All language subtitles for pervpayton r.Nana.XXX.1080p.HEVC(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,713 --> 00:00:23,378 - Merhaba, tatlım. - Hey büyükanne, nasılsın? 2 00:00:23,962 --> 00:00:25,252 Beni görmeye geldiğin için teşekkürler. 3 00:00:25,588 --> 00:00:26,795 Çağrıyı alır almaz. 4 00:00:27,296 --> 00:00:28,128 Gelmene sevindim. 5 00:00:28,261 --> 00:00:30,302 En azından hızlı davrandın. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,170 Biraz süt ve kurabiye ister misin? 7 00:00:33,296 --> 00:00:35,128 Hayır, havamda değilim. 8 00:00:36,088 --> 00:00:39,337 Seninle biraz konuşmak için oturma odasında oturabiliriz. 9 00:00:45,296 --> 00:00:45,878 Otur. 10 00:00:50,635 --> 00:00:53,884 Yani bu geçen yıl, pandemi... 11 00:00:53,956 --> 00:00:55,080 her şeyle zor bir dönem oldu. 12 00:00:55,713 --> 00:00:58,212 Annen bana işini kaybettiğini söyledi. 13 00:00:58,456 --> 00:00:59,288 Evet öyle. 14 00:00:59,629 --> 00:01:00,378 O kadar da önemli bir mesele değil. 15 00:01:00,421 --> 00:01:01,045 İdare ederim. 16 00:01:01,719 --> 00:01:04,777 Pekala, idare edeceğini biliyorum ve inancım var. 17 00:01:04,823 --> 00:01:05,634 Ama ne var biliyor musun? 18 00:01:06,171 --> 00:01:10,128 Bu kadar zorlamak ve sağlık parasıyla acı çekmen için hiçbir sebep yok. 19 00:01:10,129 --> 00:01:11,503 Yapabilirim büyütmeye gerek yok. 20 00:01:11,754 --> 00:01:15,337 Eh, zorunda değilsin çünkü büyükbaban... 21 00:01:15,338 --> 00:01:17,795 Öldü ve beni iyi durumda bıraktı. 22 00:01:18,277 --> 00:01:19,784 Çok şeyim var, bu yüzden. 23 00:01:19,838 --> 00:01:21,545 Hayır büyükanne paranı alamam. 24 00:01:22,379 --> 00:01:23,337 Gerekli değil. 25 00:01:23,379 --> 00:01:24,878 Onu almanı istiyorum. 26 00:01:24,921 --> 00:01:25,628 Emin misin? 27 00:01:26,796 --> 00:01:27,587 Bunu almanı istiyorum. 28 00:01:27,749 --> 00:01:28,456 Bu senin için. 29 00:01:28,855 --> 00:01:31,646 Sanırım... Burda kaç para var? 30 00:01:31,671 --> 00:01:33,253 Demek istediğim çok fazla para... 31 00:01:33,671 --> 00:01:35,795 Ne var biliyor musun, benim için çok da önemli değil. 32 00:01:35,914 --> 00:01:37,663 Bütün eşyalarım var. 33 00:01:38,046 --> 00:01:39,378 Senin için birşey yapabilir miyim? 34 00:01:39,421 --> 00:01:42,212 Sanki hiç bir şey yapmadan bunu alamam. 35 00:01:42,671 --> 00:01:46,670 Pandemi ile gerçekten yalnız kaldım. 36 00:01:46,720 --> 00:01:51,177 Kimse gelmiyor ve benim de kadınsı ihtiyaçlarım var. 37 00:01:51,713 --> 00:01:54,378 Hayır, sana bu konuda yardımcı olabileceğimi sanmıyorum. 38 00:01:54,525 --> 00:01:56,191 Bana yardımcı olabilirsin. 39 00:01:56,629 --> 00:01:58,253 Uh, istemiyorum, sen benim üvey büyükannemsin. 40 00:01:58,254 --> 00:02:00,295 Annemin bunu pek seveceğini sanmıyorum. 41 00:02:00,713 --> 00:02:01,212 Biliyor musun. 42 00:02:01,421 --> 00:02:03,712 Annene hiçbir sebep soylemeyeceğim. 43 00:02:03,754 --> 00:02:05,253 Annene söylememe gerek yok. 44 00:02:05,647 --> 00:02:06,854 Yapabilir miyim bilmiyorum. 45 00:02:06,879 --> 00:02:09,045 Bu sadece, bu doğru mu? 46 00:02:09,683 --> 00:02:11,057 Doğru olup olmaması önemli mi? 47 00:02:11,129 --> 00:02:11,962 Sanmıyorum. 48 00:02:13,338 --> 00:02:14,587 Bunun için sabırsızlanıyorum. 49 00:02:14,796 --> 00:02:15,378 Bilmiyorum. 50 00:02:15,581 --> 00:02:18,121 Sakıncası olmadığına emin misin? 51 00:02:18,296 --> 00:02:19,295 - Tabi ki! - Kimseyi aramayacaksın. 52 00:02:19,338 --> 00:02:20,378 Asla kimseye söylemem. 53 00:02:20,463 --> 00:02:21,003 Tamam. 54 00:02:21,046 --> 00:02:22,087 Demek istediğim... 55 00:02:22,159 --> 00:02:23,158 Görmek istiyorum. 56 00:02:26,546 --> 00:02:30,128 Aman Tanrım, torunumun böyle bir aleti olduğuna imiyorum. 57 00:02:38,129 --> 00:02:38,920 Çok büyümüş. 58 00:03:25,421 --> 00:03:26,337 Sevdin mi? 59 00:03:26,504 --> 00:03:27,503 Evet. 60 00:03:50,879 --> 00:03:52,003 Tadını çıkartıyorum. 61 00:03:52,046 --> 00:03:53,462 Bunun yaşandığına inliyorum. 62 00:05:08,546 --> 00:05:09,587 Şimdi gelmek istiyorum. 63 00:05:28,216 --> 00:05:29,628 Çok lezzetli. 64 00:05:32,213 --> 00:05:33,087 Çok taze... 65 00:05:33,629 --> 00:05:35,128 Kimseye söylememelisin. 66 00:05:35,153 --> 00:05:36,611 Söylemeyeceğim. 67 00:05:39,164 --> 00:05:40,330 Küçük sırrımız. 68 00:05:41,629 --> 00:05:42,837 Asla kimseye söylemem. 69 00:05:43,379 --> 00:05:44,045 Umarım. 70 00:05:44,504 --> 00:05:45,837 Hayır neden yapayım? 71 00:05:51,046 --> 00:05:52,628 Kendini toplamalısın. 72 00:05:53,004 --> 00:05:53,837 Eve gitmelisin. 73 00:05:54,772 --> 00:05:55,896 Bugün yapacak işlerim var. 74 00:05:55,921 --> 00:05:56,951 Evet benim de. 75 00:05:57,963 --> 00:06:01,128 BÜYÜKANNE VERMEYİ SEVİYOR. 76 00:06:04,796 --> 00:06:05,420 Selam tatlım. 77 00:06:05,963 --> 00:06:06,837 Bir şeye ihtiyacın var mıydı? 78 00:06:07,671 --> 00:06:09,670 Aslında gelmene ihtiyacım vardı. 79 00:06:09,760 --> 00:06:10,843 Çünkü sana bir hediyem var. 80 00:06:11,046 --> 00:06:12,628 Oh, demek istedi im, yeni bir işim. 81 00:06:12,694 --> 00:06:14,777 Birazdan giderim. 82 00:06:14,838 --> 00:06:16,003 Zamanım var mı bilmiyorum. 83 00:06:16,042 --> 00:06:18,583 Hayır, çok çabuk gel ve sana göstereyim. 84 00:06:19,035 --> 00:06:19,878 Hızlı olmalıyız ama. 85 00:06:19,921 --> 00:06:22,212 Demek istediğim, bunu kaçıramam. 86 00:06:22,282 --> 00:06:23,489 Hayır, kaçırmanı istemiyorum. 87 00:06:24,629 --> 00:06:25,670 Bana ne aldın büyükanne? 88 00:06:26,156 --> 00:06:28,363 Bu bir sürpriz ama sana sevdiğim bir şey aldım. 89 00:06:31,004 --> 00:06:32,670 Kıyafet. 90 00:06:33,546 --> 00:06:37,878 Biliyorum küçükken kıyafetleri sevmezdin ama. 91 00:06:37,921 --> 00:06:39,170 Şimdi kıyafetleri sevdiğini düşünüyorum. 92 00:06:39,171 --> 00:06:40,462 Şimdi, bu sana ne kadara mal oldu? 93 00:06:40,796 --> 00:06:41,587 Önemli değil. 94 00:06:41,588 --> 00:06:42,545 Param var biliyorsun. 95 00:06:43,338 --> 00:06:44,462 Gerçekten iyi. 96 00:06:44,463 --> 00:06:45,503 Evet çok beğendim. 97 00:06:45,954 --> 00:06:46,712 Güzel kumaş. 98 00:06:46,713 --> 00:06:47,420 Kumaşı hisset. 99 00:06:47,838 --> 00:06:49,003 Bunu yeni işim için kullanabilirim. 100 00:06:49,348 --> 00:06:50,306 Bu kumaş güzel. 101 00:06:50,338 --> 00:06:51,212 İyi hissettiriyor mu? 102 00:06:51,296 --> 00:06:51,878 Evet. 103 00:06:53,463 --> 00:06:54,628 Ve sana... 104 00:06:55,379 --> 00:06:57,503 Süper seksi pantolonu aldım. 105 00:06:57,504 --> 00:06:58,628 Emin misin yani? 106 00:06:59,213 --> 00:07:02,045 Evet poponun bu pantolonda nasıl ortaya çıkacağını biliyor musun? 107 00:07:02,088 --> 00:07:03,170 Büyükanne... 108 00:07:03,226 --> 00:07:04,975 Bunun biraz uygunsuz olduğunu düşünmüyor musun? 109 00:07:05,213 --> 00:07:06,003 Ah hadi ama... 110 00:07:06,046 --> 00:07:06,837 Böyle konuşmamalısın. 111 00:07:06,838 --> 00:07:08,045 Geçen günden sonra neden bahsediyorsun? 112 00:07:08,070 --> 00:07:08,569 Bunu dene. 113 00:07:08,921 --> 00:07:10,420 Kimseye söylemem demiştin. 114 00:07:10,879 --> 00:07:11,712 Kimse yok. 115 00:07:11,754 --> 00:07:13,128 Evde kimse yokken söyleyebilirim. 116 00:07:13,338 --> 00:07:14,087 Sanırım. 117 00:07:14,129 --> 00:07:14,878 İstediğimi söylerim. 118 00:07:14,903 --> 00:07:16,194 Burası benim evim. 119 00:07:16,879 --> 00:07:20,489 Sana bunu aldım ama denemeden vermeyeceğim. 120 00:07:20,980 --> 00:07:22,104 Sen dene. 121 00:07:22,129 --> 00:07:23,587 Bunu sana bağlayacağım. 122 00:07:23,664 --> 00:07:25,205 Diğer odaya falan mı gitmemi istiyorsam? 123 00:07:26,171 --> 00:07:26,712 Hayır. 124 00:07:26,713 --> 00:07:27,420 Burası iyi. 125 00:07:28,046 --> 00:07:28,712 Ayrılıyor musun? 126 00:07:29,497 --> 00:07:30,913 Ben orada oturacağım. 127 00:07:31,879 --> 00:07:32,378 Tamam. 128 00:07:32,413 --> 00:07:34,745 Bu biraz garip, ama bakma tamam mı? 129 00:07:35,177 --> 00:07:36,259 Bakmayayım mı? 130 00:07:52,879 --> 00:07:53,587 Büyükanne. 131 00:07:53,588 --> 00:07:54,587 Bakmayacağını söyledin. 132 00:07:54,629 --> 00:07:56,253 Bakmaya çalışmıyordum. 133 00:07:56,254 --> 00:07:57,753 Bu sefer ciddiyim... 134 00:07:57,796 --> 00:07:58,420 Bakma. 135 00:07:58,463 --> 00:07:59,462 Tamam bakmam. 136 00:08:05,272 --> 00:08:06,188 Yine, büyükanne. 137 00:08:06,213 --> 00:08:06,795 Üzgünüm üzgünüm. 138 00:08:07,421 --> 00:08:08,420 Bakmıyorum tamam. 139 00:08:08,921 --> 00:08:09,795 Bu sadece utanç verici. 140 00:08:09,963 --> 00:08:13,045 Seni utandırmaya çalışmıyorum 141 00:08:17,254 --> 00:08:17,920 Nasıl görünüyorum? 142 00:08:18,719 --> 00:08:19,884 Çok tatlı görünüyorsun. 143 00:08:20,796 --> 00:08:22,878 Süper bir zevkim olduğunu düşünüyorum. 144 00:08:22,939 --> 00:08:24,271 Sadece çok sevimli göründüğünü düşünüyorum. 145 00:08:24,296 --> 00:08:25,087 Evet zevklisin. 146 00:08:25,129 --> 00:08:26,587 Ben sadece, bunu bağlayacağım. 147 00:08:27,171 --> 00:08:27,920 Tamam. 148 00:08:28,254 --> 00:08:29,647 Bu kravatı bağlayacağım. 149 00:08:31,838 --> 00:08:33,295 Nasıl görünüyor? 150 00:08:33,296 --> 00:08:34,587 Evet, bence güzel görünüyor. 151 00:08:34,588 --> 00:08:36,878 Bence, bence çok yakışıklı görünüyorsun. 152 00:08:36,921 --> 00:08:38,128 Hakkını verdim mi? 153 00:08:40,588 --> 00:08:41,587 Gerçekten. 154 00:08:43,504 --> 00:08:44,087 Gel buraya. 155 00:08:45,760 --> 00:08:48,259 Bence bu kıyafet ona çok yakışıyor ve kravatı sevdim. 156 00:08:49,046 --> 00:08:49,962 Memnun oldum. 157 00:08:49,963 --> 00:08:52,670 Bilirsin, senin için çok iyi olacak. 158 00:08:53,296 --> 00:08:55,628 Ah, bunlar ne? 159 00:08:56,296 --> 00:08:56,878 Cidden mi? 160 00:08:58,147 --> 00:08:59,646 Geçen sefer bir şey aldın. 161 00:08:59,671 --> 00:09:01,337 Bu sefer ben ondan bir şeyler almak istiyorum. 162 00:09:01,726 --> 00:09:03,725 Benim de işime geldi ama şimdi de bir şey istiyorum. 163 00:09:04,629 --> 00:09:05,587 Gerçekten ne yapabilirim? 164 00:09:06,088 --> 00:09:07,753 Bu benim için bir şey yapabilir. 165 00:09:09,205 --> 00:09:09,870 Sanırım. 166 00:09:12,129 --> 00:09:14,045 Pantolon çıkartabileceğim kadar büyük en azından. 167 00:09:14,338 --> 00:09:15,003 Ya da değil. 168 00:09:15,254 --> 00:09:16,045 Görelim. 169 00:09:19,629 --> 00:09:21,045 İyi işçiliği olduğunu biliyordum. 170 00:09:27,379 --> 00:09:27,962 Emin misin? 171 00:09:29,046 --> 00:09:29,670 Eminim. 172 00:09:35,796 --> 00:09:37,462 Belli mi o kadar? 173 00:09:38,838 --> 00:09:41,628 Um, geceleri bunun hakkında rüya görüyorum. 174 00:09:47,046 --> 00:09:47,712 Ah evet. 175 00:09:49,588 --> 00:09:50,462 Çok büyük. 176 00:09:52,129 --> 00:09:55,587 Ben de böyle gerçek seks yapmayalı uzun zaman oldu. 177 00:09:55,921 --> 00:09:57,503 Ama büyükanne... 178 00:09:59,171 --> 00:10:01,295 ve sen beni şimdiye kadarki en mutlu büyükanne yapıyorsun. 179 00:10:06,171 --> 00:10:07,003 Ah evet. 180 00:10:10,254 --> 00:10:11,503 Çok iyi. 181 00:10:12,379 --> 00:10:17,420 Oh, evet, sen çok iyi bir torunsun. 182 00:10:19,081 --> 00:10:21,038 Sadece kimseye söyleme tamam mı? 183 00:10:21,088 --> 00:10:22,753 Haberlere vereceğim falan yok. 184 00:10:23,421 --> 00:10:24,962 Biliyorum, yine de... 185 00:10:27,046 --> 00:10:27,878 Ah evet. 186 00:10:28,254 --> 00:10:28,920 Ah lanet olsun. 187 00:10:28,921 --> 00:10:29,587 Evet. 188 00:10:30,504 --> 00:10:32,962 Ah, evet. 189 00:10:34,421 --> 00:10:42,628 Bu gömlek senin için harika, bu gömleği... 190 00:10:42,629 --> 00:10:44,295 gerçekten, aldığımda hayal ediyordum. 191 00:10:44,296 --> 00:10:45,003 Kahretsin. 192 00:10:45,546 --> 00:10:47,795 - Beni böyle mi hayal ediyorsun? - Evet ediyorum! 193 00:10:50,921 --> 00:10:52,920 Giymeni, çıkarmanı. 194 00:10:54,713 --> 00:10:57,587 Üvey torunun hakkında böyle düşünmemelisin. 195 00:10:57,913 --> 00:10:58,913 Demek istediğim, önemli mi? 196 00:11:00,754 --> 00:11:01,587 Sen benim düşüncelerim değilsin. 197 00:11:01,588 --> 00:11:04,462 Endişelenmene gerek yok, benim düşüncelerimdesin. 198 00:11:04,487 --> 00:11:05,527 ama sen benim kafam değilsin, yani. 199 00:11:05,588 --> 00:11:06,587 Sanırım. 200 00:11:09,706 --> 00:11:11,080 Bu güzel bir yarak. 201 00:11:13,684 --> 00:11:14,183 Kahretsin. 202 00:11:17,121 --> 00:11:18,079 Kıçını hissediyorum. 203 00:11:20,379 --> 00:11:21,712 Bu pantolonu gerçekten dolduruyorlar. 204 00:11:21,713 --> 00:11:22,503 Güzel mi? 205 00:11:22,504 --> 00:11:23,337 Ah evet. 206 00:11:23,463 --> 00:11:24,003 Evet. 207 00:11:24,713 --> 00:11:25,420 Ah evet. 208 00:11:26,296 --> 00:11:26,795 Ah lanet olsun. 209 00:11:29,296 --> 00:11:30,253 Bir dahaki sefere yemeğe çıkaçağımda... 210 00:11:30,254 --> 00:11:32,295 O kıyafeti giyebilirsin. Ben de bugünü düşünürüm. 211 00:11:33,088 --> 00:11:34,170 Hayır hayır. 212 00:11:34,254 --> 00:11:35,753 Bu çok uygunsuz. 213 00:11:37,421 --> 00:11:40,503 Masada oturuyor olacağız ve benim kendi gizli küçük düşüncelerim olacak. 214 00:11:40,594 --> 00:11:42,634 Sürekli böyle konuşmalı mısın büyükanne? 215 00:11:43,588 --> 00:11:44,795 Sadece kendimi mutlu ediyorum. 216 00:11:50,879 --> 00:11:52,170 Ah harika. 217 00:11:53,088 --> 00:11:54,962 Sadece o gömleği giydiğini düşüneceğim. 218 00:11:55,004 --> 00:11:55,878 Yaptığımızı. 219 00:11:57,463 --> 00:11:58,462 Hadi büyükanne. 220 00:12:01,045 --> 00:12:01,752 Ah evet. 221 00:12:09,421 --> 00:12:10,628 Çok iyi hissettiriyor. 222 00:12:11,129 --> 00:12:11,837 Aman Tanrım. 223 00:12:17,879 --> 00:12:19,337 Boşalacağım. 224 00:12:19,372 --> 00:12:20,788 Orgazm oluyorum. 225 00:12:36,463 --> 00:12:37,837 Beni gerçekten mutlu ettin. 226 00:12:44,338 --> 00:12:45,587 Teşekkürler torunum. 227 00:12:46,129 --> 00:12:48,337 Rica ederim kıyafetler için sağol? 228 00:12:48,362 --> 00:12:49,402 Rica ederim. 229 00:12:51,838 --> 00:12:54,545 Peki, işine ya da mülakatına ya da her neyse ona gitmelisin. 230 00:12:54,546 --> 00:12:56,753 Bu yüzden günüme devam edeceğim. 231 00:12:57,004 --> 00:12:58,253 Kıyafetler için teşekkürler. 232 00:13:00,213 --> 00:13:03,045 BÜYÜKANNE VERMEYE DEVAM EDİYOR. 233 00:13:12,338 --> 00:13:13,087 Hey, büyükanne. 234 00:13:14,088 --> 00:13:14,920 Geldiğine sevindim. 235 00:13:15,213 --> 00:13:17,171 Çabucak konuşsak olur mu? 236 00:13:17,463 --> 00:13:19,212 Tabi konuşabiliriz. 237 00:13:19,713 --> 00:13:21,337 Konuşmak iyi geliyor. 238 00:13:21,838 --> 00:13:22,753 Hadi oturma odasına. 239 00:13:33,171 --> 00:13:34,128 Ne hakkında konuşmak istemiştin? 240 00:13:35,296 --> 00:13:39,378 Bütün bu seks ve para için kendimi suçlu hissediyorum. 241 00:13:39,379 --> 00:13:44,128 Sanki senden faydalanıyormuşum gibi hissediyorum ve... 242 00:13:44,129 --> 00:13:45,587 Bu torunun yapması gereken bir şey değil. 243 00:13:45,588 --> 00:13:46,378 Ah çarpıkbacak 244 00:13:46,414 --> 00:13:47,955 Beni kullanmıyorsun. 245 00:13:48,588 --> 00:13:49,253 Emin misin 246 00:13:49,296 --> 00:13:50,420 Hayır, hiç de değil. 247 00:13:50,463 --> 00:13:50,962 Biliyor musun? 248 00:13:50,963 --> 00:13:52,962 Bu noktada para benim için hiçbir şey ifade etmiyor. 249 00:13:52,963 --> 00:13:53,628 Gerçekten. 250 00:13:53,629 --> 00:13:55,087 Ama yine de... 251 00:13:55,463 --> 00:13:57,170 Yapabileceğim bir şey var mı? 252 00:13:58,719 --> 00:14:03,426 Biliyorsun, kadınsı ihtiyaçlarım var, ondan önce konuşmuştuk. 253 00:14:06,004 --> 00:14:07,587 Seni hiç böyle görmedim. 254 00:14:09,372 --> 00:14:10,455 Bunu senin için aldım. 255 00:14:10,504 --> 00:14:11,628 Gerçekten mi? 256 00:14:11,629 --> 00:14:12,545 Evet. 257 00:14:12,921 --> 00:14:14,295 Bu kıyafeti sadece senin için aldım. 258 00:14:14,338 --> 00:14:16,170 Çok beğendim çok seksi duruyorsun. 259 00:14:16,296 --> 00:14:17,003 Teşekkürler. 260 00:14:17,004 --> 00:14:17,795 Sevdin mi? 261 00:14:17,921 --> 00:14:18,878 Bayıldım. 262 00:14:23,615 --> 00:14:26,948 Bugün daha dolu yapabiliriz... 263 00:14:28,254 --> 00:14:29,753 Benim de bugün yapacak bir şeyim yoktu. 264 00:14:29,754 --> 00:14:31,170 Evet benim de. 265 00:14:32,480 --> 00:14:36,479 Yani sen boşalmadığın ve ben de bir o kadar 266 00:14:36,504 --> 00:14:37,670 Bencil olduğum için... 267 00:14:37,671 --> 00:14:38,337 Sorun değil. 268 00:14:38,463 --> 00:14:40,253 Bence bu sefer sen de gelmelisin... 269 00:14:40,296 --> 00:14:41,003 Gerçekten mi? 270 00:14:41,046 --> 00:14:41,545 Çok isterim. 271 00:14:41,546 --> 00:14:43,670 Evet, zamanı kullanabiliriz. 272 00:14:43,713 --> 00:14:44,795 Bugün bütün günüm var. 273 00:14:45,213 --> 00:14:45,795 Benim de. 274 00:14:46,927 --> 00:14:48,509 Bak şuna.. 275 00:15:03,213 --> 00:15:04,753 Yalamak için harika bir yarak. 276 00:15:05,671 --> 00:15:06,712 Teşekkürler büyükanne. 277 00:15:36,338 --> 00:15:37,503 Tatlı genç bir yarak. 278 00:15:37,546 --> 00:15:39,462 Evet, çok iyi hissediyorsun, büyükanne. 279 00:15:52,546 --> 00:15:54,087 Memelerime dokun istersen... 280 00:15:54,546 --> 00:15:55,378 Dokunabilir miyim? 281 00:16:59,254 --> 00:17:00,753 Taşakların güzeller... 282 00:17:01,296 --> 00:17:02,087 Öyleler... 283 00:19:37,921 --> 00:19:38,670 Belki de oturmalıyım... 284 00:19:39,338 --> 00:19:40,670 Çok isterim büyükanne. 285 00:19:41,754 --> 00:19:43,212 İndir pantolonunu. 286 00:20:03,629 --> 00:20:05,045 Evet, bunu çok istiyorum. 287 00:20:05,129 --> 00:20:06,295 Evet ben de. 288 00:20:20,254 --> 00:20:21,712 Geçen günden beri özlüyorum. 289 00:20:21,754 --> 00:20:22,753 Evet ben de. 290 00:20:25,629 --> 00:20:26,753 Bunu seviyorum! 291 00:20:32,046 --> 00:20:36,587 Dul kaldıktan sonra tekrar bir kadın olmak çok güzel... 292 00:20:37,171 --> 00:20:39,170 Dul olmanın bu kadar güzel olacağını bilmezdim. 293 00:20:40,004 --> 00:20:40,962 Ah evet. 294 00:20:45,088 --> 00:20:46,087 Kahretsin. 295 00:20:56,921 --> 00:20:58,878 Büyükannenin memelerinin sallanmasını seviyor musun? 296 00:20:59,838 --> 00:21:00,628 Çok seksisin. 297 00:21:06,671 --> 00:21:07,378 Ah evet. 298 00:21:08,004 --> 00:21:08,712 Ah evet. 299 00:21:23,171 --> 00:21:25,545 Bu çok hoş bir genç, sert bir yarak. 300 00:21:26,379 --> 00:21:27,253 Sevdin mi büyükanne 301 00:21:27,713 --> 00:21:28,503 Evet. 302 00:22:41,421 --> 00:22:42,545 Yine genç bir kız gibiyim. 303 00:22:46,671 --> 00:22:47,670 Genç bir kız gibi zıpla... 304 00:22:49,838 --> 00:22:50,753 Bu bir iltifat. 305 00:22:50,754 --> 00:22:51,670 Senden geliyor. 306 00:23:03,307 --> 00:23:05,399 Dün yaptıktan sonra ben de mastürbasyon yaptım. 307 00:23:05,423 --> 00:23:06,524 Ben de öyle. 308 00:23:06,556 --> 00:23:07,388 Sen de mi? 309 00:23:12,713 --> 00:23:14,795 İçimdeki sikini düşünmeye devam ettim. 310 00:23:15,921 --> 00:23:17,503 Çok fena gelmek istedim. 311 00:23:17,546 --> 00:23:18,420 İstedin mi? 312 00:23:19,997 --> 00:23:22,205 Şimdi bunun biraz kötü olduğunu hissediyorum. 313 00:23:22,296 --> 00:23:23,462 Sorun değil. 314 00:23:24,629 --> 00:23:25,837 Bugün boşalmalıyım! 315 00:23:27,879 --> 00:23:28,837 Henüz değil. 316 00:23:29,684 --> 00:23:31,350 Seninle daha uzun süre oynayahm. 317 00:24:21,838 --> 00:24:23,420 Bana neler yaptığına bak! 318 00:24:23,497 --> 00:24:24,455 Çok seksisin. 319 00:24:24,796 --> 00:24:25,462 Öyleyim. 320 00:25:09,754 --> 00:25:11,087 Beni gerçekten mutlu ettin. 321 00:25:11,379 --> 00:25:12,587 Sen de büyükanne. 322 00:25:15,247 --> 00:25:16,621 Gerçekten, gerçekten mutlu. 323 00:25:31,338 --> 00:25:32,003 Ah evet. 324 00:25:51,504 --> 00:25:52,212 Ah evet. 325 00:26:03,421 --> 00:26:04,837 Ters yapalım. 326 00:26:35,921 --> 00:26:37,420 Evet sik beni! 327 00:26:37,463 --> 00:26:38,295 Çok sevdin demek 328 00:26:38,463 --> 00:26:39,712 Bu taraftan sik. 329 00:27:39,463 --> 00:27:40,462 İyi misin? 330 00:27:40,588 --> 00:27:41,420 İyiyim büyükanne. 331 00:28:23,838 --> 00:28:25,462 Bana bak! 332 00:28:29,213 --> 00:28:30,003 Harika. 333 00:31:46,254 --> 00:31:47,003 Mükemmel. 334 00:32:40,921 --> 00:32:41,878 Sevdim. 335 00:32:43,254 --> 00:32:44,712 Senden mahrum bırakma! 336 00:32:46,588 --> 00:32:47,670 Peki, seninle ilgileneceğim. 337 00:33:19,296 --> 00:33:21,128 Bunda çok iyisin! 338 00:33:24,088 --> 00:33:25,128 Biraz pratik yaptın mı? 339 00:33:25,921 --> 00:33:26,837 Biraz. 340 00:33:29,338 --> 00:33:30,253 Anlayabiliyorum. 341 00:33:34,171 --> 00:33:35,462 Gerçi bu şimdiye kadarki en iyisi bu. 342 00:33:35,963 --> 00:33:36,795 Gerçekten mi? 343 00:33:40,129 --> 00:33:41,920 Sanırım şimdi eskisinden daha çok seviyorum. 344 00:33:42,129 --> 00:33:43,087 Ben de. 345 00:35:54,331 --> 00:35:55,038 Boşalacak mısın? 346 00:36:24,254 --> 00:36:25,962 Bunu bütün gün yapabilirim! 347 00:36:47,754 --> 00:36:48,337 Çok iyi! 348 00:36:51,129 --> 00:36:52,587 Çeşmenin sesini duyuyorum. 349 00:36:54,344 --> 00:36:55,926 Duymuş gibi görünüyorsun zaten. 350 00:37:08,796 --> 00:37:09,295 Ah evet. 351 00:37:13,004 --> 00:37:13,920 Ah evet. 352 00:38:16,421 --> 00:38:17,378 Sikin içimde... 353 00:38:17,421 --> 00:38:18,587 Çok iyi hissettiriyor. 354 00:38:24,171 --> 00:38:25,462 Tatlı konuşmalar... 355 00:38:28,379 --> 00:38:29,420 Ver bana! 356 00:38:30,588 --> 00:38:31,545 Biraz daha ver! 357 00:38:31,713 --> 00:38:32,503 Daha mı. 358 00:39:37,671 --> 00:39:38,670 Boşalacağında.. 359 00:39:38,879 --> 00:39:40,670 Memelerime boşalmanı istiyorum. 360 00:39:42,213 --> 00:39:44,212 Dölünü memelerimde istiyorum. 361 00:39:44,213 --> 00:39:45,045 İstiyor musun? 362 00:39:45,088 --> 00:39:45,628 Evet! 363 00:39:47,671 --> 00:39:49,128 Cilde iyi geldiğini düşünüyorum. 364 00:39:49,379 --> 00:39:50,920 Beni genç gösterecek! 365 00:39:51,088 --> 00:39:52,503 Sanırım öğreneceğiz. 366 00:39:52,546 --> 00:39:55,712 Seksi kıyafetim ya da ne dersen boşalmanı istiyorum! 367 00:40:09,379 --> 00:40:10,670 Bu toplar dölle dolu! 368 00:40:10,671 --> 00:40:11,545 Evet öyleler. 369 00:40:21,879 --> 00:40:24,295 Boşalman için memelerimi hazırladım! 370 00:41:34,754 --> 00:41:35,837 Memelerime mi boşalacaksın? 371 00:42:13,796 --> 00:42:15,337 Böyle mi? 372 00:42:20,796 --> 00:42:22,170 Evet ver bana! 373 00:42:42,046 --> 00:42:43,337 Döl dolu taşaklar! 374 00:42:43,963 --> 00:42:45,003 Evet öyle! 375 00:43:27,046 --> 00:43:28,170 Evet ver bana! 376 00:43:42,879 --> 00:43:44,087 Sence yarın gelmeli miyim? 377 00:43:44,747 --> 00:43:47,163 Bence yarın mutlaka gelmelisin. 378 00:43:51,713 --> 00:43:53,045 Şuna bak! 379 00:43:53,213 --> 00:43:54,045 İyi geliyor. 25816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.