
Promising to leave
his wife if only you
458
00:32:36,070 --> 00:32:38,343
- go down on him one more time.
- Go to hell.
459
00:32:38,832 --> 00:32:40,856
It would ruin
everything if he knew.
460
00:32:42,084 --> 00:32:43,331
And don't worry.
461
00:32:43,614 --> 00:32:45,684
your secret's safe with me.
462
00:32:47,800 --> 00:32:49,840
By the way, you'll
never guess who's gay.
463
00:32:49,863 --> 00:32:51,870
I'll call you back. Lane?
464
00:32:53,232 --> 00:32:56,437
Please tell Simon that I waited,
and he can call me at home.
465
00:32:56,660 --> 00:32:58,809
And you should see your co-worker.
She just
466
00:32:58,842 --> 00:33:01,534
suddenly became distorted
and ran out of the room.
467
00:33:02,795 --> 00:33:04,564
Thanks, Dr. Archer. I will.
468
00:33:11,698 --> 00:33:14,417
Sanders. Good morning. You're
looking lovely as usual.
469
00:33:14,510 --> 00:33:16,163
Save the charm for the jury.
470
00:33:16,260 --> 00:33:17,552
That was sincerity?
471
00:33:17,990 --> 00:33:20,028
Not as much as I
doubt you morality.
472
00:33:20,216 --> 00:33:21,280
Morality?
473
00:33:21,520 --> 00:33:25,044
Everyone is entitled to the best defense
possible, so it's nothing personal.
474
00:33:26,210 --> 00:33:28,522
You bring in Archer
with a plea of guilty,
475
00:33:28,555 --> 00:33:31,298
and I'll drop the charge from
murder one to manslaughter two.
476
00:33:32,235 --> 00:33:34,682
If you had anything you
wouldn't be offering.
477
00:33:34,767 --> 00:33:36,494
This isn't a game, Mitchell.
478
00:33:36,672 --> 00:33:37,896
She's a manipulator.
479
00:33:38,268 --> 00:33:40,296
Maybe more personal
than you think.
480
00:33:40,348 --> 00:33:42,065
My client is innocent.
481
00:33:46,527 --> 00:33:49,228
Then I guess it's just your
intelligence that I doubt.
482
00:33:49,501 --> 00:33:51,040
See you in court, Counselor.
483
00:33:58,898 --> 00:33:59,763
You're leaving?
484
00:33:59,860 --> 00:34:02,155
Yeah. Claire and I gonna
work at her house today.
485
00:34:02,160 --> 00:34:05,050
- Really?
- Yes, really.
486
00:34:05,920 --> 00:34:07,581
Have you seen the police files?
487
00:34:07,740 --> 00:34:09,477
Simon, this is ridiculous.
488
00:34:09,496 --> 00:34:11,535
Lane, I go to trial tomorrow,
I need you to stay
489
00:34:11,560 --> 00:34:13,450
here and prepare the
witness interrogatories.
490
00:34:13,463 --> 00:34:14,191
I've done that.
491
00:34:14,290 --> 00:34:17,049
Then do it again. I can't
afford any mistakes.
492
00:34:17,400 --> 00:34:19,872
Perhaps it's not my mistake
if you're concerned about it.
493
00:34:21,336 --> 00:34:22,949
Lane, what the hell
is wrong with you?
494
00:34:23,040 --> 00:34:25,735
For the past two weeks, you've been
nothing but adversarial to me.
495
00:34:25,830 --> 00:34:29,296
No, I do not have the time, nor the energy
to deal with your temper tantrums or your
496
00:34:29,321 --> 00:34:32,640
petty jealousies or whatever the hell it
is that's bothering you about this case.
497
00:34:32,640 --> 00:34:34,795
How dare you talk
to me like that.
498
00:34:34,988 --> 00:34:38,240
If you can't deal with the client,
then take some time off.
499
00:34:38,320 --> 00:34:40,385
Go home. Take your
vacation time.
500
00:34:40,385 --> 00:34:42,380
I'll handle this myself.
501
00:34:42,611 --> 00:34:44,837
You can't just dismiss
me like that.
502
00:34:44,990 --> 00:34:48,847
You depend on me for every little thing.
You'd be lost without me and you know it.
503
00:34:50,197 --> 00:34:52,960
I am perfectly capable of
handling my own affairs.
504
00:34:53,680 --> 00:34:55,101
Poor choice of words.
505
00:34:55,660 --> 00:34:57,152
What was that supposed to mean?
506
00:34:57,830 --> 00:34:59,289
Whatever you think it means.
507
00:35:31,124 --> 00:35:32,196
Claire.
508
00:35:33,124 --> 00:35:34,180
You here?
509
00:35:35,792 --> 00:35:36,803
Claire.
510
00:35:51,200 --> 00:35:52,296
Claire.
511
00:36:12,898 --> 00:36:13,974
Claire.
512
00:36:26,588 --> 00:36:29,011
- The door was open.
- I know.
513
00:36:29,529 --> 00:36:31,010
I left it open for you.
514
00:36:36,912 --> 00:36:38,423
We better get to it.
515
00:36:39,350 --> 00:36:41,524
Would like to drink or
something before we start?
516
00:36:41,538 --> 00:36:42,992
No, thanks.
517
00:36:46,329 --> 00:36:47,352
Damn.
518
00:36:48,569 --> 00:36:50,056
Lane didn't get me
the police files.
519
00:36:51,487 --> 00:36:53,298
I got a lot lot of work to do.
520
00:36:53,604 --> 00:36:55,290
I have every confidence in you.
521
00:36:55,717 --> 00:36:56,738
You're the best.
522
00:36:56,818 --> 00:36:57,971
I hope that's enough.
523
00:37:00,654 --> 00:37:01,731
Claire.
524
00:37:03,101 --> 00:37:05,835
Last night someone dropped
off a tape in my office.
525
00:37:06,851 --> 00:37:08,696
It was a video of you and...
526
00:37:08,969 --> 00:37:10,014
Alan Clay.
527
00:37:11,948 --> 00:37:13,176
Did you watch it?
528
00:37:15,284 --> 00:37:16,362
It's quiet...
529
00:37:16,861 --> 00:37:18,004
explicit.
530
00:37:19,310 --> 00:37:22,070
Do you have any idea who might
have dropped off that tape or why?
531
00:37:24,225 --> 00:37:25,302
I did.
532
00:37:26,428 --> 00:37:27,463
Why?
533
00:37:29,200 --> 00:37:31,025
You said you wanted
to know everything.
534
00:37:31,609 --> 00:37:33,007
Thought I can help.
535
00:37:33,049 --> 00:37:34,088
Help?
536
00:37:34,282 --> 00:37:35,468
If the jury...
537
00:37:35,920 --> 00:37:39,995
Use that tape, they'll think it's an
illicit affair. They cost you points.
538
00:37:40,810 --> 00:37:43,515
If the DA gets a hold of it, it
will be construed as motive.
539
00:37:45,049 --> 00:37:46,687
A love tryst gone awry.
540
00:37:47,684 --> 00:37:48,880
It was more than that.
541
00:37:49,807 --> 00:37:51,284
Alan and I were in love.
542
00:37:53,030 --> 00:37:54,921
Prosecution is trying
to establish...
543
00:37:55,020 --> 00:37:57,661
a third person on the
tennis court that evening.
544
00:37:57,970 --> 00:38:00,668
If they can prove that it was you,
you become the prime suspect.
545
00:38:00,930 --> 00:38:03,783
Unless, we can determine that there's
someone else with the motive.
546
00:38:06,442 --> 00:38:07,703
Freddie Summers,
547
00:38:07,703 --> 00:38:09,700
was using the affair
against Alan.
548
00:38:10,936 --> 00:38:12,291
Alan called his bluff.
549
00:38:14,870 --> 00:38:16,390
Do you know someone named...
550
00:38:16,734 --> 00:38:18,240
Bob Sibley?
551
00:38:19,967 --> 00:38:21,000
Yes.
552
00:38:21,420 --> 00:38:22,691
He was, um...
553
00:38:22,941 --> 00:38:25,223
head of the network
where Alan worked. Why?
554
00:38:25,816 --> 00:38:27,792
Prosecution call
him as a witness.
555
00:38:29,449 --> 00:38:30,936
Did he know about you and Alan?
556
00:38:33,077 --> 00:38:34,143
I don't know.
557
00:38:34,588 --> 00:38:35,655
Maybe.
558
00:38:37,355 --> 00:38:39,140
I wish you told me
about this sooner.
559
00:38:42,320 --> 00:38:43,628
I'm sorry.
560
00:38:45,181 --> 00:38:47,322
I just showed you the
tape, because I...
561
00:38:47,810 --> 00:38:49,571
I thought you should
know everything.
562
00:38:50,451 --> 00:38:52,517
Claire, your life
is on the line.
563
00:38:53,350 --> 00:38:55,642
I can't afford any
surprises from the D.A..
564
00:38:56,861 --> 00:38:58,149
You know, I was...
565
00:38:58,470 --> 00:39:00,550
actually afraid to let
you see the tape.
566
00:39:02,047 --> 00:39:04,084
I didn't want you
to think of me...
567
00:39:05,454 --> 00:39:06,781
you know, with him.
568
00:39:07,863 --> 00:39:10,291
It's not my job as your
attorney to judge you.
569
00:39:13,444 --> 00:39:14,804
What about as a man?
570
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
-
571
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
- e
572
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
- e i
573
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
- e i f
574
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
- e i f a
575
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
- e i f a n
576
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
- e i f a n s
577
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
- e i f a n s c
578
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
- e i f a n s c l
579
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
- e i f a n s c l u
580
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
- e i f a n s c l u b
581
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
- e i f a n s c l u b -
582
00:41:55,905 --> 00:41:56,952
Simon.
583
00:43:09,760 --> 00:43:11,576
Sandra, hold my calls.
584
00:43:22,089 --> 00:43:23,128
Simon.
585
00:43:23,760 --> 00:43:24,792
You got a minute?
586
00:43:25,482 --> 00:43:27,357
Oh yeah, I got a minute.
I'm going to trial
587
00:43:27,382 --> 00:43:29,341
in the morning and I'm
completely unprepared.
588
00:43:29,380 --> 00:43:31,965
My client is full of surprises
and Lane picked this
589
00:43:31,990 --> 00:43:34,574
particular time to go insane.
Yeah, I got a minute.
590
00:43:35,600 --> 00:43:38,542
Lane came into my office
earlier, ranting and raving
591
00:43:38,567 --> 00:43:41,453
that you having an affair.
With one of our clients.
592
00:43:41,712 --> 00:43:43,162
Is that true?
593
00:43:44,448 --> 00:43:45,706
No.
594
00:43:46,210 --> 00:43:48,738
Lane is acting like a possessive
child, she has a problem
595
00:43:48,763 --> 00:43:50,984
with Dr. Archer ever since
she walked in the door.
596
00:43:51,285 --> 00:43:52,360
Good.
597
00:43:53,340 --> 00:43:56,922
Until you're too smart for them, that
you never have an affair with a client.
598
00:43:57,290 --> 00:43:58,949
Good luck in court.
599
00:44:25,354 --> 00:44:27,648
Good afternoon,
Atlantic broadcasting.
600
00:44:27,706 --> 00:44:29,745
Hello, I'd like to speak
to Bob Sibley, please.
601
00:44:29,840 --> 00:44:30,949
One moment.
602
00:44:50,522 --> 00:44:51,620
Mayor.
603
00:44:53,717 --> 00:44:54,788
Mayor.
604
00:45:00,997 --> 00:45:02,282
Mayor.
605
00:45:11,008 --> 00:45:12,062
Mayor.
606
00:45:24,922 --> 00:45:25,978
Hallo.
607
00:45:26,186 --> 00:45:28,396
I want you, Amy.
608
00:45:28,490 --> 00:45:31,072
Now, things are gonna get worse.
609
00:45:31,200 --> 00:45:32,448
Who is this?
610
00:45:32,912 --> 00:45:34,458
Who is this?
611
00:45:36,660 --> 00:45:38,874
No. No. I don't think
anything's missing.
612
00:45:38,900 --> 00:45:40,730
Place is just messed up.
613
00:45:41,216 --> 00:45:42,302
Look.
614
00:45:42,720 --> 00:45:44,762
Do you know what time
Lane left the office?
615
00:45:44,976 --> 00:45:47,013
She left right after you did.
616
00:45:48,373 --> 00:45:50,496
No. She didn't say.
617
00:45:50,900 --> 00:45:55,126
No, as a matter of fact, she didn't even say that
she was leaving. She just ran out and a half.
618
00:45:55,220 --> 00:45:58,170
- Why? What's wrong?
- No, it's nothing.
619
00:45:59,400 --> 00:46:01,816
Look, don't say anything
about this to anybody else,
620
00:46:01,841 --> 00:46:04,210
alright? And I'll be back
in the office later. Bye.
621
00:46:05,749 --> 00:46:06,945
Lane did this, didn't she?
622
00:46:07,040 --> 00:46:09,248
- Of course not.
- Why not?
623
00:46:09,520 --> 00:46:12,350
You said she was angry with you.
You said she was acting crazy.
624
00:46:12,426 --> 00:46:13,728
That's not what I meant.
625
00:46:14,005 --> 00:46:16,698
Simon, who else could have
done this besides Lane?
626
00:46:17,061 --> 00:46:18,405
I don't know.
627
00:46:18,778 --> 00:46:21,552
Lane has access to
the alarm code.
628
00:46:21,600 --> 00:46:23,768
The police said there no
was force entry, why don't
629
00:46:23,793 --> 00:46:25,685
you at least say that
it could have been her?
630
00:46:25,706 --> 00:46:26,804
I couldn't.
631
00:46:27,088 --> 00:46:29,361
Lane has been my sister
for three years. I can't
632
00:46:29,386 --> 00:46:31,704
accuse her something like
that, it's unthinkable.
633
00:46:31,909 --> 00:46:33,558
She's jealous, Simon.
634
00:46:33,650 --> 00:46:34,628
Please.
635
00:46:34,690 --> 00:46:37,773
She's obsessed with you, she
feels rejected and she's
636
00:46:37,798 --> 00:46:40,765
acting irrationally upset.
It's not so unthinkable.
637
00:46:40,830 --> 00:46:43,712
If you don't see that, then
you're totally oblivious.
638
00:46:43,890 --> 00:46:46,714
Which isn't so unthinkable
either sometimes.
639
00:46:48,256 --> 00:46:50,069
Maybe you should
do your homework.
640
00:46:50,390 --> 00:46:53,285
Read your clients chapter of
obsessive and violent behavior.
641
00:47:40,586 --> 00:47:44,186
Mr. Mitchell, it was so late, I didn't
think that you'd be back. Should I stay?
642
00:47:44,190 --> 00:47:47,594
No. I'm going home. I'm
just picking up some files.
643
00:47:47,669 --> 00:47:49,232
Is everything alright?
644
00:47:49,312 --> 00:47:51,230
Yeah. Everything is fine.
645
00:47:51,594 --> 00:47:53,230
- Goodnight.
- Goodnight.
646
00:48:14,080 --> 00:48:15,242
Hi, Simon.
647
00:48:16,965 --> 00:48:18,522
What are you doing here?
648
00:48:21,910 --> 00:48:25,962
You know, you left so quickly this afternoon.
I just wanted to make sure everything was alright.
649
00:48:26,000 --> 00:48:27,850
No. Everything's not alright.
650
00:48:30,060 --> 00:48:33,616
I made a mistake, Claire. I should never
have let things go as far as they have.
651
00:48:34,794 --> 00:48:36,768
This is the very least,
652
00:48:37,056 --> 00:48:39,301
unethical and it has to stop.
653
00:48:39,717 --> 00:48:40,812
Now.
654
00:48:41,845 --> 00:48:43,136
I love my wife.
655
00:48:43,280 --> 00:48:46,586
Simon, you just can't switch
off something this passionate.
656
00:48:46,602 --> 00:48:48,618
I can. And I will.
657
00:48:49,820 --> 00:48:52,176
Our encounters can't be
a professional level,
658
00:48:52,320 --> 00:48:54,422
And I will remove
myself in this case.
659
00:48:54,520 --> 00:48:56,588
No, you're not
walking out on me.
660
00:48:56,680 --> 00:48:59,360
You're not gonna leave me.
You're not gonna leave this trial.
661
00:48:59,488 --> 00:49:01,738
If you try to withdraw
from this case,
662
00:49:02,300 --> 00:49:05,034
I'll make sure everyone knows
you've been fucking me.
663
00:49:05,157 --> 00:49:07,840
Including the wife
you love so much.
664
00:49:08,450 --> 00:49:11,626
You're the best defense
attorney money can buy.
665
00:49:12,005 --> 00:49:14,352
And if you jeopardize
this trial anyway,
666
00:49:14,352 --> 00:49:16,350
if you blow this case,
667
00:49:16,350 --> 00:49:18,448
I'm taking you down with me.
668
00:49:19,061 --> 00:49:20,864
If you don't believe it,
669
00:49:21,178 --> 00:49:23,493
there's a little
late night viewing,
670
00:49:24,421 --> 00:49:26,005
you've never been better.
671
00:49:29,248 --> 00:49:30,288
My God.
672
00:49:30,960 --> 00:49:32,448
I can't believe you do this.
673
00:49:32,448 --> 00:49:36,440
You know you want me and I want you.
You can't resist.
674
00:49:39,365 --> 00:49:41,297
I can't. I can't do this.
675
00:49:41,390 --> 00:49:42,938
You can't not.
676
00:49:53,296 --> 00:49:54,308
Simon.
677
00:49:54,850 --> 00:49:56,197
Remember this?
678
00:49:58,458 --> 00:49:59,514
Simon.
679
00:50:01,578 --> 00:50:02,622
Simon.
680
00:50:09,546 --> 00:50:11,930
You're not as responsive
as you were in the tape.
681
00:50:16,778 --> 00:50:18,704
Let me refresh your memory.
682
00:50:25,909 --> 00:50:27,050
Simon.
683
00:50:27,546 --> 00:50:28,592
Simon.
684
00:50:47,728 --> 00:50:51,300
- Simon, I phoned you, saw your lights out.
- Yeah, I was just getting a cup of coffee.
685
00:50:51,300 --> 00:50:54,197
- Can I talk to you about that Friedman case?
- That's was seven months ago.
686
00:50:54,202 --> 00:50:55,498
Yeah, I know, but...
687
00:51:22,181 --> 00:51:25,136
Just drop the technical
jargon and speak English.
688
00:51:25,157 --> 00:51:27,009
Well, I did what you asked,
689
00:51:27,100 --> 00:51:29,418
I enhanced a digital
quality of the 911 tape.
690
00:51:29,434 --> 00:51:33,008
I ran through every equalizer
gain amplifier I've got.
691
00:51:33,040 --> 00:51:36,598
That is definitely a woman's voice on
the tape, but she's standing too far
692
00:51:36,623 --> 00:51:40,322
away from the receiver, and there's too
much distortion to get a positive ID.
693
00:51:40,378 --> 00:51:44,165
I don't believe this. You promised me
that there wasn't going to be a problem.
694
00:51:45,306 --> 00:51:46,326
Now, in one hour,
695
00:51:46,420 --> 00:51:49,279
I'm gonna walk into that courtroom
with one piece of real evidence
696
00:51:49,304 --> 00:51:52,034
that I've got, and now you're
telling me that I've got nothing?
697
00:51:52,440 --> 00:51:55,002
Now, unless I come up with
something real fast, that judge
698
00:51:55,027 --> 00:51:57,544
gonna throw me and this entire
case right out the window.
699
00:51:58,042 --> 00:51:59,146
I'm sorry.
700
00:51:59,190 --> 00:52:01,555
I really thought I could
get a voice printed.
701
00:52:01,580 --> 00:52:03,944
But it's cordless phones
too much distortion.
702
00:52:05,456 --> 00:52:06,621
Keep trying.
703
00:52:20,293 --> 00:52:23,253
I'm not in the mood for your shit, Freddie.
I want the tape.
704
00:52:24,384 --> 00:52:26,097
Is that what she told you,
that I made a video tape?
705
00:52:26,190 --> 00:52:28,410
She didn't have to to tell me.
She showed it to me.
706
00:52:28,410 --> 00:52:30,170
I don't have a video, Alan.
707
00:52:30,229 --> 00:52:32,730
I didn't even know you were
screwing her until just now.
708
00:52:32,992 --> 00:52:35,402
I have an audio tape.
And this.
709
00:52:36,752 --> 00:52:39,996
Hey, let's don't go fucking nuts on me,
man, just cause you got kicked off a movie.
710
00:52:40,090 --> 00:52:42,197
I don't care about the movie.
711
00:52:42,293 --> 00:52:45,137
Claire Archer is a murderer.
She killed my friend.
712
00:52:45,230 --> 00:52:49,562
She killed the radio station manager and she
set up the other guy for the cops to kill.
713
00:52:50,768 --> 00:52:51,864
You're sick, man.
714
00:52:52,784 --> 00:52:53,833
You need help.
715
00:52:53,989 --> 00:52:55,978
She kills her lovers, Alan.
716
00:52:56,030 --> 00:53:00,160
The goddamn woman is serial killer. We've
got to take that evidence to the police.
717
00:55:39,450 --> 00:55:41,445
Call your first
witness, Counselor.
718
00:55:41,888 --> 00:55:43,984
Your Honor, the people
call Hugh Miner.
719
00:55:54,149 --> 00:55:55,216
Rise your right hand.
720
00:55:55,970 --> 00:55:58,796
Do you swear, to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
721
00:55:58,890 --> 00:56:00,464
- so help me God.
- I do.
722
00:56:03,408 --> 00:56:04,454
Mr. Miner.
723
00:56:04,550 --> 00:56:06,736
Could you please tell
the court what you do?
724
00:56:06,778 --> 00:56:11,157
I'm criminologist and an audio specialist
with the Los Angeles Police Department.
725
00:56:11,877 --> 00:56:15,562
Your Honor, at this time the people would
like to submit into evidence, a 911
726
00:56:15,587 --> 00:56:19,200
tape, taken from police records, containing
a call from the claim residents.
727
00:56:19,200 --> 00:56:21,205
The evening of June 11th
the night in question.
728
00:56:21,210 --> 00:56:24,718
Your Honor, counsel for the defense would
like to stipulate, that we have no knowledge
729
00:56:24,743 --> 00:56:27,806
of any tape. Nor have we been given an
opportunity to review this material.
730
00:56:27,880 --> 00:56:30,288
Your Honor, this tape was
just made available to us.
731
00:56:30,933 --> 00:56:31,952
So noted.
732
00:56:35,552 --> 00:56:38,357
I don't like surprises.
What's on the tape?
733
00:56:38,901 --> 00:56:40,416
I have no idea.
734
00:56:40,869 --> 00:56:44,182
On the night, that Alan Clay and
Freddie Summers were killed,
735
00:56:44,280 --> 00:56:46,364
Alan Clay dialed 911,
736
00:56:46,460 --> 00:56:48,938
from a cordless phone
on the tennis court.
737
00:56:49,050 --> 00:56:51,841
Your Honor, I would like to play the
contents of that tape for the court.
738
00:56:51,940 --> 00:56:53,905
Objection. Motion to suppress.
739
00:56:54,000 --> 00:56:56,647
Your Honor, the tape just
simply proves that there was a
740
00:56:56,672 --> 00:56:59,458
third party on the tennis court
on the evening of the 11th.
741
00:57:00,380 --> 00:57:03,898
In the essence of time, I'll allow the
tape. But if I find it misleading...
742
00:57:04,042 --> 00:57:06,101
I'll strike it from evidence.
743
00:57:10,240 --> 00:57:12,305
911. State your emergency.
744
00:57:12,400 --> 00:57:14,225
You did kill these
other men, didn't you?
745
00:57:14,320 --> 00:57:16,896
- Put down the phone, Alan.
- Just like you killed Freddie.
746
00:57:17,269 --> 00:57:18,320
I said put it down.
747
00:57:18,320 --> 00:57:20,394
I don't know if you're insane,
748
00:57:21,570 --> 00:57:23,808
or just cold-blooded killer.
749
00:57:24,580 --> 00:57:26,037
But I know do know this,
750
00:57:26,690 --> 00:57:28,906
you're not gonna get
away with it this time.
751
00:57:33,797 --> 00:57:34,853
Mr. Miner.
752
00:57:36,350 --> 00:57:40,224
Can you identify the male voice on
that tape to be that of Alan Clay?
753
00:57:40,250 --> 00:57:43,504
Yes, the voice on the tape is
definitely that of Alan Clay's.
754
00:57:44,373 --> 00:57:45,788
And the other voice.
755
00:57:45,880 --> 00:57:47,696
The woman voice.
756
00:57:47,818 --> 00:57:49,894
Could that be the voice
of Claire Archer?
757
00:57:49,990 --> 00:57:53,216
Objection. It could
be anyone's voice.
758
00:57:53,350 --> 00:57:55,532
Thank You, Counselor.
Objection sustained.
759
00:57:55,630 --> 00:57:59,162
Ms. Sanders, you'll direct your land
of question to the facts, not...
760
00:57:59,248 --> 00:58:01,210
- speculation.
- Yes, Your Honor.
761
00:58:02,906 --> 00:58:04,149
Mr. Miner.
762
00:58:05,045 --> 00:58:07,504
Despite the quality of the tape,
763
00:58:08,200 --> 00:58:09,984
you can however conclude,
764
00:58:10,106 --> 00:58:11,457
that there was a woman,
765
00:58:11,550 --> 00:58:13,664
on the tennis court
with Alan Clay,
766
00:58:13,861 --> 00:58:15,606
at the time of the
call, can you not?
767
00:58:15,700 --> 00:58:19,088
There is definitely a woman in proximity
at the time the call was made, yes.
768
00:58:19,136 --> 00:58:20,000
Thank you.
769
00:58:20,000 --> 00:58:22,832
I have no further questions for
this witness at this time,
770
00:58:22,857 --> 00:58:25,352
I would however like to
recall him at a later time.
771
00:58:26,000 --> 00:58:27,862
Does the defense wish
to cross-examine?
772
00:58:27,960 --> 00:58:29,013
Yes, Your Honor.
773
00:58:29,573 --> 00:58:30,502
Mr. Miner,
774
00:58:30,600 --> 00:58:34,876
am I to understand that you can positively
identify Alan Clay's voice on the tape,
775
00:58:34,970 --> 00:58:36,613
but not that of the third party?
776
00:58:36,660 --> 00:58:38,730
- That's correct.
- Why is that, Sir?
777
00:58:39,221 --> 00:58:43,548
The third party was too far away from the
phone receiver to get a clear voice print.
778
00:58:43,640 --> 00:58:46,378
However, we can determine
it was definitely a woman.
779
00:58:46,690 --> 00:58:50,624
So, with all the high-tech audio
enhancement at your disposal,
780
00:58:51,190 --> 00:58:55,984
is there any way possible, to distinguish
the third voice on the tape?
781
00:58:56,506 --> 00:58:58,826
Not this time. There's
too much distortion.
782
00:58:59,082 --> 00:58:59,813
Thank you.
783
00:59:00,576 --> 00:59:01,877
No further questions.
784
00:59:02,620 --> 00:59:04,501
The witness is excused.
785
00:59:04,590 --> 00:59:05,765
You may step down.
786
00:59:11,744 --> 00:59:14,218
The people call Bob
Sibley to the stand.
787
00:59:24,600 --> 00:59:26,419
Do you swear to tell the
truth, the whole truth,
788
00:59:26,444 --> 00:59:28,016
and nothing but the
truth, so help me God.
789
00:59:28,048 --> 00:59:28,770
I do.
790
00:59:32,229 --> 00:59:33,354
Mr. Sibley.
791
00:59:33,760 --> 00:59:36,250
According to a sworn
statement made by you,
792
00:59:36,448 --> 00:59:40,397
you explain that Alan Clay and Claire
Archer were in a bitter feud, over
793
00:59:40,422 --> 00:59:44,186
the contents of TV movie script on
Dr. Archer's life. Is that correct?
794
00:59:44,186 --> 00:59:46,180
Bitter feud? Did I say that?
795
00:59:46,437 --> 00:59:48,885
I must have misunderstood
your question.
796
00:59:49,280 --> 00:59:50,572
Alan and Claire had a...
797
00:59:50,670 --> 00:59:53,574
disagreement over some scripted
dialogue, was more like...
798
00:59:53,670 --> 00:59:56,528
an artistic difference
between two colleagues.
799
00:59:58,030 --> 01:00:00,032
It's hardly what your
statement reflects.
800
01:00:00,650 --> 01:00:01,690
I just told you,
801
01:00:01,690 --> 01:00:03,797
I may have misunderstood
you question.
802
01:00:05,232 --> 01:00:08,064
Do I need to remind you,
Mr. Sibley, that you are under oath?
803
01:00:09,328 --> 01:00:11,333
No, Counselor. You don't.
804
01:00:12,554 --> 01:00:13,866
In your statement,
805
01:00:14,144 --> 01:00:18,480
you said that Alan Clay and the writer
Freddie Summers came to you with a script.
806
01:00:18,480 --> 01:00:21,992
Based on a private investigator's
journal, and diary of Dr. Archer's
807
01:00:22,017 --> 01:00:25,070
prior involvement with the two
associates who are now dead.
808
01:00:25,140 --> 01:00:27,264
- Is that true?
- Objection.
809
01:00:27,630 --> 01:00:30,287
Your Honor, I simply trying
to establish that this is
810
01:00:30,312 --> 01:00:32,944
materially Dr. Archer did
not want in the public eye.
811
01:00:32,960 --> 01:00:35,600
Overruled. Watch your wording,
Ms. Sanders.
812
01:00:38,570 --> 01:00:41,509
Did you tell Freddie Summers
to destroy that material?
813
01:00:42,464 --> 01:00:44,549
Well, I never actually
read any journals or
814
01:00:44,574 --> 01:00:47,038
diaries. The material that
I referred to was the...
815
01:00:47,110 --> 01:00:48,186
written script.
816
01:00:49,253 --> 01:00:50,597
It just plain stunk.
817
01:00:54,405 --> 01:00:56,416
Did you or did you not say,
818
01:00:56,762 --> 01:00:59,357
that the original Summer's
script, contained accounts
819
01:00:59,382 --> 01:01:02,072
that would have condemned and ruin
Dr. Archer's career?
820
01:01:02,752 --> 01:01:03,486
Well,
821
01:01:03,722 --> 01:01:05,898
it had nothing to
do with the story.
822
01:01:06,016 --> 01:01:08,182
What it was about was
just bad writing.
823
01:01:08,280 --> 01:01:09,402
If we use it,
824
01:01:09,402 --> 01:01:11,400
it would run all of our careers.
825
01:01:14,218 --> 01:01:15,376
Your Honor.
826
01:01:15,970 --> 01:01:17,921
I think that this witness
has been coerced.
827
01:01:18,020 --> 01:01:22,037
Objection. The DA has no foundation
for that kind of allegation.
828
01:01:22,389 --> 01:01:25,520
The sign is the witness contradicting
his earlier deposition.
829
01:01:26,485 --> 01:01:28,266
More like manipulating it.
830
01:01:28,314 --> 01:01:29,380
Your Honor.
831
01:01:29,410 --> 01:01:32,565
Perhaps you should have been more
specific in your line of questioning.
832
01:01:32,592 --> 01:01:33,693
Sustained.
833
01:01:35,392 --> 01:01:37,290
Then I have no
further questions.
834
01:01:38,730 --> 01:01:40,010
You are dismissed.
835
01:01:45,792 --> 01:01:48,453
The people call Faye
Gutierez to the stand.
836
01:02:02,784 --> 01:02:04,170
Your witness, Counselor.
837
01:02:07,141 --> 01:02:08,266
Ms. Gutierez.
838
01:02:08,549 --> 01:02:11,216
A few moments ago you pointed
out my client, Dr. Archer,
839
01:02:11,216 --> 01:02:15,077
identifying her as the person you saw on
the patio on the evening of question.
840
01:02:15,120 --> 01:02:17,024
Si. Yes.
841
01:02:18,346 --> 01:02:20,789
Dr. Archer is a very pretty
woman, don't you think?
842
01:02:21,962 --> 01:02:23,813
Yes, Sir. Very pretty woman.
843
01:02:23,904 --> 01:02:26,588
Have you ever met Dr. Archer before,
I mean, before that evening?
844
01:02:26,680 --> 01:02:29,210
- No.
- Have you met the Clays before?
845
01:02:29,210 --> 01:02:30,274
No. No.
846
01:02:30,901 --> 01:02:33,663
Do you see the woman sitting
in the gallery directly
847
01:02:33,688 --> 01:02:36,344
behind me? Mrs. Sibley. I
ask Fran Sibley to rise.
848
01:02:36,448 --> 01:02:39,973
Objection, Your Honor. These people have
nothing to do with the eyewitnesses account.
849
01:02:39,994 --> 01:02:42,268
- Mr. Mitchell, are you coming to a point?
- Yes, Your Honor.
850
01:02:42,360 --> 01:02:43,552
Then, get there.
851
01:02:43,941 --> 01:02:44,981
Mrs. Sibley.
852
01:02:49,712 --> 01:02:51,669
Have you ever seen
this woman before?
853
01:02:52,762 --> 01:02:53,568
No.
854
01:02:54,298 --> 01:02:56,762
Now, from the upstairs
window of the house where
855
01:02:56,787 --> 01:02:59,048
you were working, to the
patio is roughly...
856
01:02:59,077 --> 01:03:01,020
200 yards, I said. Do you agree?
857
01:03:02,090 --> 01:03:04,058
I don't know. Maybe so.
858
01:03:04,202 --> 01:03:07,948
Objection. The witness can't be expected
to know the distance between houses.
859
01:03:08,040 --> 01:03:12,257
Your Honor, for the sake of the court,
the distance is exactly 202 yards.
860
01:03:12,350 --> 01:03:14,074
Noted. Move on.
861
01:03:14,325 --> 01:03:15,617
Ms. Gutierez.
862
01:03:15,710 --> 01:03:17,504
Was it safe to say,
863
01:03:18,106 --> 01:03:21,019
the distance between where you
are sitting, and where I'm
864
01:03:21,044 --> 01:03:24,056
standing is a fraction of the
distance between two houses ?
865
01:03:25,685 --> 01:03:27,493
Not so far. No.
866
01:03:27,941 --> 01:03:30,256
Now, at one point on the
evening of the 11th,
867
01:03:30,410 --> 01:03:34,352
Fran Sibley and Bev Clay were both on
the tennis court of the play residents.
868
01:03:34,565 --> 01:03:38,161
Now, can you tell me from where you're
sitting, beyond a shadow of a doubt,
869
01:03:38,260 --> 01:03:40,902
which of these women you
saw on the tennis court?
870
01:03:41,000 --> 01:03:44,133
Objection. Your Honor, the witness
is already identified the suspect.
871
01:03:44,144 --> 01:03:46,017
Your Honor, if Ms. Gutierez
cannot distinguish
872
01:03:46,042 --> 01:03:48,010
between these women at the
back of the courtroom,
873
01:03:48,010 --> 01:03:52,842
how can she possibly identified my client at
three times the distance and fading light?
874
01:03:53,242 --> 01:03:56,618
Overruled. Ms. Gutierez, you
may answer the question.
875
01:03:57,200 --> 01:03:58,373
Ms. Gutierez.
876
01:03:58,581 --> 01:04:02,746
Can you positively identify the woman you
saw on the tennis court that evening?
877
01:04:11,029 --> 01:04:12,336
It's alright, Ms. Gutierez.
878
01:04:12,540 --> 01:04:14,442
It'll be nearly
impossible to do so.
879
01:04:14,760 --> 01:04:16,042
No further questions.
880
01:04:16,630 --> 01:04:21,205
The witness is excused, this court will
stand in recess until 10 AM tomorrow.
881
01:04:32,608 --> 01:04:34,336
Why did you do that?
882
01:04:34,981 --> 01:04:36,373
What? Do what?
883
01:04:36,661 --> 01:04:38,917
Alter yor statements.
884
01:04:39,466 --> 01:04:41,429
Franny, leave it alone, huh.
885
01:04:41,946 --> 01:04:43,702
Don't walk away from me.
886
01:04:43,800 --> 01:04:46,896
You're not telling me something.
I want to know what it is.
887
01:04:47,029 --> 01:04:48,960
Why would you risk perjury?
888
01:04:49,525 --> 01:04:51,884
Fran, the DA misconstrued
my statement.
889
01:04:51,980 --> 01:04:53,493
And that's all.
890
01:04:54,128 --> 01:04:55,490
That is a lie.
891
01:04:55,674 --> 01:04:57,946
You and I are not stupid people.
892
01:04:58,016 --> 01:05:00,326
We both know more than
we would ever admit.
893
01:05:00,420 --> 01:05:04,784
I know you have lied to me about a
thousand times, but don't lie to me now.
894
01:05:05,002 --> 01:05:06,949
Did you sleep with
Claire Archer?
895
01:05:10,149 --> 01:05:11,466
No, I didn't.
896
01:05:13,840 --> 01:05:15,957
You're always so convincing.
897
01:05:16,757 --> 01:05:19,194
Even when deep down
inside I know the truth.
898
01:05:21,098 --> 01:05:22,149
Funny.
899
01:05:22,266 --> 01:05:24,554
I think I prefer it,
when you lie to me.
900
01:05:53,610 --> 01:05:54,741
Simon. Wait.
901
01:05:59,669 --> 01:06:01,034
You were great in there.
902
01:06:01,818 --> 01:06:03,030
I seem to have some help.
903
01:06:08,784 --> 01:06:09,873
Claire.
904
01:06:09,978 --> 01:06:11,570
No, please. No.
905
01:06:12,240 --> 01:06:13,509
Claire, no.
906
01:06:15,594 --> 01:06:17,802
I am not not gonna
take no for an answer.
907
01:08:43,792 --> 01:08:46,108
911. State your
name and emergency.
908
01:08:46,200 --> 01:08:49,850
Hello, this is Dr. Claire Archer. I'd
like to report a break-in, please.
909
01:08:59,205 --> 01:09:00,688
- Simon.
- Yeah.
910
01:09:00,922 --> 01:09:01,928
Simon.
911
01:09:02,064 --> 01:09:03,085
Hey.
912
01:09:03,110 --> 01:09:05,035
You wipe your feet all
over the prosecution's
913
01:09:05,060 --> 01:09:06,984
case, so you should be
looking a lot happier.
914
01:09:07,232 --> 01:09:08,742
I made a mistake, Derrick.
915
01:09:08,840 --> 01:09:10,490
Everybody makes mistakes.
916
01:09:10,490 --> 01:09:11,930
Nothing is immutable.
917
01:09:13,434 --> 01:09:14,616
This might be.
918
01:09:14,757 --> 01:09:16,858
So then you apologize
and you move on.
919
01:09:17,536 --> 01:09:18,850
It's not that simple.
920
01:09:22,101 --> 01:09:23,733
She's guilty, Derrick.
921
01:09:26,048 --> 01:09:27,429
Simon, look.
922
01:09:27,498 --> 01:09:29,328
You are criminal
defense attorney.
923
01:09:29,620 --> 01:09:33,397
Has it never occurred to you before that
any of your clients might be guilty?
924
01:09:33,552 --> 01:09:34,842
Of course, it has.
925
01:09:35,434 --> 01:09:36,554
Just not this one.
926
01:09:38,400 --> 01:09:40,890
She maneuvered me like
a rat through a maze.
927
01:09:42,290 --> 01:09:44,214
Well, you're not the
first one of us to get
928
01:09:44,239 --> 01:09:46,205
caught with his pants
down around his knees.
929
01:09:46,458 --> 01:09:47,978
I let you know a little secret.
930
01:09:48,730 --> 01:09:51,600
Most attorneys to give their
eyeteeth for a smart client.
931
01:09:51,920 --> 01:09:53,882
Don't you feel a
moral obligation?
932
01:09:54,037 --> 01:09:55,957
No. It's not my job.
933
01:09:56,101 --> 01:09:57,950
And it's not your job either.
934
01:09:58,048 --> 01:09:59,605
Let me give you some advice.
935
01:09:59,620 --> 01:10:03,466
If you sense that this woman guilt, in
any way can jeopardize this law firm,
936
01:10:03,470 --> 01:10:06,384
I strongly urge that you excuse
yourself from this case.
937
01:10:06,586 --> 01:10:07,776
Now, you understand?
938
01:10:10,629 --> 01:10:11,824
I wish I could.
939
01:10:30,224 --> 01:10:31,296
Amy Mitchell.
940
01:10:31,328 --> 01:10:33,290
Hey, babe. How late
you gonna work?
941
01:10:33,461 --> 01:10:34,912
I almost done in here.
942
01:10:35,160 --> 01:10:38,188
Your ears must have been burning,
I was just talking about you.
943
01:10:38,280 --> 01:10:40,101
Yeah? All good I hope.
944
01:10:41,184 --> 01:10:45,333
You'll never guess, who's sitting across
from me right now discussing her new book.
945
01:10:45,509 --> 01:10:46,650
I give up.
946
01:10:47,034 --> 01:10:48,656
Claire Archer.
947
01:10:52,218 --> 01:10:53,297
Claire.
948
01:10:55,125 --> 01:10:56,148
Where is she?
949
01:10:56,741 --> 01:10:58,032
Can I talk to her?
950
01:10:58,080 --> 01:11:00,549
Well, you talked to her all
day honey, it's my turn.
951
01:11:00,736 --> 01:11:03,648
Baby, just let me just speak
to her for just one moment.
952
01:11:04,277 --> 01:11:05,349
Okay.
953
01:11:09,360 --> 01:11:10,398
Simon.
954
01:11:10,820 --> 01:11:12,741
What the hell do you
think you're doing?
955
01:11:12,768 --> 01:11:16,348
You know, your wife is every bit
as charming as you said she was.
956
01:11:16,440 --> 01:11:18,454
I'm sure we'll get
along just fine.
957
01:11:18,550 --> 01:11:21,360
- Claire, for God's sake...
- Bye bye, Simon.
958
01:11:23,738 --> 01:11:28,309
Listen honey, I've already eaten, so pick
yourself up something on the way home, okay?
959
01:11:29,525 --> 01:11:30,600
Alright.
960
01:11:31,322 --> 01:11:32,417
Fine.
961
01:11:38,757 --> 01:11:39,770
Mayor.
962
01:11:40,613 --> 01:11:42,122
Mayor. Hi, honey.
963
01:11:45,349 --> 01:11:46,794
Who's that? Daddy?
964
01:11:54,544 --> 01:11:56,748
Amy, it's important.
I have to talk to Simon.
965
01:11:56,840 --> 01:11:59,078
Simon doesn't want to
talk to you, Lane.
966
01:11:59,170 --> 01:12:01,126
Go away. I'm not letting
you in the house.
967
01:12:01,220 --> 01:12:04,204
It is a matter of life and death.
Let me in right now.
968
01:12:04,300 --> 01:12:08,001
You've caused enough trouble, Lane.
Go away or I'm calling the police.
969
01:12:08,100 --> 01:12:11,870
I don't know what you're talking about.
His life is in danger. Let me in.
970
01:12:11,870 --> 01:12:16,053
Simon isn't here. Now, stop threatening us.
I mean it, Lane.
971
01:12:18,400 --> 01:12:19,413
Amy.
972
01:12:19,589 --> 01:12:23,098
Please, listen to me.
You don't understand.
973
01:12:26,746 --> 01:12:28,672
I said I mean it, Lane.
974
01:13:46,570 --> 01:13:48,202
Mayor needs water.
975
01:13:52,469 --> 01:13:53,710
What's the matter?
976
01:13:53,898 --> 01:13:55,354
I smell gas.
977
01:13:56,421 --> 01:13:57,626
Oh, my God.
978
01:14:06,384 --> 01:14:07,398
In here.
979
01:14:10,240 --> 01:14:12,890
No, don't turn on the light.
Is there anything on?
980
01:14:15,738 --> 01:14:18,858
- Everything's gonna be fine.
- It's not fine.
981
01:14:19,045 --> 01:14:20,837
Call the police, Simon.
982
01:14:21,114 --> 01:14:23,642
God, I can't believe
she did this.
983
01:14:23,790 --> 01:14:26,218
I told you she was crazy, she
could have killed us all.
984
01:14:26,234 --> 01:14:28,592
- It's not Lane.
- Of course it's Lane.
985
01:14:28,645 --> 01:14:30,590
What is the matter
with you, Simon?
986
01:14:31,070 --> 01:14:34,261
Why don't you just admit that she's
a sick woman before it's too late.
987
01:14:46,373 --> 01:14:48,693
Ms. Sanders, I need
to talk to you.
988
01:14:49,160 --> 01:14:51,052
Aren't you Simon Mitchell's
legal associate?
989
01:14:51,150 --> 01:14:52,072
Yes.
990
01:14:52,090 --> 01:14:53,973
I'm sorry. I can't talk to you.
991
01:14:54,778 --> 01:14:55,877
Ms. Sanders.
992
01:14:56,704 --> 01:14:58,853
I can give you Claire
Archer on a platter.
993
01:15:04,720 --> 01:15:06,240
In private.
994
01:15:07,802 --> 01:15:08,885
Let's come in.
995
01:15:24,464 --> 01:15:25,850
Thought I'd find you here.
996
01:15:26,630 --> 01:15:28,010
You weren't in your office.
997
01:15:36,150 --> 01:15:38,469
You wouldn't be trying to
avoid me now, would you?
998
01:15:39,733 --> 01:15:41,989
You can't very well do that.
You're my client.
999
01:15:42,757 --> 01:15:44,821
I need to confer
with my attorney.
1000
01:15:45,824 --> 01:15:47,738
Is there some place we can go?
1001
01:15:50,341 --> 01:15:51,434
Fine.
1002
01:15:56,450 --> 01:16:00,405
I wanted to be with you so bad last night.
I couldn't think of anything else.
1003
01:16:01,626 --> 01:16:03,456
You could have killed
me and my wife.
1004
01:16:03,660 --> 01:16:07,130
I wanted to make sure you didn't have
second thoughts about our relationship.
1005
01:16:07,141 --> 01:16:08,272
You made that clear.
1006
01:16:08,709 --> 01:16:10,058
You shouldn't be in here.
1007
01:16:10,362 --> 01:16:13,381
Come on, there's not gonna be
anyone here, for at least an hour.
1008
01:16:17,445 --> 01:16:20,144
Do I have to remind you
how persuasive I can be?
1009
01:16:35,984 --> 01:16:37,109
It's all there.
1010
01:16:37,504 --> 01:16:40,261
Claire Archer left a path
of destruction in her wake.
1011
01:16:40,940 --> 01:16:43,925
There enough dead lovers here
from her past to fill a cemetery.
1012
01:16:44,090 --> 01:16:45,472
But there's no proof that.
1013
01:16:46,501 --> 01:16:49,315
No, but Freddie Summer's
journal and files about
1014
01:16:49,340 --> 01:16:52,186
her life, are more than
enough motive for murder.
1015
01:16:52,186 --> 01:16:54,180
But it's not enough to get a conviction.
1016
01:16:54,304 --> 01:16:55,346
There's more.
1017
01:16:56,368 --> 01:16:59,379
Taped phone threats. There are
records of her activities
1018
01:16:59,404 --> 01:17:02,413
two months prior to the death
of a psychologist at UCLA.
1019
01:17:02,570 --> 01:17:05,354
There are pictures and
phone records and dates.
1020
01:17:08,426 --> 01:17:09,984
She is sick.
1021
01:17:10,554 --> 01:17:14,512
She's like a spider. She lures
into her web and then she devours.
1022
01:17:17,870 --> 01:17:21,690
I can't take this from you. I shouldn't even
be talking to you. I could be disbarred.
1023
01:17:21,722 --> 01:17:25,690
Nobody knows I have this. No one will
ever have to know where it came from.
1024
01:17:27,653 --> 01:17:29,002
If you take this,
1025
01:17:29,328 --> 01:17:30,608
she's gonna walk,
1026
01:17:30,714 --> 01:17:31,808
and you know it.
1027
01:17:34,330 --> 01:17:35,404
Alright.
1028
01:17:36,010 --> 01:17:37,053
Alright.
1029
01:17:37,546 --> 01:17:40,204
I'll have my associate
examine these in camera,
1030
01:17:40,229 --> 01:17:42,610
but I have to know why
are you doing this?
1031
01:17:43,552 --> 01:17:44,596
Because...
1032
01:17:45,253 --> 01:17:47,088
Alan Clay will be
your last victim.
1033
01:17:48,510 --> 01:17:50,768
You have to stop her
before she does it again.
1034
01:17:52,608 --> 01:17:54,053
I'm taking huge risk.
1035
01:17:54,680 --> 01:17:55,904
I just hope it's worth it.
1036
01:18:00,010 --> 01:18:01,382
Court is now in session.
1037
01:18:01,480 --> 01:18:04,533
The Honorable Judge
James Hakama presiding.
1038
01:18:07,328 --> 01:18:10,495
Your Honor, we've had some new and
important evidence come to life.
1039
01:18:10,520 --> 01:18:13,732
We would like to request a recess
in order to evaluate the material.
1040
01:18:13,800 --> 01:18:17,216
Your Honor, defense request
documentation of any new findings.
1041
01:18:17,813 --> 01:18:20,749
Very well. This court will stand
in recess until 10 AM Monday
1042
01:18:20,774 --> 01:18:23,709
morning, at which time the court
will consider new evidences.
1043
01:18:24,805 --> 01:18:25,994
This court adjourn.
1044
01:18:28,928 --> 01:18:30,304
Do you know what they got?
1045
01:18:30,853 --> 01:18:32,058
I have no idea.
1046
01:18:32,160 --> 01:18:34,325
Why don't you ask your
little assistant?
1047
01:18:53,520 --> 01:18:55,173
- Simon.
- Lane.
1048
01:18:56,100 --> 01:18:57,717
Where are you? What
have you done?
1049
01:18:57,786 --> 01:18:59,505
I did what had to be done.
1050
01:18:59,600 --> 01:19:02,341
I mean, you've got to tell me. You
don't know what's at stake here.
1051
01:19:02,352 --> 01:19:04,900
You've got to lose this one, Simon.
Trust me.
1052
01:19:04,986 --> 01:19:05,945
Lane.
1053
01:19:05,960 --> 01:19:07,829
You talked to the
prosecution, didn't you?
1054
01:19:08,224 --> 01:19:10,757
I consider this an enormous
the trails, Simon.
1055
01:19:11,552 --> 01:19:13,258
- Claire.
- Simon?
1056
01:19:13,765 --> 01:19:15,605
Simon is that her? Is she there?
1057
01:19:15,802 --> 01:19:16,949
Hang up the phone.
1058
01:19:19,013 --> 01:19:20,714
Simon. What is happening?
1059
01:19:20,912 --> 01:19:22,549
How could she knows?
1060
01:19:25,301 --> 01:19:27,120
How could she knows?
1061
01:19:31,696 --> 01:19:33,078
Where do you think you're going?
1062
01:19:33,170 --> 01:19:36,021
My wife and I are staying with a
friend until after the trial.
1063
01:19:36,128 --> 01:19:38,058
You're running out of me, Simon.
1064
01:19:38,528 --> 01:19:39,680
I don't like that.
1065
01:19:39,680 --> 01:19:42,976
Then I'm going to the judge and
have myself removed from the case.
1066
01:19:43,450 --> 01:19:44,821
I don't think so.
1067
01:19:44,869 --> 01:19:47,296
There is nothing you can
say to threaten me.
1068
01:19:47,360 --> 01:19:50,272
I've deceived my wife and
betrayed my profession.
1069
01:19:52,981 --> 01:19:54,656
Why are you doing this to us?
1070
01:19:54,890 --> 01:19:56,938
There is no us, Claire.
1071
01:19:57,242 --> 01:19:58,629
There never was.
1072
01:19:58,885 --> 01:20:00,272
This is just a...
1073
01:20:00,346 --> 01:20:03,434
This is just bad error in
judgment by a very weak man.
1074
01:20:04,538 --> 01:20:07,472
You have any idea what
you're giving up here?
1075
01:20:08,581 --> 01:20:11,936
I've arranged so we both come out
of this virtually unscathed.
1076
01:20:12,416 --> 01:20:13,502
You know,
1077
01:20:13,600 --> 01:20:15,402
I knew you'd let me down.
1078
01:20:16,506 --> 01:20:17,818
You mean arranged.
1079
01:20:18,474 --> 01:20:19,533
Lane.
1080
01:20:20,965 --> 01:20:22,112
She's so...
1081
01:20:22,645 --> 01:20:23,893
gullible.
1082
01:20:25,205 --> 01:20:26,725
You set her up.
1083
01:20:28,293 --> 01:20:29,712
My God, you set us all up.
1084
01:20:36,586 --> 01:20:37,664
You know,
1085
01:20:37,810 --> 01:20:39,904
I really thought you
could have been the one.
1086
01:21:45,034 --> 01:21:46,074
Simon.
1087
01:21:46,261 --> 01:21:48,128
Simon. Are you alright?
1088
01:21:49,365 --> 01:21:50,736
Simon.
1089
01:22:02,528 --> 01:22:04,250
Oh, God. Simon.
1090
01:23:13,269 --> 01:23:14,848
Amy. No.
1091
01:23:20,906 --> 01:23:22,874
The counsels approach the bench.
1092
01:23:31,904 --> 01:23:34,794
Is there any way to
straighten out of this mess?
1093
01:23:34,848 --> 01:23:35,866
Your Honor.
1094
01:23:36,064 --> 01:23:39,413
prosecution's evidence
is totally inadmissible.
1095
01:23:40,218 --> 01:23:42,490
Ms. Sanders, how did you
come by this material?
1096
01:23:42,880 --> 01:23:45,882
It was supplied by reliable
informant, Your Honor.
1097
01:23:46,070 --> 01:23:50,368
The material evidence that was presented to
the district attorney's office, Your Honor.
1098
01:23:50,592 --> 01:23:51,932
Was confiscated,
1099
01:23:52,030 --> 01:23:55,248
through an illegal break in a
burglary at the home of my client.
1100
01:23:55,626 --> 01:23:58,314
And I have a detailed
report here.
1101
01:23:58,352 --> 01:24:01,424
Please note, that it is
dated last Wednesday.
1102
01:24:04,757 --> 01:24:06,321
I will ask you again,
1103
01:24:06,420 --> 01:24:10,485
how did stolen material come to
be in your hands, Counselor?
1104
01:24:11,136 --> 01:24:13,402
I am not at liberty
to say, Your Honor,
1105
01:24:13,552 --> 01:24:15,472
but I had no idea it was stolen.
1106
01:24:15,952 --> 01:24:16,960
Your Honor,
1107
01:24:17,018 --> 01:24:18,982
the material was given
to the DA's office,
1108
01:24:19,080 --> 01:24:21,397
by a disgruntled employee
of our law firm.
1109
01:24:21,829 --> 01:24:25,409
Ms. Sanders, does the District
Attorney's office have any
1110
01:24:25,434 --> 01:24:29,384
further evidence against
Dr. Archer other than what we've seen?
1111
01:24:29,429 --> 01:24:30,506
No, Your Honor.
1112
01:24:31,562 --> 01:24:33,381
Step back.
1113
01:24:44,565 --> 01:24:47,941
District Attorney Sanders, I
should cite you for malfeasance.
1114
01:24:48,040 --> 01:24:51,461
In light of the circumstances brought
to the attention of this court,
1115
01:24:51,984 --> 01:24:53,184
the evidences,
1116
01:24:53,184 --> 01:24:57,541
submitted by the prosecution was obtained
by any illegal search and seizure.
1117
01:24:57,968 --> 01:25:01,322
And an unlawful ex parte
communication, between the district
1118
01:25:01,347 --> 01:25:04,205
attorney's office and a
member of the defense team.
1119
01:25:04,912 --> 01:25:07,600
And it is therefore
inadmissible.
1120
01:25:08,608 --> 01:25:13,376
Since the prosecution has failed to come up
with further evidence against Dr. Archer,
1121
01:25:14,026 --> 01:25:15,642
and in light,
1122
01:25:16,314 --> 01:25:18,618
of the extenuating
circumstances,
1123
01:25:19,344 --> 01:25:22,272
this case is dismissed,
with prejudice.
1124
01:25:25,173 --> 01:25:26,928
The defendant is free to go.
1125
01:25:45,000 --> 01:25:55,000
subtitle by
- e i f a n s c l u b -
86126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.