All language subtitles for Backstreet.Rookie.E04.DingoSub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
(تازه کاری از کوچه پشتی)
کاری از تیم ترجمه دینگو
@DingoSub
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,960
(: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :)
@DingoSub
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,080
گوشیتو نمیخوام. پولتو میخوام. پول بده من
4
00:00:15,830 --> 00:00:18,660
هی، هر کاری دارین می کنین، برین بیرون انجام بدین
5
00:00:18,730 --> 00:00:20,530
نمیشه اینطوری دستشویی رو قُرُق کنین که
6
00:00:21,830 --> 00:00:23,200
فکر کردی کجا داری میری؟
7
00:00:23,700 --> 00:00:25,870
تو... تو این بلا رو سر رفیقام آوردی؟
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,300
چیه؟ توئم دلت کتک میخواد؟
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,970
اگه میتونی، بیا بزن
10
00:00:31,470 --> 00:00:34,210
کجا میری؟ تو همینجا باش
11
00:00:36,710 --> 00:00:38,980
همون جا وایسین. همه چی درست میشه
12
00:00:39,050 --> 00:00:40,650
بیرون آسیب می بینین. همون جا بمونین
13
00:00:40,720 --> 00:00:42,890
فکر کنم عضو باند بزرگی باشی
14
00:00:42,950 --> 00:00:45,920
نمیبینی تنها اومدم؟ حتما حسابی ترسیدی
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,120
نه خیرم
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,890
عه، سلام
17
00:00:51,090 --> 00:00:53,300
ای دختر... چی شد؟
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,400
دیگه در امانین. میتونین بیاین بیرون
19
00:01:04,110 --> 00:01:06,240
دیگه بیاین بیرون. اینجا امنه
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
چرا این کارو باهام میکنی؟
21
00:01:08,110 --> 00:01:10,710
به نظر خودتون چرا؟ میخوام برم دستشویی
22
00:01:10,780 --> 00:01:12,420
ای بابا. بیا بیرون دیگه
23
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
! وای، من جدی باید برم تو
24
00:01:15,320 --> 00:01:17,520
! چرا اینقدر گیری خواهر من.، بیا بیرون خب
25
00:01:17,590 --> 00:01:19,660
بیا بیرون-
من مشکلی ندارم-
26
00:01:19,720 --> 00:01:22,130
جان من بیاین بیرون-
! یون جو-
27
00:01:22,190 --> 00:01:25,300
! بس کن
یون جو حالت خوبه؟ چی شده؟
28
00:01:25,359 --> 00:01:26,400
چی شده؟-
نمیدونم-
29
00:01:26,460 --> 00:01:29,870
ای بابا، چیه جریان؟-
چی چی بود؟-
30
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
آقای چوی؟
31
00:01:34,340 --> 00:01:35,440
جونگ ست بیول؟
32
00:01:36,040 --> 00:01:37,109
کی؟
33
00:01:37,609 --> 00:01:41,180
اون پاره وقت ماست
34
00:01:41,340 --> 00:01:42,680
اون کارمند پاره وقتته؟
35
00:01:43,280 --> 00:01:44,410
یون جو"؟"
36
00:01:47,450 --> 00:01:51,120
چی شده؟
شما دوتا اینجا چه کار میکنین؟
37
00:01:51,190 --> 00:01:54,190
خود شما اینجا چه کار میکنی؟ اینجا دستشویی زنونه ست
38
00:01:58,290 --> 00:02:00,860
یون جو، حالت خوبه؟
39
00:02:01,260 --> 00:02:03,000
به نظرت خوب میام جدا؟
40
00:02:03,330 --> 00:02:06,470
ست بیول، تو اینجا چه کار میکنی؟
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,070
بله؟-
چرا بقیه رو می زنی؟-
42
00:02:11,410 --> 00:02:12,980
نه، جریان اینطوری نیست
43
00:02:13,040 --> 00:02:16,310
پس جریان چیه؟ چی شده؟
یون جو این کارو کرده؟
44
00:02:16,380 --> 00:02:17,250
نه
45
00:02:17,810 --> 00:02:18,750
ببخشید
46
00:02:19,580 --> 00:02:22,450
بهش بگو که نجاتت دادم. من که اذیتت نمی کردم
47
00:02:22,520 --> 00:02:24,420
من از کجا بدونم؟
48
00:02:27,660 --> 00:02:29,330
! من نجاتت دادم که نزننت
49
00:02:29,390 --> 00:02:32,660
جونگ ست بیول! داری تهدیدش میکنی؟
50
00:02:33,630 --> 00:02:36,570
... آقای چوی، چرا حرف منو گوش-
اصلا هرچی-
51
00:02:36,630 --> 00:02:39,940
بهم گفتی یه مسأله خانوادگی داری و الان
داری تو بار بزن بزن میکنی؟
52
00:02:40,300 --> 00:02:42,140
کلا همچین آدمی هستی؟
53
00:02:43,040 --> 00:02:46,080
خیلی ازت ناامید شدم. یون جو، بیا از اینجا بریم
54
00:02:47,680 --> 00:02:49,510
بعدا در مورد این قضیه صحبت می کنیم
55
00:02:51,150 --> 00:02:52,450
حالت خوبه؟
56
00:02:57,150 --> 00:02:58,620
لعنتی
57
00:02:59,520 --> 00:03:01,820
اون رئیس ست بیول نیست؟
58
00:03:02,260 --> 00:03:06,400
راست میگی، همون رئیس خسیسه س
دختره هم حتما دوست دخترشه
59
00:03:07,730 --> 00:03:11,070
... چجور سوپرمارکتیه که نه صاحبش و نه پاره وقتش
60
00:03:11,130 --> 00:03:12,940
پشت دخل مغازه نیستن؟
61
00:03:16,970 --> 00:03:18,440
به نظرت ست بیول دیدتشون؟
62
00:03:19,540 --> 00:03:21,080
حالا حالم خیلی بهتره
63
00:03:21,880 --> 00:03:23,480
این بار خیلی متوسط نیست سطحش؟
64
00:03:23,550 --> 00:03:26,220
چرا خیلی-
من یه جای بهتر میشناسم. بریم-
65
00:03:26,280 --> 00:03:28,420
! باشه؟ مرسی. بریم
66
00:03:28,480 --> 00:03:30,120
کیفمو برام بیار
67
00:03:30,620 --> 00:03:32,520
بریم-
لعنتی-
68
00:03:32,720 --> 00:03:41,020
ترجمه: موسوکا. میمز. رخشان. مونلایت. میجان
69
00:03:41,860 --> 00:03:43,429
(این دیگه چی بود؟)
70
00:03:43,500 --> 00:03:46,200
(مطمئنم یکی دیگه ست)
71
00:03:46,270 --> 00:03:47,470
جونگ ست بیول؟
72
00:03:47,540 --> 00:03:51,010
خود شما اینجا چه کار میکنی؟
اینجا دستشویی زنونه ست
73
00:03:53,010 --> 00:03:55,010
ویراستار : مونلایت
74
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
(از نگاهشم خوشم نمیاد)
75
00:03:59,180 --> 00:04:01,320
اون پاره وقته جریانش چیه؟-
چی؟-
76
00:04:01,379 --> 00:04:03,320
از طرز نگاهش بهت خوشم نمیاد
77
00:04:03,390 --> 00:04:05,520
چیزی نيست بابا. از دیدن من اونجا تعجب کرده بود
78
00:04:05,590 --> 00:04:06,960
خب حالا میخوای چه کار کنی؟
79
00:04:07,690 --> 00:04:09,190
چی رو؟-
چی رو؟-
80
00:04:09,530 --> 00:04:11,690
نمیدونی چقدر ترسیده بودم؟
81
00:04:11,760 --> 00:04:14,300
! دختره از مردا هم بهتر دعوا می کرد
82
00:04:14,800 --> 00:04:17,070
خب دختر قوی ایه
83
00:04:17,170 --> 00:04:19,800
چطور همچین آدم سطح پایینی رو استخدام می کنی؟
84
00:04:20,000 --> 00:04:21,570
خودت گفتی باهاش مهربون باشم
85
00:04:21,640 --> 00:04:23,540
! اون موقع خبر نداشتم چجور آدمیه
86
00:04:25,270 --> 00:04:26,740
میخوای همینطور نگهش داری؟
87
00:04:26,810 --> 00:04:30,050
اون موقع که برام درباره اون سوءتفاهم شده بود، یادته؟
88
00:04:30,110 --> 00:04:33,020
بهش قول دادم که بذارم بازم توی سوپرمارکت کار کنه
89
00:04:33,080 --> 00:04:35,690
نگه داشتن اون قول اینقدر مهمه؟
90
00:04:35,750 --> 00:04:39,259
حتی بعد اینکه دیدی چه بلایی سر من اومد؟
91
00:04:40,060 --> 00:04:42,990
فکر میکنی اگه نمی اومدی سراغم، من چی می شدم؟
92
00:04:43,259 --> 00:04:46,000
حتما باید طوریم می شد؟ اون موقع به این جریان اهميت می دادی؟
93
00:04:46,060 --> 00:04:48,330
اصلا چرا باید منو همچین جایی بیاری
که این اتفاق برام بیفته؟
94
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
یون جو متاسفم. من اشتباه کردم
95
00:04:51,770 --> 00:04:56,370
می خواستم اونجا یاد روزای قدیممون رو تازه کنیم
96
00:04:56,870 --> 00:04:58,670
... ببخشید که از اونجا برات خاطره بدی درست کردم
97
00:04:58,740 --> 00:05:00,380
اونم وقتی می خواستم یاد روزای خوب بیفتی
98
00:05:00,440 --> 00:05:02,810
دقیقا. میتونستیم همینطور از اونجا رد بشیم
99
00:05:02,880 --> 00:05:04,550
چرا حتما باید اونجا نوشیدنی می خوردیم؟
100
00:05:04,610 --> 00:05:07,020
... من به عنوان صاحب مغازه، خوب میدونم چه حس بدیه
101
00:05:07,750 --> 00:05:10,450
که یه مشتری بیاد تو و بعد همینجوری بره
102
00:05:12,420 --> 00:05:14,520
عجب. همش به بقیه فکر میکنی
103
00:05:16,060 --> 00:05:18,030
این دفعه رو مثل دفعه قبل گذشت نکن
104
00:05:19,030 --> 00:05:20,560
جدی میگم
105
00:05:23,830 --> 00:05:25,030
یون جو
106
00:05:29,040 --> 00:05:30,340
ای خدا
107
00:05:33,080 --> 00:05:37,450
،یه سری دختر می خواستن از زنه پول بدزدن
108
00:05:37,509 --> 00:05:40,780
منم زدمشون
109
00:05:40,850 --> 00:05:43,650
پس داشتن دوست دختر آقای چوی
... رو می زدن و غارت می کردن
110
00:05:43,720 --> 00:05:47,290
بعد تو نجاتش دادی، ولی بازم مثل خنگا بد قضاوتت کردن؟
111
00:05:49,090 --> 00:05:50,760
ببینم تو مگه فالگیری چیزی ای؟
112
00:05:50,860 --> 00:05:53,230
تو فال روزانه ای، مگه نه؟
113
00:05:55,100 --> 00:05:58,230
ای خنگه، چرا هیچی نگفتی؟
114
00:05:59,270 --> 00:06:02,110
این خنگ بدبخت چی می تونست بگه؟
115
00:06:02,170 --> 00:06:03,410
من حالم خوبه
116
00:06:03,940 --> 00:06:06,510
بیاین بازم بخوریم-
بنوشیم-
117
00:06:11,650 --> 00:06:13,150
خوش اومدین
118
00:06:13,220 --> 00:06:15,050
بابا تو اینجا مشتری ای
119
00:06:15,150 --> 00:06:16,420
جدا؟
120
00:06:19,960 --> 00:06:21,920
! داره ما رو نگاه می کنه
121
00:06:21,990 --> 00:06:24,890
! به صورت خوشگل تو نگاه میکنه-
! آره-
122
00:06:24,960 --> 00:06:27,630
قیافه خوشگلت حتی تو تاریکی هم برق می زنه
123
00:06:33,040 --> 00:06:35,000
تو ست بیولی مگه نه؟ جونگ ست بیول؟
124
00:06:35,870 --> 00:06:37,070
بله خودم هستم
125
00:06:38,440 --> 00:06:39,580
شما؟
126
00:06:40,580 --> 00:06:42,280
منم، کانگ جی ووک
127
00:06:42,680 --> 00:06:44,880
! یا برگام-
نه بابا-
128
00:06:44,950 --> 00:06:46,020
کی هست؟
129
00:06:46,080 --> 00:06:47,620
! بابا همون کانگ جی ووک معروف
130
00:06:47,680 --> 00:06:50,650
گفتی یکی رو به همین اسم میشناسی
131
00:06:51,920 --> 00:06:54,890
کانگ جی ووک؟
132
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
آره. پدرت بهم آموزش می داد. یادت نیست؟
133
00:06:58,030 --> 00:07:01,960
وایسا ببینم، تو همون سگ کوچولویی؟
134
00:07:03,200 --> 00:07:06,800
خیلی وقت بود نشنیده بودمش
تو همیشه سگ کوچولو صدام می زدی
135
00:07:06,870 --> 00:07:09,340
! هی! سگ کوچولوی ما
136
00:07:09,410 --> 00:07:11,340
! هی-
سگ کوچولو؟ کی سگ کوچولوئه؟-
137
00:07:14,480 --> 00:07:17,509
ببین سگ کوچولومون چه بزرگ شده
138
00:07:17,580 --> 00:07:20,120
! داره به صورتش دست میزنه-
! بهش دست زد-
139
00:07:20,180 --> 00:07:22,890
! وای خدا، بهش دست زد
140
00:07:22,950 --> 00:07:25,560
! امکان نداره. وای خدای من
141
00:07:27,160 --> 00:07:29,660
ببین چقدر قد کشیدی
142
00:07:40,300 --> 00:07:42,470
ای دختر... الان چی شد؟
143
00:07:47,780 --> 00:07:49,080
(اون کیه؟)
144
00:07:50,880 --> 00:07:55,220
همین زودیاس که یکیو درب و داغون کنم، حاضر باشین
145
00:07:56,550 --> 00:07:59,060
هروقت گفتم آماده دعوا بشین، باشه؟
146
00:07:59,120 --> 00:08:00,420
باشه-
باشه-
147
00:08:00,490 --> 00:08:03,330
هرطور بشه، پیداش میکنم
148
00:08:05,290 --> 00:08:06,330
بریم
149
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
هی، بچه ها
150
00:08:11,770 --> 00:08:13,440
باید آشغالای خودتونو جمع کنین
151
00:08:13,500 --> 00:08:15,140
ما بچه نیستیم
152
00:08:15,500 --> 00:08:19,279
به چه جراتی باهام خودمونی حرف می زنی؟ بریم
153
00:08:19,940 --> 00:08:21,380
ادبتون کجا رفته؟
154
00:08:21,440 --> 00:08:23,779
باید بزنمتون یه کم عقلتون بیاد سر جاش
155
00:08:24,210 --> 00:08:25,250
دخترای گیس بریده
156
00:08:55,310 --> 00:08:58,210
(این یعنی آدما عوض نمیشن؟)
157
00:09:09,230 --> 00:09:11,590
بله ادیتور؟-
بله نویسنده آتشین-
158
00:09:11,860 --> 00:09:14,930
دیشب طراحی صحنه آخر تموم شد. به زودی پستش میکنم
159
00:09:15,000 --> 00:09:16,530
باشه، ممنون
160
00:09:20,200 --> 00:09:21,170
خیلی خب
161
00:09:23,010 --> 00:09:24,670
[مرد رگه او" قسمت 44"]
162
00:09:24,740 --> 00:09:26,410
[مرد رگه او" قسمت 44، در حال بارگذاری"]
163
00:09:26,480 --> 00:09:28,010
[مرد رگه او" قسمت 44، با موفقیت بارگذاری شد"]
164
00:09:26,710 --> 00:09:27,940
آخ کمرم
165
00:09:29,510 --> 00:09:32,380
دال شیک-
سلام ده هیون-
166
00:09:32,820 --> 00:09:34,620
چرا اینقدر خسته بنظر میای؟ این روزا اوضاع چطوره؟
167
00:09:34,950 --> 00:09:37,150
خوبه
168
00:09:40,090 --> 00:09:43,060
وقتی ست بیول نمیاد، فروشمون افت میکنه
169
00:09:43,360 --> 00:09:44,430
معلومه خب
170
00:09:45,090 --> 00:09:48,260
شیفت خوبی داشته باشی. من میرم. صبح برمیگردم
171
00:09:48,560 --> 00:09:50,000
غذاهای تاریخ گذشته هم میتونی بخوری
172
00:09:50,070 --> 00:09:51,170
مرسی
173
00:09:52,070 --> 00:09:53,440
وایسا ببینم، ده هیون
174
00:09:54,470 --> 00:09:55,500
چیه؟
175
00:10:00,710 --> 00:10:03,550
... چند شب پیش، اون دختر پاره وقته
176
00:10:03,850 --> 00:10:06,050
ست بیولو میگی؟ خب اون چی؟
177
00:10:06,150 --> 00:10:07,350
هیچی
178
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
نه، ولی باید بدونیا
179
00:10:09,950 --> 00:10:11,420
ولی نمیتونم بهت بگم
180
00:10:11,490 --> 00:10:13,290
بهش بگم یا نگم؟
181
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
نمیتونم تصمیم بگیرم
182
00:10:16,430 --> 00:10:17,460
دال شیک؟
183
00:10:19,460 --> 00:10:21,060
... اون دختر پاره وقته رو دیدم که-
که؟-
184
00:10:23,030 --> 00:10:24,500
ملتو می زد
185
00:10:24,700 --> 00:10:26,670
جونگ ست بیول؟
186
00:10:26,740 --> 00:10:29,240
،سه تا مردو حسابی لت و پار کرد
187
00:10:29,310 --> 00:10:31,540
فکر کردم مبارز بوکس قهرمانیه مثلا
188
00:10:31,610 --> 00:10:33,610
انگار کانر مکگرگوری، چیزی باشه
(بوکسور و رزمی کار معروف)
189
00:10:33,680 --> 00:10:35,750
همین الان هم یه سری بچه عجیب و غریب اومدن فروشگاه
190
00:10:35,810 --> 00:10:37,750
این روزا جوونا خیلی ترسناک شدن
191
00:10:37,810 --> 00:10:40,980
مطمئنی اونی که دیدی، ست بیول بود؟
192
00:10:41,050 --> 00:10:42,720
تو که منو میشناسی
193
00:10:42,790 --> 00:10:45,250
من دیدم کامل کامله، چشمام عین عقاب می مونه
194
00:10:45,320 --> 00:10:46,390
نگاه کن
195
00:10:48,990 --> 00:10:50,230
(هی-)
خودشه، مگه نه؟-
196
00:10:51,360 --> 00:10:52,830
(چطور میتونی؟)
197
00:10:53,860 --> 00:10:56,570
چرا داشته می زدتشون؟
198
00:10:56,630 --> 00:10:57,970
نمیدونم والا. ببین
199
00:10:58,470 --> 00:11:01,140
تازه فقط آپ دولیو چاگی و سیلی روشون پیاده نکرد که
200
00:11:01,200 --> 00:11:03,970
مجبورشون کرد زانو بزنن و حسابی باهاشون صحبت کرد
201
00:11:04,170 --> 00:11:06,810
حتی منو تهدید کرد که اصلا بهت چیزی نگم
202
00:11:07,340 --> 00:11:10,150
... ده هیون، لطفا هرازچندگاهی بیا خونه من
203
00:11:10,210 --> 00:11:12,250
چک کن هنوز زنده ام یا نه
204
00:11:12,780 --> 00:11:14,050
خیلی می ترسم
205
00:11:17,150 --> 00:11:18,750
من دیگه میرم. خداحافظ
206
00:11:20,560 --> 00:11:23,730
! ده هیون ، پشت اون چهره خندون، یه هیولا خوابیده
207
00:11:24,390 --> 00:11:25,560
اون زن ترسناکیه
208
00:11:28,430 --> 00:11:29,900
دوربینهای امنیتی؟
209
00:11:31,000 --> 00:11:32,370
امیدوارم صدام ضبط نشده باشه
210
00:11:32,970 --> 00:11:35,470
آخ چه سنگینی. خسته شدم
211
00:11:35,540 --> 00:11:36,410
... راننده
212
00:11:36,470 --> 00:11:38,510
چطور میتونی راننده صدام کنی؟ از جونت سیر شدی؟
213
00:11:38,570 --> 00:11:41,010
واقعا ازت بدم میاد-
رسیدم خونه؟-
214
00:11:44,410 --> 00:11:46,080
! موهامو نکش
215
00:11:48,080 --> 00:11:50,720
شب بخیر بانوی من
216
00:11:50,790 --> 00:11:53,620
لطفا مراقب وقارتون باشین بانوی من
217
00:11:54,390 --> 00:11:55,490
جدا؟
218
00:12:20,950 --> 00:12:22,790
اون دختر پاره وقته رو دیدم که ملتو می زد
219
00:12:23,290 --> 00:12:25,250
حتی تهدیدم کرد که بهت چیزی نگم
220
00:12:25,650 --> 00:12:27,690
چطور میتونی همچین آدم سطح پایینی رو استخدام کنی؟
221
00:12:49,680 --> 00:12:50,810
[... چوی ده هیون]
222
00:12:51,850 --> 00:12:55,020
[حتما باید به خاطر همچین دختری گند بزنم به اول صبحم؟]
223
00:12:56,690 --> 00:12:58,650
یون جو؟-
بله؟-
224
00:12:59,090 --> 00:13:01,320
به چی فکر میکنی؟-
منظورت چیه؟-
225
00:13:02,560 --> 00:13:04,760
چیزی شده؟-
نه هیچی-
226
00:13:06,830 --> 00:13:09,570
فقط امروز گرسنه م نیست. من دیگه میرم
227
00:13:11,300 --> 00:13:13,540
حتما دیشب فروشمون پایین بوده
228
00:13:13,900 --> 00:13:16,610
چرا؟-
، ست بیول باید می رفت خونه-
229
00:13:16,670 --> 00:13:18,840
این شد که دال شیک اومد جاش
230
00:13:19,310 --> 00:13:21,080
خانواده ش حالشون خوبه؟
231
00:13:21,480 --> 00:13:22,780
نمیدونم، برام هم مهم نیست
232
00:13:22,950 --> 00:13:24,350
چی داری میگی؟
233
00:13:24,910 --> 00:13:27,480
! رئیس جماعت نباید با کارمندش اینطور برخورد کنه
234
00:13:27,850 --> 00:13:28,950
اینطوری نباش
235
00:13:29,220 --> 00:13:31,620
معلومه. تصور کن اگه اون نبود الان سوپری چه وضعی داشت
236
00:13:32,090 --> 00:13:34,790
مگه نمیدونی از وقتی اون اومده، چقدر فروشمون رفته بالا؟
237
00:13:34,890 --> 00:13:38,560
هرکی تو مغازهمون کار کنه، برای ما مثل خانواده میمونه
238
00:13:38,630 --> 00:13:40,560
... چطور میتونی به اتفاقی که
239
00:13:40,630 --> 00:13:42,360
براش تو خانوادش میفته، اهمیت ندی؟
240
00:13:42,430 --> 00:13:44,800
اون فقط یه پاره وقت موقته بابا. این کارا نیاز نیست
241
00:13:45,430 --> 00:13:47,040
بدون اون هم میتونیم فروشمونو بالا ببریم
242
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
فکر کردی بخاطر فروشمون این حرفو می زنم؟
243
00:13:49,470 --> 00:13:52,410
واقعا نباید اینطوری رفتار کنی
244
00:13:53,040 --> 00:13:55,010
خودت همش حرف از پول میزنی
245
00:13:57,710 --> 00:13:59,280
و کی منو اینطوری کرده؟
246
00:14:00,880 --> 00:14:02,750
با ست بیول خوب رفتار کن، بیشعور
247
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
اینطوری نباشین دیگه. ما که خبر نداریم اون چجور آدمیه
248
00:14:06,820 --> 00:14:08,020
من میرم سرکار
249
00:14:09,120 --> 00:14:10,230
این پسره چشه؟
250
00:14:12,060 --> 00:14:13,230
خیلی جالب نیست؟
251
00:14:13,700 --> 00:14:16,570
چطور با اون همه غرغر تونست غذاشو تموم کنه؟
252
00:14:17,770 --> 00:14:19,440
شاید به اندازه کافی سرش غر نزدیم
253
00:14:22,170 --> 00:14:24,770
صبح بخیر خانم یو-
تقریبا آماده فیلمبرداری هستیم-
254
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
که اینطور
255
00:14:27,240 --> 00:14:29,240
اتفاق بدی براش افتاده؟-
بریم-
256
00:14:39,360 --> 00:14:42,630
یون جو. امروز اون دختر پاره وقته رو اخراج میکنم
257
00:14:43,160 --> 00:14:44,890
برای کارمند پاره وقت جدید هم یه سری مصاحبه میکنم
258
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
باشه
259
00:14:48,230 --> 00:14:50,670
پس لطفا دیگه اینقدر ازم عصبانی نباش
260
00:14:50,730 --> 00:14:52,700
کاری میکنم دیگه نگران هیچی نباشی
261
00:14:53,470 --> 00:14:54,540
باشه
262
00:14:55,170 --> 00:14:57,240
سونگ ته و جونگ ها، خسته نباشین
263
00:14:57,310 --> 00:14:59,010
،از فیلمبرداری اول صبح تا آموزش عصر
264
00:14:59,070 --> 00:15:01,140
روز خیلی طولانی ای داریم
! بیاین قوی باشیم. فایتینگ
265
00:15:02,110 --> 00:15:04,010
پنج دقیقه ای چی شد یهو؟
266
00:15:04,080 --> 00:15:05,550
اصلا یه آدم دیگه شد
267
00:15:05,950 --> 00:15:07,150
! وای خدا
268
00:15:07,750 --> 00:15:08,980
معلوم نیست؟
269
00:15:09,050 --> 00:15:10,750
چی شده؟-
چی شده؟-
270
00:15:11,450 --> 00:15:14,020
چوی ده هیون-
خب اون چی؟-
271
00:15:14,090 --> 00:15:15,620
وای شماها چقدر دیر میگیرین
272
00:15:22,160 --> 00:15:23,270
آخ سرم
273
00:15:26,500 --> 00:15:27,670
آب لازم دارم
274
00:15:33,480 --> 00:15:36,710
بهم گفتی مسأله خانوادگی داری
و الان تو بار بزن بزن میکنی؟
275
00:15:37,280 --> 00:15:38,780
واقعا همچین آدمی هستی؟
276
00:15:40,150 --> 00:15:41,650
خیلی ازت ناامید شدم
277
00:15:47,690 --> 00:15:49,760
خیلی خب، عوضی
278
00:15:50,590 --> 00:15:52,560
! منم ازت ناامید شدم، چوی ده هیون
279
00:15:54,260 --> 00:15:58,700
به خاطر همین باید قبل از
قضاوت کردن کسی خوب بشناسیش
280
00:15:59,800 --> 00:16:02,300
آخه من بدبخت چرا باید تو یه نگاه عاشقش می شدم؟
281
00:16:02,740 --> 00:16:04,670
! عجب خنگی ام من
282
00:16:05,640 --> 00:16:09,680
آره خب، ملت رو زدم. که چی؟
283
00:16:14,180 --> 00:16:16,690
(این دختره چشه؟)
284
00:16:15,550 --> 00:16:18,150
... و تازگیا دانشمند جونگ یاک یونگ گفته
285
00:16:18,220 --> 00:16:20,520
که آدما رو باید طبق دو معیار قضاوت کرد
286
00:16:20,590 --> 00:16:21,760
(تپش قلب)
287
00:16:21,820 --> 00:16:24,530
... یکی اینکه حرفش درسته یا غلط
288
00:16:25,060 --> 00:16:27,360
و دیگه اینکه حرفش نفع می رسونه یا ضرر
289
00:16:28,060 --> 00:16:32,700
با اینکه قبلا هم گفتم، دوباره دارم بهتون میگم
290
00:16:32,500 --> 00:16:33,440
(! نه)
291
00:16:33,540 --> 00:16:34,340
(! وای خدا)
292
00:16:34,200 --> 00:16:35,540
به نظرتون این یعنی چی؟
293
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
توی امتحان میاد-
توی امتحان میاد-
294
00:16:36,410 --> 00:16:37,170
(تپش قلب)
295
00:16:37,240 --> 00:16:38,470
(هی، دیروز چی شد؟)
296
00:16:37,310 --> 00:16:39,310
...دقیقا! این سوال حتما
297
00:16:38,540 --> 00:16:39,710
(هی، دیروز چی شد؟)
298
00:16:39,370 --> 00:16:41,610
تو امتحان میاد-
(دخترا، چرا من هیچی یادم نیست؟-)
299
00:16:41,680 --> 00:16:42,880
فهمیدین؟-
بله-
300
00:16:46,420 --> 00:16:47,580
ببخشید
301
00:16:48,450 --> 00:16:50,919
نودل بهترین غذا برای خماریه
302
00:17:01,429 --> 00:17:04,770
[لطفا اجازه بده سگ کوچولوت مال من باشه]
[پول خوبی براش میدم]
303
00:17:05,370 --> 00:17:08,870
[... دقیقا. سگ کوچولوت کاملا ]
304
00:17:08,939 --> 00:17:10,640
[دل منو برده]
305
00:17:11,070 --> 00:17:12,840
این دیگه چه چرتیه میگین؟
306
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
[ببین ادای بی خبرا رو درمیاره]
307
00:17:16,040 --> 00:17:18,050
[چقدر گستاخی آخه]
308
00:17:23,050 --> 00:17:25,320
چرا اینقد حرف سگ کوچولو رو میزنن؟
309
00:17:26,590 --> 00:17:28,190
دخترای دیوونه
310
00:17:32,090 --> 00:17:33,830
[منم، کانگ جی ووک]
311
00:17:36,300 --> 00:17:40,240
هی، کلتو بیار پایین
گردنم درد گرفت از بس بالا رو نگاه کردم
312
00:17:43,740 --> 00:17:47,840
خدای من، حتی روزی که اومدی حموم هم دیدمت، درسته؟!
313
00:17:48,680 --> 00:17:49,850
من؟ کِی؟
314
00:17:51,750 --> 00:17:55,480
روزی که با مامانت اومدی حموم زنونه همه چیزو دیدم
315
00:17:55,950 --> 00:17:57,950
حموم زنونه؟-
تو اونو دیدی؟-
316
00:17:58,020 --> 00:17:59,450
چی دیدی؟
317
00:17:59,660 --> 00:18:02,060
منم خوشحال بودم
318
00:18:02,760 --> 00:18:06,160
چون بابام اونموقع زنده بود
319
00:18:07,160 --> 00:18:08,730
سگ کوچولو
320
00:18:16,170 --> 00:18:19,010
[دیروز سالم خونه رسیدی؟]
[خیلی خوب شد که دیدمت]
321
00:18:19,070 --> 00:18:21,680
[باید بیشتر باهم بگردیم]
[از طرف سگ کوچولو کانگ جی ووک]
322
00:18:22,580 --> 00:18:24,150
از کجا شمارمو داره؟
323
00:18:26,010 --> 00:18:28,250
[خونده شده]
324
00:18:30,190 --> 00:18:32,920
جی ووک، چه خبره؟
325
00:18:33,290 --> 00:18:34,760
بله؟ منظورت چیه؟
326
00:18:34,820 --> 00:18:37,130
من دوساله مدیر برنامه هاتم
327
00:18:37,190 --> 00:18:39,030
اما هیچوقت ندیده بودم اینجوری بخندی
328
00:18:39,800 --> 00:18:41,060
دوست دختر پیدا کردی؟
329
00:18:41,130 --> 00:18:42,700
ای بابا، نه
330
00:18:43,270 --> 00:18:46,200
بیا بریم به اونایی که از طرف شرکت تبلیغاتی اومدن یه سلامی بکنیم
331
00:18:47,040 --> 00:18:47,870
بریم
332
00:18:47,940 --> 00:18:50,310
سلام قربان، ایشون کانگ جی ووک هستن
333
00:18:50,710 --> 00:18:53,980
سلام، من کانگ جی ووکم
ممنون بابت این فرصت فوق العاده که بهمون دادین
334
00:18:54,110 --> 00:18:56,210
خوشبختم.چو سونگ جون هستم
335
00:18:56,310 --> 00:18:59,550
و ایشون هم لیدر تیم روابط عمومی هستن
که شما رو به ما معرفی کردن
336
00:18:59,620 --> 00:19:01,920
خوشبختم. من یو یون جو هستم
حواستون به ما باشه لطفا
337
00:19:01,980 --> 00:19:03,220
شما هم هوامونو داشته باشین
338
00:19:04,790 --> 00:19:06,190
خوبه، عالیه
339
00:19:07,520 --> 00:19:09,190
یه دونه دیگه-
اوکی-
340
00:19:10,230 --> 00:19:13,230
خوبه. حالا دست راستتون رو بذارین تو جیبتون
341
00:19:14,000 --> 00:19:15,830
...برای این، اون یکی تیم
342
00:19:15,900 --> 00:19:19,070
خوبه. به دوربین نگاه کنین. اوکی عالیه
343
00:19:19,130 --> 00:19:21,700
[دیروز سالم خونه رسیدی؟]
[خیلی خوب شد که دیدمت]
344
00:19:21,770 --> 00:19:23,770
[باید بیشتر باهم بریم بگردیم]
345
00:19:23,840 --> 00:19:27,010
باید ببینم نظر فال روزانه راجب این چیه
346
00:19:26,070 --> 00:19:28,880
[فال روزانه]
347
00:19:27,080 --> 00:19:28,210
[!فال روزانه]
348
00:19:28,280 --> 00:19:31,680
خب بذار ببینم فال امروزم چیه
349
00:19:28,940 --> 00:19:30,680
[طالع بینی ست بیول در حال بررسیه]
350
00:19:30,750 --> 00:19:37,250
[طالع بینی امروز برای ست بیول]
351
00:19:32,880 --> 00:19:35,420
"بیرون خونه فقط روابط نحس و شوم منتظرت هستن"
352
00:19:36,850 --> 00:19:40,560
میدونستم. فال روزانه میدونه چقدر امروز خستهام
353
00:19:37,320 --> 00:19:43,830
[طالع بینی امروز برای ست بیول]
354
00:19:40,860 --> 00:19:43,330
خب پس امروز رو استراحت میکنم
355
00:19:43,890 --> 00:19:45,090
[چیزایی که برات شانس میارن]
356
00:19:45,160 --> 00:19:50,670
[مدیر تبلیغات]
357
00:19:49,030 --> 00:19:51,270
معذرت میخوام قربان
358
00:19:50,730 --> 00:19:56,310
[مدیر تبلیغات]
359
00:19:51,330 --> 00:19:53,740
اما فال روزانه گفته امروز نباید بیرون برم و چیزی رو تبلیغ کنم
360
00:19:53,800 --> 00:19:56,340
چاره ای ندارم. شرمنده
361
00:20:00,040 --> 00:20:01,640
ای بابا، بذارین غذا بخورم دیگه
362
00:20:01,710 --> 00:20:03,510
[ دوبرابر بهت میدم ]
363
00:20:03,580 --> 00:20:05,110
[مدیر تبلیغات]
364
00:20:06,010 --> 00:20:07,280
[کارت درخت رویایی]
365
00:20:07,350 --> 00:20:09,920
خیلی خب. کارتتون رو گرفتم
366
00:20:17,460 --> 00:20:19,760
یه تیکه شکلات مجانی برنده شدی
367
00:20:19,830 --> 00:20:22,800
و تازه، یه دونه اضافه هم بهتون میدیم
368
00:20:23,900 --> 00:20:25,870
حالا کارت میکشم
369
00:20:27,040 --> 00:20:28,670
بفرمایین
370
00:20:29,170 --> 00:20:31,670
خدانگهدار آقا-
یونگ سو فردا هم دوباره بیا-
371
00:20:31,740 --> 00:20:32,840
چشم-
عالیه-
372
00:20:37,610 --> 00:20:38,580
سلام
373
00:20:38,650 --> 00:20:40,620
سلام، برای مصاحبه کار نیمه وقت اومدم
374
00:20:40,680 --> 00:20:42,450
،آهان آره، کار نیمه وقت
375
00:20:43,120 --> 00:20:44,620
این رزومه امه-
اوکی-
376
00:20:45,790 --> 00:20:48,190
... تاحالا هیچ بچه ای رو اینقدر خوشحال
377
00:20:48,260 --> 00:20:50,830
موقع استفاده از کارت درخت رویایی ندیده بودم
378
00:20:50,890 --> 00:20:53,030
اون کارت رو میشناسین مگه؟-
معلومه-
379
00:20:53,100 --> 00:20:55,460
اون تو همسایگی ما زندگی میکنه
باید بهش کمک کنم
380
00:20:55,530 --> 00:20:57,670
کار آسونی نیست
باریکلا دارین
381
00:20:57,730 --> 00:20:59,170
ای بابا چیزی نیس که. مرسی
382
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
قبلا توی فروشگاهی کار کردین؟
383
00:21:02,270 --> 00:21:05,670
معلومه
البته خیلی زیاد اونجا کار نکردم
384
00:21:05,870 --> 00:21:07,880
پیک یه رستوران چینی بودم
385
00:21:08,880 --> 00:21:11,050
معذرت میخوام، یه لحظه-
عیب نداره، جواب بدین-
386
00:21:25,890 --> 00:21:29,900
سلام-
ببخشید-
387
00:21:29,970 --> 00:21:32,730
سه بار بگو
قوری گل قرمزی، قوری گل قرمزی، قوری گل قرمزی
388
00:21:32,800 --> 00:21:34,670
...قوری گل-
دقیقا-
389
00:21:38,740 --> 00:21:40,680
آیی، چقد درد داشت
390
00:21:41,910 --> 00:21:44,910
به چه جرئتی منو کتک میزنی؟
391
00:21:45,250 --> 00:21:47,320
بهت اجازه میدم تو هم منو بزنی
392
00:21:53,060 --> 00:21:54,790
معذرت میخوام-
ببخشید-
393
00:21:54,860 --> 00:21:56,830
لطفاً منو ببخش-
تو هم منو لطفا ببخش-
394
00:21:56,890 --> 00:21:58,590
شرمنده. عرق سرد کردم یهو
395
00:21:59,930 --> 00:22:01,360
[ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه]
396
00:22:06,100 --> 00:22:07,770
[ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه]
397
00:22:08,270 --> 00:22:09,440
من چم شده؟
398
00:22:14,780 --> 00:22:17,880
ببری که از سلطان محافظت میکنه
399
00:22:14,810 --> 00:22:19,580
[ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه]
400
00:22:23,450 --> 00:22:25,050
سونگ ساک؟
401
00:22:28,990 --> 00:22:30,630
حالت خوبه؟ هی
402
00:22:31,890 --> 00:22:35,700
هی، ببخشید، هی
403
00:22:36,030 --> 00:22:38,900
بیدار شو آقا. چه کار کنم؟
404
00:22:38,970 --> 00:22:42,440
هی، چه کار داری میکنی؟-
هی-
405
00:22:42,500 --> 00:22:43,370
چش شده این بشر؟
406
00:22:43,440 --> 00:22:45,170
نمیدونم. یهو غش کرد
407
00:22:45,240 --> 00:22:47,280
دال شیک-
باید بره یه بیمارستان بزرگ-
408
00:22:47,340 --> 00:22:50,210
ای وای. راستی، شما چه شیفتایی میتونی کار کنی؟
409
00:22:50,280 --> 00:22:52,180
هر شیفتی باشه مشکل ندارم
410
00:22:52,250 --> 00:22:55,680
خب در این صورت، ما یه نفر برای شیفت شبمون لازم داریم
411
00:22:55,750 --> 00:22:57,190
شیفت شب؟ -
بله -
412
00:22:57,350 --> 00:22:58,850
...سونگ ساک-
شیفت شب شروع میشه -
413
00:22:58,920 --> 00:23:00,860
و صبح هم تموم میشه -
... واسه من -
414
00:23:00,920 --> 00:23:04,130
...سونگ ساک
415
00:23:04,330 --> 00:23:07,360
خب توی سخنرانی امروز میخوام براتون
... راجب هفت قانون ارائه
416
00:23:07,430 --> 00:23:10,030
و روش های برقراری ارتباط عمومی بگم تا
واسه تبلیغ برندتون استفاده کنید
417
00:23:10,200 --> 00:23:13,700
امیدوارم بتونید از چیزایی که بهتون گفتم، استفاده کنید
418
00:23:20,580 --> 00:23:22,980
ما برای یه فروش خوب باید نمونه های خوب رو معرفی کنیم، درسته؟
419
00:23:23,040 --> 00:23:25,550
بله ، ولی اون هنوز نرسیده، میتونید باهاش تماس بگیرید ؟
420
00:23:25,610 --> 00:23:28,550
اون گفت داره میاد ، پس میرسه
421
00:23:29,050 --> 00:23:30,920
،چون هنوز یه مقدار باید صبر کنیم
422
00:23:31,090 --> 00:23:35,860
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
423
00:23:32,520 --> 00:23:35,560
بذارید اینو بگم
به هر حال قراره بفهمید
424
00:23:35,720 --> 00:23:39,330
بازیگر کانگ جی ووک مدل برند ما شده
425
00:23:35,920 --> 00:23:40,760
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
426
00:23:39,390 --> 00:23:41,030
ما یه پیام بازرگانی رو امروز باهاش فیلمبرداری کردیم
427
00:23:46,970 --> 00:23:50,840
رئیس من رسیدم -
ملکه ی فروش اینجاست -
428
00:23:51,340 --> 00:23:53,810
ست بیول لطفا بیا اینجا
429
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
سلام
430
00:23:59,710 --> 00:24:01,050
[ یون جو؟ ]
431
00:24:01,850 --> 00:24:02,950
[ کارمند پاره وقته؟ ]
432
00:24:06,520 --> 00:24:07,620
من یو یون جو هستم
433
00:24:07,690 --> 00:24:09,690
لیدر تیم روابط عمومی و مسئول این مراسم
434
00:24:12,390 --> 00:24:13,760
جونگ ست بیول هستم
435
00:24:22,500 --> 00:24:24,840
خیلی خب شروع کنید
436
00:24:24,910 --> 00:24:28,180
خانم جونگ لطفا چندتا ترفند برای تبلیغات و فروش خوب رو بگید
437
00:24:31,580 --> 00:24:36,690
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
438
00:24:32,910 --> 00:24:35,020
سلام ، من جونگ ست بیول هستم
439
00:24:36,120 --> 00:24:39,850
برای اولین باره که روبه روی جمعیت وایمیستم
440
00:24:40,160 --> 00:24:43,760
چیز زیادی راجب استراتژی های تبلیغاتی نمیدونم
441
00:24:40,290 --> 00:24:43,990
442
00:24:44,060 --> 00:24:47,830
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
443
00:24:44,730 --> 00:24:47,930
من فقط سعی میکردم که تو نوشیدنی باهاشون همراهی کنم
444
00:24:48,800 --> 00:24:52,530
خب ، من باهاشون صحبت میکنم ، اگه واسشون صحبت کردن سخت باشه
445
00:24:52,600 --> 00:24:56,300
به داستان هاشون بددهنی هاشون راجب
کسایی که دوست ندارن، گوش میدم
446
00:24:54,600 --> 00:24:55,940
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
447
00:24:57,710 --> 00:25:00,980
... و اگه کسی با الکل میونه ی خوبی نداشته باشه
448
00:24:59,010 --> 00:25:03,210
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
449
00:25:01,040 --> 00:25:03,480
من سعی میکنم خودم باهاش شریک شم
450
00:25:05,150 --> 00:25:06,980
همش همین بود
451
00:25:12,120 --> 00:25:15,160
بهش بگو نجاتت دادم. من که اذیتت نمی کردم
452
00:25:15,220 --> 00:25:16,960
من از کجا بدونم؟
453
00:25:18,290 --> 00:25:22,130
اوه راستی، یه قانون برای خودم دارم
454
00:25:23,900 --> 00:25:28,000
اگه کسی رو بزنم، میگم
اگه نزنم هم میگم
455
00:25:28,640 --> 00:25:30,440
اگه کتک نخوردم، میگم
456
00:25:31,140 --> 00:25:32,970
اگر کمک گرفته باشم، میگم
457
00:25:35,310 --> 00:25:40,050
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
458
00:25:36,140 --> 00:25:38,010
من معمولا آدم روراستی ام
459
00:25:39,450 --> 00:25:44,420
و امیدوارم که شما هم با خودتون صادق باشید
460
00:25:40,120 --> 00:25:44,920
[ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ]
461
00:25:45,050 --> 00:25:46,150
انجامش بدیم -
بیا بریم-
462
00:25:54,630 --> 00:25:56,200
[ اهمیت دادن به محل کار ، احترام و شور و انرژی ]
463
00:25:56,200 --> 00:25:58,830
هی ست بیول ، تو تماس های منو نادیده گرفتی
464
00:25:56,260 --> 00:25:59,270
[ راه حل زندگی ]
465
00:25:59,300 --> 00:26:00,800
ولی پیامهامو خوندی؟
466
00:25:59,330 --> 00:26:00,670
[ شور و انرژی ]
467
00:26:00,870 --> 00:26:03,810
خدایا ، اومدم اینجا که بهت انرژی روحی بدم
468
00:26:03,410 --> 00:26:06,510
[ شور و انرژی ]
469
00:26:03,910 --> 00:26:06,510
نه، شکدارم که اینجوری باشه
470
00:26:10,910 --> 00:26:13,750
رئیس چو ، میتونم به دورهمی تیم نیام ؟
471
00:26:13,820 --> 00:26:15,180
حالم خوب نیست
472
00:26:15,250 --> 00:26:16,750
ولی این پروژه ی شماست
473
00:26:16,820 --> 00:26:19,490
منم با اینکه خسته بودم اومدم اینجا
474
00:26:19,890 --> 00:26:23,160
بی ادبانه نیست که از زیر دورهمی در بری
وقتی خودت همشونو آوردی اینجا؟
475
00:26:23,490 --> 00:26:25,930
هی چطور میتونی اینجوری باهاش حرف بزنی ؟
476
00:26:26,230 --> 00:26:28,500
چی ؟ میخواستم یه چیزی بگم
477
00:26:32,430 --> 00:26:33,840
بله رئیس چوی
478
00:26:35,040 --> 00:26:36,400
منم، ست بیول
479
00:26:36,870 --> 00:26:38,070
الان؟
480
00:26:38,510 --> 00:26:40,980
نمیتونم الان بیام
481
00:26:41,140 --> 00:26:43,350
بله، چی میخواستی بهم بگی؟
482
00:26:43,850 --> 00:26:46,010
باشه بعدا میبینمت
483
00:26:46,310 --> 00:26:47,280
خداحافظ
484
00:26:49,550 --> 00:26:51,850
اون ازم خواست زود برم چون باهام حرف داشت
485
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
ما که هر روز همو میبینیم
486
00:26:56,160 --> 00:26:59,260
امروز کارمند پاره وقته رو اخراج میکنم
487
00:27:01,330 --> 00:27:02,960
درست میگید خانم جونگ
488
00:27:04,370 --> 00:27:06,470
خیلی بی ادبانه اس بعد دعوت کردن همه از زیرش در برم
489
00:27:06,770 --> 00:27:08,000
بهتر رفتار میکنم
490
00:27:10,540 --> 00:27:11,710
گوشت بیشتر بیارید لطفا
491
00:27:14,440 --> 00:27:15,780
من رئیس چو سونگ جون هستم
492
00:27:16,410 --> 00:27:17,810
میتونم براتون نوشیدنی بریزم ؟
493
00:27:18,480 --> 00:27:20,520
خودم هم دوست دارم
494
00:27:20,580 --> 00:27:23,250
ولی باید توی مغازه شیفت شب کار کنم
495
00:27:23,850 --> 00:27:26,050
ای بابا، لطفا برای من نوشیدنی بریزید رئیس
496
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
حتما
497
00:27:29,090 --> 00:27:31,690
... ولی اگه تبلیغات بیشتری انجام بدی
498
00:27:31,760 --> 00:27:34,560
بیشتر پول درنمیاری تا کار توی یه سوپرمارکت؟
499
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
فکر میکنم شما فقط کار میکنی تا پول دربیاری
500
00:27:40,940 --> 00:27:44,140
شما که برای یه برند فروشگاه کار میکنی، نباید اینو بگی
501
00:27:45,370 --> 00:27:47,580
بله ؟-
من شغلمو دوست دارم -
502
00:27:48,040 --> 00:27:51,050
کارک تو مغازه رو دوست دارم و آقای چوی رو هم دوست دارم
503
00:27:52,710 --> 00:27:53,820
البته
504
00:27:53,880 --> 00:27:56,890
من بهتر از همه میدونم که آقای چوی چه رئیس خوبیه
505
00:27:58,120 --> 00:28:01,220
ولی فکر نکنم خوب بتونه قضاوت کنه
506
00:28:01,720 --> 00:28:03,530
واسه همین من همیشه کمکش میکنم
507
00:28:05,460 --> 00:28:06,560
معلومه
508
00:28:09,730 --> 00:28:11,570
شما باید موقع کمک بهش روراست باشی
509
00:28:11,970 --> 00:28:13,800
اینجوری خیلی زود متوجه میشه
510
00:28:14,370 --> 00:28:15,770
[ که چقدر آدم دورویی هستی ]
511
00:28:18,070 --> 00:28:22,280
ولی شما باید قبل اینکه آقای چوی بهت بگه، بفهمی
512
00:28:23,140 --> 00:28:25,210
[ که قراره اخراج بشی ]
513
00:28:26,210 --> 00:28:27,250
چیو ؟
514
00:28:27,950 --> 00:28:29,080
می فهمی
515
00:28:33,860 --> 00:28:35,390
این دیگه زیادی بود
516
00:28:38,960 --> 00:28:41,500
قاطی کردیش؟ انگار خیلی سوجو ریختی توش
517
00:28:42,830 --> 00:28:46,270
فهمیدم، اینجوری تو خیلی دوست داری آقای هین هین
518
00:28:46,500 --> 00:28:48,670
چی؟ چرا اونجوری صدام میکنی؟
519
00:28:51,370 --> 00:28:53,070
"من به صاحب اینجا نزدیکم"
520
00:28:53,610 --> 00:28:54,710
"امروز اینجا نیست؟"
521
00:28:55,740 --> 00:28:57,180
اون روز تو مغازه اینو گفتی
522
00:29:03,950 --> 00:29:05,650
بذارین تبلیغات فروشم رو انجام بدم
523
00:29:05,720 --> 00:29:08,960
من یه کارمند نیمه وقت یه مغازه تو شینسونگ دونگ، محله جونگنو هستم
524
00:29:09,020 --> 00:29:11,130
میدونم که اقای چوی قبلا تو این شرکت کار میکرده
525
00:29:11,190 --> 00:29:12,430
چطوره بیاین مغازه رو ببینین ؟
526
00:29:12,490 --> 00:29:15,400
گاهی سر بزنین و کمک کنین فروش رو ببریم بالا
527
00:29:15,730 --> 00:29:18,630
اگه لیوانتون خالی شده، بدین واستون پرش کنم
528
00:29:19,000 --> 00:29:22,140
من شروع میکنم ، لطفا بیاین به مغازه ی ما
529
00:29:22,570 --> 00:29:24,170
تمام تلاشمو توی فروش انجام میدم
530
00:29:24,870 --> 00:29:27,010
و توی مغازه هم سخت کار میکنم
531
00:29:27,080 --> 00:29:28,410
شمام همینطور، بیاین براتون لیوانتون رو پر کنم
532
00:29:34,320 --> 00:29:36,890
[ نامه ی معذرت خواهی ]
533
00:29:47,030 --> 00:29:49,060
صبر کن ، بذارین رک بهتون بگم
534
00:29:49,160 --> 00:29:50,200
... خب شماها میگین
535
00:29:50,930 --> 00:29:54,670
این چیزای توی لیست رو دزدیدید
536
00:29:51,900 --> 00:29:53,840
[ نامه ی معذرت خواهی ]
537
00:29:54,740 --> 00:29:57,740
و یهو متحول شدین دیدین درست نیست
واسه همین اومدین تا پولشون رو بدین ؟
538
00:29:57,810 --> 00:29:59,070
و واسم نامه ی معذرت خواهی هم نوشتین ؟
539
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
آره -
آره -
540
00:30:00,510 --> 00:30:03,010
خب دقیقا همیتشو نمیتونم بفهمم
541
00:30:03,210 --> 00:30:05,510
چرا ؟
چرا یهویی اینطوری میکنین ؟
542
00:30:05,980 --> 00:30:07,580
تو بهش بگو -
چی؟ -
543
00:30:07,650 --> 00:30:09,620
هی. اون دختره بهمون گفت که بهش نگیم
544
00:30:09,680 --> 00:30:10,890
اون دختره؟ کی ؟
545
00:30:11,320 --> 00:30:13,860
از پاره وقتم حرف میزنین ؟
546
00:30:15,720 --> 00:30:19,790
شما همونایی هستین که دو روز پیش
توی پارک کتک خوردین؟
547
00:30:19,990 --> 00:30:22,130
بهش بگو که ما اومدیم
548
00:30:22,200 --> 00:30:23,930
و بهش بگو شماره های ما رو پاک کنه
549
00:30:24,130 --> 00:30:27,200
هر وقت یه پیام میاد، سکته میکنم
فکر میکنماون بهم پیام داده
550
00:30:27,370 --> 00:30:29,300
بعد خوردن نودل هم اینجارو تمیز میکنیم
551
00:30:29,370 --> 00:30:30,940
و مودب هم هستیم
552
00:30:31,640 --> 00:30:34,310
لطفا پیام مارو به دست بانو کیم بو سونگ برسون
553
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
کیم بو سونگ ؟
554
00:30:36,310 --> 00:30:38,650
اسم مستعارش کیم بو سونگه
555
00:30:39,380 --> 00:30:40,550
اون واسه وفادار بودنش معروفه
556
00:30:41,020 --> 00:30:42,820
ولی اون فقط یه دردسرساز خیلی خشنه
557
00:30:42,880 --> 00:30:45,950
اون دردسرساز نیست
تو مدرسه دردسرساز بوده
558
00:30:47,090 --> 00:30:49,020
مطمئنی؟-
آره. پرس و جو کردم -
559
00:30:49,090 --> 00:30:50,760
واسه همین به جای دررفتن اومدیم اینجا
560
00:30:50,960 --> 00:30:54,930
هی ولی یه دختر سه تا پسرو لت و پار کرده ؟
561
00:30:55,100 --> 00:30:58,530
اون خیلی قویه، باید یه بار شما رو هم بزنه که بفهمی
562
00:30:59,600 --> 00:31:02,870
به این آسونیا نمیتونه منو بزنه، من ورزشکارم
563
00:31:02,940 --> 00:31:05,610
به هر حال پول و همه چیزو بهت دادیم
دیگه میریم
564
00:31:05,970 --> 00:31:09,580
باشه ، هی رفقا دست از دزدی بردارید. باشه ؟
565
00:31:09,640 --> 00:31:10,710
باشه-
باشه-
566
00:31:11,380 --> 00:31:12,980
بای ، بریم -
خدافظ -
567
00:31:13,050 --> 00:31:14,050
خب
568
00:31:14,880 --> 00:31:17,790
دیگه دزدی نکنید
569
00:31:17,950 --> 00:31:21,520
اگه دوباره موقع دزدی گیرتون بیارم
دیگه نمیتونید راه برید
570
00:31:22,260 --> 00:31:23,290
فهمیدید ؟
571
00:31:24,930 --> 00:31:26,090
اون بچه ها
572
00:31:49,050 --> 00:31:52,460
چرا اینجا آویزونش کرده
جاش خوب نیست
573
00:31:54,990 --> 00:31:57,530
[ جونگ ست بیول ]
574
00:32:06,840 --> 00:32:08,510
[ اگه اینو بخونی، میکشمت ]
575
00:32:08,870 --> 00:32:11,840
چطوری میخوای منو بکشی ؟
مگه این دفتر مرگه ؟
576
00:32:12,340 --> 00:32:14,140
[ یه مغازه پر از عشق ]
577
00:32:14,210 --> 00:32:15,550
درمورد من فحش نوشته؟
578
00:32:15,610 --> 00:32:17,210
[ لیست چک روزانه ]
579
00:32:18,820 --> 00:32:20,850
[چوی ده هیون]
580
00:32:19,880 --> 00:32:21,920
"افزایش فروش، سرویس خوب به مشتری ، رفتار خوب"
581
00:32:20,920 --> 00:32:25,420
[افزایش فروش، سرویس خوب به مشتری ، رفتار خوب]
582
00:32:21,990 --> 00:32:24,490
" تمیز کردن و انضباط داشتن "
583
00:32:24,990 --> 00:32:27,390
چینش محصولات ، مرتب کردن انبار... "این چیه؟"
584
00:32:28,690 --> 00:32:30,430
چیکار باید بکنم تا یه کارمند عادی باشم ؟
585
00:32:30,660 --> 00:32:33,860
برای تبدیل شدن به یه کارمند عادی
باید توی چندتا مورد ارزیابی بشی
586
00:32:33,930 --> 00:32:36,230
... و خب کاری نداره، افزایش فروش و رفتار خوب با مشتری
587
00:32:36,300 --> 00:32:38,440
رفتارت، تمیزی و منظم بودنت و کار با محصولات
588
00:32:38,500 --> 00:32:40,670
سازماندهی انبار، نه به زباله، و دور انداختن غذاهای تاریخ گذشته
589
00:32:40,540 --> 00:32:42,170
[ منظم بودن ، کار با محصولات ، سازماندهی انبار ]
590
00:32:43,940 --> 00:32:46,840
[ ۱۴ آوریل ]
591
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
[ ۱۴ آوریل ]
592
00:32:46,910 --> 00:32:49,650
[!به همه گفتم که زباله هاشونو بریزن دور ، آره اینه]
593
00:32:47,010 --> 00:32:51,720
[ چوی ده هیون ]
594
00:32:49,880 --> 00:32:52,320
[صبر کن تا من یه کارمند رسمی بشم ]
595
00:32:51,780 --> 00:32:54,150
[ ۲۳ آوریل ]
596
00:32:53,020 --> 00:32:54,250
[ ۲۳ آوریل ]
597
00:32:54,890 --> 00:32:56,090
[، اگه به خاطر اون جعبه نبود ]
598
00:32:56,150 --> 00:32:58,090
[ همه شو قبل فاسد شدن میفروختیم ]
599
00:32:59,020 --> 00:33:02,930
[ ۲۸ آوریل ]
600
00:33:00,360 --> 00:33:01,490
[ ۲۸ آوریل ]
601
00:33:02,260 --> 00:33:05,030
[ باورم نمیشه که ۲۰۰ تا مشتری رو رد کردم ]
602
00:33:05,100 --> 00:33:06,330
[ فروش داره بالا میره ]
603
00:33:06,660 --> 00:33:08,400
[ ولی آقای چوی حتی چک نکرد ]
604
00:33:08,670 --> 00:33:11,000
[ ولی تا وقتی که اینقدر جذابه عیب نداره ]
605
00:33:18,910 --> 00:33:19,980
سلام
606
00:33:23,780 --> 00:33:25,880
هنوز شیفت ست بیول نشده
607
00:33:26,220 --> 00:33:27,820
میدونیم -
واسه همین اینجاییم -
608
00:33:28,720 --> 00:33:31,190
فکر میکردی یه روز مرخصی گرفته تا بره بیرون و نوشیدنی بخوره ؟
609
00:33:32,690 --> 00:33:35,530
چی ؟ پس چی ؟
610
00:33:36,590 --> 00:33:38,800
دیروز سالگرد فوت پدر ست بیول بود
611
00:33:39,430 --> 00:33:41,430
... بعد از رفتن به سر مزار، میخواست خونه بمونه
612
00:33:41,500 --> 00:33:43,370
ولی مجبورش کردیم بیاد تو حالش بهتر بشه
613
00:33:45,170 --> 00:33:48,100
سالگرد فوت پدرش بود ؟
614
00:33:48,310 --> 00:33:51,070
و دوست دخترت از کتک خوردن جون سالم به در برد، اونم به لطف ست بیول
615
00:33:51,140 --> 00:33:52,979
ولی به جای تشکر کردن ازش
... بهش شک کردی
616
00:33:56,580 --> 00:34:01,249
دروغگو ا ی ن وسط دوس دختر جنابعالیه نه ست بیول
617
00:34:01,650 --> 00:34:04,050
اون سخت کار میکنه تا مغازه ی تو رو نجات بده
618
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
پس لطفا راجبش فکرای اشتباه نکن
619
00:34:07,820 --> 00:34:09,390
اون الکی راه نمیفته مردم رو بزنه
620
00:34:09,890 --> 00:34:11,560
اون فقط کسایی که حقشون باشه رو میزنه
621
00:34:24,880 --> 00:34:26,310
خدایا آمپر چسبوندم
622
00:34:26,939 --> 00:34:28,780
بیا بریم مشروب بزنیم
623
00:34:29,410 --> 00:34:30,650
بریم -
بریم -
624
00:34:51,430 --> 00:34:52,870
به چی نگاه میکنی؟
625
00:34:52,940 --> 00:34:55,940
به تو نگاه نمیکنم. تو فقط تو مسیر دیدمی
626
00:34:56,010 --> 00:34:58,070
پس میخوای همینجوری بهم زل بزنی؟
627
00:34:58,140 --> 00:35:02,050
تو این وضعیت جای دیگه رو نگاه کنم، عجیب تره
628
00:35:02,110 --> 00:35:04,710
،باشه. پس ادامه بده همینجوری نگام کن
629
00:35:04,780 --> 00:35:07,350
دوست نسبتا پیرمرد آقای چویی
630
00:35:12,390 --> 00:35:15,860
خدای من، شماها خوب دارین به هم وابسته میشین
631
00:35:15,930 --> 00:35:18,830
شرط میبندم تا الانم شدین
632
00:35:22,100 --> 00:35:24,030
میدونم داری تو دهنت تف جمع میکنی
633
00:35:24,770 --> 00:35:27,200
ادب داشته باش و قورتش بده
634
00:35:27,270 --> 00:35:29,510
من خودمم خیلی جمع کردم
635
00:35:32,540 --> 00:35:36,310
با شماره سه، بیا جفتمون تفمونو قورت بدیم باشه؟
636
00:35:38,680 --> 00:35:39,880
یک
637
00:35:40,880 --> 00:35:41,950
دو
638
00:35:43,090 --> 00:35:44,050
!هی
639
00:35:44,120 --> 00:35:45,990
میدونستم، بچه پررو
640
00:35:48,730 --> 00:35:51,600
!مرتیکه گه
641
00:35:51,900 --> 00:35:54,260
!اوف، بهتره فقط بزنم بکشمش
642
00:35:59,000 --> 00:36:01,670
اینجا -
آقا، اینجا -
643
00:36:05,810 --> 00:36:08,210
تاکسی. اینجا
644
00:36:08,580 --> 00:36:10,150
...میشه لطفا
645
00:36:11,280 --> 00:36:12,350
لطفا وایسین
646
00:36:11,820 --> 00:36:14,580
[تاکسی]
647
00:36:13,180 --> 00:36:14,250
کجا میرین؟
648
00:36:14,320 --> 00:36:16,990
سلام. پیونگ چانگ دونگ لطفا
649
00:36:17,220 --> 00:36:19,220
این تاکسی مال منطقه گیونگیه، نمیتونم اونجا برم
650
00:36:19,360 --> 00:36:20,320
نمیتونین؟
651
00:36:20,490 --> 00:36:23,990
[تاکسی]
652
00:36:24,660 --> 00:36:28,500
ای خدا، نباید توی همچین وضعیتی تاکسی بیشتر باشه؟
653
00:36:45,250 --> 00:36:47,020
خدای من، عجب آدمیه
654
00:36:48,450 --> 00:36:49,990
لباسای گرون میپوشه، خب که چی؟
655
00:36:50,050 --> 00:36:52,060
چرا اون باید به آقای چویی راهنمایی بده؟
656
00:36:52,860 --> 00:36:55,030
امیدوارم درمورد من چیز عجیبی بهش نگفته باشه
657
00:36:58,500 --> 00:37:01,430
بیا فقط امروز نریم سرکار. بیا بریم. امروز نریم سرکار
658
00:37:10,310 --> 00:37:11,510
نه، صبر کن
659
00:37:12,710 --> 00:37:14,540
آقای چوی گفت یه چیزی میخواد بهم بگه
660
00:37:16,850 --> 00:37:18,380
نباید همینجوری فرار کنم
661
00:37:26,020 --> 00:37:26,960
خانوم
662
00:37:27,020 --> 00:37:30,530
ست بیول، اومدی. بالاخره اومدی
663
00:37:30,590 --> 00:37:32,600
ولی آقای چوی کجان؟
664
00:37:33,300 --> 00:37:36,200
ده هیون رفت جایی
665
00:37:36,270 --> 00:37:39,300
چی؟ بهم گفت میخواد یه چیزی بهم بگه
666
00:37:39,370 --> 00:37:42,640
عه واقعا؟ وای امروز کلی کار داری
667
00:37:43,010 --> 00:37:45,710
راستش اینطوری بهتره. زمان زودتر میگذره و فروش میره بالا
668
00:37:45,780 --> 00:37:47,980
وای، قدمت خیلی بابرکته
669
00:37:48,040 --> 00:37:50,580
من دیگه میرم. اونا حتما دارن می میرن که باهات حرف بزنن
670
00:37:50,650 --> 00:37:53,550
باشه. آها، یه نفرم منتظر شماست
671
00:37:53,620 --> 00:37:54,950
چی؟ منظورت چیه؟
672
00:37:55,590 --> 00:37:56,690
اونجا
673
00:37:58,150 --> 00:38:00,420
خدای من، اون اینجا چیکار میکنه؟
674
00:38:00,960 --> 00:38:03,390
اینجوری نباشین دیگه. اون خوش قیافست
675
00:38:03,460 --> 00:38:06,260
اگه باهاش زندگی میکردی این حرفو نمی زدی. می بینمت
676
00:38:06,330 --> 00:38:07,600
خدافظ -
باشه خدانگهدار -
677
00:38:08,930 --> 00:38:10,070
موفق باشی
678
00:38:12,700 --> 00:38:15,510
ای بابا کجا رفت؟ فک کردم میخواد باهام حرف بزنه
679
00:38:34,690 --> 00:38:37,790
یون جو، چرا انقد فکرت مشغوله؟
680
00:38:38,260 --> 00:38:39,830
فکرم مشغول نیست
681
00:38:39,900 --> 00:38:42,400
اینطور نیست. نمیتونی به من دروغ بگی
682
00:38:43,270 --> 00:38:45,270
بخاطر اون ملکه فروشه؟
683
00:38:45,570 --> 00:38:47,100
چون اون توی فروشگاه اون پسره کار میکنه؟
684
00:38:47,170 --> 00:38:50,070
چوی ده هیون. آقای چوی. مدیر چوی
685
00:38:50,410 --> 00:38:51,570
درست صداش کن
686
00:38:53,110 --> 00:38:57,410
چرا داری انرژیتو سر پاره وقت آقای چوی هدر میدی؟
687
00:38:57,550 --> 00:38:59,120
من هیچوقت انرژیمو سر اون هدر ندادم
688
00:39:00,320 --> 00:39:03,190
یون جو -
وای. ده هیون -
689
00:39:03,490 --> 00:39:04,890
اینجا چیکار میکنی؟
690
00:39:04,950 --> 00:39:07,020
میخواستم برسونمت خونه
691
00:39:08,020 --> 00:39:09,290
آقا، ندیدمتون
692
00:39:09,730 --> 00:39:12,730
خیلی وقت بود همو ندیده بودیم آقای چوی
693
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
آره همینطوره
694
00:39:15,800 --> 00:39:17,030
یون جو، بیا بریم
695
00:39:17,670 --> 00:39:18,740
باشه
696
00:39:26,480 --> 00:39:30,210
کنجکاوم چی میخواستی بهم بگی
697
00:39:32,280 --> 00:39:34,780
...اون روز توی بار
698
00:39:36,620 --> 00:39:39,060
بقیه همه افتاده بودن زمین
699
00:39:39,260 --> 00:39:41,960
و تو تنها کسی بودی که حالت خوب بود. چرا؟
700
00:39:42,830 --> 00:39:45,300
اینطوری اومدی دیدنم که اینو بپرسی؟
701
00:39:45,700 --> 00:39:48,770
من اصلا نمیخوام بهش فک کنم
پس تو هرجور دلت میخواد قضاوت کن
702
00:39:49,630 --> 00:39:50,700
یون جو
703
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
این ممکنه برای تو ارزش زیادی نداشته باشه
704
00:39:54,070 --> 00:39:57,970
ولی برای اون بچه، ممکنه زندگیش بهش وابسته باشه
705
00:39:58,210 --> 00:39:59,480
به نظرم داری گندش میکنی
706
00:39:59,540 --> 00:40:01,680
همه مشاغل با ارزشن، چه یه کار
... پشت میزی توی یه شرکت بزرگ باشه
707
00:40:01,740 --> 00:40:03,280
چه یه کارمند پاره وقت توی یه فروشگاه
708
00:40:03,350 --> 00:40:04,610
... هیچکس حقش این نیست
709
00:40:04,980 --> 00:40:07,620
که برای یه دلیل الکی شغلشو از دست بده
710
00:40:12,460 --> 00:40:16,490
میدونم من فقط یه مدیر فروشگاه کوچیکم
711
00:40:16,560 --> 00:40:20,330
ولی اون اولین کارمندیه که استخدامش کردم
و نمیخوام اینجوری اخراجش کنم
712
00:40:21,130 --> 00:40:23,630
میخوام بعد از بررسی حقایق یه تصمیم بگیرم
713
00:40:26,370 --> 00:40:28,500
حقیقت اینه که اون دست به خشونت زد
714
00:40:28,570 --> 00:40:30,740
ولی اون روی تو خشونت به کار نبرد
...روی اون دخترایی به کار برد
715
00:40:30,810 --> 00:40:33,340
که تو رو اذیت کردن. اینم درست نیست؟
716
00:40:34,410 --> 00:40:36,980
چیزی که عوض نمیشه اینه که اون آدم خشنیه
717
00:40:46,760 --> 00:40:47,790
یون جو
718
00:40:49,030 --> 00:40:51,160
یادته بهم گفتی قایم از من هیچکاری نمیکنی؟
719
00:40:51,230 --> 00:40:53,200
منم همینطورم
720
00:40:53,400 --> 00:40:57,400
لطفا فکر نکن که دارم طرف کسیو می گیرم
721
00:40:57,600 --> 00:40:59,540
میدونی، من فقط دارم تلاش میکنم
722
00:40:59,600 --> 00:41:01,910
به اصول اخلاقیمون پایبند باشم و کاریو که درسته انجام بدم
723
00:41:02,610 --> 00:41:05,310
... ولی هیچ اصلی برای من مهمتر
724
00:41:05,640 --> 00:41:07,480
از تو نیست، یون جو
725
00:41:07,540 --> 00:41:11,510
تو مهمترین اصل اخلاقی هستی
726
00:41:11,980 --> 00:41:13,180
،پس یون جو
727
00:41:15,150 --> 00:41:17,150
من هرکاری تو بگی میکنم
728
00:41:22,230 --> 00:41:24,230
،خوب بهش فک کن
729
00:41:24,930 --> 00:41:27,430
و وقتی تصمیمتو گرفتی بهم بگو
730
00:41:29,930 --> 00:41:32,140
من دیگه باید برم
731
00:41:36,910 --> 00:41:39,110
ده هیون -
بله؟ -
732
00:41:40,180 --> 00:41:41,580
همینطوری میخوای بری؟
733
00:41:46,650 --> 00:41:50,390
اه، خیلی برام سختش میکنی که ازت متنفر باشم
734
00:41:59,330 --> 00:42:01,230
دیگه برو -
یون جو -
735
00:42:02,530 --> 00:42:03,830
سلام مامان
736
00:42:04,330 --> 00:42:06,340
دیگه بهتره بری -
مادر... مادرت؟ -
737
00:42:16,050 --> 00:42:18,380
وای، چیکار کنم؟
738
00:42:19,150 --> 00:42:22,490
باید برم سلام کنم ولی لباسام خوب نیستن
739
00:42:23,520 --> 00:42:24,550
بیا بریم
740
00:42:28,790 --> 00:42:29,830
مادر
741
00:42:35,830 --> 00:42:36,800
الو؟
742
00:42:37,030 --> 00:42:39,270
[سلام، شما مدیر فروشگاه هستین؟]
743
00:42:39,340 --> 00:42:40,670
[از کلانتری تماس میگیرم]
744
00:42:41,140 --> 00:42:42,610
کلا...کلانتری؟
745
00:42:43,040 --> 00:42:44,110
انقد از من نپرس
746
00:42:44,170 --> 00:42:46,340
اون چه جور آدمیه؟
747
00:42:46,410 --> 00:42:47,980
خدای من -
بگو دیگه -
748
00:42:48,810 --> 00:42:50,450
،آدم فهمیده و با وجدانیه
749
00:42:50,510 --> 00:42:52,420
همینطور آدم قابل اعتمادیه
750
00:42:52,780 --> 00:42:54,480
نه اون نه. شغلش چیه؟
751
00:42:54,850 --> 00:42:56,150
چه اهمیتی داره؟
752
00:42:56,320 --> 00:42:57,990
تازگی باهاش قرار میذاری؟
753
00:42:58,050 --> 00:42:59,820
نه، بیشتر از دو ساله که باهم قرار میذاریم
754
00:43:00,020 --> 00:43:01,590
چی؟ دو سال؟
755
00:43:02,030 --> 00:43:03,690
پس چرا به من نگفتی؟
756
00:43:03,890 --> 00:43:05,400
چون الان بالاخره اعتماد به نفسشو دارم
757
00:43:05,700 --> 00:43:08,330
میخوام هرچی هم که بگی، من پای حرفم وایسم
758
00:43:14,470 --> 00:43:16,570
ست بیول، چی شده؟
759
00:43:17,540 --> 00:43:18,670
حالت خوبه؟
760
00:43:19,210 --> 00:43:21,940
چرا اومدی؟ فقط دوباره ناامید میشی
761
00:43:22,380 --> 00:43:24,350
صدمه دیدی؟
762
00:43:24,550 --> 00:43:25,680
نه چیزیم نیست
763
00:43:26,150 --> 00:43:28,120
فروشگاه چی؟ -
دال شیک هست -
764
00:43:29,020 --> 00:43:32,660
وای، فک کنم یه رباط پاره کردم
765
00:43:32,960 --> 00:43:35,730
راحت از این نمیگذرم
766
00:43:36,060 --> 00:43:37,630
بازم همو دیدیم -
آره -
767
00:43:38,160 --> 00:43:40,060
وای، شما خیلی سرت شلوغه
768
00:43:41,030 --> 00:43:42,070
چی شده؟
769
00:43:42,130 --> 00:43:45,570
،انگار سعی کرده یکم تشویقش کنه
770
00:43:45,840 --> 00:43:47,740
ولی اون دستشو پیچونده
771
00:43:47,970 --> 00:43:50,240
اون تشویقم نکرد. همش دستمو داشت می مالید
772
00:43:50,310 --> 00:43:51,670
!دیدی؟ نگاش کن
773
00:43:52,310 --> 00:43:53,640
!حالا انگار کار خوبی کرده
774
00:43:53,910 --> 00:43:56,480
حقته بیفتی زندان
775
00:44:00,750 --> 00:44:05,190
سلام آقا. بذارین من از طرف اون عذرخواهی کنم
776
00:44:05,250 --> 00:44:07,720
عذر میخوام -
شما کی هستی؟ -
777
00:44:07,790 --> 00:44:10,190
من مدیر این فروشگاهم
778
00:44:10,260 --> 00:44:13,630
... شما مدیری؟ کارمنداتو چجوری تربیت کردی
779
00:44:13,700 --> 00:44:15,530
که انقد بی ادب با من برخورد میکنه؟
780
00:44:15,630 --> 00:44:17,970
ببینید، من دستشو گرفتم
781
00:44:18,030 --> 00:44:20,000
چون برام مثل دختر خودم بود
782
00:44:20,070 --> 00:44:23,640
پس کمترین کاری که میتونست بکنه این بود که ازم تشکر کنه
783
00:44:26,110 --> 00:44:27,280
گوش کنین
784
00:44:28,280 --> 00:44:30,150
شما بهش تعرض جنسی کردین، ولی من بازم عذرخواهی کردم
785
00:44:30,210 --> 00:44:31,580
باید به همین راضی باشین
786
00:44:31,650 --> 00:44:34,680
چی؟ تعرض جنسی؟ چی میگی مرتیکه
787
00:44:34,750 --> 00:44:37,690
میخواستم از این مسئله بگذرم چون نمیخواستم مثل شما بشم
788
00:44:39,520 --> 00:44:40,620
ولی میدونین چیه؟
789
00:44:41,790 --> 00:44:43,390
میخوام از کارمندم عذرخواهی کنین
790
00:44:44,330 --> 00:44:45,830
که بهش تعرض جنسی کردین
791
00:44:52,170 --> 00:44:55,810
هی مرتیکه نفهم. داری تهمت میزنی
792
00:44:56,040 --> 00:44:58,410
توام حقته که بری زندان
793
00:44:58,510 --> 00:45:00,340
جناب سروان، میخوام از ایشون به جرم
تهمت و افترا شکایت کنم
794
00:45:01,580 --> 00:45:05,210
بیاید ببینیم شما واقعا بهش تعرض کردی یا نه
795
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
چی؟ -
یه نگاه بندازین -
796
00:45:09,550 --> 00:45:11,950
[سلام به همگی. از الف تا ی فروشگاه ها]
797
00:45:12,020 --> 00:45:13,860
[این برنامه همه چیز درمورد فروشگاه هاست -]
نه صب کن -
798
00:45:13,920 --> 00:45:16,160
فک کنم این تفریح ایشونه -
[!سلام، چوی ده هیون هستم -]
799
00:45:16,230 --> 00:45:19,360
این ویدیوی اشتباهیه. این نیست
800
00:45:21,960 --> 00:45:23,130
بفرما. اینه
801
00:45:28,340 --> 00:45:29,410
خدای من
802
00:45:31,140 --> 00:45:32,710
این مدرک کافی ایه
803
00:45:33,510 --> 00:45:34,780
شکایت بنویسم؟
804
00:45:34,910 --> 00:45:37,580
نه صبر کن. ببخشید
805
00:45:38,880 --> 00:45:41,880
عذر میخوام. لطفا منو ببخشین
806
00:45:41,950 --> 00:45:44,250
دیگه نری به دخترا بگی مثل دخترت دوسشون داری
807
00:45:44,320 --> 00:45:47,220
بعضیا دلشون میشکنه اگه اینو بگی، باشه؟
808
00:45:47,520 --> 00:45:49,330
باشه، ببخشید. عذرمیخوام
809
00:45:49,390 --> 00:45:50,730
!از من عذرخواهی نکن
810
00:45:55,830 --> 00:45:56,900
خانوم
811
00:45:57,800 --> 00:46:00,770
خیلی عذرمیخوام. لطفا منو ببخشین
812
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
ست بیول، بیا بریم
813
00:46:10,480 --> 00:46:12,180
هی صبر کنین. گوشیتون
814
00:46:12,520 --> 00:46:14,920
آها، یادم رفت -
بیا ببرش -
815
00:46:16,550 --> 00:46:17,620
اون مردک روانی
816
00:46:29,300 --> 00:46:30,330
ست بیول
817
00:46:30,400 --> 00:46:32,570
چرا کمکم کردی؟ من دوست دخترتو اذیت کردم
818
00:46:32,800 --> 00:46:35,270
چرا این حرفو میزنی؟ من که میدونم تو با اون کاری نداشتی
819
00:46:35,840 --> 00:46:38,410
باید بهم میگفتی که بی گناهی
820
00:46:38,510 --> 00:46:40,580
من همه چیزو خیلی زود یاد میگیرم
821
00:46:40,810 --> 00:46:42,610
یاد گرفتم که اگه آدم یکم احساس کنه بهش ظلم شده
822
00:46:43,110 --> 00:46:45,010
بهتره تا اینکه انتظار داشته باشه و ناامید بشه
823
00:46:45,380 --> 00:46:46,550
منظورت چیه؟
824
00:46:46,620 --> 00:46:48,450
... من پدرومادر ندارم و از مدرسه اخراج شدم
825
00:46:48,650 --> 00:46:50,620
همه فکر میکنن من دروغ میگم
826
00:46:50,690 --> 00:46:52,090
هیچکس هیچوقت حرف منو باور نمیکنه
827
00:46:52,150 --> 00:46:54,620
چی میگی؟ تو منو داری
828
00:46:55,160 --> 00:46:56,490
من باورت میکنم
829
00:47:04,230 --> 00:47:05,370
... بابت اتفاق اون روز
830
00:47:06,470 --> 00:47:08,000
ببخشید
831
00:47:08,840 --> 00:47:12,040
فک میکنم یون جو بخاطر شرایطش اشتباه کرده
832
00:47:12,110 --> 00:47:13,380
اون معمولا اینطوری نیس
833
00:47:14,380 --> 00:47:17,680
بهش حسودیم میشه
حتی یکی رو داره که به جاش عذرخواهی کنه
834
00:47:22,720 --> 00:47:25,590
کاری که امروز کردی اشتباه بود
835
00:47:27,460 --> 00:47:29,530
چی؟ چیکار کردم اشتباه بوده؟
836
00:47:29,690 --> 00:47:31,760
ممکن بود آسیب ببینی
837
00:47:31,960 --> 00:47:33,530
ارزش دعوا نداشت
838
00:47:33,600 --> 00:47:35,700
فقط باید گزارششو میدادی پلیس
839
00:47:35,830 --> 00:47:38,770
و چرا اون یاروهایی که از فروشگاهمون
دزدی کردن رو زدی؟
840
00:47:38,830 --> 00:47:41,370
میدونستی میتونستن شکایتتو به پلیسا بکنن؟
841
00:47:42,170 --> 00:47:44,810
چرا انقد ازم عصبانی؟-
عصبانی نیستم-
842
00:47:45,910 --> 00:47:47,140
دارم سرزنشت میکنم
843
00:47:50,850 --> 00:47:52,050
سرزنشم میکنی؟
844
00:47:52,110 --> 00:47:54,680
آره سرزنشت میکنم چون الان حقته سرزنش بشی
845
00:47:55,550 --> 00:47:58,550
... مادامی که تو فروشگاه من کار میکنی، من سرپرستتم
846
00:47:59,020 --> 00:48:01,660
پس اگر کار اشتباهی کنی همینطوری وانمیستم
847
00:48:01,720 --> 00:48:02,990
و سرزنشت میکنم، مفهومه؟
848
00:48:06,300 --> 00:48:08,660
باید بهتر بلد باشی که چطوری با همچین آدمایی دعوا کنی
849
00:48:09,000 --> 00:48:10,400
حالا مگه خوب بلدی مبارزه کنی؟
850
00:48:11,000 --> 00:48:13,400
پس منو بزن. بذار ببینم چطوریایی
851
00:48:13,700 --> 00:48:14,870
بزن
852
00:48:15,940 --> 00:48:18,170
جدی میگی؟-
آره شوخی ندارم-
853
00:48:18,240 --> 00:48:20,240
منو بزن؟-
مطمئنی پشیمون نمیشی؟-
854
00:48:20,310 --> 00:48:22,550
نه نمیشم. فقط قلقلکم نده
855
00:48:27,780 --> 00:48:28,920
کجا میری؟
856
00:48:30,920 --> 00:48:38,920
ترجمه: موسوکا. میمز. رخشان. مونلایت. میجان
857
00:48:39,920 --> 00:48:41,920
ویراستار : مونلایت
858
00:48:42,730 --> 00:48:44,170
،اون بی دلیل بقیه رو نمیزنه
859
00:48:45,130 --> 00:48:46,900
فقط کسایی که حقشونه رو میزنه
860
00:48:47,770 --> 00:48:50,070
بله پس حتما کاری کردم که حقم بوده
861
00:48:50,370 --> 00:48:53,380
به خاطر اینه که ماه کامل الان جلو چشممه
862
00:48:58,280 --> 00:48:59,820
هی کجا داری میری؟
863
00:49:00,650 --> 00:49:01,680
...برگرد
864
00:49:10,260 --> 00:49:12,930
سرزنشت میکنم چون دوستت دارم
865
00:49:14,760 --> 00:49:17,170
اگر دوست نداشتم فقط نادیده ت میگرفتم
866
00:49:18,130 --> 00:49:20,170
!من دوستت دارم و خیلی برام ارزشمندی
867
00:49:22,710 --> 00:49:23,870
به خاطر اینه که سرزنشت میکنم
868
00:49:28,980 --> 00:49:30,350
اون بار آخری بود که سرزنشم کرد
869
00:49:31,080 --> 00:49:33,680
دیگه هیچوقت سرزنشم نکرد
870
00:49:34,350 --> 00:49:36,550
نه اون نمیتونه
871
00:49:37,420 --> 00:49:40,490
از اون روز دیگه هیچکس سرزنشم نکرد
872
00:49:41,790 --> 00:49:42,960
اما امروز
873
00:49:44,230 --> 00:49:46,100
یکی شروع کرد دوباره سرزنشم کنه
874
00:49:49,700 --> 00:49:50,800
بابا
875
00:49:51,700 --> 00:49:54,140
من امروز سرزنش شدم
876
00:50:02,810 --> 00:50:04,950
سوار اتوبوس نمیشی؟
آخرین اتوبوسه
877
00:50:07,250 --> 00:50:08,350
طوری نیست
878
00:50:16,860 --> 00:50:18,060
... من فقط میخوام
879
00:50:19,060 --> 00:50:21,300
امشب خیلی طول بکشه
880
00:50:37,950 --> 00:50:39,950
[زمان کار در سوپرمارکت]
881
00:50:39,950 --> 00:50:41,380
خدایا سوپرمارکت لعنتی
882
00:50:41,920 --> 00:50:44,320
خدایا باید اتوبوس سوار می شدم
چقد خرم
883
00:50:44,650 --> 00:50:45,650
خدای من
884
00:50:45,720 --> 00:50:48,120
میشه لطفا عجله کنی خیلی منتظر موندم
885
00:50:49,830 --> 00:50:51,930
متاسفم، فکر کنم صبحانه یه چیز فاسدی خوردم
886
00:50:51,990 --> 00:50:53,700
باید برم دسشویی-
چته؟-
887
00:50:54,000 --> 00:50:55,600
کجا میری؟ هنوز تموم نشده
888
00:50:55,660 --> 00:50:56,800
واسه چی انقد طولش میدی؟
889
00:50:56,870 --> 00:50:58,330
میشه لطفا عجله کنی؟-
عجله کن-
890
00:50:58,400 --> 00:51:00,800
عجله کن من وقت ندارم
891
00:51:00,870 --> 00:51:03,340
خدای من یالا-
من الان باید برم-
892
00:51:03,410 --> 00:51:04,870
داره چیکار میکنه؟-
چرا انقد طولش میده؟-
893
00:51:04,940 --> 00:51:07,140
اینهمه آدم چرا هستن؟-
من باید برم-
894
00:51:07,210 --> 00:51:08,240
!سلام
895
00:51:08,710 --> 00:51:10,180
سلام-
سلوم-
896
00:51:10,250 --> 00:51:11,350
مرسی. حالا میتونید برید
897
00:51:11,410 --> 00:51:13,320
ست بیول من دیگه تقریبا مردم اینجا
898
00:51:13,550 --> 00:51:15,580
مرسی میبینمت
899
00:51:17,950 --> 00:51:19,420
اینا رو براتون حساب می کنم
900
00:51:23,460 --> 00:51:24,960
اون 13 دلاره
901
00:51:25,030 --> 00:51:26,460
خداحافظ.-
میبینمت-
902
00:51:26,530 --> 00:51:28,930
حسابتون 2.8دلار شد. خدانگهدار
903
00:51:29,000 --> 00:51:29,870
خداحافظ
904
00:51:29,930 --> 00:51:31,170
میبینمتون-
باشه-
905
00:51:31,230 --> 00:51:33,100
ما تخفیفای زیادی برای این ماه داریم
906
00:51:33,170 --> 00:51:36,240
تخفیفای این ماه رو چک کنید
چنساش خیلی خوبن
907
00:51:41,240 --> 00:51:42,710
[شعبه شین سونگ ناحیه جونگنو GS25 فروش فروشگاه]
908
00:51:42,750 --> 00:51:46,420
هی. راستشو بگو. این واقعیه؟-
آره والا-
909
00:51:46,980 --> 00:51:49,490
این یه جورایی مدل پیش پرداخت نیست نه؟
910
00:51:49,550 --> 00:51:51,590
احمق پیش پرداخت برای کارمندهاست
911
00:51:52,890 --> 00:51:56,060
کارمون خوب نبود؟-
فروش سه برابر شده-
912
00:51:56,130 --> 00:51:58,260
!سه برابر! سه برابر
913
00:51:58,330 --> 00:52:01,660
هی... نکن... بذار برم-
کارت خوب بود توله سگ-
914
00:52:01,730 --> 00:52:03,400
!هی کار اون نبود
915
00:52:03,470 --> 00:52:06,400
همه اینا به خاطر ست بیول بود
916
00:52:06,500 --> 00:52:08,670
عه اون کارگر پاره وقتی که شیفت شب میاد؟
917
00:52:08,740 --> 00:52:11,670
خدایا باید برم اونجا یکم تشویقش کنم؟
918
00:52:11,840 --> 00:52:14,410
نه بیخیال. نرو اونجا
919
00:52:14,510 --> 00:52:16,180
آره بهتره که درباره ت ندونه
920
00:52:16,250 --> 00:52:17,910
نباید بیای
921
00:52:17,980 --> 00:52:20,380
چرا؟ باعث خجالتتم؟
922
00:52:20,480 --> 00:52:23,620
آره خیلی-
آره ما به خاطر تو خجالت زده ایم-
923
00:52:23,690 --> 00:52:25,020
خدایا بیخیال
924
00:52:27,290 --> 00:52:28,320
سه برابر؟
925
00:52:30,490 --> 00:52:31,460
...چی
926
00:52:31,530 --> 00:52:34,400
[... جونگ ست بیول، کارمند شعبه شین سونگ در جونگنو]
927
00:52:34,460 --> 00:52:35,430
[بهترین کارمند ماه شده]
928
00:52:35,460 --> 00:52:38,700
بابا... بابا-
چی شده؟-
929
00:52:38,770 --> 00:52:40,740
این... ببین-
این چیه؟-
930
00:52:40,800 --> 00:52:42,170
این چیه؟-
نمیتونم ببینم-
931
00:52:42,240 --> 00:52:44,410
این چیه؟-
یه لحظه وایسا-
932
00:52:44,570 --> 00:52:46,710
بهترین کارمند! خدای من-
بهترین کارمند؟-
933
00:52:46,980 --> 00:52:48,840
!ست بیول کارمند برتر شده
934
00:52:48,910 --> 00:52:50,350
!کارمند برتر-
کارمند برتر؟-
935
00:52:50,410 --> 00:52:53,620
!کارمند برتر-
!کارمند برتر-
936
00:52:53,680 --> 00:52:55,650
!عالیه-
فوق العاده ست-
937
00:52:55,720 --> 00:52:57,390
باورم نمیشه-
مواظب باش-
938
00:52:57,450 --> 00:53:01,420
خدایا باورم نمیشه-
بلاخره از پسش براومدیم-
939
00:53:01,490 --> 00:53:04,960
♫ به خاطر ست بیول ♫
940
00:53:05,030 --> 00:53:08,460
♫ شعبه جونگنو میخواد جشن بگیره♫
941
00:53:18,740 --> 00:53:20,410
....آقای چو چرا علامت
942
00:53:22,710 --> 00:53:24,180
چی؟ منظورت این تابلوئه؟
943
00:53:24,210 --> 00:53:25,250
نیازمند کارگر پاره وقت
944
00:53:25,980 --> 00:53:27,020
...چرا
945
00:53:28,120 --> 00:53:31,790
چون ما دیگه به این نیازی نداریم
946
00:53:31,850 --> 00:53:35,460
تو بهترین کارمند ماه شدی ست بیول
947
00:53:38,560 --> 00:53:39,400
چه حرفیه
948
00:53:39,460 --> 00:53:42,730
!ست بیول تو کارمند برتر ماه شدی
949
00:53:45,700 --> 00:53:49,170
♫ تبریک تبریک ♫
950
00:53:49,240 --> 00:53:52,340
♫ تبریک برای کارمند برتر ماه ♫
951
00:53:52,410 --> 00:53:53,480
♫ تبریک ♫
952
00:53:54,910 --> 00:53:56,110
چرا خوشحال نیستی؟
953
00:53:56,980 --> 00:53:59,350
یه سایت کاریابی هم میخواد بیاد باهات مصاحبه کنه
954
00:53:59,420 --> 00:54:00,650
چیش انقد خوبه؟
955
00:54:00,720 --> 00:54:03,050
فقط مشتری هامون بیشتر میشه و بیشتر خسته میشیم
956
00:54:03,120 --> 00:54:05,750
چطوری همچین حرفی میزنی؟
تو کارمند ماه شدی
957
00:54:05,820 --> 00:54:07,660
به چپم کارمند ماه
958
00:54:07,720 --> 00:54:10,090
تمام کاری که من میکنم
اینه که باعث میشم بری ایستگاه پلیس
959
00:54:10,160 --> 00:54:14,060
آره واقعا میشه لطفا انقد باعث نشی من برم پاسگاه؟
960
00:54:16,070 --> 00:54:16,900
ها راستی
961
00:54:16,970 --> 00:54:19,400
دیروز گفتی زود بیام چون میخوای یه چیز مهمی بگی
962
00:54:19,470 --> 00:54:20,670
درباره چی بود؟-
چی؟-
963
00:54:22,200 --> 00:54:26,380
آها خب... دو روز قبلی دیر کردی
درباره اون میخواستم حرف بزنم
964
00:54:27,280 --> 00:54:29,810
...به خاطر این بود که یکی بیرون ازم آدرس پرسید
965
00:54:29,880 --> 00:54:33,380
بهرحال بهتره که خوب کار کنی
وگرنه میذارمت آبدارچی
966
00:54:33,480 --> 00:54:35,920
خدایا چقد فکرت بسته ست
967
00:54:36,150 --> 00:54:39,290
تعجبی نداره دوستام بهت میگن روشعنفکر
968
00:54:39,350 --> 00:54:42,360
من فکرم بسته نیست
فقط به هرکسی لطف و محبت نمیکنم
969
00:54:42,420 --> 00:54:45,090
،کسایی که میشناسنم
970
00:54:45,160 --> 00:54:47,830
میدونن که چقد بامحبتم
971
00:54:50,430 --> 00:54:51,530
تشنج کردی؟
972
00:54:54,340 --> 00:54:56,240
چرا کار یه سوپرمارکت رو شروع کردی؟
973
00:54:56,540 --> 00:54:57,410
چی؟
974
00:54:57,470 --> 00:55:02,680
بیشتر صاحب های سوپری ها میانسالن
975
00:55:03,180 --> 00:55:07,120
بینشون هیچوقت کسی به جوونی تو ندیدم
976
00:55:07,180 --> 00:55:09,020
یادمه بهم گفتی
977
00:55:09,220 --> 00:55:12,020
که سوپرمارکت زندگی و آیندته
978
00:55:12,760 --> 00:55:14,890
و این همش تو ذهنمه
979
00:55:22,030 --> 00:55:23,870
میخوای بدونی چرا این کارو راه انداختم؟
980
00:55:25,800 --> 00:55:28,970
فکر کنم چون کارمند ماه شدی باید بهت بگم
981
00:55:32,910 --> 00:55:35,780
اما ولی به کسی نگو
رازه
982
00:55:40,250 --> 00:55:43,120
مطمئنم دیگه میدونی که من تو شعبه اصلی کار میکردم
983
00:55:43,750 --> 00:55:46,390
من سخت کار میکردم
984
00:55:48,620 --> 00:55:49,860
،اما یه روز
985
00:55:52,290 --> 00:55:54,000
یه روح اومد تو خوابم و این رو گفت
986
00:55:54,060 --> 00:55:57,470
"ده هیون از کار استعفا بده"
987
00:55:57,530 --> 00:56:01,040
"و یه سوپرمارکت راه بنداز"
این بود پیامش
988
00:56:01,100 --> 00:56:04,510
این ماجرا تقریبا دیگه داشت میرفت برنامه ماه عسل
989
00:56:07,780 --> 00:56:09,510
خدایا چقد دروغگویی
990
00:56:09,580 --> 00:56:12,310
انقد فضولی نکن خب. رازه
991
00:56:12,410 --> 00:56:14,320
این باعث میشه خیلی جذاب بشم
992
00:56:16,690 --> 00:56:19,560
اعتماد به سقف کاذب
993
00:56:19,620 --> 00:56:22,320
چی میگی؟ نخیرم به دلیل خاصی اعتماد به نفس دارم
994
00:56:22,390 --> 00:56:23,360
چرت نگو
995
00:56:23,430 --> 00:56:25,630
تو نمیدونی. ولی من یه دلیلی دارم
996
00:56:26,530 --> 00:56:30,000
اما اینجوریاست؟
میخوای با پاره کردن تابلو بهم تبریک بگی؟
997
00:56:30,070 --> 00:56:32,900
آره اینجوریاست
حالا تمیز کن
998
00:56:33,640 --> 00:56:36,640
یالا بندازم هوا-
تنهایی نمیتونم که-
999
00:56:37,710 --> 00:56:39,270
پس کولم کن
1000
00:56:39,340 --> 00:56:42,040
هیچکس تا حالا اینکارو برام نکرده
میتونی اولین کسی باشی که اینکارو برام میکنه
1001
00:56:42,110 --> 00:56:44,810
بهت گفته بودم که دیسک کمر دارم؟
1002
00:56:44,880 --> 00:56:47,880
گردنم اینطوری اومده جلو
1003
00:56:47,950 --> 00:56:52,350
چه ضایع. اقلا یه سواری بده
1004
00:56:52,420 --> 00:56:54,120
برو بابا. چرا باید اینکارو کنم؟
1005
00:56:56,230 --> 00:56:59,700
ناموسا؟ اینطوری واسه کارمند ماه شدن بهم تبریک میگی؟
1006
00:57:00,030 --> 00:57:03,670
دیگه چه انتظاری داری؟
فکر کنم همه کاری کردم
1007
00:57:03,730 --> 00:57:05,370
خدایا، به درک اصن
1008
00:57:05,430 --> 00:57:07,900
عجبا چه انتظاری داشتی؟
1009
00:57:07,970 --> 00:57:09,570
این چیزیه که میخوای؟
1010
00:57:22,650 --> 00:57:25,090
این برای منه؟-
آره برای توئه-
1011
00:57:27,260 --> 00:57:28,420
بگیرش
1012
00:57:32,360 --> 00:57:34,100
این گل مورد علاقمه
1013
00:57:34,160 --> 00:57:36,160
،میخواستم رز قرمز بخرم
1014
00:57:36,230 --> 00:57:38,800
اما گلفروش معنی این گل رو بهم گفت
1015
00:57:39,400 --> 00:57:42,540
این یعنی ستایش، تشکر و ایمان داشتن
1016
00:57:42,600 --> 00:57:44,670
اینو انتخاب کردم چون معنیش بهت میومد
1017
00:57:46,540 --> 00:57:48,640
یه معنی دیگه هم داره
1018
00:57:49,140 --> 00:57:50,210
چی؟
1019
00:57:50,780 --> 00:57:53,120
(رز صورتی نماد ابراز عشقه)
1020
00:57:53,150 --> 00:57:55,120
نمیخواد بدونی-
یعنیا-
1021
00:57:56,550 --> 00:57:58,350
خیلی خوشحالم
1022
00:57:59,350 --> 00:58:01,020
حالا دیگه فقط یه سواری بدی عالی میشه
1023
00:58:01,090 --> 00:58:03,490
هنوز بیخیال اون نشدی؟
1024
00:58:03,560 --> 00:58:07,200
آره خب به این سادگی بیخیال نمیشم
همینطوری شدم بهترین کارمند ماه
1025
00:58:07,260 --> 00:58:08,900
اونم بین میلیون ها کارگر پاره وقت تو کشور
1026
00:58:08,960 --> 00:58:11,030
،از اونجایی که قبلا تو شعبه اصلی کار میکردی
1027
00:58:11,100 --> 00:58:14,400
مطمئنم میدونی که چقد سخته
1028
00:58:16,410 --> 00:58:20,110
باشه ولی فقط برای یه ثانیه بهت سواری میدم
1029
00:58:20,510 --> 00:58:22,480
نمیخواد-
خیلی خب باشه-
1030
00:58:22,680 --> 00:58:25,910
سه ثانیه. بحث نکن
سه ثانیه قبول؟
1031
00:58:26,950 --> 00:58:28,020
بیا
1032
00:58:28,950 --> 00:58:31,320
خدایا تو باورنکردنی هستی
1033
00:58:31,890 --> 00:58:34,090
وایسا صبر کن زانوهامو آماده کنم
1034
00:58:34,690 --> 00:58:35,690
باشه بیا
1035
00:58:35,760 --> 00:58:38,490
آماده ای؟-
1 2 3-
1036
00:58:39,530 --> 00:58:42,970
خب. حالا 1 2 3
بیا پایین
1037
00:58:44,330 --> 00:58:46,870
یالا بیا پایین-
اگه میتونی بیارم پایین-
1038
00:58:46,940 --> 00:58:49,240
شوخی میکنی؟ بیا پایین بینم
1039
00:58:49,300 --> 00:58:52,440
اگه بخوام از زور استفاده کنم صدمه میبینی
1040
00:58:53,310 --> 00:58:54,740
بیا پایین-
نخیرم-
1041
00:58:54,810 --> 00:58:56,680
خدایا. میشه لطفا بیای پایین؟
1042
00:58:59,580 --> 00:59:00,580
...یون
1043
00:59:11,534 --> 00:59:15,909
(تازه کاری از کوچه پشتی)
کاری از تیم ترجمه دینگو
@DingoSub
1044
00:59:15,910 --> 00:59:20,660
(: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :)
@DingoSub
90543