All language subtitles for 03.TheGolfer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,501 --> 00:00:21,002
Com as estrelas...
2
00:00:25,841 --> 00:00:27,675
e...
3
00:00:40,005 --> 00:00:42,273
OlĂĄ, Cassidy.
VocĂȘ jĂĄ ouviu a notĂcia?
4
00:00:42,341 --> 00:00:45,310
Ralph Kramden serĂĄ o novo
gerente assistente de trĂĄfego.
5
00:00:45,377 --> 00:00:47,312
Ralph Kramden?
Onde vocĂȘ ouviu isso?
6
00:00:47,379 --> 00:00:48,913
EstĂĄ em todo lugar.
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,748
Ele vai ser o novo
gerente assistente de trĂĄfego.
8
00:00:50,816 --> 00:00:52,817
Tudo o que posso dizer Ă© que estou feliz
nĂŁo tenho estoque
9
00:00:52,884 --> 00:00:54,018
na Gotham Bus Company.
10
00:00:54,085 --> 00:00:55,986
OlĂĄ, Pete,
Ralph Kramden
11
00:00:56,054 --> 00:00:57,988
vai ser o novo
gerente assistente de trĂĄfego.
12
00:00:58,056 --> 00:00:59,424
Ralph Kramden!
13
00:00:59,491 --> 00:01:01,992
Sim, todo mundo
falando sobre isso.
14
00:01:03,562 --> 00:01:06,798
Bem, aĂ vem
o novo executivo.
Parabéns.
15
00:01:06,865 --> 00:01:09,567
Bem! EntĂŁo vocĂȘ tem
a novidade, né, pessoal?
Sim.
16
00:01:09,635 --> 00:01:11,436
Bem, isso sĂł serve para provar
17
00:01:11,503 --> 00:01:14,271
que um bom homem
nĂŁo Ă© difĂcil de encontrar.
18
00:01:14,340 --> 00:01:16,073
Mas nĂŁo hĂĄ nada
para ficar animado.
19
00:01:16,141 --> 00:01:18,376
Ainda nĂŁo Ă© oficial.
Apenas um boato.
20
00:01:18,444 --> 00:01:20,878
eu nĂŁo vou comemorar
com base em um boato.
21
00:01:20,946 --> 00:01:21,879
VocĂȘ me conhece.
22
00:01:21,947 --> 00:01:23,881
Peguem um charuto, pessoal.
23
00:01:23,949 --> 00:01:26,317
Ah, obrigado.
Aqui estĂĄ vocĂȘ, aqui estĂĄ vocĂȘ.
24
00:01:26,385 --> 00:01:28,586
E logo depois do trabalho,
as cervejas sĂŁo por minha conta.
25
00:01:28,654 --> 00:01:30,621
Ralph, por que nĂŁo todos nĂłs
almoçar juntos?
26
00:01:30,689 --> 00:01:32,623
Bem, eu gostaria disso, exceto
Estou esperando Norton aqui.
27
00:01:32,691 --> 00:01:34,291
eu vou ter
almoçar com ele.
28
00:01:34,360 --> 00:01:35,926
Ah, e por falar nisso,
faça o que fizer,
29
00:01:35,994 --> 00:01:37,395
nĂŁo mencione sobre eu me tornar
30
00:01:37,463 --> 00:01:39,430
o novo assistente de trĂąnsito
gerente do Norton.
31
00:01:39,498 --> 00:01:41,566
VocĂȘ sabe que grande
tagarela ele Ă©.
32
00:01:41,633 --> 00:01:44,235
Ele vai correr para casa e contar para Alice
antes que eu tenha a chance.
33
00:01:44,302 --> 00:01:45,570
E este Ă© o tipo de notĂcia
34
00:01:45,637 --> 00:01:47,605
que um homem gosta
para trazer ele mesmo para casa.
35
00:01:48,940 --> 00:01:50,474
Norton, adivinhe?
O que?
36
00:01:50,542 --> 00:01:54,444
Eu sou o novo assistente
gestor de trĂąnsito.
37
00:01:54,512 --> 00:01:56,647
Coloque-a lĂĄ,
Garoto Ralphie, amigo meu!
38
00:01:56,715 --> 00:01:57,982
Eu sabia que vocĂȘ tinha isso em vocĂȘ.
39
00:01:58,050 --> 00:01:59,583
Muito obrigado
muito, Norton.
40
00:01:59,651 --> 00:02:01,786
Tudo bem, tudo bem,
vamos, agora vamos!
41
00:02:01,853 --> 00:02:03,387
Quem começou?
Quem começou?
44
00:02:06,892 --> 00:02:08,926
vai ser o novo
gerente assistente de trĂĄfego.
45
00:02:08,994 --> 00:02:11,261
Bem, nĂŁo olhe para mim,
Eu peguei isso de Cassidy.
46
00:02:11,329 --> 00:02:13,030
EntĂŁo vocĂȘ começou, hein?
47
00:02:13,098 --> 00:02:15,199
Eu nĂŁo, eu entendi
de Riley aqui.
48
00:02:15,266 --> 00:02:16,834
Tudo bem, Riley.
Qual Ă© a ideia?
49
00:02:16,902 --> 00:02:18,836
eu nĂŁo comecei
isso, Freddie.
Bem, quem fez?
50
00:02:18,904 --> 00:02:20,004
Quem te contou
Kramden vai ser
51
00:02:20,072 --> 00:02:21,038
o novo assistente
gerenciador de trĂĄfego?
52
00:02:21,106 --> 00:02:22,723
Kramden fez.
53
00:02:24,910 --> 00:02:26,477
EntĂŁo Ă© isso, hein?
54
00:02:26,544 --> 00:02:28,545
Soprando sua prĂłpria buzina
de novo, hein, Ralph?
55
00:02:28,613 --> 00:02:31,249
Agora, olhe, Ralph, veja isso
e esclarecer tudo.
56
00:02:31,316 --> 00:02:33,184
Sr. Harper vai
escolha seu prĂłprio assistente,
57
00:02:33,252 --> 00:02:35,619
e ele nĂŁo inventou o seu
lembre-se ainda de quem serĂĄ.
58
00:02:35,687 --> 00:02:38,222
E mais uma vez, duvido muito
tanto que vai ser vocĂȘ,
59
00:02:38,290 --> 00:02:40,791
porque o Sr. Harper nĂŁo
nem sei que vocĂȘ estĂĄ vivo.
60
00:02:40,859 --> 00:02:41,993
Vamos, pessoal.
61
00:02:48,333 --> 00:02:51,502
Bem Ralph, parece com vocĂȘ
começou o boato errado.
62
00:02:51,570 --> 00:02:53,637
O que vocĂȘ estĂĄ
falando?
63
00:02:53,705 --> 00:02:55,406
Primeiro vocĂȘ deveria ter
começou o boato
64
00:02:55,474 --> 00:02:57,208
que o Sr. Harper
sabe que vocĂȘ estĂĄ vivo.
65
00:02:57,276 --> 00:03:00,227
Por que vocĂȘ nĂŁo cala a boca?
66
00:03:00,295 --> 00:03:02,429
Rapaz, isso me queima.
67
00:03:02,497 --> 00:03:04,365
Isso me queima!
68
00:03:04,432 --> 00:03:06,333
Eu mereço isso
promoção, Norton.
69
00:03:06,401 --> 00:03:09,670
Eu trabalhei duro para conseguir isso.
70
00:03:09,737 --> 00:03:11,738
SĂł porque o Sr. Harper
nĂŁo sabe que estou vivo,
71
00:03:11,806 --> 00:03:13,974
eu nĂŁo vou conseguir
a promoção, né?
72
00:03:14,042 --> 00:03:16,243
Bem, Ă© o
mesma velha histĂłria.
73
00:03:16,311 --> 00:03:19,112
NĂŁo Ă© o que vocĂȘ sabe,
Ă© quem vocĂȘ conhece.
74
00:03:19,181 --> 00:03:21,649
Se vocĂȘ nĂŁo tem nenhum
conexĂ”es, vocĂȘ estĂĄ morto.
75
00:03:21,716 --> 00:03:23,950
VocĂȘ pode ser o mais inteligente
cara no mundo,
76
00:03:24,018 --> 00:03:25,519
saiba tudo
sobre tudo,
77
00:03:25,587 --> 00:03:28,322
vocĂȘ pode conhecer a enciclopĂ©dia
para trĂĄs e para frente.
78
00:03:28,390 --> 00:03:30,057
Mas se vocĂȘ nĂŁo
tem alguma conexĂŁo,
79
00:03:30,124 --> 00:03:32,526
vocĂȘ nĂŁo chega a lugar nenhum.
80
00:03:32,594 --> 00:03:34,395
Agora espere um minuto.
81
00:03:34,462 --> 00:03:37,298
Eu nĂŁo acho que isso se aplica
para todos os casos.
82
00:03:37,365 --> 00:03:39,300
eu nĂŁo tive
sem conexÔes
83
00:03:39,367 --> 00:03:40,801
quando consegui meu emprego
no esgoto.
84
00:03:40,868 --> 00:03:42,336
Ah, o que eu sou...
85
00:03:43,372 --> 00:03:45,072
O que vocĂȘ estĂĄ recebendo
tĂŁo animado?
86
00:03:45,139 --> 00:03:46,574
Ouça, é
um lindo dia lĂĄ fora.
87
00:03:46,641 --> 00:03:48,843
Vamos trazer o almoço
no parque e vamos comĂȘ-lo.
88
00:03:48,910 --> 00:03:50,944
NĂŁo, espere um minuto.
89
00:03:51,012 --> 00:03:52,946
Vamos almoçar
bem aqui embaixo.
90
00:03:53,014 --> 00:03:55,082
Todas as tardes
Neste momento,
91
00:03:55,149 --> 00:03:57,017
Sr. Harper
desce aqui.
92
00:03:57,085 --> 00:03:58,552
Perto da hora do almoço.
93
00:03:58,620 --> 00:04:00,187
E acredite em mim,
Sr. Harper
94
00:04:00,255 --> 00:04:02,606
vai saber disso
O Sr. Kramden estĂĄ vivo.
95
00:04:02,674 --> 00:04:04,375
O que vocĂȘ vai fazer?
96
00:04:04,443 --> 00:04:06,210
eu vou atacar
uma conversa com ele.
97
00:04:06,277 --> 00:04:08,779
Ei, ei, ei.
Boa ideia!
98
00:04:08,847 --> 00:04:11,248
Diga a ele que vocĂȘ Ă© inteligente, mas
vocĂȘ nĂŁo tem boas conexĂ”es.
99
00:04:11,316 --> 00:04:14,518
Isso Ă© exatamente o que eu sou
nĂŁo vou contar a ele.
100
00:04:14,586 --> 00:04:16,887
Eu li um livro sobre como
influenciar as pessoas,
101
00:04:16,955 --> 00:04:19,457
disse que o principal Ă©
nĂŁo falar sobre vocĂȘ.
102
00:04:19,524 --> 00:04:20,825
Se vocĂȘ vai
fale com alguém,
103
00:04:20,892 --> 00:04:23,694
falar sobre algo
eles estĂŁo interessados.
104
00:04:23,761 --> 00:04:24,929
VocĂȘ sabe, tipo,
Sr. Fulano de Tal,
105
00:04:24,996 --> 00:04:25,896
como estĂĄ sua filha?
106
00:04:25,964 --> 00:04:27,298
Sr. Fulano de Tal,
como estĂĄ sua esposa?
107
00:04:27,365 --> 00:04:30,134
Sr. Fulano de Tal,
como estĂĄ seu genro?
108
00:04:30,202 --> 00:04:31,401
Ei, isso Ă© uma boa psicologia.
109
00:04:31,469 --> 00:04:33,337
Claro, com esse tipo
de uma abordagem,
110
00:04:33,404 --> 00:04:35,405
quando o novo emprego surgir,
quem vai conseguir?
111
00:04:35,473 --> 00:04:37,208
Seu genro.
112
00:04:51,339 --> 00:04:55,075
VocĂȘ gostaria de começar
do outro lado?
113
00:04:55,143 --> 00:04:56,843
Eu nĂŁo faria isso.
114
00:05:07,088 --> 00:05:09,240
VocĂȘ vai parar com isso?
115
00:05:18,199 --> 00:05:21,535
Bem, olĂĄ, Sr. Harper.
Como estão as crianças?
116
00:05:21,603 --> 00:05:23,804
eu nĂŁo tenho
qualquer criança.
117
00:05:25,473 --> 00:05:27,040
Uh, como estĂĄ a esposa?
118
00:05:27,108 --> 00:05:29,109
Eu nĂŁo sou casado.
119
00:05:30,412 --> 00:05:32,012
Uh... como vocĂȘ estĂĄ,
Sr. Harper?
120
00:05:32,079 --> 00:05:35,382
Ha ha, eu peguei vocĂȘ
daquela vez!
121
00:05:35,450 --> 00:05:37,417
Com licença.
122
00:05:37,485 --> 00:05:40,054
Ah, uh, saindo para
jogar um pouco de golfe?
123
00:05:40,121 --> 00:05:42,056
Nada como
um bom jogo de golfe.
124
00:05:42,123 --> 00:05:43,790
VocĂȘ estĂĄ interessado em golfe?
125
00:05:43,859 --> 00:05:47,895
Ah, certamente estou
interessado em golfe.
Ah, claro.
126
00:05:47,963 --> 00:05:50,564
Diga, essa Ă© uma bela bolsa
de clubes que vocĂȘ tem lĂĄ.
127
00:05:50,631 --> 00:05:52,466
Obrigado, senhor, ah...
128
00:05:52,533 --> 00:05:53,868
Kramden Ă© o nome.
129
00:05:53,935 --> 00:05:55,269
Ah, sim, Kramden.
130
00:05:55,337 --> 00:05:57,738
Bem, que tipo de jogo
vocĂȘ joga, Kramden?
131
00:05:57,839 --> 00:06:01,325
Ah, bem, eu, uh...
Eu, uh... jogo como...
132
00:06:01,393 --> 00:06:03,226
NĂŁo seja modesto, Ralph!
133
00:06:03,295 --> 00:06:05,496
Senhor Harper,
vocĂȘ colocou um taco de golfe
134
00:06:05,563 --> 00:06:07,498
na mĂŁo deste rapaz
e ele Ă© dinamite!
135
00:06:07,565 --> 00:06:09,566
Eu estou te dizendo,
ele poderia ser um campeĂŁo!
136
00:06:09,634 --> 00:06:12,436
SĂł que ele nĂŁo Ă©
não tenho conexÔes.
137
00:06:12,504 --> 00:06:14,805
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dentro
a classe do campeonato.
138
00:06:14,872 --> 00:06:16,640
Onde vocĂȘ joga, Kramden?
139
00:06:16,708 --> 00:06:18,375
Onde?
140
00:06:18,443 --> 00:06:20,143
Uh, uh, por toda parte.
141
00:06:20,211 --> 00:06:23,046
Ao redor.
142
00:06:23,114 --> 00:06:24,715
Onde vocĂȘ joga?
143
00:06:24,783 --> 00:06:26,149
Carvalhos Prateados.
144
00:06:26,217 --> 00:06:27,418
Ah, Carvalhos Prateados!
145
00:06:27,485 --> 00:06:29,753
Ah, sim, muito legal
lĂĄ.
146
00:06:29,821 --> 00:06:31,522
eu jogo lĂĄ
muitas vezes.
147
00:06:31,589 --> 00:06:32,956
Bem, talvez eu corra
em vocĂȘ lĂĄ um dia.
148
00:06:33,024 --> 00:06:34,925
Podemos atirar
alguns buracos juntos.
149
00:06:34,992 --> 00:06:36,527
Sim, isso seria legal.
150
00:06:36,594 --> 00:06:37,961
Se algum dia eu me deparar
vocĂȘ aĂ,
vamos filmar alguns.
151
00:06:38,029 --> 00:06:40,497
Por que vocĂȘ nĂŁo deixa isso definitivo?
Que tal domingo?
152
00:06:40,565 --> 00:06:43,867
Ah, bem, me desculpe.
153
00:06:43,935 --> 00:06:45,836
Estou lotado no domingo.
154
00:06:45,903 --> 00:06:48,004
Ah, vocĂȘ Ă©?
Isso Ă© uma pena.
155
00:06:48,072 --> 00:06:50,574
Claro que teria gostado
para brincar com vocĂȘ no domingo.
156
00:06:50,642 --> 00:06:52,710
Bem, que tal uma semana
de domingo?
157
00:06:52,777 --> 00:06:54,712
Oh, nĂŁo, domingos estĂŁo fora.
158
00:06:54,779 --> 00:06:57,147
Eu jogo com meu normal
parceiro no domingo.
159
00:06:57,215 --> 00:06:58,482
Oh. Bem, eu
acho que parece
160
00:06:58,550 --> 00:07:00,551
como se nunca fĂŽssemos
reĂșna-se para brincar.
161
00:07:00,618 --> 00:07:02,319
Bem, o que vocĂȘ diz
sobre sĂĄbados?
162
00:07:02,387 --> 00:07:04,087
Ralf nĂŁo funciona
aos sĂĄbados.
163
00:07:04,155 --> 00:07:06,423
Bem, agora isso Ă© uma ideia.
Vamos ver, ah...
164
00:07:06,491 --> 00:07:09,226
Que tal quatro semanas
a partir deste sĂĄbado?
165
00:07:09,293 --> 00:07:10,828
Tudo bem com vocĂȘ, Ralf?
166
00:07:10,895 --> 00:07:12,262
(gaguejando)
167
00:07:12,330 --> 00:07:14,264
Perfeito, perfeito.
168
00:07:14,332 --> 00:07:16,199
Ok, Ă© um encontro.
169
00:07:16,267 --> 00:07:18,669
Ă sempre um prazer jogar
com um bom jogador de golfe.
170
00:07:18,737 --> 00:07:20,136
Eu vou te ver
no campo de golfe.
171
00:07:20,204 --> 00:07:21,972
Partimos Ă s dez horas.
172
00:07:22,039 --> 00:07:24,808
Claro, eu vou te ver
por aĂ antes disso.
173
00:07:27,379 --> 00:07:30,113
Qual Ă© o problema
com vocĂȘ?
174
00:07:30,181 --> 00:07:33,149
O que vocĂȘ disse a ele
Eu jogo golfe?
175
00:07:33,217 --> 00:07:35,986
Bem, eu sei que vocĂȘ nĂŁo
joga golfe, mas ele nĂŁo.
176
00:07:36,053 --> 00:07:38,004
Sim, mas ele vai
descubra que nĂŁo!
177
00:07:38,072 --> 00:07:40,006
O que vai acontecer quando
entramos no campo de golfe?
178
00:07:40,074 --> 00:07:42,008
eu nem sei
onde estĂĄ o campo esquerdo.
179
00:07:42,076 --> 00:07:43,610
VocĂȘ nĂŁo precisa saber.
180
00:07:43,678 --> 00:07:46,313
VocĂȘ nĂŁo tem
para jogar golfe.
181
00:07:46,380 --> 00:07:47,948
VocĂȘ inventa uma desculpa.
182
00:07:48,015 --> 00:07:50,383
E enquanto isso,
vocĂȘ consegue o emprego.
183
00:07:50,452 --> 00:07:51,819
Olhar. Olha, vocĂȘ
tenho quatro semanas.
184
00:07:51,886 --> 00:07:53,420
Qualquer coisa pode acontecer
em quatro semanas.
185
00:07:53,438 --> 00:07:56,189
VocĂȘ poderia conseguir
atingido por um raio.
186
00:07:56,257 --> 00:07:58,191
Suponha que eu nĂŁo
ser atingido por um raio?
187
00:07:58,259 --> 00:07:59,593
Bem, vocĂȘ ainda estĂĄ
em terreno seguro.
188
00:07:59,661 --> 00:08:00,694
Se vocĂȘ tiver que jogar golfe,
189
00:08:00,762 --> 00:08:02,162
vocĂȘ me pegou junto
lĂĄ com vocĂȘ,
190
00:08:02,229 --> 00:08:05,398
dizendo a vocĂȘ
exatamente o que fazer.
191
00:08:05,467 --> 00:08:07,033
VocĂȘ? Me contando?
192
00:08:07,101 --> 00:08:09,903
VocĂȘ estĂĄ me dizendo
como jogar golfe?
193
00:08:09,971 --> 00:08:11,572
Sim. Claro.
194
00:08:11,639 --> 00:08:13,073
O que vocĂȘ faz
sabe disso?
195
00:08:13,141 --> 00:08:16,043
Eu sei tudo que preciso saber
sobre jogar golfe.
196
00:08:16,110 --> 00:08:18,512
Ă um jogo que eles jogam
com 18 buracos.
197
00:08:18,580 --> 00:08:21,481
Eu tenho trabalhado em
esgotos durante dez anos.
198
00:08:21,549 --> 00:08:25,919
Se isso nĂŁo me qualifica
como especialista em buracos,
Desisto.
199
00:08:33,494 --> 00:08:34,478
Alice?
200
00:08:34,545 --> 00:08:36,113
Alice, venha aqui.
201
00:08:36,180 --> 00:08:38,048
Eu tenho algo
para te contar, boas notĂcias.
202
00:08:38,116 --> 00:08:39,449
Ah, Ralf,
vocĂȘ chegou bem na hora.
203
00:08:39,517 --> 00:08:41,184
VocĂȘ esqueceu de levar o
lixo fora esta manhĂŁ.
204
00:08:41,252 --> 00:08:41,968
NĂŁo importa o lixo.
205
00:08:42,036 --> 00:08:43,921
Eu tenho boas notĂcias
para te contar.
206
00:08:43,989 --> 00:08:45,455
Bem, vocĂȘ nĂŁo pode pegar
o lixo fora primeiro?
207
00:08:45,523 --> 00:08:47,107
VocĂȘ vai parar
com o lixo!
208
00:08:47,175 --> 00:08:48,441
Vou tirar isso mais tarde.
209
00:08:48,509 --> 00:08:50,410
Ralph, vocĂȘ sempre diz
isso e vocĂȘ nunca faz.
210
00:08:50,478 --> 00:08:52,412
Alice, estou tentando
contar-lhe algumas boas notĂcias.
211
00:08:52,480 --> 00:08:55,248
Ah, tudo bem, Ralf.
Me desculpe, o que Ă© isso?
212
00:08:55,316 --> 00:08:57,617
Bem, para começar,
nĂŁo parece
213
00:08:57,686 --> 00:08:59,619
Eu vou precisar disso
lancheira por muito mais tempo.
214
00:08:59,688 --> 00:09:02,355
Ralf, vocĂȘ Ă©
fazendo dieta!
215
00:09:05,894 --> 00:09:08,962
NĂŁo, eu nĂŁo sou
fazendo dieta!
216
00:09:09,030 --> 00:09:11,048
Bem, por que vocĂȘ nĂŁo
precisa dessa marmita?
217
00:09:11,115 --> 00:09:14,301
VocĂȘ estĂĄ conseguindo
um maior?
218
00:09:14,368 --> 00:09:17,071
SĂł por isso
observação sarcåstica,
219
00:09:17,138 --> 00:09:19,039
agora eu nĂŁo vou
te contar as novidades.
220
00:09:19,107 --> 00:09:20,808
Eu me recuso a contar
vocĂȘ a notĂcia.
221
00:09:20,875 --> 00:09:22,042
NĂŁo hĂĄ nada
neste mundo
222
00:09:22,110 --> 00:09:23,410
poderia me fazer contar
vocĂȘ a notĂcia.
223
00:09:23,477 --> 00:09:24,845
Tudo bem, nĂŁo me diga.
224
00:09:24,913 --> 00:09:26,013
Sim.
225
00:09:28,583 --> 00:09:31,251
Sim, Ă© isso que
vocĂȘ diz agora.
226
00:09:31,319 --> 00:09:33,687
Mas daqui a um ano,
quando vocĂȘ descobrir
227
00:09:33,755 --> 00:09:35,756
que eu estive
assistente de trĂąnsito
gerente o tempo todo,
228
00:09:35,824 --> 00:09:37,891
vocĂȘ dirĂĄ: "Ralph,
por que vocĂȘ nĂŁo me contou?"
229
00:09:37,959 --> 00:09:39,910
Ralph, vocĂȘ conseguiu o emprego.
230
00:09:39,978 --> 00:09:40,978
Bem...
231
00:09:41,045 --> 00:09:42,780
ainda nĂŁo Ă© oficial.
232
00:09:42,848 --> 00:09:44,715
Oh.
233
00:09:44,783 --> 00:09:46,350
O que vocĂȘ quer dizer com isso?
234
00:09:46,417 --> 00:09:48,352
Nada, apenas ah.
235
00:09:48,419 --> 00:09:50,621
NĂŁo, Alice,
vocĂȘ nĂŁo quer dizer apenas oh.
236
00:09:50,689 --> 00:09:52,523
VocĂȘ quer dizer,
ah, estou sonhando de novo,
237
00:09:52,591 --> 00:09:54,124
ah, eu nĂŁo sei
o que estou fazendo,
238
00:09:54,192 --> 00:09:55,860
e, oh, estou pulando
às conclusÔes.
239
00:09:55,927 --> 00:09:58,362
Ralph, isso aconteceu
muitas vezes.
240
00:09:58,429 --> 00:10:00,698
Agora quando Ă©
finalmente oficial
que vocĂȘ conseguiu o emprego,
241
00:10:00,765 --> 00:10:02,500
Eu vou ficar animado,
mas nĂŁo antes disso.
242
00:10:02,567 --> 00:10:04,518
Bem, talvez vocĂȘ
mude sua opiniĂŁo,
243
00:10:04,585 --> 00:10:06,553
quando vocĂȘ descobrir
que o Sr. Harper e eu
244
00:10:06,621 --> 00:10:08,455
teve um relacionamento muito amigĂĄvel
conversar hoje.
245
00:10:08,523 --> 00:10:10,490
E ele me convidou
para jogar golfe com ele.
246
00:10:10,558 --> 00:10:13,928
Sr. Harper convidou vocĂȘ
jogar golfe com ele?
247
00:10:13,995 --> 00:10:15,829
Esse homem nĂŁo
preciso de um assistente,
248
00:10:15,897 --> 00:10:17,731
ele precisa de um goleiro!
249
00:10:17,799 --> 00:10:20,434
Ralph, vocĂȘ nĂŁo contou a ele que
nĂŁo sabe jogar golfe?
250
00:10:20,502 --> 00:10:22,653
Por que eu deveria dizer isso a ele?
251
00:10:22,655 --> 00:10:23,870
Se eu tivesse dito isso a ele,
252
00:10:23,938 --> 00:10:25,506
ele nĂŁo teria feito
o encontro comigo.
253
00:10:25,573 --> 00:10:28,041
VocĂȘ nĂŁo quer dizer
vocĂȘ estĂĄ realmente saindo
em um campo de golfe com ele?
254
00:10:28,109 --> 00:10:29,209
Claro que estou. Mas olhe,
255
00:10:29,277 --> 00:10:30,910
a data Ă© para
daqui a um mĂȘs.
256
00:10:30,978 --> 00:10:33,680
A essa altura, serei real
amigĂĄvel com o Sr. Harper,
257
00:10:33,748 --> 00:10:35,182
e eu jĂĄ vou
tem a promoção.
258
00:10:35,250 --> 00:10:37,017
EntĂŁo, quando o encontro do golfe
aparecer, vou contar a ele
259
00:10:37,084 --> 00:10:38,952
Eu tenho outro compromisso,
isso Ă© tudo.
260
00:10:39,020 --> 00:10:40,387
Claro, vocĂȘ pode
sempre diga a ele
261
00:10:40,455 --> 00:10:42,456
vocĂȘ vai tigre
caçando com Ali Khan.
262
00:10:42,524 --> 00:10:48,228
Oh, vocĂȘ Ă© um motim, Alice!
Um verdadeiro motim!
263
00:10:48,296 --> 00:10:50,631
VocĂȘ nĂŁo entende?
264
00:10:50,699 --> 00:10:53,334
Dentro de um mĂȘs,
Serei amigĂĄvel com ele.
265
00:10:53,401 --> 00:10:56,570
Ele vai me conseguir o emprego.
Eu sei o que estou fazendo, Alice.
266
00:10:56,638 --> 00:10:59,223
E não se esqueça,
isso significa muito para vocĂȘ.
267
00:10:59,290 --> 00:11:01,574
Eu recebo essa promoção,
vocĂȘ pode comprar roupas novas,
268
00:11:01,643 --> 00:11:03,309
podemos comprar mĂłveis novos.
269
00:11:03,377 --> 00:11:05,846
E outra coisa, vocĂȘ nĂŁo vai
tem que correr todo o caminho
270
00:11:05,913 --> 00:11:07,848
para a Avenida Madison
e Rua 42
271
00:11:07,915 --> 00:11:09,683
e entregue um bilhete ao policial
de plantĂŁo para me entregar
272
00:11:09,751 --> 00:11:11,118
quando passo de ĂŽnibus.
273
00:11:11,185 --> 00:11:13,920
VocĂȘ pode me ligar
no telefone agora.
274
00:11:13,988 --> 00:11:16,189
Tudo que vocĂȘ precisa fazer
Ă© ligar ao telefone,
275
00:11:16,257 --> 00:11:18,892
ligue para a Gotham Bus Company,
chame a operadora da central telefĂŽnica,
276
00:11:18,960 --> 00:11:21,028
diga a ela que vocĂȘ quer
o gerente assistente de trĂĄfego.
277
00:11:21,095 --> 00:11:23,296
Ela me vibra,
Eu pego o telefone,
278
00:11:23,364 --> 00:11:25,132
e eu digo: "OlĂĄ,
este Ă© o Sr.
279
00:11:25,199 --> 00:11:26,466
O que posso fazer para vocĂȘ?"
280
00:11:26,534 --> 00:11:28,702
E eu digo: "OlĂĄ,
esta Ă© a Sra. Kramden.
281
00:11:28,770 --> 00:11:30,871
Quando vocĂȘ vai
tirar o lixo?"
282
00:11:30,938 --> 00:11:34,424
(resmungando)
283
00:11:34,492 --> 00:11:37,777
(bater na porta)
284
00:11:37,845 --> 00:11:39,646
OlĂĄ, Ralf.
OlĂĄ, Fred.
285
00:11:39,714 --> 00:11:41,548
OlĂĄ, Alice. OlĂĄ, Ralf,
Eu gostaria que vocĂȘ conseguisse um telefone.
286
00:11:41,616 --> 00:11:42,716
Estou ficando muito cansado
287
00:11:42,783 --> 00:11:44,117
de caminhar duas milhas
fora do meu caminho
288
00:11:44,185 --> 00:11:46,353
toda vez que hĂĄ uma mensagem
para vocĂȘ do escritĂłrio.
289
00:11:46,421 --> 00:11:48,255
NĂŁo importa as rachaduras inteligentes.
Qual Ă© a mensagem?
290
00:11:48,323 --> 00:11:50,573
Ă do Sr. Harper.
291
00:11:50,642 --> 00:11:52,575
Eu acho que estava errado
sobre vocĂȘ, Ralf.
292
00:11:52,611 --> 00:11:55,712
Parece que vocĂȘ estĂĄ
muito bem com ele.
293
00:11:55,780 --> 00:11:57,714
VocĂȘ ouviu isso, Alice?
294
00:11:57,782 --> 00:11:59,850
Eu estou muito bem
com o Sr. Harper.
295
00:11:59,917 --> 00:12:01,485
Qual Ă© a mensagem, Fred?
296
00:12:01,552 --> 00:12:03,454
Bem, uh, ele quer vocĂȘ
para lhe fazer um favor, Ralph,
297
00:12:03,521 --> 00:12:06,106
e apenas entre vocĂȘ e eu,
Tenho um palpite de que se vocĂȘ fizer isso,
298
00:12:06,174 --> 00:12:08,641
vocĂȘ praticamente conseguiu o emprego
como seu assistente.
299
00:12:08,709 --> 00:12:12,713
Bem... um favor, hein?
300
00:12:12,780 --> 00:12:14,914
Bem, como vocĂȘ provavelmente sabe
ou nĂŁo sei,
301
00:12:14,982 --> 00:12:17,251
Sr. Harper e eu
sĂŁo amigos muito prĂłximos,
302
00:12:17,318 --> 00:12:18,719
e se ele quiser um favor,
303
00:12:18,786 --> 00:12:21,087
Eu serei o primeiro
fazer isso por ele.
304
00:12:21,155 --> 00:12:22,422
Agora, qual Ă© o favor?
305
00:12:22,490 --> 00:12:25,225
Ele quer que vocĂȘ jogue golfe
com ele no domingo.
306
00:12:27,378 --> 00:12:28,712
Domingo?
307
00:12:28,780 --> 00:12:30,013
Sim, estĂĄ certo.
308
00:12:30,081 --> 00:12:31,682
VocĂȘ vĂȘ, Sr. Harper
e seu parceiro
309
00:12:31,749 --> 00:12:33,616
Ăamos jogar muito
jogo importante neste domingo,
310
00:12:33,685 --> 00:12:35,485
mas seu parceiro foi de repente
chamado para fora da cidade.
311
00:12:35,553 --> 00:12:38,188
EntĂŁo ele quer que vocĂȘ jogue
com ele em vez disso.
312
00:12:38,255 --> 00:12:39,856
Parabéns, Ralf.
313
00:12:39,924 --> 00:12:43,193
Certamente parece
vocĂȘ estĂĄ indo a lugares.
314
00:12:43,260 --> 00:12:44,627
Contanto.
315
00:12:49,701 --> 00:12:52,502
Contanto que vocĂȘ esteja
indo a lugares, Ralph,
316
00:12:52,570 --> 00:12:54,571
vocĂȘ se importaria
levando o lixo?
317
00:13:26,286 --> 00:13:28,970
Norton, apresse-se
e desça aqui!
318
00:13:33,175 --> 00:13:34,476
O que vocĂȘ estĂĄ
tentando fazer?
319
00:13:34,544 --> 00:13:36,645
Me dĂȘ um ataque cardĂaco
ou algo assim?
320
00:13:36,713 --> 00:13:39,048
Bem, Norton...
321
00:13:39,116 --> 00:13:40,482
Como estou?
322
00:13:42,085 --> 00:13:43,986
Divino!
323
00:13:44,054 --> 00:13:45,988
Eu nĂŁo sei como
vocĂȘ vai fazer
324
00:13:46,056 --> 00:13:47,389
com esses clubes emprestados,
325
00:13:47,457 --> 00:13:49,925
mas com aquela roupa emprestada,
vocĂȘ Ă© divino!
326
00:13:49,992 --> 00:13:51,343
Obrigado, Norton.
327
00:13:51,411 --> 00:13:53,512
Bem, vocĂȘ trouxe algo
para baixo podemos usar como bola?
328
00:13:53,579 --> 00:13:54,746
Oh sim.
329
00:13:54,814 --> 00:13:56,148
Eu tenho essa almofada de alfinetes aqui.
330
00:13:56,216 --> 00:13:57,649
Isso é bom o suficiente para começar.
331
00:13:57,717 --> 00:13:58,850
Perfeito.
332
00:13:58,918 --> 00:13:59,885
Deixe-me pegar.
333
00:13:59,952 --> 00:14:01,520
Eu gostaria de ter uma posição
para colocĂĄ-lo.
334
00:14:01,587 --> 00:14:02,654
Deixe-me pegar, amigo.
335
00:14:02,722 --> 00:14:03,939
Eu tenho... ai!
336
00:14:04,006 --> 00:14:05,407
Qual Ă© o problema
com vocĂȘ?
337
00:14:05,475 --> 00:14:07,509
Tem alfinetes nele!
338
00:14:07,577 --> 00:14:09,445
O que vocĂȘ esperava
encontrar em uma almofada de alfinetes?
339
00:14:09,512 --> 00:14:10,512
MacarrĂŁo de frango?
340
00:14:12,649 --> 00:14:14,983
Retire os alfinetes.
341
00:14:15,051 --> 00:14:17,052
Ela me ama,
ela nĂŁo me ama.
342
00:14:17,120 --> 00:14:19,020
VocĂȘ pode parar com isso!
343
00:14:19,088 --> 00:14:20,655
Vamos, Norton!
Eu sĂł tenho dois dias
344
00:14:20,723 --> 00:14:21,923
para aprender como
para jogar golfe.
345
00:14:21,991 --> 00:14:24,359
Espere um minuto.
Eu quero abrir a porta.
346
00:14:24,427 --> 00:14:25,860
Espere, vou fechar a porta.
347
00:14:27,730 --> 00:14:29,598
Tudo bem, cuidado.
348
00:14:33,236 --> 00:14:34,236
(baque alto)
349
00:14:38,508 --> 00:14:39,508
(baque alto)
350
00:14:41,277 --> 00:14:42,695
Alguma coisa estĂĄ acontecendo
com o clube.
351
00:14:42,762 --> 00:14:44,697
NĂŁo hĂĄ nada de errado
com o clube.
352
00:14:44,764 --> 00:14:46,565
Ă o jeito que vocĂȘ balança
no baile.
353
00:14:46,632 --> 00:14:48,200
VocĂȘ simplesmente nĂŁo balança nisso
comum como.
354
00:14:48,267 --> 00:14:49,501
VocĂȘ tem que fazer isso
cientĂfico como,
355
00:14:49,569 --> 00:14:50,652
como diz
aqui no livro.
356
00:14:50,720 --> 00:14:52,204
Eu nĂŁo tenho tempo para
faça isso de acordo com o livro.
357
00:14:52,271 --> 00:14:54,073
SĂł tenho dois dias.
358
00:14:54,140 --> 00:14:55,207
VĂĄ em frente.
359
00:15:00,013 --> 00:15:01,013
(baque alto)
360
00:15:02,648 --> 00:15:05,217
O que Ă© que diz
no livro?
361
00:15:05,285 --> 00:15:07,019
Agora vocĂȘ estĂĄ ficando esperto.
362
00:15:08,755 --> 00:15:12,040
"Para Emily, cuja fatia
me inspirou a escrever este livro."
363
00:15:12,108 --> 00:15:13,141
Isso nĂŁo!
364
00:15:14,644 --> 00:15:16,378
Leia as instruçÔes.
365
00:15:18,899 --> 00:15:21,500
"O balanço do golfe.
Primeiro, dĂȘ um passo Ă frente.
366
00:15:21,568 --> 00:15:23,536
"Plante seus pés com firmeza
no chĂŁo,
367
00:15:23,603 --> 00:15:25,370
e abordar a bola."
368
00:15:25,439 --> 00:15:28,340
Espere um minuto.
369
00:15:28,408 --> 00:15:31,009
O que eles querem dizer com
abordar a bola?
370
00:15:31,077 --> 00:15:31,877
Como devo saber?
371
00:15:31,945 --> 00:15:33,145
Isso Ă© o que diz aqui.
372
00:15:33,212 --> 00:15:34,814
Bem, leia
um pouco mais longe.
373
00:15:34,881 --> 00:15:37,817
Talvez isso explique.
374
00:15:37,884 --> 00:15:40,218
Isso Ă© tudo que diz,
abordar a bola.
375
00:15:40,286 --> 00:15:41,487
Espere um minuto.
376
00:15:41,555 --> 00:15:43,823
Eu acho que sei
o que isso significa lĂĄ.
377
00:15:43,890 --> 00:15:46,058
Aqui, me dĂȘ o clube.
378
00:15:46,125 --> 00:15:48,561
Aproxime-se.
379
00:15:48,628 --> 00:15:52,431
Plante os pés com firmeza.
380
00:15:52,499 --> 00:15:54,299
OlĂĄ, bola.
381
00:15:54,367 --> 00:15:55,734
(gritando)
382
00:16:08,247 --> 00:16:10,850
"OlĂĄ, bola."
383
00:16:10,917 --> 00:16:12,317
VocĂȘ vai entrar no livro
384
00:16:12,385 --> 00:16:14,119
e descubra quando
começa a balançar?
385
00:16:14,187 --> 00:16:15,604
Talvez pareça loucura,
NĂŁo sei.
386
00:16:15,672 --> 00:16:16,838
Isso Ă© o que eles
digamos no golfe lĂĄ.
387
00:16:16,906 --> 00:16:18,406
Eles dizem "tally-ho"
quando estão caçando raposas.
388
00:16:18,474 --> 00:16:20,508
O que Ă© mais louco?
Dizendo tally-ho para uma raposa,
389
00:16:20,577 --> 00:16:23,045
ou dizendo olĂĄ
para uma bola de golfe?
390
00:16:23,112 --> 00:16:24,345
VocĂȘ vai pegar o livro
391
00:16:24,413 --> 00:16:26,682
e descubra o que eles
dizer sobre balançar?
392
00:16:29,652 --> 00:16:32,754
"NĂŁo posso enfatizar demais
393
00:16:32,822 --> 00:16:34,790
a importĂąncia de
o balanço correto."
394
00:16:34,857 --> 00:16:36,658
Em outras palavras,
isso nĂŁo significa nada
395
00:16:36,726 --> 00:16:38,126
se vocĂȘ nĂŁo tem
aquele balanço.
396
00:16:42,198 --> 00:16:43,732
Tudo bem.
397
00:16:43,799 --> 00:16:47,836
Tudo bem,
aproxime-se da bola.
398
00:16:47,903 --> 00:16:49,538
Relaxar.
399
00:16:49,606 --> 00:16:51,840
Cabeça baixa.
400
00:16:51,907 --> 00:16:53,508
Fique de olho
na bola.
401
00:16:53,576 --> 00:16:58,330
Dobre os joelhos,
endireitar o braço esquerdo,
402
00:16:58,398 --> 00:17:02,134
estique o braço direito,
abaixe o ombro direito.
403
00:17:02,202 --> 00:17:03,819
Agora vocĂȘ entendeu, Ralf.
404
00:17:03,886 --> 00:17:05,104
Acompanhe
e vocĂȘ nĂŁo pode perder.
405
00:17:05,171 --> 00:17:06,138
Balanço!
406
00:17:06,206 --> 00:17:08,540
Ahh!
407
00:17:08,608 --> 00:17:10,859
Ah!
408
00:17:12,996 --> 00:17:14,730
O que eu fiz de errado?
409
00:17:14,797 --> 00:17:16,431
Bem, eu...
410
00:17:16,499 --> 00:17:18,800
Eu nĂŁo consigo exatamente colocar meu dedo
sobre o que vocĂȘ fez de errado, Ralph,
411
00:17:18,868 --> 00:17:20,335
mas depois de ver vocĂȘ
balançar aquela bola,
412
00:17:20,402 --> 00:17:21,637
Eu acho que o maior
coisa que vocĂȘ fez de errado
413
00:17:21,704 --> 00:17:23,238
foi dizer ao Sr. Harper
vocĂȘ poderia jogar golfe.
414
00:17:23,305 --> 00:17:25,573
VocĂȘ estĂĄ certo, Norton.
415
00:17:25,642 --> 00:17:28,076
nĂŁo consigo aprender a jogar
golfe em dois dias.
416
00:17:28,144 --> 00:17:29,577
Isso me levaria
pelo menos uma semana.
417
00:17:29,646 --> 00:17:31,847
Espere um minuto,
espere um minuto.
418
00:17:31,914 --> 00:17:34,182
Isso nĂŁo Ă© meu
Garoto Ralphie falando!
419
00:17:34,250 --> 00:17:35,884
O que aconteceria
para Bobby Jones
420
00:17:35,952 --> 00:17:37,485
se ele desistisse antes
ele até começou?
421
00:17:37,553 --> 00:17:39,921
VocĂȘ estĂĄ certo, Norton.
Eu tenho que continuar tentando.
422
00:17:39,989 --> 00:17:42,390
Ă isso,
agora entre lĂĄ.
423
00:17:42,458 --> 00:17:45,427
Olha, o principal problema eu acho
vocĂȘ estĂĄ se concentrando
424
00:17:45,495 --> 00:17:48,030
muito na bola.
Apenas esqueça.
425
00:17:48,098 --> 00:17:50,332
VocĂȘ estĂĄ certo sobre isso.
426
00:17:50,399 --> 00:17:51,800
Concentre-se no balanço.
427
00:17:51,868 --> 00:17:53,669
Se eu esquecer a bola,
Posso jogar um Ăłtimo jogo.
428
00:17:53,737 --> 00:17:55,170
Ă isso. Apenas-apenas...
Espere um minuto.
429
00:17:55,238 --> 00:17:58,674
DĂȘ-me o... VocĂȘ tem que
concentre-se no balanço.
430
00:17:58,742 --> 00:18:01,110
Abordagem.
431
00:18:01,177 --> 00:18:02,845
VocĂȘ vai balançar?
Espere um minuto.
432
00:18:02,912 --> 00:18:04,980
Sim, hĂĄ poder
por trĂĄs disso.
433
00:18:05,048 --> 00:18:08,383
Plante seus pés
firmemente no chĂŁo.
434
00:18:08,451 --> 00:18:10,786
OlĂĄ, bola.
435
00:18:10,854 --> 00:18:13,055
Vamos, Norton.
436
00:18:33,860 --> 00:18:35,361
Siga em frente.
437
00:18:35,428 --> 00:18:37,363
VocĂȘ vĂȘ o jeito que meu
todo o corpo foi
acabou com isso?
438
00:18:37,430 --> 00:18:42,167
VocĂȘ se importaria de me dizer
o que era tudo isso?
439
00:18:42,235 --> 00:18:43,769
O que era essa coisa?
440
00:18:43,836 --> 00:18:46,538
Sim, o que era aquilo.
441
00:18:46,606 --> 00:18:48,340
Ă assim que vocĂȘ
relaxe os mĂșsculos.
442
00:18:48,408 --> 00:18:52,077
Livre-se da tensĂŁo.
Isso Ă© o que Ă© essa coisa.
443
00:18:52,145 --> 00:18:54,029
Deixe-me pegar.
Tudo bem.
444
00:19:08,711 --> 00:19:10,379
Ei! Isso foi
perfeito, Norton!
445
00:19:10,447 --> 00:19:12,281
Perfeito.
VocĂȘ acertou aĂ.
446
00:19:12,348 --> 00:19:14,616
Agora, vamos praticar novamente.
Vamos fazer isso de novo.
447
00:19:14,684 --> 00:19:15,951
O que devo praticar?
Foi perfeito.
448
00:19:16,018 --> 00:19:17,219
O que eu faço a seguir?
449
00:19:17,287 --> 00:19:19,604
Certo, vamos nos concentrar
nos lances difĂceis.
450
00:19:19,672 --> 00:19:21,840
Suponha que vocĂȘ acerte a bola
e cai em uma colina.
451
00:19:21,907 --> 00:19:23,342
Sim?
Tudo bem.
452
00:19:23,409 --> 00:19:24,676
Isso Ă© um pouco difĂcil.
453
00:19:24,744 --> 00:19:26,144
Por que deveria aquele tiro
ser diferente
454
00:19:26,212 --> 00:19:27,713
do que qualquer outro tiro?
455
00:19:27,780 --> 00:19:30,081
Porque seu pé esquerdo
vai ser mais alto
do que seu pé direito.
456
00:19:30,149 --> 00:19:31,115
VocĂȘ estĂĄ atirando morro acima.
457
00:19:31,183 --> 00:19:32,100
Aqui.
458
00:19:34,086 --> 00:19:35,687
Coloque o pé esquerdo
nisso aĂ.
459
00:19:35,755 --> 00:19:36,888
Tudo bem.
460
00:19:46,399 --> 00:19:47,766
Linda, linda.
461
00:19:47,834 --> 00:19:50,268
nĂŁo vejo nada diferente
naquela foto do que na outra.
462
00:19:50,336 --> 00:19:51,970
Espere um minuto,
aquela era uma pequena colina.
463
00:19:52,037 --> 00:19:54,706
Estamos nos aproximando
uma colina maior agora.
464
00:19:54,774 --> 00:19:57,509
Tudo bem, coloque o seu
pĂ© nisso aĂ.
465
00:19:57,577 --> 00:19:59,177
Essa Ă© a abordagem.
466
00:19:59,245 --> 00:20:01,312
Endireite o
braço esquerdo. Relaxar.
467
00:20:05,284 --> 00:20:06,217
Lindo.
468
00:20:06,285 --> 00:20:07,652
Veja, Ă© a mesma coisa
para mim, Norton.
469
00:20:07,720 --> 00:20:09,855
Agora vocĂȘ bateu na bola
em uma grande, grande montanha.
470
00:20:09,922 --> 00:20:11,640
Espere um minuto,
espere um minuto!
471
00:20:11,708 --> 00:20:15,994
Com quem estou jogando golfe?
Sr. Harper ou uma cabra montesa?
472
00:20:16,062 --> 00:20:17,462
Apenas deixe-me
pratique o swing.
473
00:20:17,530 --> 00:20:19,731
Tire essas coisas daqui.
474
00:20:38,801 --> 00:20:41,503
Apenas praticando
jogando golfe.
475
00:20:41,570 --> 00:20:42,504
Ah, Ă© isso
o que Ă© isso?
476
00:20:42,571 --> 00:20:44,072
Eu pensei isso
era o futebol,
477
00:20:44,140 --> 00:20:47,409
a maneira como seu backfield
estava em movimento.
478
00:20:47,477 --> 00:20:51,679
Ă Ăłtimo ter uma esposa
com senso de humor, Norton.
479
00:20:51,747 --> 00:20:54,383
Ela sai com
uma boa de vez em quando.
480
00:20:54,450 --> 00:20:56,184
Ah, cale a boca!
481
00:20:56,252 --> 00:20:57,652
Me desculpe, eu fui
para o cinema.
482
00:20:57,720 --> 00:20:59,654
eu poderia ter visto
um show melhor aqui.
483
00:20:59,722 --> 00:21:01,473
Sim, bem, o show acabou,
484
00:21:01,540 --> 00:21:03,708
a cortina desceu e
o pĂșblico estĂĄ saindo.
485
00:21:03,777 --> 00:21:06,344
Agora entre no quarto
e fique aĂ!
486
00:21:06,412 --> 00:21:07,679
Ralph, vocĂȘ serĂĄ sensato?
487
00:21:07,747 --> 00:21:09,347
VocĂȘ nĂŁo pode aprender a jogar
golfe em uma noite.
488
00:21:09,415 --> 00:21:11,349
Demora meses, anos.
489
00:21:11,417 --> 00:21:14,052
DĂȘ uma olhada nela.
Meses, anos.
490
00:21:14,119 --> 00:21:16,070
JĂĄ estou batendo neles
subida e descida
491
00:21:16,138 --> 00:21:18,473
e de todas as outras maneiras.
Eu nĂŁo posso fazer isso.
492
00:21:18,541 --> 00:21:20,074
VocĂȘ nĂŁo pode desanimar
eu, Alice.
493
00:21:20,142 --> 00:21:22,010
Eu nĂŁo me importo se vocĂȘ
tenho alguma confiança...
494
00:21:22,077 --> 00:21:27,248
porque tenho confiança suficiente
em mim para nĂłs dois.
495
00:21:27,316 --> 00:21:31,169
VocĂȘ tem tudo o suficiente
em vocĂȘ para nĂłs dois.
496
00:21:33,990 --> 00:21:37,559
Como vocĂȘ gostaria de ir
navegando sobre a sede do clube, hein?
497
00:21:41,231 --> 00:21:42,998
Agora eu sei por que
as pessoas jogam golfe.
498
00:21:43,066 --> 00:21:44,366
NĂŁo Ă© porque
eles gostam deste jogo.
499
00:21:44,433 --> 00:21:46,634
Ă sĂł para fugir
de suas esposas.
500
00:21:46,702 --> 00:21:47,936
Ă por isso que eles jogam.
501
00:21:48,004 --> 00:21:49,905
VocĂȘ estĂĄ conseguindo
tudo tenso novamente.
502
00:21:49,973 --> 00:21:51,155
Estou ficando tenso.
503
00:21:51,223 --> 00:21:53,224
Ouça, relaxar é essencial
para um bom jogo de golfe.
504
00:21:53,292 --> 00:21:54,526
Eu nĂŁo consigo relaxar!
Ela me chateou.
505
00:21:54,594 --> 00:21:56,094
Bem, vocĂȘ precisa relaxar.
506
00:21:56,162 --> 00:21:57,145
Bem, estou relaxado!
507
00:21:57,212 --> 00:21:58,780
O que vocĂȘ faz
quer que eu faça?
508
00:21:58,848 --> 00:22:02,150
Assine uma declaração com
uma repĂșblica notarial
ou algo assim?
509
00:22:02,217 --> 00:22:03,251
Tudo bem, vamos voltar
para o negĂłcio
510
00:22:03,318 --> 00:22:04,819
de aprender como
para jogar golfe.
511
00:22:04,887 --> 00:22:06,421
Agora entĂŁo...
AĂ estĂĄ.
512
00:22:06,488 --> 00:22:09,658
Vamos passar por isso,
passo a passo.
513
00:22:09,725 --> 00:22:11,693
Faça a abordagem.
514
00:22:11,761 --> 00:22:14,696
Plante seus pés
firmemente no chĂŁo.
515
00:22:14,764 --> 00:22:17,933
Cabeça baixa.
Olhos na bola.
516
00:22:18,000 --> 00:22:19,467
Relaxe, Ă© isso.
517
00:22:19,535 --> 00:22:20,936
Mantenha o braço esquerdo reto.
518
00:22:21,003 --> 00:22:23,504
Seu braço direito esticado.
Relaxar.
519
00:22:23,573 --> 00:22:24,973
Abaixe o ombro direito.
520
00:22:25,041 --> 00:22:27,008
Ir!
521
00:22:48,614 --> 00:22:50,682
Vamos lĂĄ, Ralf.
Coma seu café da manhã.
522
00:22:50,750 --> 00:22:51,950
VocĂȘ vai ser
atrasado para o trabalho.
523
00:22:52,018 --> 00:22:55,020
NĂŁo consigo comer, Alice.
NĂŁo posso!
524
00:22:55,088 --> 00:22:57,856
Garoto, eu realmente me peguei
desta vez.
525
00:22:57,924 --> 00:23:00,325
Eu e minha boca grande.
526
00:23:00,392 --> 00:23:02,160
O que eu vou fazer?
527
00:23:02,228 --> 00:23:04,129
NĂŁo posso dizer a Harper que quebrei
meu braço ou algo assim.
528
00:23:04,197 --> 00:23:05,797
EntĂŁo nĂŁo poderei
para ir trabalhar.
529
00:23:05,865 --> 00:23:07,165
NĂŁo vou receber meu dinheiro.
530
00:23:07,233 --> 00:23:09,267
O que vou fazer, Alice?
531
00:23:09,335 --> 00:23:12,270
Ralf, por que
vocĂȘ se pega
em lugares como este?
532
00:23:12,338 --> 00:23:14,205
Quer saber por quĂȘ, Alice?
533
00:23:14,273 --> 00:23:15,640
Eu vou te dizer por quĂȘ.
534
00:23:15,708 --> 00:23:20,379
Ă porque eu tenho
uma boca grande!
535
00:23:20,446 --> 00:23:24,583
Por isso, boca grande!
536
00:23:24,650 --> 00:23:26,585
Eu aprendi minha lição
desta vez.
537
00:23:26,652 --> 00:23:28,086
Eu aprendi desta vez.
538
00:23:28,153 --> 00:23:30,756
Nunca mais vou me gabar.
Nunca!
539
00:23:30,823 --> 00:23:32,657
(bater na porta)
540
00:23:35,778 --> 00:23:36,945
Sim?
541
00:23:37,012 --> 00:23:38,413
Ralph Kramden?
542
00:23:38,481 --> 00:23:40,615
Ah, sim, senhor.
Como vai, Sr. Douglas?
543
00:23:40,683 --> 00:23:41,616
Entre.
544
00:23:41,684 --> 00:23:43,251
Bem, eu vejo
vocĂȘ me conhece, nĂ©?
545
00:23:43,319 --> 00:23:45,654
Ah, certamente.
Alice, este Ă© o Sr. Douglas.
546
00:23:45,722 --> 00:23:48,022
Ele Ă© um dos vice-presidentes
da Gotham Bus Company.
547
00:23:48,090 --> 00:23:49,224
Como vai,
Sra.
Como vai?
548
00:23:49,291 --> 00:23:51,693
Kramden, me desculpe por incomodar
a esta hora,
549
00:23:51,761 --> 00:23:53,428
mas acabei de deixar o Sr. Harper
no hospital,
550
00:23:53,496 --> 00:23:54,863
e ele me pediu para
passe por aqui e veja vocĂȘ.
551
00:23:54,930 --> 00:23:56,665
O Sr. Harper Ă©
em um hospital?
552
00:23:56,733 --> 00:23:58,667
Oh sim,
nada sério, na verdade.
553
00:23:58,735 --> 00:24:01,370
Ele escorregou e lascou
um osso no tornozelo.
554
00:24:03,906 --> 00:24:05,741
Lascou um osso
no tornozelo?
555
00:24:05,808 --> 00:24:08,610
Quero dizer, ele lascou
um osso no tornozelo?
556
00:24:08,678 --> 00:24:11,012
VocĂȘ quer dizer que ele nĂŁo serĂĄ capaz
jogar golfe no domingo?
557
00:24:11,080 --> 00:24:12,947
Receio que nĂŁo.
O médico diz
558
00:24:13,015 --> 00:24:15,266
ele nĂŁo poderĂĄ jogar
por cerca de alguns meses,
559
00:24:15,334 --> 00:24:17,736
entĂŁo ele me pediu para
passe por aqui e te conte
560
00:24:17,803 --> 00:24:19,337
como ele estava arrependido
para decepcionĂĄ-lo.
561
00:24:19,404 --> 00:24:21,239
Rapaz, isso Ă© Ăłtimo.
562
00:24:21,306 --> 00:24:23,541
Quero dizer, isso Ă©...
Que decepção é essa!
563
00:24:23,609 --> 00:24:26,111
Nossa, eu estava pronto para jogar
jogar golfe com ele no domingo também.
564
00:24:26,178 --> 00:24:27,746
NĂŁo fui eu, Alice?
565
00:24:27,813 --> 00:24:29,781
eu estava praticando
tiros em subidas,
566
00:24:29,849 --> 00:24:32,517
tiros em declive,
pronto para ir, vocĂȘ sabe.
567
00:24:32,584 --> 00:24:35,286
Bem, o Sr. Harper me disse
vocĂȘ Ă© um grande jogador de golfe.
568
00:24:35,354 --> 00:24:37,055
Campeonato
calibre, hein?
569
00:24:37,123 --> 00:24:39,958
nĂŁo gosto de me gabar...
570
00:24:40,026 --> 00:24:42,326
Assim como os caras para baixo
na empresa de ĂŽnibus...
571
00:24:42,394 --> 00:24:45,163
Eles dizem que se vocĂȘ colocar um clube
na minha mĂŁo, sou dinamite!
572
00:24:45,230 --> 00:24:47,799
Na verdade, enquanto
estamos lĂĄ jogando no domingo,
573
00:24:47,867 --> 00:24:51,136
eu ia dar ao Harper
alguns, vocĂȘ sabe...
574
00:24:51,203 --> 00:24:52,503
dicas, sugestÔes.
575
00:24:52,571 --> 00:24:54,172
Sim, bem, eu acho
vocĂȘ nĂŁo pode ter tudo
576
00:24:54,239 --> 00:24:55,540
do jeito que vocĂȘ quer hoje em dia.
577
00:24:55,607 --> 00:24:57,892
Bem, eu te digo,
de fato,
578
00:24:57,960 --> 00:25:00,428
O Sr. Harper me deu
a solução esta manhã.
579
00:25:00,430 --> 00:25:02,914
Ele sugeriu que
Eu tomo o lugar dele
580
00:25:02,981 --> 00:25:04,432
e brincar com vocĂȘ.
581
00:25:04,500 --> 00:25:07,602
EntĂŁo, vocĂȘ vĂȘ, os arranjos
ainda sĂŁo os mesmos.
582
00:25:07,670 --> 00:25:10,038
Bem, estou muito feliz por ter
conheci vocĂȘ, Sra. Kramden.
583
00:25:10,106 --> 00:25:13,374
Adeus, Kramden.
Partimos amanhĂŁ Ă s dez.
584
00:25:23,586 --> 00:25:27,389
Bem, Alice, vocĂȘ tem que
admita uma coisa.
585
00:25:27,457 --> 00:25:30,826
Eu tenho uma boca grande!
44293