Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:13,460
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,100
You can search around the world with me.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,720
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,120
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,390 --> 00:00:27,860
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,960 --> 00:00:34,960
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:36,060 --> 00:00:39,000
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:39,140 --> 00:00:42,540
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,640 --> 00:00:49,510
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
22
00:00:49,840 --> 00:00:53,220
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
23
00:00:53,320 --> 00:00:56,820
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:56,930 --> 00:01:03,820
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:04,060 --> 00:01:07,310
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,620 --> 00:01:11,040
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:11,160 --> 00:01:14,700
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,240 --> 00:01:21,780
And make new friends along the way!
50
00:01:21,860 --> 00:01:25,080
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,560 --> 00:01:28,360
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:29,020 --> 00:01:32,020
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:32,700 --> 00:01:35,480
What a great adventure this will be.
57
00:01:35,760 --> 00:01:39,240
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,300 --> 00:01:46,580
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:48,640 --> 00:01:51,470
Previously on Dragon Ball...
65
00:01:51,550 --> 00:01:54,910
Master Roshi stumbled upon
the six-star Dragon Ball
66
00:01:54,990 --> 00:01:58,960
as he continued his search along
with Tien Shinhan and Chiaotzu.
67
00:01:59,040 --> 00:02:01,670
Hey, it's the
six-star ball! We did it!
68
00:02:01,750 --> 00:02:03,960
King Piccolo tracked down Goku
69
00:02:04,050 --> 00:02:05,600
and challenged him to battle
70
00:02:05,680 --> 00:02:10,270
for the demise of his henchmen,
Cymbal and Tambourine.
71
00:02:10,350 --> 00:02:12,200
You are the reason
I have exterminated
72
00:02:12,280 --> 00:02:15,350
the Martial Arts Society.
73
00:02:15,430 --> 00:02:17,280
You deserve to be terminated.
74
00:02:17,360 --> 00:02:18,870
Goku fought bravely,
75
00:02:18,950 --> 00:02:21,080
but against
King Piccolo's might,
76
00:02:21,160 --> 00:02:25,010
it wasn't enough.
77
00:02:25,090 --> 00:02:28,990
As a last defense, Goku
used the Kamehameha Wave,
78
00:02:29,080 --> 00:02:36,320
his most powerful technique.
79
00:02:36,490 --> 00:02:49,610
...Ha!
80
00:02:49,680 --> 00:02:50,990
It didn't work.
81
00:02:51,080 --> 00:02:56,360
It's about time
we said goodbye... Boy!
82
00:03:03,660 --> 00:03:12,080
Don't Give Up !
83
00:03:03,660 --> 00:03:12,080
Son Goku !!
84
00:03:03,660 --> 00:03:12,080
Don't Give Up !
85
00:03:03,660 --> 00:03:12,080
Son Goku !!
86
00:03:03,660 --> 00:03:12,080
"Piccolo Closes In"
87
00:03:43,680 --> 00:03:44,640
Rain.
88
00:04:21,560 --> 00:04:24,020
For once, I'm glad I'm hiding.
89
00:04:26,240 --> 00:04:29,860
You... won't... win.
90
00:04:36,290 --> 00:04:41,260
He has to have...
some... weakness.
91
00:04:41,340 --> 00:04:44,550
I believe we've come to the part
where you're supposed to grovel
92
00:04:44,630 --> 00:04:47,100
and beg for your pathetic life.
93
00:04:54,860 --> 00:04:57,440
I'll never give in to you...
Never!
94
00:04:58,900 --> 00:05:01,690
All right... die!
95
00:05:01,790 --> 00:05:04,580
Now is when it really gets good!
96
00:05:10,760 --> 00:05:11,960
Uh oh!
97
00:05:19,890 --> 00:05:20,930
Come on!
98
00:05:22,520 --> 00:05:25,360
Let's see if you
can live through this!
99
00:05:25,440 --> 00:05:26,400
Do it!
100
00:06:10,460 --> 00:06:12,040
Goku's gonna get creamed!
101
00:07:15,590 --> 00:07:20,260
So this is the best that
the human race has to offer?
102
00:07:24,890 --> 00:07:28,980
The boy's heart is cold...
It is over.
103
00:07:47,170 --> 00:07:50,220
It's so nice to see him
in good spirits again.
104
00:07:51,840 --> 00:07:54,730
Oh wow! He's truly amazing!
105
00:07:54,810 --> 00:07:56,430
You can say that again!
106
00:08:05,320 --> 00:08:08,040
Good show, Your Majesty!
107
00:08:08,120 --> 00:08:10,040
Vengeance is most refreshing.
108
00:08:10,120 --> 00:08:14,800
It's what keeps up my youthful
appearance. Our friends await.
109
00:08:14,880 --> 00:08:16,670
Yes.
110
00:08:16,760 --> 00:08:18,550
I think we've
given them enough time
111
00:08:18,630 --> 00:08:21,130
to collect the rest
of our Dragon Balls.
112
00:08:27,850 --> 00:08:29,100
Excuse me...
113
00:08:32,230 --> 00:08:35,570
Once rejuvenated,
will he be stronger?
114
00:08:35,650 --> 00:08:40,040
Yes. What you've just witnessed
will seem weak by comparison.
115
00:08:49,050 --> 00:08:50,810
I thought he'd never leave...
116
00:08:50,880 --> 00:08:53,470
I didn't think
anyone could kill Goku.
117
00:08:53,560 --> 00:08:56,930
I guess there's always
someone more powerful somewhere.
118
00:08:58,470 --> 00:09:00,820
I'm sorry things had
to end this way, Goku.
119
00:09:00,900 --> 00:09:02,480
I'm sorry I couldn't help you.
120
00:09:02,570 --> 00:09:05,020
But you will receive
a hero's burial.
121
00:09:12,530 --> 00:09:14,250
Is it possible?!
122
00:09:19,920 --> 00:09:22,550
Wait! I–I think
I hear something!
123
00:09:22,640 --> 00:09:27,430
Come on, come on! Goku! Wake up!
124
00:09:34,270 --> 00:09:35,990
Need... water.
125
00:09:36,070 --> 00:09:37,240
Hang on!
126
00:09:55,090 --> 00:09:57,090
That's it. Take your time.
127
00:10:01,810 --> 00:10:03,350
I still can't believe it!
128
00:10:03,440 --> 00:10:06,110
I mean, that fight was brutal!
I can't believe you're alive!
129
00:10:06,200 --> 00:10:09,700
I didn't think anyone could
survive against King Piccolo!
130
00:10:12,750 --> 00:10:17,330
I was no match for him... He–He
defeated me like I was nothing!
131
00:10:17,420 --> 00:10:19,470
Don't be so hard
on yourself, Goku.
132
00:10:19,550 --> 00:10:21,090
No one else could
have done any better.
133
00:10:21,180 --> 00:10:23,380
King Piccolo isn't
your everyday fighter.
134
00:10:25,800 --> 00:10:29,480
Yajirobe, have you ever
heard of Korin Tower?
135
00:10:29,560 --> 00:10:32,640
Korin Tower? Never heard of it.
136
00:10:32,730 --> 00:10:34,570
I trained there once before.
137
00:10:34,650 --> 00:10:36,700
Listen, I have to
ask you a big favor.
138
00:10:36,780 --> 00:10:39,070
Do you think you
could take me to it?
139
00:10:39,150 --> 00:10:43,080
My muscles seem kinda stuck, but
I think I know who can help me.
140
00:10:43,160 --> 00:10:46,460
Sounds like a strange
place to find a doctor.
141
00:10:46,540 --> 00:10:49,880
Sure. No problem. I'll take
you anywhere you wanna go.
142
00:10:49,970 --> 00:10:52,470
Under one condition,
you gotta feed me.
143
00:11:07,940 --> 00:11:10,150
That ball has to be
around here somewhere.
144
00:11:12,410 --> 00:11:13,910
I found it!
145
00:11:18,590 --> 00:11:20,380
With that one we have five.
146
00:11:20,460 --> 00:11:22,840
That leaves us with only
two more balls to get,
147
00:11:22,920 --> 00:11:26,270
and we know where one is–
With King Piccolo.
148
00:11:26,350 --> 00:11:28,720
We had better stay on our guard.
149
00:11:32,180 --> 00:11:33,980
What's the matter?
Is something wrong?!
150
00:11:34,070 --> 00:11:35,690
Well, we don't have to worry
151
00:11:35,780 --> 00:11:37,440
about finding those two balls.
152
00:11:37,530 --> 00:11:39,320
According to the radar,
they're together,
153
00:11:39,400 --> 00:11:41,120
and headed straight for us!
154
00:11:44,660 --> 00:11:48,920
That has to be King Piccolo!
He means to destroy us!
155
00:12:20,050 --> 00:12:22,300
Your Majesty,
the other five Dragon Balls
156
00:12:22,390 --> 00:12:24,340
are headed straight for us!
157
00:12:26,390 --> 00:12:29,890
How thoughtful of them
to deliver my prize...
158
00:12:29,970 --> 00:12:33,510
This day has been fruitful.
It has seen the end of my enemy
159
00:12:33,590 --> 00:12:36,840
and soon I will possess
all seven Dragon Balls!
160
00:12:46,760 --> 00:12:50,340
All right, we're on
an intercept course.
161
00:12:50,430 --> 00:12:52,390
That fiend! He's mine!
162
00:12:52,470 --> 00:12:54,050
Let me make one thing clear.
163
00:12:54,140 --> 00:12:56,430
We have no chance
of defeating King Piccolo
164
00:12:56,510 --> 00:12:58,010
with hand to hand combat.
165
00:12:58,090 --> 00:13:02,190
We must get his Dragon Balls and
call upon the Eternal Dragon.
166
00:13:03,800 --> 00:13:05,430
It will be the
Dragon's privilege
167
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
to remove Piccolo
from this world.
168
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
Yes, sir.
169
00:13:10,560 --> 00:13:13,230
Tien, take us down
between those two boulders.
170
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
That's as good a place
as any to make our stand.
171
00:13:19,730 --> 00:13:22,190
I admire your courage,
but it was foolish for you
172
00:13:22,270 --> 00:13:25,100
to go up against
King Piccolo by yourself.
173
00:13:25,190 --> 00:13:30,850
I'm surprised, Yajirobe.
You didn't even lend me a hand.
174
00:13:30,940 --> 00:13:32,600
Of course I didn't!
175
00:13:32,690 --> 00:13:35,690
I like you Goku, but not
as much as I like living.
176
00:13:39,230 --> 00:13:40,400
Do I keep going straight?
177
00:13:40,480 --> 00:13:41,900
A little to the left.
178
00:13:41,980 --> 00:13:44,900
A little?
What kind of direction is that?
179
00:13:50,650 --> 00:13:53,810
I like your car.
It sure is nice and fast.
180
00:13:53,900 --> 00:13:56,310
Yeah, it's pretty neat,
all right. I stole it.
181
00:13:59,600 --> 00:14:01,730
Just in case you're thinking
what I hope you're not,
182
00:14:01,810 --> 00:14:04,060
I wouldn't go up against
King Piccolo again.
183
00:14:04,150 --> 00:14:06,230
It's not wise to push your luck.
184
00:14:06,310 --> 00:14:11,440
How... well do you know him?
Who is he?
185
00:14:11,520 --> 00:14:15,150
Like I said, it's just
a story I heard as a kid...
186
00:14:15,240 --> 00:14:18,070
A terrible tale
that gave me nightmares.
187
00:14:19,360 --> 00:14:22,070
A long time ago,
King Piccolo used his power
188
00:14:22,160 --> 00:14:24,280
to try and take over the world.
189
00:14:24,360 --> 00:14:28,160
Fortunately, a brave Martial
Artist–I forget his name–
190
00:14:28,240 --> 00:14:30,700
but he was able
to stop the invasion...
191
00:14:30,780 --> 00:14:32,070
Or that's the story...
192
00:14:32,160 --> 00:14:35,030
I guess we know differently now.
193
00:14:35,110 --> 00:14:39,200
Guess so... So, how did
the Martial Artist stop him?
194
00:14:39,280 --> 00:14:42,070
I don't know, but I'll bet
it was spectacular,
195
00:14:42,160 --> 00:14:43,320
whatever he did...
196
00:14:43,410 --> 00:14:44,820
What's going to happen
once you put
197
00:14:44,910 --> 00:14:47,160
all seven Dragon Balls together?
198
00:14:47,240 --> 00:14:49,030
The Eternal Dragon will appear
199
00:14:49,110 --> 00:14:50,950
and make your wish come true.
200
00:14:51,030 --> 00:14:53,910
Whatever you want to
ask for is fine with him.
201
00:14:53,990 --> 00:14:55,990
But you only get one wish.
202
00:14:57,160 --> 00:15:00,490
Any wish you want? No way.
203
00:15:00,570 --> 00:15:04,200
Yeah, it is true. A little
more to the left, please.
204
00:15:07,030 --> 00:15:09,660
If that is true, what
could someone as powerful
205
00:15:09,740 --> 00:15:12,160
as King Piccolo
possibly ask for?
206
00:15:12,240 --> 00:15:14,700
Uh, a better personality? Heh.
207
00:15:18,450 --> 00:15:21,860
Perfect... soon I will
have all seven Dragon Balls,
208
00:15:21,960 --> 00:15:24,200
and my youth will
finally be restored!
209
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
Yes! Right there,
see those two rocks?
210
00:15:41,040 --> 00:15:42,870
That's where we'll land.
211
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
What shall we do first?
212
00:15:50,830 --> 00:15:54,080
Capsulize the plane.
Get it out of sight.
213
00:15:54,170 --> 00:15:56,120
Yes, Master.
214
00:15:57,170 --> 00:15:58,290
Oh!
215
00:16:09,540 --> 00:16:12,580
Quickly, we can bury the
Dragon Balls in this hole.
216
00:16:12,670 --> 00:16:13,620
Right.
217
00:16:18,830 --> 00:16:21,210
Piccolo won't find them
so easily here,
218
00:16:21,290 --> 00:16:23,670
and it might
just buy us some time.
219
00:16:23,750 --> 00:16:25,420
There we go!
220
00:16:28,290 --> 00:16:30,290
All right, listen...
221
00:16:30,370 --> 00:16:33,680
Chiaotzu, you hide
behind that rock over there...
222
00:16:33,760 --> 00:16:36,620
Tien Shinhan and I will snatch
King Piccolo's Dragon Balls
223
00:16:36,710 --> 00:16:39,330
while he's searching for ours.
224
00:16:39,420 --> 00:16:40,370
Got it.
225
00:16:40,470 --> 00:16:42,510
Once we secure the last two,
226
00:16:42,590 --> 00:16:43,870
we'll throw them to Chiaotzu
227
00:16:43,960 --> 00:16:45,760
who will bury them
with the other five
228
00:16:45,830 --> 00:16:47,800
and call for the Sacred Dragon.
229
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
All you have to say is,
"Come out, Dragon"
230
00:16:53,340 --> 00:16:55,550
and tell him the wish.
231
00:16:55,630 --> 00:16:56,590
Yes, sir.
232
00:16:57,760 --> 00:16:59,430
All right?
233
00:16:59,510 --> 00:17:02,380
Mm-hmm. Understood.
234
00:17:02,470 --> 00:17:05,510
Ready? They should
be here at any moment...
235
00:17:05,590 --> 00:17:07,630
Good luck. Now get going!
236
00:17:20,220 --> 00:17:22,470
Ah! It appears they've
come to a complete stop.
237
00:17:22,550 --> 00:17:23,840
They're just waiting.
238
00:17:25,800 --> 00:17:27,260
Oh, they're not just waiting.
239
00:17:27,340 --> 00:17:30,970
Our prey has set a trap. See,
they're trying to ambush us.
240
00:17:31,050 --> 00:17:33,590
Let's play along, for now.
241
00:17:55,590 --> 00:17:56,770
Wait.
242
00:18:00,560 --> 00:18:01,770
They're here!
243
00:18:01,850 --> 00:18:04,600
They're traveling by airship.
244
00:18:15,690 --> 00:18:17,310
We have arrived, Your Majesty.
245
00:18:17,390 --> 00:18:19,890
We are directly above
the Dragon Balls now.
246
00:18:22,890 --> 00:18:24,770
Time to get the goodies.
247
00:18:28,060 --> 00:18:29,810
There's a chance
they won't come down,
248
00:18:29,890 --> 00:18:32,350
or what if King Piccolo decides
to keep his Dragon Balls
249
00:18:32,440 --> 00:18:33,520
on board that ship?
250
00:18:33,600 --> 00:18:35,520
Then we sneak aboard
and take them.
251
00:18:35,600 --> 00:18:37,850
Besides, I'd like
to see the view.
252
00:18:44,980 --> 00:18:47,440
I don't see any
movement down there.
253
00:18:47,520 --> 00:18:50,060
That's because they're hiding...
254
00:18:50,140 --> 00:18:53,310
So, they want to
play games, do they?
255
00:18:55,850 --> 00:18:57,140
They're hoping we'll come down
256
00:18:57,230 --> 00:18:59,350
so they can
steal our Dragon Balls.
257
00:18:59,440 --> 00:19:02,480
I guess I should keep
these in a safe place.
258
00:19:11,110 --> 00:19:13,950
I take it the ugly
green guy is King Piccolo.
259
00:19:14,030 --> 00:19:16,610
It looks like he just
swallowed the Dragon Balls!
260
00:19:16,700 --> 00:19:20,400
Maniacal fiend!
He's smarter than I remembered!
261
00:19:20,490 --> 00:19:22,400
The only option for us now
is to knock him over
262
00:19:22,490 --> 00:19:24,990
and pump those balls
out of his rotten hide!
263
00:19:33,360 --> 00:19:36,860
We have to fight him
head on, Master Roshi.
264
00:19:41,030 --> 00:19:43,650
That's what he
wants us to believe.
265
00:19:43,740 --> 00:19:45,700
No, Tien, you stay out of this.
266
00:19:45,780 --> 00:19:48,650
No, Master Roshi!
I must fight Piccolo!
267
00:19:50,450 --> 00:19:54,360
You won't do anything,
Tien Shinhan. That's an order.
268
00:19:54,450 --> 00:19:57,820
But Master! You can't do this
to me! I have to fight him!
269
00:20:05,360 --> 00:20:08,200
Don't tie my hands... Please!
270
00:20:08,280 --> 00:20:10,990
I appreciate your
concern for my safety,
271
00:20:11,070 --> 00:20:13,110
but I've taken steps
to protect myself,
272
00:20:13,200 --> 00:20:15,110
including a
life-sustaining potion.
273
00:20:15,200 --> 00:20:17,410
But you can't do it–Agh!
274
00:20:19,200 --> 00:20:20,830
Master, you–
275
00:20:22,710 --> 00:20:25,250
I'm sorry to
have to do this, Tien.
276
00:20:25,330 --> 00:20:27,540
It's better for you
to sleep through this one.
277
00:20:27,620 --> 00:20:29,460
Too many lives
have been lost already.
278
00:20:34,750 --> 00:20:37,620
Your dedication to
our cause is admirable.
279
00:20:37,710 --> 00:20:41,210
But I must confess I didn't
take a life-sustaining potion.
280
00:20:41,290 --> 00:20:43,040
Never touch the stuff myself.
281
00:20:43,120 --> 00:20:46,000
Anyway, if I fail,
you'll be the only one left
282
00:20:46,080 --> 00:20:47,290
to defeat that monster.
283
00:20:47,370 --> 00:20:49,620
But only as a last ditch effort.
284
00:20:49,710 --> 00:20:53,040
Your will is strong, but
your training is incomplete.
285
00:20:55,910 --> 00:20:58,460
Tell Goku... I was proud.
286
00:21:02,870 --> 00:21:05,830
Chiaotzu! Forget about
the maneuver we discussed.
287
00:21:05,910 --> 00:21:07,330
I want you to stay hidden.
288
00:21:07,410 --> 00:21:10,830
Do not come out until it's over,
no matter what happens!
289
00:21:10,910 --> 00:21:12,500
Understood?
290
00:21:12,580 --> 00:21:14,410
Yes, Master. Okay!
291
00:21:21,290 --> 00:21:24,000
Hey, look! There he is!
292
00:21:28,580 --> 00:21:30,540
If you want the
Dragon Balls, Piccolo,
293
00:21:30,620 --> 00:21:32,500
you'll have to come down here!
294
00:21:32,580 --> 00:21:34,840
Oh, so he knows my name.
295
00:21:34,920 --> 00:21:37,630
He's done his homework.
I'm at a disadvantage.
296
00:21:37,710 --> 00:21:40,090
Though I'm afraid
knowing my identity
297
00:21:40,170 --> 00:21:42,470
and still putting forth
this challenge
298
00:21:42,550 --> 00:21:45,170
doesn't say much
for his intelligence.
299
00:21:57,420 --> 00:21:59,220
Thank you for the invitation.
300
00:21:59,300 --> 00:22:01,800
I look forward to your agony.
301
00:22:11,090 --> 00:22:13,670
The duel
between Master and Majesty
302
00:22:13,760 --> 00:22:15,880
has finally begun.
303
00:22:15,970 --> 00:22:18,630
Can the Turtle Hermit
foil Piccolo's plans
304
00:22:18,720 --> 00:22:21,920
for world domination
a second time?
305
00:22:22,010 --> 00:22:26,470
Or will he be consumed by
the monster's awesome power?
306
00:22:28,070 --> 00:22:31,610
Find out next time,
on Dragon Ball!
307
00:22:44,930 --> 00:22:50,570
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
308
00:22:50,650 --> 00:22:56,170
The world is a mystery for you and me.
309
00:22:56,890 --> 00:23:02,750
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
310
00:23:02,890 --> 00:23:07,710
The beating of your heart will see you through.
311
00:23:08,770 --> 00:23:13,910
When you think you can't go on, give it another try,
312
00:23:14,290 --> 00:23:20,450
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
313
00:23:20,870 --> 00:23:31,850
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
314
00:23:32,030 --> 00:23:35,030
Come on, I'll give you romance!
315
00:23:35,110 --> 00:23:38,770
Come on, I'll give you paradise!
316
00:23:39,650 --> 00:23:44,130
Liberate the “you” that you keep inside.
317
00:23:44,190 --> 00:23:47,170
Come on, I'll give you romance!
318
00:23:47,210 --> 00:23:50,950
Come on, I'll give you paradise!
319
00:23:51,470 --> 00:24:00,410
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
320
00:24:12,920 --> 00:24:15,750
I am Piccolo Daimao.
321
00:24:15,750 --> 00:24:19,590
Soon I'll get my youth back,
and the powers from that time.
322
00:24:19,590 --> 00:24:23,600
I'll do my everything to ruin those plans.
323
00:24:23,600 --> 00:24:24,490
Prepare yourself!
324
00:24:25,230 --> 00:24:27,900
That sounds like loads of
bullcrap. Do you want to die?
325
00:24:27,900 --> 00:24:29,930
We'll see about that.
326
00:24:29,930 --> 00:24:31,570
Next time on Dragon Ball:
327
00:24:31,570 --> 00:24:34,110
"The Turtle Hermit's Final Mafuba!!"
328
00:24:34,110 --> 00:24:35,340
Be sure to watch!
329
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
The Turtle Hermit's Final Mafuba ! !
330
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
The Turtle Hermit's Final Mafuba ! !
331
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
"Roshi's Gambit"
24178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.