All language subtitles for 03.TheGolfer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,501 --> 00:00:21,002 Com as estrelas... 2 00:00:25,841 --> 00:00:27,675 e... 3 00:00:40,005 --> 00:00:42,273 OlĂĄ, Cassidy. VocĂȘ jĂĄ ouviu a notĂ­cia? 4 00:00:42,341 --> 00:00:45,310 Ralph Kramden serĂĄ o novo gerente assistente de trĂĄfego. 5 00:00:45,377 --> 00:00:47,312 Ralph Kramden? Onde vocĂȘ ouviu isso? 6 00:00:47,379 --> 00:00:48,913 EstĂĄ em todo lugar. 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,748 Ele vai ser o novo gerente assistente de trĂĄfego. 8 00:00:50,816 --> 00:00:52,817 Tudo o que posso dizer Ă© que estou feliz nĂŁo tenho estoque 9 00:00:52,884 --> 00:00:54,018 na Gotham Bus Company. 10 00:00:54,085 --> 00:00:55,986 OlĂĄ, Pete, Ralph Kramden 11 00:00:56,054 --> 00:00:57,988 vai ser o novo gerente assistente de trĂĄfego. 12 00:00:58,056 --> 00:00:59,424 Ralph Kramden! 13 00:00:59,491 --> 00:01:01,992 Sim, todo mundo falando sobre isso. 14 00:01:03,562 --> 00:01:06,798 Bem, aĂ­ vem o novo executivo. ParabĂ©ns. 15 00:01:06,865 --> 00:01:09,567 Bem! EntĂŁo vocĂȘ tem a novidade, nĂ©, pessoal? Sim. 16 00:01:09,635 --> 00:01:11,436 Bem, isso sĂł serve para provar 17 00:01:11,503 --> 00:01:14,271 que um bom homem nĂŁo Ă© difĂ­cil de encontrar. 18 00:01:14,340 --> 00:01:16,073 Mas nĂŁo hĂĄ nada para ficar animado. 19 00:01:16,141 --> 00:01:18,376 Ainda nĂŁo Ă© oficial. Apenas um boato. 20 00:01:18,444 --> 00:01:20,878 eu nĂŁo vou comemorar com base em um boato. 21 00:01:20,946 --> 00:01:21,879 VocĂȘ me conhece. 22 00:01:21,947 --> 00:01:23,881 Peguem um charuto, pessoal. 23 00:01:23,949 --> 00:01:26,317 Ah, obrigado. Aqui estĂĄ vocĂȘ, aqui estĂĄ vocĂȘ. 24 00:01:26,385 --> 00:01:28,586 E logo depois do trabalho, as cervejas sĂŁo por minha conta. 25 00:01:28,654 --> 00:01:30,621 Ralph, por que nĂŁo todos nĂłs almoçar juntos? 26 00:01:30,689 --> 00:01:32,623 Bem, eu gostaria disso, exceto Estou esperando Norton aqui. 27 00:01:32,691 --> 00:01:34,291 eu vou ter almoçar com ele. 28 00:01:34,360 --> 00:01:35,926 Ah, e por falar nisso, faça o que fizer, 29 00:01:35,994 --> 00:01:37,395 nĂŁo mencione sobre eu me tornar 30 00:01:37,463 --> 00:01:39,430 o novo assistente de trĂąnsito gerente do Norton. 31 00:01:39,498 --> 00:01:41,566 VocĂȘ sabe que grande tagarela ele Ă©. 32 00:01:41,633 --> 00:01:44,235 Ele vai correr para casa e contar para Alice antes que eu tenha a chance. 33 00:01:44,302 --> 00:01:45,570 E este Ă© o tipo de notĂ­cia 34 00:01:45,637 --> 00:01:47,605 que um homem gosta para trazer ele mesmo para casa. 35 00:01:48,940 --> 00:01:50,474 Norton, adivinhe? O que? 36 00:01:50,542 --> 00:01:54,444 Eu sou o novo assistente gestor de trĂąnsito. 37 00:01:54,512 --> 00:01:56,647 Coloque-a lĂĄ, Garoto Ralphie, amigo meu! 38 00:01:56,715 --> 00:01:57,982 Eu sabia que vocĂȘ tinha isso em vocĂȘ. 39 00:01:58,050 --> 00:01:59,583 Muito obrigado muito, Norton. 40 00:01:59,651 --> 00:02:01,786 Tudo bem, tudo bem, vamos, agora vamos! 41 00:02:01,853 --> 00:02:03,387 Quem começou? Quem começou? 44 00:02:06,892 --> 00:02:08,926 vai ser o novo gerente assistente de trĂĄfego. 45 00:02:08,994 --> 00:02:11,261 Bem, nĂŁo olhe para mim, Eu peguei isso de Cassidy. 46 00:02:11,329 --> 00:02:13,030 EntĂŁo vocĂȘ começou, hein? 47 00:02:13,098 --> 00:02:15,199 Eu nĂŁo, eu entendi de Riley aqui. 48 00:02:15,266 --> 00:02:16,834 Tudo bem, Riley. Qual Ă© a ideia? 49 00:02:16,902 --> 00:02:18,836 eu nĂŁo comecei isso, Freddie. Bem, quem fez? 50 00:02:18,904 --> 00:02:20,004 Quem te contou Kramden vai ser 51 00:02:20,072 --> 00:02:21,038 o novo assistente gerenciador de trĂĄfego? 52 00:02:21,106 --> 00:02:22,723 Kramden fez. 53 00:02:24,910 --> 00:02:26,477 EntĂŁo Ă© isso, hein? 54 00:02:26,544 --> 00:02:28,545 Soprando sua prĂłpria buzina de novo, hein, Ralph? 55 00:02:28,613 --> 00:02:31,249 Agora, olhe, Ralph, veja isso e esclarecer tudo. 56 00:02:31,316 --> 00:02:33,184 Sr. Harper vai escolha seu prĂłprio assistente, 57 00:02:33,252 --> 00:02:35,619 e ele nĂŁo inventou o seu lembre-se ainda de quem serĂĄ. 58 00:02:35,687 --> 00:02:38,222 E mais uma vez, duvido muito tanto que vai ser vocĂȘ, 59 00:02:38,290 --> 00:02:40,791 porque o Sr. Harper nĂŁo nem sei que vocĂȘ estĂĄ vivo. 60 00:02:40,859 --> 00:02:41,993 Vamos, pessoal. 61 00:02:48,333 --> 00:02:51,502 Bem Ralph, parece com vocĂȘ começou o boato errado. 62 00:02:51,570 --> 00:02:53,637 O que vocĂȘ estĂĄ falando? 63 00:02:53,705 --> 00:02:55,406 Primeiro vocĂȘ deveria ter começou o boato 64 00:02:55,474 --> 00:02:57,208 que o Sr. Harper sabe que vocĂȘ estĂĄ vivo. 65 00:02:57,276 --> 00:03:00,227 Por que vocĂȘ nĂŁo cala a boca? 66 00:03:00,295 --> 00:03:02,429 Rapaz, isso me queima. 67 00:03:02,497 --> 00:03:04,365 Isso me queima! 68 00:03:04,432 --> 00:03:06,333 Eu mereço isso promoção, Norton. 69 00:03:06,401 --> 00:03:09,670 Eu trabalhei duro para conseguir isso. 70 00:03:09,737 --> 00:03:11,738 SĂł porque o Sr. Harper nĂŁo sabe que estou vivo, 71 00:03:11,806 --> 00:03:13,974 eu nĂŁo vou conseguir a promoção, nĂ©? 72 00:03:14,042 --> 00:03:16,243 Bem, Ă© o mesma velha histĂłria. 73 00:03:16,311 --> 00:03:19,112 NĂŁo Ă© o que vocĂȘ sabe, Ă© quem vocĂȘ conhece. 74 00:03:19,181 --> 00:03:21,649 Se vocĂȘ nĂŁo tem nenhum conexĂ”es, vocĂȘ estĂĄ morto. 75 00:03:21,716 --> 00:03:23,950 VocĂȘ pode ser o mais inteligente cara no mundo, 76 00:03:24,018 --> 00:03:25,519 saiba tudo sobre tudo, 77 00:03:25,587 --> 00:03:28,322 vocĂȘ pode conhecer a enciclopĂ©dia para trĂĄs e para frente. 78 00:03:28,390 --> 00:03:30,057 Mas se vocĂȘ nĂŁo tem alguma conexĂŁo, 79 00:03:30,124 --> 00:03:32,526 vocĂȘ nĂŁo chega a lugar nenhum. 80 00:03:32,594 --> 00:03:34,395 Agora espere um minuto. 81 00:03:34,462 --> 00:03:37,298 Eu nĂŁo acho que isso se aplica para todos os casos. 82 00:03:37,365 --> 00:03:39,300 eu nĂŁo tive sem conexĂ”es 83 00:03:39,367 --> 00:03:40,801 quando consegui meu emprego no esgoto. 84 00:03:40,868 --> 00:03:42,336 Ah, o que eu sou... 85 00:03:43,372 --> 00:03:45,072 O que vocĂȘ estĂĄ recebendo tĂŁo animado? 86 00:03:45,139 --> 00:03:46,574 Ouça, Ă© um lindo dia lĂĄ fora. 87 00:03:46,641 --> 00:03:48,843 Vamos trazer o almoço no parque e vamos comĂȘ-lo. 88 00:03:48,910 --> 00:03:50,944 NĂŁo, espere um minuto. 89 00:03:51,012 --> 00:03:52,946 Vamos almoçar bem aqui embaixo. 90 00:03:53,014 --> 00:03:55,082 Todas as tardes Neste momento, 91 00:03:55,149 --> 00:03:57,017 Sr. Harper desce aqui. 92 00:03:57,085 --> 00:03:58,552 Perto da hora do almoço. 93 00:03:58,620 --> 00:04:00,187 E acredite em mim, Sr. Harper 94 00:04:00,255 --> 00:04:02,606 vai saber disso O Sr. Kramden estĂĄ vivo. 95 00:04:02,674 --> 00:04:04,375 O que vocĂȘ vai fazer? 96 00:04:04,443 --> 00:04:06,210 eu vou atacar uma conversa com ele. 97 00:04:06,277 --> 00:04:08,779 Ei, ei, ei. Boa ideia! 98 00:04:08,847 --> 00:04:11,248 Diga a ele que vocĂȘ Ă© inteligente, mas vocĂȘ nĂŁo tem boas conexĂ”es. 99 00:04:11,316 --> 00:04:14,518 Isso Ă© exatamente o que eu sou nĂŁo vou contar a ele. 100 00:04:14,586 --> 00:04:16,887 Eu li um livro sobre como influenciar as pessoas, 101 00:04:16,955 --> 00:04:19,457 disse que o principal Ă© nĂŁo falar sobre vocĂȘ. 102 00:04:19,524 --> 00:04:20,825 Se vocĂȘ vai fale com alguĂ©m, 103 00:04:20,892 --> 00:04:23,694 falar sobre algo eles estĂŁo interessados. 104 00:04:23,761 --> 00:04:24,929 VocĂȘ sabe, tipo, Sr. Fulano de Tal, 105 00:04:24,996 --> 00:04:25,896 como estĂĄ sua filha? 106 00:04:25,964 --> 00:04:27,298 Sr. Fulano de Tal, como estĂĄ sua esposa? 107 00:04:27,365 --> 00:04:30,134 Sr. Fulano de Tal, como estĂĄ seu genro? 108 00:04:30,202 --> 00:04:31,401 Ei, isso Ă© uma boa psicologia. 109 00:04:31,469 --> 00:04:33,337 Claro, com esse tipo de uma abordagem, 110 00:04:33,404 --> 00:04:35,405 quando o novo emprego surgir, quem vai conseguir? 111 00:04:35,473 --> 00:04:37,208 Seu genro. 112 00:04:51,339 --> 00:04:55,075 VocĂȘ gostaria de começar do outro lado? 113 00:04:55,143 --> 00:04:56,843 Eu nĂŁo faria isso. 114 00:05:07,088 --> 00:05:09,240 VocĂȘ vai parar com isso? 115 00:05:18,199 --> 00:05:21,535 Bem, olĂĄ, Sr. Harper. Como estĂŁo as crianças? 116 00:05:21,603 --> 00:05:23,804 eu nĂŁo tenho qualquer criança. 117 00:05:25,473 --> 00:05:27,040 Uh, como estĂĄ a esposa? 118 00:05:27,108 --> 00:05:29,109 Eu nĂŁo sou casado. 119 00:05:30,412 --> 00:05:32,012 Uh... como vocĂȘ estĂĄ, Sr. Harper? 120 00:05:32,079 --> 00:05:35,382 Ha ha, eu peguei vocĂȘ daquela vez! 121 00:05:35,450 --> 00:05:37,417 Com licença. 122 00:05:37,485 --> 00:05:40,054 Ah, uh, saindo para jogar um pouco de golfe? 123 00:05:40,121 --> 00:05:42,056 Nada como um bom jogo de golfe. 124 00:05:42,123 --> 00:05:43,790 VocĂȘ estĂĄ interessado em golfe? 125 00:05:43,859 --> 00:05:47,895 Ah, certamente estou interessado em golfe. Ah, claro. 126 00:05:47,963 --> 00:05:50,564 Diga, essa Ă© uma bela bolsa de clubes que vocĂȘ tem lĂĄ. 127 00:05:50,631 --> 00:05:52,466 Obrigado, senhor, ah... 128 00:05:52,533 --> 00:05:53,868 Kramden Ă© o nome. 129 00:05:53,935 --> 00:05:55,269 Ah, sim, Kramden. 130 00:05:55,337 --> 00:05:57,738 Bem, que tipo de jogo vocĂȘ joga, Kramden? 131 00:05:57,839 --> 00:06:01,325 Ah, bem, eu, uh... Eu, uh... jogo como... 132 00:06:01,393 --> 00:06:03,226 NĂŁo seja modesto, Ralph! 133 00:06:03,295 --> 00:06:05,496 Senhor Harper, vocĂȘ colocou um taco de golfe 134 00:06:05,563 --> 00:06:07,498 na mĂŁo deste rapaz e ele Ă© dinamite! 135 00:06:07,565 --> 00:06:09,566 Eu estou te dizendo, ele poderia ser um campeĂŁo! 136 00:06:09,634 --> 00:06:12,436 SĂł que ele nĂŁo Ă© nĂŁo tenho conexĂ”es. 137 00:06:12,504 --> 00:06:14,805 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dentro a classe do campeonato. 138 00:06:14,872 --> 00:06:16,640 Onde vocĂȘ joga, Kramden? 139 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 Onde? 140 00:06:18,443 --> 00:06:20,143 Uh, uh, por toda parte. 141 00:06:20,211 --> 00:06:23,046 Ao redor. 142 00:06:23,114 --> 00:06:24,715 Onde vocĂȘ joga? 143 00:06:24,783 --> 00:06:26,149 Carvalhos Prateados. 144 00:06:26,217 --> 00:06:27,418 Ah, Carvalhos Prateados! 145 00:06:27,485 --> 00:06:29,753 Ah, sim, muito legal lĂĄ. 146 00:06:29,821 --> 00:06:31,522 eu jogo lĂĄ muitas vezes. 147 00:06:31,589 --> 00:06:32,956 Bem, talvez eu corra em vocĂȘ lĂĄ um dia. 148 00:06:33,024 --> 00:06:34,925 Podemos atirar alguns buracos juntos. 149 00:06:34,992 --> 00:06:36,527 Sim, isso seria legal. 150 00:06:36,594 --> 00:06:37,961 Se algum dia eu me deparar vocĂȘ aĂ­, vamos filmar alguns. 151 00:06:38,029 --> 00:06:40,497 Por que vocĂȘ nĂŁo deixa isso definitivo? Que tal domingo? 152 00:06:40,565 --> 00:06:43,867 Ah, bem, me desculpe. 153 00:06:43,935 --> 00:06:45,836 Estou lotado no domingo. 154 00:06:45,903 --> 00:06:48,004 Ah, vocĂȘ Ă©? Isso Ă© uma pena. 155 00:06:48,072 --> 00:06:50,574 Claro que teria gostado para brincar com vocĂȘ no domingo. 156 00:06:50,642 --> 00:06:52,710 Bem, que tal uma semana de domingo? 157 00:06:52,777 --> 00:06:54,712 Oh, nĂŁo, domingos estĂŁo fora. 158 00:06:54,779 --> 00:06:57,147 Eu jogo com meu normal parceiro no domingo. 159 00:06:57,215 --> 00:06:58,482 Oh. Bem, eu acho que parece 160 00:06:58,550 --> 00:07:00,551 como se nunca fĂŽssemos reĂșna-se para brincar. 161 00:07:00,618 --> 00:07:02,319 Bem, o que vocĂȘ diz sobre sĂĄbados? 162 00:07:02,387 --> 00:07:04,087 Ralf nĂŁo funciona aos sĂĄbados. 163 00:07:04,155 --> 00:07:06,423 Bem, agora isso Ă© uma ideia. Vamos ver, ah... 164 00:07:06,491 --> 00:07:09,226 Que tal quatro semanas a partir deste sĂĄbado? 165 00:07:09,293 --> 00:07:10,828 Tudo bem com vocĂȘ, Ralf? 166 00:07:10,895 --> 00:07:12,262 (gaguejando) 167 00:07:12,330 --> 00:07:14,264 Perfeito, perfeito. 168 00:07:14,332 --> 00:07:16,199 Ok, Ă© um encontro. 169 00:07:16,267 --> 00:07:18,669 É sempre um prazer jogar com um bom jogador de golfe. 170 00:07:18,737 --> 00:07:20,136 Eu vou te ver no campo de golfe. 171 00:07:20,204 --> 00:07:21,972 Partimos Ă s dez horas. 172 00:07:22,039 --> 00:07:24,808 Claro, eu vou te ver por aĂ­ antes disso. 173 00:07:27,379 --> 00:07:30,113 Qual Ă© o problema com vocĂȘ? 174 00:07:30,181 --> 00:07:33,149 O que vocĂȘ disse a ele Eu jogo golfe? 175 00:07:33,217 --> 00:07:35,986 Bem, eu sei que vocĂȘ nĂŁo joga golfe, mas ele nĂŁo. 176 00:07:36,053 --> 00:07:38,004 Sim, mas ele vai descubra que nĂŁo! 177 00:07:38,072 --> 00:07:40,006 O que vai acontecer quando entramos no campo de golfe? 178 00:07:40,074 --> 00:07:42,008 eu nem sei onde estĂĄ o campo esquerdo. 179 00:07:42,076 --> 00:07:43,610 VocĂȘ nĂŁo precisa saber. 180 00:07:43,678 --> 00:07:46,313 VocĂȘ nĂŁo tem para jogar golfe. 181 00:07:46,380 --> 00:07:47,948 VocĂȘ inventa uma desculpa. 182 00:07:48,015 --> 00:07:50,383 E enquanto isso, vocĂȘ consegue o emprego. 183 00:07:50,452 --> 00:07:51,819 Olhar. Olha, vocĂȘ tenho quatro semanas. 184 00:07:51,886 --> 00:07:53,420 Qualquer coisa pode acontecer em quatro semanas. 185 00:07:53,438 --> 00:07:56,189 VocĂȘ poderia conseguir atingido por um raio. 186 00:07:56,257 --> 00:07:58,191 Suponha que eu nĂŁo ser atingido por um raio? 187 00:07:58,259 --> 00:07:59,593 Bem, vocĂȘ ainda estĂĄ em terreno seguro. 188 00:07:59,661 --> 00:08:00,694 Se vocĂȘ tiver que jogar golfe, 189 00:08:00,762 --> 00:08:02,162 vocĂȘ me pegou junto lĂĄ com vocĂȘ, 190 00:08:02,229 --> 00:08:05,398 dizendo a vocĂȘ exatamente o que fazer. 191 00:08:05,467 --> 00:08:07,033 VocĂȘ? Me contando? 192 00:08:07,101 --> 00:08:09,903 VocĂȘ estĂĄ me dizendo como jogar golfe? 193 00:08:09,971 --> 00:08:11,572 Sim. Claro. 194 00:08:11,639 --> 00:08:13,073 O que vocĂȘ faz sabe disso? 195 00:08:13,141 --> 00:08:16,043 Eu sei tudo que preciso saber sobre jogar golfe. 196 00:08:16,110 --> 00:08:18,512 É um jogo que eles jogam com 18 buracos. 197 00:08:18,580 --> 00:08:21,481 Eu tenho trabalhado em esgotos durante dez anos. 198 00:08:21,549 --> 00:08:25,919 Se isso nĂŁo me qualifica como especialista em buracos, Desisto. 199 00:08:33,494 --> 00:08:34,478 Alice? 200 00:08:34,545 --> 00:08:36,113 Alice, venha aqui. 201 00:08:36,180 --> 00:08:38,048 Eu tenho algo para te contar, boas notĂ­cias. 202 00:08:38,116 --> 00:08:39,449 Ah, Ralf, vocĂȘ chegou bem na hora. 203 00:08:39,517 --> 00:08:41,184 VocĂȘ esqueceu de levar o lixo fora esta manhĂŁ. 204 00:08:41,252 --> 00:08:41,968 NĂŁo importa o lixo. 205 00:08:42,036 --> 00:08:43,921 Eu tenho boas notĂ­cias para te contar. 206 00:08:43,989 --> 00:08:45,455 Bem, vocĂȘ nĂŁo pode pegar o lixo fora primeiro? 207 00:08:45,523 --> 00:08:47,107 VocĂȘ vai parar com o lixo! 208 00:08:47,175 --> 00:08:48,441 Vou tirar isso mais tarde. 209 00:08:48,509 --> 00:08:50,410 Ralph, vocĂȘ sempre diz isso e vocĂȘ nunca faz. 210 00:08:50,478 --> 00:08:52,412 Alice, estou tentando contar-lhe algumas boas notĂ­cias. 211 00:08:52,480 --> 00:08:55,248 Ah, tudo bem, Ralf. Me desculpe, o que Ă© isso? 212 00:08:55,316 --> 00:08:57,617 Bem, para começar, nĂŁo parece 213 00:08:57,686 --> 00:08:59,619 Eu vou precisar disso lancheira por muito mais tempo. 214 00:08:59,688 --> 00:09:02,355 Ralf, vocĂȘ Ă© fazendo dieta! 215 00:09:05,894 --> 00:09:08,962 NĂŁo, eu nĂŁo sou fazendo dieta! 216 00:09:09,030 --> 00:09:11,048 Bem, por que vocĂȘ nĂŁo precisa dessa marmita? 217 00:09:11,115 --> 00:09:14,301 VocĂȘ estĂĄ conseguindo um maior? 218 00:09:14,368 --> 00:09:17,071 SĂł por isso observação sarcĂĄstica, 219 00:09:17,138 --> 00:09:19,039 agora eu nĂŁo vou te contar as novidades. 220 00:09:19,107 --> 00:09:20,808 Eu me recuso a contar vocĂȘ a notĂ­cia. 221 00:09:20,875 --> 00:09:22,042 NĂŁo hĂĄ nada neste mundo 222 00:09:22,110 --> 00:09:23,410 poderia me fazer contar vocĂȘ a notĂ­cia. 223 00:09:23,477 --> 00:09:24,845 Tudo bem, nĂŁo me diga. 224 00:09:24,913 --> 00:09:26,013 Sim. 225 00:09:28,583 --> 00:09:31,251 Sim, Ă© isso que vocĂȘ diz agora. 226 00:09:31,319 --> 00:09:33,687 Mas daqui a um ano, quando vocĂȘ descobrir 227 00:09:33,755 --> 00:09:35,756 que eu estive assistente de trĂąnsito gerente o tempo todo, 228 00:09:35,824 --> 00:09:37,891 vocĂȘ dirĂĄ: "Ralph, por que vocĂȘ nĂŁo me contou?" 229 00:09:37,959 --> 00:09:39,910 Ralph, vocĂȘ conseguiu o emprego. 230 00:09:39,978 --> 00:09:40,978 Bem... 231 00:09:41,045 --> 00:09:42,780 ainda nĂŁo Ă© oficial. 232 00:09:42,848 --> 00:09:44,715 Oh. 233 00:09:44,783 --> 00:09:46,350 O que vocĂȘ quer dizer com isso? 234 00:09:46,417 --> 00:09:48,352 Nada, apenas ah. 235 00:09:48,419 --> 00:09:50,621 NĂŁo, Alice, vocĂȘ nĂŁo quer dizer apenas oh. 236 00:09:50,689 --> 00:09:52,523 VocĂȘ quer dizer, ah, estou sonhando de novo, 237 00:09:52,591 --> 00:09:54,124 ah, eu nĂŁo sei o que estou fazendo, 238 00:09:54,192 --> 00:09:55,860 e, oh, estou pulando Ă s conclusĂ”es. 239 00:09:55,927 --> 00:09:58,362 Ralph, isso aconteceu muitas vezes. 240 00:09:58,429 --> 00:10:00,698 Agora quando Ă© finalmente oficial que vocĂȘ conseguiu o emprego, 241 00:10:00,765 --> 00:10:02,500 Eu vou ficar animado, mas nĂŁo antes disso. 242 00:10:02,567 --> 00:10:04,518 Bem, talvez vocĂȘ mude sua opiniĂŁo, 243 00:10:04,585 --> 00:10:06,553 quando vocĂȘ descobrir que o Sr. Harper e eu 244 00:10:06,621 --> 00:10:08,455 teve um relacionamento muito amigĂĄvel conversar hoje. 245 00:10:08,523 --> 00:10:10,490 E ele me convidou para jogar golfe com ele. 246 00:10:10,558 --> 00:10:13,928 Sr. Harper convidou vocĂȘ jogar golfe com ele? 247 00:10:13,995 --> 00:10:15,829 Esse homem nĂŁo preciso de um assistente, 248 00:10:15,897 --> 00:10:17,731 ele precisa de um goleiro! 249 00:10:17,799 --> 00:10:20,434 Ralph, vocĂȘ nĂŁo contou a ele que nĂŁo sabe jogar golfe? 250 00:10:20,502 --> 00:10:22,653 Por que eu deveria dizer isso a ele? 251 00:10:22,655 --> 00:10:23,870 Se eu tivesse dito isso a ele, 252 00:10:23,938 --> 00:10:25,506 ele nĂŁo teria feito o encontro comigo. 253 00:10:25,573 --> 00:10:28,041 VocĂȘ nĂŁo quer dizer vocĂȘ estĂĄ realmente saindo em um campo de golfe com ele? 254 00:10:28,109 --> 00:10:29,209 Claro que estou. Mas olhe, 255 00:10:29,277 --> 00:10:30,910 a data Ă© para daqui a um mĂȘs. 256 00:10:30,978 --> 00:10:33,680 A essa altura, serei real amigĂĄvel com o Sr. Harper, 257 00:10:33,748 --> 00:10:35,182 e eu jĂĄ vou tem a promoção. 258 00:10:35,250 --> 00:10:37,017 EntĂŁo, quando o encontro do golfe aparecer, vou contar a ele 259 00:10:37,084 --> 00:10:38,952 Eu tenho outro compromisso, isso Ă© tudo. 260 00:10:39,020 --> 00:10:40,387 Claro, vocĂȘ pode sempre diga a ele 261 00:10:40,455 --> 00:10:42,456 vocĂȘ vai tigre caçando com Ali Khan. 262 00:10:42,524 --> 00:10:48,228 Oh, vocĂȘ Ă© um motim, Alice! Um verdadeiro motim! 263 00:10:48,296 --> 00:10:50,631 VocĂȘ nĂŁo entende? 264 00:10:50,699 --> 00:10:53,334 Dentro de um mĂȘs, Serei amigĂĄvel com ele. 265 00:10:53,401 --> 00:10:56,570 Ele vai me conseguir o emprego. Eu sei o que estou fazendo, Alice. 266 00:10:56,638 --> 00:10:59,223 E nĂŁo se esqueça, isso significa muito para vocĂȘ. 267 00:10:59,290 --> 00:11:01,574 Eu recebo essa promoção, vocĂȘ pode comprar roupas novas, 268 00:11:01,643 --> 00:11:03,309 podemos comprar mĂłveis novos. 269 00:11:03,377 --> 00:11:05,846 E outra coisa, vocĂȘ nĂŁo vai tem que correr todo o caminho 270 00:11:05,913 --> 00:11:07,848 para a Avenida Madison e Rua 42 271 00:11:07,915 --> 00:11:09,683 e entregue um bilhete ao policial de plantĂŁo para me entregar 272 00:11:09,751 --> 00:11:11,118 quando passo de ĂŽnibus. 273 00:11:11,185 --> 00:11:13,920 VocĂȘ pode me ligar no telefone agora. 274 00:11:13,988 --> 00:11:16,189 Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© ligar ao telefone, 275 00:11:16,257 --> 00:11:18,892 ligue para a Gotham Bus Company, chame a operadora da central telefĂŽnica, 276 00:11:18,960 --> 00:11:21,028 diga a ela que vocĂȘ quer o gerente assistente de trĂĄfego. 277 00:11:21,095 --> 00:11:23,296 Ela me vibra, Eu pego o telefone, 278 00:11:23,364 --> 00:11:25,132 e eu digo: "OlĂĄ, este Ă© o Sr. 279 00:11:25,199 --> 00:11:26,466 O que posso fazer para vocĂȘ?" 280 00:11:26,534 --> 00:11:28,702 E eu digo: "OlĂĄ, esta Ă© a Sra. Kramden. 281 00:11:28,770 --> 00:11:30,871 Quando vocĂȘ vai tirar o lixo?" 282 00:11:30,938 --> 00:11:34,424 (resmungando) 283 00:11:34,492 --> 00:11:37,777 (bater na porta) 284 00:11:37,845 --> 00:11:39,646 OlĂĄ, Ralf. OlĂĄ, Fred. 285 00:11:39,714 --> 00:11:41,548 OlĂĄ, Alice. OlĂĄ, Ralf, Eu gostaria que vocĂȘ conseguisse um telefone. 286 00:11:41,616 --> 00:11:42,716 Estou ficando muito cansado 287 00:11:42,783 --> 00:11:44,117 de caminhar duas milhas fora do meu caminho 288 00:11:44,185 --> 00:11:46,353 toda vez que hĂĄ uma mensagem para vocĂȘ do escritĂłrio. 289 00:11:46,421 --> 00:11:48,255 NĂŁo importa as rachaduras inteligentes. Qual Ă© a mensagem? 290 00:11:48,323 --> 00:11:50,573 É do Sr. Harper. 291 00:11:50,642 --> 00:11:52,575 Eu acho que estava errado sobre vocĂȘ, Ralf. 292 00:11:52,611 --> 00:11:55,712 Parece que vocĂȘ estĂĄ muito bem com ele. 293 00:11:55,780 --> 00:11:57,714 VocĂȘ ouviu isso, Alice? 294 00:11:57,782 --> 00:11:59,850 Eu estou muito bem com o Sr. Harper. 295 00:11:59,917 --> 00:12:01,485 Qual Ă© a mensagem, Fred? 296 00:12:01,552 --> 00:12:03,454 Bem, uh, ele quer vocĂȘ para lhe fazer um favor, Ralph, 297 00:12:03,521 --> 00:12:06,106 e apenas entre vocĂȘ e eu, Tenho um palpite de que se vocĂȘ fizer isso, 298 00:12:06,174 --> 00:12:08,641 vocĂȘ praticamente conseguiu o emprego como seu assistente. 299 00:12:08,709 --> 00:12:12,713 Bem... um favor, hein? 300 00:12:12,780 --> 00:12:14,914 Bem, como vocĂȘ provavelmente sabe ou nĂŁo sei, 301 00:12:14,982 --> 00:12:17,251 Sr. Harper e eu sĂŁo amigos muito prĂłximos, 302 00:12:17,318 --> 00:12:18,719 e se ele quiser um favor, 303 00:12:18,786 --> 00:12:21,087 Eu serei o primeiro fazer isso por ele. 304 00:12:21,155 --> 00:12:22,422 Agora, qual Ă© o favor? 305 00:12:22,490 --> 00:12:25,225 Ele quer que vocĂȘ jogue golfe com ele no domingo. 306 00:12:27,378 --> 00:12:28,712 Domingo? 307 00:12:28,780 --> 00:12:30,013 Sim, estĂĄ certo. 308 00:12:30,081 --> 00:12:31,682 VocĂȘ vĂȘ, Sr. Harper e seu parceiro 309 00:12:31,749 --> 00:12:33,616 Ă­amos jogar muito jogo importante neste domingo, 310 00:12:33,685 --> 00:12:35,485 mas seu parceiro foi de repente chamado para fora da cidade. 311 00:12:35,553 --> 00:12:38,188 EntĂŁo ele quer que vocĂȘ jogue com ele em vez disso. 312 00:12:38,255 --> 00:12:39,856 ParabĂ©ns, Ralf. 313 00:12:39,924 --> 00:12:43,193 Certamente parece vocĂȘ estĂĄ indo a lugares. 314 00:12:43,260 --> 00:12:44,627 Contanto. 315 00:12:49,701 --> 00:12:52,502 Contanto que vocĂȘ esteja indo a lugares, Ralph, 316 00:12:52,570 --> 00:12:54,571 vocĂȘ se importaria levando o lixo? 317 00:13:26,286 --> 00:13:28,970 Norton, apresse-se e desça aqui! 318 00:13:33,175 --> 00:13:34,476 O que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer? 319 00:13:34,544 --> 00:13:36,645 Me dĂȘ um ataque cardĂ­aco ou algo assim? 320 00:13:36,713 --> 00:13:39,048 Bem, Norton... 321 00:13:39,116 --> 00:13:40,482 Como estou? 322 00:13:42,085 --> 00:13:43,986 Divino! 323 00:13:44,054 --> 00:13:45,988 Eu nĂŁo sei como vocĂȘ vai fazer 324 00:13:46,056 --> 00:13:47,389 com esses clubes emprestados, 325 00:13:47,457 --> 00:13:49,925 mas com aquela roupa emprestada, vocĂȘ Ă© divino! 326 00:13:49,992 --> 00:13:51,343 Obrigado, Norton. 327 00:13:51,411 --> 00:13:53,512 Bem, vocĂȘ trouxe algo para baixo podemos usar como bola? 328 00:13:53,579 --> 00:13:54,746 Oh sim. 329 00:13:54,814 --> 00:13:56,148 Eu tenho essa almofada de alfinetes aqui. 330 00:13:56,216 --> 00:13:57,649 Isso Ă© bom o suficiente para começar. 331 00:13:57,717 --> 00:13:58,850 Perfeito. 332 00:13:58,918 --> 00:13:59,885 Deixe-me pegar. 333 00:13:59,952 --> 00:14:01,520 Eu gostaria de ter uma posição para colocĂĄ-lo. 334 00:14:01,587 --> 00:14:02,654 Deixe-me pegar, amigo. 335 00:14:02,722 --> 00:14:03,939 Eu tenho... ai! 336 00:14:04,006 --> 00:14:05,407 Qual Ă© o problema com vocĂȘ? 337 00:14:05,475 --> 00:14:07,509 Tem alfinetes nele! 338 00:14:07,577 --> 00:14:09,445 O que vocĂȘ esperava encontrar em uma almofada de alfinetes? 339 00:14:09,512 --> 00:14:10,512 MacarrĂŁo de frango? 340 00:14:12,649 --> 00:14:14,983 Retire os alfinetes. 341 00:14:15,051 --> 00:14:17,052 Ela me ama, ela nĂŁo me ama. 342 00:14:17,120 --> 00:14:19,020 VocĂȘ pode parar com isso! 343 00:14:19,088 --> 00:14:20,655 Vamos, Norton! Eu sĂł tenho dois dias 344 00:14:20,723 --> 00:14:21,923 para aprender como para jogar golfe. 345 00:14:21,991 --> 00:14:24,359 Espere um minuto. Eu quero abrir a porta. 346 00:14:24,427 --> 00:14:25,860 Espere, vou fechar a porta. 347 00:14:27,730 --> 00:14:29,598 Tudo bem, cuidado. 348 00:14:33,236 --> 00:14:34,236 (baque alto) 349 00:14:38,508 --> 00:14:39,508 (baque alto) 350 00:14:41,277 --> 00:14:42,695 Alguma coisa estĂĄ acontecendo com o clube. 351 00:14:42,762 --> 00:14:44,697 NĂŁo hĂĄ nada de errado com o clube. 352 00:14:44,764 --> 00:14:46,565 É o jeito que vocĂȘ balança no baile. 353 00:14:46,632 --> 00:14:48,200 VocĂȘ simplesmente nĂŁo balança nisso comum como. 354 00:14:48,267 --> 00:14:49,501 VocĂȘ tem que fazer isso cientĂ­fico como, 355 00:14:49,569 --> 00:14:50,652 como diz aqui no livro. 356 00:14:50,720 --> 00:14:52,204 Eu nĂŁo tenho tempo para faça isso de acordo com o livro. 357 00:14:52,271 --> 00:14:54,073 SĂł tenho dois dias. 358 00:14:54,140 --> 00:14:55,207 VĂĄ em frente. 359 00:15:00,013 --> 00:15:01,013 (baque alto) 360 00:15:02,648 --> 00:15:05,217 O que Ă© que diz no livro? 361 00:15:05,285 --> 00:15:07,019 Agora vocĂȘ estĂĄ ficando esperto. 362 00:15:08,755 --> 00:15:12,040 "Para Emily, cuja fatia me inspirou a escrever este livro." 363 00:15:12,108 --> 00:15:13,141 Isso nĂŁo! 364 00:15:14,644 --> 00:15:16,378 Leia as instruçÔes. 365 00:15:18,899 --> 00:15:21,500 "O balanço do golfe. Primeiro, dĂȘ um passo Ă  frente. 366 00:15:21,568 --> 00:15:23,536 "Plante seus pĂ©s com firmeza no chĂŁo, 367 00:15:23,603 --> 00:15:25,370 e abordar a bola." 368 00:15:25,439 --> 00:15:28,340 Espere um minuto. 369 00:15:28,408 --> 00:15:31,009 O que eles querem dizer com abordar a bola? 370 00:15:31,077 --> 00:15:31,877 Como devo saber? 371 00:15:31,945 --> 00:15:33,145 Isso Ă© o que diz aqui. 372 00:15:33,212 --> 00:15:34,814 Bem, leia um pouco mais longe. 373 00:15:34,881 --> 00:15:37,817 Talvez isso explique. 374 00:15:37,884 --> 00:15:40,218 Isso Ă© tudo que diz, abordar a bola. 375 00:15:40,286 --> 00:15:41,487 Espere um minuto. 376 00:15:41,555 --> 00:15:43,823 Eu acho que sei o que isso significa lĂĄ. 377 00:15:43,890 --> 00:15:46,058 Aqui, me dĂȘ o clube. 378 00:15:46,125 --> 00:15:48,561 Aproxime-se. 379 00:15:48,628 --> 00:15:52,431 Plante os pĂ©s com firmeza. 380 00:15:52,499 --> 00:15:54,299 OlĂĄ, bola. 381 00:15:54,367 --> 00:15:55,734 (gritando) 382 00:16:08,247 --> 00:16:10,850 "OlĂĄ, bola." 383 00:16:10,917 --> 00:16:12,317 VocĂȘ vai entrar no livro 384 00:16:12,385 --> 00:16:14,119 e descubra quando começa a balançar? 385 00:16:14,187 --> 00:16:15,604 Talvez pareça loucura, NĂŁo sei. 386 00:16:15,672 --> 00:16:16,838 Isso Ă© o que eles digamos no golfe lĂĄ. 387 00:16:16,906 --> 00:16:18,406 Eles dizem "tally-ho" quando estĂŁo caçando raposas. 388 00:16:18,474 --> 00:16:20,508 O que Ă© mais louco? Dizendo tally-ho para uma raposa, 389 00:16:20,577 --> 00:16:23,045 ou dizendo olĂĄ para uma bola de golfe? 390 00:16:23,112 --> 00:16:24,345 VocĂȘ vai pegar o livro 391 00:16:24,413 --> 00:16:26,682 e descubra o que eles dizer sobre balançar? 392 00:16:29,652 --> 00:16:32,754 "NĂŁo posso enfatizar demais 393 00:16:32,822 --> 00:16:34,790 a importĂąncia de o balanço correto." 394 00:16:34,857 --> 00:16:36,658 Em outras palavras, isso nĂŁo significa nada 395 00:16:36,726 --> 00:16:38,126 se vocĂȘ nĂŁo tem aquele balanço. 396 00:16:42,198 --> 00:16:43,732 Tudo bem. 397 00:16:43,799 --> 00:16:47,836 Tudo bem, aproxime-se da bola. 398 00:16:47,903 --> 00:16:49,538 Relaxar. 399 00:16:49,606 --> 00:16:51,840 Cabeça baixa. 400 00:16:51,907 --> 00:16:53,508 Fique de olho na bola. 401 00:16:53,576 --> 00:16:58,330 Dobre os joelhos, endireitar o braço esquerdo, 402 00:16:58,398 --> 00:17:02,134 estique o braço direito, abaixe o ombro direito. 403 00:17:02,202 --> 00:17:03,819 Agora vocĂȘ entendeu, Ralf. 404 00:17:03,886 --> 00:17:05,104 Acompanhe e vocĂȘ nĂŁo pode perder. 405 00:17:05,171 --> 00:17:06,138 Balanço! 406 00:17:06,206 --> 00:17:08,540 Ahh! 407 00:17:08,608 --> 00:17:10,859 Ah! 408 00:17:12,996 --> 00:17:14,730 O que eu fiz de errado? 409 00:17:14,797 --> 00:17:16,431 Bem, eu... 410 00:17:16,499 --> 00:17:18,800 Eu nĂŁo consigo exatamente colocar meu dedo sobre o que vocĂȘ fez de errado, Ralph, 411 00:17:18,868 --> 00:17:20,335 mas depois de ver vocĂȘ balançar aquela bola, 412 00:17:20,402 --> 00:17:21,637 Eu acho que o maior coisa que vocĂȘ fez de errado 413 00:17:21,704 --> 00:17:23,238 foi dizer ao Sr. Harper vocĂȘ poderia jogar golfe. 414 00:17:23,305 --> 00:17:25,573 VocĂȘ estĂĄ certo, Norton. 415 00:17:25,642 --> 00:17:28,076 nĂŁo consigo aprender a jogar golfe em dois dias. 416 00:17:28,144 --> 00:17:29,577 Isso me levaria pelo menos uma semana. 417 00:17:29,646 --> 00:17:31,847 Espere um minuto, espere um minuto. 418 00:17:31,914 --> 00:17:34,182 Isso nĂŁo Ă© meu Garoto Ralphie falando! 419 00:17:34,250 --> 00:17:35,884 O que aconteceria para Bobby Jones 420 00:17:35,952 --> 00:17:37,485 se ele desistisse antes ele atĂ© começou? 421 00:17:37,553 --> 00:17:39,921 VocĂȘ estĂĄ certo, Norton. Eu tenho que continuar tentando. 422 00:17:39,989 --> 00:17:42,390 É isso, agora entre lĂĄ. 423 00:17:42,458 --> 00:17:45,427 Olha, o principal problema eu acho vocĂȘ estĂĄ se concentrando 424 00:17:45,495 --> 00:17:48,030 muito na bola. Apenas esqueça. 425 00:17:48,098 --> 00:17:50,332 VocĂȘ estĂĄ certo sobre isso. 426 00:17:50,399 --> 00:17:51,800 Concentre-se no balanço. 427 00:17:51,868 --> 00:17:53,669 Se eu esquecer a bola, Posso jogar um Ăłtimo jogo. 428 00:17:53,737 --> 00:17:55,170 É isso. Apenas-apenas... Espere um minuto. 429 00:17:55,238 --> 00:17:58,674 DĂȘ-me o... VocĂȘ tem que concentre-se no balanço. 430 00:17:58,742 --> 00:18:01,110 Abordagem. 431 00:18:01,177 --> 00:18:02,845 VocĂȘ vai balançar? Espere um minuto. 432 00:18:02,912 --> 00:18:04,980 Sim, hĂĄ poder por trĂĄs disso. 433 00:18:05,048 --> 00:18:08,383 Plante seus pĂ©s firmemente no chĂŁo. 434 00:18:08,451 --> 00:18:10,786 OlĂĄ, bola. 435 00:18:10,854 --> 00:18:13,055 Vamos, Norton. 436 00:18:33,860 --> 00:18:35,361 Siga em frente. 437 00:18:35,428 --> 00:18:37,363 VocĂȘ vĂȘ o jeito que meu todo o corpo foi acabou com isso? 438 00:18:37,430 --> 00:18:42,167 VocĂȘ se importaria de me dizer o que era tudo isso? 439 00:18:42,235 --> 00:18:43,769 O que era essa coisa? 440 00:18:43,836 --> 00:18:46,538 Sim, o que era aquilo. 441 00:18:46,606 --> 00:18:48,340 É assim que vocĂȘ relaxe os mĂșsculos. 442 00:18:48,408 --> 00:18:52,077 Livre-se da tensĂŁo. Isso Ă© o que Ă© essa coisa. 443 00:18:52,145 --> 00:18:54,029 Deixe-me pegar. Tudo bem. 444 00:19:08,711 --> 00:19:10,379 Ei! Isso foi perfeito, Norton! 445 00:19:10,447 --> 00:19:12,281 Perfeito. VocĂȘ acertou aĂ­. 446 00:19:12,348 --> 00:19:14,616 Agora, vamos praticar novamente. Vamos fazer isso de novo. 447 00:19:14,684 --> 00:19:15,951 O que devo praticar? Foi perfeito. 448 00:19:16,018 --> 00:19:17,219 O que eu faço a seguir? 449 00:19:17,287 --> 00:19:19,604 Certo, vamos nos concentrar nos lances difĂ­ceis. 450 00:19:19,672 --> 00:19:21,840 Suponha que vocĂȘ acerte a bola e cai em uma colina. 451 00:19:21,907 --> 00:19:23,342 Sim? Tudo bem. 452 00:19:23,409 --> 00:19:24,676 Isso Ă© um pouco difĂ­cil. 453 00:19:24,744 --> 00:19:26,144 Por que deveria aquele tiro ser diferente 454 00:19:26,212 --> 00:19:27,713 do que qualquer outro tiro? 455 00:19:27,780 --> 00:19:30,081 Porque seu pĂ© esquerdo vai ser mais alto do que seu pĂ© direito. 456 00:19:30,149 --> 00:19:31,115 VocĂȘ estĂĄ atirando morro acima. 457 00:19:31,183 --> 00:19:32,100 Aqui. 458 00:19:34,086 --> 00:19:35,687 Coloque o pĂ© esquerdo nisso aĂ­. 459 00:19:35,755 --> 00:19:36,888 Tudo bem. 460 00:19:46,399 --> 00:19:47,766 Linda, linda. 461 00:19:47,834 --> 00:19:50,268 nĂŁo vejo nada diferente naquela foto do que na outra. 462 00:19:50,336 --> 00:19:51,970 Espere um minuto, aquela era uma pequena colina. 463 00:19:52,037 --> 00:19:54,706 Estamos nos aproximando uma colina maior agora. 464 00:19:54,774 --> 00:19:57,509 Tudo bem, coloque o seu pĂ© nisso aĂ­. 465 00:19:57,577 --> 00:19:59,177 Essa Ă© a abordagem. 466 00:19:59,245 --> 00:20:01,312 Endireite o braço esquerdo. Relaxar. 467 00:20:05,284 --> 00:20:06,217 Lindo. 468 00:20:06,285 --> 00:20:07,652 Veja, Ă© a mesma coisa para mim, Norton. 469 00:20:07,720 --> 00:20:09,855 Agora vocĂȘ bateu na bola em uma grande, grande montanha. 470 00:20:09,922 --> 00:20:11,640 Espere um minuto, espere um minuto! 471 00:20:11,708 --> 00:20:15,994 Com quem estou jogando golfe? Sr. Harper ou uma cabra montesa? 472 00:20:16,062 --> 00:20:17,462 Apenas deixe-me pratique o swing. 473 00:20:17,530 --> 00:20:19,731 Tire essas coisas daqui. 474 00:20:38,801 --> 00:20:41,503 Apenas praticando jogando golfe. 475 00:20:41,570 --> 00:20:42,504 Ah, Ă© isso o que Ă© isso? 476 00:20:42,571 --> 00:20:44,072 Eu pensei isso era o futebol, 477 00:20:44,140 --> 00:20:47,409 a maneira como seu backfield estava em movimento. 478 00:20:47,477 --> 00:20:51,679 É Ăłtimo ter uma esposa com senso de humor, Norton. 479 00:20:51,747 --> 00:20:54,383 Ela sai com uma boa de vez em quando. 480 00:20:54,450 --> 00:20:56,184 Ah, cale a boca! 481 00:20:56,252 --> 00:20:57,652 Me desculpe, eu fui para o cinema. 482 00:20:57,720 --> 00:20:59,654 eu poderia ter visto um show melhor aqui. 483 00:20:59,722 --> 00:21:01,473 Sim, bem, o show acabou, 484 00:21:01,540 --> 00:21:03,708 a cortina desceu e o pĂșblico estĂĄ saindo. 485 00:21:03,777 --> 00:21:06,344 Agora entre no quarto e fique aĂ­! 486 00:21:06,412 --> 00:21:07,679 Ralph, vocĂȘ serĂĄ sensato? 487 00:21:07,747 --> 00:21:09,347 VocĂȘ nĂŁo pode aprender a jogar golfe em uma noite. 488 00:21:09,415 --> 00:21:11,349 Demora meses, anos. 489 00:21:11,417 --> 00:21:14,052 DĂȘ uma olhada nela. Meses, anos. 490 00:21:14,119 --> 00:21:16,070 JĂĄ estou batendo neles subida e descida 491 00:21:16,138 --> 00:21:18,473 e de todas as outras maneiras. Eu nĂŁo posso fazer isso. 492 00:21:18,541 --> 00:21:20,074 VocĂȘ nĂŁo pode desanimar eu, Alice. 493 00:21:20,142 --> 00:21:22,010 Eu nĂŁo me importo se vocĂȘ tenho alguma confiança... 494 00:21:22,077 --> 00:21:27,248 porque tenho confiança suficiente em mim para nĂłs dois. 495 00:21:27,316 --> 00:21:31,169 VocĂȘ tem tudo o suficiente em vocĂȘ para nĂłs dois. 496 00:21:33,990 --> 00:21:37,559 Como vocĂȘ gostaria de ir navegando sobre a sede do clube, hein? 497 00:21:41,231 --> 00:21:42,998 Agora eu sei por que as pessoas jogam golfe. 498 00:21:43,066 --> 00:21:44,366 NĂŁo Ă© porque eles gostam deste jogo. 499 00:21:44,433 --> 00:21:46,634 É sĂł para fugir de suas esposas. 500 00:21:46,702 --> 00:21:47,936 É por isso que eles jogam. 501 00:21:48,004 --> 00:21:49,905 VocĂȘ estĂĄ conseguindo tudo tenso novamente. 502 00:21:49,973 --> 00:21:51,155 Estou ficando tenso. 503 00:21:51,223 --> 00:21:53,224 Ouça, relaxar Ă© essencial para um bom jogo de golfe. 504 00:21:53,292 --> 00:21:54,526 Eu nĂŁo consigo relaxar! Ela me chateou. 505 00:21:54,594 --> 00:21:56,094 Bem, vocĂȘ precisa relaxar. 506 00:21:56,162 --> 00:21:57,145 Bem, estou relaxado! 507 00:21:57,212 --> 00:21:58,780 O que vocĂȘ faz quer que eu faça? 508 00:21:58,848 --> 00:22:02,150 Assine uma declaração com uma repĂșblica notarial ou algo assim? 509 00:22:02,217 --> 00:22:03,251 Tudo bem, vamos voltar para o negĂłcio 510 00:22:03,318 --> 00:22:04,819 de aprender como para jogar golfe. 511 00:22:04,887 --> 00:22:06,421 Agora entĂŁo... AĂ­ estĂĄ. 512 00:22:06,488 --> 00:22:09,658 Vamos passar por isso, passo a passo. 513 00:22:09,725 --> 00:22:11,693 Faça a abordagem. 514 00:22:11,761 --> 00:22:14,696 Plante seus pĂ©s firmemente no chĂŁo. 515 00:22:14,764 --> 00:22:17,933 Cabeça baixa. Olhos na bola. 516 00:22:18,000 --> 00:22:19,467 Relaxe, Ă© isso. 517 00:22:19,535 --> 00:22:20,936 Mantenha o braço esquerdo reto. 518 00:22:21,003 --> 00:22:23,504 Seu braço direito esticado. Relaxar. 519 00:22:23,573 --> 00:22:24,973 Abaixe o ombro direito. 520 00:22:25,041 --> 00:22:27,008 Ir! 521 00:22:48,614 --> 00:22:50,682 Vamos lĂĄ, Ralf. Coma seu cafĂ© da manhĂŁ. 522 00:22:50,750 --> 00:22:51,950 VocĂȘ vai ser atrasado para o trabalho. 523 00:22:52,018 --> 00:22:55,020 NĂŁo consigo comer, Alice. NĂŁo posso! 524 00:22:55,088 --> 00:22:57,856 Garoto, eu realmente me peguei desta vez. 525 00:22:57,924 --> 00:23:00,325 Eu e minha boca grande. 526 00:23:00,392 --> 00:23:02,160 O que eu vou fazer? 527 00:23:02,228 --> 00:23:04,129 NĂŁo posso dizer a Harper que quebrei meu braço ou algo assim. 528 00:23:04,197 --> 00:23:05,797 EntĂŁo nĂŁo poderei para ir trabalhar. 529 00:23:05,865 --> 00:23:07,165 NĂŁo vou receber meu dinheiro. 530 00:23:07,233 --> 00:23:09,267 O que vou fazer, Alice? 531 00:23:09,335 --> 00:23:12,270 Ralf, por que vocĂȘ se pega em lugares como este? 532 00:23:12,338 --> 00:23:14,205 Quer saber por quĂȘ, Alice? 533 00:23:14,273 --> 00:23:15,640 Eu vou te dizer por quĂȘ. 534 00:23:15,708 --> 00:23:20,379 É porque eu tenho uma boca grande! 535 00:23:20,446 --> 00:23:24,583 Por isso, boca grande! 536 00:23:24,650 --> 00:23:26,585 Eu aprendi minha lição desta vez. 537 00:23:26,652 --> 00:23:28,086 Eu aprendi desta vez. 538 00:23:28,153 --> 00:23:30,756 Nunca mais vou me gabar. Nunca! 539 00:23:30,823 --> 00:23:32,657 (bater na porta) 540 00:23:35,778 --> 00:23:36,945 Sim? 541 00:23:37,012 --> 00:23:38,413 Ralph Kramden? 542 00:23:38,481 --> 00:23:40,615 Ah, sim, senhor. Como vai, Sr. Douglas? 543 00:23:40,683 --> 00:23:41,616 Entre. 544 00:23:41,684 --> 00:23:43,251 Bem, eu vejo vocĂȘ me conhece, nĂ©? 545 00:23:43,319 --> 00:23:45,654 Ah, certamente. Alice, este Ă© o Sr. Douglas. 546 00:23:45,722 --> 00:23:48,022 Ele Ă© um dos vice-presidentes da Gotham Bus Company. 547 00:23:48,090 --> 00:23:49,224 Como vai, Sra. Como vai? 548 00:23:49,291 --> 00:23:51,693 Kramden, me desculpe por incomodar a esta hora, 549 00:23:51,761 --> 00:23:53,428 mas acabei de deixar o Sr. Harper no hospital, 550 00:23:53,496 --> 00:23:54,863 e ele me pediu para passe por aqui e veja vocĂȘ. 551 00:23:54,930 --> 00:23:56,665 O Sr. Harper Ă© em um hospital? 552 00:23:56,733 --> 00:23:58,667 Oh sim, nada sĂ©rio, na verdade. 553 00:23:58,735 --> 00:24:01,370 Ele escorregou e lascou um osso no tornozelo. 554 00:24:03,906 --> 00:24:05,741 Lascou um osso no tornozelo? 555 00:24:05,808 --> 00:24:08,610 Quero dizer, ele lascou um osso no tornozelo? 556 00:24:08,678 --> 00:24:11,012 VocĂȘ quer dizer que ele nĂŁo serĂĄ capaz jogar golfe no domingo? 557 00:24:11,080 --> 00:24:12,947 Receio que nĂŁo. O mĂ©dico diz 558 00:24:13,015 --> 00:24:15,266 ele nĂŁo poderĂĄ jogar por cerca de alguns meses, 559 00:24:15,334 --> 00:24:17,736 entĂŁo ele me pediu para passe por aqui e te conte 560 00:24:17,803 --> 00:24:19,337 como ele estava arrependido para decepcionĂĄ-lo. 561 00:24:19,404 --> 00:24:21,239 Rapaz, isso Ă© Ăłtimo. 562 00:24:21,306 --> 00:24:23,541 Quero dizer, isso Ă©... Que decepção Ă© essa! 563 00:24:23,609 --> 00:24:26,111 Nossa, eu estava pronto para jogar jogar golfe com ele no domingo tambĂ©m. 564 00:24:26,178 --> 00:24:27,746 NĂŁo fui eu, Alice? 565 00:24:27,813 --> 00:24:29,781 eu estava praticando tiros em subidas, 566 00:24:29,849 --> 00:24:32,517 tiros em declive, pronto para ir, vocĂȘ sabe. 567 00:24:32,584 --> 00:24:35,286 Bem, o Sr. Harper me disse vocĂȘ Ă© um grande jogador de golfe. 568 00:24:35,354 --> 00:24:37,055 Campeonato calibre, hein? 569 00:24:37,123 --> 00:24:39,958 nĂŁo gosto de me gabar... 570 00:24:40,026 --> 00:24:42,326 Assim como os caras para baixo na empresa de ĂŽnibus... 571 00:24:42,394 --> 00:24:45,163 Eles dizem que se vocĂȘ colocar um clube na minha mĂŁo, sou dinamite! 572 00:24:45,230 --> 00:24:47,799 Na verdade, enquanto estamos lĂĄ jogando no domingo, 573 00:24:47,867 --> 00:24:51,136 eu ia dar ao Harper alguns, vocĂȘ sabe... 574 00:24:51,203 --> 00:24:52,503 dicas, sugestĂ”es. 575 00:24:52,571 --> 00:24:54,172 Sim, bem, eu acho vocĂȘ nĂŁo pode ter tudo 576 00:24:54,239 --> 00:24:55,540 do jeito que vocĂȘ quer hoje em dia. 577 00:24:55,607 --> 00:24:57,892 Bem, eu te digo, de fato, 578 00:24:57,960 --> 00:25:00,428 O Sr. Harper me deu a solução esta manhĂŁ. 579 00:25:00,430 --> 00:25:02,914 Ele sugeriu que Eu tomo o lugar dele 580 00:25:02,981 --> 00:25:04,432 e brincar com vocĂȘ. 581 00:25:04,500 --> 00:25:07,602 EntĂŁo, vocĂȘ vĂȘ, os arranjos ainda sĂŁo os mesmos. 582 00:25:07,670 --> 00:25:10,038 Bem, estou muito feliz por ter conheci vocĂȘ, Sra. Kramden. 583 00:25:10,106 --> 00:25:13,374 Adeus, Kramden. Partimos amanhĂŁ Ă s dez. 584 00:25:23,586 --> 00:25:27,389 Bem, Alice, vocĂȘ tem que admita uma coisa. 585 00:25:27,457 --> 00:25:30,826 Eu tenho uma boca grande! 44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.