All language subtitles for Anno.2020.I.gladiatori.del.futuro.AKA.2020.Texas.Gladiators.1983.720p.BluRay.AAC.x264.en-dub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,470 (suspenseful electronic music) 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,481 (knife thunking) (enemy moaning) 3 00:00:16,349 --> 00:00:19,519 (energetic electronic music) 4 00:00:24,624 --> 00:00:27,493 (enemy groaning) 5 00:00:27,493 --> 00:00:30,663 (electronic music continues) 6 00:00:41,107 --> 00:00:43,976 (enemy groaning) (body tumbling) 7 00:00:44,844 --> 00:00:48,014 (knife thunks) (electronic music continues) 8 00:01:16,108 --> 00:01:18,878 (woman groaning) 9 00:01:20,780 --> 00:01:24,317 (enemies yelling) 10 00:01:24,317 --> 00:01:25,451 - (woman yelling) 11 00:01:27,086 --> 00:01:30,289 (electronic music continues) 12 00:01:30,289 --> 00:01:31,757 [Woman] No, please! 13 00:01:33,793 --> 00:01:35,962 - [Male Enemy] Over here! Over here! 14 00:01:38,864 --> 00:01:41,400 (enemies laughing) 15 00:01:44,870 --> 00:01:47,740 (enemies cheering) 16 00:01:48,708 --> 00:01:51,877 (suspenseful electronic music continues) 17 00:01:53,179 --> 00:01:58,184 (female victim screaming) (men laughing) 18 00:02:04,824 --> 00:02:08,628 (woman yelling) (men laughing) 19 00:02:08,628 --> 00:02:12,531 (people speaking indistinctly) 20 00:02:18,738 --> 00:02:21,073 (clothes tearing) (enemies laughing) 21 00:02:23,142 --> 00:02:25,911 (men laughing, muttering) (female victim yelling) 22 00:02:29,949 --> 00:02:31,851 (man yelling) (hammer thudding) 23 00:02:31,851 --> 00:02:34,453 (man laughing) (victim screaming) 24 00:02:35,354 --> 00:02:38,524 (suspenseful electronic music continues) 25 00:02:39,959 --> 00:02:43,362 (female victim groaning) 26 00:02:48,768 --> 00:02:51,404 (victim moaning) (flesh tearing) 27 00:02:51,404 --> 00:02:54,340 (dramatic electronic music continues) 28 00:02:54,340 --> 00:02:57,109 (victims moaning) (enemies laughing) 29 00:02:58,477 --> 00:03:00,980 (all cheering) 30 00:03:00,980 --> 00:03:04,150 (male victim moaning) 31 00:03:09,488 --> 00:03:11,557 (hammer thudding) (enemies laughing) 32 00:03:11,557 --> 00:03:13,893 (victim screaming) 33 00:03:13,893 --> 00:03:16,729 (dramatic electronic music continues) 34 00:03:18,431 --> 00:03:21,133 (flesh tearing) (woman moaning) 35 00:03:22,001 --> 00:03:24,904 (woman screaming) 36 00:03:30,910 --> 00:03:32,011 (pistol firing) 37 00:03:32,011 --> 00:03:34,814 (rifle blasting) (villain moaning) 38 00:03:34,814 --> 00:03:37,550 (shotgun firing) (enemy groaning) 39 00:03:39,251 --> 00:03:42,021 (dramatic electronic music continues) 40 00:03:50,863 --> 00:03:52,064 - Rangers. 41 00:03:55,434 --> 00:03:58,070 (fuse sizzling) 42 00:04:07,747 --> 00:04:11,650 (people speaking indistinctly) 43 00:04:14,787 --> 00:04:17,857 (villains coughing) 44 00:04:19,391 --> 00:04:22,661 (energetic electronic music) 45 00:04:22,661 --> 00:04:24,230 (metal knives clanking) 46 00:04:24,230 --> 00:04:27,199 (villains moaning) 47 00:04:32,772 --> 00:04:35,741 (knife ripping) (villain moaning) 48 00:04:38,911 --> 00:04:41,113 (knife clanking on ground) 49 00:04:43,149 --> 00:04:45,918 (flesh tearing) (enemy yelling) 50 00:04:49,588 --> 00:04:53,425 (weapons thudding) (villains moaning) 51 00:04:53,425 --> 00:04:56,162 (dramatic electronic music continues) 52 00:05:03,002 --> 00:05:06,972 (flesh tearing, ripping) (villains yelling) 53 00:05:08,474 --> 00:05:11,610 (dramatic music fades out) 54 00:05:11,610 --> 00:05:14,346 (fires crackling) 55 00:05:19,718 --> 00:05:22,288 (gentle electronic music) 56 00:06:15,908 --> 00:06:18,844 - Let's make sure nobody's left alive. 57 00:06:18,844 --> 00:06:22,014 (gentle electronic music continues) 58 00:06:27,753 --> 00:06:30,089 (door thudding) 59 00:06:30,089 --> 00:06:33,058 (gentle electronic music continues) 60 00:06:39,198 --> 00:06:42,768 (blood trickling) 61 00:06:59,485 --> 00:07:00,953 (enemy yelling) 62 00:07:00,953 --> 00:07:02,621 (gun firing) 63 00:07:02,621 --> 00:07:05,124 (Maida moaning) 64 00:07:08,761 --> 00:07:11,497 (suspenseful electronic music) 65 00:07:11,497 --> 00:07:14,133 (Maida panting) 66 00:07:34,119 --> 00:07:36,322 (metal knife clanking) 67 00:07:37,990 --> 00:07:41,160 (suspenseful electronic music continues) 68 00:07:48,133 --> 00:07:50,803 (Maida grunting, groaning) 69 00:07:52,938 --> 00:07:54,406 - Get off! 70 00:07:54,406 --> 00:07:57,142 (Maida grunting) 71 00:07:58,644 --> 00:08:01,780 (Maida screaming) 72 00:08:01,780 --> 00:08:04,450 (dramatic electronic music continues) 73 00:08:06,652 --> 00:08:07,953 [Maida] No! 74 00:08:11,557 --> 00:08:12,424 No. 75 00:08:12,424 --> 00:08:14,259 (Maida screaming) 76 00:08:14,259 --> 00:08:15,561 - [Catch Dog] Relax. 77 00:08:17,162 --> 00:08:19,999 (both grunting, struggling) 78 00:08:21,800 --> 00:08:25,437 - [Nisus] Okay, Catch Dog, what do you think you're doing? 79 00:08:25,437 --> 00:08:27,139 (kick thudding) (Catch Dog moaning) 80 00:08:27,139 --> 00:08:29,041 Come on. 81 00:08:29,041 --> 00:08:30,709 (kick thudding) (Nisus groaning) 82 00:08:31,810 --> 00:08:34,580 (strikes thudding, smacking) 83 00:08:34,580 --> 00:08:37,282 (Maida groaning) 84 00:08:38,817 --> 00:08:40,486 - You son of a bitch. 85 00:08:40,486 --> 00:08:41,487 Come here. 86 00:08:41,487 --> 00:08:42,755 Come on. 87 00:08:42,755 --> 00:08:44,723 (both grunting) 88 00:08:52,598 --> 00:08:56,201 (punches smacking) (men grunting) 89 00:09:00,839 --> 00:09:02,241 - [Halakron] What's going on? 90 00:09:04,376 --> 00:09:05,210 What happened? 91 00:09:05,210 --> 00:09:06,045 - Look. 92 00:09:08,580 --> 00:09:11,250 (Maida panting) (Catch Dog groaning) 93 00:09:13,218 --> 00:09:14,753 - Why? 94 00:09:14,753 --> 00:09:16,588 Why'd you do it, Catch Dog? 95 00:09:17,423 --> 00:09:19,725 You can't be trusted. 96 00:09:19,725 --> 00:09:21,427 How could you violate her? 97 00:09:22,528 --> 00:09:23,962 You broke your vow. 98 00:09:28,634 --> 00:09:30,436 You're no longer one of us. 99 00:09:30,436 --> 00:09:31,904 You're an outcast. 100 00:09:31,904 --> 00:09:33,972 Now, you better get going. 101 00:09:33,972 --> 00:09:35,240 (Catch Dog groaning) 102 00:09:37,443 --> 00:09:40,345 (Maida crying) 103 00:09:40,345 --> 00:09:41,780 Let's go. 104 00:09:50,789 --> 00:09:53,459 (gentle synthesizer music) 105 00:09:55,661 --> 00:09:57,629 - All over now, there's no more danger. 106 00:09:57,629 --> 00:09:59,298 I'll protect you. 107 00:09:59,298 --> 00:10:01,266 No need to be afraid of me. 108 00:10:01,266 --> 00:10:03,936 (gentle music continues) 109 00:10:05,671 --> 00:10:07,473 - You're a man who has blood on his hands. 110 00:10:07,473 --> 00:10:08,674 Go away. 111 00:10:10,776 --> 00:10:13,312 - Every man you meet has blood on his hands nowadays. 112 00:10:13,312 --> 00:10:15,614 (gentle music continues) 113 00:10:15,614 --> 00:10:18,117 You gotta be strong in a world without laws. 114 00:10:18,117 --> 00:10:19,585 Ruthless, too. 115 00:10:20,786 --> 00:10:22,254 You gotta fight and fight hard 116 00:10:22,254 --> 00:10:24,289 to make this planet a safe place to live in. 117 00:10:24,289 --> 00:10:26,692 Only the strong can have peace. 118 00:10:28,026 --> 00:10:29,294 - No, the law has gone, 119 00:10:29,294 --> 00:10:31,663 and killing isn't the way to bring it back. 120 00:10:31,663 --> 00:10:35,000 Justice to you is an eye for an eye and a tooth for a tooth, 121 00:10:35,000 --> 00:10:37,269 like it says in the scriptures. 122 00:10:37,269 --> 00:10:39,771 That doesn't help build a new civilization, 123 00:10:39,771 --> 00:10:41,573 For you, the answer is destruction. 124 00:10:41,607 --> 00:10:43,976 But there are those who construct, you know. 125 00:10:45,110 --> 00:10:47,312 - You wouldn't be alive now if we hadn't come here 126 00:10:47,312 --> 00:10:49,448 to kill your enemies, to save your life. 127 00:10:50,415 --> 00:10:51,717 - I appreciate that, 128 00:10:51,717 --> 00:10:54,419 and I shall always be grateful to you for it. 129 00:10:54,419 --> 00:10:55,454 Always. 130 00:10:56,855 --> 00:11:00,626 Only I'll never understand how you justify murder. 131 00:11:00,659 --> 00:11:03,195 - [Nisus] A man who kills must die. 132 00:11:03,195 --> 00:11:05,464 - A man who kills a killer is a killer. 133 00:11:07,866 --> 00:11:10,536 You don't look like you'd kill anybody. 134 00:11:12,704 --> 00:11:15,340 Not the way your friends do. 135 00:11:15,340 --> 00:11:16,642 Their eyes are cold. 136 00:11:17,476 --> 00:11:19,811 (gentle synthesizer music continues) 137 00:11:19,811 --> 00:11:22,014 Not like yours. 138 00:11:22,014 --> 00:11:23,482 You have feelings. 139 00:11:25,284 --> 00:11:26,919 And you have a way, 140 00:11:26,919 --> 00:11:28,654 a look that's trustworthy. 141 00:11:30,856 --> 00:11:32,391 - Tell me what your name is. 142 00:11:33,292 --> 00:11:35,294 - Maida. 143 00:11:35,294 --> 00:11:36,528 And yours? 144 00:11:36,528 --> 00:11:37,729 - Nisus. 145 00:11:40,365 --> 00:11:43,101 Where can I find these people you mentioned who construct? 146 00:11:44,203 --> 00:11:45,370 - I'll take you there. 147 00:11:45,370 --> 00:11:46,838 It's only three days away. 148 00:11:47,906 --> 00:11:49,675 It'd be a new experience. 149 00:11:49,675 --> 00:11:50,509 - Will it? 150 00:11:52,010 --> 00:11:54,046 - I'll show you a world with a future. 151 00:11:54,046 --> 00:11:55,480 (Nisus laughing) 152 00:11:55,480 --> 00:11:59,218 (motorcycle engines revving) 153 00:12:03,422 --> 00:12:06,358 (truck engine revving) 154 00:12:07,426 --> 00:12:11,196 (motorcycle engines revving) 155 00:12:19,705 --> 00:12:22,941 (truck engine revving) 156 00:12:24,243 --> 00:12:27,412 (machinery humming) 157 00:12:27,412 --> 00:12:29,514 (valve squeaking) 158 00:12:46,598 --> 00:12:48,133 (wrench clanking) 159 00:12:48,133 --> 00:12:49,301 - That should do it. 160 00:12:57,075 --> 00:13:00,412 (truck engine revving) 161 00:13:35,414 --> 00:13:38,016 - That's as tight as I can make it. 162 00:13:38,016 --> 00:13:38,950 - Yours holding? 163 00:13:38,950 --> 00:13:40,152 - The screw's badly worn. 164 00:13:40,152 --> 00:13:42,654 I'm not sure how long it'll take the pressure. 165 00:13:42,654 --> 00:13:43,488 - Gotcha. 166 00:13:43,488 --> 00:13:44,656 I'll see what I can do. 167 00:13:44,656 --> 00:13:46,158 - Papa! Papa! 168 00:13:47,759 --> 00:13:49,494 - Nisus, the professor wants you. 169 00:13:50,696 --> 00:13:52,531 - How about a kiss for a working man? 170 00:13:54,032 --> 00:13:54,866 See you. 171 00:13:54,866 --> 00:13:56,435 - Sure. 172 00:14:00,806 --> 00:14:04,009 (truck engine revving) 173 00:14:24,029 --> 00:14:25,997 (machinery humming) 174 00:14:25,997 --> 00:14:27,332 - No two ways about it. 175 00:14:27,332 --> 00:14:30,569 We must increase the combustion energy 176 00:14:30,635 --> 00:14:33,705 to contain the greater potential level we'll soon have 177 00:14:33,705 --> 00:14:36,541 at our disposal to carry out research. 178 00:14:36,541 --> 00:14:38,076 - By how much? 179 00:14:38,076 --> 00:14:41,213 - Oh, I'd say somewhere between 40 and 50 percent. 180 00:14:42,180 --> 00:14:44,850 - With all the energy we've accumulated so far, 181 00:14:44,850 --> 00:14:47,352 we should reach that energy level quite easily. 182 00:14:47,352 --> 00:14:49,955 (tools creaking) 183 00:14:49,955 --> 00:14:51,823 (steam hissing) (man screaming) 184 00:14:51,823 --> 00:14:54,192 - Over here! A man's been clouded! 185 00:14:54,192 --> 00:14:56,228 Get him away from there! 186 00:14:56,261 --> 00:14:57,396 Breathe, come on! 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,664 (steam hissing) 188 00:14:59,664 --> 00:15:01,066 - I think we could increase the capacity 189 00:15:01,066 --> 00:15:01,900 of that one there. - Three? 190 00:15:01,900 --> 00:15:02,901 - What do you think? - Yes, I'm sure we can. 191 00:15:02,901 --> 00:15:04,703 - Nisus, come quick! 192 00:15:04,703 --> 00:15:05,771 A safety valve is blown 193 00:15:05,771 --> 00:15:07,873 and there's a jet of steam pouring out! 194 00:15:07,873 --> 00:15:08,840 - Let's go. 195 00:15:10,542 --> 00:15:13,211 (steam hissing) 196 00:15:15,847 --> 00:15:17,082 - Nisus, we have to hurry. 197 00:15:17,082 --> 00:15:19,151 The pipes that run through the chemical plant 198 00:15:19,151 --> 00:15:21,219 will overheat if this goes on for long. 199 00:15:21,219 --> 00:15:22,854 The whole place could blow sky high. 200 00:15:22,854 --> 00:15:24,456 We're all in terrible danger! 201 00:15:24,456 --> 00:15:27,325 (steam hissing) 202 00:15:27,325 --> 00:15:29,261 - You carry on here. 203 00:15:29,261 --> 00:15:30,695 - Keep it cold. 204 00:15:30,695 --> 00:15:32,297 It's already very hot. 205 00:15:32,297 --> 00:15:33,432 Be careful. 206 00:15:33,432 --> 00:15:36,435 You must close the hydrogen feed valve as quick as you can. 207 00:15:36,435 --> 00:15:39,171 (dramatic electronic music) 208 00:15:43,074 --> 00:15:45,911 (levers creaking) 209 00:15:51,016 --> 00:15:53,418 (dramatic electronic music continues) 210 00:15:53,418 --> 00:15:56,254 (valve squeaking) 211 00:15:57,823 --> 00:16:00,959 (dramatic electronic music continues) 212 00:16:00,959 --> 00:16:03,795 (valve squeaking) 213 00:16:06,431 --> 00:16:09,267 (dramatic electronic music continues) 214 00:16:18,009 --> 00:16:20,512 This will mean life and death. 215 00:16:22,514 --> 00:16:25,183 (valve squeaking) 216 00:16:25,183 --> 00:16:28,053 (dramatic electronic music continues) 217 00:16:29,654 --> 00:16:32,224 (valve squeaking) 218 00:16:32,224 --> 00:16:34,793 (dramatic electronic music continues) 219 00:16:37,963 --> 00:16:40,799 (valve squeaking) 220 00:16:41,766 --> 00:16:44,503 (dramatic electronic music continues) 221 00:16:51,943 --> 00:16:54,479 (Nisus moaning) 222 00:16:54,479 --> 00:16:56,982 (valve squeaking) 223 00:16:56,982 --> 00:17:00,051 (dramatic electronic music continues) 224 00:17:00,051 --> 00:17:01,419 (alarm blaring) 225 00:17:01,419 --> 00:17:02,354 - No! 226 00:17:19,004 --> 00:17:21,673 (all cheering) 227 00:17:21,673 --> 00:17:23,441 - [Worker] Oh, we're safe! 228 00:17:24,709 --> 00:17:28,713 (people cheering) 229 00:17:32,817 --> 00:17:34,352 - Oh, you're safe! 230 00:17:34,352 --> 00:17:35,520 I'm so happy! 231 00:17:37,122 --> 00:17:38,890 (professor laughing) 232 00:17:38,890 --> 00:17:40,659 - I knew you'd do it. 233 00:17:44,296 --> 00:17:46,932 - I'm glad to say all is now normalized. 234 00:17:46,932 --> 00:17:49,100 Back to work, the danger has passed. 235 00:17:49,100 --> 00:17:50,535 Back to work, all of you. 236 00:17:51,536 --> 00:17:54,272 - You took an awful risk doing that, you know. 237 00:17:54,272 --> 00:17:55,907 - I had to, for all of us, 238 00:17:55,907 --> 00:17:57,776 because our lives depend on this refinery, 239 00:17:57,776 --> 00:17:59,477 yours, mine, Kezia's. 240 00:18:00,412 --> 00:18:02,681 All this here, this factory represents our past 241 00:18:02,681 --> 00:18:04,149 as well as our future. 242 00:18:04,149 --> 00:18:05,417 It means security. 243 00:18:07,085 --> 00:18:09,054 (smooch) (both laughing) 244 00:18:17,562 --> 00:18:19,064 (motorcycle engine starting) 245 00:18:19,064 --> 00:18:20,966 (radio beeping) 246 00:18:20,966 --> 00:18:22,734 (motorcycle engines starting) 247 00:18:22,734 --> 00:18:25,303 (radio beeping) (motorcycle engines starting) 248 00:18:25,303 --> 00:18:29,074 (motorcycle engines revving) 249 00:18:32,043 --> 00:18:33,411 (radio beeping) 250 00:18:33,411 --> 00:18:36,081 (alarm blaring) 251 00:18:38,917 --> 00:18:42,520 (Eyepatch screaming) 252 00:18:42,520 --> 00:18:46,291 (motorcycle engines racing) 253 00:18:49,461 --> 00:18:50,795 (alarm blaring) 254 00:18:50,795 --> 00:18:52,530 - Wait! Get under cover. 255 00:18:52,530 --> 00:18:53,732 - Nisus, what should we do? 256 00:18:53,732 --> 00:18:54,599 - Take cover over here. 257 00:18:54,599 --> 00:18:55,433 - Come on. 258 00:18:55,433 --> 00:18:56,267 - Hurry, hurry. 259 00:18:57,502 --> 00:19:01,106 (motorcycle engines racing) 260 00:19:03,942 --> 00:19:07,178 (footsteps pattering) 261 00:19:21,693 --> 00:19:24,863 (motorcycle engines revving) 262 00:19:24,863 --> 00:19:27,532 (alarm blaring) 263 00:19:37,842 --> 00:19:39,778 - Which side are they coming from? 264 00:19:39,811 --> 00:19:41,413 - I can't see 'em yet. 265 00:19:42,580 --> 00:19:45,250 (alarm continuing to blare) 266 00:19:48,953 --> 00:19:52,023 (footsteps thudding) 267 00:20:01,433 --> 00:20:04,069 - Hurry, to the barricade! 268 00:20:04,069 --> 00:20:06,538 (alarm continuing to blare) 269 00:20:07,605 --> 00:20:10,341 (dramatic synthesizer music) 270 00:20:11,409 --> 00:20:13,912 (rifle loading) 271 00:20:16,614 --> 00:20:19,384 (suspenseful synthesizer music continues) 272 00:20:28,293 --> 00:20:31,396 (cartridge clicking) 273 00:20:34,232 --> 00:20:38,636 (bullets rattling) 274 00:20:39,771 --> 00:20:42,540 (suspenseful electronic music continues) 275 00:20:45,310 --> 00:20:47,212 (rifle cocking) 276 00:20:49,080 --> 00:20:51,483 (cartridge clicking, gun loading) 277 00:20:52,617 --> 00:20:55,386 (suspenseful electronic music continues) 278 00:21:06,431 --> 00:21:10,301 (motorcycle engine purring) 279 00:21:10,301 --> 00:21:13,071 (suspenseful electronic music continues) 280 00:21:16,641 --> 00:21:20,445 (motorcycle engines racing) 281 00:21:29,053 --> 00:21:30,088 - Wipe 'em out. 282 00:21:30,088 --> 00:21:31,956 Get 'em. 283 00:21:31,956 --> 00:21:35,693 (motorcycle engines racing) 284 00:21:50,141 --> 00:21:53,444 (guns firing) 285 00:21:53,478 --> 00:21:55,914 (motorcycles engine revving) 286 00:22:03,188 --> 00:22:04,823 - Hey, look, over there! 287 00:22:07,458 --> 00:22:08,293 Watch out! 288 00:22:11,196 --> 00:22:13,731 (motorcycle engines racing) 289 00:22:17,702 --> 00:22:20,205 (guns firing) (explosion booming) 290 00:22:21,706 --> 00:22:24,976 (motorcycle engines racing) 291 00:22:26,578 --> 00:22:27,812 (explosion booming) 292 00:22:27,812 --> 00:22:30,014 (motorcycle engines roaring) 293 00:22:30,014 --> 00:22:32,050 (guns firing) 294 00:22:32,050 --> 00:22:34,853 (motorcycle roaring) 295 00:22:36,221 --> 00:22:38,022 (grenade exploding) 296 00:22:38,022 --> 00:22:40,024 (motorcycle engines racing) 297 00:22:40,024 --> 00:22:41,893 (guns firing) 298 00:22:41,893 --> 00:22:44,429 (motorcycle engines roaring) (Gatling gun blasting) 299 00:22:45,897 --> 00:22:49,300 (motorcycle engines roaring) (guns firing) 300 00:22:51,135 --> 00:22:52,871 (explosion booming) 301 00:22:52,871 --> 00:22:54,839 (motorcycle engines revving) 302 00:22:54,839 --> 00:22:57,342 (guns firing) 303 00:22:58,676 --> 00:23:01,212 (motorcycle engines roaring) (machine gun blasting) 304 00:23:02,313 --> 00:23:04,549 Get those bikers up there! 305 00:23:04,549 --> 00:23:07,151 (motorcycle engines revving) 306 00:23:07,151 --> 00:23:09,587 (guns firing) 307 00:23:09,587 --> 00:23:12,790 (motorcycle engines racing) 308 00:23:15,159 --> 00:23:18,096 (motorcycle engines roaring) 309 00:23:20,565 --> 00:23:24,903 (motorcycle engines revving) (guns firing) 310 00:23:40,285 --> 00:23:43,021 (dramatic electronic music) 311 00:23:43,021 --> 00:23:46,758 (motorcycle engines revving) 312 00:23:47,725 --> 00:23:49,494 - They're keeping us out. 313 00:23:54,599 --> 00:23:55,400 - Bastards. 314 00:23:55,400 --> 00:23:56,267 Let's go! 315 00:23:57,268 --> 00:23:59,404 (motorcycle engines revving) 316 00:23:59,404 --> 00:24:01,572 (rifle firing) 317 00:24:04,309 --> 00:24:06,778 (guns firing) 318 00:24:06,778 --> 00:24:09,280 (motorcycle engines revving) 319 00:24:17,422 --> 00:24:21,159 (motorcycle engines revving) 320 00:24:32,003 --> 00:24:35,273 (truck engine rumbling) 321 00:24:39,410 --> 00:24:42,981 (dramatic music) 322 00:24:42,981 --> 00:24:45,416 (truck engine rumbling) 323 00:24:47,318 --> 00:24:48,553 - What's that? 324 00:24:48,553 --> 00:24:49,687 - We'll soon find out. 325 00:24:49,687 --> 00:24:52,023 Go see if Kezia's all right, why don't you? 326 00:24:52,023 --> 00:24:53,825 Get undercover. 327 00:24:53,825 --> 00:24:56,327 (dramatic music continues) 328 00:24:58,196 --> 00:25:01,165 (truck engine rumbling) 329 00:25:01,165 --> 00:25:03,101 (air brakes hissing) 330 00:25:07,872 --> 00:25:11,476 (dramatic music continues) 331 00:25:14,312 --> 00:25:16,748 (truck engine idling) 332 00:25:16,748 --> 00:25:17,882 - Out! 333 00:25:17,882 --> 00:25:20,651 (dramatic music continues) 334 00:25:38,469 --> 00:25:41,506 (footsteps thudding) 335 00:25:43,908 --> 00:25:46,010 (suspenseful music continues) 336 00:25:46,911 --> 00:25:50,014 (footsteps thudding) 337 00:26:10,535 --> 00:26:11,402 Go. 338 00:26:12,570 --> 00:26:15,339 (dramatic music continues) 339 00:26:17,775 --> 00:26:20,945 (footsteps crunching) 340 00:26:23,614 --> 00:26:24,449 (gun cocking) 341 00:26:24,449 --> 00:26:26,951 (guns firing) 342 00:26:38,729 --> 00:26:40,198 - [Fighter] They're protected. 343 00:26:40,198 --> 00:26:42,667 (guns firing) (bullets ricocheting) 344 00:26:43,801 --> 00:26:45,136 They're bulletproof! 345 00:26:45,136 --> 00:26:47,805 (guns firing) 346 00:26:47,805 --> 00:26:50,575 Go! Let's get outta here! 347 00:26:50,575 --> 00:26:53,111 (guns firing) (bullets ricocheting) 348 00:26:54,579 --> 00:26:56,581 (fighter screaming) 349 00:26:57,482 --> 00:26:59,951 (guns firing) 350 00:27:08,426 --> 00:27:10,928 (fire roaring) 351 00:27:16,868 --> 00:27:18,769 (fighter screaming) 352 00:27:19,837 --> 00:27:21,839 Let's get out, let's go! 353 00:27:22,807 --> 00:27:25,877 (car engine humming) 354 00:27:28,146 --> 00:27:31,883 (motorcycle engines racing) 355 00:27:42,493 --> 00:27:44,495 (fighters moaning) 356 00:27:46,597 --> 00:27:48,432 - Come on, keep on moving. 357 00:27:49,634 --> 00:27:51,636 Hurry! Hurry! 358 00:27:51,636 --> 00:27:53,738 (guns firing) 359 00:27:53,738 --> 00:27:57,508 (motorcycle engines revving) 360 00:28:03,748 --> 00:28:07,218 (footsteps clicking) 361 00:28:07,218 --> 00:28:09,320 (motorcycle engines racing) 362 00:28:09,320 --> 00:28:11,088 (guns firing) 363 00:28:11,088 --> 00:28:13,658 (motorcycle engines revving) 364 00:28:36,547 --> 00:28:37,848 - No! No! 365 00:28:53,731 --> 00:28:56,500 (door thudding) 366 00:29:07,245 --> 00:29:08,879 - Leave us alone. 367 00:29:08,879 --> 00:29:10,548 There's nothing worth stealing or taking away. 368 00:29:10,548 --> 00:29:11,949 - That's what you think. 369 00:29:13,417 --> 00:29:15,419 (pistol cocking, firing) 370 00:29:15,419 --> 00:29:17,521 - Come out here, you little bastard. 371 00:29:17,521 --> 00:29:20,358 - No, please don't kill him. 372 00:29:20,358 --> 00:29:21,892 (footsteps pattering) 373 00:29:21,892 --> 00:29:24,462 (guns firing in near distance) 374 00:29:27,832 --> 00:29:28,699 - You're nice. 375 00:29:28,699 --> 00:29:30,067 - Don't hurt him. He's a boy, that's all. 376 00:29:30,067 --> 00:29:31,168 - Get away, woman. 377 00:29:42,647 --> 00:29:43,848 That's it. 378 00:29:51,956 --> 00:29:54,759 (villain panting) 379 00:29:59,764 --> 00:30:00,865 - What you got? 380 00:30:02,566 --> 00:30:04,502 (motorcycle engines revving in distance) 381 00:30:05,503 --> 00:30:06,937 - Keep it. 382 00:30:09,206 --> 00:30:11,742 (guns firing in distance) 383 00:30:12,610 --> 00:30:15,179 (gentle locket music) 384 00:30:19,216 --> 00:30:22,320 (footsteps tapping) (man huffing, grunting) 385 00:30:24,588 --> 00:30:25,956 (kick smacking) 386 00:30:25,956 --> 00:30:27,491 (gentle music) 387 00:30:27,491 --> 00:30:28,326 (locket clicking shut) 388 00:30:31,429 --> 00:30:35,366 (shotgun firing) (man groaning) 389 00:30:35,366 --> 00:30:36,467 (lever creaking) 390 00:30:36,467 --> 00:30:40,204 (electricity buzzing) (man screaming) 391 00:30:40,204 --> 00:30:43,040 (dramatic electronic music) 392 00:30:54,018 --> 00:30:55,052 - No... 393 00:30:56,253 --> 00:30:59,023 (dramatic electronic music continues) 394 00:31:39,764 --> 00:31:42,767 (footsteps thudding) 395 00:31:44,135 --> 00:31:46,871 (dramatic electronic music continues) 396 00:31:56,747 --> 00:31:57,848 (Maida gasping) 397 00:31:57,848 --> 00:31:59,984 Thank heavens, you're both safe. 398 00:31:59,984 --> 00:32:01,285 This way. 399 00:32:01,285 --> 00:32:03,454 (dramatic music continues) 400 00:32:03,454 --> 00:32:06,557 (footsteps thudding) 401 00:32:16,167 --> 00:32:18,135 (door thudding) 402 00:32:19,303 --> 00:32:21,772 (dramatic music continues) 403 00:32:22,973 --> 00:32:26,076 (footsteps stomping) 404 00:32:30,147 --> 00:32:32,917 (pin clicking empty) (Maida screaming) 405 00:32:32,917 --> 00:32:34,285 Get away! 406 00:32:36,353 --> 00:32:38,289 Run, Maida! 407 00:32:38,289 --> 00:32:40,257 Take the child, run! 408 00:32:40,257 --> 00:32:41,425 Oh! 409 00:32:41,425 --> 00:32:43,160 (Nisus yelling) (blow thudding) 410 00:33:05,683 --> 00:33:08,352 (Nisus moaning) (kick thudding) 411 00:33:09,753 --> 00:33:12,389 (Maida moaning) 412 00:33:13,657 --> 00:33:16,594 (Maida screaming) 413 00:33:17,862 --> 00:33:18,863 - What is it, what's the matter? 414 00:33:18,863 --> 00:33:20,698 - She's not cooperating. 415 00:33:20,698 --> 00:33:23,067 - Go to Hell! 416 00:33:23,067 --> 00:33:25,703 - If Hell's between your legs, okay, lady. 417 00:33:25,703 --> 00:33:28,539 (Maida screaming) 418 00:33:35,079 --> 00:33:36,347 Now you're gonna get it. 419 00:33:40,317 --> 00:33:42,086 (Maida screaming) 420 00:33:42,086 --> 00:33:43,521 (slap smacking) 421 00:33:46,624 --> 00:33:48,726 (Eye-patch moaning) 422 00:33:52,229 --> 00:33:53,497 - No. 423 00:33:53,497 --> 00:33:55,065 No! 424 00:33:55,065 --> 00:33:57,368 (Maida screaming) 425 00:33:57,368 --> 00:33:58,736 - So you don't wanna play, huh? 426 00:33:58,736 --> 00:34:00,571 (cows mooing) 427 00:34:00,571 --> 00:34:01,405 Wake him. 428 00:34:03,807 --> 00:34:05,643 (water splashing) 429 00:34:05,643 --> 00:34:08,445 (suspenseful electronic music) 430 00:34:11,582 --> 00:34:12,416 - [Nisus] No! 431 00:34:12,416 --> 00:34:13,751 Leave her alone! 432 00:34:15,519 --> 00:34:16,554 Don't touch her. 433 00:34:16,554 --> 00:34:19,023 - [Eyepatch] You better watch your tongue, farm boy. 434 00:34:19,023 --> 00:34:20,991 - Bastards... I'll get you. 435 00:34:23,694 --> 00:34:25,529 (Nisus seething) 436 00:34:25,529 --> 00:34:27,565 (clothes tearing) 437 00:34:27,565 --> 00:34:30,267 (suspenseful electronic music continues) 438 00:34:41,211 --> 00:34:44,048 (Nisus screaming) 439 00:34:47,051 --> 00:34:49,853 (suspenseful electronic music fades out) 440 00:35:10,074 --> 00:35:12,242 - We are the new order, 441 00:35:12,242 --> 00:35:16,246 the one real, true, strong and reliable force 442 00:35:16,246 --> 00:35:19,750 to emerge from the ruins of the atomic war. 443 00:35:19,750 --> 00:35:22,419 Any who oppose us are bound to fail... 444 00:35:24,788 --> 00:35:27,424 (footsteps tapping) 445 00:35:27,424 --> 00:35:30,427 Because we are the predestined inheritors 446 00:35:30,427 --> 00:35:33,530 of power over this planet. 447 00:35:33,530 --> 00:35:37,635 Before the holocaust... a rival faction, 448 00:35:38,535 --> 00:35:42,306 countries that fought with their differing political 449 00:35:42,306 --> 00:35:44,375 and religious ideals. 450 00:35:44,375 --> 00:35:48,112 It was this constant conflict which brought the world 451 00:35:48,112 --> 00:35:50,280 to the brink of death. 452 00:35:50,280 --> 00:35:54,318 But we believe that future war can be avoided 453 00:35:54,318 --> 00:35:56,687 only by total power. 454 00:35:56,687 --> 00:35:59,490 And that power belongs to us. 455 00:36:00,624 --> 00:36:03,494 No other group that belongs to any nation 456 00:36:03,494 --> 00:36:06,930 has shown the strength or the right to take on 457 00:36:06,930 --> 00:36:09,667 this mantle of responsibility. 458 00:36:10,634 --> 00:36:14,938 All other forces must submit themselves to ours 459 00:36:14,938 --> 00:36:19,143 and unconditionally respect the peace, order and discipline 460 00:36:19,143 --> 00:36:21,545 you must acquire to survive. 461 00:36:21,545 --> 00:36:24,381 This new source of energy that you have discovered 462 00:36:24,381 --> 00:36:26,016 by reconstituting the sediment 463 00:36:26,050 --> 00:36:29,687 found in these long abandoned mines is extremely-- 464 00:36:29,687 --> 00:36:32,723 I might even say vitally-- important to us. 465 00:36:33,857 --> 00:36:36,860 So from now on, you will work for us. 466 00:36:36,860 --> 00:36:39,963 - How can there be order and repression? 467 00:36:39,963 --> 00:36:41,665 They don't go together. 468 00:36:41,665 --> 00:36:43,367 You can't talk to us of peace 469 00:36:43,367 --> 00:36:46,537 while your men are torturing, raping and killing our people. 470 00:36:46,537 --> 00:36:48,806 What you want is to make us your slaves, 471 00:36:48,806 --> 00:36:50,407 but you won't succeed. 472 00:36:50,407 --> 00:36:52,810 (blow thudding) (professor moaning) 473 00:36:52,810 --> 00:36:55,012 (Black One laughing) 474 00:36:57,915 --> 00:37:00,918 (professor moaning) 475 00:37:20,537 --> 00:37:22,940 - Does anybody have any more objections to the new order 476 00:37:22,940 --> 00:37:24,708 you are to be subjected to? 477 00:37:26,009 --> 00:37:27,010 Nothing? 478 00:37:29,313 --> 00:37:31,215 Ah, good. 479 00:37:32,716 --> 00:37:34,785 I see you understand the system perfectly, 480 00:37:34,785 --> 00:37:37,621 and I shall expect hard work, loyalty, 481 00:37:37,621 --> 00:37:39,323 and obedience from you all. 482 00:37:40,290 --> 00:37:42,793 Since no one has any other objections, 483 00:37:42,793 --> 00:37:45,329 and I gather from your silence 484 00:37:45,329 --> 00:37:47,731 that you are prepared to do as you are told, 485 00:37:47,731 --> 00:37:50,134 I would like to add a few more rules for you to follow 486 00:37:50,134 --> 00:37:52,436 under our system of government. 487 00:37:52,436 --> 00:37:56,106 Unmarried men and women will be segregated from now on. 488 00:37:56,140 --> 00:37:58,675 And permits will have to be obtained 489 00:37:58,675 --> 00:38:00,577 in order for couples to meet. 490 00:38:01,912 --> 00:38:04,114 - Hey, girly, what's the matter? 491 00:38:04,114 --> 00:38:05,949 (dramatic electronic music) 492 00:38:05,949 --> 00:38:07,885 - No! 493 00:38:16,927 --> 00:38:18,762 (Nisus screaming) 494 00:38:18,762 --> 00:38:20,164 (guns firing) 495 00:38:20,164 --> 00:38:21,365 (Maida screaming) 496 00:38:24,968 --> 00:38:27,704 (dramatic electronic music continues) 497 00:39:10,280 --> 00:39:13,183 (coins clinking) 498 00:39:13,183 --> 00:39:16,987 (people talking indistinctly) 499 00:39:16,987 --> 00:39:19,122 (upbeat electronic music) 500 00:39:23,060 --> 00:39:24,428 (gun hammer clicking) 501 00:39:25,329 --> 00:39:26,530 (gun cylinder spinning) 502 00:39:27,397 --> 00:39:31,401 (people speaking indistinctly) 503 00:39:36,206 --> 00:39:37,040 (hammer clicking empty) 504 00:39:37,040 --> 00:39:39,343 (waitress gasping) 505 00:39:39,343 --> 00:39:42,846 (upbeat electronic music continues) 506 00:39:53,891 --> 00:39:56,460 (gun hammer clicking) (cylinder spinning) 507 00:40:00,230 --> 00:40:03,467 (upbeat electronic music continuing) 508 00:40:15,012 --> 00:40:15,812 (gun firing) 509 00:40:15,812 --> 00:40:17,748 (people screaming) 510 00:40:17,748 --> 00:40:19,616 (people speaking indistinctly) 511 00:40:19,616 --> 00:40:22,452 (footsteps thumping) (swinging doors squeaking) 512 00:40:24,755 --> 00:40:27,925 - [Computer Voice-over] Prepare for attack. 513 00:40:27,925 --> 00:40:30,360 Mega Force 3, proceed. 514 00:40:33,397 --> 00:40:37,200 Mega Force 3, proceed to Black Star. 515 00:40:38,368 --> 00:40:40,837 Satellite One, attack. 516 00:40:40,837 --> 00:40:43,740 (people speaking indistinctly) 517 00:40:45,475 --> 00:40:47,110 Starship... 518 00:40:47,110 --> 00:40:49,513 - [Cook] Here's your Sloppy Joe. 519 00:40:49,513 --> 00:40:50,747 - [Computer Voice-over] Enemy squadron 520 00:40:50,747 --> 00:40:52,582 attacking to the left. 521 00:40:53,583 --> 00:40:55,619 One, two, three. 522 00:40:56,820 --> 00:40:57,654 Enemy. 523 00:40:57,654 --> 00:40:59,256 (woman laughing) 524 00:40:59,256 --> 00:41:02,793 Starship, proceed towards Delta Sun 525 00:41:04,127 --> 00:41:05,529 at reduced speed. 526 00:41:06,697 --> 00:41:09,066 Damage to superstructure. 527 00:41:09,066 --> 00:41:12,102 (pinball bumpers pumping) 528 00:41:12,102 --> 00:41:14,071 (billiard balls knocking) 529 00:41:14,071 --> 00:41:16,273 ...Impacted. 530 00:41:16,273 --> 00:41:19,509 Mega Force 3 sighted by Starship. 531 00:41:21,178 --> 00:41:23,547 Red alert. Red alert. 532 00:41:24,781 --> 00:41:26,717 Prepare for attack. 533 00:41:26,717 --> 00:41:27,951 (people speaking indistinctly) 534 00:41:27,951 --> 00:41:30,887 Mega Force 3, proceed. 535 00:41:33,357 --> 00:41:37,427 Mega Force 3 proceeding to Black Star. 536 00:41:38,261 --> 00:41:40,430 Satellite One, attack. 537 00:41:40,430 --> 00:41:44,034 (people speaking indistinctly) 538 00:41:45,302 --> 00:41:47,571 Mega Force 3, proceed. 539 00:41:50,540 --> 00:41:53,210 Mega Force 3, proceed. 540 00:41:53,210 --> 00:41:55,879 - We can see about him. 541 00:41:55,879 --> 00:41:57,714 If you're serious. 542 00:41:58,648 --> 00:42:00,650 - Hey, look at that guy over there, 543 00:42:00,650 --> 00:42:02,119 I think he's watching us. 544 00:42:02,119 --> 00:42:03,854 (both laughing) 545 00:42:07,157 --> 00:42:08,759 (people speaking indistinctly) 546 00:42:08,759 --> 00:42:12,029 (upbeat electronic music continues) 547 00:42:12,029 --> 00:42:14,698 (both laughing) 548 00:42:20,904 --> 00:42:22,873 (knife banging) 549 00:42:22,873 --> 00:42:25,208 - That ain't a too-smart thing to do. 550 00:42:25,208 --> 00:42:26,410 - Maybe not. 551 00:42:32,315 --> 00:42:34,718 I want to know where you got this. 552 00:42:35,786 --> 00:42:38,722 - I don't have to answer, but I will. 553 00:42:38,722 --> 00:42:39,523 I won it. 554 00:42:39,523 --> 00:42:42,793 (upbeat electronic music continues) 555 00:42:46,096 --> 00:42:48,398 I even won her. 556 00:42:48,398 --> 00:42:50,233 Now they're both mine. 557 00:42:52,769 --> 00:42:54,404 - I'll buy them both from you. 558 00:42:56,106 --> 00:42:58,708 Well, what's the price? 559 00:42:59,543 --> 00:43:01,411 - They're not for sale. 560 00:43:01,411 --> 00:43:04,081 But you might gamble if you all got something to stake, 561 00:43:04,081 --> 00:43:06,249 something worth more than those rags you're wearing, 562 00:43:06,249 --> 00:43:08,518 something else you got. 563 00:43:08,518 --> 00:43:11,588 Something you don't look like you could come up with. 564 00:43:11,621 --> 00:43:13,824 I only gamble when the stakes are high. 565 00:43:14,791 --> 00:43:16,960 (coins clinking) 566 00:43:17,928 --> 00:43:20,764 (people speaking indistinctly) 567 00:43:22,732 --> 00:43:25,001 (bag thumping heavily) 568 00:43:27,471 --> 00:43:30,740 (people speaking indistinctly) 569 00:43:31,775 --> 00:43:33,410 - What's your game? 570 00:43:33,410 --> 00:43:36,680 (upbeat electronic music continuing) 571 00:43:40,450 --> 00:43:43,386 (bullets clinking, thudding) 572 00:43:51,795 --> 00:43:53,563 (gun cylinder spinning) 573 00:43:58,835 --> 00:44:01,304 - Loser blows his brains over the wall. 574 00:44:01,304 --> 00:44:03,006 We call it Roulette. 575 00:44:03,006 --> 00:44:06,176 (gun spinning) 576 00:44:08,011 --> 00:44:10,947 (people speaking indistinctly) 577 00:44:22,893 --> 00:44:24,694 (hammer cocking) 578 00:44:26,630 --> 00:44:30,534 (people talking indistinctly) 579 00:44:35,138 --> 00:44:37,607 (hammer clicking empty) 580 00:44:37,607 --> 00:44:40,343 (suspenseful electronic music) 581 00:44:47,918 --> 00:44:49,920 (gun cylinder spinning, hammer cocking) 582 00:44:50,987 --> 00:44:53,690 (suspenseful electronic music continues) 583 00:44:58,995 --> 00:45:00,864 (hammer clicking empty) 584 00:45:00,864 --> 00:45:02,832 - Hey, what's he doing? 585 00:45:02,832 --> 00:45:04,834 - Your turn. 586 00:45:04,834 --> 00:45:07,037 - I'm not amused by your joke. 587 00:45:07,904 --> 00:45:09,906 - I don't give a damn, it's your turn. 588 00:45:10,774 --> 00:45:12,375 - Stay put, big boy. 589 00:45:12,375 --> 00:45:14,211 You might do yourself no good. 590 00:45:15,111 --> 00:45:17,180 - He fired his weapon. 591 00:45:17,180 --> 00:45:18,949 Now it's your turn. 592 00:45:18,949 --> 00:45:20,317 One shot each, right? 593 00:45:21,117 --> 00:45:22,786 That's the rule. 594 00:45:22,786 --> 00:45:23,687 Go ahead. 595 00:45:23,687 --> 00:45:26,423 (dramatic electronic music continues) 596 00:45:31,027 --> 00:45:33,930 (gun cylinder spinning) 597 00:45:52,983 --> 00:45:54,718 (gun firing) 598 00:45:54,718 --> 00:45:55,585 - I won. 599 00:45:55,585 --> 00:45:57,821 - What do you know, it really went off! 600 00:45:57,821 --> 00:45:59,456 (punch smacking) (fighter moaning) 601 00:45:59,456 --> 00:46:02,225 (chairs banging) 602 00:46:03,226 --> 00:46:06,096 (fighters moaning) (strikes banging) 603 00:46:10,734 --> 00:46:12,135 (table smashing) 604 00:46:12,135 --> 00:46:14,904 (punch smacking) (men grunting) 605 00:46:20,710 --> 00:46:22,912 (glass bottles rattling, shattering) 606 00:46:28,118 --> 00:46:31,021 (Halakron gasping) 607 00:46:35,725 --> 00:46:38,295 (strikes smacking) (fighters moaning) 608 00:46:39,829 --> 00:46:43,033 (punch smacking) (thug groaning) 609 00:46:43,033 --> 00:46:45,135 (pot lid clanking) 610 00:46:45,135 --> 00:46:48,038 (fighters grunting) (punches smacking) 611 00:46:49,105 --> 00:46:51,141 (chair smashing) 612 00:46:52,275 --> 00:46:55,278 (punches smacking) (fighters moaning) 613 00:47:12,962 --> 00:47:14,297 - Well done, boys. 614 00:47:17,467 --> 00:47:19,035 You'll get 10 years down in the mines 615 00:47:19,035 --> 00:47:20,470 for all the damage you done in here. 616 00:47:20,470 --> 00:47:21,538 Take 'em away. 617 00:47:23,707 --> 00:47:25,709 - How'd you find out? 618 00:47:25,775 --> 00:47:26,810 - It's easy. 619 00:47:28,511 --> 00:47:30,613 I got my spies, too, you know. 620 00:47:30,613 --> 00:47:32,215 - You've got to stop him. 621 00:47:32,215 --> 00:47:33,917 Here, everything's going according to plan, 622 00:47:33,917 --> 00:47:35,185 and any attempt to stop us now 623 00:47:35,185 --> 00:47:37,487 could lead to disorder and rebellion. 624 00:47:39,856 --> 00:47:42,158 They mustn't get beyond the mountains. 625 00:47:42,158 --> 00:47:43,993 - You got something that'll stop 'em? 626 00:47:45,161 --> 00:47:46,096 - Money. 627 00:47:48,498 --> 00:47:49,833 - This time it's different. 628 00:47:49,833 --> 00:47:51,801 - Same as the last time? 629 00:47:51,801 --> 00:47:52,669 - It's not enough. 630 00:47:52,669 --> 00:47:53,503 I want double. 631 00:47:53,503 --> 00:47:54,904 It's a hard job. 632 00:47:54,904 --> 00:47:57,474 - What's the matter, afraid of three men? 633 00:47:57,507 --> 00:48:00,243 - No, but these guys are rangers, 634 00:48:00,243 --> 00:48:01,511 and I'm only one. 635 00:48:02,579 --> 00:48:05,715 Three freakin' supermen for the martial race. 636 00:48:05,715 --> 00:48:08,518 - You'll get the rest when they're dead. 637 00:48:08,518 --> 00:48:10,487 (bag clanking) 638 00:48:17,694 --> 00:48:20,430 (dramatic music) 639 00:48:22,866 --> 00:48:26,269 (tools clanking) 640 00:48:56,065 --> 00:48:57,267 - Keep moving. 641 00:48:57,267 --> 00:49:00,570 (dramatic music continuing) 642 00:49:00,570 --> 00:49:03,306 (tools clanking) 643 00:49:11,080 --> 00:49:13,283 (dramatic electronic music continues) 644 00:49:13,283 --> 00:49:15,652 (chains rattling) 645 00:49:15,652 --> 00:49:16,719 Go on. 646 00:49:21,891 --> 00:49:23,726 Stop here. 647 00:49:23,726 --> 00:49:25,895 This is where you'll work. 648 00:49:27,197 --> 00:49:30,767 (gadget buzzing) (tools clanking) 649 00:49:34,938 --> 00:49:37,173 They come by every hour to pick up 650 00:49:39,108 --> 00:49:41,778 what you dig outta the rock face. 651 00:49:41,778 --> 00:49:43,580 (chains rattling) 652 00:49:43,580 --> 00:49:47,217 Every two hours, you get a water ration. 653 00:49:47,217 --> 00:49:49,619 Every four hours, you get a... 654 00:49:49,619 --> 00:49:53,189 Every four hours, you get a 10 minute break. 655 00:49:53,189 --> 00:49:55,959 (tools clanking) 656 00:49:57,227 --> 00:49:58,528 Don't stop between breaks. 657 00:49:59,496 --> 00:50:00,763 Don't talk. 658 00:50:00,763 --> 00:50:01,965 - Can't we take a leak? 659 00:50:01,965 --> 00:50:03,600 - Oh. 660 00:50:03,600 --> 00:50:04,801 - That answer ya? 661 00:50:04,801 --> 00:50:05,768 - Yeah. 662 00:50:05,768 --> 00:50:08,471 (tools clanking) 663 00:50:08,471 --> 00:50:09,772 - Get to work. 664 00:50:10,974 --> 00:50:12,976 (tools clanking) 665 00:50:12,976 --> 00:50:15,812 (dramatic music continues) 666 00:50:22,852 --> 00:50:25,622 (tools thunking) 667 00:50:34,330 --> 00:50:36,232 - Is this what they call a salt cellar? 668 00:50:36,232 --> 00:50:37,734 - Well, it ain't a pepper mill. 669 00:50:38,668 --> 00:50:41,404 (tools clanking) 670 00:50:43,406 --> 00:50:46,442 (worker moaning) 671 00:50:46,442 --> 00:50:47,277 (tools clanking) 672 00:50:47,277 --> 00:50:51,080 (footsteps crunching) 673 00:50:55,084 --> 00:50:56,085 - Here's your water. 674 00:50:57,353 --> 00:50:58,688 You got one minute to drink... 675 00:50:59,656 --> 00:51:01,057 In silence. 676 00:51:01,057 --> 00:51:03,826 (tools clanking) 677 00:51:05,361 --> 00:51:08,598 (footsteps crunching) 678 00:51:16,839 --> 00:51:18,675 No talking. 679 00:51:18,675 --> 00:51:22,445 (footsteps crunching) 680 00:51:22,445 --> 00:51:26,049 (water splashing) 681 00:51:26,049 --> 00:51:28,785 (tools clanking) 682 00:51:52,175 --> 00:51:54,611 (worker moaning) 683 00:51:55,912 --> 00:51:57,146 Don't help him. 684 00:51:57,146 --> 00:51:58,881 (tools clanking) 685 00:51:58,881 --> 00:51:59,882 Leave him alone. 686 00:52:01,651 --> 00:52:04,087 Unless you come to get it, your turn is gone. 687 00:52:04,087 --> 00:52:05,722 (tools clanking) 688 00:52:05,722 --> 00:52:07,924 Get up if you want a drink. 689 00:52:13,129 --> 00:52:15,765 (worker moaning) 690 00:52:15,765 --> 00:52:16,733 Let's go. 691 00:52:16,733 --> 00:52:18,901 (tools clanking) 692 00:52:18,901 --> 00:52:19,736 - [Jab] Hold it. 693 00:52:19,736 --> 00:52:21,004 You got a customer. 694 00:52:28,611 --> 00:52:30,813 (whip cracking) 695 00:52:30,813 --> 00:52:33,016 (guard moaning) (kick smacking) 696 00:52:33,983 --> 00:52:35,184 - Get back. 697 00:52:36,452 --> 00:52:39,489 - You gotta learn you can't do things your way in here. 698 00:52:40,823 --> 00:52:43,926 (footsteps crunching) 699 00:52:43,926 --> 00:52:46,963 (punches thudding) (Jab moaning) 700 00:52:51,134 --> 00:52:52,402 Gimme the salt. 701 00:52:52,402 --> 00:52:54,937 (Jab moaning) 702 00:52:58,408 --> 00:52:59,575 Try this. 703 00:52:59,575 --> 00:53:01,811 (Jab moaning) 704 00:53:02,645 --> 00:53:04,213 Yeah. 705 00:53:04,213 --> 00:53:05,648 (guard laughing) 706 00:53:05,648 --> 00:53:06,883 Take him away! 707 00:53:07,850 --> 00:53:10,953 (footsteps crunching) 708 00:53:10,953 --> 00:53:13,690 (dramatic electronic music) 709 00:53:28,604 --> 00:53:30,540 (throat slicing) (guard gurgling) 710 00:53:31,841 --> 00:53:34,577 (dramatic electronic music continues) 711 00:53:57,734 --> 00:54:00,470 (tools clanking) 712 00:54:01,771 --> 00:54:04,907 (dramatic electronic music continues) 713 00:54:10,713 --> 00:54:13,182 (knife thunks) (guard groans) 714 00:54:16,185 --> 00:54:19,222 (tools clanking) 715 00:54:21,591 --> 00:54:24,494 (knife thumps) (guard moaning) 716 00:54:24,560 --> 00:54:26,395 (knife thunks) (guard grunts) 717 00:54:28,965 --> 00:54:32,135 (dramatic electronic music continues) 718 00:54:32,135 --> 00:54:33,069 - Let's go! 719 00:54:39,308 --> 00:54:40,276 - Thirsty? 720 00:55:00,696 --> 00:55:02,365 Real cool and clear. 721 00:55:08,304 --> 00:55:11,140 (urine trickling) 722 00:55:30,860 --> 00:55:32,562 From me to you. 723 00:55:32,562 --> 00:55:35,331 (kick smacking) (guard moaning) 724 00:55:35,331 --> 00:55:37,834 (Jab moaning) 725 00:55:50,947 --> 00:55:52,315 (strike smacking) - Come on! 726 00:55:54,750 --> 00:55:56,385 - Let's get outta here. 727 00:55:56,385 --> 00:55:58,955 (footsteps crunching) 728 00:56:02,959 --> 00:56:04,126 - Hang on to this. 729 00:56:14,136 --> 00:56:14,971 Here. 730 00:56:17,240 --> 00:56:19,842 (Jab spitting) 731 00:56:20,710 --> 00:56:22,678 The water tastes funny. 732 00:56:24,380 --> 00:56:26,883 (Jab moaning) 733 00:56:28,784 --> 00:56:31,921 (footsteps crunching) 734 00:56:35,892 --> 00:56:39,362 (birds chirping) 735 00:56:39,362 --> 00:56:42,565 (footsteps tapping) 736 00:56:47,003 --> 00:56:48,938 (footsteps crunching) 737 00:56:48,938 --> 00:56:50,172 - [Maida] Is he all right? 738 00:56:50,172 --> 00:56:51,340 - He'll be fine. 739 00:56:53,209 --> 00:56:56,279 (car engine turning over, revving) 740 00:57:10,593 --> 00:57:12,395 Hey, that's goat urine. 741 00:57:15,231 --> 00:57:17,233 - Well, it doesn't taste bad at all. 742 00:57:18,234 --> 00:57:21,304 (car engine racing) 743 00:57:28,210 --> 00:57:29,278 (motorcycle engines roaring) 744 00:57:29,278 --> 00:57:30,313 - [Maida] Watch out! 745 00:57:31,914 --> 00:57:33,983 (gun firing, cocking) 746 00:57:33,983 --> 00:57:35,918 (motorcycle rider yelling) 747 00:57:39,488 --> 00:57:40,756 (rifles firing) 748 00:57:40,756 --> 00:57:43,225 (motorcycle engines revving) 749 00:57:45,127 --> 00:57:46,662 (guns firing) 750 00:57:46,662 --> 00:57:50,433 (motorcycle engines racing) 751 00:57:51,801 --> 00:57:55,237 (car engine humming) 752 00:57:55,237 --> 00:57:56,706 (guns firing) 753 00:57:56,706 --> 00:58:00,443 (motorcycle engines roaring) 754 00:58:06,615 --> 00:58:08,651 (car engine humming) 755 00:58:08,651 --> 00:58:10,720 (motorcycle engine racing) 756 00:58:13,656 --> 00:58:15,992 (gunfire) 757 00:58:19,829 --> 00:58:22,898 (car engine humming) 758 00:58:32,641 --> 00:58:33,976 - [Jab] Hell, there's no way out! 759 00:58:33,976 --> 00:58:34,810 - Hang on. 760 00:58:34,810 --> 00:58:37,880 (car engine revving) 761 00:58:40,649 --> 00:58:42,151 - [Jab] Shit, it's a trap! 762 00:58:42,151 --> 00:58:43,552 [Halakron] Quick, find cover! 763 00:58:47,656 --> 00:58:50,926 (motorcycle engines roaring) 764 00:58:58,167 --> 00:59:00,836 (Maida panting) 765 00:59:00,836 --> 00:59:04,573 (motorcycle engines racing) 766 00:59:23,592 --> 00:59:26,495 (footsteps crunching) 767 00:59:32,101 --> 00:59:34,703 (guns firing) 768 00:59:48,984 --> 00:59:50,553 - All right, hold your fire. 769 00:59:50,553 --> 00:59:53,189 (guns firing) 770 01:00:05,067 --> 01:00:06,769 - But they've stopped shooting. 771 01:00:06,769 --> 01:00:08,137 - Well, they're in no hurry. 772 01:00:12,475 --> 01:00:13,309 - Come here. 773 01:00:13,309 --> 01:00:15,845 (footsteps crunching) 774 01:00:17,847 --> 01:00:19,782 They're trapped like rats and they know it. 775 01:00:20,683 --> 01:00:23,619 But sometime they gotta come out in the open. 776 01:00:23,619 --> 01:00:25,154 - How do we get 'em in the open? 777 01:00:26,422 --> 01:00:29,258 - Or we can bury them alive by causing an avalanche, 778 01:00:29,258 --> 01:00:31,927 make the whole mountain come down on their heads. 779 01:00:33,129 --> 01:00:34,096 - Two of us could do it. 780 01:00:34,130 --> 01:00:35,231 - Two? 781 01:00:35,231 --> 01:00:36,031 Go ahead. 782 01:00:37,666 --> 01:00:40,769 (footsteps crunching) 783 01:00:40,769 --> 01:00:43,572 (dramatic synthesizer music) 784 01:00:48,344 --> 01:00:49,445 - Here. 785 01:00:52,715 --> 01:00:55,518 There's not enough to drink so just wet your lips. 786 01:00:55,518 --> 01:00:57,887 (dramatic synthesizer music continues) 787 01:00:57,887 --> 01:01:01,056 (footsteps crunching) 788 01:01:02,825 --> 01:01:05,995 (footsteps crunching) 789 01:01:14,537 --> 01:01:15,704 - Don't know what you think, 790 01:01:15,704 --> 01:01:17,506 but I think it's much too quiet. 791 01:01:17,506 --> 01:01:19,041 - I'm with you all the way. 792 01:01:26,682 --> 01:01:29,451 (dramatic synthesizer music continues) 793 01:01:36,325 --> 01:01:40,029 (Catch Dog laughing) 794 01:01:40,029 --> 01:01:43,199 (rocks crunching) 795 01:01:55,678 --> 01:01:57,680 What was life like in the village? 796 01:01:59,248 --> 01:02:00,583 - It was a big job, 797 01:02:02,318 --> 01:02:05,254 creating a permanent home from the ruins 798 01:02:05,254 --> 01:02:06,655 of an atomic holocaust. 799 01:02:06,655 --> 01:02:09,525 It's complicated trying to survive. 800 01:02:09,525 --> 01:02:12,328 You must try to build something new 801 01:02:12,328 --> 01:02:13,862 from something old and broken. 802 01:02:13,862 --> 01:02:15,097 It's absolutely heartbreaking 803 01:02:15,097 --> 01:02:17,099 to see what you built destroyed. 804 01:02:17,099 --> 01:02:19,401 I know because, you see, it's happened. 805 01:02:20,369 --> 01:02:23,138 (dramatic electronic music continues) 806 01:02:23,138 --> 01:02:25,207 Bastards invaded us. 807 01:02:25,207 --> 01:02:26,875 - Black One and his band. 808 01:02:28,611 --> 01:02:30,112 That's what I heard. 809 01:02:30,946 --> 01:02:32,948 It was too late to save Texas. 810 01:02:34,283 --> 01:02:37,953 (rocks crunching, shifting) 811 01:02:43,959 --> 01:02:46,795 (rocks crunching) 812 01:02:47,896 --> 01:02:50,733 (dramatic synthesizer music continues) 813 01:02:55,271 --> 01:02:56,805 - They made me a prisoner, 814 01:02:56,805 --> 01:02:57,940 took my daughter from me, 815 01:02:57,940 --> 01:03:00,909 separated us and left her behind. 816 01:03:00,909 --> 01:03:02,611 - That was hard. 817 01:03:02,611 --> 01:03:04,013 - Yes, it was terrible. 818 01:03:05,648 --> 01:03:08,083 After they took me away, I was sold. 819 01:03:08,083 --> 01:03:09,852 - Now you're mine. 820 01:03:09,852 --> 01:03:11,620 I gambled and paid a lot for you. 821 01:03:13,722 --> 01:03:17,726 But the men that did that to you, I'll make sure they pay. 822 01:03:17,726 --> 01:03:19,194 - You must be realistic. 823 01:03:19,194 --> 01:03:20,562 There are dozens. 824 01:03:21,463 --> 01:03:23,832 Besides that, their weapons are so modern. 825 01:03:23,832 --> 01:03:25,501 You wouldn't stand a chance. 826 01:03:25,501 --> 01:03:27,770 - Well, we'll have to find help. 827 01:03:27,770 --> 01:03:29,972 - I wish you could help me find my daughter. 828 01:03:29,972 --> 01:03:32,041 - Yes, don't worry, we'll find her, too. 829 01:03:34,043 --> 01:03:35,044 - I hope so. 830 01:03:37,579 --> 01:03:40,282 (footsteps crunching) 831 01:03:40,282 --> 01:03:43,018 (dramatic electronic music continues) 832 01:04:22,324 --> 01:04:25,728 (villain groaning) 833 01:04:27,062 --> 01:04:29,832 (dramatic electronic music continues) 834 01:04:50,486 --> 01:04:53,288 (rocks crunching) 835 01:04:54,957 --> 01:04:58,127 (footsteps crunching) 836 01:05:12,107 --> 01:05:14,877 (dramatic electronic music continues) 837 01:05:17,379 --> 01:05:21,049 (footsteps crunching) 838 01:05:21,049 --> 01:05:23,051 What's going on? 839 01:05:23,051 --> 01:05:24,253 - They're gonna start an avalanche. 840 01:05:24,253 --> 01:05:26,755 - Good. They'll get what they deserve. 841 01:05:26,755 --> 01:05:27,756 I'll be with you in a minute. 842 01:05:27,756 --> 01:05:28,791 - Huh. 843 01:05:38,700 --> 01:05:40,769 (rock thumping wetly) 844 01:05:40,769 --> 01:05:43,939 (footsteps crunching) 845 01:05:59,188 --> 01:06:00,823 (rifle firing) 846 01:06:00,823 --> 01:06:02,458 (explosions booming) 847 01:06:03,559 --> 01:06:05,661 (boulders rumbling) 848 01:06:06,995 --> 01:06:09,031 - Have a good trip to Hell. 849 01:06:09,031 --> 01:06:11,366 (Catch Dog laughing) 850 01:06:11,366 --> 01:06:14,570 (footsteps crunching) 851 01:06:15,471 --> 01:06:18,140 (both moaning) 852 01:06:19,641 --> 01:06:22,277 - Let's go! Get the hell outta here. 853 01:06:22,277 --> 01:06:24,480 (villain laughing) 854 01:06:26,515 --> 01:06:29,351 (villain groaning) 855 01:06:57,045 --> 01:06:59,982 (Halakron sighing) 856 01:07:08,056 --> 01:07:10,826 (dramatic electronic music) 857 01:07:22,371 --> 01:07:24,873 (pistol firing) 858 01:07:27,743 --> 01:07:30,078 - [Catch Dog] We have nothing to fear from them now. 859 01:07:31,880 --> 01:07:34,750 - I'd have preferred to see their bodies. 860 01:07:34,750 --> 01:07:37,819 - Don't worry, they're buried under a pile of rocks. 861 01:07:40,589 --> 01:07:43,392 I could scrape them up with my knife. 862 01:07:43,392 --> 01:07:44,860 Wouldn't be hard. 863 01:07:44,860 --> 01:07:47,930 (Black One laughing) 864 01:07:53,035 --> 01:07:55,837 (birds chirping) 865 01:08:08,850 --> 01:08:12,020 (footsteps crunching) 866 01:08:17,326 --> 01:08:20,762 (birds chirping) 867 01:08:20,762 --> 01:08:23,932 (footsteps crunching) 868 01:08:25,801 --> 01:08:28,904 (birds chirping) 869 01:08:28,904 --> 01:08:32,074 (footsteps crunching) 870 01:08:40,949 --> 01:08:44,419 (footsteps crunching) 871 01:08:44,453 --> 01:08:47,255 (birds chirping) 872 01:08:50,892 --> 01:08:54,429 - You know, this part seems quite untouched by war. 873 01:08:54,429 --> 01:08:55,897 - Mm. 874 01:08:55,897 --> 01:08:57,599 - Where are we going? 875 01:08:57,599 --> 01:08:59,201 - Who knows. 876 01:08:59,201 --> 01:09:00,469 Find allies. 877 01:09:02,004 --> 01:09:04,072 - This forest is inhabited, then? 878 01:09:05,107 --> 01:09:06,274 - I could say so. 879 01:09:06,308 --> 01:09:07,643 We're being watched now. 880 01:09:07,643 --> 01:09:10,278 - They've been following us for the last half hour. 881 01:09:10,278 --> 01:09:11,446 - Yeah, I know. 882 01:09:11,446 --> 01:09:14,116 They'll go on like this until suddenly we're face to face. 883 01:09:15,217 --> 01:09:18,453 (dramatic music) 884 01:09:18,453 --> 01:09:21,189 (birds chirping) 885 01:09:27,863 --> 01:09:30,232 (footsteps crunching) 886 01:09:31,533 --> 01:09:34,536 (dramatic music continues) 887 01:09:34,536 --> 01:09:36,371 (birds chirping) 888 01:09:36,371 --> 01:09:39,541 (footsteps crunching) 889 01:09:47,783 --> 01:09:49,184 Are they still there? 890 01:09:49,184 --> 01:09:50,152 - Mm-hmm. 891 01:09:54,589 --> 01:09:57,793 (footsteps crunching) 892 01:10:01,530 --> 01:10:05,033 (dramatic music continues) 893 01:10:05,033 --> 01:10:08,170 (footsteps crunching) 894 01:10:35,197 --> 01:10:37,265 (gun firing) 895 01:10:37,265 --> 01:10:39,468 (footsteps crunching) 896 01:10:39,468 --> 01:10:41,103 - Don't go for your weapons. 897 01:10:41,937 --> 01:10:44,239 - Go, you have to leave the forest. 898 01:10:44,239 --> 01:10:45,907 We take your guns. 899 01:10:45,907 --> 01:10:47,943 We don't trust white men. 900 01:10:47,943 --> 01:10:49,377 (birds chirping) 901 01:10:49,377 --> 01:10:50,545 - Do what he says. 902 01:10:51,713 --> 01:10:53,215 - [Leader] I give you until the sun sets 903 01:10:53,215 --> 01:10:54,950 to get out of our territory. 904 01:10:56,952 --> 01:10:58,453 (weapon thumping) 905 01:11:07,929 --> 01:11:09,231 Why did you come here? 906 01:11:11,633 --> 01:11:14,736 - The reason we're here is we wanna speak to your chief. 907 01:11:14,736 --> 01:11:16,304 I have to have some men. 908 01:11:16,304 --> 01:11:19,207 - You mean you'd like to take away our men? 909 01:11:19,207 --> 01:11:21,510 Do you expect to exchange them for some heads? 910 01:11:21,510 --> 01:11:23,645 Or did you bring us whiskey and mirrors to dazzle us? 911 01:11:23,645 --> 01:11:24,946 - I'm by no means a missionary, 912 01:11:24,946 --> 01:11:26,648 if that's what you're thinking. 913 01:11:26,648 --> 01:11:27,949 Let's go to your village. 914 01:11:27,949 --> 01:11:29,684 (rifle cocking) 915 01:11:29,684 --> 01:11:31,686 (birds chirping) 916 01:11:32,988 --> 01:11:35,657 You have a rifle pointed at your head. 917 01:11:35,657 --> 01:11:36,792 - You lie. 918 01:11:37,759 --> 01:11:40,595 (birds chirping) 919 01:11:48,470 --> 01:11:49,471 Come. 920 01:11:50,906 --> 01:11:54,075 (footsteps crunching) 921 01:12:02,350 --> 01:12:05,520 (drums beating) 922 01:12:25,207 --> 01:12:27,542 (baby crying) 923 01:12:29,411 --> 01:12:32,113 (drums continue beating) 924 01:12:33,181 --> 01:12:34,015 - Fine. 925 01:12:34,850 --> 01:12:37,853 Before we go, though, let me know your elder's answer. 926 01:12:37,853 --> 01:12:40,021 They know the meaning of slavery. 927 01:12:40,021 --> 01:12:41,356 (drums beating) 928 01:12:41,356 --> 01:12:43,558 But we are all part of one people, 929 01:12:44,593 --> 01:12:46,962 of one tribe, one race. 930 01:12:46,962 --> 01:12:49,998 - Only my people are a great and courageous people, 931 01:12:49,998 --> 01:12:52,033 but we cannot give what we do not have, 932 01:12:52,033 --> 01:12:54,002 and our hands are empty. 933 01:12:54,002 --> 01:12:55,871 - I don't doubt it. 934 01:12:55,871 --> 01:12:58,073 But I was expecting more courage. 935 01:12:58,073 --> 01:12:59,975 - You'll gain nothing insulting us. 936 01:12:59,975 --> 01:13:01,509 We don't have to prove our courage. 937 01:13:01,509 --> 01:13:02,611 It is well-known. 938 01:13:02,611 --> 01:13:05,013 But that does not mean that we Indians are stupid. 939 01:13:05,013 --> 01:13:10,018 Only a fool would risk dying to save a stranger. 940 01:13:10,085 --> 01:13:11,786 - We aren't asking for much. 941 01:13:13,154 --> 01:13:14,789 Just for a handful of men. 942 01:13:14,789 --> 01:13:17,325 (drums continue beating) 943 01:13:17,325 --> 01:13:20,562 Courage of the Comanches, the Sioux and the Iroquois, 944 01:13:21,630 --> 01:13:23,164 that can't have been forgotten. 945 01:13:23,164 --> 01:13:24,532 - You go on insulting us. 946 01:13:24,532 --> 01:13:25,934 Is that all you can give us? 947 01:13:25,934 --> 01:13:27,569 - We've come back for one reason, 948 01:13:27,569 --> 01:13:29,271 and the motive is survival. 949 01:13:29,271 --> 01:13:30,772 We are not a warrior tribe. 950 01:13:32,040 --> 01:13:34,643 Our weapons are old and out of date. 951 01:13:34,643 --> 01:13:36,811 Theirs are more modern and longer range. 952 01:13:36,811 --> 01:13:38,947 And there's a rumor that they have thermal shields 953 01:13:38,947 --> 01:13:40,348 to protect them from our bullets. 954 01:13:40,348 --> 01:13:41,883 - Yes, I know. 955 01:13:41,883 --> 01:13:44,286 Before, though, you had bows and arrows. 956 01:13:46,454 --> 01:13:49,024 - You've got it, son, you've got it. 957 01:13:49,024 --> 01:13:50,892 You are a man who is clever. 958 01:13:51,893 --> 01:13:54,663 The tips of our arrows are cold, 959 01:13:54,663 --> 01:13:57,065 but you must understand we have everything to lose 960 01:13:57,065 --> 01:13:59,567 and nothing to gain from attacking Black One. 961 01:13:59,567 --> 01:14:01,569 One mistake and we'd be killed. 962 01:14:02,671 --> 01:14:04,472 - Ah, let's go. 963 01:14:04,472 --> 01:14:05,907 We're just wasting our time here 964 01:14:05,907 --> 01:14:08,109 with this bunch of cowardly Indians. 965 01:14:10,278 --> 01:14:12,981 - I might just kill you for what you just said, boy. 966 01:14:12,981 --> 01:14:15,417 - That'd be real easy, I'm not carrying a weapon. 967 01:14:16,952 --> 01:14:19,154 (speaking in foreign language) 968 01:14:23,591 --> 01:14:25,060 - He must fight one of you. 969 01:14:25,060 --> 01:14:26,494 So choose which one. 970 01:14:26,494 --> 01:14:28,063 - No. 971 01:14:28,063 --> 01:14:29,431 It's me he wants. 972 01:14:29,431 --> 01:14:34,436 - If our man wins, you will go away with nothing. 973 01:14:34,602 --> 01:14:37,806 If he loses, he and his men will fight at your side. 974 01:14:37,806 --> 01:14:39,541 (horse whinnying) 975 01:14:39,541 --> 01:14:42,243 (drums beating) (knife thunking) 976 01:14:52,454 --> 01:14:54,189 (kick smacking) (leader moaning) 977 01:14:57,826 --> 01:15:00,428 (strikes thudding) (both grunting) 978 01:15:01,296 --> 01:15:03,965 (drums continue beating) 979 01:15:05,467 --> 01:15:08,003 (fighters grunting) 980 01:15:08,003 --> 01:15:10,538 (strikes smacking) 981 01:15:13,308 --> 01:15:15,977 (both grunting) 982 01:15:26,721 --> 01:15:30,025 (both grunting) 983 01:15:42,370 --> 01:15:45,140 (fighter groaning) 984 01:15:51,679 --> 01:15:54,949 - [Chief] You have proved you are a strong brave. 985 01:15:54,949 --> 01:15:57,318 So your cause must be just. 986 01:15:57,318 --> 01:15:59,254 We will fight beside you. 987 01:15:59,254 --> 01:16:00,088 (blade clanking) 988 01:16:00,088 --> 01:16:02,857 (alarm blaring) 989 01:16:04,059 --> 01:16:05,627 - Come on, that's it. 990 01:16:06,895 --> 01:16:09,764 (alarm blaring) 991 01:16:09,764 --> 01:16:12,333 (footsteps thudding) 992 01:16:22,544 --> 01:16:23,812 - Hold it. 993 01:16:23,812 --> 01:16:25,780 Put that down, it's not yours. 994 01:16:26,781 --> 01:16:28,883 And hurry. 995 01:16:28,883 --> 01:16:31,086 (alarm blaring) 996 01:16:32,253 --> 01:16:35,390 (footsteps thudding) 997 01:16:35,390 --> 01:16:37,425 (alarm blaring) 998 01:16:46,234 --> 01:16:48,236 - You killed half of my men. 999 01:16:48,236 --> 01:16:50,105 I might have known you'd bugger the job. 1000 01:16:50,105 --> 01:16:52,974 Now, get out there and get rid of them once and for all. 1001 01:16:58,746 --> 01:17:02,450 (footsteps thudding) (alarm blaring) 1002 01:17:04,018 --> 01:17:07,222 (truck engines humming) 1003 01:17:18,233 --> 01:17:20,568 (motorcycle engines starting, revving) 1004 01:17:25,974 --> 01:17:27,976 (motorcycle engines revving) 1005 01:17:27,976 --> 01:17:29,878 (truck engines humming) 1006 01:17:31,346 --> 01:17:32,947 (shotgun clicking loaded) 1007 01:17:32,947 --> 01:17:36,684 (motorcycle engines revving) 1008 01:17:41,189 --> 01:17:44,959 (motorcycle engines revving) (trucks humming) 1009 01:17:46,895 --> 01:17:48,730 (rifle cocking) 1010 01:17:48,730 --> 01:17:50,298 (motorcycle engines revving) 1011 01:17:50,298 --> 01:17:53,468 (truck engines humming) 1012 01:17:57,639 --> 01:18:01,442 (motorcycle engines revving) 1013 01:18:05,647 --> 01:18:09,050 (motorcycles roaring) 1014 01:18:09,050 --> 01:18:11,886 (gunfire) 1015 01:18:13,721 --> 01:18:15,623 (alarm blaring) 1016 01:18:15,623 --> 01:18:18,159 (footsteps thudding) 1017 01:18:18,159 --> 01:18:21,329 (truck engine racing) 1018 01:18:22,664 --> 01:18:24,465 (guns firing) 1019 01:18:24,465 --> 01:18:27,202 (motorcycle engines roaring) 1020 01:18:32,207 --> 01:18:35,877 (motorcycle engines racing) 1021 01:18:43,518 --> 01:18:44,919 (footsteps crunching) 1022 01:18:44,919 --> 01:18:47,689 (dramatic synthesizer music) 1023 01:18:53,528 --> 01:18:56,764 (footsteps crunching) 1024 01:19:32,367 --> 01:19:35,536 - I'm going to show you how we stop these primitives. 1025 01:19:35,536 --> 01:19:38,406 (dramatic music continues) 1026 01:19:38,406 --> 01:19:41,242 (horses neighing) 1027 01:19:42,277 --> 01:19:43,378 Indians? 1028 01:19:46,114 --> 01:19:47,782 (warriors whooping) 1029 01:19:47,782 --> 01:19:51,286 (horse hooves thundering) 1030 01:20:05,333 --> 01:20:07,769 (horse neighing) 1031 01:20:07,769 --> 01:20:10,605 (guns firing) (arrows whistling) 1032 01:20:10,605 --> 01:20:13,041 (villain moaning) 1033 01:20:13,041 --> 01:20:16,210 (truck engines humming) 1034 01:20:21,349 --> 01:20:22,817 (horse hooves thundering) (arrow whistling) 1035 01:20:22,817 --> 01:20:25,320 (guns firing) (soldier grunting) 1036 01:20:26,621 --> 01:20:28,589 (guns firing) 1037 01:20:28,589 --> 01:20:31,993 (horse hooves thundering) (spears whistling) 1038 01:20:34,829 --> 01:20:35,897 - They're getting through! 1039 01:20:35,897 --> 01:20:36,764 (guns firing) 1040 01:20:36,764 --> 01:20:37,598 Nothing can stop them. 1041 01:20:38,433 --> 01:20:40,168 Damn shields aren't working. 1042 01:20:40,168 --> 01:20:41,469 Run for your life! 1043 01:20:41,469 --> 01:20:42,970 (horse hooves clapping) 1044 01:20:42,970 --> 01:20:45,973 (warriors whooping) 1045 01:20:48,976 --> 01:20:52,013 (motorcycle engines roaring) 1046 01:20:53,348 --> 01:20:57,018 (hooves clapping) (horse neighing) 1047 01:21:00,722 --> 01:21:03,091 (footsteps crunching) 1048 01:21:03,091 --> 01:21:05,093 (horse hooves clapping) 1049 01:21:05,093 --> 01:21:07,795 (arrow whistling) (villain moaning) 1050 01:21:07,795 --> 01:21:10,565 (horses galloping) 1051 01:21:12,200 --> 01:21:15,036 (warriors whooping) 1052 01:21:15,036 --> 01:21:18,039 (Catch Dog panting) 1053 01:21:19,073 --> 01:21:22,477 (gun clicking) 1054 01:21:22,477 --> 01:21:23,911 - Shit. 1055 01:21:23,911 --> 01:21:25,213 (horses galloping) 1056 01:21:25,213 --> 01:21:27,949 (arrow whistling) (horse neighing) 1057 01:21:32,487 --> 01:21:35,490 (shotgun blasting) (men groaning) 1058 01:21:35,490 --> 01:21:38,659 (footsteps crunching) 1059 01:21:46,434 --> 01:21:48,403 (footsteps thudding) 1060 01:21:48,403 --> 01:21:50,505 (door thudding) 1061 01:21:50,505 --> 01:21:52,407 (footsteps crunching) 1062 01:21:56,043 --> 01:21:57,111 - Gimme that. 1063 01:21:58,413 --> 01:21:59,947 (gun firing) 1064 01:21:59,947 --> 01:22:02,150 (villain moaning) 1065 01:22:02,150 --> 01:22:03,584 - It's what we're paid for. 1066 01:22:05,753 --> 01:22:07,155 - [Woman] Thanks. 1067 01:22:12,760 --> 01:22:14,962 (weapons clanking) (fighters grunting) 1068 01:22:30,178 --> 01:22:31,913 (headbutt thudding) (enemy grunting) 1069 01:22:32,814 --> 01:22:35,583 (knife shunking) (enemy groaning) 1070 01:22:40,655 --> 01:22:43,658 (warriors whooping) 1071 01:22:44,659 --> 01:22:47,495 (villain moaning) 1072 01:22:48,496 --> 01:22:49,564 (shotgun blasting) 1073 01:22:49,564 --> 01:22:51,466 (villain screaming) 1074 01:22:51,466 --> 01:22:54,202 (dramatic synthesizer music) 1075 01:23:44,719 --> 01:23:46,320 (shotgun firing) 1076 01:23:46,320 --> 01:23:47,822 (gun clicking) 1077 01:23:50,958 --> 01:23:53,694 (dramatic synthesizer music continues) 1078 01:23:59,433 --> 01:24:00,668 (Catch Dog grunting) 1079 01:24:00,668 --> 01:24:03,170 (shotgun firing) (Catch Dog yelling) 1080 01:24:03,170 --> 01:24:06,073 (shells loading) (Catch Dog grunting) 1081 01:24:06,073 --> 01:24:08,409 (shotgun blasting) (knife clattering) 1082 01:24:08,409 --> 01:24:11,812 (horses galloping in distance) 1083 01:24:11,812 --> 01:24:14,815 (warriors whooping) 1084 01:24:18,819 --> 01:24:19,987 (guns firing) 1085 01:24:19,987 --> 01:24:22,423 (villain screaming) 1086 01:24:26,227 --> 01:24:27,528 - Halakron, are you all right? 1087 01:24:27,528 --> 01:24:29,096 - Yeah, are you? - Mmm. 1088 01:24:29,096 --> 01:24:31,866 (both laughing) 1089 01:24:34,101 --> 01:24:35,469 - Don't shoot, it's me! 1090 01:24:36,938 --> 01:24:39,941 (machine guns firing) (Jab screaming) 1091 01:24:39,941 --> 01:24:41,142 - Come on. 1092 01:24:41,142 --> 01:24:44,312 (footsteps crunching) 1093 01:24:46,747 --> 01:24:49,450 (arrow thudding) (villain moaning) 1094 01:24:49,450 --> 01:24:51,953 (warriors whooping) 1095 01:24:51,953 --> 01:24:53,220 (horses galloping) 1096 01:24:53,220 --> 01:24:55,423 (guns firing) (warriors chanting) 1097 01:24:55,423 --> 01:24:58,926 (arrows whistling, thudding) 1098 01:24:58,926 --> 01:25:02,096 (warriors exclaiming) 1099 01:25:03,898 --> 01:25:06,634 (dramatic synthesizer music) 1100 01:25:12,306 --> 01:25:14,075 Jab, can you hear me? 1101 01:25:17,945 --> 01:25:19,246 - Look... 1102 01:25:20,948 --> 01:25:23,784 (dramatic synthesizer music continues) 1103 01:25:46,974 --> 01:25:47,908 - Let's go. 1104 01:25:49,443 --> 01:25:52,179 (dramatic synthesizer music continues) 1105 01:26:08,095 --> 01:26:10,498 (footsteps crunching) 1106 01:26:14,802 --> 01:26:16,170 - It's all over now. 1107 01:26:17,038 --> 01:26:20,241 From now on, it'll be like it was before. 1108 01:26:20,241 --> 01:26:22,243 (dramatic synthesizer music continues) 1109 01:26:22,243 --> 01:26:24,645 - It won't all be the same as it was before. 1110 01:26:25,880 --> 01:26:26,714 (gun firing) 1111 01:26:26,714 --> 01:26:28,649 (both grunting) 1112 01:26:36,691 --> 01:26:41,328 (shotgun firing) (bullets ricocheting) 1113 01:26:43,064 --> 01:26:45,833 (dramatic synthesizer music continues) 1114 01:26:46,734 --> 01:26:48,836 (pistol firing) (bullets ricocheting) 1115 01:26:51,439 --> 01:26:53,174 (gunfire) 1116 01:26:54,275 --> 01:26:56,143 (hatchet whistling) (wet thudding) 1117 01:26:58,179 --> 01:27:01,015 (Black One groaning) 1118 01:27:01,015 --> 01:27:02,583 (horse neighing) 1119 01:27:02,583 --> 01:27:04,085 (horse hooves clapping) 1120 01:27:04,085 --> 01:27:05,519 (people speaking indistinctly) 1121 01:27:05,519 --> 01:27:08,422 (all cheering) 1122 01:27:21,535 --> 01:27:24,205 (all laughing) 1123 01:27:35,883 --> 01:27:37,051 It's all over. 1124 01:27:39,620 --> 01:27:41,722 - [Halakron] It's the least we could do. 1125 01:27:41,722 --> 01:27:45,626 (people speaking indistinctly) 1126 01:27:49,063 --> 01:27:49,897 (horse neighing) 1127 01:27:49,897 --> 01:27:51,132 - Kezia! 1128 01:27:54,135 --> 01:27:56,103 - Mommy, mommy! 1129 01:27:56,103 --> 01:27:58,038 - Oh, darling! 1130 01:27:58,038 --> 01:27:59,473 Oh. 1131 01:27:59,473 --> 01:28:03,477 (people speaking indistinctly) 1132 01:28:05,913 --> 01:28:07,414 I've got her back. 1133 01:28:09,650 --> 01:28:11,152 (horses galloping) 1134 01:28:11,152 --> 01:28:13,621 (warriors whooping) 1135 01:28:18,993 --> 01:28:19,827 Bye, Halakron. 1136 01:28:19,827 --> 01:28:20,661 (horse neighing) 1137 01:28:20,661 --> 01:28:22,797 I hope to see you one day. 1138 01:28:22,797 --> 01:28:23,764 - So long. 1139 01:28:23,764 --> 01:28:24,698 (people speaking indistinctly) 1140 01:28:24,698 --> 01:28:26,100 (horse hooves clapping) 1141 01:28:31,972 --> 01:28:33,674 (energetic synthesizer music) 1142 01:28:33,674 --> 01:28:35,843 (horse hooves clapping) 1143 01:28:35,843 --> 01:28:37,077 - Come back. 1144 01:28:38,846 --> 01:28:40,614 Go and wave to him. 1145 01:28:44,385 --> 01:28:45,953 - Wait for me. 1146 01:28:45,953 --> 01:28:46,787 So long. 1147 01:28:47,788 --> 01:28:49,123 I'll be back. 1148 01:28:49,123 --> 01:28:50,858 (upbeat music continues) 1149 01:28:50,858 --> 01:28:53,627 (horse neighing) 70489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.