All language subtitles for A Love Story of Oiled Paper Umbrella S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,963 --> 00:01:23,963 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:23,963 --> 00:01:28,963 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:28,963 --> 00:01:36,243 [A Love Story of Oiled Paper Umbrella] 4 00:01:36,273 --> 00:01:39,203 [Episode 5] 5 00:01:39,502 --> 00:01:39,843 Do you still want to learn talismanic formations? 6 00:01:39,843 --> 00:01:41,213 [Nan's Umbrella Shop] 7 00:01:42,213 --> 00:01:42,733 Of course. 8 00:01:43,893 --> 00:01:44,973 Then, be my disciple. 9 00:01:49,573 --> 00:01:50,252 Really? 10 00:01:50,453 --> 00:01:51,093 Me? 11 00:01:51,413 --> 00:01:52,863 Can I be your disciple? 12 00:01:55,993 --> 00:01:56,493 Yes. 13 00:01:58,093 --> 00:01:58,973 If you become my disciple, 14 00:01:59,843 --> 00:02:00,933 I'll teach you demon-catching techniques. 15 00:02:01,833 --> 00:02:02,413 But 16 00:02:02,433 --> 00:02:03,433 you need to cover for me. 17 00:02:04,363 --> 00:02:04,853 What do you think? 18 00:02:05,543 --> 00:02:06,743 Cover for you? 19 00:02:08,412 --> 00:02:09,823 I thought you were sincere 20 00:02:09,853 --> 00:02:11,173 to take me as your disciple. 21 00:02:11,733 --> 00:02:12,413 I didn't realize that 22 00:02:12,453 --> 00:02:14,533 you just want a long-term shield. 23 00:02:16,143 --> 00:02:16,923 If you become my disciple, 24 00:02:17,223 --> 00:02:18,373 I won't skimp on your pay, 25 00:02:21,373 --> 00:02:22,893 and I'll teach you all my skills. 26 00:02:23,173 --> 00:02:23,893 -Will you? -Yes. 27 00:02:28,852 --> 00:02:30,523 You asked me 28 00:02:30,703 --> 00:02:32,043 why I wanted to be a demon hunter. 29 00:02:33,893 --> 00:02:34,893 After the incident of Hui Fang 30 00:02:35,233 --> 00:02:37,033 and Chief Minister Pei, 31 00:02:37,653 --> 00:02:38,653 I figured it out. 32 00:02:39,993 --> 00:02:42,173 Initially, I was obsessed with being a demon hunter 33 00:02:42,673 --> 00:02:43,683 because I wanted to demonstrate 34 00:02:43,793 --> 00:02:45,393 that I was Li Shiyi's daughter. 35 00:02:47,033 --> 00:02:48,073 But now, things are different. 36 00:02:49,053 --> 00:02:50,653 I want to be a demon hunter 37 00:02:51,193 --> 00:02:52,133 because 38 00:02:52,453 --> 00:02:54,253 I want to be a human-clan hero like you, 39 00:02:54,493 --> 00:02:55,733 who are capable of upholding justice 40 00:02:55,913 --> 00:02:56,653 and safeguarding 41 00:02:56,683 --> 00:02:58,493 the world peace. 42 00:03:01,403 --> 00:03:02,723 I will 43 00:03:03,093 --> 00:03:03,973 eliminate all the demons 44 00:03:03,993 --> 00:03:04,963 that make people lose their homes 45 00:03:05,263 --> 00:03:06,083 and lives. 46 00:03:11,893 --> 00:03:12,413 Then, 47 00:03:14,023 --> 00:03:14,773 I'm counting on you. 48 00:03:17,543 --> 00:03:18,133 Meng Xizhou, 49 00:03:19,023 --> 00:03:19,733 in private, 50 00:03:20,823 --> 00:03:21,893 you should call me Master. 51 00:03:28,513 --> 00:03:29,373 Master. 52 00:03:36,943 --> 00:03:38,733 The skill of paper control 53 00:03:38,773 --> 00:03:40,643 lies in breath regulation. 54 00:03:40,673 --> 00:03:42,483 Block your Chi 55 00:03:42,513 --> 00:03:43,843 and unify the five spirits 56 00:03:43,863 --> 00:03:45,503 of the paper and yourself. 57 00:03:45,533 --> 00:03:47,093 Cycle back and forth, 58 00:03:47,113 --> 00:03:47,923 keeping 59 00:03:47,953 --> 00:03:49,033 unceasing. 60 00:03:52,613 --> 00:03:53,213 Master. 61 00:03:55,602 --> 00:03:56,653 Let's go play. 62 00:03:56,653 --> 00:03:57,773 I made it! 63 00:03:58,133 --> 00:03:58,733 Okay. 64 00:03:58,753 --> 00:03:59,193 Well, 65 00:03:59,383 --> 00:04:00,863 you all can go play. 66 00:04:01,333 --> 00:04:01,933 Okay. 67 00:04:02,113 --> 00:04:02,773 Not bad. 68 00:04:03,383 --> 00:04:04,343 You're talented. 69 00:04:06,403 --> 00:04:07,143 Master, 70 00:04:08,753 --> 00:04:11,073 I can learn more skills in the future, right? 71 00:04:27,083 --> 00:04:28,683 It's a mansion in the West Market. 72 00:04:28,883 --> 00:04:30,323 I should keep it safe. 73 00:04:43,543 --> 00:04:45,682 He gave me rock sugar. 74 00:04:54,533 --> 00:04:55,813 Sweet. 75 00:05:06,783 --> 00:05:09,903 [Nan's Umbrella Shop] 76 00:05:09,903 --> 00:05:10,963 Princes and princesses, 77 00:05:10,993 --> 00:05:11,933 and those above the three most distinguished official positions 78 00:05:12,173 --> 00:05:12,703 are qualified to carry 79 00:05:12,913 --> 00:05:13,523 purple umbrellas. 80 00:05:14,683 --> 00:05:17,683 Imperials and those of the third-rank officials and above can carry 81 00:05:18,023 --> 00:05:19,223 square green umbrellas with blue lining. 82 00:05:21,153 --> 00:05:23,753 Umbrellas with copper chi beasts at the four corners 83 00:05:24,813 --> 00:05:26,273 in a golden color with blue linings are 84 00:05:26,633 --> 00:05:27,653 for the nobles 85 00:05:28,333 --> 00:05:29,333 inferior to the imperials. 86 00:05:29,943 --> 00:05:30,533 Gentlemen, 87 00:05:31,333 --> 00:05:32,563 your ranks are different. 88 00:05:32,603 --> 00:05:33,173 I 89 00:05:33,243 --> 00:05:34,613 will prepare several sets of schemes 90 00:05:34,813 --> 00:05:36,053 based on your conditions. 91 00:05:36,663 --> 00:05:37,303 Okay. 92 00:05:37,573 --> 00:05:39,213 From now on, the Court of Judicature and Revision will 93 00:05:39,293 --> 00:05:40,303 conduct rotational inspections around the clock. 94 00:05:40,513 --> 00:05:42,182 All citizens must support our work 95 00:05:42,453 --> 00:05:43,293 by strictly observing the curfew. 96 00:05:44,023 --> 00:05:45,293 Violators will be severely punished. 97 00:05:46,123 --> 00:05:47,393 Did I hear that right? 98 00:05:48,003 --> 00:05:49,613 Is Changle City going to be under curfew? 99 00:05:50,143 --> 00:05:50,653 Well, 100 00:05:51,013 --> 00:05:51,973 you don't know yet, right? 101 00:05:52,293 --> 00:05:52,883 Last night, 102 00:05:53,043 --> 00:05:54,383 members of the Celestial Master's Mansion and the Court of Judicature and Revision 103 00:05:54,413 --> 00:05:55,693 jointly raided the Right Chancellor at his mansion. 104 00:05:55,963 --> 00:05:56,493 The Right Chancellor 105 00:05:56,563 --> 00:05:58,333 suddenly transformed into a demon. 106 00:05:58,523 --> 00:05:59,253 Until now, 107 00:05:59,613 --> 00:06:00,733 there's still no trace of him. 108 00:06:01,613 --> 00:06:02,293 There are indeed demons 109 00:06:02,773 --> 00:06:03,773 in Changle City. 110 00:06:04,083 --> 00:06:04,913 People in Changle City 111 00:06:05,253 --> 00:06:06,493 haven't seen demons for many years. 112 00:06:06,773 --> 00:06:07,213 Isn't that 113 00:06:07,463 --> 00:06:08,273 the case? 114 00:06:08,473 --> 00:06:09,373 There are demons in our city but we didn't know? 115 00:06:11,013 --> 00:06:11,573 Everyone, 116 00:06:11,893 --> 00:06:13,593 we'd better stay indoors these days. 117 00:06:13,773 --> 00:06:14,333 Dazhou 118 00:06:14,453 --> 00:06:15,173 might be in chaos. 119 00:06:15,413 --> 00:06:16,013 I'm leaving. 120 00:06:16,523 --> 00:06:17,793 I haven't finished introducing umbrellas yet. 121 00:06:18,013 --> 00:06:18,653 Butler Wu! 122 00:06:18,893 --> 00:06:19,253 We'll 123 00:06:19,523 --> 00:06:20,503 listen to your introduction another day. 124 00:06:20,533 --> 00:06:21,213 Go. Go. Go. 125 00:06:21,233 --> 00:06:22,713 Do I have to provide you with design schemes? 126 00:06:23,013 --> 00:06:23,413 Gentlemen, 127 00:06:23,493 --> 00:06:24,773 you haven't paid the deposit yet. 128 00:06:25,713 --> 00:06:26,613 They haven't paid you. 129 00:06:26,643 --> 00:06:27,613 So, you don't have to provide schemes. 130 00:06:30,983 --> 00:06:31,783 Is she awake? 131 00:06:32,253 --> 00:06:32,693 Not yet. 132 00:06:34,513 --> 00:06:35,533 When you see her later, 133 00:06:35,843 --> 00:06:36,853 you know what to do, right? 134 00:06:37,673 --> 00:06:38,513 Of course. 135 00:06:41,283 --> 00:06:42,983 Is she as amazing as you said 136 00:06:43,573 --> 00:06:44,813 to 137 00:06:44,973 --> 00:06:45,633 stimulate your internal power? 138 00:06:47,013 --> 00:06:47,763 From what we've experienced so far, 139 00:06:47,943 --> 00:06:48,573 that's the case. 140 00:06:49,853 --> 00:06:50,573 Then, why don't we 141 00:06:51,263 --> 00:06:52,693 let her stay at our umbrella shop 142 00:06:53,643 --> 00:06:54,663 to help you 143 00:06:54,893 --> 00:06:56,763 master the Big Dipper Primordial Spell sooner? 144 00:06:58,193 --> 00:06:59,383 If I keep her by my side, 145 00:06:59,913 --> 00:07:01,483 aren't you worried about me having a relationship with her? 146 00:07:04,733 --> 00:07:06,453 If she can stimulate your internal power 147 00:07:06,843 --> 00:07:08,213 master the Big Dipper Primordial Spell sooner, 148 00:07:08,543 --> 00:07:10,383 you should let her by your side all the time. 149 00:07:14,973 --> 00:07:15,733 As for 150 00:07:16,743 --> 00:07:18,293 your virginity, 151 00:07:18,843 --> 00:07:20,093 I will safeguard it. 152 00:07:20,973 --> 00:07:23,053 Such a female disciple 153 00:07:23,253 --> 00:07:24,823 can help you fend off 154 00:07:24,853 --> 00:07:26,143 -many pursuers. -Good morning, Master. 155 00:07:32,913 --> 00:07:33,703 Yi, 156 00:07:34,023 --> 00:07:34,823 why don't you 157 00:07:35,833 --> 00:07:37,013 formally introduce her to me? 158 00:07:37,253 --> 00:07:38,653 No need. 159 00:07:38,923 --> 00:07:41,143 I'm an immoral woman 160 00:07:41,163 --> 00:07:43,003 who seduced Nan Fengyi. 161 00:07:43,473 --> 00:07:44,443 No, no, no. 162 00:07:45,083 --> 00:07:45,483 It was a misunderstanding. 163 00:07:45,513 --> 00:07:46,213 A misunderstanding. 164 00:07:46,693 --> 00:07:47,983 A huge misunderstanding. 165 00:07:48,473 --> 00:07:49,263 Look, 166 00:07:49,653 --> 00:07:50,583 I have poor eyesight 167 00:07:51,173 --> 00:07:52,253 and hearing 168 00:07:52,403 --> 00:07:53,553 and I'm stupid. 169 00:07:55,523 --> 00:07:56,333 I was reckless 170 00:07:57,203 --> 00:07:58,053 when we first met. 171 00:08:00,053 --> 00:08:00,773 I'd like to 172 00:08:01,133 --> 00:08:01,963 apologize to you. 173 00:08:02,913 --> 00:08:04,013 No, no, no, Uncle Nan. 174 00:08:06,133 --> 00:08:06,823 I... 175 00:08:07,773 --> 00:08:09,473 I only hope you can... 176 00:08:09,923 --> 00:08:10,613 Of course, I 177 00:08:11,053 --> 00:08:12,383 support you to learn demon-hunting techniques with Yi. 178 00:08:19,603 --> 00:08:20,103 Girl. 179 00:08:20,523 --> 00:08:21,133 Girl, 180 00:08:22,173 --> 00:08:23,093 why don't you 181 00:08:23,123 --> 00:08:24,563 move in tonight? 182 00:08:26,093 --> 00:08:26,613 Then, 183 00:08:26,683 --> 00:08:28,293 you can learn faster. 184 00:08:30,653 --> 00:08:31,353 Uncle Nan, 185 00:08:31,443 --> 00:08:33,283 you've changed quickly. 186 00:08:33,853 --> 00:08:34,793 Besides, 187 00:08:35,332 --> 00:08:37,873 I don't know if your daughter will agree. 188 00:08:41,233 --> 00:08:41,783 Daughter? 189 00:08:43,072 --> 00:08:44,013 I don't have any daughter. 190 00:08:44,623 --> 00:08:46,613 Director Nan said he has a sister. 191 00:08:48,983 --> 00:08:49,933 How dare he! 192 00:08:52,773 --> 00:08:53,913 Have you been 193 00:08:54,093 --> 00:08:55,503 associating with cheap women? 194 00:08:56,683 --> 00:08:57,403 Of course not. 195 00:08:58,663 --> 00:08:59,143 See? 196 00:09:02,423 --> 00:09:02,963 Well, 197 00:09:03,223 --> 00:09:04,683 I might have misheard. 198 00:09:05,133 --> 00:09:06,693 You must have misheard. 199 00:09:07,623 --> 00:09:08,453 There are only two of us in our family, 200 00:09:10,293 --> 00:09:11,503 two bachelors. 201 00:09:13,243 --> 00:09:13,853 Father. 202 00:09:14,033 --> 00:09:14,603 Father. 203 00:09:14,923 --> 00:09:15,363 Well, 204 00:09:15,653 --> 00:09:16,773 the pastry is cold. 205 00:09:17,173 --> 00:09:17,853 Please warm it up. 206 00:09:18,373 --> 00:09:19,253 Okay, okay, okay. 207 00:09:19,353 --> 00:09:20,253 I'll let you two chat. 208 00:09:20,373 --> 00:09:20,863 Take your time. 209 00:09:22,793 --> 00:09:23,713 Master, Master. 210 00:09:24,653 --> 00:09:25,383 What 211 00:09:25,413 --> 00:09:27,413 does "virginity" mean? 212 00:09:31,333 --> 00:09:33,053 You overheard my conversation with my father? 213 00:09:34,273 --> 00:09:34,773 I 214 00:09:35,013 --> 00:09:35,873 happened to hear it. 215 00:09:36,663 --> 00:09:37,763 Why do you ask this question deliberately? 216 00:09:39,083 --> 00:09:40,073 Tell me. 217 00:09:40,243 --> 00:09:41,813 Why would an energetic man 218 00:09:42,003 --> 00:09:43,923 insist on safeguarding his virginity? 219 00:09:44,913 --> 00:09:46,393 Are there some 220 00:09:46,543 --> 00:09:47,903 unspeakable difficulties? 221 00:09:48,533 --> 00:09:49,533 Or is there a 222 00:09:49,583 --> 00:09:51,013 secret that can't be revealed? 223 00:09:51,263 --> 00:09:51,933 That's my own business. 224 00:09:52,713 --> 00:09:54,173 Is it related to 225 00:09:54,173 --> 00:09:55,213 your strong internal power? 226 00:09:57,453 --> 00:09:58,643 None of your business. 227 00:10:00,453 --> 00:10:01,723 Why are you mad? 228 00:10:01,823 --> 00:10:03,463 I won't inquire about it anymore. 229 00:10:10,693 --> 00:10:11,683 So sweet. 230 00:10:12,283 --> 00:10:13,043 I'll save the rest 231 00:10:13,063 --> 00:10:14,373 and eat them later. 232 00:10:17,573 --> 00:10:18,153 By the way, 233 00:10:18,263 --> 00:10:19,243 your father said 234 00:10:19,263 --> 00:10:20,393 you don't have a sister. 235 00:10:21,803 --> 00:10:23,723 So, did you buy these shoes 236 00:10:23,953 --> 00:10:25,413 for me? 237 00:10:27,373 --> 00:10:28,633 Don't flatter yourself. 238 00:10:29,653 --> 00:10:30,573 He just didn't know 239 00:10:30,603 --> 00:10:31,263 that I 240 00:10:31,293 --> 00:10:33,073 am close with the lady of our neighbor. 241 00:10:34,313 --> 00:10:35,763 Lady of your neighbor? 242 00:10:36,353 --> 00:10:37,053 Alright. 243 00:10:37,383 --> 00:10:38,683 After I move to the Nan's Umbrella Shop, 244 00:10:38,833 --> 00:10:40,393 I'll have a chat with her. 245 00:10:48,463 --> 00:10:49,713 Will you really move in with us? 246 00:10:50,533 --> 00:10:51,323 Of course 247 00:10:52,083 --> 00:10:52,813 not. 248 00:10:53,573 --> 00:10:55,703 If I move to the Nan's Umbrella Shop, 249 00:10:55,793 --> 00:10:56,803 Uncle Wu won't be happy. 250 00:10:58,623 --> 00:10:59,173 Really? 251 00:11:00,893 --> 00:11:02,573 Here comes the sesame pastry! 252 00:11:02,793 --> 00:11:04,003 Yi 253 00:11:04,023 --> 00:11:04,863 queued up 254 00:11:04,903 --> 00:11:06,253 to buy it for you in the early morning. 255 00:11:07,123 --> 00:11:07,773 Eat it. 256 00:11:07,793 --> 00:11:08,213 Have it. 257 00:11:08,693 --> 00:11:09,213 Thank you, Father. 258 00:11:09,233 --> 00:11:10,093 Thank you, Uncle Nan. 259 00:11:11,773 --> 00:11:13,013 Thanks for Nan… 260 00:11:15,613 --> 00:11:16,493 Thank you, Master. 261 00:11:17,403 --> 00:11:18,003 Eat up quickly. 262 00:11:18,413 --> 00:11:18,933 After that, 263 00:11:19,113 --> 00:11:20,173 we need to go to the palace. 264 00:11:21,153 --> 00:11:22,473 Again? 265 00:11:23,793 --> 00:11:24,543 This time, 266 00:11:24,913 --> 00:11:26,123 there would be good news, right? 267 00:11:31,323 --> 00:11:32,163 I have heard 268 00:11:32,633 --> 00:11:33,833 the coroner from the Court of Judicature and Revision 269 00:11:34,203 --> 00:11:35,983 died in the line of duty 270 00:11:36,003 --> 00:11:36,883 during the raid on Situ's Mansion. 271 00:11:38,213 --> 00:11:39,093 Nan, 272 00:11:39,213 --> 00:11:41,183 why did the Court of Judicature and Revision 273 00:11:41,293 --> 00:11:42,653 let a coroner handle cases? 274 00:11:44,473 --> 00:11:44,953 Your Majesty, 275 00:11:45,263 --> 00:11:45,893 it's 276 00:11:46,103 --> 00:11:47,343 my fault. 277 00:11:47,693 --> 00:11:49,573 I didn't mean to blame you. 278 00:11:50,533 --> 00:11:51,683 The Court of Judicature and Revision 279 00:11:52,293 --> 00:11:54,163 is not a professional department for demon-hunting, after all. 280 00:11:56,273 --> 00:11:57,033 In my opinion, 281 00:11:58,353 --> 00:11:59,103 this issue 282 00:11:59,343 --> 00:12:01,443 should be entirely handed over to the Celestial Master's Mansion. 283 00:12:02,413 --> 00:12:02,813 Your Majesty, 284 00:12:03,693 --> 00:12:04,543 demon-hunting 285 00:12:04,853 --> 00:12:06,063 is indeed the responsibility of the Celestial Master's Mansion. 286 00:12:06,533 --> 00:12:07,813 However, the case of Situ Hanshan 287 00:12:07,963 --> 00:12:09,243 is full of doubts and conspiracies. 288 00:12:09,503 --> 00:12:10,273 The Celestial Master's Mansion 289 00:12:10,733 --> 00:12:11,503 may not be capable of dealing with it alone. 290 00:12:12,023 --> 00:12:14,303 But this matter involves demons. 291 00:12:14,353 --> 00:12:16,543 Your methods won't be effective. 292 00:12:17,553 --> 00:12:18,493 Lord Du 293 00:12:18,513 --> 00:12:20,113 is Dazhou's best demon hunter. 294 00:12:20,593 --> 00:12:21,853 With him in charge of the Celestial Master's Mansion, 295 00:12:22,033 --> 00:12:23,053 the citizens can feel at ease. 296 00:12:23,903 --> 00:12:24,893 -You are wise, Your Majesty. -You are wise, Your Majesty. 297 00:12:27,793 --> 00:12:28,333 Yes, Your Majesty. 298 00:12:30,803 --> 00:12:31,293 Your Majesty, 299 00:12:32,273 --> 00:12:33,563 I want to say something. 300 00:12:37,533 --> 00:12:38,093 Go ahead. 301 00:12:39,053 --> 00:12:39,653 In this case, 302 00:12:39,973 --> 00:12:41,523 after Chief Minister Pei was murdered, 303 00:12:41,893 --> 00:12:43,863 it was the Court of Judicature and Revision that discovered the existence of the Puppet Worms 304 00:12:44,293 --> 00:12:45,883 and identified the Puppet Spirit in front of you. 305 00:12:47,853 --> 00:12:48,573 Director Nan, 306 00:12:49,103 --> 00:12:50,413 at the risk of opposing all the officials, 307 00:12:50,813 --> 00:12:51,533 went to the imperial prison 308 00:12:51,553 --> 00:12:52,893 to investigate 309 00:12:52,933 --> 00:12:53,823 the mermaid demons' conspiracy 310 00:12:53,853 --> 00:12:55,213 and the hiding place of demons. 311 00:12:55,793 --> 00:12:56,283 Moreover, 312 00:12:56,303 --> 00:12:57,783 he prevented 313 00:12:57,813 --> 00:12:59,163 Situ Hanshan's skin-changing plot last night. 314 00:13:00,603 --> 00:13:01,403 If necessary, 315 00:13:01,683 --> 00:13:03,353 you can seek assistance from the Court of Judicature and Revision. 316 00:13:04,293 --> 00:13:05,013 Your Majesty, 317 00:13:05,533 --> 00:13:07,013 I wonder if you could approve 318 00:13:07,113 --> 00:13:08,373 the Celestial Master's Mansion to recruit more officials. 319 00:13:09,673 --> 00:13:10,063 Okay. 320 00:13:11,093 --> 00:13:12,023 I commend the Celestial Master's Mansion 321 00:13:12,043 --> 00:13:12,763 to recruit 322 00:13:12,983 --> 00:13:13,953 talented demon hunters 323 00:13:14,153 --> 00:13:14,863 across the nation. 324 00:13:16,333 --> 00:13:17,133 You're wise, Your Majesty. 325 00:13:17,473 --> 00:13:18,193 Since then, 326 00:13:18,753 --> 00:13:19,813 I possess Demon-Recognizing Pupils. 327 00:13:20,423 --> 00:13:21,123 Would it be possible 328 00:13:21,423 --> 00:13:22,653 for me to join the Celestial Master's Mansion? 329 00:13:23,423 --> 00:13:23,863 Your Majesty, 330 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 the demon hunters of the Celestial Master's Mansion 331 00:13:25,503 --> 00:13:26,893 are all rigorously selected. 332 00:13:28,063 --> 00:13:29,173 Even if you have Demon-Recognizing Pupils, 333 00:13:29,353 --> 00:13:30,453 you have to pass the test to join us. 334 00:13:31,163 --> 00:13:32,373 If you were to be directly appointed, 335 00:13:32,493 --> 00:13:33,603 it would cause criticism. 336 00:13:34,013 --> 00:13:34,533 I believe 337 00:13:35,333 --> 00:13:36,493 Miss Meng, with her talent, 338 00:13:36,833 --> 00:13:38,073 will easily pass the test. 339 00:13:39,623 --> 00:13:41,223 Young Master Du is reasonable. 340 00:13:41,463 --> 00:13:42,213 Miss Meng, 341 00:13:42,533 --> 00:13:44,313 you should participate in this assessment. 342 00:13:47,483 --> 00:13:48,053 Yes, Your Majesty. 343 00:13:48,293 --> 00:13:50,053 [Court of Judicature and Revision] 344 00:13:50,053 --> 00:13:50,733 From now on, 345 00:13:51,143 --> 00:13:53,453 the Court of Judicature and Revision will hand over all case files related to the Puppet Spirit 346 00:13:53,953 --> 00:13:54,953 to the Celestial Master's Mansion, 347 00:13:55,543 --> 00:13:56,683 and will no longer handle this case. 348 00:13:57,003 --> 00:13:57,733 We object to this! 349 00:13:58,843 --> 00:14:00,613 Our men died for the case. 350 00:14:00,703 --> 00:14:02,343 Why will we hand it over to others and let them reap the rewards? 351 00:14:02,373 --> 00:14:03,343 Nonsense! 352 00:14:05,013 --> 00:14:06,753 Guarding the safety of Changle City's citizens 353 00:14:06,773 --> 00:14:08,333 is the duty of the Court of Judicature and Revision. 354 00:14:09,353 --> 00:14:10,453 If you're eager for credit, 355 00:14:10,453 --> 00:14:12,013 just leave here and join the Celestial Master's Mansion. 356 00:14:12,063 --> 00:14:13,503 What about Chief Minister Pei and Hui Fang? 357 00:14:13,933 --> 00:14:15,013 Did they die in vain? 358 00:14:17,903 --> 00:14:18,873 Of course not. 359 00:14:20,533 --> 00:14:21,403 I understand your dissatisfaction, 360 00:14:22,403 --> 00:14:23,593 but it won't help. 361 00:14:25,093 --> 00:14:25,783 The Celestial Master's Mansion 362 00:14:26,203 --> 00:14:27,643 has experts in demon-hunting. 363 00:14:28,923 --> 00:14:30,313 Tomorrow, I will take the entrance exam for the Celestial Master's Mansion. 364 00:14:31,423 --> 00:14:32,513 If I pass the exam, 365 00:14:33,543 --> 00:14:35,143 we can legitimately 366 00:14:35,503 --> 00:14:36,853 pursue Situ Hanshan. 367 00:14:38,773 --> 00:14:39,403 We? 368 00:14:44,313 --> 00:14:44,863 You, 369 00:14:46,803 --> 00:14:47,993 the members of the Court of Judicature and Revision, 370 00:14:49,813 --> 00:14:50,443 and me. 371 00:14:52,403 --> 00:14:53,743 There will still be twenty-nine people. 372 00:15:10,413 --> 00:15:11,823 I am willing to follow the spirits of Chief Minister Pei 373 00:15:12,113 --> 00:15:13,163 and Hui Fang 374 00:15:14,943 --> 00:15:16,813 to guard the safety of the people of Changle City 375 00:15:17,763 --> 00:15:18,673 with all my might. 376 00:15:31,413 --> 00:15:32,253 I am willing to do so, too. 377 00:15:37,663 --> 00:15:38,773 Spare no effort 378 00:15:39,493 --> 00:15:40,653 to achieve our goals. 379 00:15:41,693 --> 00:15:43,013 Spare no effort 380 00:15:43,393 --> 00:15:44,653 to achieve our goals. 381 00:15:45,163 --> 00:15:46,693 Spare no effort 382 00:15:46,843 --> 00:15:48,173 to achieve our goals. 383 00:15:48,573 --> 00:15:50,013 Spare no effort 384 00:15:50,113 --> 00:15:51,733 to achieve our goals. 385 00:16:00,413 --> 00:16:01,173 From today, 386 00:16:01,973 --> 00:16:03,343 we'll work in groups of two to three 387 00:16:04,063 --> 00:16:05,463 to be stationed in each ward of Changle City. 388 00:16:05,873 --> 00:16:06,853 Seal off the entrances and exits. 389 00:16:07,813 --> 00:16:08,973 We will fully cooperate with the Celestial Master's Mansion 390 00:16:09,693 --> 00:16:11,603 to jointly search for Situ Hanshan's whereabouts. 391 00:16:12,733 --> 00:16:13,453 Yes, sir. 392 00:16:20,453 --> 00:16:23,503 [Imperial Armory] 393 00:16:28,853 --> 00:16:30,753 Master sent me here 394 00:16:30,883 --> 00:16:32,033 to deliver the Mermaid Blood Pearl to Lord Situ. 395 00:16:33,383 --> 00:16:33,983 Taking it 396 00:16:34,483 --> 00:16:35,783 will help you recover faster. 397 00:16:40,353 --> 00:16:42,223 If it weren't for Master's rescue this time, 398 00:16:44,013 --> 00:16:45,503 I would have died. 399 00:16:46,253 --> 00:16:47,723 You have been friends for so many years. 400 00:16:48,213 --> 00:16:50,023 He will not abandon you. 401 00:16:51,233 --> 00:16:52,313 But now 402 00:16:53,393 --> 00:16:54,413 it's not convenient for you to meet. 403 00:16:54,853 --> 00:16:55,653 I see. 404 00:16:57,413 --> 00:16:58,933 How's the situation outside? 405 00:16:59,403 --> 00:17:01,013 There are spies everywhere in the city. 406 00:17:01,403 --> 00:17:03,873 Tomorrow, the Celestial Master's Mansion will recruit demon hunters from all over the world. 407 00:17:04,372 --> 00:17:06,023 They're determined to find your whereabouts. 408 00:17:08,092 --> 00:17:09,013 They are daydreaming. 409 00:17:10,413 --> 00:17:11,493 I hope so. 410 00:17:12,793 --> 00:17:14,142 What's the next step? 411 00:17:14,173 --> 00:17:15,453 The Puppet Worms in the wine cellar 412 00:17:15,733 --> 00:17:16,903 have all been confiscated. 413 00:17:23,053 --> 00:17:24,013 Where are the worms from? 414 00:17:24,602 --> 00:17:25,523 As you know, 415 00:17:26,372 --> 00:17:28,053 Master never puts all his eggs in one basket. 416 00:17:29,513 --> 00:17:30,713 Does he have a new plan? 417 00:17:31,493 --> 00:17:33,223 We can't use the skins of officials. 418 00:17:33,933 --> 00:17:35,463 Maybe using the skin of a specific person 419 00:17:35,703 --> 00:17:37,603 can help us achieve our goals faster. 420 00:17:38,133 --> 00:17:38,933 However, 421 00:17:39,973 --> 00:17:41,933 this time, you have to take action. 422 00:17:42,663 --> 00:17:43,813 Go back and tell Master that 423 00:17:45,333 --> 00:17:46,843 I will make amends for my mistakes. 424 00:17:48,093 --> 00:17:48,213 When will the master return? 425 00:17:48,213 --> 00:17:49,563 [Dan Wu Agency] 426 00:17:49,563 --> 00:17:51,123 She will be back soon. 427 00:17:51,143 --> 00:17:52,463 Everyone, please calm down, 428 00:17:52,593 --> 00:17:53,553 The master is mighty. 429 00:17:53,803 --> 00:17:55,233 As for the demons that even the Celestial Master's Mansion couldn't detect, 430 00:17:55,273 --> 00:17:57,033 she spotted them at a glance. 431 00:17:57,973 --> 00:17:58,713 Please wait a moment. 432 00:17:59,213 --> 00:18:01,013 Can we ask the master to check our houses? 433 00:18:01,033 --> 00:18:02,313 -Is it my agency? -No problem. 434 00:18:03,813 --> 00:18:04,253 Let's go. 435 00:18:07,643 --> 00:18:08,853 The master is back. 436 00:18:08,993 --> 00:18:09,703 Excuse me. 437 00:18:10,693 --> 00:18:11,493 Chirp. 438 00:18:12,443 --> 00:18:13,013 Chirp. 439 00:18:13,253 --> 00:18:13,823 Dan Qian. 440 00:18:14,133 --> 00:18:14,863 What's going on? 441 00:18:14,893 --> 00:18:16,173 Why did I become a master? 442 00:18:16,723 --> 00:18:17,453 Chirp, 443 00:18:17,553 --> 00:18:19,543 the news that you hunted demons in front of the Emperor 444 00:18:19,573 --> 00:18:21,893 has spread throughout Changle City. 445 00:18:22,693 --> 00:18:24,263 Wow. 446 00:18:25,093 --> 00:18:27,423 They believe there are demons in Changle City. 447 00:18:27,723 --> 00:18:31,053 Everyone wants to invite you to cleanse their homes. 448 00:18:32,443 --> 00:18:33,973 You're finally back. 449 00:18:34,093 --> 00:18:34,663 Hurry up, hurry up. 450 00:18:34,683 --> 00:18:36,163 We have important matters to discuss with you. 451 00:18:36,393 --> 00:18:36,683 Okay. 452 00:18:37,533 --> 00:18:39,093 Calm down, everyone. Please calm down. 453 00:18:39,093 --> 00:18:39,573 Line up. 454 00:18:39,603 --> 00:18:40,443 Line up. 455 00:18:41,253 --> 00:18:42,493 Tell them there are no quotas today. 456 00:18:42,513 --> 00:18:43,373 Ask them to come here tomorrow. 457 00:18:44,703 --> 00:18:45,933 The master has some issues to deal with today. 458 00:18:45,953 --> 00:18:47,033 Please come here tomorrow. 459 00:18:49,513 --> 00:18:50,703 Director Nan, 460 00:18:51,563 --> 00:18:53,133 Chirp 461 00:18:53,433 --> 00:18:55,253 is incapable of 462 00:18:55,273 --> 00:18:57,393 anything. 463 00:18:57,783 --> 00:19:00,183 Since she worked for the Court of Judicature and Revision, 464 00:19:00,353 --> 00:19:02,703 she has been glamorous 465 00:19:02,793 --> 00:19:04,193 of hunting demons and solving cases. 466 00:19:05,053 --> 00:19:05,813 Moreover, 467 00:19:05,883 --> 00:19:07,533 we can 468 00:19:07,563 --> 00:19:10,203 use the talismans authorized by the Court of Judicature and Revision. 469 00:19:11,473 --> 00:19:15,313 So I'll leave her in your care. 470 00:19:17,973 --> 00:19:18,703 Uncle, 471 00:19:19,263 --> 00:19:20,873 I'm 472 00:19:20,903 --> 00:19:22,453 a renowned demon-hunting master now. 473 00:19:23,443 --> 00:19:25,523 What do I need their talismans for? 474 00:19:26,193 --> 00:19:27,943 Don't you know 475 00:19:27,973 --> 00:19:29,293 your ability? 476 00:19:29,313 --> 00:19:30,713 I know what you are exactly. 477 00:19:32,263 --> 00:19:33,943 You've learned demon-hunting for so many years. 478 00:19:33,973 --> 00:19:35,973 How did you suddenly become a demon hunter this year? 479 00:19:36,263 --> 00:19:38,583 Isn't it because of Director Nan's help? 480 00:19:39,703 --> 00:19:40,383 I am 481 00:19:40,613 --> 00:19:41,883 counting on you 482 00:19:41,933 --> 00:19:43,613 to kill Situ Hanshan 483 00:19:44,073 --> 00:19:46,183 and restore peace 484 00:19:46,393 --> 00:19:47,873 for the people of Changle City. 485 00:19:50,683 --> 00:19:51,653 What's this? 486 00:19:52,013 --> 00:19:53,213 I have packed all your belongings, 487 00:19:53,333 --> 00:19:56,343 clothes and shoes for you. 488 00:19:56,703 --> 00:19:57,893 Father and I 489 00:19:57,913 --> 00:20:01,213 want you to learn skills with Director Nan. 490 00:20:04,223 --> 00:20:05,323 Don't bully your sister. 491 00:20:08,333 --> 00:20:09,653 Director Nan 492 00:20:09,653 --> 00:20:10,893 has agreed 493 00:20:11,313 --> 00:20:13,993 to hire you as a clerk at the Court of Judicature and Revision. 494 00:20:14,303 --> 00:20:15,983 They will give you 495 00:20:16,013 --> 00:20:17,173 salary and allowance. 496 00:20:17,273 --> 00:20:20,283 There's even a year-end bonus if you perform well. 497 00:20:23,013 --> 00:20:24,263 Our family 498 00:20:24,483 --> 00:20:26,963 finally has someone who works for the government. 499 00:20:27,783 --> 00:20:30,443 Serving for the authority is much better than being an agent. 500 00:20:31,053 --> 00:20:32,493 Think about it. 501 00:20:33,353 --> 00:20:34,093 Besides, 502 00:20:34,403 --> 00:20:35,843 our house-cleansing business 503 00:20:35,933 --> 00:20:38,733 will be entirely handled by the Court of Judicature and Revision. 504 00:20:39,193 --> 00:20:41,863 There's no place for you in our family. 505 00:20:45,013 --> 00:20:45,903 Uncle Wu, 506 00:20:47,763 --> 00:20:49,053 are you really willing to 507 00:20:50,973 --> 00:20:52,253 let me go? 508 00:20:54,773 --> 00:20:56,053 Why don't you discuss it again? 509 00:20:56,773 --> 00:20:58,133 I don't like to force her to do something. 510 00:20:59,163 --> 00:21:00,003 No. No. 511 00:21:00,023 --> 00:21:01,763 Not at all. 512 00:21:01,863 --> 00:21:02,773 It's a rare opportunity. 513 00:21:02,793 --> 00:21:03,673 Go for it! 514 00:21:04,183 --> 00:21:05,133 Many 515 00:21:05,483 --> 00:21:06,403 people 516 00:21:06,683 --> 00:21:08,213 are fighting with both family backgrounds and exam scores 517 00:21:08,313 --> 00:21:10,693 to get an opportunity. 518 00:21:11,123 --> 00:21:11,713 What about you? 519 00:21:12,173 --> 00:21:12,973 First, your father has passed away. 520 00:21:13,213 --> 00:21:13,733 Second. 521 00:21:14,493 --> 00:21:15,013 It's okay. 522 00:21:15,063 --> 00:21:15,903 You're incapable of passing entrance exams. 523 00:21:16,423 --> 00:21:16,813 Well, 524 00:21:17,333 --> 00:21:18,773 if you miss this opportunity, 525 00:21:18,803 --> 00:21:20,973 it's gone forever. 526 00:21:23,103 --> 00:21:23,943 I intended to 527 00:21:24,333 --> 00:21:25,503 make the house in the West Market 528 00:21:25,593 --> 00:21:27,013 a shop for you. 529 00:21:28,463 --> 00:21:29,133 I didn't realize that 530 00:21:30,203 --> 00:21:31,613 you don't need it at all. 531 00:21:32,333 --> 00:21:32,973 What 532 00:21:33,313 --> 00:21:34,993 house in the West Market? 533 00:21:35,853 --> 00:21:37,323 What shop in the West Market? 534 00:21:37,783 --> 00:21:38,813 I'll take good care of Chirp. 535 00:21:39,003 --> 00:21:39,773 Director Nan, 536 00:21:40,033 --> 00:21:42,313 what the shop in the West Market she talked about? 537 00:21:42,793 --> 00:21:43,693 I'm leaving, Uncle Wu. 538 00:21:44,253 --> 00:21:44,653 Alright. 539 00:21:45,853 --> 00:21:48,333 Please take care of our business. 540 00:21:48,353 --> 00:21:48,863 Don't worry. 541 00:22:02,253 --> 00:22:03,053 Director Nan, 542 00:22:03,223 --> 00:22:04,483 do you like my sister? 543 00:22:13,633 --> 00:22:14,613 Of course not. 544 00:22:16,503 --> 00:22:18,513 Well, that's for the best. 545 00:22:27,483 --> 00:22:28,793 Director Nan is not bad. 546 00:22:30,043 --> 00:22:31,123 Miss Know-it-all, 547 00:22:31,333 --> 00:22:32,733 what have you known this time? 548 00:22:33,103 --> 00:22:34,813 A man with tough words but soft insides 549 00:22:34,843 --> 00:22:35,913 is suitable for Chirp. 550 00:22:37,073 --> 00:22:39,123 Is that what the 'Book of Plainness' teaches you? 551 00:22:41,403 --> 00:22:42,413 Not bad? 552 00:22:43,103 --> 00:22:44,933 Nonsense. 553 00:22:47,313 --> 00:22:48,923 He's awesome! 554 00:22:59,693 --> 00:23:00,363 I think I'd better 555 00:23:00,453 --> 00:23:01,413 go stay somewhere else. 556 00:23:01,813 --> 00:23:02,453 Where will you go? 557 00:23:03,673 --> 00:23:04,073 I... 558 00:23:07,963 --> 00:23:09,603 I can stay at the house in the West Market. 559 00:23:10,333 --> 00:23:11,743 The house that Sikong She left for you 560 00:23:11,743 --> 00:23:13,053 is the largest lavatory in the West Market. 561 00:23:15,063 --> 00:23:16,013 Lavatory? 562 00:23:18,173 --> 00:23:19,013 What 563 00:23:19,303 --> 00:23:20,493 do you mean? 564 00:23:21,283 --> 00:23:22,093 It's pretty spacious, 565 00:23:22,613 --> 00:23:23,853 but I'm afraid you won't be comfortable living there. 566 00:23:25,573 --> 00:23:26,813 I won't be comfortable... 567 00:23:30,913 --> 00:23:31,703 I've done 568 00:23:31,793 --> 00:23:33,343 all sorts of dirty and hard work before. 569 00:23:33,843 --> 00:23:35,213 I'll be comfortable 570 00:23:35,233 --> 00:23:35,963 to live in my own place. 571 00:23:36,583 --> 00:23:38,013 Do you dislike staying at my house? 572 00:23:39,213 --> 00:23:40,533 No. 573 00:23:40,803 --> 00:23:41,473 It's just... 574 00:23:43,803 --> 00:23:46,203 It's just that your father has an eccentric personality. 575 00:23:46,623 --> 00:23:48,383 What if he decides to kick me out? 576 00:23:50,233 --> 00:23:50,673 Would he? 577 00:23:53,623 --> 00:23:54,773 Wouldn't he? 578 00:24:02,093 --> 00:24:03,503 Welcome home. 579 00:24:06,813 --> 00:24:08,263 I have prepared lots of dishes. 580 00:24:08,283 --> 00:24:08,923 Come, have a seat. 581 00:24:09,543 --> 00:24:09,983 Let's go. 582 00:24:19,693 --> 00:24:21,173 Did 583 00:24:21,703 --> 00:24:23,093 Uncle Nan make them all? 584 00:24:23,563 --> 00:24:24,373 It's Ms. Wang, 585 00:24:24,573 --> 00:24:25,533 our neighbor, who made it. 586 00:24:26,953 --> 00:24:27,343 Neighbor? 587 00:24:29,333 --> 00:24:31,533 That must be 588 00:24:31,713 --> 00:24:33,363 the little sister Master mentioned before. 589 00:24:34,133 --> 00:24:35,493 She must be cute. 590 00:24:37,463 --> 00:24:38,383 Who's talking about me? 591 00:24:39,253 --> 00:24:39,813 Yao Niang. 592 00:24:39,833 --> 00:24:40,293 The dish is coming. 593 00:24:40,293 --> 00:24:41,133 There are too many dishes. 594 00:24:41,273 --> 00:24:41,913 Come and take this. 595 00:24:43,653 --> 00:24:44,333 Be careful. 596 00:24:44,543 --> 00:24:45,053 Here. 597 00:24:45,503 --> 00:24:47,173 Nan was rude to you last time. 598 00:24:47,563 --> 00:24:48,483 I've already scolded him for it. 599 00:24:49,153 --> 00:24:50,253 These dishes 600 00:24:50,413 --> 00:24:51,813 are our way of apologizing to you. 601 00:24:53,513 --> 00:24:54,303 It's okay, it's okay. 602 00:24:54,623 --> 00:24:55,763 I'm glad the misunderstanding is cleared up. 603 00:24:56,323 --> 00:24:57,403 Thank you, Ms. Wang. 604 00:24:57,453 --> 00:24:58,453 Well, enjoy your meal. 605 00:24:58,573 --> 00:24:59,083 I'll leave now. 606 00:25:02,163 --> 00:25:03,273 Why don't you join us for the meal? 607 00:25:04,763 --> 00:25:06,013 It's a family meal. 608 00:25:06,053 --> 00:25:06,943 I won't disturb you. 609 00:25:07,113 --> 00:25:07,573 I'm off. 610 00:25:07,693 --> 00:25:08,813 -A family? -No. 611 00:25:15,883 --> 00:25:17,213 Ms. Wang, who runs a martial arts school in the neighborhood, 612 00:25:18,153 --> 00:25:19,253 became a widow many years ago. 613 00:25:19,963 --> 00:25:20,813 She suffered a lot these years. 614 00:25:22,853 --> 00:25:23,773 That's her personality, 615 00:25:24,173 --> 00:25:25,353 coming and going without a trace. 616 00:25:29,053 --> 00:25:29,453 Eat. 617 00:25:35,733 --> 00:25:36,413 Girl, 618 00:25:38,773 --> 00:25:40,213 after this welcoming feast, 619 00:25:41,053 --> 00:25:41,573 we will be 620 00:25:42,853 --> 00:25:44,413 a family. 621 00:25:46,813 --> 00:25:47,973 A family? 622 00:25:55,493 --> 00:25:56,293 I'd like to make a toast to you. 623 00:25:57,023 --> 00:25:58,503 It's been a long time since I've had 624 00:25:58,533 --> 00:25:59,853 such a delicious family dinner. 625 00:26:00,093 --> 00:26:00,613 Thank you. 626 00:26:01,933 --> 00:26:02,773 No need to thank him. 627 00:26:02,853 --> 00:26:03,693 He just finds excuses 628 00:26:03,763 --> 00:26:05,173 to drink every day. 629 00:26:06,603 --> 00:26:07,283 You brat, 630 00:26:08,103 --> 00:26:09,103 what are you saying? 631 00:26:09,133 --> 00:26:10,133 I'm telling the truth. 632 00:26:11,273 --> 00:26:12,383 Uncle Nan likes to drink? 633 00:26:12,733 --> 00:26:13,213 Uncle Nan, 634 00:26:14,303 --> 00:26:15,233 I love drinking, too. 635 00:26:16,733 --> 00:26:17,373 Cheers. 636 00:26:20,693 --> 00:26:21,133 See? 637 00:26:21,813 --> 00:26:23,733 There is someone who can drink with me in the family. 638 00:26:33,773 --> 00:26:34,583 Master, 639 00:26:35,983 --> 00:26:36,693 you 640 00:26:37,053 --> 00:26:38,333 don't know me. 641 00:26:38,573 --> 00:26:39,703 I can hold my liquor quite well. 642 00:26:40,213 --> 00:26:40,813 Have you forgotten 643 00:26:41,463 --> 00:26:42,543 that you will have the exam of the Celestial Master's Mansion tomorrow? 644 00:26:42,643 --> 00:26:44,113 No. 645 00:26:44,703 --> 00:26:45,383 It's not a big deal. 646 00:26:46,013 --> 00:26:46,493 Uncle Nan, 647 00:26:47,053 --> 00:26:47,493 cheers. 648 00:26:53,223 --> 00:26:53,933 Cheers. 649 00:26:57,213 --> 00:26:57,933 Uncle Nan, 650 00:27:00,733 --> 00:27:01,733 I've drunk it. 651 00:27:02,973 --> 00:27:03,563 Father. 652 00:27:04,343 --> 00:27:04,853 Be careful. 653 00:27:05,693 --> 00:27:06,403 I'm fine. 654 00:27:13,483 --> 00:27:14,523 The Nan family's wine 655 00:27:15,033 --> 00:27:16,323 is good. 656 00:27:18,023 --> 00:27:19,423 I'm not even drunk. 657 00:27:24,253 --> 00:27:25,453 How's my performance, Master? 658 00:27:27,583 --> 00:27:28,813 I can hold my liquor well, right? 659 00:27:35,813 --> 00:27:38,093 Take me back to my room. 660 00:27:47,133 --> 00:27:49,283 ♫The leaves turn yellow as the weather cools♫ 661 00:27:49,373 --> 00:27:49,863 Let me go, 662 00:27:49,863 --> 00:27:52,983 ♫The clouds half-cover the moonlight♫ 663 00:27:53,053 --> 00:27:54,103 Master, 664 00:27:54,103 --> 00:27:54,733 ♫Cooking smoke rises, leaving a lingering fragrance♫ 665 00:27:54,733 --> 00:27:55,733 Uncle Nan never allows you 666 00:27:56,093 --> 00:27:56,643 to get close to women. 667 00:27:56,643 --> 00:27:58,773 ♫I offer my love in exchange for appreciating the morning frost with you♫ 668 00:27:58,773 --> 00:28:00,183 But he let you take me as your disciple 669 00:28:00,183 --> 00:28:00,593 ♫How can I contain this fluttering heart?♫ 670 00:28:00,593 --> 00:28:01,903 and even let me live in your house. 671 00:28:02,413 --> 00:28:02,983 Do you think 672 00:28:03,213 --> 00:28:04,053 ♫Eyes never lie♫ 673 00:28:04,053 --> 00:28:05,613 it is because he feels lonely? 674 00:28:06,413 --> 00:28:07,183 Nonsense. 675 00:28:07,263 --> 00:28:07,963 ♫Listen, each heartbeat echoes♫ 676 00:28:07,963 --> 00:28:08,613 He loves Ms. Wang. 677 00:28:08,613 --> 00:28:11,553 ♫Every echo gently knocks upon my heart♫ 678 00:28:13,423 --> 00:28:14,463 Then what about you, Master? 679 00:28:14,463 --> 00:28:16,523 ♫Untie the silk robes and remove the makeup♫ 680 00:28:16,553 --> 00:28:18,053 ♫A silver bell chimes by the umbrella♫ 681 00:28:18,053 --> 00:28:18,893 What are you thinking about? 682 00:28:19,373 --> 00:28:20,773 I don't even treat you as a woman at all. 683 00:28:20,883 --> 00:28:23,213 ♫Rain falls upon the paper♫ 684 00:28:23,243 --> 00:28:26,673 ♫Every drop mirrors you♫ 685 00:28:26,773 --> 00:28:30,333 ♫My fluttering heart has nowhere to rest♫ 686 00:28:30,353 --> 00:28:33,053 ♫I can't hide the nervousness in my eyes♫ 687 00:28:33,053 --> 00:28:33,803 What are you doing? 688 00:28:34,053 --> 00:28:36,653 ♫Thinking of sharing dreams with you, have you been well?♫ 689 00:28:36,653 --> 00:28:37,523 There's 690 00:28:37,733 --> 00:28:39,613 a faint smell of herbs on you. 691 00:28:39,993 --> 00:28:42,693 ♫Light a lamp at twilight♫ 692 00:28:42,713 --> 00:28:43,713 ♫Attempt to keep time♫ 693 00:28:43,713 --> 00:28:44,403 You smelled it? 694 00:28:45,853 --> 00:28:46,613 So what? 695 00:28:46,803 --> 00:28:47,343 ♫Love poem warms the wine up and makes the moon drunk♫ 696 00:28:47,343 --> 00:28:47,973 Well, 697 00:28:48,303 --> 00:28:49,383 I'm the first woman 698 00:28:49,423 --> 00:28:51,403 to smell the scent on you. 699 00:28:53,303 --> 00:28:53,383 ♫In the alley in the rain♫ 700 00:28:53,383 --> 00:28:54,073 So what? 701 00:28:55,033 --> 00:28:56,183 Well, 702 00:28:57,213 --> 00:28:58,233 ♫They're in pairs♫ 703 00:28:58,233 --> 00:28:59,073 it stinks. 704 00:28:59,253 --> 00:29:00,093 Remember to wash it off. 705 00:29:00,723 --> 00:29:06,363 ♫I can't forget you♫ 706 00:29:06,883 --> 00:29:09,693 ♫Sing about the old times with the sound of zither♫ 707 00:29:09,853 --> 00:29:13,193 ♫The past is swaying with the wind♫ 708 00:29:13,193 --> 00:29:13,833 Meng Xizhou, 709 00:29:13,833 --> 00:29:14,813 ♫The night is lit up with glittering light flying through the autumn windows♫ 710 00:29:14,813 --> 00:29:15,813 you're pretending to be drunk. 711 00:29:17,373 --> 00:29:18,093 How could the low alcohol 712 00:29:18,233 --> 00:29:19,423 make me crocked? 713 00:29:20,233 --> 00:29:23,993 ♫The fallen flowers had the fragrance of the town♫ 714 00:29:24,023 --> 00:29:27,473 ♫Like the two of us♫ 715 00:29:27,613 --> 00:29:30,323 ♫Like you're by my side♫ 716 00:29:30,323 --> 00:29:31,363 Are you angry? 717 00:29:33,613 --> 00:29:34,973 I'm just kidding. 718 00:29:38,333 --> 00:29:39,093 But 719 00:29:39,613 --> 00:29:40,853 you made some progress. 720 00:29:41,073 --> 00:29:42,513 This time, you didn't get a nosebleed. 721 00:29:45,543 --> 00:29:47,113 So, for tomorrow's exam of the Celestial Master's Mansion, 722 00:29:47,823 --> 00:29:48,553 you'll be there, right? 723 00:29:51,303 --> 00:29:52,173 Why should I be there? 724 00:29:53,093 --> 00:29:54,133 Because with Master there, 725 00:29:54,273 --> 00:29:55,613 I will be more powerful. 726 00:29:55,973 --> 00:29:58,433 You're my reservoir of power. 727 00:29:58,463 --> 00:30:00,093 Taking the exam of the Celestial Master's Mansion is your own business. 728 00:30:00,583 --> 00:30:01,863 Why should others help you? 729 00:30:03,923 --> 00:30:04,403 I... 730 00:30:06,463 --> 00:30:07,653 I was planning to teach you 731 00:30:07,653 --> 00:30:08,533 the Five-element Technique today. 732 00:30:10,023 --> 00:30:11,053 But you showed such an attitude. 733 00:30:11,343 --> 00:30:12,093 Learn it by yourself, then. 734 00:30:14,153 --> 00:30:15,273 No, Master, I... 735 00:30:23,763 --> 00:30:25,453 Damn it. It's all over. 736 00:30:27,233 --> 00:30:28,653 He really doesn't care about me anymore. 737 00:30:34,823 --> 00:30:35,653 Fire restricts wind. 738 00:30:35,673 --> 00:30:36,293 Wind restricts thunder. 739 00:30:37,233 --> 00:30:38,273 The hand gesture is... 740 00:31:07,363 --> 00:31:08,103 Nan Fengyi, 741 00:31:08,133 --> 00:31:08,813 look at my horse. 742 00:31:09,053 --> 00:31:10,303 It's plump and strong 743 00:31:10,333 --> 00:31:11,333 with a shiny coat. 744 00:31:11,923 --> 00:31:14,513 It can carry me from Changle City all the way to Xizhou. 745 00:31:16,063 --> 00:31:16,653 Brother, 746 00:31:19,383 --> 00:31:20,113 you're still alive? 747 00:31:21,093 --> 00:31:21,573 Pei, 748 00:31:22,203 --> 00:31:22,723 it's time to go. 749 00:31:22,743 --> 00:31:23,183 Alright. 750 00:31:27,283 --> 00:31:28,013 Hui Fang. 751 00:31:28,093 --> 00:31:28,733 Nan, 752 00:31:29,893 --> 00:31:30,623 please 753 00:31:32,303 --> 00:31:33,413 take care of my family for me. 754 00:31:36,373 --> 00:31:37,563 From now on, you'll have to rely on yourself. 755 00:31:38,833 --> 00:31:39,493 However, 756 00:31:40,223 --> 00:31:41,663 you need to be more careful in everything you do. 757 00:31:43,443 --> 00:31:44,413 What do you mean by that? 758 00:31:46,073 --> 00:31:46,653 Nan, 759 00:31:47,163 --> 00:31:48,423 I just found out 760 00:31:48,843 --> 00:31:51,313 you've been secretly practicing the Big Dipper Primordial Spell secretly 761 00:31:52,023 --> 00:31:53,523 to retrieve the Scroll of Mountains and Seas. 762 00:31:54,443 --> 00:31:55,353 If that's the case, 763 00:31:56,073 --> 00:31:57,373 be careful of Agent Meng. 764 00:31:58,213 --> 00:31:59,133 Her appearance 765 00:31:59,893 --> 00:32:01,573 might not be a good thing for you. 766 00:32:03,513 --> 00:32:05,283 Hui Fang, what do you mean? 767 00:32:15,063 --> 00:32:16,053 With her by my side, 768 00:32:16,733 --> 00:32:17,843 my Big Dipper Primordial Spell 769 00:32:17,843 --> 00:32:18,933 is progressing smoothly. 770 00:32:34,533 --> 00:32:35,253 Nan, 771 00:32:37,013 --> 00:32:38,413 be careful of Agent Meng. 772 00:32:40,433 --> 00:32:41,343 Her appearance 773 00:32:42,773 --> 00:32:44,413 may not be a good thing for you. 774 00:32:47,133 --> 00:32:48,853 As long as I can master the Big Dipper Primordial Spell, 775 00:32:49,733 --> 00:32:51,503 what does it matter if I endure some suffering? 776 00:32:51,503 --> 00:32:56,503 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 777 00:32:51,503 --> 00:33:01,503 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.