All language subtitles for A Love Story of Oiled Paper Umbrella S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,773 --> 00:01:23,773 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:23,773 --> 00:01:28,773 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:28,773 --> 00:01:36,193 [A Love Story of Oiled Paper Umbrella] 4 00:01:36,223 --> 00:01:39,203 [Episode 6] 5 00:01:39,723 --> 00:01:43,083 [Nan's Umbrella Shop] 6 00:01:49,343 --> 00:01:50,693 Thunder overcomes wind. Wind overcomes thunder. 7 00:01:50,973 --> 00:01:51,773 Thunder overcomes earth. 8 00:01:51,903 --> 00:01:52,863 Earth overcomes water. 9 00:01:54,173 --> 00:01:55,573 Water overcomes fire. 10 00:01:58,363 --> 00:01:58,812 Ma... 11 00:02:00,493 --> 00:02:01,013 Uncle Nan, 12 00:02:01,333 --> 00:02:01,573 Morning. 13 00:02:03,203 --> 00:02:03,813 Girl, 14 00:02:04,263 --> 00:02:04,863 you're awake? 15 00:02:06,813 --> 00:02:07,933 You're a pretty good drinker. 16 00:02:08,222 --> 00:02:09,373 Let's drink together again some other time. 17 00:02:11,263 --> 00:02:11,833 Sure thing. 18 00:02:13,603 --> 00:02:14,293 Uncle Nan, 19 00:02:14,733 --> 00:02:15,683 where's my Master? 20 00:02:16,463 --> 00:02:17,903 He left for the Court of Judicature and Revision early this morning. 21 00:02:20,753 --> 00:02:22,453 He really doesn't care about me anymore. 22 00:02:24,073 --> 00:02:24,663 Well, 23 00:02:24,693 --> 00:02:25,453 Yi said 24 00:02:25,943 --> 00:02:27,203 that the sesame pastries on the table 25 00:02:27,253 --> 00:02:28,053 are all for you. 26 00:02:29,503 --> 00:02:30,013 Okay. 27 00:02:30,413 --> 00:02:32,283 I'll take them then, Uncle Nan. 28 00:02:34,173 --> 00:02:36,313 [Celestial Master's Mansion] 29 00:02:43,563 --> 00:02:44,803 This is terrible. 30 00:02:45,573 --> 00:02:46,733 Nan Fengyi is not here. 31 00:02:47,373 --> 00:02:49,173 I was born with a defective Qi Core. 32 00:02:49,253 --> 00:02:50,563 It has already leaked a lot. 33 00:02:51,203 --> 00:02:52,883 Now, relying on my limited skills, 34 00:02:53,413 --> 00:02:54,893 I'm afraid it's going to be tough. 35 00:03:02,073 --> 00:03:03,253 The Celestial Master's Mansion selection 36 00:03:03,703 --> 00:03:04,773 is starting now. 37 00:03:12,853 --> 00:03:14,693 Meng Xizhou versus Master Bai. 38 00:03:16,573 --> 00:03:17,543 Earth Control Technique. 39 00:03:18,773 --> 00:03:20,413 Earth Control Technique? 40 00:03:34,213 --> 00:03:35,253 It's a bit far. 41 00:03:58,693 --> 00:03:59,663 The Five Elements Technique 42 00:03:59,693 --> 00:04:01,953 is about fire, water, earth, thunder, and wind 43 00:04:02,183 --> 00:04:03,653 transforming into each other in a cycle. 44 00:04:05,923 --> 00:04:07,543 Fire overcomes wind. Wind overcomes thunder. 45 00:04:07,573 --> 00:04:09,053 Thunder overcomes earth. Earth overcomes water. 46 00:04:09,103 --> 00:04:09,813 Water overcomes fire. 47 00:04:10,343 --> 00:04:11,743 To deal with the Five Elements Earth Technique, 48 00:04:12,293 --> 00:04:13,613 what I need to use is... 49 00:04:15,393 --> 00:04:16,413 the Five-thunder Flame Formation. 50 00:04:18,973 --> 00:04:19,683 I summon the thunder. 51 00:04:19,773 --> 00:04:20,583 Make ghosts lose their courage at the sight of the fires. 52 00:04:23,633 --> 00:04:24,253 Five-thunder Flame, 53 00:04:24,413 --> 00:04:24,733 break! 54 00:04:33,423 --> 00:04:34,343 This girl 55 00:04:34,373 --> 00:04:35,573 can actually use talismans. 56 00:04:36,473 --> 00:04:38,432 This is the long-lost technique of the Baize family. 57 00:04:38,643 --> 00:04:39,633 How could she possibly know it? 58 00:04:49,243 --> 00:04:50,173 You're young and full of potential. 59 00:04:50,633 --> 00:04:51,983 I am sincerely impressed. 60 00:04:57,423 --> 00:04:59,313 As expected of Li Shiyi's daughter. 61 00:05:01,173 --> 00:05:02,293 She indeed has some of my Senior's 62 00:05:02,323 --> 00:05:04,123 talent from back then. 63 00:05:05,803 --> 00:05:06,403 How's that? 64 00:05:08,013 --> 00:05:08,493 Something's not right. 65 00:05:09,403 --> 00:05:10,493 You were clearly so weak before. 66 00:05:11,173 --> 00:05:13,103 People always grow and improve, you know. 67 00:05:13,773 --> 00:05:15,053 If this is your true strength, 68 00:05:16,093 --> 00:05:16,933 you can naturally pass. 69 00:05:17,633 --> 00:05:18,253 Du Yuelian, 70 00:05:19,213 --> 00:05:20,253 what do you mean by that? 71 00:05:20,633 --> 00:05:21,643 You're just a real estate agent who sells haunted houses 72 00:05:21,893 --> 00:05:23,013 and has caused deaths. 73 00:05:23,643 --> 00:05:24,283 You've failed 74 00:05:24,663 --> 00:05:26,173 the level one demon hunter exam for years. 75 00:05:26,773 --> 00:05:27,853 How did you suddenly become capable of catching demons? 76 00:05:28,903 --> 00:05:29,383 There must be 77 00:05:30,033 --> 00:05:31,113 something fishy going on here. 78 00:05:31,593 --> 00:05:32,453 Demon hunting 79 00:05:32,733 --> 00:05:33,493 is extremely dangerous. 80 00:05:33,853 --> 00:05:35,133 I will never allow anyone 81 00:05:35,583 --> 00:05:36,533 without real ability 82 00:05:36,843 --> 00:05:37,463 to pass the test. 83 00:05:37,973 --> 00:05:38,493 Do you dare 84 00:05:38,543 --> 00:05:39,533 to have another one-on-one fight with me? 85 00:05:40,063 --> 00:05:40,853 Yuelian! 86 00:05:41,493 --> 00:05:42,653 That's enough. 87 00:05:43,263 --> 00:05:45,873 Our Celestial Master's Mansion is in need of talents now. 88 00:05:46,613 --> 00:05:47,853 Master, that's not right. 89 00:05:48,203 --> 00:05:49,043 That Agent Meng 90 00:05:49,113 --> 00:05:50,393 is indeed a bit strange. 91 00:05:50,932 --> 00:05:51,853 Previously, 92 00:05:51,853 --> 00:05:52,853 she couldn't even pass 93 00:05:52,853 --> 00:05:53,653 the level one demon hunter exam. 94 00:05:54,613 --> 00:05:55,213 Du Yuelian, 95 00:05:55,493 --> 00:05:56,653 now that I have passed the test, 96 00:05:57,023 --> 00:05:58,493 your Celestial Master's Mansion should accept me. 97 00:06:02,363 --> 00:06:03,643 That was a sneak attack! 98 00:06:08,483 --> 00:06:09,453 It's still too far. 99 00:06:10,153 --> 00:06:11,053 I can't help you. 100 00:06:15,493 --> 00:06:16,083 Did you get hit? 101 00:06:20,853 --> 00:06:21,533 At least 102 00:06:21,763 --> 00:06:23,143 she finished the entire test by herself. 103 00:06:26,973 --> 00:06:27,973 You sneak attacked me! 104 00:06:30,783 --> 00:06:31,673 I wasn't trying to make things difficult for you. 105 00:06:31,993 --> 00:06:33,153 I just wanted to test your strength. 106 00:06:47,413 --> 00:06:48,373 Nan Fengyi? 107 00:06:51,313 --> 00:06:52,193 My disciple? 108 00:06:53,273 --> 00:06:54,682 What took you so long? 109 00:06:54,713 --> 00:06:55,682 Since when did Meng Xizhou... 110 00:06:56,303 --> 00:06:57,983 become your Master? 111 00:06:59,013 --> 00:06:59,533 Yes. 112 00:07:00,533 --> 00:07:01,893 Meng Xizhou is my Master. 113 00:07:02,793 --> 00:07:04,643 From today on, whoever goes against her 114 00:07:04,643 --> 00:07:05,893 is going against me, Nan Fengyi. 115 00:07:09,173 --> 00:07:09,893 My disciple... 116 00:07:09,923 --> 00:07:10,373 Let's go. 117 00:07:10,393 --> 00:07:10,773 Hold on! 118 00:07:13,093 --> 00:07:14,883 Meng Xizhou has just defeated Master Bai. 119 00:07:15,253 --> 00:07:16,973 I just wanted to test her real strength. 120 00:07:17,953 --> 00:07:18,793 But she has proven herself. 121 00:07:19,523 --> 00:07:21,603 She, a mere level one demon hunter, 122 00:07:21,983 --> 00:07:23,933 yet managed to dodge an attack from me, a level three demon hunter. 123 00:07:25,053 --> 00:07:26,103 Compared to these useless ones, 124 00:07:26,553 --> 00:07:27,233 she's much stronger. 125 00:07:28,973 --> 00:07:29,923 I have nothing more to say. 126 00:07:33,823 --> 00:07:34,663 Agent Meng, 127 00:07:34,853 --> 00:07:36,223 you can join the Celestial Master's Mansion. 128 00:07:36,813 --> 00:07:37,893 Congratulations! 129 00:07:39,293 --> 00:07:40,413 From today on, 130 00:07:40,563 --> 00:07:41,973 you are Master Meng. 131 00:07:56,503 --> 00:07:58,333 I've become "Master Meng." 132 00:07:59,393 --> 00:07:59,423 Father! 133 00:07:59,423 --> 00:08:01,423 ♫What is love, and how many can truly understand it?♫ 134 00:08:01,443 --> 00:08:03,193 ♫In the moment of writing, thousands of thoughts surge through my mind♫ 135 00:08:03,193 --> 00:08:04,563 I've joined the Celestial Master's Mansion! 136 00:08:04,873 --> 00:08:05,943 I've joined the Celestial Master's Mansion! 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,723 ♫Ink stains the paper, words not from the heart♫ 138 00:08:07,743 --> 00:08:08,853 ♫I collide with the clock of fate♫ 139 00:08:08,853 --> 00:08:10,013 The Celestial Master's Mansion! 140 00:08:10,093 --> 00:08:12,453 I've finally made it into the Celestial Master's Mansion! 141 00:08:12,593 --> 00:08:14,493 ♫Your glance makes the moonlight surge♫ 142 00:08:14,493 --> 00:08:15,533 What's so great 143 00:08:15,733 --> 00:08:16,743 about this poor place? 144 00:08:18,623 --> 00:08:19,213 ♫Your eyes mirror my flustered face♫ 145 00:08:19,213 --> 00:08:19,533 My disciple, 146 00:08:20,773 --> 00:08:22,293 from now on, I'll be your backing 147 00:08:23,083 --> 00:08:24,203 in the Celestial Master's Mansion. 148 00:08:25,383 --> 00:08:27,143 ♫How I wish this life could freeze in this moment♫ 149 00:08:27,183 --> 00:08:29,243 ♫The impulse that pauses for you♫ 150 00:08:29,243 --> 00:08:31,893 All newly selected masters, please enter 151 00:08:31,913 --> 00:08:31,973 the hall for a meeting! 152 00:08:31,973 --> 00:08:33,432 ♫My solitary courage and your smile♫ 153 00:08:33,432 --> 00:08:33,702 Director Nan! 154 00:08:33,702 --> 00:08:35,133 ♫Unfamiliar with the ways of the world♫ 155 00:08:35,133 --> 00:08:35,733 The Lord Du 156 00:08:36,013 --> 00:08:38,013 also invites you to join the meeting. 157 00:08:38,393 --> 00:08:41,973 ♫Love, at its deepest, is understood most by the lovers♫ 158 00:08:41,973 --> 00:08:42,733 Everyone, 159 00:08:43,093 --> 00:08:44,853 you are the cream of the crop from this selection. 160 00:08:45,243 --> 00:08:46,253 The purpose of our gathering today, 161 00:08:46,853 --> 00:08:48,613 I believe you all know very well. 162 00:08:49,233 --> 00:08:50,913 To capture Situ Hanshan and his accomplices! 163 00:08:51,493 --> 00:08:52,093 Isn't that right, Junior? 164 00:08:52,513 --> 00:08:53,823 As well as the body-possessed Puppet Spirits. 165 00:08:54,003 --> 00:08:55,443 And the Mother of Puppet Worms. 166 00:08:55,903 --> 00:08:56,733 You just had to add that. 167 00:08:56,733 --> 00:08:57,213 That's right. 168 00:08:57,863 --> 00:08:58,903 We recruit new members 169 00:08:59,413 --> 00:09:00,793 to gather talented individuals from all over. 170 00:09:01,493 --> 00:09:02,453 Everyone, we should pool our wisdom 171 00:09:02,853 --> 00:09:03,383 and think about 172 00:09:03,973 --> 00:09:04,733 what method we can use 173 00:09:04,793 --> 00:09:05,993 to capture Situ Hanshan 174 00:09:06,493 --> 00:09:08,733 and those Puppet Spirits who might have possessed others' bodies. 175 00:09:09,373 --> 00:09:10,253 As you all know, 176 00:09:10,683 --> 00:09:11,453 these Puppet Spirits 177 00:09:11,613 --> 00:09:13,373 are puppets that wear human skins controlled by mermaid demons. 178 00:09:13,593 --> 00:09:14,623 Their magical powers are not very high, 179 00:09:14,893 --> 00:09:15,863 but the difficulty in catching them 180 00:09:16,013 --> 00:09:17,253 lies in their lack of demonic aura. 181 00:09:17,493 --> 00:09:18,053 Moreover, 182 00:09:18,333 --> 00:09:19,373 they're all wearing human skin 183 00:09:19,373 --> 00:09:20,283 and blending in with the city's population. 184 00:09:20,663 --> 00:09:22,453 Even magical tools have trouble locating them. 185 00:09:22,713 --> 00:09:23,703 As for this Situ Hanshan, 186 00:09:23,903 --> 00:09:24,823 he's a mermaid demon 187 00:09:25,133 --> 00:09:26,213 with extremely powerful magic. 188 00:09:26,633 --> 00:09:28,353 Even if Lord Du and I were to combine our powers, 189 00:09:28,653 --> 00:09:29,853 we'd still struggle to match him. 190 00:09:33,003 --> 00:09:34,563 Finding Puppet Spirits is easy. 191 00:09:35,013 --> 00:09:35,923 I have Demon-Recognizing Pupils. 192 00:09:37,413 --> 00:09:38,353 Changle City is so big. 193 00:09:39,013 --> 00:09:40,253 How can you cover it all alone? 194 00:09:41,413 --> 00:09:42,013 Furthermore, 195 00:09:42,523 --> 00:09:43,573 we're at a crucial moment. 196 00:09:44,253 --> 00:09:46,193 These Puppet Spirits surely won't be running around everywhere. 197 00:09:47,413 --> 00:09:48,133 Yuelian is right. 198 00:09:48,833 --> 00:09:50,113 Now that the Puppet Worms have possessed human bodies, 199 00:09:50,793 --> 00:09:51,923 they'll certainly be hiding in their homes. 200 00:09:52,623 --> 00:09:54,023 Without clear targets, 201 00:09:54,653 --> 00:09:55,853 even with Demon-Recognizing Pupils, 202 00:09:56,013 --> 00:09:57,033 we have no way to search for them. 203 00:09:57,593 --> 00:09:59,493 We should now focus our search 204 00:09:59,933 --> 00:10:00,973 on Situ Hanshan 205 00:10:00,973 --> 00:10:02,413 and his subordinate, Han Qi. 206 00:10:03,543 --> 00:10:05,873 On the night the incident occurred at Situ's Mansion, Changle City 207 00:10:06,333 --> 00:10:07,663 immediately implemented a curfew. 208 00:10:08,013 --> 00:10:08,613 During the day, 209 00:10:08,893 --> 00:10:09,693 there are also Director Nan 210 00:10:09,813 --> 00:10:10,803 and the people from the Court of Judicature and Revision 211 00:10:10,883 --> 00:10:13,093 guarding each city gate with Demon-Exorcising Talismans. 212 00:10:14,013 --> 00:10:15,653 With such severe injuries, Situ Hanshan 213 00:10:15,883 --> 00:10:18,003 couldn't possibly escape from Changle City. 214 00:10:18,783 --> 00:10:19,733 Behind him, 215 00:10:20,093 --> 00:10:20,933 there must be a powerful person protecting him. 216 00:10:22,003 --> 00:10:22,453 Right, 217 00:10:22,693 --> 00:10:23,373 just like that day... 218 00:10:23,593 --> 00:10:24,623 You all saw it— 219 00:10:24,953 --> 00:10:26,243 that purple mist came 220 00:10:26,543 --> 00:10:28,483 and took away both Situ Hanshan and Han Qi. 221 00:10:30,323 --> 00:10:30,973 But 222 00:10:31,083 --> 00:10:32,253 Changle City is so big. 223 00:10:32,733 --> 00:10:33,773 Where would that powerful person 224 00:10:33,793 --> 00:10:34,933 hide him? 225 00:10:36,253 --> 00:10:37,103 I think 226 00:10:37,833 --> 00:10:39,153 someone like Situ Hanshan, 227 00:10:39,583 --> 00:10:40,813 accustomed to comfort, 228 00:10:41,793 --> 00:10:42,933 certainly can't endure hardship. 229 00:10:43,043 --> 00:10:43,453 Come here. 230 00:10:43,473 --> 00:10:44,183 If you ask me, 231 00:10:44,293 --> 00:10:45,763 we should first search all the major restaurants in Changle 232 00:10:46,213 --> 00:10:46,813 thoroughly. 233 00:10:47,093 --> 00:10:48,103 We'll definitely find him. 234 00:10:48,393 --> 00:10:49,413 What are you talking about? 235 00:10:49,413 --> 00:10:50,213 You're completely wrong. 236 00:10:50,283 --> 00:10:51,073 Let me tell you, 237 00:10:51,293 --> 00:10:52,653 since that old guy is a mermaid, 238 00:10:52,763 --> 00:10:54,533 he must be hiding in some obscure corner. 239 00:10:54,663 --> 00:10:56,023 What lousy restaurant are you talking about? 240 00:10:56,633 --> 00:10:57,583 Stop arguing, will you? 241 00:10:58,183 --> 00:10:59,063 I think 242 00:10:59,093 --> 00:11:00,363 he must still be hiding in the Celestial Master's Mansion. 243 00:11:00,383 --> 00:11:01,493 As they say, "The darkest place is under the lamp," 244 00:11:01,573 --> 00:11:01,853 right? 245 00:11:01,883 --> 00:11:02,643 Master, 246 00:11:02,823 --> 00:11:03,703 these people 247 00:11:03,723 --> 00:11:04,333 are good at catching demons, 248 00:11:04,783 --> 00:11:06,163 but not so sharp with their minds. 249 00:11:06,583 --> 00:11:07,933 Don't get involved in their discussion. 250 00:11:09,093 --> 00:11:09,893 Come on, come on. 251 00:11:10,523 --> 00:11:11,803 There's nothing to argue about! 252 00:11:12,283 --> 00:11:13,353 I'm on your side! 253 00:11:13,383 --> 00:11:14,753 Everyone, please don't resort to violence. 254 00:11:15,133 --> 00:11:16,323 Harmony is the best, okay? 255 00:11:16,533 --> 00:11:17,763 That's enough. 256 00:11:17,973 --> 00:11:18,853 Exactly! 257 00:11:18,933 --> 00:11:20,333 What he's saying doesn't make sense! 258 00:11:20,373 --> 00:11:20,853 Enough! 259 00:11:22,533 --> 00:11:23,453 Stop bickering! 260 00:11:23,663 --> 00:11:24,493 Let's hear what Junior has to say. 261 00:11:24,673 --> 00:11:25,693 Junior, go ahead. 262 00:11:26,533 --> 00:11:27,493 I called you here 263 00:11:27,783 --> 00:11:28,653 to discuss 264 00:11:28,653 --> 00:11:29,693 how to find Situ Hanshan! 265 00:11:30,333 --> 00:11:31,843 Not for you to act like headless chickens, 266 00:11:31,873 --> 00:11:32,803 bumping around aimlessly! 267 00:11:33,543 --> 00:11:34,473 It's truly disappointing. 268 00:11:35,253 --> 00:11:35,793 Yuelian, 269 00:11:36,253 --> 00:11:37,293 don't be too angry. 270 00:11:37,763 --> 00:11:39,553 Everyone here means well. 271 00:11:40,863 --> 00:11:41,653 If you ask me, 272 00:11:42,513 --> 00:11:44,163 we should just show our own abilities. 273 00:11:45,383 --> 00:11:45,933 You all, 274 00:11:46,133 --> 00:11:46,883 did you hear that? 275 00:11:47,853 --> 00:11:48,173 Junior! 276 00:11:48,253 --> 00:11:49,083 Junior, wait for me! 277 00:11:50,923 --> 00:11:51,793 That's good. 278 00:11:52,243 --> 00:11:53,573 Since we're all demon hunters, 279 00:11:53,843 --> 00:11:55,463 let's rely on our own abilities. 280 00:11:55,683 --> 00:11:56,093 My disciple, 281 00:11:56,193 --> 00:11:56,763 let's go. 282 00:11:56,973 --> 00:11:57,733 M-Master, 283 00:11:57,763 --> 00:11:58,853 Master Meng. 284 00:11:58,853 --> 00:11:59,493 Why are you... 285 00:11:59,613 --> 00:12:00,403 Why are you also... 286 00:12:00,823 --> 00:12:01,573 Lord Du. 287 00:12:01,993 --> 00:12:03,133 We're going to catch demons too. 288 00:12:03,223 --> 00:12:04,803 We'll report to you if there are any updates. 289 00:12:05,663 --> 00:12:06,653 I, Nan Fengyi, from the Court of Judicature and Revision, 290 00:12:06,933 --> 00:12:08,523 will surely assist Master Meng from the Celestial Master's Mansion 291 00:12:08,843 --> 00:12:09,893 in capturing Situ Hanshan. 292 00:12:10,213 --> 00:12:10,713 Goodbye. 293 00:12:11,883 --> 00:12:12,793 You and I together 294 00:12:13,333 --> 00:12:14,423 will find Situ Hanshan's whereabouts 295 00:12:14,453 --> 00:12:15,393 faster than they will. 296 00:12:16,693 --> 00:12:17,213 Master, 297 00:12:17,373 --> 00:12:18,493 you're already amazing, 298 00:12:18,933 --> 00:12:19,493 but 299 00:12:19,853 --> 00:12:22,013 why do you still practice higher-level spells? 300 00:12:24,643 --> 00:12:25,333 Could it be... 301 00:12:26,503 --> 00:12:28,563 that you also want to become the world's best demon hunter? 302 00:12:29,753 --> 00:12:30,843 That's your dream. 303 00:12:31,453 --> 00:12:32,893 I'm not interested in titles or fame. 304 00:12:35,093 --> 00:12:35,693 Master! 305 00:12:36,323 --> 00:12:37,943 What is your dream then? 306 00:12:40,653 --> 00:12:42,213 Being all pretentiously mysterious. 307 00:12:42,303 --> 00:12:44,293 [Dan Wu Agency] 308 00:12:44,863 --> 00:12:45,493 We're here. 309 00:12:47,143 --> 00:12:49,013 Aren't we supposed to be looking for Situ Hanshan? 310 00:12:49,373 --> 00:12:50,693 Why are we at my family's real estate agency? 311 00:12:51,173 --> 00:12:53,343 To borrow the geomantic map from your agency. 312 00:12:54,253 --> 00:12:55,483 Geomantic map? 313 00:12:56,313 --> 00:12:57,483 On the night Hui Fang died, 314 00:12:58,653 --> 00:13:00,503 I used a formation to immobilize Situ Hanshan. 315 00:13:00,743 --> 00:13:02,713 Yet, he was rescued right under our noses 316 00:13:03,033 --> 00:13:04,403 and vanished without a trace. 317 00:13:04,983 --> 00:13:05,973 Don't you find that strange? 318 00:13:08,213 --> 00:13:09,653 So, Master, you mean 319 00:13:10,123 --> 00:13:11,443 that beneath the Situ's Mansion, 320 00:13:11,573 --> 00:13:12,453 there must be secret passages? 321 00:13:15,733 --> 00:13:17,113 Speaking of Chirp, 322 00:13:17,343 --> 00:13:18,323 the poor child has had a tough life. 323 00:13:18,653 --> 00:13:21,613 When she came from Xizhou to Changle, 324 00:13:21,643 --> 00:13:23,283 she was only about four or five years old. 325 00:13:24,223 --> 00:13:25,693 She couldn't even speak the official language fluently. 326 00:13:25,933 --> 00:13:28,773 Every day, she followed me from dawn until dusk, 327 00:13:28,803 --> 00:13:30,363 begging on the streets, 328 00:13:30,393 --> 00:13:32,583 posting notices, and delivering name cards. 329 00:13:33,523 --> 00:13:35,813 She did all sorts of menial tasks 330 00:13:36,303 --> 00:13:38,303 and was often beaten and scolded. 331 00:13:39,223 --> 00:13:41,503 Later, she began selling haunted houses, 332 00:13:42,093 --> 00:13:44,173 and people called her a harbinger of death, 333 00:13:44,693 --> 00:13:45,373 saying she was unlucky. 334 00:13:45,863 --> 00:13:46,733 Fortunately, you were there 335 00:13:47,023 --> 00:13:47,933 and didn't look down on her. 336 00:13:54,423 --> 00:13:55,093 I found it! 337 00:13:58,163 --> 00:13:58,693 Look. 338 00:13:59,353 --> 00:14:00,263 The Situ's Mansion 339 00:14:00,283 --> 00:14:02,133 is situated on East Market Street in Changle City, 340 00:14:02,163 --> 00:14:03,563 the most expensive area of the city. 341 00:14:04,293 --> 00:14:05,943 The street is flat and easily accessible from all directions, 342 00:14:06,093 --> 00:14:07,413 surrounded by flowing water. 343 00:14:07,693 --> 00:14:09,003 It's a prime location 344 00:14:09,033 --> 00:14:11,043 that countless officials and nobles are dying to get into. 345 00:14:11,483 --> 00:14:13,493 The layout of Situ's Mansion faces south. 346 00:14:13,603 --> 00:14:14,733 Its artificial mountains in the northwest corner 347 00:14:14,853 --> 00:14:16,403 connect the wine cellar and the kitchen. 348 00:14:16,773 --> 00:14:17,933 If one modifies the kitchen 349 00:14:17,933 --> 00:14:19,713 to create a flue, 350 00:14:19,803 --> 00:14:20,703 it could lead directly to 351 00:14:20,733 --> 00:14:22,743 Gou Street in the Taiping District, which is just a wall away. 352 00:14:23,483 --> 00:14:25,363 This street is frequently passed by 353 00:14:25,383 --> 00:14:27,263 carts carrying waste and night soil, 354 00:14:27,383 --> 00:14:28,423 with few people passing by. 355 00:14:28,603 --> 00:14:31,523 If Situ Hanshan had taken the passage through the artificial mountain... 356 00:14:32,223 --> 00:14:34,163 I've carefully examined the artificial mountain 357 00:14:34,183 --> 00:14:35,903 and found no traces of a secret passage. 358 00:14:35,933 --> 00:14:36,573 This route isn't viable. 359 00:14:37,863 --> 00:14:39,093 Not viable? 360 00:14:39,893 --> 00:14:40,533 Then what about this area? 361 00:14:41,023 --> 00:14:42,293 The Princess's Mansion and the Situ's Mansion 362 00:14:42,533 --> 00:14:44,613 are both situated in the three-prestigious area of Tongyi District, 363 00:14:44,823 --> 00:14:45,903 and between them, 364 00:14:45,923 --> 00:14:47,203 there are many adjacent courtyards. 365 00:14:48,013 --> 00:14:50,293 Moreover, the Princess's Mansion has remained abandoned for years. 366 00:14:50,413 --> 00:14:51,413 So, could it be... 367 00:14:52,093 --> 00:14:53,063 After the Situ's Mansion was broken down, 368 00:14:53,413 --> 00:14:54,623 the guards stationed in Changle City 369 00:14:54,653 --> 00:14:56,183 immediately moved into the Princess's Mansion 370 00:14:56,983 --> 00:14:57,853 to respond to any situation. 371 00:14:58,883 --> 00:15:00,733 Even if Situ Hanshan escaped there, 372 00:15:00,753 --> 00:15:01,563 he would be walking into a trap. 373 00:15:02,153 --> 00:15:02,943 So, this route... 374 00:15:04,353 --> 00:15:06,273 They wouldn't take this route either. 375 00:15:07,453 --> 00:15:08,493 So today... 376 00:15:09,253 --> 00:15:10,923 we've achieved nothing? 377 00:15:11,803 --> 00:15:12,403 How could that be? 378 00:15:12,903 --> 00:15:14,173 Today, we at least learned 379 00:15:14,193 --> 00:15:15,483 that even if Situ's Mansion had a secret passage, 380 00:15:15,853 --> 00:15:17,013 it would be very difficult for them to escape. 381 00:15:19,193 --> 00:15:19,693 Uncle Wu, 382 00:15:20,273 --> 00:15:21,993 can I borrow this map? 383 00:15:22,453 --> 00:15:24,563 She's in charge of everything in this agency. 384 00:15:32,963 --> 00:15:33,693 It's yours. 385 00:15:35,803 --> 00:15:36,813 Then I'll take it. 386 00:15:38,123 --> 00:15:38,653 Uncle, 387 00:15:38,823 --> 00:15:39,673 I'll take Chirp with me then. 388 00:15:40,863 --> 00:15:41,333 Uncle Wu. 389 00:15:41,973 --> 00:15:42,493 Master. 390 00:15:42,873 --> 00:15:43,493 Where are we going? 391 00:15:43,733 --> 00:15:44,733 I'm taking you to eat something delicious. 392 00:15:46,943 --> 00:15:47,413 Let's go. 393 00:16:08,773 --> 00:16:09,263 Master. 394 00:16:10,133 --> 00:16:11,653 If Situ Hanshan 395 00:16:12,023 --> 00:16:13,753 didn't escape through a secret passage, 396 00:16:14,583 --> 00:16:15,903 does that mean we 397 00:16:16,213 --> 00:16:18,033 really have to search every household? 398 00:16:19,613 --> 00:16:20,013 Yes, 399 00:16:20,223 --> 00:16:21,243 we need to search if necessary. 400 00:16:22,663 --> 00:16:23,763 But I can't shake the feeling 401 00:16:24,463 --> 00:16:25,753 that we've missed some clues. 402 00:16:29,813 --> 00:16:32,053 Fresh vegetables here! 403 00:16:34,813 --> 00:16:36,333 Come and take a look! 404 00:16:38,793 --> 00:16:40,073 Situ Hanshan is a mermaid. 405 00:16:41,093 --> 00:16:42,123 He doesn't need a secret passage. 406 00:16:42,893 --> 00:16:44,963 There are all kinds of vegetables and fruits. 407 00:16:48,373 --> 00:16:49,373 Fresh vegetables! 408 00:16:49,543 --> 00:16:50,543 Master, you mean 409 00:16:50,833 --> 00:16:52,483 he might have used the waterway? 410 00:16:53,343 --> 00:16:55,453 [Map of Changle City] 411 00:16:55,563 --> 00:16:56,713 It's the dry season now. 412 00:16:56,923 --> 00:16:57,693 The water level is so low. 413 00:16:58,023 --> 00:16:59,383 How did they manage to swim out? 414 00:17:00,693 --> 00:17:01,613 Do you remember 415 00:17:01,743 --> 00:17:03,143 there was a heavy rainstorm that night? 416 00:17:04,013 --> 00:17:04,743 This secret canal 417 00:17:04,743 --> 00:17:06,253 flows through the East Market's Release Pond 418 00:17:06,433 --> 00:17:08,583 and continues through five districts: Guanghua, Tongyi, Tonghua, Kaihua, 419 00:17:08,612 --> 00:17:09,622 and Chongyi. 420 00:17:10,173 --> 00:17:11,463 Right now, it looks like the water level is low, 421 00:17:11,803 --> 00:17:13,142 but after that night's heavy rain, 422 00:17:13,173 --> 00:17:14,213 it would swell into a canal. 423 00:17:14,882 --> 00:17:15,882 I see. 424 00:17:16,423 --> 00:17:17,092 These mermaids 425 00:17:17,362 --> 00:17:18,573 took advantage of that night's heavy rain 426 00:17:18,993 --> 00:17:20,413 and swam through this hidden canal. 427 00:17:20,943 --> 00:17:22,183 That's how they escaped the pursuit 428 00:17:22,213 --> 00:17:23,372 of the Court of Judicature and Revision and the Celestial Master's Mansion. 429 00:17:23,453 --> 00:17:25,612 Moreover, these mermaids don't need to surface for air at all. 430 00:17:25,852 --> 00:17:27,923 This hidden canal is a natural escape route for them. 431 00:17:28,592 --> 00:17:29,313 Impressive. 432 00:17:31,353 --> 00:17:32,653 Then, let's follow this lead 433 00:17:32,693 --> 00:17:33,813 and search house by house. 434 00:17:35,143 --> 00:17:36,723 [General's Mansion] 435 00:17:45,253 --> 00:17:47,343 General Sun's physique 436 00:17:47,393 --> 00:17:49,623 is truly imposing and sturdy. 437 00:17:55,793 --> 00:17:56,543 Is there a Puppet Spirit on him? 438 00:18:00,103 --> 00:18:01,363 Is there a Puppet Spirit, or not? 439 00:18:01,723 --> 00:18:02,393 No, there isn't. 440 00:18:03,373 --> 00:18:04,133 If there isn't, then why did you stare at him for so long? 441 00:18:04,333 --> 00:18:04,733 I... 442 00:18:04,753 --> 00:18:05,493 -No. -Next household. 443 00:18:05,713 --> 00:18:06,023 Let's go. 444 00:18:07,893 --> 00:18:08,413 Who's there? 445 00:18:19,573 --> 00:18:20,413 Let me add some hot water for you. 446 00:18:28,653 --> 00:18:30,173 This is the public bathhouse of the Ministry of Revenue. 447 00:18:30,523 --> 00:18:32,233 It's not appropriate for a young lady like you to check this place. 448 00:18:32,673 --> 00:18:33,553 Let's wait until they have finished bathing. 449 00:18:35,023 --> 00:18:36,913 I'm doing this to capture the Puppet Spirits 450 00:18:37,013 --> 00:18:38,363 to protect the Changle City. 451 00:18:39,143 --> 00:18:40,923 Even if I see something indecent, 452 00:18:41,063 --> 00:18:42,103 I shouldn't back down, right? 453 00:18:44,653 --> 00:18:45,133 Wait here. 454 00:18:47,583 --> 00:18:48,493 I think you're the type 455 00:18:48,763 --> 00:18:49,933 who wants to stand at the top of the world 456 00:18:50,363 --> 00:18:51,713 and overlook everything else. 457 00:18:53,733 --> 00:18:54,063 Who's there? 458 00:18:54,093 --> 00:18:54,773 -Who is it? -Who's there? 459 00:18:54,773 --> 00:18:55,173 Well... 460 00:18:55,503 --> 00:18:56,173 This arrogant? 461 00:18:58,743 --> 00:18:59,643 It wasn't me, sir. 462 00:19:00,303 --> 00:19:00,693 You can check now. 463 00:19:08,943 --> 00:19:09,653 Master, 464 00:19:09,813 --> 00:19:11,223 you're quite the talent. 465 00:19:12,983 --> 00:19:14,293 So, are there any Puppet Spirits or not? 466 00:19:16,573 --> 00:19:17,293 No. 467 00:19:17,923 --> 00:19:19,603 We've searched all the places along the secret canal. 468 00:19:19,813 --> 00:19:20,813 How come we haven't found any yet? 469 00:19:22,933 --> 00:19:23,463 Let's keep looking. 470 00:19:25,133 --> 00:19:26,493 [Fa'en Temple] 471 00:19:37,973 --> 00:19:38,853 We almost got caught. 472 00:19:38,873 --> 00:19:39,833 It's all your fault, Can. 473 00:19:39,863 --> 00:19:39,883 Can't you put on some weight? 474 00:19:39,883 --> 00:19:40,793 [Maid of the Crown Prince, Bottle] 475 00:19:41,203 --> 00:19:41,453 [Eunuch of the Crown Prince, Can] 476 00:19:41,453 --> 00:19:43,493 You can't even block me. What kind of man are you? 477 00:19:44,593 --> 00:19:46,273 How could you hit such a sore spot? 478 00:19:47,733 --> 00:19:48,213 Bottle, 479 00:19:48,563 --> 00:19:49,933 as the Crown Prince's attendants... 480 00:19:51,933 --> 00:19:53,573 We, as the Crown Prince's personal attendants, 481 00:19:53,693 --> 00:19:54,683 are hiding and sneaking around like this. 482 00:19:55,183 --> 00:19:56,063 This is not how we should behave. 483 00:19:56,683 --> 00:19:58,033 Keep your voice down. 484 00:19:58,373 --> 00:19:59,943 You'd love for the whole world to know 485 00:20:00,293 --> 00:20:01,723 that our Crown Prince has sneaked out, huh? 486 00:20:03,833 --> 00:20:04,343 Here, Your Highness. 487 00:20:08,893 --> 00:20:09,363 Bottle, 488 00:20:09,673 --> 00:20:10,493 our Crown Prince 489 00:20:10,523 --> 00:20:11,563 is truly a learned scholar. 490 00:20:11,633 --> 00:20:13,073 Sneaking out of the palace to come here, 491 00:20:13,573 --> 00:20:15,303 just to appreciate the works of renowned artists. 492 00:20:15,773 --> 00:20:17,453 No, no. 493 00:20:18,193 --> 00:20:19,353 It's clear you don't understand. 494 00:20:20,933 --> 00:20:22,413 Then, why did he come here? 495 00:20:23,083 --> 00:20:24,253 To make rubbings, of course. 496 00:20:24,773 --> 00:20:26,093 What are rubbings? 497 00:20:26,883 --> 00:20:27,833 Rubbings 498 00:20:27,853 --> 00:20:29,533 are made by transferring the image of a painting 499 00:20:29,683 --> 00:20:31,793 onto xuan paper, which you can take back and appreciate. 500 00:20:32,613 --> 00:20:35,353 This is a refined pursuit unique to scholars and literati. 501 00:20:45,503 --> 00:20:46,743 Oh, that adds up then. 502 00:20:47,223 --> 00:20:48,713 So, our Crown Prince is indeed a learned scholar. 503 00:20:48,973 --> 00:20:50,293 If His Majesty and Her Majesty 504 00:20:50,293 --> 00:20:51,093 were to know about this, 505 00:20:51,333 --> 00:20:52,353 they'd be overjoyed. 506 00:20:53,313 --> 00:20:54,443 Before you praise him, 507 00:20:55,493 --> 00:20:57,163 take a look at what he's actually making rubbings of. 508 00:21:06,593 --> 00:21:07,053 [Crown Prince of Dazhou, Beigong Shuo] 509 00:21:07,053 --> 00:21:07,733 Goddess, 510 00:21:08,213 --> 00:21:09,753 I can finally see you day and night. 511 00:21:13,843 --> 00:21:14,713 Who is the Goddess? 512 00:21:15,693 --> 00:21:17,813 The Goddess is His Highness's latest object of affection. 513 00:21:18,263 --> 00:21:20,113 His Highness is completely infatuated with her. 514 00:21:20,533 --> 00:21:21,783 He feels miserable when he doesn't see her for a day. 515 00:21:21,953 --> 00:21:23,233 That's why he took us with him 516 00:21:23,253 --> 00:21:24,893 to make rubbings of the Goddess's portrait to bring back 517 00:21:24,923 --> 00:21:26,203 to ease his lovesickness. 518 00:21:27,053 --> 00:21:27,333 Wait, 519 00:21:27,353 --> 00:21:29,123 why has His Highness fallen for a paper girl again? 520 00:21:29,563 --> 00:21:31,173 Before, he was obsessed with the fictional girls 521 00:21:31,193 --> 00:21:32,583 in folk stories. 522 00:21:32,853 --> 00:21:34,683 Then he started appreciating 523 00:21:34,723 --> 00:21:36,073 the beauties in paintings from previous dynasties. 524 00:21:36,533 --> 00:21:37,503 And now... 525 00:21:38,213 --> 00:21:39,173 Now, 526 00:21:39,293 --> 00:21:40,263 I suppose this is kind of progress. 527 00:21:40,513 --> 00:21:41,023 Look, 528 00:21:41,453 --> 00:21:42,983 the texture of this stone figure 529 00:21:43,013 --> 00:21:43,613 is at least better than 530 00:21:43,633 --> 00:21:45,673 those flimsy paper girls, right? 531 00:21:47,293 --> 00:21:48,733 Then, if it's rubbed onto paper, 532 00:21:48,903 --> 00:21:49,963 it's still just a paper girl, isn't it? 533 00:21:52,043 --> 00:21:53,653 What are you two whispering about out there? 534 00:21:54,973 --> 00:21:55,973 Sorry, Your Highness. 535 00:21:57,053 --> 00:21:57,733 Master, 536 00:21:57,993 --> 00:21:59,233 something feels off here. 537 00:21:59,813 --> 00:22:01,653 The temperature keeps fluctuating between hot and cold. 538 00:22:02,223 --> 00:22:03,973 Just based on this geomantic map, 539 00:22:03,993 --> 00:22:05,953 the Fa'en Temple should be at the end of the waterway. 540 00:22:07,663 --> 00:22:08,613 It's not the Fa'en Temple. 541 00:22:09,443 --> 00:22:10,523 It's the house next to it. 542 00:22:13,213 --> 00:22:13,813 Who's there? 543 00:22:14,493 --> 00:22:14,893 Who's there? 544 00:22:15,213 --> 00:22:15,853 Your Highness, Your Highness! 545 00:22:15,853 --> 00:22:16,693 What should we do? What should we do? 546 00:22:18,123 --> 00:22:18,893 The usual plan. 547 00:22:19,103 --> 00:22:20,183 You help me lead them away, 548 00:22:20,343 --> 00:22:20,753 and later, 549 00:22:20,783 --> 00:22:21,693 I'll get you out. 550 00:22:22,463 --> 00:22:22,893 Hurry. 551 00:22:23,313 --> 00:22:23,813 Your Highness! 552 00:22:23,833 --> 00:22:24,523 Don't forget me! 553 00:22:25,293 --> 00:22:25,653 Stop right there! 554 00:22:25,673 --> 00:22:26,233 Go, go. 555 00:22:26,263 --> 00:22:26,813 Freeze! 556 00:22:27,513 --> 00:22:30,163 [Imperial Armory] 557 00:22:44,853 --> 00:22:46,513 Fortunately, the rubbing wasn't damaged in the fall. 558 00:22:53,833 --> 00:22:54,693 The Imperial Armory. 559 00:22:56,243 --> 00:22:57,763 It's the place where the imperial court produces weapons. 560 00:22:59,963 --> 00:23:01,733 Then this place should be heavily guarded. 561 00:23:01,873 --> 00:23:02,853 Situ Hanshan 562 00:23:02,883 --> 00:23:04,653 wouldn't be desperate enough to hide here, would he? 563 00:23:05,813 --> 00:23:06,373 Unless this place 564 00:23:06,373 --> 00:23:07,933 has long been Situ Hanshan's territory. 565 00:23:17,853 --> 00:23:18,813 There's a dragon aura inside. 566 00:23:19,093 --> 00:23:19,903 Could it be the Emperor? 567 00:23:20,313 --> 00:23:21,413 Stay here and wait for me. 568 00:23:21,563 --> 00:23:22,313 Don't go anywhere. 569 00:23:22,533 --> 00:23:23,173 What about you? 570 00:23:23,853 --> 00:23:24,373 I have to go in. 571 00:23:26,293 --> 00:23:27,013 We agreed 572 00:23:27,143 --> 00:23:28,193 to catch demons together. 573 00:23:28,683 --> 00:23:29,923 The situation inside is complicated. 574 00:23:30,093 --> 00:23:30,733 You stay here 575 00:23:30,753 --> 00:23:31,393 and wait for me to come back. 576 00:23:37,733 --> 00:23:38,453 Who are you? 577 00:23:46,373 --> 00:23:46,803 I... 578 00:23:47,203 --> 00:23:49,193 am Beigong Shuo, the Crown Prince. 579 00:23:50,383 --> 00:23:51,813 You're really the Crown Prince? 580 00:23:52,213 --> 00:23:52,853 Of course, I am. 581 00:23:53,113 --> 00:23:54,443 You, lowly demon, are no match for me. 582 00:23:54,663 --> 00:23:55,493 I advise you to surrender 583 00:23:56,053 --> 00:23:57,063 and escort me back to the palace. 584 00:23:57,703 --> 00:23:59,693 Then why are you sneaking into the Imperial Armory? 585 00:24:00,133 --> 00:24:00,813 Insolent. 586 00:24:01,393 --> 00:24:03,033 My purpose here is none of your business. 587 00:24:04,913 --> 00:24:06,493 No matter who you are, 588 00:24:06,513 --> 00:24:08,063 now that you've seen my true form, 589 00:24:08,423 --> 00:24:09,383 you must die! 590 00:24:10,693 --> 00:24:11,333 Help! 591 00:24:19,243 --> 00:24:21,163 I, Nan Fengyi, Director of the Court of Judicature and Revision, apologize for my late arrival, Your Highness. 592 00:24:21,223 --> 00:24:22,303 Please forgive me, Your Highness. 593 00:24:24,213 --> 00:24:24,703 Nan Fengyi, 594 00:24:24,723 --> 00:24:25,093 he... 595 00:24:25,673 --> 00:24:26,533 He's a demon! 596 00:24:27,333 --> 00:24:27,813 Your Highness, 597 00:24:28,183 --> 00:24:29,143 you have the dragon aura to protect you. 598 00:24:29,443 --> 00:24:30,563 Demons can't harm you in any way. 599 00:24:31,093 --> 00:24:32,053 Please wait here. 600 00:24:32,293 --> 00:24:33,253 Leave the rest to me. 601 00:24:34,093 --> 00:24:34,783 You're saying 602 00:24:34,813 --> 00:24:36,633 that the golden glow surrounding me just now was the dragon aura? 603 00:24:36,933 --> 00:24:37,253 Yes. 604 00:24:37,813 --> 00:24:38,533 In the entire realm, 605 00:24:38,683 --> 00:24:40,293 only His Majesty and you are protected by the dragon aura. 606 00:24:44,163 --> 00:24:45,093 Nan Fengyi! 607 00:24:45,953 --> 00:24:48,063 You persistent pest, you've managed to chase me here. 608 00:24:48,663 --> 00:24:49,093 Han Qi, 609 00:24:49,663 --> 00:24:50,613 since you're here, 610 00:24:51,213 --> 00:24:52,573 your master, Situ Hanshan, 611 00:24:52,573 --> 00:24:53,853 must also be in the armory. 612 00:24:55,503 --> 00:24:56,053 Capture him. 613 00:24:57,063 --> 00:24:58,193 Take him back for a thorough interrogation. 614 00:24:58,533 --> 00:24:58,813 Yes, Your Highness. 615 00:25:03,813 --> 00:25:04,253 I... 616 00:25:05,083 --> 00:25:05,573 am... 617 00:25:06,373 --> 00:25:06,653 here. 618 00:25:24,333 --> 00:25:25,093 Goddess? 619 00:25:25,113 --> 00:25:25,853 Why are you here? 620 00:25:25,853 --> 00:25:26,533 It's dangerous here. 621 00:25:26,533 --> 00:25:27,403 Didn't we agree 622 00:25:27,403 --> 00:25:28,653 to catch demons together? 623 00:25:33,693 --> 00:25:34,093 No, 624 00:25:34,173 --> 00:25:35,563 I absolutely won't leave you alone. 625 00:25:35,773 --> 00:25:36,373 Absolutely not! 626 00:25:36,493 --> 00:25:37,543 This isn't some dire situation. 627 00:25:37,573 --> 00:25:38,573 I'm just going down to scout. 628 00:25:38,593 --> 00:25:40,473 But who knows what's down there? 629 00:25:41,603 --> 00:25:42,843 You're no longer the same 630 00:25:42,843 --> 00:25:43,973 talentless Chirp you used to be. 631 00:25:44,473 --> 00:25:45,223 Protect him. 632 00:25:45,633 --> 00:25:46,783 Notify the Celestial Master's Mansion for rescue. 633 00:25:55,493 --> 00:25:56,543 You shouldn't go. 634 00:25:57,013 --> 00:25:58,283 Hurry and inform the people at the Celestial Master's Mansion. 635 00:26:00,573 --> 00:26:01,213 That makes sense. 636 00:26:01,583 --> 00:26:02,463 Hold this for me. 637 00:26:07,353 --> 00:26:08,533 Go notify the Celestial Master's Mansion quickly. 638 00:26:08,553 --> 00:26:09,153 Okay. 639 00:26:10,203 --> 00:26:11,183 Goddess, you're so powerful. 640 00:26:11,223 --> 00:26:11,883 Young man, 641 00:26:11,913 --> 00:26:13,433 the Fa'en Temple is just on the other side of that wall. 642 00:26:13,453 --> 00:26:14,333 You should escape first. 643 00:26:15,083 --> 00:26:16,213 Then... what about you? 644 00:26:16,213 --> 00:26:17,533 I have to go save him. 645 00:26:17,553 --> 00:26:18,213 Don't... 646 00:26:19,043 --> 00:26:19,683 Watch out! 647 00:26:23,983 --> 00:26:24,653 It's alright. 648 00:26:25,973 --> 00:26:26,333 It's fine. 649 00:26:36,663 --> 00:26:37,893 I, the Crown Prince, am here. 650 00:26:38,133 --> 00:26:38,723 Kneel down now. 651 00:26:41,773 --> 00:26:42,333 What a joke. 652 00:26:42,893 --> 00:26:44,423 How could the Crown Prince possibly be here? 653 00:26:46,183 --> 00:26:47,013 Strange. 654 00:26:47,043 --> 00:26:48,053 Master isn't around, 655 00:26:48,073 --> 00:26:49,463 but how can my Demon-Recognizing Pupils still... 656 00:26:49,463 --> 00:26:49,983 Do you believe I... 657 00:26:50,013 --> 00:26:50,533 Watch out! 658 00:26:52,133 --> 00:26:52,973 They are Puppet Spirits, 659 00:26:53,533 --> 00:26:54,133 not humans. 660 00:26:55,713 --> 00:26:56,203 Then, you take care of them. 661 00:26:58,823 --> 00:26:59,653 Where are we going? 662 00:27:02,393 --> 00:27:03,313 They've entered the Underground Palace. 663 00:27:03,973 --> 00:27:04,533 It doesn't matter. 664 00:27:04,723 --> 00:27:06,313 Going down there is just courting death. 665 00:27:18,573 --> 00:27:19,523 Let go of me. 666 00:27:21,643 --> 00:27:22,413 Let go of me. 667 00:27:24,573 --> 00:27:25,573 Don't call me "Goddess" anymore. 668 00:27:25,883 --> 00:27:27,093 Just call me Chirp. 669 00:27:27,393 --> 00:27:27,923 Okay. 670 00:27:27,963 --> 00:27:28,903 Goddess Chirp. 671 00:27:34,663 --> 00:27:36,453 I thought I was going to drown. 672 00:27:36,973 --> 00:27:38,093 Unexpectedly, at the bottom of this pool, 673 00:27:38,093 --> 00:27:38,853 there's no water at all. 674 00:27:39,093 --> 00:27:39,983 Instead, there's a city. 675 00:27:41,013 --> 00:27:42,213 This Situ Hanshan 676 00:27:42,213 --> 00:27:44,213 has been hiding the remnants of the demon clan in Changle City. 677 00:27:44,793 --> 00:27:45,383 Unexpectedly, 678 00:27:45,653 --> 00:27:47,083 he has been hiding them under the Imperial Armory. 679 00:27:47,683 --> 00:27:49,203 He's even replaced all the guards with Puppet Spirits. 680 00:27:50,113 --> 00:27:52,333 No wonder the Celestial Master's Mansion's demon-capturing formation couldn't find them. 681 00:27:55,773 --> 00:27:56,703 You're a demon hunter. 682 00:27:57,053 --> 00:27:58,493 Then you must be able to protect me. 683 00:28:01,453 --> 00:28:02,533 You trust me that much? 684 00:28:02,893 --> 00:28:03,453 Of course. 685 00:28:05,083 --> 00:28:05,443 Alright. 686 00:28:06,293 --> 00:28:06,633 Let's go. 687 00:28:06,763 --> 00:28:07,773 Let's go check out what's ahead. 688 00:28:09,523 --> 00:28:10,663 What's your name? 689 00:28:10,893 --> 00:28:11,653 Where are you from? 690 00:28:12,713 --> 00:28:13,633 My name is Beigong Shuo. 691 00:28:14,293 --> 00:28:15,573 I am the Crown Prince. 692 00:28:17,023 --> 00:28:19,233 Don't pretend to be the Crown Prince in front of me. 693 00:28:19,523 --> 00:28:20,303 Do you know 694 00:28:20,333 --> 00:28:21,453 how stupid that looks? 695 00:28:21,473 --> 00:28:22,333 I'm not pretending. 696 00:28:22,353 --> 00:28:23,013 I really am the Crown Prince. 697 00:28:23,813 --> 00:28:26,093 Would the Crown Prince really need to sneak into the Imperial Armory? 698 00:28:26,693 --> 00:28:28,813 Actually, I'm here for making a rubbing. 699 00:28:30,103 --> 00:28:30,993 What's a rubbing? 700 00:28:31,893 --> 00:28:32,333 Goddess, 701 00:28:32,733 --> 00:28:33,093 look. 702 00:28:47,693 --> 00:28:48,943 As expected of the Goddess, 703 00:28:48,973 --> 00:28:49,893 you're amazing. 704 00:28:52,233 --> 00:28:53,483 Then, what should we do now? 705 00:28:54,133 --> 00:28:54,903 I need to save him. 706 00:28:56,803 --> 00:28:57,733 Director Nan said 707 00:28:58,133 --> 00:28:59,213 that you just need to protect me. 708 00:28:59,533 --> 00:28:59,973 Here's what we'll do. 709 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 You wait here for the people from the Celestial Master's Mansion. 710 00:29:01,773 --> 00:29:02,573 I'll go in first to save him. 711 00:29:04,123 --> 00:29:04,573 Don't. 712 00:29:05,643 --> 00:29:06,703 It's too dangerous here. 713 00:29:06,883 --> 00:29:08,043 Wait for me. I'll go with you! 714 00:29:14,973 --> 00:29:15,733 There are so many entrances. 715 00:29:16,413 --> 00:29:17,413 Which one is the real one? 716 00:29:26,843 --> 00:29:27,533 What is this place? 717 00:29:28,653 --> 00:29:29,213 I don't know. 718 00:29:29,893 --> 00:29:30,653 But it looks like 719 00:29:31,093 --> 00:29:32,893 a place where Puppet Worms possess human bodies. 720 00:29:36,203 --> 00:29:37,013 Goddess, look. 721 00:29:39,093 --> 00:29:40,213 What do these mean? 722 00:29:41,373 --> 00:29:42,693 Gouging out hearts, eyes, 723 00:29:42,893 --> 00:29:43,533 stripping scales, and collecting tears, 724 00:29:44,213 --> 00:29:45,093 and finally, drawing blood. 725 00:29:46,453 --> 00:29:47,773 This mural depicts the story of 726 00:29:47,773 --> 00:29:49,503 how the mermaid clan has been 727 00:29:49,773 --> 00:29:51,353 brutally killed by humans for the past hundred years. 728 00:29:52,333 --> 00:29:53,533 Look, this small figure is... 729 00:29:53,973 --> 00:29:55,223 A young mermaid demon. 730 00:29:55,893 --> 00:29:56,653 Looks like 731 00:29:57,443 --> 00:29:58,893 it's still a cub. 732 00:30:01,763 --> 00:30:02,983 Although Situ Hanshan 733 00:30:03,213 --> 00:30:04,773 and the Puppet Spirits didn't do anything good, 734 00:30:05,453 --> 00:30:07,123 not all demons are bad. 735 00:30:08,183 --> 00:30:09,053 You think so? 736 00:30:09,753 --> 00:30:10,333 Of course. 737 00:30:10,663 --> 00:30:11,563 There are good demons, 738 00:30:12,093 --> 00:30:13,333 just as there are bad humans. 739 00:30:19,613 --> 00:30:20,813 Situ Hanshan, come out! 740 00:30:22,243 --> 00:30:23,013 Nan Fengyi? 741 00:30:27,293 --> 00:30:28,053 Nan Fengyi! 742 00:30:28,653 --> 00:30:29,133 Where are you? 743 00:30:29,133 --> 00:30:30,173 Goddess, wait for me! 744 00:30:30,173 --> 00:30:30,653 Nan Fengyi! 745 00:30:30,653 --> 00:30:31,283 Chirp? 746 00:30:31,453 --> 00:30:32,183 Where are you? 747 00:30:36,413 --> 00:30:37,273 Han Qi? 748 00:30:43,293 --> 00:30:43,653 Good. 749 00:30:51,323 --> 00:30:52,013 It's you again. 750 00:30:52,533 --> 00:30:52,933 Tell me, 751 00:30:53,133 --> 00:30:54,053 where is Nan Fengyi? 752 00:30:54,103 --> 00:30:56,143 Of course, he's gone to see my master. 753 00:30:56,173 --> 00:30:56,933 Take me to see him. 754 00:30:57,033 --> 00:30:58,033 You humans... 755 00:30:59,203 --> 00:31:01,053 have to pay the price for the wrongs 756 00:31:01,473 --> 00:31:02,503 you've committed against us demons! 757 00:31:16,283 --> 00:31:16,693 I... 758 00:31:18,803 --> 00:31:19,813 I killed a demon? 759 00:31:20,773 --> 00:31:21,533 Meng Xizhou! 760 00:31:22,143 --> 00:31:22,863 Nan Fengyi. 761 00:31:24,703 --> 00:31:25,453 Nan Fengyi! 762 00:31:25,853 --> 00:31:26,613 Nan Fengyi! 763 00:31:27,193 --> 00:31:28,003 Meng Xizhou! 764 00:31:28,413 --> 00:31:29,653 Nan Fengyi, where are you? 765 00:31:31,603 --> 00:31:32,493 Nan Fengyi! 766 00:31:34,923 --> 00:31:36,053 -Nan Fengyi. -Meng Xizhou! 767 00:31:36,693 --> 00:31:37,293 Nan Fengyi. 768 00:31:37,293 --> 00:31:38,173 It seems 769 00:31:38,443 --> 00:31:39,953 she's the one you love. 770 00:31:40,143 --> 00:31:42,623 Too bad, she's already fallen into my trap. 771 00:31:45,833 --> 00:31:47,503 Aren't you curious about 772 00:31:47,533 --> 00:31:48,463 where that woman is now? 773 00:31:49,173 --> 00:31:50,703 You can clearly hear her voice, 774 00:31:50,893 --> 00:31:52,263 but you just can't see her. 775 00:31:53,453 --> 00:31:54,253 Nan Fengyi. 776 00:31:54,983 --> 00:31:56,703 Why can I hear his voice, 777 00:31:56,913 --> 00:31:57,953 yet I can't find him? 778 00:31:58,303 --> 00:31:59,223 Why can't I hear anything? 779 00:32:00,123 --> 00:32:00,983 Could we fall for an illusionary technique? 780 00:32:01,003 --> 00:32:01,653 Impossible. 781 00:32:02,373 --> 00:32:03,293 I can sense him. 782 00:32:03,453 --> 00:32:04,733 He's definitely nearby. 783 00:32:05,533 --> 00:32:06,653 Is there a possibility... 784 00:32:07,213 --> 00:32:08,093 that there exist 785 00:32:08,333 --> 00:32:09,443 two parallel spaces, Yin and Yang? 786 00:32:09,613 --> 00:32:11,223 Two parallel spaces, Yin and Yang? 787 00:32:11,363 --> 00:32:12,533 It's a common setting in storybooks. 788 00:32:13,173 --> 00:32:14,773 Yin and Yang, two parallel spaces. 789 00:32:15,173 --> 00:32:16,653 Only by finding the connecting object that links them 790 00:32:16,703 --> 00:32:17,893 can one make the two spaces 791 00:32:18,113 --> 00:32:19,103 rotate with each other 792 00:32:19,213 --> 00:32:20,053 or even merge. 793 00:32:20,873 --> 00:32:22,153 Connect. 794 00:32:22,413 --> 00:32:24,123 Have you heard of the ancients building the Seven Star Altar 795 00:32:24,523 --> 00:32:25,563 to summon the east wind? 796 00:32:26,563 --> 00:32:27,173 Of course. 797 00:32:27,633 --> 00:32:29,943 That was a famous battle in history. 798 00:32:30,453 --> 00:32:33,083 The ancients commanding wind and rain were quite impressive. 799 00:32:33,703 --> 00:32:35,723 The wind-summoning technique was just a saying of the ancients. 800 00:32:35,963 --> 00:32:37,493 In reality, it relied on astronomical calendars 801 00:32:37,803 --> 00:32:39,203 and other mathematical knowledge to operate. 802 00:32:39,953 --> 00:32:41,183 Master, you mean 803 00:32:41,553 --> 00:32:42,483 that during that battle, 804 00:32:42,503 --> 00:32:43,463 there was wind blowing from the east, 805 00:32:43,943 --> 00:32:46,163 and he just used magic to borrow it? 806 00:32:48,703 --> 00:32:50,323 Humans cannot truly control natural elements. 807 00:32:50,663 --> 00:32:51,943 Only by learning astronomy, geography, 808 00:32:52,193 --> 00:32:52,873 and the laws of the seasons 809 00:32:53,173 --> 00:32:54,163 can one borrow the power of nature 810 00:32:54,643 --> 00:32:55,993 to maximize the effect of techniques. 811 00:32:56,973 --> 00:32:58,053 In that case, 812 00:32:58,633 --> 00:33:00,703 I've also borrowed your power, Master. 813 00:33:02,213 --> 00:33:03,053 If you can borrow it, 814 00:33:03,293 --> 00:33:04,213 then it's your own ability. 815 00:33:06,943 --> 00:33:07,783 Let me tell you. 816 00:33:08,653 --> 00:33:10,453 She's actually right beside you. 817 00:33:10,613 --> 00:33:11,943 But she just can't see you. 818 00:33:12,363 --> 00:33:14,323 If you dare to lay a finger on this woman, 819 00:33:14,853 --> 00:33:16,783 I'll make your life a living hell. 820 00:33:17,873 --> 00:33:19,193 I won't let you die. 821 00:33:20,003 --> 00:33:21,503 I'll make you become a Puppet Spirit, 822 00:33:22,013 --> 00:33:22,733 living a miserable life... 823 00:33:22,733 --> 00:33:23,493 Nan Fengyi, where are you? 824 00:33:23,513 --> 00:33:24,593 Serving me. 825 00:33:24,623 --> 00:33:25,503 Nan Fengyi! 826 00:33:25,503 --> 00:33:30,503 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 827 00:33:25,503 --> 00:33:35,503 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.