All language subtitles for Backstreet.Rookie.E04.DingoSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 (تازه کاری از کوچه پشتی) کاری از تیم ترجمه دینگو @DingoSub 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 (: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :) @DingoSub 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,080 گوشیتو نمیخوام. پولتو میخوام. پول بده من 4 00:00:15,830 --> 00:00:18,660 هی، هر کاری دارین می کنین، برین بیرون انجام بدین 5 00:00:18,730 --> 00:00:20,530 نمیشه اینطوری دستشویی رو قُرُق کنین که 6 00:00:21,830 --> 00:00:23,200 فکر کردی کجا داری میری؟ 7 00:00:23,700 --> 00:00:25,870 تو... تو این بلا رو سر رفیقام آوردی؟ 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,300 چیه؟ توئم دلت کتک میخواد؟ 9 00:00:28,840 --> 00:00:30,970 اگه میتونی، بیا بزن 10 00:00:31,470 --> 00:00:34,210 کجا میری؟ تو همین‌جا باش 11 00:00:36,710 --> 00:00:38,980 همون جا وایسین. همه چی درست میشه 12 00:00:39,050 --> 00:00:40,650 بیرون آسیب می بینین. همون جا بمونین 13 00:00:40,720 --> 00:00:42,890 فکر کنم عضو باند بزرگی باشی 14 00:00:42,950 --> 00:00:45,920 نمیبینی تنها اومدم؟ حتما حسابی ترسیدی 15 00:00:45,990 --> 00:00:47,120 نه خیرم 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,890 عه، سلام 17 00:00:51,090 --> 00:00:53,300 ای دختر... چی شد؟ 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,400 دیگه در امانین. میتونین بیاین بیرون 19 00:01:04,110 --> 00:01:06,240 دیگه بیاین بیرون. اینجا امنه 20 00:01:06,840 --> 00:01:08,040 چرا این کارو باهام میکنی؟ 21 00:01:08,110 --> 00:01:10,710 به نظر خودتون چرا؟ میخوام برم دستشویی 22 00:01:10,780 --> 00:01:12,420 ای بابا. بیا بیرون دیگه 23 00:01:12,750 --> 00:01:15,250 ! وای، من جدی باید برم تو 24 00:01:15,320 --> 00:01:17,520 ! چرا اینقدر گیری خواهر من.، بیا بیرون خب 25 00:01:17,590 --> 00:01:19,660 بیا بیرون- من مشکلی ندارم- 26 00:01:19,720 --> 00:01:22,130 جان من بیاین بیرون- ! یون جو- 27 00:01:22,190 --> 00:01:25,300 ! بس کن یون جو حالت خوبه؟ چی شده؟ 28 00:01:25,359 --> 00:01:26,400 چی شده؟- نمیدونم- 29 00:01:26,460 --> 00:01:29,870 ای بابا، چیه جریان؟- چی چی بود؟- 30 00:01:32,670 --> 00:01:33,800 آقای چوی؟ 31 00:01:34,340 --> 00:01:35,440 جونگ ست بیول؟ 32 00:01:36,040 --> 00:01:37,109 کی؟ 33 00:01:37,609 --> 00:01:41,180 اون پاره وقت ماست 34 00:01:41,340 --> 00:01:42,680 اون کارمند پاره وقتته؟ 35 00:01:43,280 --> 00:01:44,410 یون جو"؟" 36 00:01:47,450 --> 00:01:51,120 چی شده؟ شما دوتا اینجا چه کار میکنین؟ 37 00:01:51,190 --> 00:01:54,190 خود شما اینجا چه کار میکنی؟ اینجا دستشویی زنونه ست 38 00:01:58,290 --> 00:02:00,860 یون جو، حالت خوبه؟ 39 00:02:01,260 --> 00:02:03,000 به نظرت خوب میام جدا؟ 40 00:02:03,330 --> 00:02:06,470 ست بیول، تو اینجا چه کار میکنی؟ 41 00:02:07,000 --> 00:02:10,070 بله؟- چرا بقیه رو می زنی؟- 42 00:02:11,410 --> 00:02:12,980 نه، جریان اینطوری نیست 43 00:02:13,040 --> 00:02:16,310 پس جریان چیه؟ چی شده؟ یون جو این کارو کرده؟ 44 00:02:16,380 --> 00:02:17,250 نه 45 00:02:17,810 --> 00:02:18,750 ببخشید 46 00:02:19,580 --> 00:02:22,450 بهش بگو که نجاتت دادم. من که اذیتت نمی کردم 47 00:02:22,520 --> 00:02:24,420 من از کجا بدونم؟ 48 00:02:27,660 --> 00:02:29,330 ! من نجاتت دادم که نزننت 49 00:02:29,390 --> 00:02:32,660 جونگ ست بیول! داری تهدیدش میکنی؟ 50 00:02:33,630 --> 00:02:36,570 ... آقای چوی، چرا حرف منو گوش- اصلا هرچی- 51 00:02:36,630 --> 00:02:39,940 بهم گفتی یه مسأله خانوادگی داری و الان داری تو بار بزن بزن میکنی؟ 52 00:02:40,300 --> 00:02:42,140 کلا همچین آدمی هستی؟ 53 00:02:43,040 --> 00:02:46,080 خیلی ازت ناامید شدم. یون جو، بیا از اینجا بریم 54 00:02:47,680 --> 00:02:49,510 بعدا در مورد این قضیه صحبت می کنیم 55 00:02:51,150 --> 00:02:52,450 حالت خوبه؟ 56 00:02:57,150 --> 00:02:58,620 لعنتی 57 00:02:59,520 --> 00:03:01,820 اون رئیس ست بیول نیست؟ 58 00:03:02,260 --> 00:03:06,400 راست میگی، همون رئیس خسیسه س دختره هم حتما دوست دخترشه 59 00:03:07,730 --> 00:03:11,070 ... چجور سوپرمارکتیه که نه صاحبش و نه پاره وقتش 60 00:03:11,130 --> 00:03:12,940 پشت دخل مغازه نیستن؟ 61 00:03:16,970 --> 00:03:18,440 به نظرت ست بیول دیدتشون؟ 62 00:03:19,540 --> 00:03:21,080 حالا حالم خیلی بهتره 63 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 این بار خیلی متوسط نیست سطحش؟ 64 00:03:23,550 --> 00:03:26,220 چرا خیلی- من یه جای بهتر میشناسم. بریم- 65 00:03:26,280 --> 00:03:28,420 ! باشه؟ مرسی. بریم 66 00:03:28,480 --> 00:03:30,120 کیفمو برام بیار 67 00:03:30,620 --> 00:03:32,520 بریم- لعنتی- 68 00:03:32,720 --> 00:03:41,020 ترجمه: موسوکا. میمز. رخشان. مونلایت. میجان 69 00:03:41,860 --> 00:03:43,429 (این دیگه چی بود؟) 70 00:03:43,500 --> 00:03:46,200 (مطمئنم یکی دیگه ست) 71 00:03:46,270 --> 00:03:47,470 جونگ ست بیول؟ 72 00:03:47,540 --> 00:03:51,010 خود شما اینجا چه کار میکنی؟ اینجا دستشویی زنونه ست 73 00:03:53,010 --> 00:03:55,010 ویراستار : مونلایت 74 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 (از نگاهشم خوشم نمیاد) 75 00:03:59,180 --> 00:04:01,320 اون پاره وقته جریانش چیه؟- چی؟- 76 00:04:01,379 --> 00:04:03,320 از طرز نگاهش بهت خوشم نمیاد 77 00:04:03,390 --> 00:04:05,520 چیزی نيست بابا. از دیدن من اونجا تعجب کرده بود 78 00:04:05,590 --> 00:04:06,960 خب حالا میخوای چه کار کنی؟ 79 00:04:07,690 --> 00:04:09,190 چی رو؟- چی رو؟- 80 00:04:09,530 --> 00:04:11,690 نمیدونی چقدر ترسیده بودم؟ 81 00:04:11,760 --> 00:04:14,300 ! دختره از مردا هم بهتر دعوا می کرد 82 00:04:14,800 --> 00:04:17,070 خب دختر قوی ایه 83 00:04:17,170 --> 00:04:19,800 چطور همچین آدم سطح پایینی رو استخدام می کنی؟ 84 00:04:20,000 --> 00:04:21,570 خودت گفتی باهاش مهربون باشم 85 00:04:21,640 --> 00:04:23,540 ! اون موقع خبر نداشتم چجور آدمیه 86 00:04:25,270 --> 00:04:26,740 میخوای همینطور نگهش داری؟ 87 00:04:26,810 --> 00:04:30,050 اون موقع که برام درباره اون سوءتفاهم شده بود، یادته؟ 88 00:04:30,110 --> 00:04:33,020 بهش قول دادم که بذارم بازم توی سوپرمارکت کار کنه 89 00:04:33,080 --> 00:04:35,690 نگه داشتن اون قول اینقدر مهمه؟ 90 00:04:35,750 --> 00:04:39,259 حتی بعد اینکه دیدی چه بلایی سر من اومد؟ 91 00:04:40,060 --> 00:04:42,990 فکر میکنی اگه نمی اومدی سراغم، من چی می شدم؟ 92 00:04:43,259 --> 00:04:46,000 حتما باید طوریم می شد؟ اون موقع به این جریان اهميت می دادی؟ 93 00:04:46,060 --> 00:04:48,330 اصلا چرا باید منو همچین جایی بیاری که این اتفاق برام بیفته؟ 94 00:04:48,400 --> 00:04:51,700 یون جو متاسفم. من اشتباه کردم 95 00:04:51,770 --> 00:04:56,370 می خواستم اونجا یاد روزای قدیممون رو تازه کنیم 96 00:04:56,870 --> 00:04:58,670 ... ببخشید که از اونجا برات خاطره بدی درست کردم 97 00:04:58,740 --> 00:05:00,380 اونم وقتی می خواستم یاد روزای خوب بیفتی 98 00:05:00,440 --> 00:05:02,810 دقیقا. میتونستیم همینطور از اونجا رد بشیم 99 00:05:02,880 --> 00:05:04,550 چرا حتما باید اونجا نوشیدنی می خوردیم؟ 100 00:05:04,610 --> 00:05:07,020 ... من به عنوان صاحب مغازه، خوب میدونم چه حس بدیه 101 00:05:07,750 --> 00:05:10,450 که یه مشتری بیاد تو و بعد همینجوری بره 102 00:05:12,420 --> 00:05:14,520 عجب. همش به بقیه فکر میکنی 103 00:05:16,060 --> 00:05:18,030 این دفعه رو مثل دفعه قبل گذشت نکن 104 00:05:19,030 --> 00:05:20,560 جدی میگم 105 00:05:23,830 --> 00:05:25,030 یون جو 106 00:05:29,040 --> 00:05:30,340 ای خدا 107 00:05:33,080 --> 00:05:37,450 ،یه سری دختر می خواستن از زنه پول بدزدن 108 00:05:37,509 --> 00:05:40,780 منم زدمشون 109 00:05:40,850 --> 00:05:43,650 پس داشتن دوست دختر آقای چوی ... رو می زدن و غارت می کردن 110 00:05:43,720 --> 00:05:47,290 بعد تو نجاتش دادی، ولی بازم مثل خنگا بد قضاوتت کردن؟ 111 00:05:49,090 --> 00:05:50,760 ببینم تو مگه فالگیری چیزی ای؟ 112 00:05:50,860 --> 00:05:53,230 تو فال روزانه ای، مگه نه؟ 113 00:05:55,100 --> 00:05:58,230 ای خنگه، چرا هیچی نگفتی؟ 114 00:05:59,270 --> 00:06:02,110 این خنگ بدبخت چی می تونست بگه؟ 115 00:06:02,170 --> 00:06:03,410 من حالم خوبه 116 00:06:03,940 --> 00:06:06,510 بیاین بازم بخوریم- بنوشیم- 117 00:06:11,650 --> 00:06:13,150 خوش اومدین 118 00:06:13,220 --> 00:06:15,050 بابا تو اینجا مشتری ای 119 00:06:15,150 --> 00:06:16,420 جدا؟ 120 00:06:19,960 --> 00:06:21,920 ! داره ما رو نگاه می کنه 121 00:06:21,990 --> 00:06:24,890 ! به صورت خوشگل تو نگاه میکنه- ! آره- 122 00:06:24,960 --> 00:06:27,630 قیافه خوشگلت حتی تو تاریکی هم برق می زنه 123 00:06:33,040 --> 00:06:35,000 تو ست بیولی مگه نه؟ جونگ ست بیول؟ 124 00:06:35,870 --> 00:06:37,070 بله خودم هستم 125 00:06:38,440 --> 00:06:39,580 شما؟ 126 00:06:40,580 --> 00:06:42,280 منم، کانگ جی ووک 127 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 ! یا برگام- نه بابا- 128 00:06:44,950 --> 00:06:46,020 کی هست؟ 129 00:06:46,080 --> 00:06:47,620 ! بابا همون کانگ جی ووک معروف 130 00:06:47,680 --> 00:06:50,650 گفتی یکی رو به همین اسم میشناسی 131 00:06:51,920 --> 00:06:54,890 کانگ جی ووک؟ 132 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 آره. پدرت بهم آموزش می داد. یادت نیست؟ 133 00:06:58,030 --> 00:07:01,960 وایسا ببینم، تو همون سگ کوچولویی؟ 134 00:07:03,200 --> 00:07:06,800 خیلی وقت بود نشنیده بودمش تو همیشه سگ کوچولو صدام می زدی 135 00:07:06,870 --> 00:07:09,340 ! هی! سگ کوچولوی ما 136 00:07:09,410 --> 00:07:11,340 ! هی- سگ کوچولو؟ کی سگ کوچولوئه؟- 137 00:07:14,480 --> 00:07:17,509 ببین سگ کوچولومون چه بزرگ شده 138 00:07:17,580 --> 00:07:20,120 ! داره به صورتش دست میزنه- ! بهش دست زد- 139 00:07:20,180 --> 00:07:22,890 ! وای خدا، بهش دست زد 140 00:07:22,950 --> 00:07:25,560 ! امکان نداره. وای خدای من 141 00:07:27,160 --> 00:07:29,660 ببین چقدر قد کشیدی 142 00:07:40,300 --> 00:07:42,470 ای دختر... الان چی شد؟ 143 00:07:47,780 --> 00:07:49,080 (اون کیه؟) 144 00:07:50,880 --> 00:07:55,220 همین زودیاس که یکیو درب و داغون کنم، حاضر باشین 145 00:07:56,550 --> 00:07:59,060 هروقت گفتم آماده دعوا بشین، باشه؟ 146 00:07:59,120 --> 00:08:00,420 باشه- باشه- 147 00:08:00,490 --> 00:08:03,330 هرطور بشه، پیداش میکنم 148 00:08:05,290 --> 00:08:06,330 بریم 149 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 هی، بچه ها 150 00:08:11,770 --> 00:08:13,440 باید آشغالای خودتونو جمع کنین 151 00:08:13,500 --> 00:08:15,140 ما بچه نیستیم 152 00:08:15,500 --> 00:08:19,279 به چه جراتی باهام خودمونی حرف می زنی؟ بریم 153 00:08:19,940 --> 00:08:21,380 ادبتون کجا رفته؟ 154 00:08:21,440 --> 00:08:23,779 باید بزنمتون یه کم عقلتون بیاد سر جاش 155 00:08:24,210 --> 00:08:25,250 دخترای گیس بریده 156 00:08:55,310 --> 00:08:58,210 (این یعنی آدما عوض نمیشن؟) 157 00:09:09,230 --> 00:09:11,590 بله ادیتور؟- بله نویسنده آتشین- 158 00:09:11,860 --> 00:09:14,930 دیشب طراحی صحنه آخر تموم شد. به زودی پستش میکنم 159 00:09:15,000 --> 00:09:16,530 باشه، ممنون 160 00:09:20,200 --> 00:09:21,170 خیلی خب 161 00:09:23,010 --> 00:09:24,670 [مرد رگه او" قسمت 44"] 162 00:09:24,740 --> 00:09:26,410 [مرد رگه او" قسمت 44، در حال بارگذاری"] 163 00:09:26,480 --> 00:09:28,010 [مرد رگه او" قسمت 44، با موفقیت بارگذاری شد"] 164 00:09:26,710 --> 00:09:27,940 آخ کمرم 165 00:09:29,510 --> 00:09:32,380 دال شیک- سلام ده هیون- 166 00:09:32,820 --> 00:09:34,620 چرا اینقدر خسته بنظر میای؟ این روزا اوضاع چطوره؟ 167 00:09:34,950 --> 00:09:37,150 خوبه 168 00:09:40,090 --> 00:09:43,060 وقتی ست بیول نمیاد، فروشمون افت میکنه 169 00:09:43,360 --> 00:09:44,430 معلومه خب 170 00:09:45,090 --> 00:09:48,260 شیفت خوبی داشته باشی. من میرم. صبح برمیگردم 171 00:09:48,560 --> 00:09:50,000 غذاهای تاریخ گذشته هم میتونی بخوری 172 00:09:50,070 --> 00:09:51,170 مرسی 173 00:09:52,070 --> 00:09:53,440 وایسا ببینم، ده هیون 174 00:09:54,470 --> 00:09:55,500 چیه؟ 175 00:10:00,710 --> 00:10:03,550 ... چند شب پیش، اون دختر پاره وقته 176 00:10:03,850 --> 00:10:06,050 ست بیولو میگی؟ خب اون چی؟ 177 00:10:06,150 --> 00:10:07,350 هیچی 178 00:10:07,920 --> 00:10:09,520 نه، ولی باید بدونیا 179 00:10:09,950 --> 00:10:11,420 ولی نمیتونم بهت بگم 180 00:10:11,490 --> 00:10:13,290 بهش بگم یا نگم؟ 181 00:10:14,520 --> 00:10:15,960 نمیتونم تصمیم بگیرم 182 00:10:16,430 --> 00:10:17,460 دال شیک؟ 183 00:10:19,460 --> 00:10:21,060 ... اون دختر پاره وقته رو دیدم که- که؟- 184 00:10:23,030 --> 00:10:24,500 ملتو می زد 185 00:10:24,700 --> 00:10:26,670 جونگ ست بیول؟ 186 00:10:26,740 --> 00:10:29,240 ،سه تا مردو حسابی لت و پار کرد 187 00:10:29,310 --> 00:10:31,540 فکر کردم مبارز بوکس قهرمانیه مثلا 188 00:10:31,610 --> 00:10:33,610 انگار کانر مک‌گرگوری، چیزی باشه (بوکسور و رزمی کار معروف) 189 00:10:33,680 --> 00:10:35,750 همین الان هم یه سری بچه عجیب و غریب اومدن فروشگاه 190 00:10:35,810 --> 00:10:37,750 این روزا جوونا خیلی ترسناک شدن 191 00:10:37,810 --> 00:10:40,980 مطمئنی اونی که دیدی، ست بیول بود؟ 192 00:10:41,050 --> 00:10:42,720 تو که منو میشناسی 193 00:10:42,790 --> 00:10:45,250 من دیدم کامل کامله، چشمام عین عقاب می مونه 194 00:10:45,320 --> 00:10:46,390 نگاه کن 195 00:10:48,990 --> 00:10:50,230 (هی-) خودشه، مگه نه؟- 196 00:10:51,360 --> 00:10:52,830 (چطور میتونی؟) 197 00:10:53,860 --> 00:10:56,570 چرا داشته می زدتشون؟ 198 00:10:56,630 --> 00:10:57,970 نمیدونم والا. ببین 199 00:10:58,470 --> 00:11:01,140 تازه فقط آپ دولیو چاگی و سیلی روشون پیاده نکرد که 200 00:11:01,200 --> 00:11:03,970 مجبورشون کرد زانو بزنن و حسابی باهاشون صحبت کرد 201 00:11:04,170 --> 00:11:06,810 حتی منو تهدید کرد که اصلا بهت چیزی نگم 202 00:11:07,340 --> 00:11:10,150 ... ده هیون، لطفا هرازچندگاهی بیا خونه من 203 00:11:10,210 --> 00:11:12,250 چک کن هنوز زنده ام یا نه 204 00:11:12,780 --> 00:11:14,050 خیلی می ترسم 205 00:11:17,150 --> 00:11:18,750 من دیگه میرم. خداحافظ 206 00:11:20,560 --> 00:11:23,730 ! ده هیون ، پشت اون چهره خندون، یه هیولا خوابیده 207 00:11:24,390 --> 00:11:25,560 اون زن ترسناکیه 208 00:11:28,430 --> 00:11:29,900 دوربین‌های امنیتی؟ 209 00:11:31,000 --> 00:11:32,370 امیدوارم صدام ضبط نشده باشه 210 00:11:32,970 --> 00:11:35,470 آخ چه سنگینی. خسته شدم 211 00:11:35,540 --> 00:11:36,410 ... راننده 212 00:11:36,470 --> 00:11:38,510 چطور میتونی راننده صدام کنی؟ از جونت سیر شدی؟ 213 00:11:38,570 --> 00:11:41,010 واقعا ازت بدم میاد- رسیدم خونه؟- 214 00:11:44,410 --> 00:11:46,080 ! موهامو نکش 215 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 شب بخیر بانوی من 216 00:11:50,790 --> 00:11:53,620 لطفا مراقب وقارتون باشین بانوی من 217 00:11:54,390 --> 00:11:55,490 جدا؟ 218 00:12:20,950 --> 00:12:22,790 اون دختر پاره وقته رو دیدم که ملتو می زد 219 00:12:23,290 --> 00:12:25,250 حتی تهدیدم کرد که بهت چیزی نگم 220 00:12:25,650 --> 00:12:27,690 چطور میتونی همچین آدم سطح پایینی رو استخدام کنی؟ 221 00:12:49,680 --> 00:12:50,810 [... چوی ده هیون] 222 00:12:51,850 --> 00:12:55,020 [حتما باید به خاطر همچین دختری گند بزنم به اول صبحم؟] 223 00:12:56,690 --> 00:12:58,650 یون جو؟- بله؟- 224 00:12:59,090 --> 00:13:01,320 به چی فکر میکنی؟- منظورت چیه؟- 225 00:13:02,560 --> 00:13:04,760 چیزی شده؟- نه هیچی- 226 00:13:06,830 --> 00:13:09,570 فقط امروز گرسنه م نیست. من دیگه میرم 227 00:13:11,300 --> 00:13:13,540 حتما دیشب فروشمون پایین بوده 228 00:13:13,900 --> 00:13:16,610 چرا؟- ، ست بیول باید می رفت خونه- 229 00:13:16,670 --> 00:13:18,840 این شد که دال شیک اومد جاش 230 00:13:19,310 --> 00:13:21,080 خانواده ش حالشون خوبه؟ 231 00:13:21,480 --> 00:13:22,780 نمیدونم، برام هم مهم نیست 232 00:13:22,950 --> 00:13:24,350 چی داری میگی؟ 233 00:13:24,910 --> 00:13:27,480 ! رئیس جماعت نباید با کارمندش اینطور برخورد کنه 234 00:13:27,850 --> 00:13:28,950 این‌طوری نباش 235 00:13:29,220 --> 00:13:31,620 معلومه. تصور کن اگه اون نبود الان سوپری چه وضعی داشت 236 00:13:32,090 --> 00:13:34,790 مگه نمیدونی از وقتی اون اومده، چقدر فروشمون رفته بالا؟ 237 00:13:34,890 --> 00:13:38,560 هرکی تو مغازه‌مون کار کنه، برای ما مثل خانواده میمونه 238 00:13:38,630 --> 00:13:40,560 ... چطور میتونی به اتفاقی که 239 00:13:40,630 --> 00:13:42,360 براش تو خانوادش میفته، اهمیت ندی؟ 240 00:13:42,430 --> 00:13:44,800 اون فقط یه پاره وقت موقته بابا. این کارا نیاز نیست 241 00:13:45,430 --> 00:13:47,040 بدون اون هم میتونیم فروشمونو بالا ببریم 242 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 فکر کردی بخاطر فروشمون این حرفو می زنم؟ 243 00:13:49,470 --> 00:13:52,410 واقعا نباید اینطوری رفتار کنی 244 00:13:53,040 --> 00:13:55,010 خودت همش حرف از پول میزنی 245 00:13:57,710 --> 00:13:59,280 و کی منو اینطوری کرده؟ 246 00:14:00,880 --> 00:14:02,750 با ست بیول خوب رفتار کن، بیشعور 247 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 اینطوری نباشین دیگه. ما که خبر نداریم اون چجور آدمیه 248 00:14:06,820 --> 00:14:08,020 من میرم سرکار 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,230 این پسره چشه؟ 250 00:14:12,060 --> 00:14:13,230 خیلی جالب نیست؟ 251 00:14:13,700 --> 00:14:16,570 چطور با اون همه غرغر تونست غذاشو تموم کنه؟ 252 00:14:17,770 --> 00:14:19,440 شاید به اندازه کافی سرش غر نزدیم 253 00:14:22,170 --> 00:14:24,770 صبح بخیر خانم یو- تقریبا آماده فیلمبرداری هستیم- 254 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 که اینطور 255 00:14:27,240 --> 00:14:29,240 اتفاق بدی براش افتاده؟- بریم- 256 00:14:39,360 --> 00:14:42,630 یون جو. امروز اون دختر پاره وقته رو اخراج میکنم 257 00:14:43,160 --> 00:14:44,890 برای کارمند پاره وقت جدید هم یه سری مصاحبه میکنم 258 00:14:45,730 --> 00:14:46,730 باشه 259 00:14:48,230 --> 00:14:50,670 پس لطفا دیگه اینقدر ازم عصبانی نباش 260 00:14:50,730 --> 00:14:52,700 کاری میکنم دیگه نگران هیچی نباشی 261 00:14:53,470 --> 00:14:54,540 باشه 262 00:14:55,170 --> 00:14:57,240 سونگ ته و جونگ ها، خسته نباشین 263 00:14:57,310 --> 00:14:59,010 ،از فیلمبرداری اول صبح تا آموزش عصر 264 00:14:59,070 --> 00:15:01,140 روز خیلی طولانی ای داریم ! بیاین قوی باشیم. فایتینگ 265 00:15:02,110 --> 00:15:04,010 پنج دقیقه ای چی شد یهو؟ 266 00:15:04,080 --> 00:15:05,550 اصلا یه آدم دیگه شد 267 00:15:05,950 --> 00:15:07,150 ! وای خدا 268 00:15:07,750 --> 00:15:08,980 معلوم نیست؟ 269 00:15:09,050 --> 00:15:10,750 چی شده؟- چی شده؟- 270 00:15:11,450 --> 00:15:14,020 چوی ده هیون- خب اون چی؟- 271 00:15:14,090 --> 00:15:15,620 وای شماها چقدر دیر میگیرین 272 00:15:22,160 --> 00:15:23,270 آخ سرم 273 00:15:26,500 --> 00:15:27,670 آب لازم دارم 274 00:15:33,480 --> 00:15:36,710 بهم گفتی مسأله خانوادگی داری و الان تو بار بزن بزن میکنی؟ 275 00:15:37,280 --> 00:15:38,780 واقعا همچین آدمی هستی؟ 276 00:15:40,150 --> 00:15:41,650 خیلی ازت ناامید شدم 277 00:15:47,690 --> 00:15:49,760 خیلی خب، عوضی 278 00:15:50,590 --> 00:15:52,560 ! منم ازت ناامید شدم، چوی ده هیون 279 00:15:54,260 --> 00:15:58,700 به خاطر همین باید قبل از قضاوت کردن کسی خوب بشناسیش 280 00:15:59,800 --> 00:16:02,300 آخه من بدبخت چرا باید تو یه نگاه عاشقش می شدم؟ 281 00:16:02,740 --> 00:16:04,670 ! عجب خنگی ام من 282 00:16:05,640 --> 00:16:09,680 آره خب، ملت رو زدم. که چی؟ 283 00:16:14,180 --> 00:16:16,690 (این دختره چشه؟) 284 00:16:15,550 --> 00:16:18,150 ... و تازگیا دانشمند جونگ یاک یونگ گفته 285 00:16:18,220 --> 00:16:20,520 که آدما رو باید طبق دو معیار قضاوت کرد 286 00:16:20,590 --> 00:16:21,760 (تپش قلب) 287 00:16:21,820 --> 00:16:24,530 ... یکی اینکه حرفش درسته یا غلط 288 00:16:25,060 --> 00:16:27,360 و دیگه اینکه حرفش نفع می رسونه یا ضرر 289 00:16:28,060 --> 00:16:32,700 با اینکه قبلا هم گفتم، دوباره دارم بهتون میگم 290 00:16:32,500 --> 00:16:33,440 (! نه) 291 00:16:33,540 --> 00:16:34,340 (! وای خدا) 292 00:16:34,200 --> 00:16:35,540 به نظرتون این یعنی چی؟ 293 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 توی امتحان میاد- توی امتحان میاد- 294 00:16:36,410 --> 00:16:37,170 (تپش قلب) 295 00:16:37,240 --> 00:16:38,470 (هی، دیروز چی شد؟) 296 00:16:37,310 --> 00:16:39,310 ...دقیقا! این سوال حتما 297 00:16:38,540 --> 00:16:39,710 (هی، دیروز چی شد؟) 298 00:16:39,370 --> 00:16:41,610 تو امتحان میاد- (دخترا، چرا من هیچی یادم نیست؟-) 299 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 فهمیدین؟- بله- 300 00:16:46,420 --> 00:16:47,580 ببخشید 301 00:16:48,450 --> 00:16:50,919 نودل بهترین غذا برای خماریه 302 00:17:01,429 --> 00:17:04,770 [لطفا اجازه بده سگ کوچولوت مال من باشه] [پول خوبی براش میدم] 303 00:17:05,370 --> 00:17:08,870 [... دقیقا. سگ کوچولوت کاملا ] 304 00:17:08,939 --> 00:17:10,640 [دل منو برده] 305 00:17:11,070 --> 00:17:12,840 این دیگه چه چرتیه میگین؟ 306 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 [ببین ادای بی خبرا رو درمیاره] 307 00:17:16,040 --> 00:17:18,050 [چقدر گستاخی آخه] 308 00:17:23,050 --> 00:17:25,320 چرا اینقد حرف سگ کوچولو رو میزنن؟ 309 00:17:26,590 --> 00:17:28,190 دخترای دیوونه 310 00:17:32,090 --> 00:17:33,830 [منم، کانگ جی ووک] 311 00:17:36,300 --> 00:17:40,240 هی، کلتو بیار پایین گردنم درد گرفت از بس بالا رو نگاه کردم 312 00:17:43,740 --> 00:17:47,840 خدای من، حتی روزی که اومدی حموم هم دیدمت، درسته؟! 313 00:17:48,680 --> 00:17:49,850 من؟ کِی؟ 314 00:17:51,750 --> 00:17:55,480 روزی که با مامانت اومدی حموم زنونه همه چیزو دیدم 315 00:17:55,950 --> 00:17:57,950 حموم زنونه؟- تو اونو دیدی؟- 316 00:17:58,020 --> 00:17:59,450 چی دیدی؟ 317 00:17:59,660 --> 00:18:02,060 منم خوشحال بودم 318 00:18:02,760 --> 00:18:06,160 چون بابام اونموقع زنده بود 319 00:18:07,160 --> 00:18:08,730 سگ کوچولو 320 00:18:16,170 --> 00:18:19,010 [دیروز سالم خونه رسیدی؟] [خیلی خوب شد که دیدمت] 321 00:18:19,070 --> 00:18:21,680 [باید بیشتر باهم بگردیم] [از طرف سگ‌ کوچولو کانگ جی ووک] 322 00:18:22,580 --> 00:18:24,150 از کجا شمارمو داره؟ 323 00:18:26,010 --> 00:18:28,250 [خونده شده] 324 00:18:30,190 --> 00:18:32,920 جی ووک، چه خبره؟ 325 00:18:33,290 --> 00:18:34,760 بله؟ منظورت چیه؟ 326 00:18:34,820 --> 00:18:37,130 من دوساله مدیر برنامه هاتم 327 00:18:37,190 --> 00:18:39,030 اما هیچوقت ندیده بودم اینجوری بخندی 328 00:18:39,800 --> 00:18:41,060 دوست دختر پیدا کردی؟ 329 00:18:41,130 --> 00:18:42,700 ای بابا، نه 330 00:18:43,270 --> 00:18:46,200 بیا بریم به اونایی که از طرف شرکت تبلیغاتی اومدن یه سلامی بکنیم 331 00:18:47,040 --> 00:18:47,870 بریم 332 00:18:47,940 --> 00:18:50,310 سلام قربان، ایشون کانگ جی ووک هستن 333 00:18:50,710 --> 00:18:53,980 سلام، من کانگ جی ووکم ممنون بابت این فرصت فوق العاده که بهمون دادین 334 00:18:54,110 --> 00:18:56,210 خوشبختم.چو سونگ جون هستم 335 00:18:56,310 --> 00:18:59,550 و ایشون هم لیدر تیم روابط‌ عمومی هستن که شما رو به ما معرفی کردن 336 00:18:59,620 --> 00:19:01,920 خوشبختم. من یو یون جو هستم حواستون به ما باشه لطفا 337 00:19:01,980 --> 00:19:03,220 شما هم هوامونو داشته باشین 338 00:19:04,790 --> 00:19:06,190 خوبه، عالیه 339 00:19:07,520 --> 00:19:09,190 یه دونه دیگه- اوکی- 340 00:19:10,230 --> 00:19:13,230 خوبه. حالا دست راستتون رو بذارین تو جیبتون 341 00:19:14,000 --> 00:19:15,830 ...برای این، اون یکی تیم 342 00:19:15,900 --> 00:19:19,070 خوبه. به دوربین نگاه کنین. اوکی عالیه 343 00:19:19,130 --> 00:19:21,700 [دیروز سالم خونه رسیدی؟] [خیلی خوب شد که دیدمت] 344 00:19:21,770 --> 00:19:23,770 [باید بیشتر باهم بریم بگردیم] 345 00:19:23,840 --> 00:19:27,010 باید ببینم نظر فال روزانه راجب این چیه 346 00:19:26,070 --> 00:19:28,880 [فال روزانه] 347 00:19:27,080 --> 00:19:28,210 [!فال روزانه] 348 00:19:28,280 --> 00:19:31,680 خب بذار ببینم فال امروزم چیه 349 00:19:28,940 --> 00:19:30,680 [طالع بینی ست بیول در حال بررسیه] 350 00:19:30,750 --> 00:19:37,250 [طالع بینی امروز برای ست بیول] 351 00:19:32,880 --> 00:19:35,420 "بیرون خونه فقط روابط نحس و شوم منتظرت هستن" 352 00:19:36,850 --> 00:19:40,560 میدونستم. فال روزانه می‌دونه چقدر امروز خسته‌ام 353 00:19:37,320 --> 00:19:43,830 [طالع بینی امروز برای ست بیول] 354 00:19:40,860 --> 00:19:43,330 خب پس امروز رو استراحت میکنم 355 00:19:43,890 --> 00:19:45,090 [چیزایی که برات شانس میارن] 356 00:19:45,160 --> 00:19:50,670 [مدیر تبلیغات] 357 00:19:49,030 --> 00:19:51,270 معذرت میخوام قربان 358 00:19:50,730 --> 00:19:56,310 [مدیر تبلیغات] 359 00:19:51,330 --> 00:19:53,740 اما فال روزانه گفته امروز نباید بیرون برم و چیزی رو تبلیغ کنم 360 00:19:53,800 --> 00:19:56,340 چاره ای ندارم. شرمنده 361 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 ای بابا، بذارین غذا بخورم دیگه 362 00:20:01,710 --> 00:20:03,510 [ دوبرابر بهت میدم ] 363 00:20:03,580 --> 00:20:05,110 [مدیر تبلیغات] 364 00:20:06,010 --> 00:20:07,280 [کارت درخت رویایی] 365 00:20:07,350 --> 00:20:09,920 خیلی خب. کارتتون رو گرفتم 366 00:20:17,460 --> 00:20:19,760 یه تیکه شکلات مجانی برنده شدی 367 00:20:19,830 --> 00:20:22,800 و تازه، یه دونه اضافه هم بهتون میدیم 368 00:20:23,900 --> 00:20:25,870 حالا کارت میکشم 369 00:20:27,040 --> 00:20:28,670 بفرمایین 370 00:20:29,170 --> 00:20:31,670 خدانگهدار آقا- یونگ سو فردا هم دوباره بیا- 371 00:20:31,740 --> 00:20:32,840 چشم- عالیه- 372 00:20:37,610 --> 00:20:38,580 سلام 373 00:20:38,650 --> 00:20:40,620 سلام، برای مصاحبه کار نیمه وقت اومدم 374 00:20:40,680 --> 00:20:42,450 ،آهان آره، کار نیمه وقت 375 00:20:43,120 --> 00:20:44,620 این رزومه امه- اوکی- 376 00:20:45,790 --> 00:20:48,190 ... تاحالا هیچ بچه ای رو اینقدر خوشحال 377 00:20:48,260 --> 00:20:50,830 موقع استفاده از کارت درخت رویایی ندیده بودم 378 00:20:50,890 --> 00:20:53,030 اون کارت رو میشناسین مگه؟- معلومه- 379 00:20:53,100 --> 00:20:55,460 اون تو همسایگی ما زندگی میکنه باید بهش کمک کنم 380 00:20:55,530 --> 00:20:57,670 کار آسونی نیست باریکلا دارین 381 00:20:57,730 --> 00:20:59,170 ای بابا چیزی نیس که. مرسی 382 00:21:00,640 --> 00:21:02,200 قبلا توی فروشگاهی کار کردین؟ 383 00:21:02,270 --> 00:21:05,670 معلومه البته خیلی زیاد اونجا کار نکردم 384 00:21:05,870 --> 00:21:07,880 پیک یه رستوران چینی بودم 385 00:21:08,880 --> 00:21:11,050 معذرت میخوام، یه لحظه- عیب نداره، جواب بدین- 386 00:21:25,890 --> 00:21:29,900 سلام- ببخشید- 387 00:21:29,970 --> 00:21:32,730 سه بار بگو قوری گل قرمزی، قوری گل قرمزی، قوری گل قرمزی 388 00:21:32,800 --> 00:21:34,670 ...قوری گل- دقیقا- 389 00:21:38,740 --> 00:21:40,680 آیی، چقد درد داشت 390 00:21:41,910 --> 00:21:44,910 به چه جرئتی منو کتک میزنی؟ 391 00:21:45,250 --> 00:21:47,320 بهت اجازه میدم تو هم منو بزنی 392 00:21:53,060 --> 00:21:54,790 معذرت میخوام- ببخشید- 393 00:21:54,860 --> 00:21:56,830 لطفاً منو ببخش- تو هم منو لطفا ببخش- 394 00:21:56,890 --> 00:21:58,590 شرمنده. عرق سرد کردم یهو 395 00:21:59,930 --> 00:22:01,360 [ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه] 396 00:22:06,100 --> 00:22:07,770 [ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه] 397 00:22:08,270 --> 00:22:09,440 من چم شده؟ 398 00:22:14,780 --> 00:22:17,880 ببری که از سلطان محافظت میکنه 399 00:22:14,810 --> 00:22:19,580 [ببری که از سلطان خودش محافظت میکنه] 400 00:22:23,450 --> 00:22:25,050 سونگ ساک؟ 401 00:22:28,990 --> 00:22:30,630 حالت خوبه؟ هی 402 00:22:31,890 --> 00:22:35,700 هی، ببخشید، هی 403 00:22:36,030 --> 00:22:38,900 بیدار شو آقا. چه کار کنم؟ 404 00:22:38,970 --> 00:22:42,440 هی، چه کار داری میکنی؟- هی- 405 00:22:42,500 --> 00:22:43,370 چش شده این بشر؟ 406 00:22:43,440 --> 00:22:45,170 نمیدونم. یهو غش کرد 407 00:22:45,240 --> 00:22:47,280 دال شیک- باید بره یه بیمارستان بزرگ- 408 00:22:47,340 --> 00:22:50,210 ای وای. راستی، شما چه شیفتایی میتونی کار کنی؟ 409 00:22:50,280 --> 00:22:52,180 هر شیفتی باشه مشکل ندارم 410 00:22:52,250 --> 00:22:55,680 خب در این صورت، ما یه نفر برای شیفت شبمون لازم داریم 411 00:22:55,750 --> 00:22:57,190 شیفت شب؟ - بله - 412 00:22:57,350 --> 00:22:58,850 ...سونگ ساک- شیفت شب شروع میشه - 413 00:22:58,920 --> 00:23:00,860 و صبح هم تموم میشه - ... واسه من - 414 00:23:00,920 --> 00:23:04,130 ...سونگ ساک 415 00:23:04,330 --> 00:23:07,360 خب توی سخنرانی امروز میخوام براتون ... راجب هفت قانون ارائه 416 00:23:07,430 --> 00:23:10,030 و روش های برقراری ارتباط عمومی بگم تا واسه تبلیغ برندتون استفاده کنید 417 00:23:10,200 --> 00:23:13,700 امیدوارم بتونید از چیزایی که بهتون گفتم، استفاده کنید 418 00:23:20,580 --> 00:23:22,980 ما برای یه فروش خوب باید نمونه های خوب رو معرفی کنیم، درسته؟ 419 00:23:23,040 --> 00:23:25,550 بله ، ولی اون هنوز نرسیده، میتونید باهاش تماس بگیرید ؟ 420 00:23:25,610 --> 00:23:28,550 اون گفت داره میاد ، پس میرسه 421 00:23:29,050 --> 00:23:30,920 ،چون هنوز یه مقدار باید صبر کنیم 422 00:23:31,090 --> 00:23:35,860 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 423 00:23:32,520 --> 00:23:35,560 بذارید اینو بگم به هر حال قراره بفهمید 424 00:23:35,720 --> 00:23:39,330 بازیگر کانگ جی ووک مدل برند ما شده 425 00:23:35,920 --> 00:23:40,760 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 426 00:23:39,390 --> 00:23:41,030 ما یه پیام بازرگانی رو امروز باهاش فیلمبرداری کردیم 427 00:23:46,970 --> 00:23:50,840 رئیس من رسیدم - ملکه ی فروش اینجاست - 428 00:23:51,340 --> 00:23:53,810 ست بیول لطفا بیا اینجا 429 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 سلام 430 00:23:59,710 --> 00:24:01,050 [ یون جو؟ ] 431 00:24:01,850 --> 00:24:02,950 [ کارمند پاره وقته؟ ] 432 00:24:06,520 --> 00:24:07,620 من یو یون جو هستم 433 00:24:07,690 --> 00:24:09,690 لیدر تیم روابط عمومی و مسئول این مراسم 434 00:24:12,390 --> 00:24:13,760 جونگ ست بیول هستم 435 00:24:22,500 --> 00:24:24,840 خیلی خب شروع کنید 436 00:24:24,910 --> 00:24:28,180 خانم جونگ لطفا چندتا ترفند برای تبلیغات و فروش خوب رو بگید 437 00:24:31,580 --> 00:24:36,690 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 438 00:24:32,910 --> 00:24:35,020 سلام ، من‌ جونگ ست بیول هستم 439 00:24:36,120 --> 00:24:39,850 برای اولین باره که روبه روی جمعیت وایمیستم 440 00:24:40,160 --> 00:24:43,760 چیز زیادی راجب استراتژی های تبلیغاتی نمیدونم 441 00:24:40,290 --> 00:24:43,990 442 00:24:44,060 --> 00:24:47,830 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 443 00:24:44,730 --> 00:24:47,930 من فقط سعی میکردم که تو نوشیدنی باهاشون همراهی کنم 444 00:24:48,800 --> 00:24:52,530 خب ، من باهاشون صحبت میکنم ، اگه واسشون صحبت کردن سخت باشه 445 00:24:52,600 --> 00:24:56,300 به داستان هاشون بددهنی هاشون راجب کسایی که دوست ندارن، گوش میدم 446 00:24:54,600 --> 00:24:55,940 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 447 00:24:57,710 --> 00:25:00,980 ... و اگه کسی با الکل میونه ی خوبی نداشته باشه 448 00:24:59,010 --> 00:25:03,210 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 449 00:25:01,040 --> 00:25:03,480 من سعی میکنم خودم باهاش شریک شم 450 00:25:05,150 --> 00:25:06,980 همش همین بود 451 00:25:12,120 --> 00:25:15,160 بهش بگو نجاتت دادم. من که اذیتت نمی کردم 452 00:25:15,220 --> 00:25:16,960 من از کجا بدونم؟ 453 00:25:18,290 --> 00:25:22,130 اوه راستی، یه قانون برای خودم دارم 454 00:25:23,900 --> 00:25:28,000 اگه کسی رو بزنم، میگم اگه نزنم‌ هم میگم 455 00:25:28,640 --> 00:25:30,440 اگه کتک نخوردم، میگم 456 00:25:31,140 --> 00:25:32,970 اگر کمک گرفته باشم، میگم 457 00:25:35,310 --> 00:25:40,050 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 458 00:25:36,140 --> 00:25:38,010 من معمولا آدم روراستی ام 459 00:25:39,450 --> 00:25:44,420 و امیدوارم که شما هم با خودتون صادق باشید 460 00:25:40,120 --> 00:25:44,920 [ مراسم اعلام بهترین خرده فروشی ] 461 00:25:45,050 --> 00:25:46,150 انجامش بدیم - بیا بریم‌- 462 00:25:54,630 --> 00:25:56,200 [ اهمیت دادن به محل کار ، احترام و شور و انرژی ] 463 00:25:56,200 --> 00:25:58,830 هی ست بیول ، تو تماس های منو نادیده گرفتی 464 00:25:56,260 --> 00:25:59,270 [ راه حل زندگی ] 465 00:25:59,300 --> 00:26:00,800 ولی پیام‌هامو خوندی؟ 466 00:25:59,330 --> 00:26:00,670 [ شور و انرژی ] 467 00:26:00,870 --> 00:26:03,810 خدایا ، اومدم اینجا که بهت انرژی روحی بدم 468 00:26:03,410 --> 00:26:06,510 [ شور و انرژی ] 469 00:26:03,910 --> 00:26:06,510 نه، شک‌دارم که اینجوری باشه 470 00:26:10,910 --> 00:26:13,750 رئیس چو ، میتونم به دورهمی تیم نیام ؟ 471 00:26:13,820 --> 00:26:15,180 حالم خوب نیست 472 00:26:15,250 --> 00:26:16,750 ولی این پروژه ی شماست 473 00:26:16,820 --> 00:26:19,490 منم با اینکه خسته بودم اومدم اینجا 474 00:26:19,890 --> 00:26:23,160 بی ادبانه نیست که از زیر دورهمی در بری وقتی خودت همشونو آوردی اینجا؟ 475 00:26:23,490 --> 00:26:25,930 هی چطور میتونی اینجوری باهاش حرف بزنی ؟ 476 00:26:26,230 --> 00:26:28,500 چی ؟ میخواستم یه چیزی بگم 477 00:26:32,430 --> 00:26:33,840 بله رئیس چوی 478 00:26:35,040 --> 00:26:36,400 منم، ست بیول 479 00:26:36,870 --> 00:26:38,070 الان؟ 480 00:26:38,510 --> 00:26:40,980 نمیتونم الان بیام 481 00:26:41,140 --> 00:26:43,350 بله، چی میخواستی بهم بگی؟ 482 00:26:43,850 --> 00:26:46,010 باشه بعدا میبینمت 483 00:26:46,310 --> 00:26:47,280 خداحافظ 484 00:26:49,550 --> 00:26:51,850 اون ازم خواست زود برم چون باهام حرف داشت 485 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 ما که هر روز همو میبینیم 486 00:26:56,160 --> 00:26:59,260 امروز کارمند پاره وقته رو اخراج میکنم 487 00:27:01,330 --> 00:27:02,960 درست میگید خانم جونگ 488 00:27:04,370 --> 00:27:06,470 خیلی بی ادبانه اس بعد دعوت کردن همه از زیرش در برم 489 00:27:06,770 --> 00:27:08,000 بهتر رفتار میکنم 490 00:27:10,540 --> 00:27:11,710 گوشت بیشتر بیارید لطفا 491 00:27:14,440 --> 00:27:15,780 من رئیس چو سونگ جون هستم 492 00:27:16,410 --> 00:27:17,810 میتونم براتون نوشیدنی بریزم ؟ 493 00:27:18,480 --> 00:27:20,520 خودم هم دوست دارم 494 00:27:20,580 --> 00:27:23,250 ولی باید توی مغازه شیفت شب کار کنم 495 00:27:23,850 --> 00:27:26,050 ای بابا، لطفا برای من نوشیدنی بریزید رئیس 496 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 حتما 497 00:27:29,090 --> 00:27:31,690 ... ولی اگه تبلیغات بیشتری انجام بدی 498 00:27:31,760 --> 00:27:34,560 بیشتر پول درنمیاری تا کار توی یه سوپرمارکت؟ 499 00:27:36,200 --> 00:27:38,700 فکر میکنم شما فقط کار میکنی تا پول دربیاری 500 00:27:40,940 --> 00:27:44,140 شما که برای یه برند فروشگاه کار میکنی، نباید اینو بگی 501 00:27:45,370 --> 00:27:47,580 بله ؟- من شغلمو دوست دارم - 502 00:27:48,040 --> 00:27:51,050 کارک تو مغازه رو دوست دارم و آقای چوی رو هم دوست دارم 503 00:27:52,710 --> 00:27:53,820 البته 504 00:27:53,880 --> 00:27:56,890 من بهتر از همه میدونم که آقای چوی چه رئیس خوبیه 505 00:27:58,120 --> 00:28:01,220 ولی فکر نکنم خوب بتونه قضاوت کنه 506 00:28:01,720 --> 00:28:03,530 واسه همین من همیشه کمکش میکنم 507 00:28:05,460 --> 00:28:06,560 معلومه 508 00:28:09,730 --> 00:28:11,570 شما باید موقع کمک بهش روراست باشی 509 00:28:11,970 --> 00:28:13,800 اینجوری خیلی زود متوجه میشه 510 00:28:14,370 --> 00:28:15,770 [ که چقدر آدم دورویی هستی ] 511 00:28:18,070 --> 00:28:22,280 ولی شما باید قبل اینکه آقای چوی بهت بگه، بفهمی 512 00:28:23,140 --> 00:28:25,210 [ که قراره اخراج بشی ] 513 00:28:26,210 --> 00:28:27,250 چیو ؟ 514 00:28:27,950 --> 00:28:29,080 می فهمی 515 00:28:33,860 --> 00:28:35,390 این دیگه زیادی بود 516 00:28:38,960 --> 00:28:41,500 قاطی کردیش؟ انگار خیلی سوجو ریختی توش 517 00:28:42,830 --> 00:28:46,270 فهمیدم، اینجوری تو خیلی دوست داری آقای هین هین 518 00:28:46,500 --> 00:28:48,670 چی؟ چرا اونجوری صدام میکنی؟ 519 00:28:51,370 --> 00:28:53,070 "من به صاحب اینجا نزدیکم" 520 00:28:53,610 --> 00:28:54,710 "امروز اینجا نیست؟" 521 00:28:55,740 --> 00:28:57,180 اون روز تو مغازه اینو گفتی 522 00:29:03,950 --> 00:29:05,650 بذارین تبلیغات فروشم رو انجام بدم 523 00:29:05,720 --> 00:29:08,960 من یه کارمند نیمه وقت یه مغازه تو شینسونگ دونگ، محله جونگنو هستم 524 00:29:09,020 --> 00:29:11,130 میدونم که اقای چوی قبلا تو این شرکت کار می‌کرده 525 00:29:11,190 --> 00:29:12,430 چطوره بیاین مغازه رو ببینین ؟ 526 00:29:12,490 --> 00:29:15,400 گاهی سر بزنین و کمک کنین فروش رو ببریم بالا 527 00:29:15,730 --> 00:29:18,630 اگه لیوانتون خالی شده، بدین واستون پرش کنم 528 00:29:19,000 --> 00:29:22,140 من شروع میکنم ، لطفا بیاین به مغازه ی ما 529 00:29:22,570 --> 00:29:24,170 تمام تلاشمو توی فروش انجام میدم 530 00:29:24,870 --> 00:29:27,010 و توی مغازه هم سخت کار میکنم 531 00:29:27,080 --> 00:29:28,410 شمام همینطور، بیاین براتون لیوانتون رو پر کنم 532 00:29:34,320 --> 00:29:36,890 [ نامه ی معذرت خواهی ] 533 00:29:47,030 --> 00:29:49,060 صبر کن ، بذارین رک بهتون بگم 534 00:29:49,160 --> 00:29:50,200 ... خب شماها میگین 535 00:29:50,930 --> 00:29:54,670 این چیزای توی لیست رو دزدیدید 536 00:29:51,900 --> 00:29:53,840 [ نامه ی معذرت خواهی ] 537 00:29:54,740 --> 00:29:57,740 و یهو متحول شدین دیدین درست نیست واسه همین اومدین تا پولشون رو بدین ؟ 538 00:29:57,810 --> 00:29:59,070 و واسم نامه ی معذرت خواهی هم نوشتین ؟ 539 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 آره - آره - 540 00:30:00,510 --> 00:30:03,010 خب دقیقا همیتشو نمیتونم بفهمم 541 00:30:03,210 --> 00:30:05,510 چرا ؟ چرا یهویی اینطوری میکنین ؟ 542 00:30:05,980 --> 00:30:07,580 تو بهش بگو - چی؟ - 543 00:30:07,650 --> 00:30:09,620 هی. اون دختره بهمون گفت که بهش نگیم 544 00:30:09,680 --> 00:30:10,890 اون دختره؟ کی ؟ 545 00:30:11,320 --> 00:30:13,860 از پاره وقتم حرف میزنین ؟ 546 00:30:15,720 --> 00:30:19,790 شما همونایی هستین که دو روز پیش توی پارک کتک خوردین؟ 547 00:30:19,990 --> 00:30:22,130 بهش بگو که ما اومدیم 548 00:30:22,200 --> 00:30:23,930 و بهش بگو شماره های ما رو پاک کنه 549 00:30:24,130 --> 00:30:27,200 هر وقت یه پیام میاد، سکته میکنم فکر میکنم‌اون بهم پیام‌ داده 550 00:30:27,370 --> 00:30:29,300 بعد خوردن نودل هم اینجارو تمیز میکنیم 551 00:30:29,370 --> 00:30:30,940 و مودب هم هستیم 552 00:30:31,640 --> 00:30:34,310 لطفا پیام مارو به دست بانو کیم بو سونگ برسون 553 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 کیم بو سونگ ؟ 554 00:30:36,310 --> 00:30:38,650 اسم مستعارش کیم بو سونگه 555 00:30:39,380 --> 00:30:40,550 اون واسه وفادار بودنش معروفه 556 00:30:41,020 --> 00:30:42,820 ولی اون فقط یه دردسرساز خیلی خشنه 557 00:30:42,880 --> 00:30:45,950 اون دردسرساز نیست تو مدرسه دردسرساز بوده 558 00:30:47,090 --> 00:30:49,020 مطمئنی؟- آره. پرس و جو کردم - 559 00:30:49,090 --> 00:30:50,760 واسه همین به جای دررفتن اومدیم اینجا 560 00:30:50,960 --> 00:30:54,930 هی ولی یه دختر سه تا پسرو لت و پار کرده ؟ 561 00:30:55,100 --> 00:30:58,530 اون خیلی قویه، باید یه بار شما رو هم بزنه که بفهمی 562 00:30:59,600 --> 00:31:02,870 به این آسونیا نمیتونه منو بزنه، من ورزشکارم 563 00:31:02,940 --> 00:31:05,610 به هر حال پول و همه چیزو بهت دادیم دیگه میریم 564 00:31:05,970 --> 00:31:09,580 باشه ، هی رفقا دست از دزدی بردارید. باشه ؟ 565 00:31:09,640 --> 00:31:10,710 باشه- باشه- 566 00:31:11,380 --> 00:31:12,980 بای ، بریم - خدافظ - 567 00:31:13,050 --> 00:31:14,050 خب 568 00:31:14,880 --> 00:31:17,790 دیگه دزدی نکنید 569 00:31:17,950 --> 00:31:21,520 اگه دوباره موقع دزدی گیرتون بیارم دیگه نمیتونید راه برید 570 00:31:22,260 --> 00:31:23,290 فهمیدید ؟ 571 00:31:24,930 --> 00:31:26,090 اون بچه ها 572 00:31:49,050 --> 00:31:52,460 چرا اینجا آویزونش کرده جاش خوب نیست 573 00:31:54,990 --> 00:31:57,530 [ جونگ ست بیول ] 574 00:32:06,840 --> 00:32:08,510 [ اگه اینو بخونی، میکشمت ] 575 00:32:08,870 --> 00:32:11,840 چطوری میخوای منو بکشی ؟ مگه این دفتر مرگه ؟ 576 00:32:12,340 --> 00:32:14,140 [ یه مغازه پر از عشق ] 577 00:32:14,210 --> 00:32:15,550 درمورد من فحش نوشته؟ 578 00:32:15,610 --> 00:32:17,210 [ لیست چک روزانه ] 579 00:32:18,820 --> 00:32:20,850 [چوی ده هیون] 580 00:32:19,880 --> 00:32:21,920 "افزایش فروش، سرویس خوب به مشتری ، رفتار خوب" 581 00:32:20,920 --> 00:32:25,420 [افزایش فروش، سرویس خوب به مشتری ، رفتار خوب] 582 00:32:21,990 --> 00:32:24,490 " تمیز کردن و انضباط داشتن " 583 00:32:24,990 --> 00:32:27,390 چینش محصولات ، مرتب کردن انبار... "این چیه؟" 584 00:32:28,690 --> 00:32:30,430 چیکار باید بکنم تا یه کارمند عادی باشم ؟ 585 00:32:30,660 --> 00:32:33,860 برای تبدیل شدن به یه کارمند عادی باید توی چندتا مورد ارزیابی بشی 586 00:32:33,930 --> 00:32:36,230 ... و خب کاری نداره، افزایش فروش و رفتار خوب با مشتری 587 00:32:36,300 --> 00:32:38,440 رفتارت، تمیزی و منظم بودنت و کار با محصولات 588 00:32:38,500 --> 00:32:40,670 سازماندهی انبار، نه به زباله، و دور انداختن غذاهای تاریخ گذشته 589 00:32:40,540 --> 00:32:42,170 [ منظم بودن ، کار با محصولات ، سازماندهی انبار ] 590 00:32:43,940 --> 00:32:46,840 [ ۱۴ آوریل ] 591 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 [ ۱۴ آوریل ] 592 00:32:46,910 --> 00:32:49,650 [!به همه گفتم که زباله هاشونو بریزن دور ، آره اینه] 593 00:32:47,010 --> 00:32:51,720 [ چوی ده هیون ] 594 00:32:49,880 --> 00:32:52,320 [صبر کن تا من یه کارمند رسمی بشم ] 595 00:32:51,780 --> 00:32:54,150 [ ۲۳ آوریل ] 596 00:32:53,020 --> 00:32:54,250 [ ۲۳ آوریل ] 597 00:32:54,890 --> 00:32:56,090 [، اگه به خاطر اون جعبه نبود ] 598 00:32:56,150 --> 00:32:58,090 [ همه شو قبل فاسد شدن میفروختیم ] 599 00:32:59,020 --> 00:33:02,930 [ ۲۸ آوریل ] 600 00:33:00,360 --> 00:33:01,490 [ ۲۸ آوریل ] 601 00:33:02,260 --> 00:33:05,030 [ باورم نمیشه که ۲۰۰ تا مشتری رو رد کردم ] 602 00:33:05,100 --> 00:33:06,330 [ فروش داره بالا میره ] 603 00:33:06,660 --> 00:33:08,400 [ ولی آقای چوی حتی چک نکرد ] 604 00:33:08,670 --> 00:33:11,000 [ ولی تا وقتی که اینقدر جذابه عیب نداره ] 605 00:33:18,910 --> 00:33:19,980 سلام 606 00:33:23,780 --> 00:33:25,880 هنوز شیفت ست بیول نشده 607 00:33:26,220 --> 00:33:27,820 میدونیم - واسه همین اینجاییم - 608 00:33:28,720 --> 00:33:31,190 فکر میکردی یه روز مرخصی گرفته تا بره بیرون و نوشیدنی بخوره ؟ 609 00:33:32,690 --> 00:33:35,530 چی ؟ پس چی ؟ 610 00:33:36,590 --> 00:33:38,800 دیروز سالگرد فوت پدر ست بیول بود 611 00:33:39,430 --> 00:33:41,430 ... بعد از رفتن به سر مزار، میخواست خونه بمونه 612 00:33:41,500 --> 00:33:43,370 ولی مجبورش کردیم بیاد تو حالش بهتر بشه 613 00:33:45,170 --> 00:33:48,100 سالگرد فوت پدرش بود ؟ 614 00:33:48,310 --> 00:33:51,070 و دوست دخترت از کتک خوردن جون سالم به در برد، اونم به لطف ست بیول 615 00:33:51,140 --> 00:33:52,979 ولی به جای تشکر کردن ازش ... بهش شک کردی 616 00:33:56,580 --> 00:34:01,249 دروغگو ا ی ن وسط دوس دختر جنابعالیه نه ست بیول 617 00:34:01,650 --> 00:34:04,050 اون سخت کار میکنه تا مغازه ی تو رو نجات بده 618 00:34:04,120 --> 00:34:06,160 پس لطفا راجبش فکرای اشتباه نکن 619 00:34:07,820 --> 00:34:09,390 اون الکی راه نمیفته مردم رو بزنه 620 00:34:09,890 --> 00:34:11,560 اون فقط کسایی که حقشون باشه رو میزنه 621 00:34:24,880 --> 00:34:26,310 خدایا آمپر چسبوندم 622 00:34:26,939 --> 00:34:28,780 بیا بریم مشروب بزنیم 623 00:34:29,410 --> 00:34:30,650 بریم - بریم - 624 00:34:51,430 --> 00:34:52,870 به چی نگاه میکنی؟ 625 00:34:52,940 --> 00:34:55,940 به تو نگاه نمیکنم. تو فقط تو مسیر دیدمی 626 00:34:56,010 --> 00:34:58,070 پس میخوای همینجوری بهم زل بزنی؟ 627 00:34:58,140 --> 00:35:02,050 تو این وضعیت جای دیگه رو نگاه کنم، عجیب تره 628 00:35:02,110 --> 00:35:04,710 ،باشه. پس ادامه بده همینجوری نگام کن 629 00:35:04,780 --> 00:35:07,350 دوست نسبتا پیرمرد آقای چویی 630 00:35:12,390 --> 00:35:15,860 خدای من، شماها خوب دارین به هم وابسته میشین 631 00:35:15,930 --> 00:35:18,830 شرط میبندم تا الانم شدین 632 00:35:22,100 --> 00:35:24,030 میدونم داری تو دهنت تف جمع میکنی 633 00:35:24,770 --> 00:35:27,200 ادب داشته باش و قورتش بده 634 00:35:27,270 --> 00:35:29,510 من خودمم خیلی جمع کردم 635 00:35:32,540 --> 00:35:36,310 با شماره سه، بیا جفتمون تفمونو قورت بدیم باشه؟ 636 00:35:38,680 --> 00:35:39,880 یک 637 00:35:40,880 --> 00:35:41,950 دو 638 00:35:43,090 --> 00:35:44,050 !هی 639 00:35:44,120 --> 00:35:45,990 میدونستم، بچه پررو 640 00:35:48,730 --> 00:35:51,600 !مرتیکه گه 641 00:35:51,900 --> 00:35:54,260 !اوف، بهتره فقط بزنم بکشمش 642 00:35:59,000 --> 00:36:01,670 اینجا - آقا، اینجا - 643 00:36:05,810 --> 00:36:08,210 تاکسی. اینجا 644 00:36:08,580 --> 00:36:10,150 ...میشه لطفا 645 00:36:11,280 --> 00:36:12,350 لطفا وایسین 646 00:36:11,820 --> 00:36:14,580 [تاکسی] 647 00:36:13,180 --> 00:36:14,250 کجا میرین؟ 648 00:36:14,320 --> 00:36:16,990 سلام. پیونگ چانگ دونگ لطفا 649 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 این تاکسی مال منطقه گیونگیه، نمیتونم اونجا برم 650 00:36:19,360 --> 00:36:20,320 نمیتونین؟ 651 00:36:20,490 --> 00:36:23,990 [تاکسی] 652 00:36:24,660 --> 00:36:28,500 ای خدا، نباید توی همچین وضعیتی تاکسی بیشتر باشه؟ 653 00:36:45,250 --> 00:36:47,020 خدای من، عجب آدمیه 654 00:36:48,450 --> 00:36:49,990 لباسای گرون میپوشه، خب که چی؟ 655 00:36:50,050 --> 00:36:52,060 چرا اون باید به آقای چویی راهنمایی بده؟ 656 00:36:52,860 --> 00:36:55,030 امیدوارم درمورد من چیز عجیبی بهش نگفته باشه 657 00:36:58,500 --> 00:37:01,430 بیا فقط امروز نریم سرکار. بیا بریم. امروز نریم سرکار 658 00:37:10,310 --> 00:37:11,510 نه، صبر کن 659 00:37:12,710 --> 00:37:14,540 آقای چوی گفت یه چیزی میخواد بهم بگه 660 00:37:16,850 --> 00:37:18,380 نباید همینجوری فرار کنم 661 00:37:26,020 --> 00:37:26,960 خانوم 662 00:37:27,020 --> 00:37:30,530 ست بیول، اومدی. بالاخره اومدی 663 00:37:30,590 --> 00:37:32,600 ولی آقای چوی کجان؟ 664 00:37:33,300 --> 00:37:36,200 ده هیون رفت جایی 665 00:37:36,270 --> 00:37:39,300 چی؟ بهم گفت میخواد یه چیزی بهم بگه 666 00:37:39,370 --> 00:37:42,640 عه واقعا؟ وای امروز کلی کار داری 667 00:37:43,010 --> 00:37:45,710 راستش اینطوری بهتره. زمان زودتر میگذره و فروش میره بالا 668 00:37:45,780 --> 00:37:47,980 وای، قدمت خیلی بابرکته 669 00:37:48,040 --> 00:37:50,580 من دیگه میرم. اونا حتما دارن می میرن که باهات حرف بزنن 670 00:37:50,650 --> 00:37:53,550 باشه. آها، یه نفرم منتظر شماست 671 00:37:53,620 --> 00:37:54,950 چی؟ منظورت چیه؟ 672 00:37:55,590 --> 00:37:56,690 اونجا 673 00:37:58,150 --> 00:38:00,420 خدای من، اون اینجا چیکار میکنه؟ 674 00:38:00,960 --> 00:38:03,390 اینجوری نباشین دیگه. اون خوش قیافست 675 00:38:03,460 --> 00:38:06,260 اگه باهاش زندگی میکردی این حرفو نمی زدی. می بینمت 676 00:38:06,330 --> 00:38:07,600 خدافظ - باشه خدانگهدار - 677 00:38:08,930 --> 00:38:10,070 موفق باشی 678 00:38:12,700 --> 00:38:15,510 ای بابا کجا رفت؟ فک کردم میخواد باهام حرف بزنه 679 00:38:34,690 --> 00:38:37,790 یون جو، چرا انقد فکرت مشغوله؟ 680 00:38:38,260 --> 00:38:39,830 فکرم مشغول نیست 681 00:38:39,900 --> 00:38:42,400 اینطور نیست. نمیتونی به من دروغ بگی 682 00:38:43,270 --> 00:38:45,270 بخاطر اون ملکه فروشه؟ 683 00:38:45,570 --> 00:38:47,100 چون اون توی فروشگاه اون پسره کار میکنه؟ 684 00:38:47,170 --> 00:38:50,070 چوی ده هیون. آقای چوی. مدیر چوی 685 00:38:50,410 --> 00:38:51,570 درست صداش کن 686 00:38:53,110 --> 00:38:57,410 چرا داری انرژیتو سر پاره وقت آقای چوی هدر میدی؟ 687 00:38:57,550 --> 00:38:59,120 من هیچوقت انرژیمو سر اون هدر ندادم 688 00:39:00,320 --> 00:39:03,190 یون جو - وای.‌ ده هیون - 689 00:39:03,490 --> 00:39:04,890 اینجا چیکار میکنی؟ 690 00:39:04,950 --> 00:39:07,020 میخواستم برسونمت خونه 691 00:39:08,020 --> 00:39:09,290 آقا، ندیدمتون 692 00:39:09,730 --> 00:39:12,730 خیلی وقت بود همو ندیده بودیم آقای چوی 693 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 آره همینطوره 694 00:39:15,800 --> 00:39:17,030 یون جو، بیا بریم 695 00:39:17,670 --> 00:39:18,740 باشه 696 00:39:26,480 --> 00:39:30,210 کنجکاوم چی میخواستی بهم بگی 697 00:39:32,280 --> 00:39:34,780 ...اون روز توی بار 698 00:39:36,620 --> 00:39:39,060 بقیه همه افتاده بودن زمین 699 00:39:39,260 --> 00:39:41,960 و تو تنها کسی بودی که حالت خوب بود. چرا؟ 700 00:39:42,830 --> 00:39:45,300 اینطوری اومدی دیدنم که اینو بپرسی؟ 701 00:39:45,700 --> 00:39:48,770 من اصلا نمیخوام بهش فک کنم پس تو هرجور دلت میخواد قضاوت کن 702 00:39:49,630 --> 00:39:50,700 یون جو 703 00:39:51,840 --> 00:39:54,000 این ممکنه برای تو ارزش زیادی نداشته باشه 704 00:39:54,070 --> 00:39:57,970 ولی برای اون بچه، ممکنه زندگیش بهش وابسته باشه 705 00:39:58,210 --> 00:39:59,480 به نظرم داری گندش میکنی 706 00:39:59,540 --> 00:40:01,680 همه مشاغل با ارزشن، چه یه کار ... پشت میزی توی یه شرکت بزرگ باشه 707 00:40:01,740 --> 00:40:03,280 چه یه کارمند پاره وقت توی یه فروشگاه 708 00:40:03,350 --> 00:40:04,610 ... هیچکس حقش این نیست 709 00:40:04,980 --> 00:40:07,620 که برای یه دلیل الکی شغلشو از دست بده 710 00:40:12,460 --> 00:40:16,490 میدونم من فقط یه مدیر فروشگاه کوچیکم 711 00:40:16,560 --> 00:40:20,330 ولی اون اولین کارمندیه که استخدامش کردم و نمیخوام اینجوری اخراجش کنم 712 00:40:21,130 --> 00:40:23,630 میخوام بعد از بررسی حقایق یه تصمیم بگیرم 713 00:40:26,370 --> 00:40:28,500 حقیقت اینه که اون دست به خشونت زد 714 00:40:28,570 --> 00:40:30,740 ولی اون روی تو خشونت به کار نبرد ...روی اون دخترایی به کار برد 715 00:40:30,810 --> 00:40:33,340 که تو رو اذیت کردن. اینم درست نیست؟ 716 00:40:34,410 --> 00:40:36,980 چیزی که عوض نمیشه اینه که اون آدم خشنیه 717 00:40:46,760 --> 00:40:47,790 یون جو 718 00:40:49,030 --> 00:40:51,160 یادته بهم گفتی قایم از من هیچکاری نمیکنی؟ 719 00:40:51,230 --> 00:40:53,200 منم همینطورم 720 00:40:53,400 --> 00:40:57,400 لطفا فکر نکن که دارم طرف کسیو می گیرم 721 00:40:57,600 --> 00:40:59,540 میدونی، من فقط دارم تلاش میکنم 722 00:40:59,600 --> 00:41:01,910 به اصول اخلاقیمون پایبند باشم و کاریو که درسته انجام بدم 723 00:41:02,610 --> 00:41:05,310 ... ولی هیچ اصلی برای من مهمتر 724 00:41:05,640 --> 00:41:07,480 از تو نیست، یون جو 725 00:41:07,540 --> 00:41:11,510 تو مهمترین اصل اخلاقی هستی 726 00:41:11,980 --> 00:41:13,180 ،پس یون جو 727 00:41:15,150 --> 00:41:17,150 من هرکاری تو بگی میکنم 728 00:41:22,230 --> 00:41:24,230 ،خوب بهش فک کن 729 00:41:24,930 --> 00:41:27,430 و وقتی تصمیمتو گرفتی بهم بگو 730 00:41:29,930 --> 00:41:32,140 من دیگه باید برم 731 00:41:36,910 --> 00:41:39,110 ده هیون - بله؟ - 732 00:41:40,180 --> 00:41:41,580 همینطوری میخوای بری؟ 733 00:41:46,650 --> 00:41:50,390 اه، خیلی برام سختش میکنی که ازت متنفر باشم 734 00:41:59,330 --> 00:42:01,230 دیگه برو - یون جو - 735 00:42:02,530 --> 00:42:03,830 سلام مامان 736 00:42:04,330 --> 00:42:06,340 دیگه بهتره بری - مادر... مادرت؟ - 737 00:42:16,050 --> 00:42:18,380 وای، چیکار کنم؟ 738 00:42:19,150 --> 00:42:22,490 باید برم سلام کنم ولی لباسام خوب نیستن 739 00:42:23,520 --> 00:42:24,550 بیا بریم 740 00:42:28,790 --> 00:42:29,830 مادر 741 00:42:35,830 --> 00:42:36,800 الو؟ 742 00:42:37,030 --> 00:42:39,270 [سلام، شما مدیر فروشگاه هستین؟] 743 00:42:39,340 --> 00:42:40,670 [از کلانتری تماس میگیرم] 744 00:42:41,140 --> 00:42:42,610 کلا...کلانتری؟ 745 00:42:43,040 --> 00:42:44,110 انقد از من نپرس 746 00:42:44,170 --> 00:42:46,340 اون چه جور آدمیه؟ 747 00:42:46,410 --> 00:42:47,980 خدای من - بگو دیگه - 748 00:42:48,810 --> 00:42:50,450 ،آدم فهمیده و با وجدانیه 749 00:42:50,510 --> 00:42:52,420 همینطور آدم قابل اعتمادیه 750 00:42:52,780 --> 00:42:54,480 نه اون نه. شغلش چیه؟ 751 00:42:54,850 --> 00:42:56,150 چه اهمیتی داره؟ 752 00:42:56,320 --> 00:42:57,990 تازگی باهاش قرار میذاری؟ 753 00:42:58,050 --> 00:42:59,820 نه، بیشتر از دو ساله که باهم قرار میذاریم 754 00:43:00,020 --> 00:43:01,590 چی؟ دو سال؟ 755 00:43:02,030 --> 00:43:03,690 پس چرا به من نگفتی؟ 756 00:43:03,890 --> 00:43:05,400 چون الان بالاخره اعتماد به نفسشو دارم 757 00:43:05,700 --> 00:43:08,330 میخوام هرچی هم که بگی، من پای حرفم وایسم 758 00:43:14,470 --> 00:43:16,570 ست بیول، چی شده؟ 759 00:43:17,540 --> 00:43:18,670 حالت خوبه؟ 760 00:43:19,210 --> 00:43:21,940 چرا اومدی؟ فقط دوباره ناامید میشی 761 00:43:22,380 --> 00:43:24,350 صدمه دیدی؟ 762 00:43:24,550 --> 00:43:25,680 نه چیزیم نیست 763 00:43:26,150 --> 00:43:28,120 فروشگاه چی؟ - دال شیک هست - 764 00:43:29,020 --> 00:43:32,660 وای، فک کنم یه رباط پاره کردم 765 00:43:32,960 --> 00:43:35,730 راحت از این نمیگذرم 766 00:43:36,060 --> 00:43:37,630 بازم همو دیدیم - آره - 767 00:43:38,160 --> 00:43:40,060 وای، شما خیلی سرت شلوغه 768 00:43:41,030 --> 00:43:42,070 چی شده؟ 769 00:43:42,130 --> 00:43:45,570 ،انگار سعی کرده یکم تشویقش کنه 770 00:43:45,840 --> 00:43:47,740 ولی اون دستشو پیچونده 771 00:43:47,970 --> 00:43:50,240 اون تشویقم نکرد. همش دستمو داشت می مالید 772 00:43:50,310 --> 00:43:51,670 !دیدی؟ نگاش کن 773 00:43:52,310 --> 00:43:53,640 !حالا انگار کار خوبی کرده 774 00:43:53,910 --> 00:43:56,480 حقته بیفتی زندان 775 00:44:00,750 --> 00:44:05,190 سلام آقا. بذارین من از طرف اون عذرخواهی کنم 776 00:44:05,250 --> 00:44:07,720 عذر میخوام - شما کی هستی؟ - 777 00:44:07,790 --> 00:44:10,190 من مدیر این فروشگاهم 778 00:44:10,260 --> 00:44:13,630 ... شما مدیری؟ کارمنداتو چجوری تربیت کردی 779 00:44:13,700 --> 00:44:15,530 که انقد بی ادب با من برخورد میکنه؟ 780 00:44:15,630 --> 00:44:17,970 ببینید، من دستشو گرفتم 781 00:44:18,030 --> 00:44:20,000 چون برام مثل دختر خودم بود 782 00:44:20,070 --> 00:44:23,640 پس کمترین کاری که میتونست بکنه این بود که ازم تشکر کنه 783 00:44:26,110 --> 00:44:27,280 گوش کنین 784 00:44:28,280 --> 00:44:30,150 شما بهش تعرض جنسی کردین، ولی من بازم عذرخواهی کردم 785 00:44:30,210 --> 00:44:31,580 باید به همین راضی باشین 786 00:44:31,650 --> 00:44:34,680 چی؟ تعرض جنسی؟ چی میگی مرتیکه 787 00:44:34,750 --> 00:44:37,690 میخواستم از این مسئله بگذرم چون نمیخواستم مثل شما بشم 788 00:44:39,520 --> 00:44:40,620 ولی میدونین چیه؟ 789 00:44:41,790 --> 00:44:43,390 میخوام از کارمندم عذرخواهی کنین 790 00:44:44,330 --> 00:44:45,830 که بهش تعرض جنسی کردین 791 00:44:52,170 --> 00:44:55,810 هی مرتیکه نفهم. داری تهمت میزنی 792 00:44:56,040 --> 00:44:58,410 توام حقته که بری زندان 793 00:44:58,510 --> 00:45:00,340 جناب سروان، میخوام از ایشون به جرم تهمت و افترا شکایت کنم 794 00:45:01,580 --> 00:45:05,210 بیاید ببینیم شما واقعا بهش تعرض کردی یا نه 795 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 چی؟ - یه نگاه بندازین - 796 00:45:09,550 --> 00:45:11,950 [سلام به همگی. از الف تا ی فروشگاه ها] 797 00:45:12,020 --> 00:45:13,860 [این برنامه همه چیز درمورد فروشگاه هاست -] نه صب کن - 798 00:45:13,920 --> 00:45:16,160 فک کنم این تفریح ایشونه - [!سلام، چوی ده هیون هستم -] 799 00:45:16,230 --> 00:45:19,360 این ویدیوی اشتباهیه. این نیست 800 00:45:21,960 --> 00:45:23,130 بفرما. اینه 801 00:45:28,340 --> 00:45:29,410 خدای من 802 00:45:31,140 --> 00:45:32,710 این مدرک کافی ایه 803 00:45:33,510 --> 00:45:34,780 شکایت بنویسم؟ 804 00:45:34,910 --> 00:45:37,580 نه صبر کن. ببخشید 805 00:45:38,880 --> 00:45:41,880 عذر میخوام. لطفا منو ببخشین 806 00:45:41,950 --> 00:45:44,250 دیگه نری به دخترا بگی مثل دخترت دوسشون داری 807 00:45:44,320 --> 00:45:47,220 بعضیا دلشون میشکنه اگه اینو بگی، باشه؟ 808 00:45:47,520 --> 00:45:49,330 باشه، ببخشید. عذرمیخوام 809 00:45:49,390 --> 00:45:50,730 !از من عذرخواهی نکن 810 00:45:55,830 --> 00:45:56,900 خانوم 811 00:45:57,800 --> 00:46:00,770 خیلی عذرمیخوام. لطفا منو ببخشین 812 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 ست بیول، بیا بریم 813 00:46:10,480 --> 00:46:12,180 هی صبر کنین. گوشیتون 814 00:46:12,520 --> 00:46:14,920 آها، یادم رفت - بیا ببرش - 815 00:46:16,550 --> 00:46:17,620 اون مردک روانی 816 00:46:29,300 --> 00:46:30,330 ست بیول 817 00:46:30,400 --> 00:46:32,570 چرا کمکم کردی؟ من دوست دخترتو اذیت کردم 818 00:46:32,800 --> 00:46:35,270 چرا این حرفو میزنی؟ من که میدونم تو با اون کاری نداشتی 819 00:46:35,840 --> 00:46:38,410 باید بهم میگفتی که بی گناهی 820 00:46:38,510 --> 00:46:40,580 من همه چیزو خیلی زود یاد میگیرم 821 00:46:40,810 --> 00:46:42,610 یاد گرفتم که اگه آدم یکم احساس کنه بهش ظلم شده 822 00:46:43,110 --> 00:46:45,010 بهتره تا اینکه انتظار داشته باشه و ناامید بشه 823 00:46:45,380 --> 00:46:46,550 منظورت چیه؟ 824 00:46:46,620 --> 00:46:48,450 ... من پدرومادر ندارم و از مدرسه اخراج شدم 825 00:46:48,650 --> 00:46:50,620 همه فکر میکنن من دروغ میگم 826 00:46:50,690 --> 00:46:52,090 هیچکس هیچوقت حرف منو باور نمیکنه 827 00:46:52,150 --> 00:46:54,620 چی میگی؟ تو منو داری 828 00:46:55,160 --> 00:46:56,490 من باورت میکنم 829 00:47:04,230 --> 00:47:05,370 ... بابت اتفاق اون روز 830 00:47:06,470 --> 00:47:08,000 ببخشید 831 00:47:08,840 --> 00:47:12,040 فک میکنم یون جو بخاطر شرایطش اشتباه کرده 832 00:47:12,110 --> 00:47:13,380 اون معمولا اینطوری نیس 833 00:47:14,380 --> 00:47:17,680 بهش حسودیم میشه حتی یکی رو داره که به جاش عذرخواهی کنه 834 00:47:22,720 --> 00:47:25,590 کاری که امروز کردی اشتباه بود 835 00:47:27,460 --> 00:47:29,530 چی؟ چیکار کردم اشتباه بوده؟ 836 00:47:29,690 --> 00:47:31,760 ممکن بود آسیب ببینی 837 00:47:31,960 --> 00:47:33,530 ارزش دعوا نداشت 838 00:47:33,600 --> 00:47:35,700 فقط باید گزارششو میدادی پلیس 839 00:47:35,830 --> 00:47:38,770 و چرا اون یاروهایی که از فروشگاهمون دزدی کردن رو زدی؟ 840 00:47:38,830 --> 00:47:41,370 میدونستی میتونستن شکایتتو به پلیسا بکنن؟ 841 00:47:42,170 --> 00:47:44,810 چرا انقد ازم عصبانی؟- عصبانی نیستم- 842 00:47:45,910 --> 00:47:47,140 دارم سرزنشت میکنم 843 00:47:50,850 --> 00:47:52,050 سرزنشم میکنی؟ 844 00:47:52,110 --> 00:47:54,680 آره سرزنشت میکنم چون الان حقته سرزنش بشی 845 00:47:55,550 --> 00:47:58,550 ... مادامی که تو فروشگاه من کار میکنی، من سرپرستتم 846 00:47:59,020 --> 00:48:01,660 پس اگر کار اشتباهی کنی همینطوری وانمیستم 847 00:48:01,720 --> 00:48:02,990 و سرزنشت میکنم، مفهومه؟ 848 00:48:06,300 --> 00:48:08,660 باید بهتر بلد باشی که چطوری با همچین آدمایی دعوا کنی 849 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 حالا مگه خوب بلدی مبارزه کنی؟ 850 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 پس منو بزن. بذار ببینم چطوریایی 851 00:48:13,700 --> 00:48:14,870 بزن 852 00:48:15,940 --> 00:48:18,170 جدی میگی؟- آره شوخی ندارم- 853 00:48:18,240 --> 00:48:20,240 منو بزن؟- مطمئنی پشیمون نمیشی؟- 854 00:48:20,310 --> 00:48:22,550 نه نمیشم. فقط قلقلکم نده 855 00:48:27,780 --> 00:48:28,920 کجا میری؟ 856 00:48:30,920 --> 00:48:38,920 ترجمه: موسوکا. میمز. رخشان. مونلایت. میجان 857 00:48:39,920 --> 00:48:41,920 ویراستار : مونلایت 858 00:48:42,730 --> 00:48:44,170 ،اون بی دلیل بقیه رو نمیزنه 859 00:48:45,130 --> 00:48:46,900 فقط کسایی که حقشونه رو میزنه 860 00:48:47,770 --> 00:48:50,070 بله پس حتما کاری کردم که حقم بوده 861 00:48:50,370 --> 00:48:53,380 به خاطر اینه که ماه کامل الان جلو چشممه 862 00:48:58,280 --> 00:48:59,820 هی کجا داری میری؟ 863 00:49:00,650 --> 00:49:01,680 ...برگرد 864 00:49:10,260 --> 00:49:12,930 سرزنشت میکنم چون دوستت دارم 865 00:49:14,760 --> 00:49:17,170 اگر دوست نداشتم فقط نادیده ت میگرفتم 866 00:49:18,130 --> 00:49:20,170 !من دوستت دارم و خیلی برام ارزشمندی 867 00:49:22,710 --> 00:49:23,870 به خاطر اینه که سرزنشت میکنم 868 00:49:28,980 --> 00:49:30,350 اون بار آخری بود که سرزنشم کرد 869 00:49:31,080 --> 00:49:33,680 دیگه هیچوقت سرزنشم نکرد 870 00:49:34,350 --> 00:49:36,550 نه اون نمیتونه 871 00:49:37,420 --> 00:49:40,490 از اون روز دیگه هیچکس سرزنشم نکرد 872 00:49:41,790 --> 00:49:42,960 اما امروز 873 00:49:44,230 --> 00:49:46,100 یکی شروع کرد دوباره سرزنشم کنه 874 00:49:49,700 --> 00:49:50,800 بابا 875 00:49:51,700 --> 00:49:54,140 من امروز سرزنش شدم 876 00:50:02,810 --> 00:50:04,950 سوار اتوبوس نمیشی؟ آخرین اتوبوسه 877 00:50:07,250 --> 00:50:08,350 طوری نیست 878 00:50:16,860 --> 00:50:18,060 ... من فقط میخوام 879 00:50:19,060 --> 00:50:21,300 امشب خیلی طول بکشه 880 00:50:37,950 --> 00:50:39,950 [زمان کار در سوپرمارکت] 881 00:50:39,950 --> 00:50:41,380 خدایا سوپرمارکت لعنتی 882 00:50:41,920 --> 00:50:44,320 خدایا باید اتوبوس سوار می شدم چقد خرم 883 00:50:44,650 --> 00:50:45,650 خدای من 884 00:50:45,720 --> 00:50:48,120 میشه لطفا عجله کنی خیلی منتظر موندم 885 00:50:49,830 --> 00:50:51,930 متاسفم، فکر کنم صبحانه یه چیز فاسدی خوردم 886 00:50:51,990 --> 00:50:53,700 باید برم دسشویی- چته؟- 887 00:50:54,000 --> 00:50:55,600 کجا میری؟ هنوز تموم نشده 888 00:50:55,660 --> 00:50:56,800 واسه چی انقد طولش میدی؟ 889 00:50:56,870 --> 00:50:58,330 میشه لطفا عجله کنی؟- عجله کن- 890 00:50:58,400 --> 00:51:00,800 عجله کن من وقت ندارم 891 00:51:00,870 --> 00:51:03,340 خدای من یالا- من الان باید برم- 892 00:51:03,410 --> 00:51:04,870 داره چیکار میکنه؟- چرا انقد طولش میده؟- 893 00:51:04,940 --> 00:51:07,140 اینهمه آدم چرا هستن؟- من باید برم- 894 00:51:07,210 --> 00:51:08,240 !سلام 895 00:51:08,710 --> 00:51:10,180 سلام- سلوم- 896 00:51:10,250 --> 00:51:11,350 مرسی. حالا میتونید برید 897 00:51:11,410 --> 00:51:13,320 ست بیول من دیگه تقریبا مردم اینجا 898 00:51:13,550 --> 00:51:15,580 مرسی میبینمت 899 00:51:17,950 --> 00:51:19,420 اینا رو براتون حساب می کنم 900 00:51:23,460 --> 00:51:24,960 اون 13 دلاره 901 00:51:25,030 --> 00:51:26,460 خداحافظ.- میبینمت- 902 00:51:26,530 --> 00:51:28,930 حسابتون 2.8دلار شد. خدانگهدار 903 00:51:29,000 --> 00:51:29,870 خداحافظ 904 00:51:29,930 --> 00:51:31,170 میبینمتون- باشه- 905 00:51:31,230 --> 00:51:33,100 ما تخفیفای زیادی برای این ماه داریم 906 00:51:33,170 --> 00:51:36,240 تخفیفای این ماه رو چک کنید چنساش خیلی خوبن 907 00:51:41,240 --> 00:51:42,710 [شعبه شین سونگ ناحیه جونگنو GS25 فروش فروشگاه] 908 00:51:42,750 --> 00:51:46,420 هی. راستشو بگو. این واقعیه؟- آره والا- 909 00:51:46,980 --> 00:51:49,490 این یه جورایی مدل پیش پرداخت نیست نه؟ 910 00:51:49,550 --> 00:51:51,590 احمق پیش پرداخت برای کارمندهاست 911 00:51:52,890 --> 00:51:56,060 کارمون خوب نبود؟- فروش سه برابر شده- 912 00:51:56,130 --> 00:51:58,260 !سه برابر! سه برابر 913 00:51:58,330 --> 00:52:01,660 هی... نکن... بذار برم- کارت خوب بود توله سگ- 914 00:52:01,730 --> 00:52:03,400 !هی کار اون نبود 915 00:52:03,470 --> 00:52:06,400 همه اینا به خاطر ست بیول بود 916 00:52:06,500 --> 00:52:08,670 عه اون کارگر پاره وقتی که شیفت شب میاد؟ 917 00:52:08,740 --> 00:52:11,670 خدایا باید برم اونجا یکم تشویقش کنم؟ 918 00:52:11,840 --> 00:52:14,410 نه بیخیال. نرو اونجا 919 00:52:14,510 --> 00:52:16,180 آره بهتره که درباره ت ندونه 920 00:52:16,250 --> 00:52:17,910 نباید بیای 921 00:52:17,980 --> 00:52:20,380 چرا؟ باعث خجالتتم؟ 922 00:52:20,480 --> 00:52:23,620 آره خیلی- آره ما به خاطر تو خجالت زده ایم- 923 00:52:23,690 --> 00:52:25,020 خدایا بیخیال 924 00:52:27,290 --> 00:52:28,320 سه برابر؟ 925 00:52:30,490 --> 00:52:31,460 ...چی 926 00:52:31,530 --> 00:52:34,400 [... جونگ ست بیول، کارمند شعبه شین سونگ در جونگنو] 927 00:52:34,460 --> 00:52:35,430 [بهترین کارمند ماه شده] 928 00:52:35,460 --> 00:52:38,700 بابا... بابا- چی شده؟- 929 00:52:38,770 --> 00:52:40,740 این... ببین- این چیه؟- 930 00:52:40,800 --> 00:52:42,170 این چیه؟- نمیتونم ببینم- 931 00:52:42,240 --> 00:52:44,410 این چیه؟- یه لحظه وایسا- 932 00:52:44,570 --> 00:52:46,710 بهترین کارمند! خدای من- بهترین کارمند؟- 933 00:52:46,980 --> 00:52:48,840 !ست بیول کارمند برتر شده 934 00:52:48,910 --> 00:52:50,350 !کارمند برتر- کارمند برتر؟- 935 00:52:50,410 --> 00:52:53,620 !کارمند برتر- !کارمند برتر- 936 00:52:53,680 --> 00:52:55,650 !عالیه- فوق العاده ست- 937 00:52:55,720 --> 00:52:57,390 باورم نمیشه- مواظب باش- 938 00:52:57,450 --> 00:53:01,420 خدایا باورم نمیشه- بلاخره از پسش براومدیم- 939 00:53:01,490 --> 00:53:04,960 ♫ به خاطر ست بیول ♫ 940 00:53:05,030 --> 00:53:08,460 ♫ شعبه جونگنو میخواد جشن بگیره♫ 941 00:53:18,740 --> 00:53:20,410 ....آقای چو چرا علامت 942 00:53:22,710 --> 00:53:24,180 چی؟ منظورت این تابلوئه؟ 943 00:53:24,210 --> 00:53:25,250 نیازمند کارگر پاره وقت 944 00:53:25,980 --> 00:53:27,020 ...چرا 945 00:53:28,120 --> 00:53:31,790 چون ما دیگه به این نیازی نداریم 946 00:53:31,850 --> 00:53:35,460 تو بهترین کارمند ماه شدی ست بیول 947 00:53:38,560 --> 00:53:39,400 چه حرفیه 948 00:53:39,460 --> 00:53:42,730 !ست بیول تو کارمند برتر ماه شدی 949 00:53:45,700 --> 00:53:49,170 ♫ تبریک تبریک ♫ 950 00:53:49,240 --> 00:53:52,340 ♫ تبریک برای کارمند برتر ماه ♫ 951 00:53:52,410 --> 00:53:53,480 ♫ تبریک ♫ 952 00:53:54,910 --> 00:53:56,110 چرا خوشحال نیستی؟ 953 00:53:56,980 --> 00:53:59,350 یه سایت کاریابی هم میخواد بیاد باهات مصاحبه کنه 954 00:53:59,420 --> 00:54:00,650 چیش انقد خوبه؟ 955 00:54:00,720 --> 00:54:03,050 فقط مشتری هامون بیشتر میشه و بیشتر خسته میشیم 956 00:54:03,120 --> 00:54:05,750 چطوری همچین حرفی میزنی؟ تو کارمند ماه شدی 957 00:54:05,820 --> 00:54:07,660 به چپم کارمند ماه 958 00:54:07,720 --> 00:54:10,090 تمام کاری که من میکنم اینه که باعث میشم بری ایستگاه پلیس 959 00:54:10,160 --> 00:54:14,060 آره واقعا میشه لطفا انقد باعث نشی من برم پاسگاه؟ 960 00:54:16,070 --> 00:54:16,900 ها راستی 961 00:54:16,970 --> 00:54:19,400 دیروز گفتی زود بیام چون میخوای یه چیز مهمی بگی 962 00:54:19,470 --> 00:54:20,670 درباره چی بود؟- چی؟- 963 00:54:22,200 --> 00:54:26,380 آها خب... دو روز قبلی دیر کردی درباره اون میخواستم حرف بزنم 964 00:54:27,280 --> 00:54:29,810 ...به خاطر این بود که یکی بیرون ازم آدرس پرسید 965 00:54:29,880 --> 00:54:33,380 بهرحال بهتره که خوب کار کنی وگرنه میذارمت آبدارچی 966 00:54:33,480 --> 00:54:35,920 خدایا چقد فکرت بسته ست 967 00:54:36,150 --> 00:54:39,290 تعجبی نداره دوستام بهت میگن روشعنفکر 968 00:54:39,350 --> 00:54:42,360 من فکرم بسته نیست فقط به هرکسی لطف و محبت نمیکنم 969 00:54:42,420 --> 00:54:45,090 ،کسایی که میشناسنم 970 00:54:45,160 --> 00:54:47,830 میدونن که چقد بامحبتم 971 00:54:50,430 --> 00:54:51,530 تشنج کردی؟ 972 00:54:54,340 --> 00:54:56,240 چرا کار یه سوپرمارکت رو شروع کردی؟ 973 00:54:56,540 --> 00:54:57,410 چی؟ 974 00:54:57,470 --> 00:55:02,680 بیشتر صاحب های سوپری ها میانسالن 975 00:55:03,180 --> 00:55:07,120 بینشون هیچوقت کسی به جوونی تو ندیدم 976 00:55:07,180 --> 00:55:09,020 یادمه بهم گفتی 977 00:55:09,220 --> 00:55:12,020 که سوپرمارکت زندگی و آیندته 978 00:55:12,760 --> 00:55:14,890 و این همش تو ذهنمه 979 00:55:22,030 --> 00:55:23,870 میخوای بدونی چرا این کارو راه انداختم؟ 980 00:55:25,800 --> 00:55:28,970 فکر کنم چون کارمند ماه شدی باید بهت بگم 981 00:55:32,910 --> 00:55:35,780 اما ولی به کسی نگو رازه 982 00:55:40,250 --> 00:55:43,120 مطمئنم دیگه میدونی که من تو شعبه اصلی کار میکردم 983 00:55:43,750 --> 00:55:46,390 من سخت کار میکردم 984 00:55:48,620 --> 00:55:49,860 ،اما یه روز 985 00:55:52,290 --> 00:55:54,000 یه روح اومد تو خوابم و این رو گفت 986 00:55:54,060 --> 00:55:57,470 "ده هیون از کار استعفا بده" 987 00:55:57,530 --> 00:56:01,040 "و یه سوپرمارکت راه بنداز" این بود پیامش 988 00:56:01,100 --> 00:56:04,510 این ماجرا تقریبا دیگه داشت میرفت برنامه ماه عسل 989 00:56:07,780 --> 00:56:09,510 خدایا چقد دروغگویی 990 00:56:09,580 --> 00:56:12,310 انقد فضولی نکن خب. رازه 991 00:56:12,410 --> 00:56:14,320 این باعث میشه خیلی جذاب بشم 992 00:56:16,690 --> 00:56:19,560 اعتماد به سقف کاذب 993 00:56:19,620 --> 00:56:22,320 چی میگی؟ نخیرم به دلیل خاصی اعتماد به نفس دارم 994 00:56:22,390 --> 00:56:23,360 چرت نگو 995 00:56:23,430 --> 00:56:25,630 تو نمیدونی. ولی من یه دلیلی دارم 996 00:56:26,530 --> 00:56:30,000 اما اینجوریاست؟ میخوای با پاره کردن تابلو بهم تبریک بگی؟ 997 00:56:30,070 --> 00:56:32,900 آره اینجوریاست حالا تمیز کن 998 00:56:33,640 --> 00:56:36,640 یالا بندازم هوا- تنهایی نمیتونم که- 999 00:56:37,710 --> 00:56:39,270 پس کولم کن 1000 00:56:39,340 --> 00:56:42,040 هیچکس تا حالا اینکارو برام نکرده میتونی اولین کسی باشی که اینکارو برام میکنه 1001 00:56:42,110 --> 00:56:44,810 بهت گفته بودم که دیسک کمر دارم؟ 1002 00:56:44,880 --> 00:56:47,880 گردنم اینطوری اومده جلو 1003 00:56:47,950 --> 00:56:52,350 چه ضایع. اقلا یه سواری بده 1004 00:56:52,420 --> 00:56:54,120 برو بابا. چرا باید اینکارو کنم؟ 1005 00:56:56,230 --> 00:56:59,700 ناموسا؟ اینطوری واسه کارمند ماه شدن بهم تبریک میگی؟ 1006 00:57:00,030 --> 00:57:03,670 دیگه چه انتظاری داری؟ فکر کنم همه کاری کردم 1007 00:57:03,730 --> 00:57:05,370 خدایا، به درک اصن 1008 00:57:05,430 --> 00:57:07,900 عجبا چه انتظاری داشتی؟ 1009 00:57:07,970 --> 00:57:09,570 این چیزیه که میخوای؟ 1010 00:57:22,650 --> 00:57:25,090 این برای منه؟- آره برای توئه- 1011 00:57:27,260 --> 00:57:28,420 بگیرش 1012 00:57:32,360 --> 00:57:34,100 این گل مورد علاقمه 1013 00:57:34,160 --> 00:57:36,160 ،میخواستم رز قرمز بخرم 1014 00:57:36,230 --> 00:57:38,800 اما گلفروش معنی این گل رو بهم گفت 1015 00:57:39,400 --> 00:57:42,540 این یعنی ستایش، تشکر و ایمان داشتن 1016 00:57:42,600 --> 00:57:44,670 اینو انتخاب کردم چون معنیش بهت میومد 1017 00:57:46,540 --> 00:57:48,640 یه معنی دیگه هم داره 1018 00:57:49,140 --> 00:57:50,210 چی؟ 1019 00:57:50,780 --> 00:57:53,120 (رز صورتی نماد ابراز عشقه) 1020 00:57:53,150 --> 00:57:55,120 نمیخواد بدونی- یعنیا- 1021 00:57:56,550 --> 00:57:58,350 خیلی خوشحالم 1022 00:57:59,350 --> 00:58:01,020 حالا دیگه فقط یه سواری بدی عالی میشه 1023 00:58:01,090 --> 00:58:03,490 هنوز بیخیال اون نشدی؟ 1024 00:58:03,560 --> 00:58:07,200 آره خب به این سادگی بیخیال نمیشم همینطوری شدم بهترین کارمند ماه 1025 00:58:07,260 --> 00:58:08,900 اونم بین میلیون ها کارگر پاره وقت تو کشور 1026 00:58:08,960 --> 00:58:11,030 ،از اونجایی که قبلا تو شعبه اصلی کار میکردی 1027 00:58:11,100 --> 00:58:14,400 مطمئنم میدونی که چقد سخته 1028 00:58:16,410 --> 00:58:20,110 باشه ولی فقط برای یه ثانیه بهت سواری میدم 1029 00:58:20,510 --> 00:58:22,480 نمیخواد- خیلی خب باشه- 1030 00:58:22,680 --> 00:58:25,910 سه ثانیه. بحث نکن سه ثانیه قبول؟ 1031 00:58:26,950 --> 00:58:28,020 بیا 1032 00:58:28,950 --> 00:58:31,320 خدایا تو باورنکردنی هستی 1033 00:58:31,890 --> 00:58:34,090 وایسا صبر کن زانوهامو آماده کنم 1034 00:58:34,690 --> 00:58:35,690 باشه بیا 1035 00:58:35,760 --> 00:58:38,490 آماده ای؟- 1 2 3- 1036 00:58:39,530 --> 00:58:42,970 خب. حالا 1 2 3 بیا پایین 1037 00:58:44,330 --> 00:58:46,870 یالا بیا پایین- اگه میتونی بیارم پایین- 1038 00:58:46,940 --> 00:58:49,240 شوخی میکنی؟ بیا پایین بینم 1039 00:58:49,300 --> 00:58:52,440 اگه بخوام از زور استفاده کنم صدمه میبینی 1040 00:58:53,310 --> 00:58:54,740 بیا پایین- نخیرم- 1041 00:58:54,810 --> 00:58:56,680 خدایا. میشه لطفا بیای پایین؟ 1042 00:58:59,580 --> 00:59:00,580 ...یون 1043 00:59:11,534 --> 00:59:15,909 (تازه کاری از کوچه پشتی) کاری از تیم ترجمه دینگو @DingoSub 1044 00:59:15,910 --> 00:59:20,660 (: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :) @DingoSub 90543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.