Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,850 --> 00:00:13,770
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,490 --> 00:00:17,410
You can search around the world with me.
5
00:00:18,030 --> 00:00:21,030
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,710 --> 00:00:24,430
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,700 --> 00:00:28,170
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:28,270 --> 00:00:35,270
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:36,370 --> 00:00:39,310
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:39,450 --> 00:00:42,850
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,950 --> 00:00:49,820
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
22
00:00:50,150 --> 00:00:53,530
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
23
00:00:53,630 --> 00:00:57,130
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:57,240 --> 00:01:04,130
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:04,370 --> 00:01:07,620
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,930 --> 00:01:11,350
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:11,470 --> 00:01:15,010
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,550 --> 00:01:22,090
And make new friends along the way!
50
00:01:22,170 --> 00:01:25,390
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,870 --> 00:01:28,670
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:29,330 --> 00:01:32,330
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:33,010 --> 00:01:35,790
What a great adventure this will be.
57
00:01:36,070 --> 00:01:39,550
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,610 --> 00:01:46,890
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:48,940 --> 00:01:51,010
Previously on Dragon Ball...
65
00:01:51,110 --> 00:01:55,110
Tambourine, brutal enforcer of
King Piccolo was sent to hunt
66
00:01:55,190 --> 00:01:59,150
down and exterminate the members
of the Martial Arts Society.
67
00:02:00,820 --> 00:02:05,480
One-by-one they fell.
No matter how confident...
68
00:02:08,360 --> 00:02:09,980
...or strong.
69
00:02:10,730 --> 00:02:11,360
NAMU
70
00:02:11,330 --> 00:02:13,410
Police are baffled as
to the motives of the killer
71
00:02:13,490 --> 00:02:16,120
and why only
martial artists are targeted.
72
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
Alerted to the danger,
73
00:02:17,780 --> 00:02:22,280
Master Roshi and his team fled
Kame Island in search of safety.
74
00:02:23,370 --> 00:02:26,660
King Piccolo
hatched a new warrior, Cymbal,
75
00:02:26,740 --> 00:02:27,870
and sent him on a mission
76
00:02:27,950 --> 00:02:30,580
to retrieve the
remaining six Dragon Balls.
77
00:02:30,660 --> 00:02:32,780
Who do you serve my child?
78
00:02:32,870 --> 00:02:34,160
Meanwhile, Goku,
79
00:02:34,240 --> 00:02:36,880
ravaged from his confrontation
with Tambourine,
80
00:02:36,950 --> 00:02:38,250
stumbled through the jungle,
81
00:02:38,340 --> 00:02:41,670
where he faced an even
greater adversary–hunger!
82
00:02:41,750 --> 00:02:44,250
I can't go on.
Gotta eat something.
83
00:02:45,130 --> 00:02:48,590
Luckily,
Goku found some ammunition.
84
00:02:51,880 --> 00:02:54,170
Things were
looking up for our young hero,
85
00:02:54,250 --> 00:02:57,750
until he was suddenly
hit with another surprise.
86
00:02:58,470 --> 00:02:59,760
I know you're there!
87
00:02:59,850 --> 00:03:02,260
Come out and face me you coward!
88
00:03:03,050 --> 00:03:04,550
I'm not a coward.
89
00:03:04,640 --> 00:03:06,890
You're the sneak
that stole my food!
90
00:03:06,970 --> 00:03:08,800
Expecting to find Tambourine,
91
00:03:08,890 --> 00:03:11,430
Goku was surprised
by the new face.
92
00:03:11,510 --> 00:03:13,180
But is the stranger friendly,
93
00:03:13,260 --> 00:03:16,100
or another adversary
for Goku to fight?
94
00:03:16,840 --> 00:03:25,300
The Strange Guy • Enter Yajirobe ! !
95
00:03:16,840 --> 00:03:25,300
The Strange Guy • Enter Yajirobe ! !
96
00:03:16,840 --> 00:03:25,300
"Here Comes Yajirobe"
97
00:03:34,770 --> 00:03:36,400
Hmm...
98
00:04:05,480 --> 00:04:06,650
Ya thief!
99
00:04:06,730 --> 00:04:08,350
Huh? What's that?
100
00:04:08,440 --> 00:04:09,980
You heard!
101
00:04:10,060 --> 00:04:13,690
I'm not a thief! I didn't
steal anything of yours!
102
00:04:13,770 --> 00:04:15,100
Oh yeah?!
103
00:04:15,190 --> 00:04:17,770
Well, I don't recall inviting
you to eat my brektis!
104
00:04:17,860 --> 00:04:21,320
What's brektis? It sounds awful.
105
00:04:21,410 --> 00:04:23,190
My fish!
106
00:04:25,570 --> 00:04:26,610
Look, I don't steal.
107
00:04:26,700 --> 00:04:28,950
Can you prove
it's your brektis fish?
108
00:04:30,320 --> 00:04:32,070
Hey, wait a minute.
109
00:04:32,160 --> 00:04:33,660
Are you calling me a liar?!
110
00:04:33,740 --> 00:04:36,320
If so, you'd better
be prepared to fight.
111
00:04:36,410 --> 00:04:37,780
Okay.
112
00:04:41,950 --> 00:04:44,160
I don't know where
you're from, big hair.
113
00:04:44,240 --> 00:04:47,860
But around here, it's not polite
to steal other people's food!
114
00:04:47,950 --> 00:04:49,410
Oh, I see.
115
00:04:49,490 --> 00:04:51,280
But you're fine with throwing
giant boulders at strangers,
116
00:04:51,360 --> 00:04:52,610
is that it?
117
00:04:54,530 --> 00:04:56,780
My Dragon Ball! Now I get it.
118
00:04:56,860 --> 00:04:59,910
You tried to hurt me because
you're helping that monster,
119
00:04:59,990 --> 00:05:01,780
weren't you?
120
00:05:01,860 --> 00:05:03,570
Monster?
121
00:05:04,200 --> 00:05:05,700
You know who I'm talking about.
122
00:05:05,790 --> 00:05:09,580
The monster. He's big and
green and he's got giant wings!
123
00:05:09,670 --> 00:05:11,670
He took my
friend Krillin's life.
124
00:05:11,740 --> 00:05:13,660
And so now I'm after his!
125
00:05:13,740 --> 00:05:17,120
Hey, that's a nice story,
but my belly is still empty.
126
00:05:17,210 --> 00:05:19,670
You stole food, now pay for it.
127
00:05:29,870 --> 00:05:31,750
You're nothing but a thief!
128
00:05:31,830 --> 00:05:33,670
Liar!
129
00:05:33,750 --> 00:05:36,830
I'd rather be a liar
than a thief! Thief!
130
00:05:36,920 --> 00:05:39,370
So you admit that you're lying!
131
00:05:39,870 --> 00:05:40,870
Why you!
132
00:05:40,960 --> 00:05:45,460
Take that back!
133
00:05:45,540 --> 00:05:46,870
Uh-uh!
134
00:06:24,590 --> 00:06:27,630
You used your head.
That wasn't fair!
135
00:06:29,380 --> 00:06:31,340
I got you!
136
00:06:36,760 --> 00:06:38,470
You hurt my nose!
137
00:06:39,090 --> 00:06:40,760
Here, have a foot!
138
00:06:45,630 --> 00:06:47,720
Hyaah!
139
00:06:53,890 --> 00:06:55,810
My foot's stronger.
140
00:07:04,440 --> 00:07:06,600
Oh well, have a nice nap.
141
00:07:08,350 --> 00:07:11,440
Ready to give up?
If so, I'll help you out.
142
00:07:23,600 --> 00:07:26,730
I don't get it.
I kicked him as hard as I could.
143
00:07:26,810 --> 00:07:28,890
Who is this guy?
144
00:07:29,480 --> 00:07:31,850
I've never
been hit so hard in my life.
145
00:07:31,940 --> 00:07:34,730
What's he made of, solid stone?!
146
00:07:37,240 --> 00:07:38,230
This isn't going to be
147
00:07:38,310 --> 00:07:40,780
as easy as I thought.
148
00:07:40,860 --> 00:07:43,230
I still don't
know what brektis is.
149
00:08:01,070 --> 00:08:02,490
That one's all done.
150
00:08:05,950 --> 00:08:08,280
Hardly worth the
effort, but finished.
151
00:08:12,740 --> 00:08:15,650
Hmmm... Who's my next victim?
152
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
You kids don't worry.
153
00:08:32,400 --> 00:08:34,620
You should be safe
here on this island.
154
00:08:34,700 --> 00:08:37,400
But that doesn't mean you
don't stay on your guard.
155
00:08:37,500 --> 00:08:39,330
Yeah, well,
that's really great advice
156
00:08:39,410 --> 00:08:41,620
Master Roshi,
but we can't hide forever.
157
00:08:41,710 --> 00:08:44,370
If we don't find the Dragon
Balls before King Piccolo,
158
00:08:44,460 --> 00:08:46,750
none of us will be safe.
159
00:08:46,830 --> 00:08:48,750
Hmmm...
160
00:08:48,830 --> 00:08:50,710
You be careful, okay.
161
00:08:50,790 --> 00:08:52,040
We will.
162
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
No, it isn't fair!
163
00:08:53,210 --> 00:08:54,710
Huh?
164
00:08:54,790 --> 00:08:56,160
My darn leg.
165
00:08:56,250 --> 00:08:59,370
If it wasn't all busted up,
I could go with you guys.
166
00:08:59,460 --> 00:09:01,540
Don't worry. Just stay here
and get some rest.
167
00:09:01,620 --> 00:09:03,000
It's better this way.
168
00:09:03,080 --> 00:09:07,210
If anything happens to us,
you'll be the only one left.
169
00:09:08,410 --> 00:09:10,830
Promise me, please come back!
170
00:09:10,910 --> 00:09:13,750
Mhmm.
171
00:09:14,790 --> 00:09:16,710
That's enough of that!
172
00:09:17,960 --> 00:09:19,910
Don't talk like
you're not coming home!
173
00:09:20,000 --> 00:09:21,510
If any of you get splattered,
174
00:09:21,580 --> 00:09:24,000
I swear I'll fill you
with so many bullets,
175
00:09:24,090 --> 00:09:28,050
you'll jump back to life
just to beg me for mercy!
176
00:09:29,090 --> 00:09:31,340
Uh, right.
177
00:09:39,010 --> 00:09:40,590
Huh?
178
00:10:03,090 --> 00:10:06,300
Oh, I sure hope we
see those guys again.
179
00:10:06,380 --> 00:10:09,430
Could you be any
more pessimistic?!
180
00:10:09,510 --> 00:10:10,550
Show a little faith.
181
00:10:10,640 --> 00:10:13,390
They're going to be just fine!
182
00:10:13,480 --> 00:10:15,640
At least, I hope so.
183
00:10:15,730 --> 00:10:17,680
Enough about that.
184
00:10:35,730 --> 00:10:39,230
Come on. I'll make a freezing
capsule to preserve Krillin.
185
00:11:02,360 --> 00:11:03,980
Eh heh heh heh heh.
186
00:11:04,060 --> 00:11:05,310
We've spent a lot
of time together,
187
00:11:05,400 --> 00:11:06,990
but we know so
little of each other.
188
00:11:07,070 --> 00:11:08,940
So, I brought you
my family album.
189
00:11:09,030 --> 00:11:11,190
Thought you might want
to look at some pictures.
190
00:11:15,400 --> 00:11:17,150
Emperor please.
191
00:11:17,240 --> 00:11:19,440
No one wants to see that.
192
00:11:20,150 --> 00:11:23,190
I've got double prints
if you see some you like.
193
00:11:24,110 --> 00:11:25,570
Huh?
194
00:11:29,820 --> 00:11:31,530
Uh, sire...
195
00:11:31,610 --> 00:11:35,240
He doesn't share
your enthusiasm.
196
00:11:43,320 --> 00:11:47,190
You silly worm.
His majesty is sleeping.
197
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
Huh?
198
00:11:52,040 --> 00:11:53,860
He can rest with
both his eyes open,
199
00:11:53,950 --> 00:11:56,250
especially when he's bored.
200
00:12:29,430 --> 00:12:31,630
Whew...
201
00:12:31,720 --> 00:12:33,340
Finished.
202
00:12:35,970 --> 00:12:39,300
Ooh! What a beautiful chamber.
203
00:12:42,170 --> 00:12:46,000
Thank you. Now let's
place Krillin inside, gently.
204
00:12:58,540 --> 00:13:02,410
Hmph. He looks happy.
Probably loves the attention.
205
00:13:05,780 --> 00:13:08,030
He sure seems
comfortable in there.
206
00:13:09,410 --> 00:13:12,530
Alright, that's it.
Time to close 'em up.
207
00:13:21,600 --> 00:13:23,770
Whoa, tiny.
208
00:13:23,850 --> 00:13:26,940
Don't mix 'em up
with your vitamins. Heh.
209
00:13:29,850 --> 00:13:33,150
Hmmm... Where's a
good place to keep him?
210
00:13:40,260 --> 00:13:42,090
This should do the trick.
211
00:13:43,260 --> 00:13:44,680
Right.
212
00:13:44,760 --> 00:13:46,640
I'm sure Krillin loves being
stuffed next to your socks.
213
00:13:46,720 --> 00:13:48,010
And your bloomers.
214
00:13:48,090 --> 00:13:50,050
I heard that!
215
00:13:50,140 --> 00:13:52,010
Wait, just kidding!
216
00:13:57,640 --> 00:13:59,790
I should be close.
217
00:14:14,210 --> 00:14:16,870
All right, I can tell
you're not from around here.
218
00:14:16,950 --> 00:14:19,240
What do ya call
yourself, big hair?
219
00:14:19,320 --> 00:14:22,780
My name is Goku.
What do I call you?
220
00:14:22,870 --> 00:14:25,530
I'm Yajirobe.
221
00:14:25,620 --> 00:14:28,120
Yajirobe. That's funny.
222
00:14:29,740 --> 00:14:31,240
Nyaaaah!
223
00:14:31,320 --> 00:14:33,370
It beats Goku.
224
00:14:33,450 --> 00:14:35,270
That does it!
225
00:14:39,650 --> 00:14:40,900
Huh?
226
00:14:45,150 --> 00:14:46,190
Uh?
227
00:14:47,060 --> 00:14:48,730
What's wrong with you?
228
00:14:48,810 --> 00:14:50,150
Uh...
229
00:14:50,230 --> 00:14:53,060
Hey, that Dragon Ball
you're wearing, it's not mine.
230
00:14:53,150 --> 00:14:56,010
You have the one-star ball,
not the four!
231
00:14:56,110 --> 00:14:57,260
I don't understand.
232
00:14:57,350 --> 00:15:00,180
Where in the world
did you find yours?!
233
00:15:00,260 --> 00:15:03,760
I found it in the jungle
somewhere about three years ago.
234
00:15:03,850 --> 00:15:07,430
Wait, three years.
Then... Hmm...
235
00:15:07,510 --> 00:15:09,300
Boy, do I feel silly.
236
00:15:09,390 --> 00:15:11,800
This is all just
a misunderstanding.
237
00:15:11,890 --> 00:15:15,920
There's no way you could
have helped that monster!
238
00:15:16,000 --> 00:15:21,290
I told you I wasn't a liar.
But you did steal... my fish!
239
00:15:23,460 --> 00:15:25,250
Do you have any
idea how long it takes
240
00:15:25,340 --> 00:15:27,090
to cook a fish that size?
241
00:15:27,170 --> 00:15:29,540
It takes hours!
242
00:15:29,630 --> 00:15:32,330
Look, that's him.
243
00:15:32,410 --> 00:15:33,740
What an ugly bird.
244
00:15:39,530 --> 00:15:41,160
You won't get away this time!
245
00:15:53,320 --> 00:15:56,980
How long you live depends
on your answer to my question.
246
00:15:58,190 --> 00:16:01,570
It looks like him, but that's
not the monster I fought.
247
00:16:01,650 --> 00:16:02,940
All right, be quick.
248
00:16:03,020 --> 00:16:05,320
What do you want from us?
249
00:16:06,320 --> 00:16:09,850
I seek a little orange
ball with stars on it.
250
00:16:09,930 --> 00:16:11,350
If either of you have seen one,
251
00:16:11,430 --> 00:16:15,350
you'd better tell me or
suffer the consequences.
252
00:16:17,100 --> 00:16:20,970
If you want someone's help,
you should learn to ask nicely.
253
00:16:21,060 --> 00:16:22,430
Hmmm?
254
00:16:24,430 --> 00:16:29,380
I don't believe it!
255
00:16:29,460 --> 00:16:31,670
Score!
256
00:16:31,750 --> 00:16:35,250
Nice necklace. Give it here!
257
00:16:35,340 --> 00:16:39,130
Uh, if you're interested in the
Dragon Balls, that means that
258
00:16:39,210 --> 00:16:41,170
you must be partners
with the same monster
259
00:16:41,250 --> 00:16:45,840
who destroyed my friend Krillin
and that makes you my enemy!
260
00:16:45,920 --> 00:16:49,460
Huh? You'd better talk some
sense into you friend.
261
00:16:49,540 --> 00:16:51,910
Choose your words
carefully, Monster.
262
00:16:51,990 --> 00:16:54,370
He's not my friend.
263
00:16:54,450 --> 00:16:58,830
Monster, do you have a
friend with a mouth like this?
264
00:16:58,910 --> 00:17:00,490
And eyes like this?
265
00:17:00,580 --> 00:17:02,700
And he's got big wings,
and he's mean and ugly,
266
00:17:02,790 --> 00:17:05,160
but he's not as big as you?
267
00:17:05,240 --> 00:17:06,860
Hmmm...
268
00:17:06,940 --> 00:17:10,940
That sounds like, Tambourine.
269
00:17:11,030 --> 00:17:13,480
Then he's the one I'm after.
270
00:17:13,570 --> 00:17:15,650
I couldn't care less.
271
00:17:15,730 --> 00:17:18,480
I'm here for the
Dragon Ball. Period!
272
00:17:18,570 --> 00:17:21,570
Sorry, I like it.
273
00:17:21,650 --> 00:17:23,360
If you want one,
go find your own.
274
00:17:23,440 --> 00:17:26,030
This one belongs to me.
275
00:17:26,100 --> 00:17:27,850
So what?
276
00:17:27,930 --> 00:17:30,020
I like yours just fine, boy.
277
00:17:30,100 --> 00:17:31,890
Heh heh heh.
278
00:17:31,970 --> 00:17:33,850
Since you're so cocky,
279
00:17:33,930 --> 00:17:38,600
I'd be happy to crush every
bone in your body to get it!
280
00:17:38,680 --> 00:17:41,140
Hmph! Try it.
I'll break you in half.
281
00:17:41,220 --> 00:17:44,520
No way. I'll take
care of this creature.
282
00:17:45,170 --> 00:17:46,630
Stay back. He's mine.
283
00:17:46,710 --> 00:17:50,550
I'm fighting him.
His ally killed my best friend.
284
00:17:50,630 --> 00:17:53,260
I don't care.
Your problems don't concern me.
285
00:17:53,340 --> 00:17:56,590
This green thing insulted me
and now he's going to pay.
286
00:17:56,670 --> 00:17:58,380
Why are you so stubborn?
287
00:17:58,460 --> 00:18:01,130
He's my new brektis.
288
00:18:01,200 --> 00:18:02,670
Huh?!
289
00:18:02,760 --> 00:18:05,540
There's an easy way
to settle this.
290
00:18:05,630 --> 00:18:07,410
Fine!
291
00:18:07,500 --> 00:18:09,200
–I choose rock. –I choose rock.
292
00:18:09,290 --> 00:18:11,120
–I choose paper!
–I choose paper!
293
00:18:11,200 --> 00:18:12,500
–I choose rock! –I choose rock!
294
00:18:12,580 --> 00:18:13,750
You can't be serious.
295
00:18:13,830 --> 00:18:16,370
You're playing over
who will fight me?
296
00:18:16,450 --> 00:18:18,620
–I choose scissors!
–I choose scissors!
297
00:18:20,450 --> 00:18:24,650
Oh come on,
that's not how you play.
298
00:18:24,740 --> 00:18:28,490
Everyone knows that
dynamite always wins!
299
00:18:29,280 --> 00:18:32,690
–Choose rock. I choose paper!
–Choose rock! I choose paper!
300
00:18:36,240 --> 00:18:38,150
–I choose paper! –I choose rock!
301
00:18:38,240 --> 00:18:41,860
Hah! I win! Paper can
wrap around the rock, silly!
302
00:18:41,930 --> 00:18:43,850
I know, I know!
303
00:18:49,350 --> 00:18:52,930
Try and do your worst. I want
this fight to last a while.
304
00:18:53,020 --> 00:18:54,480
Heh heh heh!
305
00:18:54,560 --> 00:18:57,810
If you're so eager to die,
who am I to stand in your way?!
306
00:18:57,890 --> 00:19:00,100
I'll be eating you soon!
307
00:19:11,470 --> 00:19:13,760
Hah hah hah! You were saying?
308
00:19:13,840 --> 00:19:19,300
It looks like the only thing
that you'll be eating is dirt!
309
00:19:20,590 --> 00:19:22,410
Hmmm...
310
00:19:25,830 --> 00:19:27,160
Huh?
311
00:19:27,250 --> 00:19:32,960
It's been a strange day.
I keep meeting strong enemies.
312
00:19:33,040 --> 00:19:37,750
Ha! It's not the enemies'
strength. You're just weak.
313
00:19:41,150 --> 00:19:44,360
There is no weakness
in me, monster!
314
00:19:46,150 --> 00:19:48,990
Big words for small prey!
315
00:20:00,190 --> 00:20:02,100
Hey, you don't look
as scary with less teeth.
316
00:20:02,190 --> 00:20:04,600
You're just as ugly, though.
317
00:20:04,980 --> 00:20:07,480
You'll pay for that!
318
00:20:07,560 --> 00:20:12,310
Let's see
how much you like dancing!
319
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Hmmm?
320
00:20:38,500 --> 00:20:40,120
That lightning's a neat trick.
321
00:20:40,210 --> 00:20:42,750
No one told me we
were using weapons!
322
00:20:42,830 --> 00:20:44,500
Sure you don't want help?
323
00:20:44,580 --> 00:20:48,370
Positive! I can handle
this beast by myself!
324
00:20:50,460 --> 00:20:52,710
All right! Let's finish this!
325
00:20:53,210 --> 00:20:54,750
Hahaha!
326
00:20:54,830 --> 00:20:58,410
You're a good dancer.
Dance! Dance!
327
00:20:58,490 --> 00:21:01,700
Be silent! And fight...
328
00:21:01,780 --> 00:21:03,860
...with honor to the end!
329
00:21:04,450 --> 00:21:07,070
Aaaattack!
330
00:21:07,160 --> 00:21:11,490
Hahaha! That's it!
Come meet your destruction!
331
00:21:25,270 --> 00:21:26,850
Hmmm?
332
00:22:00,170 --> 00:22:02,580
Wow! You're fast!
333
00:22:13,700 --> 00:22:16,950
Piccolo, what's wrong?
You look ill.
334
00:22:17,660 --> 00:22:20,120
Cymbal has failed me.
335
00:22:22,700 --> 00:22:25,570
Clearly Yajirobe
is no ordinary being.
336
00:22:25,660 --> 00:22:26,620
But who is he?
337
00:22:26,700 --> 00:22:29,560
Find out next time
on Dragon Ball!
338
00:22:45,420 --> 00:22:51,060
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
339
00:22:51,140 --> 00:22:56,660
The world is a mystery for you and me.
340
00:22:57,380 --> 00:23:03,240
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
341
00:23:03,380 --> 00:23:08,200
The beating of your heart will see you through.
342
00:23:09,260 --> 00:23:14,400
When you think you can't go on, give it another try,
343
00:23:14,780 --> 00:23:20,940
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
344
00:23:21,360 --> 00:23:32,340
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
345
00:23:32,520 --> 00:23:35,520
Come on, I'll give you romance!
346
00:23:35,600 --> 00:23:39,260
Come on, I'll give you paradise!
347
00:23:40,140 --> 00:23:44,620
Liberate the “you” that you keep inside.
348
00:23:44,680 --> 00:23:47,660
Come on, I'll give you romance!
349
00:23:47,700 --> 00:23:51,440
Come on, I'll give you paradise!
350
00:23:51,960 --> 00:24:00,900
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
351
00:24:12,620 --> 00:24:13,980
Heya! I'm Goku!
352
00:24:14,450 --> 00:24:17,250
Woah, you really are strong!
353
00:24:17,250 --> 00:24:20,790
You bastard!
What are you gonna do about my fish?!
354
00:24:20,790 --> 00:24:23,630
By the way, your sword is really sharp.
355
00:24:23,630 --> 00:24:24,750
Eh? This?
356
00:24:25,300 --> 00:24:26,760
Don't distract me!
357
00:24:26,760 --> 00:24:27,360
Ah!
358
00:24:27,360 --> 00:24:28,060
W-What?!
359
00:24:29,000 --> 00:24:30,400
Next time on Dragon Ball:
360
00:24:30,830 --> 00:24:33,440
"Majuu: Tambourine Draws Near!!"
361
00:24:33,440 --> 00:24:34,570
Don't miss it!
362
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Majuu • Tambourine
363
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Draws Near ! !
364
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Majuu • Tambourine
365
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Draws Near ! !
366
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"Terrible Tambourine"
25373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.