All language subtitles for Zebra-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 Now I know why they say, ‘Luck favours the brave.’ 2 00:02:15,916 --> 00:02:19,250 Luck favours the man who dare to commit crime. 3 00:02:19,958 --> 00:02:22,583 Because he is risking everything for that crime. 4 00:02:23,583 --> 00:02:25,333 That’s the key to open the door of luck. 5 00:02:25,875 --> 00:02:29,500 It’s a common belief that crimes are committed for the money behind the door. 6 00:02:30,083 --> 00:02:30,791 But… 7 00:02:31,333 --> 00:02:34,458 it is the money that goads us to open the door and makes us commit the crime. 8 00:02:35,375 --> 00:02:38,208 That’s because… money doesn’t stay in one place. 9 00:02:39,208 --> 00:02:41,875 It wishes to be in rotation. 10 00:02:42,708 --> 00:02:45,375 Who are we to stop that? 11 00:02:48,833 --> 00:02:50,208 HEAD OF COMPLIANCE 12 00:02:50,291 --> 00:02:51,375 Yeah! Sure, sure. 13 00:02:52,083 --> 00:02:53,416 I’ll come. I will definitely come. 14 00:02:54,208 --> 00:02:55,916 He is a kid after all. I got it. 15 00:02:56,625 --> 00:02:57,833 I will come with my family. 16 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 Sure. Fine. You can wait. 17 00:03:00,833 --> 00:03:01,625 Yes, please? 18 00:03:08,125 --> 00:03:10,958 Whoa, whoa…one…one minute. One minute. One minute. 19 00:03:14,000 --> 00:03:14,625 Huh! 20 00:03:22,250 --> 00:03:23,125 FRAUD ANALYST KISHORE MALHOTRA 21 00:03:23,125 --> 00:03:24,125 FRAUD INVESTIGATOR GANESH NAIR 22 00:03:24,125 --> 00:03:24,416 CUSTOMER RELATIONSHIP EXECUTIVE BHASKAR REDDY 23 00:03:24,416 --> 00:03:24,708 INSPECTOR GENERAL DAMODAR REDDY 24 00:03:24,708 --> 00:03:25,000 ZONAL HEAD SALES RAGHU VARMA 25 00:03:25,041 --> 00:03:25,333 CENTRAL RESEARCH TEAM GIRIDHAR 26 00:03:25,333 --> 00:03:26,250 CHIEF FUND OFFICER 27 00:03:26,291 --> 00:03:28,333 Brijesh! Call the CEO immediately. 28 00:03:29,750 --> 00:03:30,875 What the heck is going on? 29 00:03:30,875 --> 00:03:32,625 Where the hell is everyone? -Sir, sir, sir! 30 00:03:32,625 --> 00:03:34,583 Don’t we have any security protocol? -Sir, sir, sir! 31 00:03:34,625 --> 00:03:36,583 If someone has the balls… speak up. -Sir, sir… 32 00:03:36,750 --> 00:03:41,541 Sir, the issue is…two guys have stolen the reserve cash from our Hyderabad vault… 33 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 and they put it into rotation, sir. 34 00:03:44,458 --> 00:03:46,083 Blacklist those two rogues straight away. 35 00:03:46,416 --> 00:03:48,916 And make sure they get arrested under different bank crimes. 36 00:03:49,833 --> 00:03:51,166 And most importantly… 37 00:03:52,125 --> 00:03:55,166 Under no circumstances should another Harshad Mehta be born. 38 00:03:57,416 --> 00:03:59,791 6 DAYS AGO 39 00:04:00,916 --> 00:04:02,708 BANK OF TRUST 40 00:04:02,791 --> 00:04:06,708 In this world, the concept of ‘Trust at First Sight’ suits only banks. 41 00:04:07,208 --> 00:04:11,958 That's why we save all our hard-earned money in a bank trusting it will be safe. 42 00:04:14,833 --> 00:04:19,375 But where there is huge money rotation there are offences for certain. 43 00:04:21,250 --> 00:04:23,666 There is a Regulatory in place to control these offences. 44 00:04:24,125 --> 00:04:26,333 The RBI. Reserve Bank of India. 45 00:04:26,833 --> 00:04:29,291 But… no law exists without a loophole. 46 00:04:29,958 --> 00:04:33,458 Because…we believe… laws are not meant to be followed. 47 00:04:33,916 --> 00:04:35,041 But to be broken. 48 00:04:36,291 --> 00:04:38,708 So, quite many rats make use of these loopholes. 49 00:04:39,541 --> 00:04:40,958 But mostly get caught. 50 00:04:41,625 --> 00:04:42,375 But… 51 00:04:43,208 --> 00:04:47,166 only a few rats go scot-free and rotate within these loopholes. 52 00:04:47,916 --> 00:04:49,875 Will you invest it in the share market? -No, sir. 53 00:04:50,041 --> 00:04:53,458 Ensuring maximum benefit, I will invest it in other financial instruments. 54 00:04:53,583 --> 00:04:55,000 Everyone uses the same words. 55 00:04:55,208 --> 00:04:57,500 Maximum returns. But what is the guarantee? 56 00:04:59,750 --> 00:05:05,166 Convincing the customers, luring them from other banks and not losing them. 57 00:05:05,500 --> 00:05:07,250 This is my job. SURYA KANCHARANA,SENIOR RELATIONSHIP MANAGER 58 00:05:07,250 --> 00:05:08,541 Take care of my investments. 59 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 It’s all a bloody game. 60 00:05:10,666 --> 00:05:12,333 Thanks for banking with us. -Thank you. 61 00:05:14,958 --> 00:05:17,208 Brother, shall we fill the housing loan form? 62 00:05:17,500 --> 00:05:19,708 Hold on. Mom is looking up a different house. 63 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 How much is the flat did you say? 64 00:05:33,750 --> 00:05:34,583 Me? 65 00:05:35,166 --> 00:05:36,750 I have no idea. -You don’t? 66 00:05:37,083 --> 00:05:39,125 You are the agent for this house, aren’t you? -Madam! 67 00:05:39,416 --> 00:05:40,666 Ah… -Madam, madam… 68 00:05:40,708 --> 00:05:42,500 Ah…she is also here to see the flat. 69 00:05:42,500 --> 00:05:43,875 Oh, sorry, dear. 70 00:05:44,375 --> 00:05:46,458 I was mistaken. So sorry. -It’s okay. No problem. 71 00:05:47,250 --> 00:05:49,750 Mr Surya asked me to show you the flat below. Come, let’s go. 72 00:05:49,750 --> 00:05:50,500 Okay! 73 00:05:51,000 --> 00:05:51,958 Mom! Tsk… 74 00:05:52,083 --> 00:05:53,250 Hey, careful. 75 00:05:53,375 --> 00:05:54,291 What are you doing here? 76 00:05:54,333 --> 00:05:56,166 Pandu (fruit), this flat is fantastic. 77 00:05:56,166 --> 00:05:58,291 Mom! Can you stop calling me Pandu in public? 78 00:05:58,416 --> 00:06:00,208 Hey! Let us take this flat, Pandu. 79 00:06:00,250 --> 00:06:01,541 It costs seventy lakhs extra. 80 00:06:01,875 --> 00:06:03,166 Pandu, Pandu, Pandu… 81 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 When you get married... 82 00:06:04,708 --> 00:06:09,125 [Both]: and have kids, home is a place where you will live happily. 83 00:06:09,541 --> 00:06:10,375 So cute! 84 00:06:10,666 --> 00:06:11,791 Stop your daily-soap acting. 85 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 I am not going to shell out a rupee more than my budget. Let’s go. 86 00:06:19,791 --> 00:06:21,000 Sorry. -Hey, one second. 87 00:06:21,041 --> 00:06:22,125 I will be right back. Please, wait. Where to? 88 00:06:22,166 --> 00:06:23,041 Mom! -Will be back. 89 00:06:23,333 --> 00:06:24,375 Excuse me! -Huh? 90 00:06:25,875 --> 00:06:27,166 Hey, Pandu! 91 00:06:28,500 --> 00:06:30,416 Your mom’s taste and my taste match so well. 92 00:06:30,666 --> 00:06:32,208 Let us take this flat, Pandu. -Let go. 93 00:06:32,333 --> 00:06:33,875 Mom will be here any moment. Please. -Let her. 94 00:06:34,250 --> 00:06:36,166 She will get us married quickly. 95 00:06:37,000 --> 00:06:37,833 Wait, please! 96 00:06:38,125 --> 00:06:39,750 SWATHI We have been in love for five years. 97 00:06:40,250 --> 00:06:41,041 In secret. 98 00:06:42,166 --> 00:06:43,958 She works for another bank right now. 99 00:06:44,250 --> 00:06:45,916 She is joining my bank the day after. 100 00:06:46,583 --> 00:06:48,000 She has two goals in life. 101 00:06:48,125 --> 00:06:51,750 I want to stop working and start my own lingerie boutique. 102 00:06:51,833 --> 00:06:52,750 And the second? 103 00:06:54,666 --> 00:06:57,500 Fight or no fight…without a miss… 104 00:06:59,166 --> 00:07:00,416 every day…like this… 105 00:07:00,541 --> 00:07:01,166 Mwah! 106 00:07:01,208 --> 00:07:01,958 Hey! -Huh! 107 00:07:02,375 --> 00:07:04,875 Have you designed even this? Hmm! 108 00:07:06,375 --> 00:07:07,791 Would you like to see? -Wait, please! 109 00:07:07,791 --> 00:07:09,625 Final price, madam. -Why are you scared? 110 00:07:10,833 --> 00:07:12,875 We keep romancing anywhere and everywhere. 111 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 This house is perfect for us. -Mom is coming! 112 00:07:21,958 --> 00:07:23,208 Hey, Pandu… -Hmm! 113 00:07:24,375 --> 00:07:25,333 Surya! -Hmm. 114 00:07:25,333 --> 00:07:28,958 If you agree, we can get the flat in our budget. 115 00:07:29,583 --> 00:07:30,375 How? 116 00:07:30,875 --> 00:07:34,625 Hey! You will be getting your incentive and bonus at the end of this month. 117 00:07:34,875 --> 00:07:36,125 We have gratuity money. 118 00:07:36,500 --> 00:07:37,625 We also have EPF. 119 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 There is also money from the home lease. 120 00:07:39,625 --> 00:07:41,416 Let us make a higher down payment. 121 00:07:41,458 --> 00:07:42,791 Who is going to pay the EMI? 122 00:07:43,833 --> 00:07:45,583 We will ask your future wife for dowry. 123 00:07:45,833 --> 00:07:47,625 Let us make it a precondition for marriage. 124 00:07:47,958 --> 00:07:49,833 If she doesn’t, let us create a scene. 125 00:07:49,833 --> 00:07:51,583 Mom! Control. Control. 126 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Is it easy to get a son-in-law with a bank job? 127 00:07:55,958 --> 00:07:56,875 What? 128 00:07:57,041 --> 00:07:59,541 This flat is not in our budget. Why don’t you hear? Huh? 129 00:08:04,166 --> 00:08:05,000 Fine. 130 00:08:05,125 --> 00:08:06,916 What are we going to do about the 2 BHK? 131 00:08:07,833 --> 00:08:08,666 Hmm? 132 00:08:09,041 --> 00:08:12,416 First remove her hair caught around your shirt button. 133 00:08:17,083 --> 00:08:19,541 Jackie Chan’s films and candy floss. 134 00:08:20,250 --> 00:08:23,125 When it comes to these two, my mom never backs down. 135 00:08:23,541 --> 00:08:24,166 But… 136 00:08:24,166 --> 00:08:26,208 No more sugar. Only insulin. 137 00:08:27,458 --> 00:08:31,125 Mom…uh…because of the breeze… 138 00:08:31,333 --> 00:08:32,041 Hmm? 139 00:08:32,833 --> 00:08:34,250 It got entangled. -Hmm. 140 00:08:35,041 --> 00:08:37,750 You have showed me the house and the wife together. 141 00:08:39,125 --> 00:08:39,791 Mom, 142 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 how about candy floss? Candy floss? 143 00:08:42,041 --> 00:08:43,916 Apply for the loan first. 144 00:08:44,083 --> 00:08:44,833 Ah! 145 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 Are you buying the same house that mom has selected? 146 00:08:47,208 --> 00:08:48,708 That's way above my budget, man. 147 00:08:49,625 --> 00:08:52,458 Is it to meet that target that you are applying for a loan this month, buddy? 148 00:08:53,166 --> 00:08:54,875 Hmm? What about me? 149 00:08:56,000 --> 00:08:56,958 My garland? 150 00:08:57,125 --> 00:08:59,041 More than a friend. Less than a colleague. 151 00:08:59,291 --> 00:09:01,250 But he is always with me. 152 00:09:01,875 --> 00:09:03,541 Mm…hmm. He has to be with me. 153 00:09:03,708 --> 00:09:05,375 There is no fire, right? -In you? 154 00:09:05,458 --> 00:09:06,500 In the lighter. -Oh! 155 00:09:06,791 --> 00:09:09,916 It’s common. Without friction, there is no fire. 156 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 For the lighter? -For me. 157 00:09:11,416 --> 00:09:12,125 Oho! 158 00:09:12,250 --> 00:09:14,375 Compared to my skill, this place is much below par. 159 00:09:14,916 --> 00:09:16,375 Why don’t you leave then? -Hey! 160 00:09:16,916 --> 00:09:19,500 That garland is for those who have zero as sales target. 161 00:09:20,291 --> 00:09:24,125 He wears the insult like an incentive every month. 162 00:09:24,541 --> 00:09:26,041 Then he comes to me to get it removed. 163 00:09:26,541 --> 00:09:28,125 Hmm! Hey, give it here. 164 00:09:29,208 --> 00:09:30,041 Go. 165 00:09:30,041 --> 00:09:31,041 My first sales, sir. 166 00:09:31,125 --> 00:09:33,583 Do one help and get a hundred helps. Hundred for one. 167 00:09:34,583 --> 00:09:35,958 What is your name? -Buddy! 168 00:09:37,500 --> 00:09:38,416 Process it fast. 169 00:09:38,458 --> 00:09:40,083 One help is equal to hundred helps. 170 00:09:40,416 --> 00:09:41,333 Can you help me? 171 00:09:41,458 --> 00:09:44,708 The snake honours you every month only to target me, buddy. 172 00:09:44,916 --> 00:09:47,666 I know. That’s why, if you can give me a file, 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,875 I will throw this trash in the bin. Please! 174 00:09:50,083 --> 00:09:51,583 Shh… -What do you mean 'shh'? 175 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 I will. 176 00:10:00,000 --> 00:10:05,208 If eavesdropping is personified, it looks exactly like him. 177 00:10:12,708 --> 00:10:13,666 Damn! Idiot! 178 00:10:14,041 --> 00:10:15,083 Bye, Pan Khateji. 179 00:10:15,166 --> 00:10:18,208 Hey, how many times should I tell you? It’s Pankaj. G. Not Pan Khate ji. 180 00:10:18,208 --> 00:10:19,375 First, stop eating quid. 181 00:10:21,166 --> 00:10:24,875 His drilling makes our ears bleed. When will we get rid of this nuisance? 182 00:10:25,000 --> 00:10:27,916 Buddy, I have a doubt. Seriously, how did you land this job? 183 00:10:28,458 --> 00:10:31,000 By the grace of Baba. 184 00:10:31,250 --> 00:10:33,291 You attribute everything to Baba’s grace. 185 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Careful with the zip, buddy. -Who is this Baba? 186 00:10:35,208 --> 00:10:36,583 I will tell you later, buddy. 187 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 It’s a long story. 188 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 It’s a mock fire drill. Please step out, all of you. 189 00:10:41,416 --> 00:10:43,833 When there is an emergency, you shouldn’t panic. 190 00:10:44,041 --> 00:10:46,541 Front, back, right and left… -Oh! Everyone is here. We are late. 191 00:10:46,916 --> 00:10:49,000 Most importantly, don’t rush yourself. 192 00:10:50,375 --> 00:10:53,083 Another important thing… never use the elevator during emergency. 193 00:10:53,500 --> 00:10:54,833 Use only the stairway. 194 00:10:55,458 --> 00:10:57,875 Buddy, the snake is looking at us, buddy. 195 00:10:58,041 --> 00:10:58,958 Let’s get down. 196 00:10:59,666 --> 00:11:02,125 You were saying he would quit. 197 00:11:02,250 --> 00:11:04,791 But he has actually applied for a housing loan. 198 00:11:06,541 --> 00:11:09,625 Without my approval, who will grant him the loan? 199 00:11:10,000 --> 00:11:14,833 The info that Pankjateji absorbs with his ears is instantly updated to this snake. 200 00:11:15,500 --> 00:11:17,166 That’s why she keeps him. 201 00:11:17,583 --> 00:11:18,916 Yes, he is a keep. 202 00:11:19,291 --> 00:11:20,916 BRANCH MANAGER SHEELA CHAWLA 203 00:11:25,750 --> 00:11:31,541 In the name of targets, harassing employees not favourable to her is a cake walk for this snake. 204 00:11:33,000 --> 00:11:35,333 Because of the complaint I lodged about the suicide, 205 00:11:35,708 --> 00:11:37,791 she gets no hike and no promotion. 206 00:11:38,708 --> 00:11:43,416 So, the snake waits for a chance to bite me. 207 00:11:47,166 --> 00:11:49,083 An employee's life is more important than sales. 208 00:11:49,416 --> 00:11:50,625 Already one is dead. 209 00:11:50,833 --> 00:11:52,041 What if this guy dies too? -Me? 210 00:11:52,208 --> 00:11:53,000 Let him. 211 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 Why don’t you die, Bob? 212 00:11:56,125 --> 00:11:58,041 Raise one more complaint, Surya. 213 00:12:01,041 --> 00:12:02,291 This is my branch. 214 00:12:02,750 --> 00:12:04,083 Pan India Number One branch. 215 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 Do you think you can stop me? 216 00:12:08,291 --> 00:12:09,958 Let’s go, let’s go. 217 00:12:15,208 --> 00:12:17,416 You should keep him in his place, dear. 218 00:12:18,208 --> 00:12:20,291 Every dog has its day. 219 00:12:21,041 --> 00:12:23,541 But it won’t be a good day. It’s a bad day. 220 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 First, throw that garland away. -No! 221 00:12:25,958 --> 00:12:27,583 The snake is highly venomous. No. 222 00:12:28,083 --> 00:12:29,500 I have the antidote for the venom. 223 00:12:29,625 --> 00:12:30,666 Huh! What is it? 224 00:12:33,708 --> 00:12:37,666 You are the Mesiah sent by the merciful lord to save me, buddy. 225 00:12:38,333 --> 00:12:39,250 Let’s party. 226 00:12:39,875 --> 00:12:41,750 Buddy, call sister Swathi to the party. 227 00:12:42,041 --> 00:12:43,250 They have great cups here. 228 00:13:09,666 --> 00:13:12,625 In five days, we must take over the airlines. 229 00:13:13,166 --> 00:13:16,250 Everyone in the market has shown their backs. 230 00:13:17,291 --> 00:13:21,791 You promised to seal the deal and it was a great relief. 231 00:13:22,708 --> 00:13:24,083 Hence this. Hmm. 232 00:13:24,458 --> 00:13:25,958 Just a minute. -Hmm? 233 00:13:26,708 --> 00:13:27,458 Hmm… 234 00:13:27,666 --> 00:13:28,416 Hmm? 235 00:13:28,833 --> 00:13:30,166 NO ALCOHOL -Hmm… 236 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 No alcohol. 237 00:13:38,875 --> 00:13:40,583 I am in no way connected with this man. 238 00:13:40,958 --> 00:13:42,958 But what had set off the butterfly effect in my life, 239 00:13:43,500 --> 00:13:46,416 was this irritating, foolish, ugly butterfly. 240 00:13:48,791 --> 00:13:49,708 Okay, Adhi? 241 00:13:50,041 --> 00:13:51,166 I am Tagore. -Hmm. 242 00:13:51,875 --> 00:13:52,708 Hi, Adhi. 243 00:13:52,791 --> 00:13:55,208 No, no! I am Sanjay. Mr Adhi’s assistant. 244 00:13:55,333 --> 00:13:56,250 Where is Adhi then? 245 00:13:56,916 --> 00:13:57,708 Hello, sir. 246 00:14:00,166 --> 00:14:01,041 I am Adhi. 247 00:14:01,500 --> 00:14:02,250 Sorry. 248 00:14:02,583 --> 00:14:05,541 I am stuck elsewhere and not able to meet you personally. 249 00:14:05,750 --> 00:14:07,541 Sir… -They said no alcohol! Foolish… 250 00:14:09,083 --> 00:14:10,833 Why did I have to come all the way here? 251 00:14:11,958 --> 00:14:13,500 I could have spoken from my place. 252 00:14:13,708 --> 00:14:15,541 There won’t be a ‘No Alcohol’ board there. 253 00:14:16,083 --> 00:14:16,875 Sir… 254 00:14:18,250 --> 00:14:19,166 Hmm. 255 00:14:20,125 --> 00:14:20,916 Fine. 256 00:14:22,166 --> 00:14:23,500 We have no option. 257 00:14:24,583 --> 00:14:25,875 RP… -Sir? 258 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 You have told them everything, I hope. 259 00:14:27,500 --> 00:14:30,541 On behalf of NCLT, I have given them all details clearly. 260 00:14:31,000 --> 00:14:32,875 It would be better if you tell them again. 261 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Hey…precious. 262 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 Tell them. -Hmm. 263 00:14:36,458 --> 00:14:38,916 An airlines has come up for auction at NCLT. 264 00:14:39,833 --> 00:14:42,333 Government’s fixed price is 1000 crores. 265 00:14:42,875 --> 00:14:45,208 Our pepper is blocked abroad. 266 00:14:45,750 --> 00:14:48,333 You have to bring it to India and help us buy the airlines. 267 00:14:48,458 --> 00:14:49,875 You are trying to buy airlines. 268 00:14:50,250 --> 00:14:53,666 Can’t you break the government rules, and get the pepper here? 269 00:14:53,833 --> 00:14:56,500 Sir, there is a new FIPP in force. 270 00:14:56,875 --> 00:15:00,875 Its main goal is to prevent any illegal money into India across the borders. 271 00:15:01,500 --> 00:15:06,291 The problem is Mr Gupta’s company is in China. 272 00:15:06,791 --> 00:15:09,791 In that case, I will buy the airlines. 273 00:15:10,541 --> 00:15:12,208 But not at thousand crores. 274 00:15:13,083 --> 00:15:14,208 For eight hundred crores. 275 00:15:18,375 --> 00:15:19,250 Trust me. 276 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 I am the only one… who can get you what you want. 277 00:15:22,625 --> 00:15:25,500 If you take control of everything, what is my benefit, sir? 278 00:15:26,041 --> 00:15:27,333 RP, there is no need to worry. 279 00:15:27,708 --> 00:15:30,750 Take five crores now. After the signatures, take another five. 280 00:15:31,291 --> 00:15:33,416 You got the amount, right? Give him five crores from there. 281 00:15:33,708 --> 00:15:34,416 Sir, sir… 282 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 I need it in sugar, sir. 283 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 We will convert it 284 00:15:38,333 --> 00:15:39,500 Hmm. Thank you. 285 00:15:39,750 --> 00:15:41,291 Adhi, I have a bumper offer for you. 286 00:15:42,125 --> 00:15:46,875 If you get us the airlines for 800 crores, you can keep the remaining 200. 287 00:15:47,500 --> 00:15:49,708 I don’t want a single rupee from this deal. 288 00:15:50,916 --> 00:15:53,958 Is there something more valuable than money? 289 00:15:54,750 --> 00:15:56,291 An appointment with your boss. 290 00:15:58,791 --> 00:16:00,125 I have no boss. 291 00:16:00,958 --> 00:16:01,833 I am the boss. 292 00:16:02,416 --> 00:16:03,958 I know who your boss is. 293 00:16:04,416 --> 00:16:06,458 I also know you are his proxy. 294 00:16:06,791 --> 00:16:07,541 Hmm? 295 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 I thought you were my only option. 296 00:16:11,416 --> 00:16:13,625 Now I understand I am your only option. 297 00:16:13,750 --> 00:16:15,291 Win and win situation. 298 00:16:17,833 --> 00:16:21,083 Your hair in my hands and mine in yours. 299 00:16:21,333 --> 00:16:22,375 Interesting. 300 00:16:22,750 --> 00:16:23,666 See you tomorrow. 301 00:16:23,916 --> 00:16:26,500 Don’t come to the site visit on phone. 302 00:16:31,416 --> 00:16:32,583 Let us leave. 303 00:16:35,666 --> 00:16:37,458 Buddy, let’s go. -Yeah, coming. 304 00:16:40,083 --> 00:16:41,000 Where are you? 305 00:16:41,250 --> 00:16:43,000 Hey, it’s nothing. There is a small issue. 306 00:16:43,041 --> 00:16:44,333 I… Hey, madam! 307 00:16:44,708 --> 00:16:45,791 Is this a joke? 308 00:16:46,083 --> 00:16:47,291 Do you take me for a fool? 309 00:16:47,583 --> 00:16:49,250 Why are you taking a call now? 310 00:16:49,500 --> 00:16:50,333 Hello, madam! 311 00:16:50,458 --> 00:16:52,583 Cut the call and come here. -Surya, I will call you back. Bye. 312 00:16:53,166 --> 00:16:54,000 Sw… 313 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 What’s wrong, buddy? 314 00:16:59,083 --> 00:17:00,291 You go ahead. I will join you. 315 00:17:01,500 --> 00:17:03,166 If we don't get our money back... -Sir, sir! Please, sir. 316 00:17:03,166 --> 00:17:05,375 I will call the media and disgrace you. -Sir, sir! Please, sir. 317 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 Give us a minute, sir.. -I can understand you, sir. 318 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 Please, listen to me, sir. -Listen to me just once, sir. 319 00:17:08,500 --> 00:17:09,458 Swathi, what happened? 320 00:17:09,541 --> 00:17:11,041 Who are you? Are you the manager? 321 00:17:11,208 --> 00:17:12,791 I am talking to her. Just wait. Okay? -Please, sir. 322 00:17:12,791 --> 00:17:13,458 You need to… 323 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 Sir, sir…please, excuse us. 324 00:17:15,708 --> 00:17:17,000 I…I will fix it for you, sir. 325 00:17:17,125 --> 00:17:17,916 What happened? 326 00:17:18,125 --> 00:17:20,500 Surya, the customer deposited a four-lakh cheque yesterday. 327 00:17:21,625 --> 00:17:25,750 This guy typed a digit wrong in the receiving account number. 328 00:17:27,375 --> 00:17:30,458 I made the entry without noticing it. 329 00:17:30,791 --> 00:17:31,500 What? 330 00:17:32,000 --> 00:17:35,166 The amount is credited to another account. 331 00:17:36,208 --> 00:17:38,708 The balance in the receiver’s account is already showing zero. 332 00:17:38,791 --> 00:17:40,166 He wiped the account clean. 333 00:17:41,125 --> 00:17:44,250 When we called him, he rudely said, “That was your mistake. Why should I return?” 334 00:17:44,250 --> 00:17:45,208 And he hung up. 335 00:17:45,250 --> 00:17:47,166 Why should I suffer for your mistake? 336 00:17:47,333 --> 00:17:48,708 I want my four lakhs back. 337 00:17:49,416 --> 00:17:52,333 Sir, my daughter has a tumour in her stomach. 338 00:17:52,458 --> 00:17:55,125 They said it could become cancer and advised surgery. 339 00:17:55,375 --> 00:17:57,250 I borrowed the money from my owner, sir. 340 00:17:57,666 --> 00:17:59,666 I don’t have any other source, sir. 341 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 Without the surgery… -Hey, brother Khader, 342 00:18:01,958 --> 00:18:04,583 nothing will come out of your crying. Let’s go. 343 00:18:05,583 --> 00:18:07,041 Uncle…one minute. 344 00:18:07,583 --> 00:18:09,458 Nothing will come out of making the issue bigger either, will it? 345 00:18:11,708 --> 00:18:12,875 I understand your concern. 346 00:18:13,500 --> 00:18:15,333 Give me a little time. I will solve your problem. 347 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 Sir, sir, one minute. Surya, come with me. 348 00:18:17,875 --> 00:18:19,541 I don’t want you to get involved in this. 349 00:18:20,500 --> 00:18:21,291 Please, leave. 350 00:18:21,750 --> 00:18:22,666 I will take care of it. 351 00:18:22,833 --> 00:18:23,666 What will you do? 352 00:18:23,916 --> 00:18:25,583 You want to confess to the bank and get blacklisted? 353 00:18:25,833 --> 00:18:27,166 You want to spoil your career? 354 00:18:27,708 --> 00:18:28,666 Surya, please! 355 00:18:29,041 --> 00:18:32,791 What you gave up for us, don’t start it again for me. 356 00:18:33,166 --> 00:18:34,166 No, you are not doing this. 357 00:18:34,333 --> 00:18:36,791 Swathi, this is not for you. This is for us. 358 00:18:37,375 --> 00:18:40,333 Sister, he is ready to help us in some way. 359 00:18:40,416 --> 00:18:41,458 Let him do it, sister. Don’t stop him. 360 00:18:41,500 --> 00:18:42,708 You have no idea. Go in. 361 00:18:42,833 --> 00:18:44,791 Even if you inform the bank… will they compensate immediately? 362 00:18:44,791 --> 00:18:46,375 It takes a minimum of three to four months. 363 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Can her surgery wait so long? 364 00:18:48,125 --> 00:18:49,458 To save a life… -Madam, madam… 365 00:18:49,500 --> 00:18:50,375 Madam! -Sir! 366 00:18:50,666 --> 00:18:52,291 I had a call from the hospital, madam. 367 00:18:52,625 --> 00:18:54,875 Why should my daughter pay the price for your mistake? 368 00:18:55,333 --> 00:18:56,541 Oh, my kid! 369 00:18:57,083 --> 00:18:58,041 Oh, no! 370 00:19:02,916 --> 00:19:04,333 There’s something I didn’t tell you. 371 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Relationship Manager… 372 00:19:07,208 --> 00:19:08,833 This is what I do for my salary. 373 00:19:09,541 --> 00:19:11,750 But there is another job I love to do in the bank. 374 00:19:13,041 --> 00:19:14,375 That gives me my other identity. 375 00:19:15,666 --> 00:19:18,375 When a cheque comes for clearance to a bank from another bank… 376 00:19:18,416 --> 00:19:21,500 It is first verified through the UV scanner to confirm its originality. 377 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 Then an employee designated as Maker marks its entry. 378 00:19:25,666 --> 00:19:27,791 Next, an employee designated as Checker approves it. 379 00:19:28,125 --> 00:19:30,500 If there is an error, this is where it is rectified. 380 00:19:30,958 --> 00:19:32,500 This is where Swathi went wrong. 381 00:19:32,833 --> 00:19:34,875 She didn’t notice that a digit had gone wrong. 382 00:19:35,291 --> 00:19:37,916 So, the amount got credited into a third account. 383 00:19:41,875 --> 00:19:43,416 Your daughter will be safe, uncle. 384 00:19:43,666 --> 00:19:45,083 You will get the money back in an hour. 385 00:19:45,625 --> 00:19:46,500 Trust me. 386 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 One hour. 387 00:19:47,791 --> 00:19:48,625 We will see. 388 00:19:52,916 --> 00:19:54,875 Surya…Surya! What’s the plan? 389 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 What is the name of the account holder the amount is credited to? 390 00:19:56,833 --> 00:19:57,916 Benny Desouza. 391 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 I want his statement and CIF number. Urgent. 392 00:20:01,875 --> 00:20:02,625 Yeah. 393 00:20:02,833 --> 00:20:04,916 CIF stands for Customer Information File. 394 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 Every account holder is allotted a unique number. 395 00:20:08,375 --> 00:20:10,791 The entire banking history of the customer is stored in the file. 396 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Buddy? 397 00:20:19,541 --> 00:20:21,166 I want his total financial history, Buddy. 398 00:20:21,500 --> 00:20:22,708 Immediately. -Okay. 399 00:20:23,083 --> 00:20:25,166 Next one hour…do what I tell you. 400 00:20:25,291 --> 00:20:26,125 Okay? -Hmm. 401 00:20:33,208 --> 00:20:34,000 One tea. 402 00:20:38,208 --> 00:20:39,958 Tell me. -I have got my bot cheque book. 403 00:20:40,333 --> 00:20:41,500 Write four lakhs on it. 404 00:20:41,750 --> 00:20:43,250 Huh? Four lakhs? 405 00:20:45,208 --> 00:20:47,083 I have only twelve thousand in the account. 406 00:20:47,125 --> 00:20:47,958 Do what you are told. 407 00:20:48,666 --> 00:20:49,583 Pandu! 408 00:20:50,416 --> 00:20:52,208 Deposit the cheque in your KDFC bank. 409 00:20:52,583 --> 00:20:54,458 Don’t put it in the drop box. Deposit it in the cash counter. 410 00:20:54,666 --> 00:20:55,625 And remember… 411 00:20:55,916 --> 00:20:58,375 Don’t forget to take the stamped receipt. I will tell you what next. 412 00:21:08,000 --> 00:21:12,041 All the cheques deposited before eleven, go for the same day clearance. 413 00:21:13,083 --> 00:21:14,041 I am waiting for that. 414 00:21:23,916 --> 00:21:24,916 Yes, Surya? Tell me. 415 00:21:24,916 --> 00:21:27,333 I think you have a Swathi Navaluri’s cheque for four lakhs on your table. 416 00:21:27,333 --> 00:21:28,708 Please, check. -One minute. 417 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 Yes, I do. -Please, mark the entry. 418 00:21:35,708 --> 00:21:37,375 There is only 12000 in the account, Surya. 419 00:21:37,666 --> 00:21:38,916 I know. Please, make an entry. 420 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 Surya! It will be a problem, Surya. 421 00:21:41,958 --> 00:21:44,375 How long will it take for the final entry at the next chequer’s table? 422 00:21:44,500 --> 00:21:45,166 Three hours. 423 00:21:45,750 --> 00:21:46,416 Good. 424 00:21:46,833 --> 00:21:48,750 Make the entry and keep it at the bottom of the bundle. That’s all. 425 00:21:48,791 --> 00:21:50,041 Surya, I am trying to tell you… 426 00:21:50,125 --> 00:21:52,416 Lavanya, trust me. I need these goddamned three hours. 427 00:21:52,875 --> 00:21:54,833 If it fails, you know what to say. 428 00:21:55,416 --> 00:21:58,541 STE. Sorry Typo Error. 429 00:21:59,125 --> 00:21:59,833 That’s it. 430 00:22:04,166 --> 00:22:05,000 Tell me. 431 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 How are your terms with your branch manager? 432 00:22:07,708 --> 00:22:08,625 Why? 433 00:22:08,708 --> 00:22:10,250 SHRUNGARA SAMARAM BANK MANAGER 434 00:22:11,708 --> 00:22:13,375 Sai…help me out. 435 00:22:18,583 --> 00:22:19,875 That man is not here. 436 00:22:21,625 --> 00:22:22,583 Which man, dear? 437 00:22:22,708 --> 00:22:23,958 Huh? Sir! 438 00:22:24,166 --> 00:22:26,791 Ah! I forgot. It’s your last day here, right? 439 00:22:28,375 --> 00:22:29,541 I need four lakhs, sir. 440 00:22:32,125 --> 00:22:34,208 I forgot. I am diabetic, dear. 441 00:22:34,583 --> 00:22:35,750 No, thanks. -Sir, sir, sir… 442 00:22:36,208 --> 00:22:37,916 It’s very urgent, sir. 443 00:22:38,208 --> 00:22:39,958 I don’t have so much money to lend you. 444 00:22:40,000 --> 00:22:41,625 You know bank loans take a lot of time. -Not a loan, sir. 445 00:22:41,666 --> 00:22:43,291 I want money from my own account, sir. 446 00:22:43,375 --> 00:22:45,083 You should ask for it in the cash counter, dear. 447 00:22:45,166 --> 00:22:46,375 Ah! Sir, if you can… 448 00:22:46,458 --> 00:22:48,541 Where is the jotting book from the Sofia table? 449 00:22:48,666 --> 00:22:51,166 Find where it is and bring it to the conference room quickly. 450 00:22:51,333 --> 00:22:53,416 Not Sofia. Get the jotting book. 451 00:22:53,791 --> 00:22:55,083 Please, take a look, sir. 452 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 There is not even forty thousand in your account. How can you ask for four lakhs? 453 00:23:00,458 --> 00:23:03,333 I have deposited the BOT cheque. You can check the ledger balance, sir. 454 00:23:03,625 --> 00:23:05,208 Four lakhs. -Ledger balance? 455 00:23:05,666 --> 00:23:08,833 Unless it is in the original account, how would it reflect in this account, sir? 456 00:23:09,333 --> 00:23:12,333 Four lakhs will be credited to my account by this evening. Please... 457 00:23:12,583 --> 00:23:14,250 Before that, I have an urgent payment to make. 458 00:23:14,375 --> 00:23:15,625 So, if you can help me out, 459 00:23:15,833 --> 00:23:18,250 I don’t have to wait till evening and can draw the amount now. 460 00:23:18,583 --> 00:23:19,750 Super, dear. -Please, sir. Please, sir. 461 00:23:19,833 --> 00:23:22,875 You have mastered the powers of a bank manager and the loopholes in the system. 462 00:23:24,000 --> 00:23:25,333 He is not doing it. 463 00:23:25,500 --> 00:23:27,833 I am so screwed. I just don’t know what to do. 464 00:23:27,916 --> 00:23:29,250 Who are you talking to? -What do I do? 465 00:23:32,333 --> 00:23:33,791 Sai…Sairam. 466 00:23:34,000 --> 00:23:35,208 Aum Sairam… 467 00:23:36,125 --> 00:23:37,666 Why do you want to talk to him now? 468 00:23:38,666 --> 00:23:40,625 ‘I know about the jotting book. Shall I help you out?’ 469 00:23:40,708 --> 00:23:42,875 Sir, I know about the jotting book. 470 00:23:43,458 --> 00:23:44,541 Shall I help you? 471 00:23:44,750 --> 00:23:47,041 Why did it take you so long to give me such sweet news? 472 00:23:47,083 --> 00:23:48,583 Let me. Yes. 473 00:23:49,000 --> 00:23:50,958 I will take a sugar tablet. Give me the letter. 474 00:24:00,708 --> 00:24:01,666 Thank you, uncle. 475 00:24:01,875 --> 00:24:04,166 We will also pray that your daughter gets better soon. 476 00:24:04,500 --> 00:24:06,125 Thank you, sir. -Forgive me, madam. 477 00:24:06,166 --> 00:24:07,583 I was in tension. 478 00:24:08,458 --> 00:24:11,416 It was a simple error. Now it has become a fraud case. 479 00:24:12,208 --> 00:24:13,416 Prison is confirmed. 480 00:24:13,916 --> 00:24:16,208 Why are you so worried, sister? -Hmm? 481 00:24:16,250 --> 00:24:18,291 He could pull this off in an hour. 482 00:24:18,416 --> 00:24:20,166 Can’t he pull that off in two hours? -Hmm? 483 00:24:20,625 --> 00:24:22,250 Sorry, sister. See you. 484 00:24:24,416 --> 00:24:26,666 So far, I have played the number game that was under my control. 485 00:24:27,791 --> 00:24:29,166 But what I am going to play next... 486 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Good morning, sir. 487 00:24:33,750 --> 00:24:37,333 Uh, buddy! I have sent you Benny’s financial history on your what’s app. 488 00:24:37,500 --> 00:24:39,041 Transactions are in crores. 489 00:24:39,625 --> 00:24:41,416 Why was he so greedy about four lakhs? 490 00:24:43,833 --> 00:24:45,791 Why are you sending his transactions back to him? 491 00:24:47,791 --> 00:24:49,375 He is not an easy catch. 492 00:24:50,083 --> 00:24:52,333 His transactions look so crazy, buddy. 493 00:24:52,958 --> 00:24:54,291 They are definitely not normal. 494 00:24:55,000 --> 00:24:59,708 He split the KDFC four lakhs into two lakhs each and transferred half to our bank... 495 00:24:59,791 --> 00:25:03,041 and the other half to his own account holding bank, SSB. 496 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 But he hasn’t withdrawn yet. 497 00:25:06,083 --> 00:25:08,791 He took a mortgage loan from our bank against land. 498 00:25:08,916 --> 00:25:10,500 He is irregular in EMI payments. 499 00:25:11,750 --> 00:25:13,541 His CIBIL score is a disaster. 500 00:25:16,208 --> 00:25:17,125 What do we do? 501 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Close the door. 502 00:25:23,000 --> 00:25:23,791 Who are you? 503 00:25:24,125 --> 00:25:25,250 Surya, sir. From BOT. 504 00:25:25,625 --> 00:25:26,583 Relationship Manager. 505 00:25:27,416 --> 00:25:28,625 What was that message? 506 00:25:28,958 --> 00:25:31,333 Sir, actually, your account has won a surprise contest. 507 00:25:32,000 --> 00:25:32,833 Congratulations. 508 00:25:33,083 --> 00:25:33,875 Contest? 509 00:25:34,000 --> 00:25:35,958 Please, put on the speaker and check your what’s app. 510 00:25:37,791 --> 00:25:38,541 Tell me. 511 00:25:39,041 --> 00:25:42,916 Our bank runs a contest for every account having quarterly transactions over two crores. 512 00:25:43,250 --> 00:25:46,708 It sponsors free Switzerland trip tickets for the account selected. 513 00:25:46,916 --> 00:25:49,500 You have to just take care of your food and accommodation, sir. 514 00:25:49,875 --> 00:25:52,041 I am not interested. -Sir, sir, sir…one second. One second. 515 00:25:52,791 --> 00:25:53,916 Hmm? -Are you sure? 516 00:25:54,166 --> 00:25:56,541 I will take it if is total sponsoring. Otherwise, no. 517 00:25:56,750 --> 00:25:58,291 Sir, can you do me a small favour, please? 518 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 If you can appoint me as Relationship Manager for your account, 519 00:26:02,458 --> 00:26:05,333 I will cancel your trip and take the money, sir. 520 00:26:05,750 --> 00:26:08,166 Instead of going waste, the money will at least be useful to me, sir. 521 00:26:08,708 --> 00:26:10,916 Oh! Is there an option like that? 522 00:26:11,791 --> 00:26:13,333 How much is it roughly? 523 00:26:13,458 --> 00:26:14,250 Sir! 524 00:26:14,250 --> 00:26:17,541 Since it is for three to four members, the amount is around ten to twelve lakhs, sir. 525 00:26:18,041 --> 00:26:18,916 So much? 526 00:26:19,166 --> 00:26:20,500 Uh, what is your name did you say? 527 00:26:20,625 --> 00:26:21,750 Bank of Trust, sir. 528 00:26:21,875 --> 00:26:23,041 No, no. Your name. 529 00:26:23,333 --> 00:26:24,375 Oh! Surya, sir. 530 00:26:24,875 --> 00:26:25,958 Uh, Surya! 531 00:26:26,166 --> 00:26:28,833 Actually, I donate to charities regularly. 532 00:26:29,208 --> 00:26:31,166 So, I want to donate this money. For that only. 533 00:26:31,416 --> 00:26:34,458 Oh, if it is for charity… how can I ask from it, sir? 534 00:26:34,791 --> 00:26:36,041 I will process it, sir. 535 00:26:36,416 --> 00:26:37,625 Uh, Surya, one more thing. 536 00:26:37,750 --> 00:26:39,500 My wife knows all my account details. 537 00:26:39,958 --> 00:26:43,291 So, she will buy a diamond ring, a chain or something and so you know… 538 00:26:43,833 --> 00:26:45,541 She leaves nothing for the Trust. That’s why. Okay? 539 00:26:45,583 --> 00:26:46,375 Sure, sir. 540 00:26:46,458 --> 00:26:49,583 I have sent you a mail saying I am your RM, sir. 541 00:26:49,958 --> 00:26:52,166 Just reply with okay, sir. I will take care of the rest. 542 00:27:16,333 --> 00:27:17,833 Sign the cash withdrawal form. 543 00:27:23,375 --> 00:27:24,166 What next, buddy? 544 00:27:24,166 --> 00:27:25,875 We must withdraw two lakhs from SS Bank. -Buddy! 545 00:27:26,208 --> 00:27:28,083 This is our own bank and everyone is familiar. 546 00:27:28,333 --> 00:27:30,750 In other banks, they don’t issue cash without looking at the customer’s face. 547 00:27:31,458 --> 00:27:32,625 I will take care of it. 548 00:27:32,875 --> 00:27:33,666 You be ready. 549 00:27:33,916 --> 00:27:36,833 We must withdraw cash at the same moment giving Benny no time to react. 550 00:27:36,875 --> 00:27:37,625 Hmm? 551 00:27:38,541 --> 00:27:39,375 Buddy… 552 00:27:53,416 --> 00:27:55,583 Only the account holder can use the withdrawal slip. 553 00:27:56,166 --> 00:27:57,708 We cannot give it to the bearer. Hmm. 554 00:27:59,041 --> 00:27:59,916 Excuse me. 555 00:28:00,541 --> 00:28:02,333 I…I am his Relationship Manager. 556 00:28:03,125 --> 00:28:04,625 I handle his other accounts as well. 557 00:28:05,000 --> 00:28:05,791 And... 558 00:28:06,458 --> 00:28:07,500 I am a bank employee. 559 00:28:07,750 --> 00:28:09,333 This is not my first time. Please, process it. 560 00:28:09,916 --> 00:28:11,625 I am not new to this job either, sir. 561 00:28:13,041 --> 00:28:13,875 Not possible. 562 00:28:14,166 --> 00:28:15,125 Next! -Sir! 563 00:28:15,333 --> 00:28:17,250 Benny is not just my client. He is also a friend. 564 00:28:18,291 --> 00:28:21,791 From playing online rummy to taking a mortgage loan, he does it all on my advice. 565 00:28:21,875 --> 00:28:23,125 He trusts me so blindly. 566 00:28:23,250 --> 00:28:25,250 Should I call him and tell him to close his account in the bank? 567 00:28:25,250 --> 00:28:26,625 Hmm? Should I call him? 568 00:28:27,208 --> 00:28:29,208 I’ll…wait. I will call him. I will call him right now. 569 00:28:29,333 --> 00:28:31,458 If you raise your voice? You think we will give you the money? 570 00:28:31,875 --> 00:28:32,583 Next! 571 00:28:33,041 --> 00:28:34,083 Sir, please move. -Next! 572 00:28:34,166 --> 00:28:35,041 Hey… 573 00:28:35,208 --> 00:28:37,541 Fine. Don’t give me. Don’t. Please, call your branch manager. 574 00:28:37,916 --> 00:28:39,750 I am an Indian citizen and I have an AADHAR card. 575 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 What is this? That guy talks stiff. 576 00:28:41,333 --> 00:28:43,500 There are no glasses at the water dispenser. What sort of customer service is this? 577 00:28:43,625 --> 00:28:45,708 You… you, please call your branch manager right now. 578 00:28:45,708 --> 00:28:46,625 Don’t shout, sir. 579 00:28:47,208 --> 00:28:49,083 Give me the letter and your details. 580 00:28:49,250 --> 00:28:50,750 I will talk to the branch manager and get back. -Yeah. 581 00:28:53,916 --> 00:28:55,291 Aadhar card, PAN card… 582 00:28:55,708 --> 00:28:57,000 Do you want my debit cards also? 583 00:29:05,000 --> 00:29:05,791 Please, wait. 584 00:29:09,416 --> 00:29:10,541 She is right. 585 00:29:11,416 --> 00:29:13,500 They don’t disburse cash to whoever walks in. 586 00:29:19,500 --> 00:29:22,083 The chances are more that she will come back and refuse. 587 00:29:22,791 --> 00:29:24,541 Let’s see. How luck plays here. 588 00:29:26,625 --> 00:29:29,250 He said this will not do next time. 589 00:29:29,625 --> 00:29:30,583 Sorry? 590 00:29:31,375 --> 00:29:33,791 He said this will not be done next time, sir!. 591 00:29:34,291 --> 00:29:35,916 Oh! Okay. 592 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 Thank you. 593 00:29:41,583 --> 00:29:42,375 Buddy. 594 00:29:43,208 --> 00:29:43,958 We win. 595 00:29:44,750 --> 00:29:45,583 Draw it now. 596 00:29:49,750 --> 00:29:52,333 Another trait of money… is zero balance. 597 00:29:53,333 --> 00:29:56,541 In order to reach someone, it has to leave someone. 598 00:29:58,625 --> 00:30:02,875 When it leaves someone, it has to go to another. 599 00:30:04,500 --> 00:30:05,291 But... 600 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 where to go and when… 601 00:30:10,208 --> 00:30:11,416 Whom to affect… 602 00:30:13,791 --> 00:30:15,916 Whom to cheer up… -It’s done! 603 00:30:16,083 --> 00:30:18,875 It’s all decided by money itself. 604 00:30:20,125 --> 00:30:21,000 Thanks. 605 00:30:23,416 --> 00:30:24,083 Damn! 606 00:30:28,375 --> 00:30:29,666 This is the last time, Pandu. 607 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 Promise me you won’t do this again. 608 00:30:35,708 --> 00:30:37,083 I promise… I won’t. 609 00:30:49,250 --> 00:30:52,208 "What a great gamble this colourles life is" 610 00:30:52,416 --> 00:30:54,875 "A strange play where you own nothing" 611 00:30:55,750 --> 00:30:57,541 Good morning! -Good morning! 612 00:30:58,083 --> 00:31:00,666 I am coming home this evening with my parents. -Okay! 613 00:31:01,000 --> 00:31:04,166 "Hey, from yesterday to today; and from today to tomorrow..." 614 00:31:04,416 --> 00:31:06,791 "It's a new lie so unlike any other" 615 00:31:13,500 --> 00:31:18,791 "No man is a born criminal, Necessity makes him go astray" 616 00:31:19,500 --> 00:31:22,208 "Those caught are culprits and those still free are kings" 617 00:31:22,500 --> 00:31:24,666 "All characters wear masks to enact" 618 00:31:25,041 --> 00:31:30,750 "God Himself had to choose the unfair way despite knowing it was wrong" 619 00:31:32,750 --> 00:31:37,208 (vocables) 620 00:31:58,958 --> 00:32:02,125 "You have but only two colours" -An antique pen. Starting price 5000. 621 00:32:02,250 --> 00:32:04,291 “You and I have both the colours” 622 00:32:04,458 --> 00:32:08,333 “Keep changing your colours and go ahead” 623 00:32:11,000 --> 00:32:16,041 "No one questions the currency They see no stain on them" 624 00:32:17,208 --> 00:32:18,916 Final price…five crores. 625 00:32:19,291 --> 00:32:20,166 Sold out. 626 00:32:22,000 --> 00:32:27,916 "Hey, white shows no shades When black is blamed always" 627 00:32:28,083 --> 00:32:32,083 "It's all smiles on the surface But full of quick sand inside" 628 00:32:32,291 --> 00:32:33,000 Hello? 629 00:32:33,083 --> 00:32:34,833 Good morning. Am I speaking to Sheela? 630 00:32:34,916 --> 00:32:37,375 "Kill it or bury it... the truth cannot be suppressed" 631 00:32:37,416 --> 00:32:39,708 "That everyone is dark within" 632 00:32:47,625 --> 00:32:48,750 Good morning. -Good morning. 633 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Military wants to see you. 634 00:32:49,791 --> 00:32:51,458 Ah! Me? I haven’t done anything. -Don’t overdo it. 635 00:32:51,458 --> 00:32:52,583 I didn’t do anthing. -Not you. Surya. 636 00:32:52,708 --> 00:32:54,458 Surya? He has done a lot. 637 00:32:54,666 --> 00:32:55,708 Go ahead. Go. 638 00:33:03,083 --> 00:33:05,916 How many times would you repeat yourself again and again? 639 00:33:06,041 --> 00:33:07,250 Don't give me excuses. 640 00:33:07,750 --> 00:33:09,916 I want the reports by this evening. On my table. 641 00:33:10,583 --> 00:33:12,125 Whenever something goes wrong in the bank, 642 00:33:12,291 --> 00:33:15,083 there is a Compliance Team in place to investigate and resolve it. 643 00:33:15,833 --> 00:33:16,666 Ah. 644 00:33:17,833 --> 00:33:19,916 Are you the RM for our customer named Benny? -Yes, sir. 645 00:33:20,125 --> 00:33:22,666 You have withdrawn two lakhs from Benny’s account, right? 646 00:33:23,000 --> 00:33:24,166 Customer had given the approval, sir. 647 00:33:24,250 --> 00:33:27,333 There is a query on five crores missing from his account. 648 00:33:28,208 --> 00:33:29,833 I received that query. 649 00:33:30,333 --> 00:33:31,875 She is holding some grudge against me, sir. 650 00:33:32,000 --> 00:33:33,708 I have nothing to do with the five crores. -Hmm… 651 00:33:34,333 --> 00:33:38,250 The five crores were transferred from Benny’s account to the Indians Bank account. 652 00:33:38,458 --> 00:33:40,750 And that Indians bank account belongs to… 653 00:33:42,500 --> 00:33:43,333 Have a look. 654 00:33:51,041 --> 00:33:53,166 Tell us what you have done with the five crores. 655 00:33:55,250 --> 00:33:57,791 Sir, other than these two, I have no bank accounts, sir. 656 00:33:57,916 --> 00:33:59,500 You can check using my customer ID. 657 00:33:59,541 --> 00:34:01,500 You have been called after the primary checks were done, Surya. 658 00:34:01,750 --> 00:34:03,291 Why do you explain to him, sir? 659 00:34:03,375 --> 00:34:05,041 He is the one who should explain. 660 00:34:05,208 --> 00:34:08,125 Fraud employees like you are ruining the bank’s reputation. 661 00:34:08,250 --> 00:34:09,708 Who is a fraud and in what way? 662 00:34:10,125 --> 00:34:12,208 Is this your revenge because I had complained against you? 663 00:34:12,500 --> 00:34:15,000 If it were so, I would have come up with something bigger. 664 00:34:15,291 --> 00:34:16,875 You won’t be able to face it. -Stop it. -You just… 665 00:34:17,000 --> 00:34:19,375 Why are you dragging your personal issues into this? 666 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 You don’t have the rights to question me. 667 00:34:21,291 --> 00:34:22,541 As a Compliance Officer... 668 00:34:22,625 --> 00:34:24,875 I have the right to question anybody regarding the case. 669 00:34:25,000 --> 00:34:28,125 If so, ask him what he has done with the money he stole. 670 00:34:28,166 --> 00:34:29,958 Has the customer complained to you that I did it? 671 00:34:30,083 --> 00:34:32,083 If he complained, I wouldn’t offer you a seat. 672 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 According to the bank protocol, 673 00:34:33,458 --> 00:34:35,583 the customer’s money should not get into an employee’s account. 674 00:34:36,041 --> 00:34:37,250 You have to answer for that. 675 00:34:37,333 --> 00:34:38,958 Sir, the Indians Bank account is not mine. 676 00:34:39,208 --> 00:34:40,166 I need some time. 677 00:34:40,500 --> 00:34:41,541 I will prove it is fake. 678 00:34:43,708 --> 00:34:45,708 Why go out? Prove it right here. 679 00:34:48,833 --> 00:34:49,541 Sit. 680 00:35:07,958 --> 00:35:08,791 Speak. 681 00:35:16,125 --> 00:35:17,083 (Whispering) 682 00:35:17,500 --> 00:35:18,750 No secrets in my cabin. 683 00:35:19,000 --> 00:35:19,750 Huh! 684 00:35:20,375 --> 00:35:21,958 Oh…sorry, sir. 685 00:35:22,125 --> 00:35:23,333 Buddy… -Tell me what. 686 00:35:23,625 --> 00:35:27,500 Uh…the Indians Bank account in Surya’s name is already frozen, sir. 687 00:35:28,000 --> 00:35:30,666 Except this account filling form, there is no evidence. 688 00:35:33,000 --> 00:35:33,958 Just get out. 689 00:35:34,208 --> 00:35:34,958 Yes! 690 00:35:35,083 --> 00:35:35,875 Yeah, bye! 691 00:35:41,625 --> 00:35:43,833 Put five signatures on this. Horizontally. 692 00:35:49,541 --> 00:35:52,083 Your original signature has only two stopping points. 693 00:35:53,708 --> 00:35:56,500 There are eight stopping points in these ones. 694 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 This is a clear case of signature forgery. 695 00:35:59,000 --> 00:36:00,125 So, you are letting him off? 696 00:36:00,916 --> 00:36:02,791 Five crore is not a small amount, right? 697 00:36:03,916 --> 00:36:05,583 You… bring me Benny. 698 00:36:06,291 --> 00:36:08,416 I have to close this case by end of day. -Okay, sir! 699 00:36:15,083 --> 00:36:17,000 Benny’s phone is switched off again, buddy. 700 00:36:20,541 --> 00:36:23,125 Don’t worry, buddy. We will get hold of him somehow. 701 00:36:23,166 --> 00:36:25,958 We will produce him before the Military and purge our sins. Amen. 702 00:36:27,500 --> 00:36:30,083 But… what if he tells the Military about the four lakhs we have stolen? 703 00:36:34,916 --> 00:36:36,333 Why don’t you say something? 704 00:36:39,500 --> 00:36:41,083 Who? -Hey, who the heck are you? 705 00:36:41,583 --> 00:36:42,875 Hey…ah… 706 00:36:44,250 --> 00:36:45,083 Let go! 707 00:36:46,166 --> 00:36:47,000 Hey… 708 00:36:49,541 --> 00:36:51,458 When you get a call, don’t you know you should answer? 709 00:36:59,250 --> 00:37:01,375 Move. Sit in the other car. Move. 710 00:37:30,375 --> 00:37:32,000 An unforgettable day in my life. 711 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 That’s because… 712 00:37:34,500 --> 00:37:36,750 I always believed money was the biggest manipulator. 713 00:37:37,416 --> 00:37:39,666 That day I met someone who could manipulate money. 714 00:38:28,916 --> 00:38:32,541 When a man overcomes the fear of death, he either becomes a monk... 715 00:38:33,208 --> 00:38:34,166 or…. 716 00:38:34,375 --> 00:38:35,583 "Hey, demon!" 717 00:38:35,750 --> 00:38:38,875 "He shall not spare you, This master of all demons" 718 00:38:40,666 --> 00:38:42,416 "Hey, monster! " 719 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 "He shall not spare you This Lord of all demons" 720 00:38:47,166 --> 00:38:48,750 "He got a rage" 721 00:38:49,791 --> 00:38:51,791 "Don't mess with his rage" 722 00:38:54,208 --> 00:38:56,125 "Don't get into his cage" 723 00:38:57,833 --> 00:38:58,708 "He is savage" 724 00:38:58,833 --> 00:39:00,875 When fear crosses all limits, it turns into courage. 725 00:39:01,458 --> 00:39:04,875 When courage crosses all limits, it becomes a catastrophe. 726 00:39:06,125 --> 00:39:09,125 No one can escape from it. 727 00:40:19,375 --> 00:40:20,625 I will take it from here. 728 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 You rest in peace. 729 00:40:33,833 --> 00:40:36,291 After becoming the most powerful man thus, 730 00:40:37,333 --> 00:40:40,916 he stopped terrorising others because of an unforeseen incident. 731 00:40:51,458 --> 00:40:54,125 I am Adhi. Adhitya Devaraj. 732 00:40:55,916 --> 00:40:57,625 You and I have nothing to do with each other. 733 00:40:58,416 --> 00:40:59,625 But you know why you are here? 734 00:41:03,125 --> 00:41:04,958 You have made a terrible mistake, Surya. 735 00:41:06,958 --> 00:41:08,166 I want it in sugar, sir. 736 00:41:08,250 --> 00:41:09,375 We will do that for you. 737 00:41:13,791 --> 00:41:16,083 Sanjay, call Benny. -Okay, sir. 738 00:41:20,166 --> 00:41:20,958 Benny! 739 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 Change this into sugar. 740 00:41:24,541 --> 00:41:25,791 Take Sanjay along. 741 00:41:26,791 --> 00:41:28,666 Put the fifty rupees pen up for auction. 742 00:41:29,833 --> 00:41:31,708 ‘An antique pen. Starting price is five thousand.' 743 00:41:31,791 --> 00:41:34,208 Our men will increase the value of that pen. 744 00:41:34,416 --> 00:41:36,083 Final price…five crores. 745 00:41:36,583 --> 00:41:37,375 Sold out. 746 00:41:37,458 --> 00:41:39,250 Sanjay will buy it for five crores. 747 00:41:41,291 --> 00:41:44,833 When the amount is transferred to your account, send it to RP. 748 00:41:54,958 --> 00:41:58,291 So, the five crores you stole are not Benny's. 749 00:41:59,083 --> 00:42:01,041 Neither is the Indians bank account mine. 750 00:42:01,416 --> 00:42:03,708 Benny and I have no connection… -Do you think I care for that? 751 00:42:06,458 --> 00:42:08,000 This is Benny’s account statement. 752 00:42:09,625 --> 00:42:11,875 This is your frozen Indians Bank account statement. 753 00:42:16,916 --> 00:42:19,666 At 11.35… Benny's account was credited with five crores. 754 00:42:19,916 --> 00:42:22,333 At 11.36… it got transferred to your account. 755 00:42:22,791 --> 00:42:27,000 At 11.37…splitting into 50000 per account, it was transferred to 1000 different accounts. 756 00:42:27,708 --> 00:42:29,250 All were fake Trust accounts. 757 00:42:30,375 --> 00:42:33,000 By now, the money must have been withdrawn in different ways. 758 00:42:33,750 --> 00:42:35,250 This is a very old technique, Surya. 759 00:42:36,750 --> 00:42:38,958 I don’t have the time to chase those 1000 accounts. 760 00:42:39,833 --> 00:42:40,583 So, 761 00:42:41,416 --> 00:42:42,875 you better give that money back. 762 00:42:46,208 --> 00:42:47,958 How am I responsible for the money I never touched? 763 00:42:47,958 --> 00:42:50,875 I don’t have to meet you over five crores. 764 00:42:51,916 --> 00:42:54,583 They would have discussed this when they were strangling you in the car. 765 00:42:55,583 --> 00:42:58,500 I have lost something more valuable than money because of you. 766 00:43:07,833 --> 00:43:10,708 Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...' I had a very different picture. 767 00:43:11,708 --> 00:43:13,500 But you turn out to be younger than me. 768 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 Efficiency doesn’t grow with age. 769 00:43:16,708 --> 00:43:21,250 Also…head weight shouldn’t increase with efficiency. 770 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Sir, Adhi sir… sorry to interrupt you. 771 00:43:23,375 --> 00:43:25,916 Tell us how you will go about the deal and what you need. 772 00:43:26,125 --> 00:43:27,708 Gupta sir will make all arrangements. 773 00:43:27,791 --> 00:43:30,125 You have to pay 800 crores to a shipping company in China. 774 00:43:31,125 --> 00:43:35,541 Their branch here will buy the airlines and transfer it to your name. 775 00:43:37,041 --> 00:43:38,166 We give it there. 776 00:43:38,625 --> 00:43:39,791 And we take it here. -Yes. 777 00:43:40,208 --> 00:43:41,083 Is that all? 778 00:43:42,000 --> 00:43:43,500 Is it for this... 779 00:43:44,291 --> 00:43:47,541 that we have been sucking up to sundry people and came all the way here? 780 00:43:49,291 --> 00:43:51,791 Everyone knows a horse wins when it is made to run. 781 00:43:52,375 --> 00:43:54,041 But someone has to train it to win. 782 00:43:54,250 --> 00:43:56,083 How did it happen? -And it’s not a walk in the park for everyone. 783 00:43:56,125 --> 00:43:59,166 But Mr Adhi here can ride any horse and make it win. 784 00:43:59,541 --> 00:44:02,916 In that case, send for their branch horses here. 785 00:44:03,291 --> 00:44:05,875 Let us discuss and offer them fodder in China. 786 00:44:06,791 --> 00:44:08,375 What about my payment, sir? 787 00:44:10,541 --> 00:44:12,500 Sir…my five crores, sir. -Huh? 788 00:44:12,916 --> 00:44:14,291 We have already paid them. -Huh? 789 00:44:15,500 --> 00:44:16,708 Tagore! -Hmm? 790 00:44:17,291 --> 00:44:18,958 The five crore cash is not converted yet? 791 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 I will call you back. 792 00:44:22,125 --> 00:44:23,041 Can I talk to you, Adhi? 793 00:44:25,250 --> 00:44:26,291 There was a minor error. 794 00:44:26,666 --> 00:44:29,000 The converted amount has been stolen from Benny’s account. 795 00:44:29,625 --> 00:44:30,958 Five crore is stolen? 796 00:44:32,291 --> 00:44:33,416 What’s happening, Tagore? 797 00:44:33,625 --> 00:44:36,375 You were talking big and blowing your trumpet? 798 00:44:37,041 --> 00:44:39,041 You couldn’t deal with five crores. 799 00:44:39,833 --> 00:44:42,625 How will you handle 800 crores? 800 00:44:43,166 --> 00:44:43,958 Damn! 801 00:44:55,875 --> 00:44:57,166 Your five crores. 802 00:45:02,500 --> 00:45:04,000 Who wants your money? 803 00:45:04,333 --> 00:45:05,750 Hey! -Hey… 804 00:45:06,625 --> 00:45:08,041 This deal is very important to me. 805 00:45:08,208 --> 00:45:10,583 So, there will be no change of plan. 806 00:45:12,125 --> 00:45:17,416 You wanted to meet my boss at the cost of your 200-crore commission. 807 00:45:18,416 --> 00:45:19,666 If that’s the case, 808 00:45:20,500 --> 00:45:25,000 along with the airlines, I want the five crores recovered. 809 00:45:26,291 --> 00:45:29,000 You think you are a hero, a supremo. 810 00:45:29,250 --> 00:45:36,458 But some guy spits on your ego and nicks money and I want those five crores. 811 00:45:37,041 --> 00:45:40,750 Managing the payment with your money or someone else’s. 812 00:45:41,750 --> 00:45:42,875 No, no, no. 813 00:45:43,375 --> 00:45:44,750 You wouldn’t think on those lines. 814 00:45:44,791 --> 00:45:48,625 Because I don’t think your mom would have made that mistake. 815 00:45:48,708 --> 00:45:49,500 Hey… 816 00:45:51,916 --> 00:45:53,375 You can’t touch me. 817 00:45:53,708 --> 00:45:55,041 I can’t touch you. 818 00:45:55,458 --> 00:45:56,208 Hmm. 819 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 That’s how God has forged this link. 820 00:45:59,583 --> 00:46:01,250 I have only lost the money, Adhi. 821 00:46:01,791 --> 00:46:03,750 But what you have lost is… 822 00:46:10,333 --> 00:46:11,458 Do you know what, Surya? 823 00:46:12,500 --> 00:46:14,125 Respect is the ultimate currency. 824 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 And I have lost it because of you. 825 00:46:17,166 --> 00:46:18,416 You have to bring it back to me. 826 00:46:18,875 --> 00:46:20,375 It was Benny who cornered me. 827 00:46:20,708 --> 00:46:22,791 Ask Benny, and you will get your money back. 828 00:46:22,916 --> 00:46:25,125 I lifted you from your own car. 829 00:46:25,416 --> 00:46:27,416 I got the statement of a frozen account. 830 00:46:28,375 --> 00:46:30,250 Are you telling me how to go about things? 831 00:46:30,958 --> 00:46:32,916 Always remember one thing, Surya. 832 00:46:34,166 --> 00:46:37,791 Don’t make suggestions to someone who has the capacity of giving you a warning. 833 00:46:40,583 --> 00:46:43,208 Sir, only one balloon, sir. Please, sir. 834 00:46:45,125 --> 00:46:45,833 Sir! 835 00:46:46,541 --> 00:46:47,375 Take it. 836 00:46:53,166 --> 00:46:54,375 I will get the change, sir. 837 00:46:54,916 --> 00:46:57,125 I didn’t tell you why I have brought you here, did I? 838 00:46:58,875 --> 00:46:59,791 Can you see it? 839 00:47:09,541 --> 00:47:10,500 Not her. 840 00:47:11,125 --> 00:47:12,791 The two men standing behind her. 841 00:47:13,833 --> 00:47:15,666 Can you see them? 842 00:47:17,416 --> 00:47:18,833 I want my respect back. 843 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 You got to get it to me. 844 00:47:21,291 --> 00:47:23,666 And you have five seconds to decide. 845 00:47:25,708 --> 00:47:26,500 One… 846 00:47:27,875 --> 00:47:28,750 Two… 847 00:47:30,041 --> 00:47:30,833 Three… 848 00:47:32,166 --> 00:47:32,958 Four… 849 00:47:34,833 --> 00:47:35,916 Five… -I will get it! 850 00:47:39,333 --> 00:47:40,958 Good! You are afraid. 851 00:47:42,750 --> 00:47:43,750 Five crores. 852 00:47:44,166 --> 00:47:45,000 Four days. 853 00:47:47,541 --> 00:47:48,916 Four… how can I do it in four days? 854 00:47:52,958 --> 00:47:54,166 You work for a bank, Surya. 855 00:47:54,791 --> 00:47:55,666 You can. 856 00:47:56,500 --> 00:47:58,875 Sir, I was short of ten rupees. 857 00:47:59,041 --> 00:48:00,166 Take the chocolate, Surya. 858 00:48:01,750 --> 00:48:04,041 It’s your mom who is diabetic. Not you, right? 859 00:48:04,291 --> 00:48:05,083 Take it. 860 00:48:08,208 --> 00:48:09,833 Sir, your change. -Hmm. 861 00:48:09,958 --> 00:48:10,833 Thank you, sir. 862 00:48:10,875 --> 00:48:14,541 If I don’t get the money before the deadline, your account will be pumped with crores. 863 00:48:15,500 --> 00:48:18,625 The cops and the CBI will be after you for laundering money for terrorists. 864 00:48:19,625 --> 00:48:20,708 Overnight, 865 00:48:21,416 --> 00:48:23,791 I will make you one of the most wanted criminals in India. 866 00:48:25,375 --> 00:48:27,000 You would prefer to die. 867 00:48:28,125 --> 00:48:30,166 But then you would need my permission even for that. 868 00:48:31,250 --> 00:48:34,250 Have no doubts about my doing what I said, Surya. 869 00:48:54,500 --> 00:48:56,000 Next time you get a call…answer it. 870 00:48:56,333 --> 00:48:58,416 You might never know… what is waiting at the other end. 871 00:49:31,958 --> 00:49:33,208 Mom… -What happened? 872 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Take mom home. -Let’s go. 873 00:49:35,625 --> 00:49:36,791 What happened to him? 874 00:49:36,958 --> 00:49:40,541 I stand facing a problem too big to imagine even in my dreams. 875 00:49:42,083 --> 00:49:43,833 The origin of all these problems is… 876 00:49:45,500 --> 00:49:47,125 Sir, don’t shout, sir. Please. 877 00:49:47,416 --> 00:49:49,708 Don’t tell us all that. Tell me when you will return the money. 878 00:49:49,791 --> 00:49:51,916 You won’t move from here until you give us the money. 879 00:49:52,000 --> 00:49:53,458 He borrowed from us mortgaging this land. 880 00:49:53,458 --> 00:49:55,583 Hello! Where is Benny? -He is in there. Go, check. 881 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 You better return us the money. 882 00:49:56,708 --> 00:49:58,083 Give us the money he owes us. -Correct. He took from you, right? 883 00:50:40,208 --> 00:50:41,541 He died in an accident? 884 00:50:41,750 --> 00:50:44,416 Benny’s sister sent a letter saying you didn’t steal the money. 885 00:50:44,708 --> 00:50:46,750 But why didn’t she come with you? 886 00:50:47,125 --> 00:50:49,250 There is a body in her house. How could I ask her to go to bank with me? 887 00:50:50,750 --> 00:50:53,916 If they leave with the body, when will they return? 888 00:50:57,416 --> 00:50:58,250 Tsk… 889 00:50:59,666 --> 00:51:00,416 No. 890 00:51:02,375 --> 00:51:03,958 This letter is not good enough, Surya. 891 00:51:04,083 --> 00:51:06,583 We need Benny’s death certificate and legal heir certificate. 892 00:51:06,750 --> 00:51:08,291 Sir! But they have left for their hometown. 893 00:51:08,416 --> 00:51:09,250 Sorry, Surya. 894 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 I can’t hold this query for more than two days. 895 00:51:12,541 --> 00:51:14,500 If you can’t get the certificates and the family members, 896 00:51:14,583 --> 00:51:16,000 this matter is going to escalate. 897 00:51:26,750 --> 00:51:27,875 Ahh! 898 00:51:28,708 --> 00:51:29,541 Huh! 899 00:51:30,666 --> 00:51:32,625 Buddy, what is it? 900 00:51:35,166 --> 00:51:37,000 That rogue stole five crores and why is his death bothering you? 901 00:51:37,541 --> 00:51:39,166 We have the fake accounts he transferred the money to. 902 00:51:39,541 --> 00:51:41,250 Let's take the money back from them. 903 00:51:44,125 --> 00:51:45,458 Adhi has already tried to. 904 00:51:47,125 --> 00:51:49,458 When he knows it's impossible, why is asking you to do it? 905 00:51:49,791 --> 00:51:52,041 Because Adhi knows we have defrauded Benny. 906 00:51:52,583 --> 00:51:55,375 Because he believes... just like the four lakhs we also stole five crores. 907 00:51:57,416 --> 00:51:59,375 If he is to realise what he believes is not the truth... 908 00:52:01,000 --> 00:52:02,583 The dead truth must resurrect itself. 909 00:52:03,791 --> 00:52:05,708 Is he some Jesus Christ to resurrect himself? 910 00:52:06,083 --> 00:52:07,000 That's why... 911 00:52:08,083 --> 00:52:11,833 We have no other way than to make his belief come true. 912 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 Drat! Look at the mess he put us in. 913 00:52:17,541 --> 00:52:18,416 Buddy! 914 00:52:18,541 --> 00:52:20,375 How did he die exactly at this point? 915 00:52:22,500 --> 00:52:23,583 Why did you kill Benny? 916 00:52:23,666 --> 00:52:24,750 We didn’t mean to kill him. 917 00:52:25,166 --> 00:52:26,625 It happened unintentionally. 918 00:52:26,958 --> 00:52:29,125 He is a bloody boozer and was in a very bad condition. 919 00:52:29,333 --> 00:52:31,166 We got this deal after an eternity. 920 00:52:31,541 --> 00:52:36,416 You want me to go with blood-stained hands and stand before his boss? 921 00:52:36,541 --> 00:52:37,250 Huh? 922 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Gupta insulted you. 923 00:52:40,875 --> 00:52:43,333 I couldn’t tolerate it and took it out on Benny. 924 00:52:47,000 --> 00:52:51,166 Let a hundred men like Gupta come and humiliate us a thousand times. 925 00:52:51,666 --> 00:52:54,250 But we should keep control until we fulfil our task. 926 00:52:55,458 --> 00:52:57,000 Don’t let me pull you up again. 927 00:52:58,458 --> 00:52:59,833 There is a message for you, sir. 928 00:53:02,791 --> 00:53:04,208 Have you sent the account number to Surya? 929 00:53:04,208 --> 00:53:05,750 He has still four days left. So… 930 00:53:06,125 --> 00:53:07,750 Sorry, sir. I will send it right away. 931 00:53:10,375 --> 00:53:11,208 Who is it, buddy? 932 00:53:12,583 --> 00:53:14,125 The game is in no one’s control now. 933 00:53:16,125 --> 00:53:17,250 I have to win over Adhi. 934 00:53:19,375 --> 00:53:20,916 But Adhi will have to win over Gupta. 935 00:53:21,375 --> 00:53:22,291 Which means... 936 00:53:22,500 --> 00:53:27,041 Other than racing ahead to win the bet he placed on you, unknown to you, 937 00:53:28,083 --> 00:53:29,166 we have no option. 938 00:53:31,791 --> 00:53:32,750 Four days. 939 00:53:33,083 --> 00:53:33,875 Five crores. 940 00:53:40,000 --> 00:53:41,083 Buddy, buddy! 941 00:53:41,583 --> 00:53:43,208 The Lord has shown me a way. Come. Let's go. 942 00:53:43,666 --> 00:53:44,458 Where to? 943 00:53:47,458 --> 00:53:50,250 You asked me how I managed to land a job in a bank with my IQ. 944 00:53:51,333 --> 00:53:54,625 I produced fake certificates that look better than original in quality. 945 00:53:55,000 --> 00:53:58,083 Let us go to the man who created such quality papers and blessed me. 946 00:53:58,750 --> 00:54:00,375 There is no field he is not aware of. 947 00:54:00,500 --> 00:54:02,000 There is no game he hasn’t played. -Hey! 948 00:54:04,000 --> 00:54:04,791 Who is he? 949 00:54:18,000 --> 00:54:20,791 Hey! Where do you find such people? 950 00:54:21,291 --> 00:54:23,041 You are trying to get everything for free? 951 00:54:23,333 --> 00:54:24,125 You see… 952 00:54:24,666 --> 00:54:26,583 Once upon a time, time was money. 953 00:54:27,333 --> 00:54:30,708 Now in this digital era, information is more than money. 954 00:54:31,708 --> 00:54:33,500 Ask that loser to pay the commission first. 955 00:54:34,416 --> 00:54:35,083 Rogue! 956 00:54:38,125 --> 00:54:40,750 Uh…we can always help friends for free. 957 00:54:41,541 --> 00:54:42,875 Not the others, right? 958 00:54:43,166 --> 00:54:43,958 No! 959 00:54:44,416 --> 00:54:46,333 But the joke here is… 960 00:54:49,625 --> 00:54:51,208 I never make friends. 961 00:54:55,916 --> 00:54:58,166 Life is gambling. This is the philosophy of Baba. 962 00:54:58,541 --> 00:55:00,916 Nothing gives him a better kick than gambling. 963 00:55:01,166 --> 00:55:05,625 In this gamble, the game outside Baba's genius and the place where he loses all his winnings… 964 00:55:05,791 --> 00:55:06,791 …are both the same. 965 00:55:20,166 --> 00:55:22,666 To win the horse race some day... 966 00:55:23,083 --> 00:55:28,041 and change his name from 'A to Y' to A to Z Baba is his life’s only goal. 967 00:55:30,625 --> 00:55:32,041 Hey, move. Out. Wait there. 968 00:55:33,125 --> 00:55:34,541 We have a big problem, Baba. 969 00:55:35,625 --> 00:55:36,541 Size doesn’t matter. 970 00:55:37,333 --> 00:55:38,333 Tell me what the matter is. 971 00:55:38,625 --> 00:55:39,458 Five crores. 972 00:55:40,166 --> 00:55:41,041 Four days. 973 00:55:42,166 --> 00:55:44,250 Less time and high target. 974 00:55:45,458 --> 00:55:46,666 The risk is heavy. 975 00:55:48,083 --> 00:55:51,500 Baba, you are our first and last option. 976 00:55:51,875 --> 00:55:54,375 A big event is coming up in the share market. 977 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 But that is only after three days. 978 00:55:57,333 --> 00:55:59,916 You are the best in business, Baba. Whatever you say. 979 00:56:00,708 --> 00:56:03,041 We must get out of this problem. That’s it. 980 00:56:03,875 --> 00:56:06,041 We are getting the Bihar election result the day after, Baba. 981 00:56:06,625 --> 00:56:07,791 Hey, great time. 982 00:56:08,250 --> 00:56:09,166 We don’t get it, Baba. 983 00:56:09,500 --> 00:56:12,458 It means we are going to play a small game the day after. 984 00:56:14,541 --> 00:56:16,333 Arrange as much as possible. 985 00:56:22,875 --> 00:56:24,458 If someone has to get money, 986 00:56:25,583 --> 00:56:27,083 someone else will have to lose it. 987 00:56:32,083 --> 00:56:34,041 Hey, Swathi! What are you doing here? 988 00:56:34,500 --> 00:56:35,291 Where is Kavitha? 989 00:56:37,875 --> 00:56:39,833 First day…no training? 990 00:56:42,458 --> 00:56:43,208 Sorry. 991 00:56:44,958 --> 00:56:45,916 Welcome to my bank. 992 00:56:46,583 --> 00:56:47,250 Hey… 993 00:56:48,000 --> 00:56:49,250 You think you are a champ? 994 00:56:50,625 --> 00:56:52,333 I came to your house with my parents for the first time. 995 00:56:52,458 --> 00:56:53,583 Why didn’t you take my calls? 996 00:56:53,583 --> 00:56:56,250 If I didn’t take them, doesn’t it strike you I wasn’t able to take them, Swathi? 997 00:56:56,416 --> 00:56:59,291 If I was calling you repeatedly, doesn’t it strike you it must be important? 998 00:57:00,125 --> 00:57:00,833 Fine. 999 00:57:01,541 --> 00:57:04,791 You can cut the kiss for two days. 1000 00:57:07,791 --> 00:57:08,625 Hmm? 1001 00:57:08,666 --> 00:57:10,166 Why such a severe punishment? 1002 00:57:10,916 --> 00:57:11,708 It’s okay. 1003 00:57:13,541 --> 00:57:15,250 Uh, Swathi… -Hmm? 1004 00:57:15,916 --> 00:57:16,958 How about some tea? 1005 00:57:17,666 --> 00:57:18,750 Kavitha has to come. 1006 00:57:18,833 --> 00:57:20,000 Oh! Go and send her. 1007 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 Order tea. I will join you. 1008 00:57:22,166 --> 00:57:22,916 Okay. 1009 00:57:26,625 --> 00:57:28,375 Hmm? -Mm...hmm. 1010 00:57:29,250 --> 00:57:30,166 What? 1011 00:57:31,666 --> 00:57:33,083 Have you logged in with your ID? 1012 00:57:33,583 --> 00:57:34,458 With Kavitha’s. 1013 00:57:35,250 --> 00:57:36,750 My ID gets activated by the afternoon. 1014 00:57:37,250 --> 00:57:38,166 Careful. 1015 00:57:38,833 --> 00:57:40,458 Don’t create password that can be guessed. 1016 00:57:42,250 --> 00:57:43,833 The kind of password I create, 1017 00:57:44,875 --> 00:57:46,250 even you won’t be able to guess. 1018 00:57:46,500 --> 00:57:47,416 What is it? 1019 00:57:52,291 --> 00:57:53,166 Hey! 1020 00:57:53,625 --> 00:57:54,541 Ew! 1021 00:57:55,125 --> 00:57:56,041 Naughty girl! 1022 00:58:05,625 --> 00:58:07,625 Many people open bank accounts. 1023 00:58:08,375 --> 00:58:09,916 But they don’t use them frequently. 1024 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 Most of them are NRI’s. 1025 00:58:13,083 --> 00:58:18,291 Accounts with no transaction for two years get automatically deactivated. 1026 00:58:18,958 --> 00:58:20,875 One such account has to be activated now. 1027 00:58:21,583 --> 00:58:26,000 And to keep the customer in the dark about the transactions in that account, 1028 00:58:26,208 --> 00:58:27,666 we must change the e-mail ID and the mobile number. 1029 00:58:30,166 --> 00:58:30,833 Yeah! 1030 00:58:31,375 --> 00:58:32,291 One SIM card. 1031 00:58:32,541 --> 00:58:34,166 Not this guy. Not this one. No again. 1032 00:58:34,458 --> 00:58:35,625 Huh! He is good looking. 1033 00:58:39,291 --> 00:58:45,166 To receive the OTPs concerning this account a new mobile number is ready. 1034 00:58:54,416 --> 00:58:55,250 That’s it. 1035 00:58:55,750 --> 00:58:57,625 Now that customer cannot access this account. 1036 00:59:01,458 --> 00:59:02,541 Hi, Kavitha. -I will take care of it. 1037 00:59:02,541 --> 00:59:03,750 Okay. All yours. 1038 00:59:04,208 --> 00:59:05,291 How can I help you, sir? 1039 00:59:05,541 --> 00:59:07,250 Send a mail asking for account activation. -Sure. Give it to me. 1040 00:59:12,583 --> 00:59:15,666 They give a confirmation call to the registered mobile number. 1041 00:59:16,250 --> 00:59:17,583 It's a usual verification call. 1042 00:59:18,166 --> 00:59:19,500 Am I speaking to Mr Venkat Reddy? 1043 00:59:19,500 --> 00:59:22,000 Yeah. I am Venkat Reddy. I am a telecom engineer from San Francisco. 1044 00:59:22,458 --> 00:59:26,000 Oh, my god! Finally, I am back to India. Hail, Mother India. 1045 00:59:26,125 --> 00:59:28,041 I want to live here and die here. -Okay! 1046 00:59:28,083 --> 00:59:29,625 Please, activate my account. 1047 00:59:29,708 --> 00:59:31,250 I have already emailed you. -Yeah! 1048 00:59:31,250 --> 00:59:33,250 Please, activate my account immediately. -I do. I do. 1049 00:59:33,250 --> 00:59:35,125 I love the receptionist. I love India. Yeah, yeah. 1050 00:59:38,916 --> 00:59:40,583 Account is successfully activated. What next? 1051 00:59:40,833 --> 00:59:43,583 Whenever you open a bank account, they ask you for your nominee. 1052 00:59:44,000 --> 00:59:47,666 If the customer dies, the money in the account is given to the nominee. 1053 00:59:47,791 --> 00:59:49,541 Most of them don’t take it seriously. 1054 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 Such accounts are my next target. 1055 00:59:52,458 --> 00:59:55,000 Because when a customer dies without a nominee, 1056 00:59:55,500 --> 00:59:57,791 the money mostly goes to the bank. 1057 01:00:02,541 --> 01:00:04,208 Why that chuckle, buddy? Anything serious? 1058 01:00:04,666 --> 01:00:05,666 Nothing of that sort. 1059 01:00:08,291 --> 01:00:09,916 Forty lakhs in a deceased account? 1060 01:00:10,333 --> 01:00:11,500 This is only from our branch. 1061 01:00:11,666 --> 01:00:14,000 RBI has around 12,000 crores. -12,000 crores? 1062 01:00:14,000 --> 01:00:15,250 Who is eating this all up? 1063 01:00:15,291 --> 01:00:17,208 We are going to transfer the forty lakhs to an NRI account. 1064 01:00:17,541 --> 01:00:18,791 Capture pictures of these details. 1065 01:00:19,875 --> 01:00:22,958 A crime big or small, irrespective of place or the perpetrator, 1066 01:00:23,666 --> 01:00:24,916 will surface one day. 1067 01:00:25,500 --> 01:00:28,458 But in the banking system, it takes four to five days. 1068 01:00:29,375 --> 01:00:31,500 It's this time gap that I am going to use. 1069 01:00:38,833 --> 01:00:39,875 Buddy… -Yeah? 1070 01:00:39,916 --> 01:00:41,625 I have eighty thousand. How much do you have? 1071 01:00:41,750 --> 01:00:44,208 Ah…I have thirty thousand that I should be sending home, buddy. 1072 01:00:44,833 --> 01:00:47,250 If I put it in the account, you will anyway withdraw it. So, tell me what to do. 1073 01:00:47,791 --> 01:00:49,541 Do one help. Take hundred helps. 1074 01:00:50,708 --> 01:00:51,916 Uh, I get it. 1075 01:00:52,208 --> 01:00:55,458 Forty lakhs, my thirty thousand and your eighty thousand. -Right! 1076 01:00:55,541 --> 01:00:57,666 Total forty one lakh ten thousand. 1077 01:00:57,791 --> 01:00:59,458 Can we make a round figure of 41 lakhs? 1078 01:00:59,583 --> 01:01:01,500 We can use the ten thousand for beer. 1079 01:01:01,625 --> 01:01:02,458 Forty lakhs, 1080 01:01:03,125 --> 01:01:05,916 thirty thousand…Seventy thousand. Round figure. 1081 01:01:09,166 --> 01:01:10,375 Claps! 1082 01:01:12,666 --> 01:01:13,708 DING DONG BAR 1083 01:01:13,791 --> 01:01:14,916 Come on! Clap! 1084 01:01:15,833 --> 01:01:18,250 Is there no loss in the shipping business? 1085 01:01:18,708 --> 01:01:21,291 Didn’t any of your ships sink during Tsunami? 1086 01:01:21,500 --> 01:01:22,916 Uh…hmm? 1087 01:01:23,791 --> 01:01:24,541 Okay. 1088 01:01:24,791 --> 01:01:27,250 My guys have received 800 crores. 1089 01:01:28,541 --> 01:01:30,791 Of course, they have. Because we sent it. 1090 01:01:32,500 --> 01:01:35,291 Sir, when they wire the 800 crores to NCLT, 1091 01:01:35,750 --> 01:01:38,291 I will transfer the Airlines ownership to them. 1092 01:01:38,791 --> 01:01:41,500 Then they will transfer the ownership to your name. 1093 01:01:41,625 --> 01:01:42,416 Adhi… 1094 01:01:44,333 --> 01:01:45,333 Where are you? 1095 01:01:48,000 --> 01:01:49,458 I’ve sent you my current location. 1096 01:01:49,583 --> 01:01:50,916 Please share your live location. 1097 01:01:53,541 --> 01:01:56,541 Adhi will take care of the entire process. Are you okay with it? 1098 01:01:57,750 --> 01:01:59,041 We have come so far. 1099 01:01:59,541 --> 01:02:01,125 What do you mean asking 'you okay' now? 1100 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Is there no party, sir? 1101 01:02:04,625 --> 01:02:06,833 Of course, there is a party, Pushpa. 1102 01:02:32,208 --> 01:02:35,541 “Great, wealthy gentleman great…great…” 1103 01:02:36,750 --> 01:02:40,666 “I am the dupe for Silk but so phony is your very look” 1104 01:02:58,916 --> 01:03:00,416 One lakh over Forty. 1105 01:03:00,541 --> 01:03:01,750 Forty one lakhs… -Buddy… 1106 01:03:03,833 --> 01:03:04,708 Where is Baba? 1107 01:03:05,000 --> 01:03:09,125 “You are my bottle of soda And I have added to it my vodka” 1108 01:03:09,541 --> 01:03:13,833 “Make a cocktail of both and have it to your fill” 1109 01:03:14,250 --> 01:03:18,500 “Hey, kirkita, kirikita, kirikita our bodies move to a rhythm” 1110 01:03:19,041 --> 01:03:23,125 “Tarikita, tarikita, tarikita Fun and frolic are loud and clear” 1111 01:03:26,083 --> 01:03:27,833 “Hands up, everybody, hands up” 1112 01:03:30,750 --> 01:03:32,458 “Hands up, everybody, hands up” 1113 01:03:35,333 --> 01:03:36,916 “Hands up, everybody, hands up” 1114 01:03:38,541 --> 01:03:43,041 I will take two lakhs as commission from 41 and invest the rest. 1115 01:03:43,541 --> 01:03:44,875 Five percent because it’s we. 1116 01:03:45,208 --> 01:03:47,375 I will take another five when we get the returns. 1117 01:03:47,791 --> 01:03:49,125 Ten percent because it’s we. 1118 01:03:49,416 --> 01:03:51,125 I am going to play this game in F&O. 1119 01:03:51,583 --> 01:03:55,083 So, we may get it all. Or we may lose it all. 1120 01:03:55,833 --> 01:03:56,916 We are okay with it, Baba. 1121 01:03:57,416 --> 01:03:59,541 Chotu, what is the balance from the horse race? 1122 01:03:59,625 --> 01:04:01,166 Ah! Seventy lakhs, Baba. 1123 01:04:02,750 --> 01:04:04,208 Send money to my account, dear. 1124 01:04:10,000 --> 01:04:11,208 Adhi, have it, Adhi. 1125 01:04:11,916 --> 01:04:13,125 He doesn’t want to. Let it be. 1126 01:04:13,125 --> 01:04:14,291 Hmm. I will have it myself. 1127 01:04:14,791 --> 01:04:16,791 Hmm. Careful, Adhi. 1128 01:04:17,291 --> 01:04:19,875 Don’t lose the 800 crores like the five crores. 1129 01:04:20,125 --> 01:04:23,041 I have already told you your 800 crores are safe. 1130 01:04:23,583 --> 01:04:24,250 Hmm? 1131 01:04:24,291 --> 01:04:27,875 If something goes wrong, Adhi will pay you the 800 crores. 1132 01:04:28,125 --> 01:04:32,375 If he is so capable, why couldn’t he trace the thief? 1133 01:04:32,541 --> 01:04:33,375 We did. 1134 01:04:33,625 --> 01:04:34,958 You will get the five crores in three days. 1135 01:04:35,458 --> 01:04:37,458 Did you? Really? 1136 01:04:37,875 --> 01:04:40,000 Who was it? A hacker? 1137 01:04:40,625 --> 01:04:41,583 A bank employee. 1138 01:04:45,750 --> 01:04:49,125 You have proved once again that you are an idiot. 1139 01:04:49,375 --> 01:04:51,500 He is a salaried employee. 1140 01:04:51,958 --> 01:04:55,125 When you ask him to cough up five crores, how can he give it? 1141 01:04:55,583 --> 01:04:58,750 You will get the airlines and your five crores before deadline. 1142 01:05:00,958 --> 01:05:01,750 Let us go. 1143 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 Hey, wait, wait. Wait. 1144 01:05:05,916 --> 01:05:11,250 When you find the culprit, you should point a knife at his neck and recover it. 1145 01:05:12,083 --> 01:05:17,958 What is this delivery in three days like an Amazon order? 1146 01:05:18,375 --> 01:05:20,541 Sir, he assures recovery. Let it go. -Hey! 1147 01:05:21,041 --> 01:05:24,000 Even I had lost forty crores to a businessman. 1148 01:05:24,708 --> 01:05:25,416 But... 1149 01:05:26,166 --> 01:05:28,166 I recovered it in just two days. 1150 01:05:28,291 --> 01:05:30,791 Recovering money from a rich man is no big issue. 1151 01:05:32,250 --> 01:05:34,500 Taking it from someone who doesn’t have it is another thing. 1152 01:05:35,333 --> 01:05:36,458 I will take it. 1153 01:05:37,541 --> 01:05:38,500 Not five crores. 1154 01:05:38,916 --> 01:05:40,708 Ten percent of it…no… 1155 01:05:41,458 --> 01:05:43,375 just five percent…How much is it? -25 lakhs. 1156 01:05:44,125 --> 01:05:45,833 Just 25 lakhs… 1157 01:05:46,458 --> 01:05:48,333 Recover it in an hour and prove yourself. 1158 01:05:48,833 --> 01:05:50,541 I will accept that you have the skill. 1159 01:05:51,375 --> 01:05:59,000 Do that and the five crores along with the 200 crores commission you rejected, 1160 01:05:59,500 --> 01:06:00,750 will be yours. 1161 01:06:01,833 --> 01:06:05,250 I will wash your feet with whisky and take you to my boss. 1162 01:06:07,750 --> 01:06:11,208 If you fail to do it, will you drop out of this deal? 1163 01:06:15,791 --> 01:06:16,541 Hmm? 1164 01:06:16,833 --> 01:06:17,666 Hmm? 1165 01:06:26,958 --> 01:06:27,791 Okay, sir. 1166 01:06:33,833 --> 01:06:37,166 Wi-fi ID and password… no one can trace it. 1167 01:06:37,458 --> 01:06:38,583 What is the password, Baba? 1168 01:06:38,625 --> 01:06:39,708 This is the password. 1169 01:06:40,291 --> 01:06:41,166 Ten stars. 1170 01:06:41,250 --> 01:06:42,750 Wow! No one can guess. 1171 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 This is the account number. Make it fast. 1172 01:06:51,666 --> 01:06:52,500 Buddy… 1173 01:06:52,583 --> 01:06:53,416 Huh? 1174 01:06:53,791 --> 01:06:56,000 Take the call. Or they will take us. 1175 01:06:57,666 --> 01:06:58,541 Baba…one minute. 1176 01:06:58,833 --> 01:06:59,541 Hello? 1177 01:06:59,625 --> 01:07:00,791 Have you handed the money to Baba? 1178 01:07:03,708 --> 01:07:06,333 Have you handed your 41 lakhs to Baba or not? -Not yet. 1179 01:07:06,708 --> 01:07:09,625 Transfer the amount immediately to the account number I sent you. 1180 01:07:09,875 --> 01:07:11,500 You don’t have to return the five crores. 1181 01:07:13,958 --> 01:07:14,791 Buddy… 1182 01:07:15,333 --> 01:07:18,500 If we give them these 41 lakhs, they say we will have no further problem. 1183 01:07:18,583 --> 01:07:20,666 Oh, Lord Jesus! This is Baba’s grace. 1184 01:07:21,208 --> 01:07:22,958 Send it, send it. We will get rid of the problem. 1185 01:07:25,166 --> 01:07:27,625 You promised me the money and whom do you want to give now? 1186 01:07:28,083 --> 01:07:30,291 Baba, if I give this money to Adhi now… 1187 01:07:30,291 --> 01:07:32,000 I won’t have to pay him the five crores. 1188 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 I won’t take this to my heart. 1189 01:07:38,833 --> 01:07:40,083 A very happy news, dear. 1190 01:07:49,000 --> 01:07:50,833 Chotu, change the password. 1191 01:08:00,625 --> 01:08:02,375 Buddy, tell me Adhi’s account number. 1192 01:08:02,500 --> 01:08:04,208 300910… 1193 01:08:04,708 --> 01:08:06,000 Why is Pankaj calling? 1194 01:08:06,000 --> 01:08:06,958 Cut it, cut it. 1195 01:08:08,083 --> 01:08:09,125 7910… 1196 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 What happened? 1197 01:08:11,041 --> 01:08:11,916 He is calling again. 1198 01:08:12,958 --> 01:08:13,833 Put the speaker on. 1199 01:08:14,125 --> 01:08:15,375 Tell me, Pankhateji. 1200 01:08:15,875 --> 01:08:16,791 What's happening? 1201 01:08:17,000 --> 01:08:19,041 Military is investigating Swathi. 1202 01:08:19,375 --> 01:08:22,000 Have you both done something again? 1203 01:08:22,541 --> 01:08:23,791 Fraud kids! 1204 01:08:27,083 --> 01:08:28,875 Why would Military investigate Swathi? 1205 01:08:31,500 --> 01:08:33,541 When I was trying to access deceased accounts, error kept showing up. 1206 01:08:34,208 --> 01:08:35,666 So, I used Swathi’s log in. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,750 Have you any sense? 1208 01:08:38,375 --> 01:08:39,625 How could you use her ID? 1209 01:08:40,083 --> 01:08:41,208 She joined only yesterday. 1210 01:08:41,666 --> 01:08:43,875 She is already being investigated. How selfish you are! 1211 01:08:45,416 --> 01:08:48,125 Have you given your user ID and password to anyone? 1212 01:08:52,041 --> 01:08:53,208 Sir, actually… 1213 01:08:54,583 --> 01:08:55,958 Fine. She is a new recruit. 1214 01:08:56,250 --> 01:08:58,208 They will leave her with a warning. Don't worry. 1215 01:08:58,708 --> 01:09:02,500 To access sensitive accounts not assigned to you, you require permission. 1216 01:09:02,583 --> 01:09:03,500 Don't repeat this. 1217 01:09:04,291 --> 01:09:05,958 Sure. I am sorry, sir. 1218 01:09:06,583 --> 01:09:07,458 No, buddy. 1219 01:09:08,375 --> 01:09:09,625 I know Military only too well. 1220 01:09:10,125 --> 01:09:11,375 He will definitely suspect her. 1221 01:09:11,375 --> 01:09:12,666 Swathi, wait. -Hmm? 1222 01:09:12,833 --> 01:09:15,375 I must check the balance in the deceased accounts. 1223 01:09:16,250 --> 01:09:18,083 The deceased accounts... you took their photographs, right? 1224 01:09:18,750 --> 01:09:20,666 Tell me the account numbers fast with the amount in each of them. 1225 01:09:22,708 --> 01:09:25,583 30016549241 Ninety thousand. 1226 01:09:28,083 --> 01:09:30,833 Sir, branch manager wants to see you right now. It’s important. 1227 01:09:30,875 --> 01:09:32,500 I am in the middle of something. It will take some time. 1228 01:09:32,541 --> 01:09:34,750 Sir, she wants to see you right now, sir. It’s urgent. 1229 01:09:35,000 --> 01:09:36,041 Sir, that’s why she sent me. 1230 01:09:36,041 --> 01:09:37,750 45869 75000 rupees. 1231 01:09:38,833 --> 01:09:39,458 Next? 1232 01:09:39,583 --> 01:09:40,625 Didn’t I tell you I am busy? 1233 01:09:40,625 --> 01:09:42,916 If it is so urgent, ask her to come here herself. 1234 01:09:43,416 --> 01:09:44,166 Go now. 1235 01:09:44,250 --> 01:09:45,791 Can you tell me again a little slowly? 1236 01:09:45,875 --> 01:09:47,041 I couldn’t understand you. -211….35000 rupees 1237 01:09:47,041 --> 01:09:50,083 Next? Next? -637841523...ten lakhs. 1238 01:09:50,208 --> 01:09:53,000 20508896331 1239 01:09:53,541 --> 01:09:55,250 First…get out. 1240 01:09:55,583 --> 01:09:57,416 30200568 1241 01:09:57,416 --> 01:09:58,541 Twenty four thousand. -Correct. 1242 01:09:58,625 --> 01:10:00,500 When you speak at this pace, I get it, sir. 1243 01:10:00,666 --> 01:10:01,958 Sir, I am learning Telugu, sir. 1244 01:10:01,958 --> 01:10:04,166 Stop irritating me, Pankaj. Just leave. 1245 01:10:04,791 --> 01:10:06,250 7841523 1246 01:10:06,375 --> 01:10:07,625 Go faster, buddy. -88,000 rupess. 1247 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 Please, you don’t misunderstand me, sir. 1248 01:10:09,250 --> 01:10:10,208 I am learning Telugu. -Get out! 1249 01:10:10,250 --> 01:10:10,958 Sir, sir! 1250 01:10:11,541 --> 01:10:12,666 I will tell her this also. -Go faster. 1251 01:10:12,916 --> 01:10:14,208 This guy and his quid! 1252 01:10:14,750 --> 01:10:15,833 Next! -Forty thousand. 1253 01:10:15,875 --> 01:10:17,125 45000… 35000… 1254 01:10:17,208 --> 01:10:18,166 37500. 1255 01:10:28,583 --> 01:10:31,791 Next time you meddle with accounts out of your access, 1256 01:10:32,416 --> 01:10:34,083 you will be stamped as a fraud. 1257 01:10:36,333 --> 01:10:38,083 I am going to cancel your system access... 1258 01:10:38,375 --> 01:10:39,833 till you complete your training. -Okay, sir. 1259 01:10:40,000 --> 01:10:40,833 Out! 1260 01:10:41,000 --> 01:10:42,166 I… I am sorry. 1261 01:10:42,458 --> 01:10:43,208 Out! 1262 01:10:45,958 --> 01:10:47,416 We must meet Swathi immediately. Come on. 1263 01:10:47,458 --> 01:10:48,166 Buddy… 1264 01:10:49,708 --> 01:10:50,833 What will you tell Adhi? 1265 01:10:59,791 --> 01:11:01,500 Sir, we received only one lakh. 1266 01:11:03,416 --> 01:11:05,458 Hey, he has paid the EMI. 1267 01:11:05,666 --> 01:11:07,916 I always knew he was an EMI candidate. 1268 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 Hey, braggart! 1269 01:11:10,250 --> 01:11:12,666 Don’t wag your tongue just because you have one. 1270 01:11:13,583 --> 01:11:15,750 Skill! My foot… 1271 01:11:17,208 --> 01:11:18,541 And you have challenged me! 1272 01:11:19,500 --> 01:11:20,750 Have you understood now? 1273 01:11:21,750 --> 01:11:25,291 That you can fricking do nothing? 1274 01:11:36,166 --> 01:11:38,333 Hey, hey, hey! 1275 01:11:39,083 --> 01:11:39,791 Sir! 1276 01:11:40,291 --> 01:11:41,000 Adhi sir! 1277 01:11:46,208 --> 01:11:46,958 Hey! 1278 01:11:54,333 --> 01:11:55,666 Hey! -Sir! 1279 01:12:13,833 --> 01:12:15,166 Sir, Adhi’s son. 1280 01:12:16,875 --> 01:12:17,791 Oh! 1281 01:12:27,125 --> 01:12:28,541 Hey, junior Adhi! 1282 01:12:28,916 --> 01:12:30,958 Your dad has lost to me. 1283 01:12:31,375 --> 01:12:34,750 Ask him to wear bangles and sit at home now. 1284 01:12:52,708 --> 01:12:53,500 Swathi… 1285 01:12:54,958 --> 01:12:56,041 Swathi, I am sorry. Swathi! 1286 01:12:56,083 --> 01:12:57,125 Swathi, please! 1287 01:12:58,541 --> 01:13:00,541 Why did you access the deceased accounts? 1288 01:13:02,416 --> 01:13:03,208 So... 1289 01:13:03,750 --> 01:13:05,583 was it you who stole Benny's money? 1290 01:13:06,416 --> 01:13:07,416 Swathi, I have a reason. 1291 01:13:07,541 --> 01:13:08,833 I…I can explain. 1292 01:13:09,083 --> 01:13:09,875 Enough! 1293 01:13:10,291 --> 01:13:11,500 How dare you! -Swathi… 1294 01:13:12,500 --> 01:13:14,125 Please, please. Just once. 1295 01:13:14,833 --> 01:13:15,708 Hear me out. 1296 01:13:16,583 --> 01:13:20,208 You have used me just like you used the others, right? 1297 01:13:20,416 --> 01:13:21,250 Swathi…no! 1298 01:13:21,875 --> 01:13:22,708 How could you? 1299 01:13:24,250 --> 01:13:25,458 Sw…Swathi! 1300 01:13:27,041 --> 01:13:27,791 Swathi! 1301 01:13:45,000 --> 01:13:45,625 Sir… 1302 01:13:47,208 --> 01:13:48,541 Surya is not answering the call. 1303 01:13:50,791 --> 01:13:51,708 Go ahead. 1304 01:14:03,083 --> 01:14:03,916 Hello, sir? 1305 01:14:04,125 --> 01:14:06,041 Hello, Surya! Money is debited from my account. 1306 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 What are you up to? You are my relationship manager. -Sir… 1307 01:14:08,541 --> 01:14:10,083 What happened to my money? -I did nothing, sir. 1308 01:14:10,125 --> 01:14:11,666 How did they disappear then? -I just got the message. 1309 01:14:11,750 --> 01:14:13,208 Okay, check and let me know. -Let me check. 1310 01:14:13,291 --> 01:14:14,375 Let me check and let you know. 1311 01:14:19,041 --> 01:14:20,166 What the… 1312 01:14:26,375 --> 01:14:27,333 Hello… -Hello! 1313 01:14:27,416 --> 01:14:28,666 Is Surya available? -Sir, this is Surya. 1314 01:14:28,666 --> 01:14:30,083 Where is my money? -Hello? 1315 01:14:30,666 --> 01:14:32,416 Surya, one crore is debited from my company account. 1316 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 What did you do? -Sir, I am checking, sir. 1317 01:14:33,458 --> 01:14:34,833 I want to know what happened to my money. 1318 01:14:49,041 --> 01:14:50,291 MAY I HELP YOU 1319 01:16:00,166 --> 01:16:03,666 Gupta got into a direct deal with the shipping company's CEO. 1320 01:16:04,166 --> 01:16:05,916 We have anyway lost the deal. 1321 01:16:06,791 --> 01:16:09,583 You should have killed the mad dog. 1322 01:16:11,291 --> 01:16:12,416 Not able to sleep? 1323 01:16:12,791 --> 01:16:13,791 Mm…hmm. 1324 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 Are you upset with dad? 1325 01:16:15,958 --> 01:16:17,291 He was a bad pig. 1326 01:16:17,416 --> 01:16:19,291 Why did you leave him like that? 1327 01:16:19,791 --> 01:16:22,083 Dad wants to tell you a story he never told you before. 1328 01:16:23,333 --> 01:16:24,916 You want to listen to it? -Hmm. 1329 01:16:25,083 --> 01:16:25,791 Hmm? 1330 01:16:26,916 --> 01:16:33,791 A lone elephant had once entered a new jungle. 1331 01:16:54,208 --> 01:16:56,791 The elephant that was too scared even to breathe... 1332 01:17:01,833 --> 01:17:05,083 ...showed the jungle what fear was like. 1333 01:17:21,291 --> 01:17:22,291 Aaradhya. 1334 01:17:22,791 --> 01:17:31,458 “Is my heart filled with your breath? Aren’t you my breath of life?” 1335 01:17:33,041 --> 01:17:41,708 “Someday, won’t I rob away… all your thoughts as mine?” 1336 01:17:43,041 --> 01:17:52,916 “I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch” 1337 01:17:55,208 --> 01:17:57,166 “Time doesn’t tick” 1338 01:17:57,916 --> 01:17:59,583 “Earth doesn’t move” 1339 01:18:00,291 --> 01:18:02,083 “Love doesn’t last… Without you…” 1340 01:18:02,458 --> 01:18:04,666 “Time doesn’t tick” 1341 01:18:05,458 --> 01:18:07,083 “Earth doesn’t move” 1342 01:18:08,166 --> 01:18:09,958 “One life isn’t enough Without you…” 1343 01:18:10,666 --> 01:18:12,333 “My heart is filled…” 1344 01:18:12,916 --> 01:18:15,083 “With your thoughts” 1345 01:18:32,916 --> 01:18:33,833 Careful! 1346 01:18:38,458 --> 01:18:40,291 “My heart is filled…” 1347 01:18:41,041 --> 01:18:42,666 “With your thoughts” 1348 01:18:43,708 --> 01:18:47,541 “Moves me the reverie of you” 1349 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 “In my sleep…” 1350 01:18:51,416 --> 01:18:52,791 “Your dreams” 1351 01:18:53,916 --> 01:18:57,541 “Guide me like this” 1352 01:18:58,916 --> 01:19:03,583 “Like your own shadow As you walk with me” 1353 01:19:04,041 --> 01:19:08,791 “Until another life I shall not let a strife” 1354 01:19:13,333 --> 01:19:15,416 “The shower of your glances” 1355 01:19:15,916 --> 01:19:17,708 “In this lovely moment” 1356 01:19:18,416 --> 01:19:21,166 “Do they land on me this way?” 1357 01:19:23,333 --> 01:19:32,333 “I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch” 1358 01:19:35,458 --> 01:19:38,041 “Time doesn’t tick -Time doesn’t tick” 1359 01:19:38,041 --> 01:19:40,541 “Earth doesn’t move -Earth doesn’t move” 1360 01:19:40,583 --> 01:19:44,541 “Love doesn’t last…Without you…” 1361 01:19:50,791 --> 01:19:51,916 King's men are here. 1362 01:19:52,791 --> 01:19:53,791 I will take care. 1363 01:20:02,791 --> 01:20:03,708 Stay right here. 1364 01:20:06,583 --> 01:20:07,916 I need to tell you something. 1365 01:20:08,166 --> 01:20:09,291 Five minutes, Aaradhya. 1366 01:20:11,291 --> 01:20:12,083 Right now. 1367 01:20:26,208 --> 01:20:28,166 You have made me your better half. 1368 01:20:29,208 --> 01:20:32,041 This little soul making me a complete woman… 1369 01:20:33,833 --> 01:20:34,958 shall I let it go, Adhi? 1370 01:20:35,208 --> 01:20:36,666 Do you hear yourself? 1371 01:20:37,291 --> 01:20:38,416 There were two reports. 1372 01:20:40,666 --> 01:20:41,916 One was about my pregnancy. 1373 01:20:42,166 --> 01:20:43,041 The other? 1374 01:20:45,958 --> 01:20:47,083 That I have cancer. 1375 01:20:54,916 --> 01:20:55,791 No! 1376 01:20:56,333 --> 01:20:57,291 No, no. 1377 01:20:57,791 --> 01:20:58,541 No! 1378 01:20:59,416 --> 01:21:01,416 Nothing will happen to you or the baby. Nothing will happen. 1379 01:21:02,583 --> 01:21:04,041 I don’t care how much it costs. 1380 01:21:05,416 --> 01:21:06,666 I won’t let anything happen to you. 1381 01:21:07,291 --> 01:21:08,666 Final stage, Adhi. 1382 01:21:09,666 --> 01:21:10,416 No! 1383 01:21:11,291 --> 01:21:12,458 Let’s get you tested again. 1384 01:21:12,958 --> 01:21:14,541 Sometimes reports could go wrong. 1385 01:21:15,791 --> 01:21:17,166 When I might leave this world… 1386 01:21:18,166 --> 01:21:21,833 or what happens to the baby inside, we would never know. 1387 01:21:22,666 --> 01:21:24,708 It's better take a step now. 1388 01:21:24,833 --> 01:21:25,833 Don’t say that. 1389 01:21:26,208 --> 01:21:27,541 Please, please. Don’t say that. 1390 01:21:27,916 --> 01:21:30,041 I may be able to give the baby life. 1391 01:21:30,791 --> 01:21:33,833 But your way of life will take it away, Adhi. 1392 01:21:35,041 --> 01:21:37,458 That’s why God wants to end it like this. 1393 01:21:37,541 --> 01:21:39,791 Don’t keep saying that, Aaradhya. Please. 1394 01:21:41,541 --> 01:21:42,708 I will give up everything. 1395 01:21:43,416 --> 01:21:44,291 I will. 1396 01:21:45,916 --> 01:21:47,916 Give the baby and me a little time. 1397 01:21:49,458 --> 01:21:51,833 I will rise to a position where no one can touch us. 1398 01:21:53,791 --> 01:21:55,791 Trust me, Aaradhya. Please! 1399 01:21:56,916 --> 01:21:58,041 Please. Trust me. 1400 01:22:16,333 --> 01:22:17,583 Assemble everyone. 1401 01:22:19,458 --> 01:22:22,041 I am giving this all up from today. 1402 01:22:22,541 --> 01:22:24,666 Don’t come looking for me. 1403 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 You better not. 1404 01:22:28,708 --> 01:22:29,916 I am out of this business. 1405 01:22:30,333 --> 01:22:31,166 Correct, correct. 1406 01:22:31,291 --> 01:22:33,083 You have taken the right decision, Daali. 1407 01:22:33,416 --> 01:22:37,708 There should be someone to clean your son’s body. 1408 01:22:38,208 --> 01:22:40,791 Take care of that. We will take care of the rest. 1409 01:22:41,041 --> 01:22:45,208 You want us to hand over everything to you and live in constant fear of cops and raids? 1410 01:22:45,416 --> 01:22:47,666 So? You want us to sit and watch whatever he does? 1411 01:22:48,208 --> 01:22:49,583 Lick his boots if you want to. 1412 01:22:49,958 --> 01:22:51,708 But don’t expect us to do it. 1413 01:22:52,166 --> 01:22:53,666 You have done enough. 1414 01:22:54,166 --> 01:22:55,291 I will take care of it now. 1415 01:22:55,791 --> 01:22:58,291 Why did you want a meeting over such a trivial thing? 1416 01:22:58,333 --> 01:22:59,416 -Hey! 1417 01:23:15,083 --> 01:23:16,041 It’s okay, bud! 1418 01:23:16,458 --> 01:23:17,583 Don’t cry, don’t cry. 1419 01:23:18,666 --> 01:23:19,583 It’s okay. 1420 01:23:21,916 --> 01:23:23,416 Abu will call the shots from now. 1421 01:23:24,833 --> 01:23:26,708 Nothing happens without his consent. 1422 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 Nothing should. 1423 01:24:13,916 --> 01:24:15,666 Where will you go leaving everything behind? 1424 01:24:16,166 --> 01:24:17,916 To the place I promised Aaradhya. 1425 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 The most powerful and influential place. 1426 01:24:47,041 --> 01:24:50,291 The dad elephant who kept the baby elephant in a safe place… 1427 01:24:51,166 --> 01:24:55,541 stepped into a new forest to reach the position he wanted. 1428 01:24:56,666 --> 01:24:59,916 The forest was being ruled by a dragon. 1429 01:25:00,541 --> 01:25:05,083 The dragon has been craving for some pigeon meat. 1430 01:25:05,833 --> 01:25:09,333 It assigned the task to a bear. 1431 01:25:09,791 --> 01:25:12,666 The elephant dreamed to catch the pigeon, and give it to the bear… 1432 01:25:12,958 --> 01:25:15,541 …so that it can meet the dragon. 1433 01:25:16,583 --> 01:25:20,291 But a rat interfered and destroyed the elephant’s dream. 1434 01:25:21,041 --> 01:25:22,208 Poor elephant! 1435 01:25:22,416 --> 01:25:26,916 What did the elephant do to the rat that foiled his plan? 1436 01:25:32,166 --> 01:25:35,458 (Indistinct clamour) 1437 01:25:36,666 --> 01:25:38,333 Arrest them all and drag them away. 1438 01:25:38,541 --> 01:25:40,166 That will be some damage control at least. 1439 01:25:40,666 --> 01:25:44,166 (Indistinct clamour continue) 1440 01:25:44,208 --> 01:25:46,916 Murthy sir, an enquiry team from Mumbai will be here tomorrow. 1441 01:25:47,833 --> 01:25:50,708 So, I will collect the first level of evidence and hand it over to you. 1442 01:25:51,666 --> 01:25:54,666 If the media gets wind of it, it will become a national issue. 1443 01:25:54,916 --> 01:25:55,916 I can understand. 1444 01:25:56,333 --> 01:25:59,666 But unless we show action being taken, it is impossible to control the crowd, sir. 1445 01:25:59,916 --> 01:26:01,041 I will talk to them. 1446 01:26:01,291 --> 01:26:04,041 I will reverse the amount to everyone’s account tomorrow itself. 1447 01:26:04,458 --> 01:26:06,333 Actually, you can do one thing, sir. 1448 01:26:06,833 --> 01:26:08,583 I am at the address given in Adhi’s account details. 1449 01:26:08,666 --> 01:26:10,208 Some RAM Artecrafts is here. 1450 01:26:10,541 --> 01:26:11,666 And that is also closed. 1451 01:26:12,166 --> 01:26:13,791 We got to meet Adhi somehow. -Surya… -Yeah? 1452 01:26:13,791 --> 01:26:14,666 I will call you back. 1453 01:26:15,041 --> 01:26:16,541 Give me your credentials and wallet. 1454 01:26:19,583 --> 01:26:20,416 Mobile. 1455 01:26:25,666 --> 01:26:28,166 We have frozen your employee access and bank accounts. 1456 01:26:28,666 --> 01:26:31,291 Until both the cases against you are cleared, 1457 01:26:32,041 --> 01:26:33,458 no contact with the customers. 1458 01:26:34,333 --> 01:26:36,416 Sir, please take him through the back gate. -Okay. 1459 01:26:36,791 --> 01:26:37,791 Constable! 1460 01:26:38,791 --> 01:26:39,833 Escort him. 1461 01:26:39,916 --> 01:26:41,541 He should be here by nine tomorrow morning. 1462 01:26:47,166 --> 01:26:48,041 Get down. 1463 01:26:50,166 --> 01:26:52,458 Hey, Pandu! How many times should I call you? 1464 01:26:52,708 --> 01:26:54,208 I left the phone outside. 1465 01:26:54,333 --> 01:26:55,791 You look like hell! 1466 01:26:55,916 --> 01:26:56,958 I have a headache. 1467 01:26:57,541 --> 01:26:58,416 Did you eat? 1468 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 I didn’t take the insulin yet. 1469 01:27:00,166 --> 01:27:02,666 How many times have I told you, mom, not to wait for me? 1470 01:27:03,291 --> 01:27:04,083 Hmm. 1471 01:27:11,791 --> 01:27:13,416 What happened to the housing loan? 1472 01:27:14,458 --> 01:27:15,666 Under process. 1473 01:27:15,916 --> 01:27:17,458 Swathi’s dad spoke to me. 1474 01:27:17,791 --> 01:27:20,708 He offered to give the money he saved for the wedding. 1475 01:27:23,208 --> 01:27:26,041 I never asked him for it. He offered it himself. 1476 01:27:26,583 --> 01:27:28,541 I haven’t asked anyone for money till now, mom. 1477 01:27:29,041 --> 01:27:30,333 Don’t ruin my reputation. 1478 01:27:31,666 --> 01:27:32,708 I... 1479 01:27:43,291 --> 01:27:44,666 Hey, the call’s for you. 1480 01:27:45,041 --> 01:27:45,916 Who is it? Bob? 1481 01:27:46,333 --> 01:27:47,541 Some Adhi. 1482 01:27:53,458 --> 01:27:55,166 Phone. -Hmm. 1483 01:27:57,958 --> 01:27:58,708 Hello? 1484 01:28:00,541 --> 01:28:03,291 Adhi…actually…the 41 lakhs… 1485 01:28:03,416 --> 01:28:04,166 Forget that. 1486 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 You have just given an injection to your mom, right? 1487 01:28:08,291 --> 01:28:10,166 Are you sure it was insulin? 1488 01:28:20,958 --> 01:28:22,291 Mom! Mom! 1489 01:28:23,833 --> 01:28:25,291 Mom! Mom! 1490 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 Mom! 1491 01:28:29,083 --> 01:28:30,708 Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom? 1492 01:28:32,541 --> 01:28:36,083 The map shows 22 minutes from your home to the hospital. 1493 01:28:37,208 --> 01:28:39,583 But your mom will slip into coma within five minutes. 1494 01:28:39,666 --> 01:28:40,416 Hey! 1495 01:28:41,208 --> 01:28:41,916 Mom.. 1496 01:28:42,291 --> 01:28:43,458 I will return your money. 1497 01:28:44,833 --> 01:28:46,041 Your deadline is over. 1498 01:28:46,166 --> 01:28:47,541 Adhi! Please. 1499 01:28:47,833 --> 01:28:49,166 Mom, you will be fine. 1500 01:28:49,666 --> 01:28:51,083 You have lost your chance. 1501 01:28:51,291 --> 01:28:53,583 I will return your money to you. I am sorry. 1502 01:28:54,041 --> 01:28:55,666 I will return your money. Please. 1503 01:28:56,708 --> 01:28:58,541 Mom! Mom, you will be fine. 1504 01:28:58,666 --> 01:29:00,083 Mom! You will be fine. 1505 01:29:03,041 --> 01:29:04,041 Go and open the door. 1506 01:29:04,708 --> 01:29:05,958 Mom! I will be right back. 1507 01:29:10,208 --> 01:29:11,666 Have you ordered some medicine? 1508 01:29:12,416 --> 01:29:13,166 Here. 1509 01:29:14,416 --> 01:29:15,458 Give it to your mom. 1510 01:29:15,708 --> 01:29:17,583 You will get the 22 minutes you need. 1511 01:29:26,958 --> 01:29:29,041 The deal has already slipped out of your hands. 1512 01:29:29,083 --> 01:29:30,416 What do you want from him? 1513 01:29:30,541 --> 01:29:33,041 I've never dropped a deal I really wanted. 1514 01:29:34,791 --> 01:29:36,666 No deal can be concluded without me. 1515 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 Sir, there is something you should know. 1516 01:29:43,041 --> 01:29:46,041 I have only heard they burn the boats after crossing the river. 1517 01:29:46,666 --> 01:29:48,666 This is the first time I actually see it happen. 1518 01:29:49,708 --> 01:29:55,666 He made me wait at the shop and called me a proxy! 1519 01:29:56,958 --> 01:30:00,791 That was when I decided to make him weep blood. 1520 01:30:00,833 --> 01:30:01,791 You are super, sir. 1521 01:30:02,166 --> 01:30:05,791 As planned, the airlines will be handed over to your boss the day after. 1522 01:30:06,041 --> 01:30:06,958 Be kind to him. 1523 01:30:07,333 --> 01:30:08,291 Precious! 1524 01:30:08,666 --> 01:30:09,916 Call the boss. 1525 01:30:10,083 --> 01:30:10,916 Hmm. 1526 01:30:11,541 --> 01:30:13,916 Who can beat me at leaving people? 1527 01:30:14,166 --> 01:30:16,083 I could get into Guiness Book. 1528 01:30:17,041 --> 01:30:18,041 Hmm… 1529 01:30:20,416 --> 01:30:21,166 Sir? 1530 01:30:21,541 --> 01:30:23,083 The job is done, sir. 1531 01:30:23,916 --> 01:30:24,958 She is fine now. 1532 01:30:25,166 --> 01:30:26,791 But her sugar is a bit unstable. 1533 01:30:26,833 --> 01:30:28,416 Let’s keep her under observation for a couple of days. 1534 01:30:28,458 --> 01:30:30,041 She will be fine. -Okay! 1535 01:30:33,333 --> 01:30:35,708 Some Swathi is waiting downstairs with her family. 1536 01:30:36,208 --> 01:30:36,958 Okay, sir. 1537 01:30:38,583 --> 01:30:39,791 I will go, get them. 1538 01:30:52,541 --> 01:30:53,291 Buddy! 1539 01:30:53,583 --> 01:30:54,333 What? 1540 01:31:02,166 --> 01:31:03,208 How are you now? 1541 01:31:05,583 --> 01:31:06,791 I spoke to the doctor. 1542 01:31:07,291 --> 01:31:09,208 They will discharge you as soon as your sugar is under control. 1543 01:31:09,916 --> 01:31:10,916 Please, take rest. 1544 01:31:13,791 --> 01:31:14,666 Adhi… 1545 01:31:16,208 --> 01:31:18,333 I don’t know what problem you are facing. 1546 01:31:19,833 --> 01:31:21,791 But if my son is responsible for it, 1547 01:31:22,708 --> 01:31:25,041 he will definitely get you out. 1548 01:31:33,791 --> 01:31:38,166 You were frantically saying over the phone that you would return the money. 1549 01:31:39,083 --> 01:31:40,333 I knew it right then. 1550 01:31:44,666 --> 01:31:46,250 You can have a ceremonious inauguration, 1551 01:31:46,375 --> 01:31:48,250 Hello, sir. tell me. -and you can fly away by air. 1552 01:31:48,291 --> 01:31:49,500 Yes, sir. I am with Mr Gupta. 1553 01:31:50,791 --> 01:31:51,666 Oh, no! 1554 01:31:52,125 --> 01:31:53,166 You know me, sir. 1555 01:31:54,125 --> 01:31:55,750 If I don’t finish my job, -Sir! 1556 01:31:55,791 --> 01:31:57,250 I would rather cut off my head. 1557 01:31:58,750 --> 01:31:59,875 Okay, sir. -Sir! 1558 01:32:00,291 --> 01:32:01,916 I take your leave, sir. Very good, sir. -Sir, sir! 1559 01:32:02,125 --> 01:32:03,250 Sir? -What is it? 1560 01:32:03,500 --> 01:32:04,625 Why are you nudging me? 1561 01:32:04,875 --> 01:32:07,000 The shipping company owner. Talk to him. -Oh! 1562 01:32:11,000 --> 01:32:12,125 Hello, sir! 1563 01:32:13,250 --> 01:32:15,791 I was just telling my boss about you. 1564 01:32:16,875 --> 01:32:20,541 That without you… this deal wouldn’t have materialised. 1565 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 I blew the trumpet for you. 1566 01:32:25,125 --> 01:32:27,666 The performer deserves all the credit, right? 1567 01:32:28,041 --> 01:32:31,750 There is a slight change of plan, Mr Gupta. We cannot execute this deal without Mr Adhi. 1568 01:32:31,916 --> 01:32:32,625 Uh… 1569 01:32:33,375 --> 01:32:34,375 What happened? 1570 01:32:34,500 --> 01:32:36,041 I got into this deal because of him. 1571 01:32:36,375 --> 01:32:38,250 This deal cannot go through without him. 1572 01:32:38,625 --> 01:32:39,916 Hey, don’t mess it up at this point. 1573 01:32:40,500 --> 01:32:42,666 By six the day after, my boss will be at the spot… 1574 01:32:43,125 --> 01:32:48,125 You better finish the airlines deal without Adhi and give it to me. 1575 01:32:48,500 --> 01:32:50,750 Even your 800 crores will be released only on Mr Adhi's orders. 1576 01:32:50,875 --> 01:32:51,625 You two sort it out. 1577 01:32:51,666 --> 01:32:53,666 Hey, I have already spoken to my boss... 1578 01:32:56,875 --> 01:33:00,375 TERESA TRUST HOSPITAL 1579 01:33:02,000 --> 01:33:02,875 At six. 1580 01:33:14,625 --> 01:33:15,375 Stop! 1581 01:33:16,416 --> 01:33:18,166 Change the Power of Attorney to Adhi’s name. 1582 01:33:19,500 --> 01:33:20,291 Adhi… 1583 01:33:25,000 --> 01:33:25,916 Put on the speaker. 1584 01:33:28,250 --> 01:33:29,250 Just a minute. 1585 01:33:31,500 --> 01:33:34,416 Sir! You should see what I am seeing here. 1586 01:33:50,291 --> 01:33:51,625 Brother Daali! 1587 01:33:51,875 --> 01:33:53,166 Brother Daali! 1588 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Brother Daali! 1589 01:33:59,291 --> 01:34:01,875 We don't move without brother Daali. 1590 01:34:05,750 --> 01:34:06,750 Did you hear that? 1591 01:34:07,000 --> 01:34:11,166 Until your job is done, not one ship will move from here, Daali. 1592 01:34:14,250 --> 01:34:15,125 Sign it! 1593 01:34:19,791 --> 01:34:20,875 Adhi…Please, Adhi. 1594 01:34:21,375 --> 01:34:24,750 If I don't make the delivery in two days, my Company will be doomed, Adhi. 1595 01:34:24,916 --> 01:34:26,875 Please, Adhi. Please. Try to understand, Adhi. 1596 01:34:26,916 --> 01:34:29,291 Hey, Tyagu… get going. Get lost. -Please. Adhi…Adhi… 1597 01:34:29,625 --> 01:34:30,750 This won’t happen again, Adhi. 1598 01:34:30,875 --> 01:34:32,500 Go on, go on. -Please, Adhi. 1599 01:34:32,625 --> 01:34:34,750 Dad, I want one more ice cream. 1600 01:34:37,500 --> 01:34:38,250 Adhi! 1601 01:34:55,666 --> 01:34:57,875 The reason why you didn't get your money back... 1602 01:34:58,791 --> 01:35:00,416 ...wasn't me. It was you. 1603 01:35:01,916 --> 01:35:02,541 Hello… 1604 01:35:03,416 --> 01:35:04,291 I am Daali. 1605 01:35:06,500 --> 01:35:07,750 I am Ram Aditya. 1606 01:35:12,041 --> 01:35:13,875 Ram, I will ask you something, 1607 01:35:14,375 --> 01:35:15,500 Will you answer? -Hmm. 1608 01:35:15,750 --> 01:35:19,166 Your teacher assigns you homework and gives you four days to complete it. 1609 01:35:19,916 --> 01:35:22,541 But just two days later, if she punishes you for not completing it, 1610 01:35:23,166 --> 01:35:24,041 what would you do? 1611 01:35:24,166 --> 01:35:26,875 A very bad teacher. There is still two days’ time. 1612 01:35:27,125 --> 01:35:29,250 I would ask her why she is beating me. 1613 01:35:32,041 --> 01:35:33,791 I still have two days before the deadline. 1614 01:35:34,000 --> 01:35:35,416 I will return your five crores to you. 1615 01:35:44,625 --> 01:35:47,125 Instead of showing a blank book, 1616 01:35:47,750 --> 01:35:49,500 the student should have told the teacher there was still time. 1617 01:35:50,291 --> 01:35:54,125 Anyways, by 5.30 the day after, the money should be in my account. 1618 01:36:10,625 --> 01:36:12,000 Bob has just told me. 1619 01:36:12,541 --> 01:36:14,000 I am the reason for all this mess. 1620 01:36:14,625 --> 01:36:16,250 No. -I am sorry. 1621 01:36:17,416 --> 01:36:18,625 I am sorry, honey. 1622 01:36:18,875 --> 01:36:29,375 “O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?” 1623 01:36:29,875 --> 01:36:40,000 “O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?” 1624 01:36:41,166 --> 01:36:50,500 "O, man, drowned in an illusion! Your fate has been bad so far" 1625 01:36:52,625 --> 01:36:58,000 "Losing and winning are not separate" 1626 01:36:58,500 --> 01:37:03,375 "Take it light Life is great" 1627 01:37:03,916 --> 01:37:13,291 "O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?" 1628 01:37:35,000 --> 01:37:36,000 ‘I will get it!’ 1629 01:37:38,125 --> 01:37:40,166 ‘You work for a bank, Surya. You can.’ 1630 01:37:40,250 --> 01:37:42,250 ‘Not five crores or hundred crores.’ 1631 01:37:42,416 --> 01:37:44,375 ‘One day, he would rob the bank itself.’ 1632 01:37:44,416 --> 01:37:46,375 ‘Less time and high target.’ 1633 01:37:46,375 --> 01:37:49,000 ‘There is a big event coming up in the share market.’ 1634 01:37:49,250 --> 01:37:52,500 ‘5.30… that’s your final deadline.’ 1635 01:37:52,666 --> 01:37:54,625 Surya! Surya!! 1636 01:37:56,125 --> 01:37:58,291 We have received a mail from the IT Department Head. 1637 01:37:58,500 --> 01:38:01,375 The hundred crores one lakh credited to your account... 1638 01:38:02,000 --> 01:38:03,375 is an error from the bank’s side. 1639 01:38:08,375 --> 01:38:11,375 Only this case is cleared. The five-crore case is still alive. 1640 01:38:12,750 --> 01:38:17,250 “You just have to pass your time” This is unacceptable. 1641 01:38:18,291 --> 01:38:23,500 "When you roll the dice and they don't roll right" 1642 01:38:24,000 --> 01:38:29,125 "Won't it break into pieces your cherished, little heart?" 1643 01:38:30,166 --> 01:38:35,416 "A war unwarranted when you stand facing it" 1644 01:38:35,625 --> 01:38:40,625 "Don't step aside but face it up front" 1645 01:38:41,375 --> 01:38:44,000 "O.man, deeply wounded!" 1646 01:39:05,500 --> 01:39:07,250 Hey, Thanos! How come you are back? 1647 01:39:07,291 --> 01:39:08,791 You went after your boyfriend. 1648 01:39:10,000 --> 01:39:11,625 Did you think of me now? 1649 01:39:12,375 --> 01:39:13,166 Bye. 1650 01:39:14,375 --> 01:39:15,916 Tiger! Three teas. 1651 01:39:17,041 --> 01:39:18,250 Uh, tell me, buddy. 1652 01:39:19,916 --> 01:39:21,291 We are going to rob the bank. 1653 01:39:26,750 --> 01:39:28,625 I think you are having a personal chat. 1654 01:39:29,125 --> 01:39:30,250 I will leave. Bye! 1655 01:39:30,416 --> 01:39:32,500 Hey! One tea cancelled. Rob it, right? 1656 01:39:32,916 --> 01:39:34,625 Do one help and take a hundred helps. 1657 01:39:35,416 --> 01:39:36,166 Come back. 1658 01:39:36,541 --> 01:39:37,500 Yes, I did say that. 1659 01:39:37,625 --> 01:39:39,500 But I meant help. This is suicide. 1660 01:39:39,875 --> 01:39:41,541 Not just the job, my life will go to dogs too. 1661 01:39:41,541 --> 01:39:42,750 Shh… -Sorry, sis. 1662 01:39:43,625 --> 01:39:45,000 He is out for bank robbery now! 1663 01:39:45,500 --> 01:39:46,500 What are you thinking? 1664 01:39:47,000 --> 01:39:49,666 My first training was about bank vault safety. 1665 01:39:50,250 --> 01:39:52,166 Do you know how safe a bank vault is? 1666 01:39:53,166 --> 01:39:56,166 When you open the wooden door, you will find an iron door. 1667 01:39:56,666 --> 01:39:58,375 With a dialler lock. 1668 01:39:58,750 --> 01:40:00,000 Oh! I don’t the number. 1669 01:40:00,000 --> 01:40:00,791 I do. 1670 01:40:01,375 --> 01:40:05,750 Anti-clockwise 30, clockwise 75, and anti-clockwise 40. 1671 01:40:06,500 --> 01:40:07,166 That’s it. 1672 01:40:08,791 --> 01:40:09,541 Yes! 1673 01:40:12,541 --> 01:40:15,000 That’s an iron door. It’s 30 centimetres wide. 1674 01:40:16,625 --> 01:40:17,541 Ah… 1675 01:40:21,000 --> 01:40:22,375 It can break the drilling machine. 1676 01:40:22,375 --> 01:40:23,916 What now? Plant a bomb? 1677 01:40:24,500 --> 01:40:25,875 Use your brains. -Huh? 1678 01:40:26,125 --> 01:40:28,166 There is a digital lock next to it. Look. 1679 01:40:30,125 --> 01:40:31,291 Six-digit combination. 1680 01:40:31,541 --> 01:40:34,250 A PIN is automatically generated every half an hour. 1681 01:40:34,875 --> 01:40:38,875 Even if one digit goes wrong, the error will be registered in the Head Office. 1682 01:40:39,291 --> 01:40:40,166 I am aware. 1683 01:40:40,541 --> 01:40:43,250 Just like the One Time Password, you can’t use a PIN twice. 1684 01:40:44,291 --> 01:40:45,250 Huh? Hey! 1685 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 Ah… 1686 01:40:52,916 --> 01:40:53,666 Huh? 1687 01:40:53,666 --> 01:40:54,625 Brother, tea! 1688 01:40:56,125 --> 01:40:57,416 What are you doing here? 1689 01:40:57,750 --> 01:40:59,250 You have come here, brother. 1690 01:41:04,125 --> 01:41:04,875 What? 1691 01:41:04,875 --> 01:41:06,791 Buddy, Pankhateji is watching us. 1692 01:41:07,291 --> 01:41:08,375 Let’s change the location. 1693 01:41:08,625 --> 01:41:09,375 Where? 1694 01:41:10,625 --> 01:41:11,500 Continue. 1695 01:41:11,875 --> 01:41:14,000 There are five safety lockers inside the vault. 1696 01:41:14,250 --> 01:41:18,041 The first two white boxes are for storing the cash from daily transactions. 1697 01:41:18,500 --> 01:41:23,000 The third safe has the 2.25 crores reserve cash taken by the bank from the RBI. 1698 01:41:23,125 --> 01:41:26,750 Only when the first two boxes run out of cash, this safe is opened to pay the customers. 1699 01:41:27,125 --> 01:41:29,666 The fourth one holds diamonds and rare crystals. 1700 01:41:30,000 --> 01:41:32,625 There are high value documents and bonds in the fifth box. 1701 01:41:32,750 --> 01:41:35,041 Every locker has two locks. 1702 01:41:35,666 --> 01:41:37,125 There are two custodians. 1703 01:41:37,250 --> 01:41:38,750 They hold one key each. 1704 01:41:38,791 --> 01:41:41,375 And every two weeks, the custodians are rotated. 1705 01:41:41,875 --> 01:41:44,166 So, we need the keys to open any locker there. 1706 01:41:44,625 --> 01:41:45,791 And we should know the custodians. 1707 01:41:46,500 --> 01:41:47,291 And then? 1708 01:41:47,375 --> 01:41:50,166 All the cameras in there record everything in 2K resolution... 1709 01:41:50,625 --> 01:41:51,875 with voice capture of course. 1710 01:41:52,250 --> 01:41:54,500 Even the hair is recorded in detail. 1711 01:41:55,250 --> 01:41:57,416 There are 28 security cameras around the bank. 1712 01:41:58,166 --> 01:42:01,250 Nine security staff members watch them like hawks. 1713 01:42:02,000 --> 01:42:02,666 So? 1714 01:42:02,916 --> 01:42:05,250 My brain is not good enough for this money heist. 1715 01:42:06,000 --> 01:42:07,416 I am not even physically fit. 1716 01:42:07,750 --> 01:42:09,625 So, how may I help you? 1717 01:42:09,875 --> 01:42:11,625 Brain and fitness are for outsiders, buddy. 1718 01:42:11,875 --> 01:42:14,125 We are insiders. That’s our advantage. 1719 01:42:14,541 --> 01:42:16,500 We can happily bag the money and walk out of the front door. 1720 01:42:16,625 --> 01:42:19,041 Hey! Do you even understand what I am saying? 1721 01:42:19,666 --> 01:42:22,375 While taking money from the teller box, an entry is made in the morning. 1722 01:42:22,416 --> 01:42:24,750 When it is put back in the evening, another entry is made. 1723 01:42:25,541 --> 01:42:27,250 Any robbery is instantly noticed. 1724 01:42:27,416 --> 01:42:30,541 We are going to rob the 2.25 crores of reserve cash from the third locker. 1725 01:42:33,875 --> 01:42:35,000 They don’t check it daily. 1726 01:42:35,375 --> 01:42:37,750 Buddy, if we touch the reserve cash… 1727 01:42:38,166 --> 01:42:39,916 You are unmindful of consequences, Surya. 1728 01:42:40,250 --> 01:42:41,416 My plan has three stages. 1729 01:42:42,500 --> 01:42:43,416 Stage One… 1730 01:42:43,875 --> 01:42:45,875 We steal the 2.25 crores from the reserve cash. 1731 01:42:46,291 --> 01:42:47,125 Stage two… 1732 01:42:47,375 --> 01:42:50,291 We hand over the 2.25 crores to Baba and make it 7.25 crores. 1733 01:42:50,666 --> 01:42:51,625 Stage three… 1734 01:42:51,791 --> 01:42:55,291 We send five crores to Adhi and put back the remaining 2.25 crores safely in the locker. 1735 01:42:55,750 --> 01:42:56,541 Simple! 1736 01:42:56,666 --> 01:42:57,416 Jesus! 1737 01:42:57,500 --> 01:42:59,125 Stupid! It’s a stupid plan. 1738 01:42:59,625 --> 01:43:01,541 I don’t want to be a part of this. -Oh, sis! 1739 01:43:01,541 --> 01:43:03,916 Jesus said something in the Bible for a situation like this. 1740 01:43:04,041 --> 01:43:06,125 But I am not able to remember however hard I think. 1741 01:43:06,250 --> 01:43:07,125 Come on, guys. 1742 01:43:08,666 --> 01:43:09,916 I know both your strengths. 1743 01:43:10,416 --> 01:43:11,250 [Both]: Huh? 1744 01:43:12,875 --> 01:43:16,250 What is the guarantee that Baba can make 7.25 out of 2.25? 1745 01:43:16,625 --> 01:43:18,041 Risk comes with no guarantee, Swathi. 1746 01:43:18,250 --> 01:43:19,291 That’s why it is called risk. 1747 01:43:19,500 --> 01:43:22,125 The big day event Baba mentioned happens tomorrow and that’s our last option. 1748 01:43:24,166 --> 01:43:25,375 Without both your involvement, 1749 01:43:26,250 --> 01:43:27,250 I can’t do this all by myself. 1750 01:43:29,541 --> 01:43:31,375 You have finally made me a fraudster too. 1751 01:43:32,125 --> 01:43:35,541 But anything goes wrong midway, we must get out. 1752 01:43:35,750 --> 01:43:36,375 Sure. 1753 01:43:37,125 --> 01:43:39,250 Buddy? -Shaking hands is final approval, right? 1754 01:43:39,416 --> 01:43:41,666 I can’t keep this job, unless you keep yours. 1755 01:43:42,250 --> 01:43:43,250 I have no other option. 1756 01:43:43,500 --> 01:43:44,750 I am with you. Saat. 1757 01:43:45,875 --> 01:43:46,666 Boot. 1758 01:43:47,000 --> 01:43:48,000 Three! -Let's loot. 1759 01:43:48,125 --> 01:43:49,125 I have a doubt. 1760 01:43:50,000 --> 01:43:51,000 I have the same doubt. 1761 01:43:51,500 --> 01:43:53,291 If we want to invest in the market tomorrow…… 1762 01:43:55,125 --> 01:43:56,166 We must do this robbery now. 1763 01:43:56,500 --> 01:43:57,625 What do you mean, buddy? 1764 01:43:57,750 --> 01:43:59,666 If my plan is to be executed well, I need to know three things.. 1765 01:43:59,750 --> 01:44:01,375 One… Reserve cash ledger book. 1766 01:44:01,750 --> 01:44:03,500 We know the reserve cash is 2.25 crores. 1767 01:44:03,625 --> 01:44:04,875 Why do you need these details? 1768 01:44:05,000 --> 01:44:07,750 When we put the money back, not just the total, even the denominations should match. 1769 01:44:07,875 --> 01:44:08,750 Second… 1770 01:44:08,916 --> 01:44:11,041 We need an OTP generating device for the vault door. 1771 01:44:11,250 --> 01:44:12,375 It’s called key safe. 1772 01:44:12,500 --> 01:44:14,125 We cannot open the vault door without it. 1773 01:44:14,375 --> 01:44:15,500 But here's the twist. 1774 01:44:15,791 --> 01:44:19,666 One of the two keys to the reserve cash locker is always with the branch manager, Sheela. 1775 01:44:19,750 --> 01:44:20,500 The second key? 1776 01:44:20,541 --> 01:44:22,041 I will take care of it. -Mm...hmm. Tsk. 1777 01:44:22,375 --> 01:44:24,125 What about the first key with the snake? 1778 01:44:27,375 --> 01:44:29,041 Whoa! Not a chance! 1779 01:44:29,250 --> 01:44:31,250 Only a shameless guy will enter that snake pit. 1780 01:44:31,291 --> 01:44:32,166 No way. 1781 01:44:37,125 --> 01:44:38,666 Huh? Does she drink? 1782 01:44:41,500 --> 01:44:42,916 Two...four...seven. 1783 01:44:43,875 --> 01:44:45,291 Huh! -Whoa! 1784 01:44:45,875 --> 01:44:48,166 Don’t you have manners? Don't you knock before you enter? 1785 01:44:48,500 --> 01:44:50,166 The door was open. Sorry Chief. -Idiot! 1786 01:44:52,000 --> 01:44:55,125 Actually, my father has left for heaven, Chief. 1787 01:44:55,375 --> 01:44:57,375 He already reached there three months ago, huh? 1788 01:44:57,541 --> 01:44:58,625 That was my biological father. 1789 01:44:58,916 --> 01:45:00,500 This is Yousuf Guda’s church father. 1790 01:45:00,875 --> 01:45:02,500 Okay, what is it now? Do you want leave? 1791 01:45:03,750 --> 01:45:05,125 Oh, no. I don’t want it, Chief. 1792 01:45:06,000 --> 01:45:09,625 If I am at the bank despite losing the Father who was like a father, 1793 01:45:10,000 --> 01:45:15,750 it is to show my dedication and sincerity towards you. 1794 01:45:16,375 --> 01:45:17,500 Coffee from Star Bucks. 1795 01:45:17,750 --> 01:45:20,250 I thought you were only senseless. Actually, you are also brainless. 1796 01:45:20,625 --> 01:45:21,500 Get out. 1797 01:45:22,250 --> 01:45:23,250 Sorry, it’s tea. 1798 01:45:25,500 --> 01:45:26,541 Where did she keep it? 1799 01:45:41,500 --> 01:45:42,500 Do you have something to say? 1800 01:45:43,041 --> 01:45:44,125 I asked you to leave. 1801 01:45:44,375 --> 01:45:45,291 Sorry, Chief. 1802 01:45:45,875 --> 01:45:46,750 Chief... 1803 01:45:47,500 --> 01:45:54,500 How can you be so slim…sexy…no, no… so flat…no, no, not flat…definitely not. 1804 01:45:55,166 --> 01:45:57,041 Oh! I am not flat either. 1805 01:45:57,750 --> 01:45:59,125 That’s why I am still a bachelor. 1806 01:45:59,750 --> 01:46:01,875 To reducy my belly, do you have any diet tips? 1807 01:46:03,291 --> 01:46:06,375 Am I looking like a gym trainer or a marriage broker to you? 1808 01:46:06,750 --> 01:46:07,500 Get out! 1809 01:46:07,750 --> 01:46:08,500 Sorry, chief. 1810 01:46:10,500 --> 01:46:11,375 Idiot! 1811 01:46:12,750 --> 01:46:13,541 Sorry! 1812 01:46:13,750 --> 01:46:15,375 Look what you did! Oh, my God! 1813 01:46:15,541 --> 01:46:16,375 Look! 1814 01:46:21,666 --> 01:46:22,625 Buddy! 1815 01:46:23,291 --> 01:46:24,250 Can you see it? 1816 01:46:24,416 --> 01:46:25,250 Hmm. 1817 01:46:25,500 --> 01:46:26,666 Snatch it quietly. -Huh? 1818 01:46:28,125 --> 01:46:29,000 Are you sure? 1819 01:46:30,875 --> 01:46:32,125 What do you mean? 1820 01:46:40,250 --> 01:46:41,875 Just looking like a wow. 1821 01:46:46,000 --> 01:46:47,625 You pervert! Why were you looking at me? 1822 01:46:48,000 --> 01:46:49,250 No, no. I wasn’t, madam. 1823 01:46:49,250 --> 01:46:50,000 Get out! 1824 01:46:50,250 --> 01:46:51,125 Sorry. -Move! 1825 01:46:51,166 --> 01:46:53,125 Next time, please use a safety pin. 1826 01:46:53,250 --> 01:46:54,916 No sense...dumb! -She is so beautiful! 1827 01:46:55,875 --> 01:46:57,625 What happened? Did you get it? 1828 01:46:58,375 --> 01:46:59,250 Idiot! 1829 01:47:05,291 --> 01:47:06,500 House Keeping! 1830 01:47:06,750 --> 01:47:07,541 Crap! 1831 01:47:07,625 --> 01:47:09,291 Denominations and second custodian key are ready. 1832 01:47:09,416 --> 01:47:11,250 Who is the second custodian? -I will tell you. 1833 01:47:11,541 --> 01:47:13,416 We need the key-safe and first custodian’s key. 1834 01:47:13,500 --> 01:47:15,375 Key-safe and custodian key are in the snake’s car key chain. 1835 01:47:15,500 --> 01:47:16,500 What about the CCTV? 1836 01:47:17,875 --> 01:47:19,250 There is someone to switch it off. 1837 01:47:19,500 --> 01:47:20,250 Who is it? 1838 01:47:21,750 --> 01:47:24,000 Are you trying to make me your partner in crime? 1839 01:47:25,125 --> 01:47:27,875 All I am saying is you will win only if I do. 1840 01:47:28,375 --> 01:47:30,291 What makes you so confident I will do this? 1841 01:47:30,500 --> 01:47:33,250 When you could send a mail from the IT that I wasn’t behind the hundred crores, 1842 01:47:33,875 --> 01:47:35,000 this is no big deal for you. 1843 01:47:36,000 --> 01:47:36,875 I am busy. 1844 01:47:42,916 --> 01:47:43,833 Sorry, Adhi. 1845 01:47:44,583 --> 01:47:46,458 I was drunk and I blabbered something. 1846 01:47:48,958 --> 01:47:49,916 What shall we do? 1847 01:47:52,583 --> 01:47:54,041 Boss is here tomorrow evening. 1848 01:47:54,375 --> 01:47:57,250 The airlines should be handed over to him as planned. 1849 01:47:57,583 --> 01:47:58,250 Hmm. 1850 01:47:58,916 --> 01:48:01,541 Between one and two tomorrow seems to be auspicious. 1851 01:48:02,166 --> 01:48:04,458 Let us make the name transfer then. 1852 01:48:04,583 --> 01:48:06,416 -What do you say, RP? -Sounds good, sir. 1853 01:48:07,666 --> 01:48:08,791 What do you say, Adhi? 1854 01:48:10,083 --> 01:48:11,583 How important is this deal to you? 1855 01:48:12,416 --> 01:48:15,416 As important as it is to you. 1856 01:48:16,916 --> 01:48:18,375 I don’t need a meeting with your boss. 1857 01:48:19,875 --> 01:48:20,708 And now? 1858 01:48:21,625 --> 01:48:24,041 It is very important for me. 1859 01:48:24,750 --> 01:48:26,666 You were giving me a fake apology earlier. 1860 01:48:27,666 --> 01:48:28,625 Say it again. 1861 01:48:29,625 --> 01:48:30,583 You cannot. 1862 01:48:31,000 --> 01:48:33,541 But…if I say that’s a precondition, 1863 01:48:35,125 --> 01:48:36,041 will you say it? 1864 01:48:36,750 --> 01:48:37,833 How dare you? 1865 01:48:38,041 --> 01:48:39,750 My boss has come down and said sorry to you! 1866 01:48:40,041 --> 01:48:41,166 Why are you putting up your price? 1867 01:48:41,541 --> 01:48:43,958 You bloody…I will hack you right here. 1868 01:48:44,000 --> 01:48:44,666 Do it. 1869 01:48:45,333 --> 01:48:46,541 Do it and I will see. 1870 01:48:49,625 --> 01:48:51,625 Hey, do you realise where you are? 1871 01:48:54,041 --> 01:48:54,791 Sir! 1872 01:49:06,416 --> 01:49:10,458 Sparing a nuke on a sparrow is not incompetence. 1873 01:49:21,583 --> 01:49:24,583 Your five-crore condition for me was a compulsion. 1874 01:49:24,958 --> 01:49:26,708 It has nothing to do with my capacity. 1875 01:49:29,583 --> 01:49:31,083 I will give you the money tomorrow. 1876 01:49:31,666 --> 01:49:34,166 I will seal this deal. And I will meet your boss. 1877 01:49:34,708 --> 01:49:35,625 Nothing changes. 1878 01:49:36,500 --> 01:49:37,875 In case you want to change it… 1879 01:49:41,708 --> 01:49:42,708 I am sure you won’t. 1880 01:49:46,666 --> 01:49:49,875 What real capacity looks like... you will see tomorrow. 1881 01:50:15,208 --> 01:50:18,000 What if Gupta tells his boss what happened here? 1882 01:50:18,041 --> 01:50:18,708 He won’t. 1883 01:50:18,750 --> 01:50:22,708 But before he learns about it and meets me, I must make him come to me. 1884 01:50:24,458 --> 01:50:26,666 That needs two things to happen. 1885 01:50:26,958 --> 01:50:27,833 Like what? 1886 01:50:28,208 --> 01:50:31,125 First, talk to the Bank IT Head and get the CCTVs switched off. 1887 01:50:32,375 --> 01:50:34,750 Peter cried out saying… 1888 01:50:35,166 --> 01:50:39,250 ‘Oh, Lord! Save me!’ 1889 01:50:40,125 --> 01:50:42,333 And Jesus said… Come. 1890 01:50:49,833 --> 01:50:50,583 Amen. 1891 01:50:50,708 --> 01:50:51,458 Amen. 1892 01:50:52,708 --> 01:50:53,458 Hmm. 1893 01:50:55,208 --> 01:50:55,958 Hmm. 1894 01:50:57,416 --> 01:50:58,541 Lord is our shepherd. 1895 01:50:58,791 --> 01:51:00,291 You God gifted child! 1896 01:51:00,500 --> 01:51:01,375 Hmm. Take it. 1897 01:51:02,666 --> 01:51:03,750 This is my lucky bag. 1898 01:51:04,083 --> 01:51:05,500 Please handle with care. -Yeah. 1899 01:51:05,916 --> 01:51:07,375 Be connected on what’s app call. 1900 01:51:07,375 --> 01:51:08,291 Be alert! -Sure. 1901 01:51:41,750 --> 01:51:42,708 What happened? 1902 01:51:43,541 --> 01:51:44,375 Hello, sir? 1903 01:51:48,375 --> 01:51:50,416 They are restarting the server, sir. -Okay. 1904 01:51:56,416 --> 01:51:57,083 Ready. 1905 01:51:57,958 --> 01:51:58,875 I am ready too. 1906 01:52:19,375 --> 01:52:21,791 This is not a fire drill. I repeat…this is not a fire drill. 1907 01:52:21,791 --> 01:52:23,458 Everyone… come out. Come out, all of you! 1908 01:52:23,750 --> 01:52:25,750 Everybody…don’t panic. Go to the entrance. 1909 01:52:26,041 --> 01:52:27,291 Go on. Go, move! 1910 01:52:27,458 --> 01:52:28,875 Move! Move, fast. Fast! 1911 01:52:30,833 --> 01:52:33,041 Hmm, hmm. Go quickly. Fast. Make it fast. 1912 01:52:33,458 --> 01:52:34,666 Hmm. Go on. 1913 01:52:37,541 --> 01:52:38,583 Anyone there? 1914 01:52:38,833 --> 01:52:39,833 Hey, help. 1915 01:52:40,375 --> 01:52:41,166 Where are you going? -Sir… 1916 01:52:41,208 --> 01:52:42,000 Go, out. -Sir…Sir, 1917 01:52:42,000 --> 01:52:43,000 Help! -but our… 1918 01:52:43,083 --> 01:52:44,041 Anyone there? 1919 01:52:44,208 --> 01:52:45,916 Open the door! Hello! 1920 01:52:46,333 --> 01:52:48,666 Hey, is anyone there outside? Please. 1921 01:52:49,500 --> 01:52:50,500 Hello! -Huff! 1922 01:52:50,583 --> 01:52:51,416 Hello… 1923 01:52:51,666 --> 01:52:52,500 Hello… 1924 01:52:52,666 --> 01:52:54,541 Please, help. I am here inside. 1925 01:52:54,583 --> 01:52:57,000 Please, open the door! Help! Open the door! 1926 01:52:57,291 --> 01:52:58,041 Hello! 1927 01:52:58,125 --> 01:52:59,291 Please, anyone? 1928 01:53:03,000 --> 01:53:04,666 Come on fast. Check the teller’s area. 1929 01:53:04,791 --> 01:53:06,083 You go to the back end office. 1930 01:53:06,125 --> 01:53:07,625 Hey, you guys check the power room. 1931 01:53:07,708 --> 01:53:08,625 Have you seen Sheela? 1932 01:53:10,000 --> 01:53:12,166 Don’t miss any area and check thoroughly. 1933 01:53:12,291 --> 01:53:13,416 Check all the corners. 1934 01:53:13,791 --> 01:53:15,250 Quick, quick. Make it fast. 1935 01:53:15,291 --> 01:53:16,208 Okay, sir! Okay! 1936 01:53:18,791 --> 01:53:19,458 Huh? 1937 01:53:26,208 --> 01:53:27,458 We need access to the back gate, sir. 1938 01:53:27,541 --> 01:53:28,791 Coming, coming. 1939 01:54:08,625 --> 01:54:09,625 There is no vault. 1940 01:54:09,875 --> 01:54:10,750 What? 1941 01:54:10,833 --> 01:54:11,625 What? 1942 01:54:11,708 --> 01:54:12,666 There is no vault. 1943 01:54:12,666 --> 01:54:14,291 How casually you say it, buddy! 1944 01:54:14,958 --> 01:54:16,375 How can the vault disappear? 1945 01:54:18,000 --> 01:54:19,083 What is in there then? 1946 01:54:21,291 --> 01:54:22,125 Wooden wall. 1947 01:54:22,583 --> 01:54:24,041 I think there are iron walls beneath them. 1948 01:54:24,583 --> 01:54:26,708 Crap, guys! That’s a fire shield. 1949 01:54:27,208 --> 01:54:29,958 When the fire alarm goes off, it covers the vault. 1950 01:54:30,541 --> 01:54:31,541 Oh, my God! 1951 01:54:32,208 --> 01:54:33,250 Safety for a safe?? 1952 01:54:33,416 --> 01:54:35,000 Why didn’t you tell us about this shame? 1953 01:54:35,041 --> 01:54:37,291 Hey, did you tell me about the fire alarm plan? 1954 01:54:37,583 --> 01:54:39,625 Hey, stop fighting and tell me what to do. 1955 01:54:39,958 --> 01:54:41,041 You have to switch off the alarm. 1956 01:54:41,125 --> 01:54:42,125 Let us do it then. 1957 01:54:42,208 --> 01:54:43,250 Hey, Bob! -Huh? 1958 01:54:43,250 --> 01:54:44,833 The security officers are already out. 1959 01:54:45,041 --> 01:54:46,083 Switching it off will raise suspicion. 1960 01:54:50,166 --> 01:54:51,916 Swathi, go over to the switch. Quick. -Okay. 1961 01:54:58,750 --> 01:55:00,583 Check whether the fire shield in the vault is on or not. 1962 01:55:00,583 --> 01:55:01,875 Okay, sir. -TV room clear. -Copy that. 1963 01:55:08,125 --> 01:55:08,916 I am here. 1964 01:55:09,583 --> 01:55:10,375 What now? 1965 01:55:10,416 --> 01:55:11,250 One minute. 1966 01:55:11,416 --> 01:55:13,625 You guys cover this area. I will go there and check. 1967 01:55:14,500 --> 01:55:16,125 In the fire alarm’s ringing tempo, 1968 01:55:16,375 --> 01:55:18,958 there is a four second gap between every two hoots. 1969 01:55:19,583 --> 01:55:21,000 Check the back end office once again. 1970 01:55:21,250 --> 01:55:22,083 CEO room clear! 1971 01:55:22,083 --> 01:55:24,125 I will tell you when to press and when to release. 1972 01:55:24,166 --> 01:55:25,291 Yeah. I am ready. 1973 01:55:25,291 --> 01:55:27,083 Power box got to be checked, sir. -Copy that. 1974 01:55:27,291 --> 01:55:28,125 I am also ready. 1975 01:55:28,166 --> 01:55:29,166 Teller area clear. 1976 01:55:34,166 --> 01:55:34,875 Now. 1977 01:55:39,458 --> 01:55:40,125 Release. 1978 01:56:35,166 --> 01:56:36,041 I am in. 1979 01:56:36,958 --> 01:56:39,291 Robbery seems to be easier than sales, buddy. Fill the bags. 1980 01:56:51,416 --> 01:56:52,708 Why is there a second locker inside? 1981 01:56:53,500 --> 01:56:54,416 A second locker? -What? 1982 01:56:54,583 --> 01:56:55,500 What is happening, sis? 1983 01:56:55,666 --> 01:56:57,125 You should have warned us of your half knowledge. 1984 01:56:57,166 --> 01:56:59,041 There is no such locker in our bank. 1985 01:56:59,708 --> 01:57:01,625 Was it your bank locker you have been telling us about? 1986 01:57:01,708 --> 01:57:04,500 How would I know you guys keep the reserve cash so safe? 1987 01:57:04,791 --> 01:57:05,875 What the heck is happening? 1988 01:57:06,750 --> 01:57:08,166 Sheela…where is Sheela? 1989 01:57:08,958 --> 01:57:11,250 Have you seen Sheela? Sheela! -Pankhateji is looking for Sheela. 1990 01:57:11,625 --> 01:57:12,416 Buddy! 1991 01:57:13,000 --> 01:57:14,250 Try 2471. 1992 01:57:14,416 --> 01:57:16,458 Hmm? How do you know the PIN? -How do you know it? 1993 01:57:16,541 --> 01:57:17,500 Tsk! I don’t know it. 1994 01:57:17,958 --> 01:57:21,416 But that’s the number on the locker in snake’s cabin. 2471. 1995 01:57:21,416 --> 01:57:22,625 Let me try. Let me try. -Press them. 1996 01:57:25,000 --> 01:57:25,833 Surya, wait. 1997 01:57:26,541 --> 01:57:27,333 What happened? 1998 01:57:27,458 --> 01:57:29,666 If it is wrong, you will get stuck inside. Don’t do it. 1999 01:57:30,041 --> 01:57:32,083 Hey, there is no time to be afraid. -Surya! 2000 01:57:32,708 --> 01:57:34,583 If the code goes wrong, that’s the end. 2001 01:57:34,958 --> 01:57:37,500 Buddy, don’t let her confuse you. Press 2471. 2002 01:57:37,666 --> 01:57:39,791 I am not confusing you. I am protecting you. Surya, don’t! 2003 01:57:39,916 --> 01:57:42,250 Hey! Don’t talk like a fool. Press 2471, Surya. 2004 01:57:42,458 --> 01:57:45,125 Surya! That’s it. Plan dropped. You are stepping out right now. Stop it. 2005 01:57:45,250 --> 01:57:47,916 Buddy…if I were in your place, I wouldn’t hesitate. Press 2471. 2006 01:57:48,041 --> 01:57:49,166 Surya, don't take risk. 2007 01:57:49,166 --> 01:57:51,833 Don’t middle drop our first robbery. Press 2471, buddy. 2008 01:57:52,041 --> 01:57:54,000 This guy is out here. You are in there. Don’t. 2009 01:57:59,083 --> 01:57:59,916 I found the money. 2010 01:57:59,916 --> 01:58:01,625 Ah! Yay! 2011 01:58:05,875 --> 01:58:06,875 Yay! -God! 2012 01:58:06,875 --> 01:58:07,958 Thank God! 2013 01:58:32,375 --> 01:58:33,125 Now! 2014 01:58:39,041 --> 01:58:39,791 Release. 2015 01:58:43,416 --> 01:58:44,125 It was a false alarm. 2016 01:58:44,125 --> 01:58:46,208 If it was a false alarm, let us ask everyone to come in. 2017 01:58:46,250 --> 01:58:47,041 Okay, sir! 2018 01:59:10,250 --> 01:59:11,000 What happened? 2019 01:59:11,000 --> 01:59:12,708 Where did you buy this bag, Bob? 2020 01:59:13,625 --> 01:59:14,583 In my college days… 2021 01:59:15,000 --> 01:59:16,875 It’s my lucky bag with lot of sentiments. 2022 01:59:17,250 --> 01:59:18,333 I guess you liked it. 2023 01:59:20,875 --> 01:59:22,333 Buddy! Buddy… 2024 01:59:33,083 --> 01:59:33,791 Move! 2025 01:59:35,500 --> 01:59:36,875 Hey! Hey, you! 2026 01:59:37,166 --> 01:59:39,000 How dare you lock me inside, huh? 2027 01:59:39,416 --> 01:59:40,208 Huh? 2028 01:59:40,500 --> 01:59:43,625 If the fire accident were real, I would have died right here. 2029 01:59:43,625 --> 01:59:45,833 I wish it were real. The wretch would have died. 2030 01:59:45,833 --> 01:59:46,750 Useless! -Correct. 2031 01:59:46,833 --> 01:59:48,250 Surya…. -Pankaj! Pankaj! 2032 01:59:48,333 --> 01:59:49,875 Sheela…here, here. -Where were you? 2033 01:59:50,041 --> 01:59:51,708 I was looking for you only. -Where is the money? 2034 01:59:51,958 --> 01:59:53,541 I will tell you . -Where is my bag? 2035 01:59:53,625 --> 01:59:55,375 What happened to you, love? Why are you wet? 2036 01:59:55,708 --> 01:59:57,916 Okay. All of you get back to work. Go to your places. 2037 01:59:59,833 --> 02:00:01,000 Surya, not you. 2038 02:00:01,333 --> 02:00:02,083 Buddy! 2039 02:00:02,291 --> 02:00:05,000 My boss, Mr Janakiraman, is coming down from Mumbai tomorrow. 2040 02:00:05,416 --> 02:00:07,000 This case is out of my hands now. 2041 02:00:07,416 --> 02:00:08,791 Sheela is very close to him. 2042 02:00:09,125 --> 02:00:11,208 So, whether you made a mistake or not is irrelevant. 2043 02:00:11,583 --> 02:00:13,500 So, better be prepared for the judgement day. 2044 02:00:13,875 --> 02:00:15,000 It’s all in Baba’s hands, sir. 2045 02:00:15,333 --> 02:00:16,833 Yes, sir. God bless you. 2046 02:00:16,958 --> 02:00:17,916 Let him save you. 2047 02:00:19,125 --> 02:00:20,958 Where the heck is the money? -Where is my bag? 2048 02:00:21,041 --> 02:00:22,375 I told you it is of sentimental value. 2049 02:00:24,291 --> 02:00:25,083 Where is it? 2050 02:00:42,208 --> 02:00:42,916 Uncle! -Huh! 2051 02:00:42,916 --> 02:00:44,291 Stop it. Stop it! -Okay! 2052 02:00:46,666 --> 02:00:48,000 Here. Thank you. 2053 02:00:48,416 --> 02:00:49,375 Listen! -Oi? 2054 02:00:49,458 --> 02:00:52,541 If that devil offends you again, just tell me. 2055 02:00:52,916 --> 02:00:55,375 I will drive this through her throat. 2056 02:00:55,541 --> 02:00:56,791 There is someone else for it. -Huh! 2057 02:00:56,833 --> 02:00:57,541 See you. 2058 02:00:58,291 --> 02:00:59,208 Fast, fast. 2059 02:01:01,791 --> 02:01:02,750 What is this crap? 2060 02:01:03,583 --> 02:01:04,833 Money. -Huh? 2061 02:01:11,000 --> 02:01:12,208 2.25 crores, Baba. 2062 02:01:12,333 --> 02:01:13,333 When do you want it? 2063 02:01:13,500 --> 02:01:14,500 By 5.30 tomorrow. 2064 02:01:15,083 --> 02:01:16,666 We need seven crores twenty five lakhs. 2065 02:01:16,750 --> 02:01:17,583 We will do it. 2066 02:01:18,125 --> 02:01:19,916 After all we extract it from the market. 2067 02:01:20,833 --> 02:01:22,125 But I will charge extra commission. 2068 02:01:22,583 --> 02:01:24,583 7.25 for us and anything above is yours. 2069 02:01:24,958 --> 02:01:26,666 Huh! What is this, darling? 2070 02:01:27,333 --> 02:01:29,458 People refuse to give one percent commission. 2071 02:01:29,666 --> 02:01:31,333 You are offering me open commission! 2072 02:01:31,625 --> 02:01:32,666 You are gold. 2073 02:01:33,041 --> 02:01:35,625 I got some strong information from an inside source. 2074 02:01:35,666 --> 02:01:37,625 If it turns out to be true, you are lucky. 2075 02:01:39,416 --> 02:01:42,083 Returns will first come to my Demat account. 2076 02:01:43,333 --> 02:01:44,875 I will transfer to your from there. 2077 02:01:45,416 --> 02:01:46,666 We need 2.25 cash... 2078 02:01:47,333 --> 02:01:48,833 in these denominations, Baba. 2079 02:01:50,041 --> 02:01:51,958 The remaining five crores should be sent to this account, Baba. 2080 02:01:52,208 --> 02:01:53,625 This is the NRI account, buddy. 2081 02:01:54,041 --> 02:01:56,041 Please send it to the account number written on the other side of the slip. 2082 02:01:56,125 --> 02:01:57,041 Hmm. -Whose is it? 2083 02:01:57,500 --> 02:01:58,375 Benny’s. 2084 02:01:58,500 --> 02:02:01,333 If the five crores go into Benny’s account first, our bank issue will be resolved. 2085 02:02:01,541 --> 02:02:03,708 After that we can… -Wait. Since Benny is already dead, 2086 02:02:03,708 --> 02:02:06,958 you will make a DD on the five crores to give it to his family and then transfer it to Adhi. 2087 02:02:07,458 --> 02:02:09,375 Double omelette with a single egg. Great. 2088 02:02:09,458 --> 02:02:11,916 We can’t get into the game directly with this black tea. 2089 02:02:12,666 --> 02:02:14,000 This has to be changed into sugar. 2090 02:02:14,083 --> 02:02:14,916 Chotu! 2091 02:02:15,750 --> 02:02:16,541 Start! 2092 02:02:19,083 --> 02:02:20,000 Sultan Bazar… 2093 02:02:20,458 --> 02:02:22,958 It was once called Residency Bazar. 2094 02:02:23,500 --> 02:02:25,666 A market with two hundred years of history in Hyderabad. 2095 02:02:25,666 --> 02:02:26,500 Namaste, Baba. 2096 02:02:26,791 --> 02:02:28,166 Everyone does all kinds of jobs here. -Peace with be with you, brother. 2097 02:02:28,208 --> 02:02:30,041 Greetings. -But nothing gets out. 2098 02:02:33,250 --> 02:02:34,041 Open the shutter. 2099 02:02:36,500 --> 02:02:38,250 Hello, brother! How are you? 2100 02:02:38,708 --> 02:02:39,500 How is business? 2101 02:02:41,083 --> 02:02:45,875 The government authorities know what happens here and how. 2102 02:02:46,833 --> 02:02:51,375 But to balance a huge system, some imbalances are to be ignored. 2103 02:03:01,541 --> 02:03:02,250 Hmm. 2104 02:03:02,916 --> 02:03:08,041 Before the computers, the share market business was running on these letters. 2105 02:03:08,750 --> 02:03:10,458 So, twenty five years ago, 2106 02:03:10,833 --> 02:03:16,083 your dad invested one lakh in your name in a share market. 2107 02:03:16,458 --> 02:03:18,208 We prepared a document in its proof. 2108 02:03:19,083 --> 02:03:22,000 One lakh investment 25 years ago! What would be its value now? 2109 02:03:22,291 --> 02:03:24,500 As much as its share price today. 2110 02:03:25,125 --> 02:03:25,916 Chotu! 2111 02:03:27,375 --> 02:03:28,250 Get down to the job. 2112 02:04:01,875 --> 02:04:04,375 The fake share document created by Baba there, 2113 02:04:04,875 --> 02:04:06,916 is entering the system officially here. 2114 02:04:07,708 --> 02:04:11,250 So, the one lakh worth shares 25 years ago, 2115 02:04:11,583 --> 02:04:12,375 now value... 2116 02:04:15,958 --> 02:04:19,208 For the 2.25 crores you gave me, this is the sugar receipt. 2117 02:04:22,583 --> 02:04:24,125 It has become legal in a clean way. 2118 02:04:24,583 --> 02:04:25,291 Chotu! 2119 02:04:26,791 --> 02:04:27,791 Sign this. 2120 02:04:30,541 --> 02:04:31,375 What is this? 2121 02:04:31,958 --> 02:04:33,250 Share transfer document. 2122 02:04:33,416 --> 02:04:34,541 We have to play, don’t we? 2123 02:04:34,541 --> 02:04:36,000 So, you have to shift it to his name. 2124 02:04:37,833 --> 02:04:39,916 I am a partner in your crime now. 2125 02:04:40,833 --> 02:04:41,583 Sign it. 2126 02:04:48,208 --> 02:04:50,208 Pray that everything should go well. 2127 02:05:18,333 --> 02:05:19,250 What’s happening? 2128 02:05:19,500 --> 02:05:20,541 Why is no one here? 2129 02:05:24,708 --> 02:05:25,416 Huh? 2130 02:05:26,000 --> 02:05:27,250 With whose money? 2131 02:05:29,166 --> 02:05:29,958 What happened? 2132 02:05:30,916 --> 02:05:31,541 Sir, 2133 02:05:32,083 --> 02:05:33,708 Adhi has bought our airlines, sir. 2134 02:05:34,250 --> 02:05:35,958 You should have killed him yesterday, sir. 2135 02:05:47,500 --> 02:05:49,000 -The market has crashed. -What? 2136 02:05:50,416 --> 02:05:52,375 After seven years, the market crashes again. 2137 02:05:52,416 --> 02:05:53,791 The market is heavily bleeding. 2138 02:05:53,833 --> 02:05:55,500 In Dalal's street, it’s a blood bath. 2139 02:05:56,041 --> 02:05:58,666 People are losing tweleve lakh crores in one day. 2140 02:05:58,958 --> 02:06:00,291 History repeats again. 2141 02:06:00,875 --> 02:06:02,125 Baba’s phone is not reachable. 2142 02:06:02,166 --> 02:06:03,583 I am going there. Inform buddy. 2143 02:06:04,458 --> 02:06:05,333 My bike keys. 2144 02:06:10,916 --> 02:06:12,166 It's definitely a murder case. 2145 02:06:15,166 --> 02:06:18,291 Sir, none of the customer’s family members have complained. 2146 02:06:18,458 --> 02:06:20,333 Let Benny’s family come and... -Sir! 2147 02:06:21,208 --> 02:06:24,916 I have information that you have a lot of soft corner for Surya. 2148 02:06:25,250 --> 02:06:27,208 This is definitely a murder case. Call the cops. 2149 02:06:28,333 --> 02:06:29,333 Mr.Surya! 2150 02:06:30,291 --> 02:06:31,166 You may go now. 2151 02:06:34,583 --> 02:06:35,291 Surya! 2152 02:06:36,875 --> 02:06:38,166 Ma… -What happened? 2153 02:06:38,541 --> 02:06:40,166 Ma… the market has crashed. 2154 02:06:40,750 --> 02:06:42,125 I don’t know what’s happening. 2155 02:06:42,458 --> 02:06:43,708 They closed it by two. 2156 02:06:44,333 --> 02:06:47,250 Our only hope had crashed. 2157 02:06:50,916 --> 02:06:51,625 It’s Tagore, sir. 2158 02:06:52,125 --> 02:06:53,208 Put him on the speaker. 2159 02:06:55,250 --> 02:06:56,750 Hey, Adhi! Where are you, dear? 2160 02:06:57,291 --> 02:07:01,875 When you know hijacking his ships will get the CEO to you, 2161 02:07:02,583 --> 02:07:08,041 don’t we know kidnapping your people, will get you to us? 2162 02:07:08,166 --> 02:07:09,250 What do you say? Huh? 2163 02:07:11,416 --> 02:07:13,041 Sir, along with Mr Tagore... 2164 02:07:22,000 --> 02:07:23,583 Ram, hide. 2165 02:07:23,750 --> 02:07:25,416 Don’t show yourself until dad comes. 2166 02:07:25,666 --> 02:07:26,375 Go, go. 2167 02:07:34,666 --> 02:07:37,083 I am caught in a maze. 2168 02:07:47,708 --> 02:07:49,125 Surya, it’s for you. 2169 02:07:51,416 --> 02:07:52,750 -Hello? -One minute. 2170 02:07:56,375 --> 02:08:01,583 Either my skill or your luck should have worked out in the market. 2171 02:08:02,458 --> 02:08:03,125 But… 2172 02:08:04,291 --> 02:08:07,333 (singing) 2173 02:08:07,666 --> 02:08:09,708 Both have worked out, Surya! -Yeah! 2174 02:08:10,000 --> 02:08:10,750 How? 2175 02:08:11,000 --> 02:08:12,875 I told you about inside information. 2176 02:08:12,958 --> 02:08:13,958 Very sure, Baba. 2177 02:08:14,125 --> 02:08:16,083 Market is going to crash in five minutes. 2178 02:08:16,291 --> 02:08:20,250 Just five minutes before the crash, I sold everything and came out. 2179 02:08:21,125 --> 02:08:22,291 That is Baba. 2180 02:08:23,458 --> 02:08:24,708 Thank you so much, Baba. 2181 02:08:24,833 --> 02:08:28,416 I have given the 2.25 crores to your boy in the denominations you asked for. 2182 02:08:28,416 --> 02:08:29,000 Yeah! 2183 02:08:29,083 --> 02:08:31,791 The remaining five is sent to Benny’s account. 2184 02:08:32,625 --> 02:08:34,333 Thank you. Thank you so much, Baba. 2185 02:08:37,375 --> 02:08:38,375 What? -Yes! 2186 02:08:38,583 --> 02:08:39,458 We own this game. 2187 02:08:40,041 --> 02:08:41,000 We are winning this game. 2188 02:08:45,541 --> 02:08:47,583 Sir, Airlines name transfer agreement. 2189 02:08:48,333 --> 02:08:50,750 I wish you didn’t remove the security, sir. 2190 02:08:51,083 --> 02:08:53,375 I am not available in his school. So, security is needed there. 2191 02:08:53,541 --> 02:08:55,791 As long as I am around, no one can touch Ram. 2192 02:08:57,041 --> 02:08:58,541 That’s my promise to Aaradhya. 2193 02:09:06,625 --> 02:09:07,291 Tell me. 2194 02:09:07,541 --> 02:09:08,875 Some people are rounding me up. 2195 02:09:10,166 --> 02:09:11,250 I think for the money. 2196 02:09:11,916 --> 02:09:14,833 Leave no way that can lead to Aadhi’s win. Close them all down. 2197 02:09:21,833 --> 02:09:22,666 Where are you? 2198 02:09:22,833 --> 02:09:24,083 At the Sultan Bazar market. 2199 02:09:24,458 --> 02:09:26,708 I am coming. No matter what, don’t let go of the bag. 2200 02:09:27,291 --> 02:09:28,875 Hi, Kavitha. One second. -Sure. Take her, take her. 2201 02:09:28,916 --> 02:09:29,666 What is it? 2202 02:09:30,083 --> 02:09:31,541 Someone is trying to rob Bob. -What? 2203 02:09:31,791 --> 02:09:33,000 Shh… -Oh, God! But who? 2204 02:09:33,208 --> 02:09:35,500 Don’t be so loud. We must get it and keep it back here safe. 2205 02:09:35,666 --> 02:09:37,208 Or all the risk we took becomes meaningless. 2206 02:09:37,666 --> 02:09:39,000 Stay right here. I will be right back. 2207 02:09:39,250 --> 02:09:40,208 Okay? Be alert. 2208 02:09:40,416 --> 02:09:41,208 Surya… 2209 02:09:54,125 --> 02:09:55,041 Swathi… -Hmm? 2210 02:09:55,583 --> 02:09:56,250 Yes? 2211 02:10:05,250 --> 02:10:06,208 Hey! -Hey, move! 2212 02:10:06,916 --> 02:10:09,083 Sir, Benny’s death certificate and legal heir document. 2213 02:10:15,291 --> 02:10:16,250 How did you get them? 2214 02:10:19,666 --> 02:10:21,291 She is Benny’s sister, Flora, right? 2215 02:10:21,666 --> 02:10:22,625 She is the nominee? 2216 02:10:23,041 --> 02:10:23,791 No, sir. 2217 02:10:24,208 --> 02:10:26,500 She is. Benny’s wife. Jennifer. 2218 02:10:45,666 --> 02:10:47,708 Benny is not just my client. He is also my friend. 2219 02:10:48,500 --> 02:10:53,333 Some guy forged my husband’s signature and is asking me for money from his account. 2220 02:10:53,750 --> 02:10:54,583 Who is it? 2221 02:10:54,750 --> 02:10:56,083 Surya, a bank employee. 2222 02:10:56,291 --> 02:10:57,416 Is he a friend of brother’s? 2223 02:10:57,666 --> 02:10:58,416 No idea. 2224 02:10:59,125 --> 02:11:01,208 He says he advises your brother on all financial matters. 2225 02:11:02,666 --> 02:11:03,958 What do we do, sister-in-law? 2226 02:11:04,500 --> 02:11:06,000 A small change in our plan. 2227 02:11:07,041 --> 02:11:10,541 All the future deposits into Benny’s account… let us divert them through this guy’s account. 2228 02:11:11,125 --> 02:11:14,000 If something goes wrong, this fraudster will become a pawn. 2229 02:11:14,083 --> 02:11:15,041 That is fine. 2230 02:11:15,125 --> 02:11:17,708 But how can we get the access to brother’s account? 2231 02:11:19,000 --> 02:11:21,375 Their sketch wasn’t confined to the five crores. 2232 02:11:22,458 --> 02:11:27,583 I got a message that the missing five crores are credited back to my husband’s account. 2233 02:11:28,416 --> 02:11:29,666 I want to withdraw it. 2234 02:12:34,291 --> 02:12:35,125 Dad… 2235 02:12:39,125 --> 02:12:40,083 Dad! 2236 02:12:40,375 --> 02:12:41,166 Ram! 2237 02:12:47,458 --> 02:12:49,583 Kill his son right before his eyes! 2238 02:13:13,166 --> 02:13:14,083 It’s Daali! 2239 02:13:14,583 --> 02:13:15,833 Bloody heck! That’s Jamakarchi Daali! 2240 02:13:21,583 --> 02:13:23,791 Why are they running like they saw a ghost? 2241 02:13:23,875 --> 02:13:24,916 Kill him! 2242 02:14:07,541 --> 02:14:08,916 This is my area, bloody rogues! 2243 02:14:10,166 --> 02:14:12,333 You won’t touch even a strand of hair! 2244 02:14:27,666 --> 02:14:28,416 Buddy! 2245 02:14:28,875 --> 02:14:30,333 End to end service, dear. 2246 02:14:30,666 --> 02:14:31,666 Where is the money? 2247 02:14:32,458 --> 02:14:33,500 Here it is, Baba. 2248 02:14:34,250 --> 02:14:35,333 Ah! Okay. 2249 02:15:21,750 --> 02:15:23,000 Yay! 2250 02:16:21,833 --> 02:16:23,291 You carry on, Surya. 2251 02:16:24,125 --> 02:16:25,500 We will take care of them. 2252 02:17:05,250 --> 02:17:06,666 Baba! Why are you crying? 2253 02:17:07,291 --> 02:17:08,875 These are happy tears. 2254 02:17:09,500 --> 02:17:10,916 Don’t worry. I am here. 2255 02:17:11,666 --> 02:17:12,791 They are only kids Surya. 2256 02:17:12,791 --> 02:17:14,083 I will take care of them. 2257 02:17:14,208 --> 02:17:15,750 You go, take care of your buddy. 2258 02:17:15,833 --> 02:17:17,500 Go, go. -Okay. 2259 02:17:17,625 --> 02:17:18,916 Hey, Surya! -Baba? 2260 02:17:19,000 --> 02:17:20,458 Choose a number below ten. 2261 02:17:21,083 --> 02:17:21,916 Uh…seven. 2262 02:17:22,166 --> 02:17:23,916 High five! Thanks, dear. Thanks. 2263 02:17:42,000 --> 02:17:42,875 Bob! 2264 02:18:03,500 --> 02:18:04,333 Hey! -Stop! 2265 02:18:06,291 --> 02:18:07,416 Money is gone. 2266 02:18:07,791 --> 02:18:09,083 Money is gone because of you. 2267 02:18:09,125 --> 02:18:10,625 The money has gone to the bank. 2268 02:18:22,208 --> 02:18:23,458 Why wait for a couple of days? 2269 02:18:23,458 --> 02:18:25,541 I am right here. I will give the approval. 2270 02:18:25,833 --> 02:18:28,083 Transfer the amount immediately and close the case. 2271 02:18:53,291 --> 02:18:54,000 Touch him. 2272 02:18:56,833 --> 02:18:57,875 Touch him, man! 2273 02:18:58,000 --> 02:18:59,500 Kill the dog right here, Adhi. 2274 02:19:04,500 --> 02:19:05,416 Adhi! 2275 02:19:05,541 --> 02:19:06,916 I didn’t know your son was here. 2276 02:19:07,333 --> 02:19:08,416 I was surprised too. 2277 02:19:08,708 --> 02:19:09,666 Fine! 2278 02:19:10,125 --> 02:19:11,666 I was at fault. 2279 02:19:13,291 --> 02:19:15,000 Can’t I get angry? Huh? 2280 02:19:19,750 --> 02:19:20,708 Hmm. 2281 02:19:31,500 --> 02:19:33,333 That is my capacity. 2282 02:19:37,250 --> 02:19:38,041 Gun! 2283 02:19:39,500 --> 02:19:40,625 Move! Move! 2284 02:19:44,416 --> 02:19:45,375 Don’t be afraid. 2285 02:19:45,583 --> 02:19:47,958 None of these men know the strength of the elephant. 2286 02:19:49,333 --> 02:19:50,583 Situation is under control. 2287 02:19:51,166 --> 02:19:52,166 Sir can come now. 2288 02:19:56,416 --> 02:19:57,250 Huh? 2289 02:19:58,916 --> 02:20:00,500 Oh, crap! -Oh, no! 2290 02:20:07,291 --> 02:20:09,000 Hey! Do you think this is hay? 2291 02:20:09,000 --> 02:20:10,500 Go, go. Move! Move! 2292 02:20:10,500 --> 02:20:11,916 We must count how many bundles it has swallowed, buddy. 2293 02:20:11,958 --> 02:20:14,291 We don’t have so much time. Whatever we have, we must put it in the vault. 2294 02:20:14,333 --> 02:20:16,083 Why are we not doing our job, sir? 2295 02:20:16,166 --> 02:20:18,083 Cash balance sheet is also clear. 2296 02:20:19,166 --> 02:20:20,125 Don’t lie. 2297 02:20:20,125 --> 02:20:21,833 I… I actually… 2298 02:20:21,875 --> 02:20:23,291 Come on. Tell us what you heard. 2299 02:20:23,416 --> 02:20:24,208 Uh, 2300 02:20:24,750 --> 02:20:25,875 trust me, Sheela. 2301 02:20:26,250 --> 02:20:29,666 I couldn’t hear it properly but ‘risk’ ‘safely’ 'inside' 2302 02:20:30,166 --> 02:20:32,250 ‘but…’ ‘but…’ put! 2303 02:20:32,666 --> 02:20:34,625 Ah! He said put it back in, sir! 2304 02:20:35,208 --> 02:20:36,291 He said put it back in. 2305 02:20:36,416 --> 02:20:37,375 ‘In’ in the sense? 2306 02:20:38,750 --> 02:20:39,666 ‘In’ means… 2307 02:20:42,041 --> 02:20:42,916 Vault? 2308 02:20:49,375 --> 02:20:50,958 Remove it, remove it. Put it in. 2309 02:20:51,375 --> 02:20:52,208 Fast. 2310 02:20:54,916 --> 02:20:55,708 Hello? 2311 02:20:55,833 --> 02:20:57,500 Spy has overheard us. -What? 2312 02:20:57,750 --> 02:20:59,291 He has already told the snake. -Oh, God! 2313 02:20:59,416 --> 02:21:00,750 This is not looking good. 2314 02:21:01,250 --> 02:21:02,750 It’s very likely they will check the vault. 2315 02:21:03,416 --> 02:21:05,750 Okay. I will be there. I will be there. Keep me posted. 2316 02:21:06,166 --> 02:21:08,625 Also, send my coat to the tea stall. Stay connected. 2317 02:21:09,416 --> 02:21:10,583 Don’t run, stupid Bob! 2318 02:21:10,708 --> 02:21:11,791 Are you there? 2319 02:21:12,333 --> 02:21:13,750 I am very tensed. -No, no. 2320 02:21:13,875 --> 02:21:17,000 I cannot trust you without evidence. -If we are caught, is there a way out? 2321 02:21:17,083 --> 02:21:19,666 Until Adhi gets hold of his five crores, he will keep us safe. 2322 02:21:19,916 --> 02:21:21,166 So, don’t panic. Okay? 2323 02:21:21,833 --> 02:21:22,541 Huh. 2324 02:21:22,958 --> 02:21:24,750 Keep this under Swathi’s table and wait. 2325 02:21:25,125 --> 02:21:26,083 And when I tell you… 2326 02:21:26,166 --> 02:21:27,500 Okay! What about you? 2327 02:21:31,000 --> 02:21:32,666 No, no! Give me your phone. 2328 02:21:34,666 --> 02:21:36,166 Sir is coming. -Copy that. 2329 02:22:16,208 --> 02:22:17,458 Italian made. 2330 02:22:18,958 --> 02:22:20,333 But for a close range… 2331 02:22:21,583 --> 02:22:22,791 not the right choice. 2332 02:22:23,125 --> 02:22:25,625 My daughter is also dangerous like me, Adhi. 2333 02:22:26,625 --> 02:22:29,666 She wanted a flight for her fourth birthday. 2334 02:22:30,125 --> 02:22:32,750 It was a small task and so I assigned it to him. 2335 02:22:33,750 --> 02:22:38,208 He messed it up and made me stand in this muck today. 2336 02:22:38,666 --> 02:22:40,166 He is also my man. -Yes. 2337 02:22:41,625 --> 02:22:43,000 He updates me with everything. 2338 02:22:49,208 --> 02:22:52,541 His loyalty is not towards me. It’s towards my power. 2339 02:22:54,208 --> 02:22:56,916 Power and life are never permanent, Pani. 2340 02:22:59,375 --> 02:23:03,541 It’s the people around me who force me into my past. 2341 02:23:04,291 --> 02:23:07,083 It was very bad and brutal. 2342 02:23:07,500 --> 02:23:08,416 But then… 2343 02:23:09,000 --> 02:23:12,166 if my daughter asks me tomorrow about her flight… 2344 02:23:12,708 --> 02:23:13,750 What do I tell her? 2345 02:23:13,875 --> 02:23:15,500 Should I tell her you have bought it? 2346 02:23:16,041 --> 02:23:17,333 That too with my money. 2347 02:23:17,583 --> 02:23:19,333 You will get your airlines in the time promised. 2348 02:23:19,375 --> 02:23:20,291 Ah! 2349 02:23:21,458 --> 02:23:23,000 He told me the same. 2350 02:23:26,041 --> 02:23:27,166 This has grown quite long. 2351 02:23:27,166 --> 02:23:29,500 You will attend the birthday with a clean shave. 2352 02:23:29,791 --> 02:23:30,583 Trust me. 2353 02:23:31,416 --> 02:23:32,166 Trust? 2354 02:23:39,583 --> 02:23:43,166 I heard you executed this deal for free only to meet me? 2355 02:23:43,666 --> 02:23:44,416 Why? 2356 02:23:47,375 --> 02:23:49,041 The place I promised Aaradhya. 2357 02:23:49,250 --> 02:23:51,250 The most powerful and influential place. 2358 02:23:52,833 --> 02:23:55,166 Wherever it is, I need to go there. 2359 02:23:55,500 --> 02:23:56,375 And I will. 2360 02:23:57,375 --> 02:23:58,333 Into politics? 2361 02:23:59,291 --> 02:24:00,583 To become an MLA or MP? 2362 02:24:02,250 --> 02:24:04,791 To meet the king they all salute. 2363 02:24:05,583 --> 02:24:08,125 To the place where they decide who the king is. 2364 02:24:08,791 --> 02:24:10,750 To defeat you in the next elections, 2365 02:24:10,833 --> 02:24:14,083 National Party is arranging a fund beyond human imagination. 2366 02:24:14,541 --> 02:24:17,541 So, for you to win again, you will have to spend more. 2367 02:24:18,041 --> 02:24:20,000 How much ever it is… I will arrange it. 2368 02:24:20,333 --> 02:24:23,791 Do you know how much it costs to run a state election? 2369 02:24:24,166 --> 02:24:25,916 Six thousand crores in the previous election. 2370 02:24:26,500 --> 02:24:29,583 But your Party is weak in 48 constituencies this time. 2371 02:24:30,041 --> 02:24:31,833 So, you would need 9000 crores. 2372 02:24:32,583 --> 02:24:34,458 I will get double that amount. 2373 02:24:34,666 --> 02:24:36,083 Eighteen thousand crores? 2374 02:24:37,250 --> 02:24:38,333 All by yourself? 2375 02:24:39,083 --> 02:24:40,333 You are with me. -Huh? 2376 02:24:40,791 --> 02:24:42,541 Real estate is our treasure. 2377 02:24:42,958 --> 02:24:45,541 In the next two years, whoever buys land wherever, 2378 02:24:45,958 --> 02:24:49,416 should pay seven percent more as stamp duty. Pass a government order to this effect. 2379 02:24:50,250 --> 02:24:52,541 You will see such inflow of black money into the market, you will be shocked. 2380 02:24:53,250 --> 02:24:58,000 I will route it properly and pump it back to your Party in white. 2381 02:24:58,958 --> 02:25:00,250 I don’t know about your life. 2382 02:25:01,083 --> 02:25:03,875 But I can make your power permanent. 2383 02:25:05,750 --> 02:25:07,458 You want to become a kingmaker. 2384 02:25:07,541 --> 02:25:08,250 Sir! 2385 02:25:08,500 --> 02:25:10,958 He was ready to run away after stealing 800 crores from us. 2386 02:25:11,000 --> 02:25:13,958 He is plotting for 18,000 crores now. Please, don’t trust him, sir. 2387 02:25:15,541 --> 02:25:19,000 You couldn’t retrieve the five crores you lost. Huh? 2388 02:25:20,000 --> 02:25:21,083 How can I trust you? 2389 02:25:21,416 --> 02:25:23,083 Actually, you are a bit early. 2390 02:25:23,291 --> 02:25:26,833 As per the plan, by 5.30, the amount will reflect in my account. 2391 02:25:27,750 --> 02:25:30,333 I would have met you at 6pm with the airlines. 2392 02:25:32,166 --> 02:25:34,583 You have come early. And that's your mistake. 2393 02:25:35,208 --> 02:25:36,833 Hmm. You hear that, MG? 2394 02:25:37,208 --> 02:25:38,833 He says it was my mistake to come early. 2395 02:25:40,250 --> 02:25:41,125 Fine. 2396 02:25:42,791 --> 02:25:45,166 Only ten minutes left to 5.30. 2397 02:25:46,166 --> 02:25:47,041 We will see. 2398 02:25:48,000 --> 02:25:50,625 If you keep your word, I will do what you asked for. 2399 02:25:51,416 --> 02:25:52,583 Otherwise… 2400 02:25:59,833 --> 02:26:02,541 Come here, bud. Let us play. Okay? 2401 02:26:07,875 --> 02:26:09,208 The IT Head refuses to comply. 2402 02:26:12,416 --> 02:26:15,166 Sir, stalling the network for twenty minutes had already become a big issue. 2403 02:26:15,666 --> 02:26:16,791 Another ten minutes means… 2404 02:26:16,791 --> 02:26:19,833 If the media gets to know how you misuse the bank customer data, 2405 02:26:20,083 --> 02:26:21,291 won’t you lose your job? 2406 02:26:21,791 --> 02:26:22,791 Uh, sir… 2407 02:26:23,083 --> 02:26:25,291 I am sure you can risk your ten minutes now. 2408 02:26:28,041 --> 02:26:29,375 Go ahead. -Okay, sir. 2409 02:26:46,625 --> 02:26:48,083 Let’s play. -Okay. 2410 02:27:04,583 --> 02:27:06,458 Vault is not a public toilet, Sheela. 2411 02:27:07,166 --> 02:27:09,583 There is a procedure in place. It requires approval from the top. 2412 02:27:09,625 --> 02:27:10,875 Trigger the fire alarm, first. 2413 02:27:11,875 --> 02:27:13,375 If it is really important, I will come along. 2414 02:27:13,541 --> 02:27:14,833 Okay. Go ahead. 2415 02:27:20,750 --> 02:27:21,958 Trigger the fire alarm. 2416 02:27:25,041 --> 02:27:26,375 Bob, do something. 2417 02:27:52,750 --> 02:27:55,166 Buddy! There is no flame in this lighter. Give me a match box. 2418 02:27:55,333 --> 02:27:56,583 Give me a match box quickly. 2419 02:27:57,208 --> 02:27:58,416 Where is the reserve cash? 2420 02:28:00,333 --> 02:28:01,250 How can it be gone? 2421 02:28:11,666 --> 02:28:13,083 There was no breach of security. 2422 02:28:13,583 --> 02:28:15,583 This is definitely an inside job. 2423 02:28:16,333 --> 02:28:17,333 Close the shutters. 2424 02:28:19,041 --> 02:28:20,333 We need to sweep this bank. 2425 02:28:25,708 --> 02:28:27,250 Move, move, move! Fast! Fast! 2426 02:28:27,333 --> 02:28:29,000 Everyone! Leave your things and go out. 2427 02:28:29,791 --> 02:28:31,041 Out! Both of you out! 2428 02:28:32,333 --> 02:28:34,166 Go out! -Everybody, move outside! 2429 02:28:34,791 --> 02:28:35,666 Out, out! 2430 02:28:36,208 --> 02:28:37,625 I told you na Janu. 2431 02:28:37,708 --> 02:28:39,041 These guys were up to something? 2432 02:28:39,375 --> 02:28:40,625 It’s always a happy ending. 2433 02:28:41,083 --> 02:28:43,250 Hello, excuse me. Go that side. Please, move. 2434 02:28:43,416 --> 02:28:45,125 Sheela, we need to check your cabin. -Move on! 2435 02:28:48,083 --> 02:28:49,250 Where is buddy? 2436 02:28:50,041 --> 02:28:50,791 No idea. 2437 02:28:50,791 --> 02:28:51,958 Hmm? No idea? 2438 02:28:55,291 --> 02:28:56,416 I need to check your bags. 2439 02:28:59,166 --> 02:29:00,083 Come on, bring it. 2440 02:29:12,125 --> 02:29:13,208 Jesus! 2441 02:29:21,708 --> 02:29:22,416 Sir! 2442 02:29:36,000 --> 02:29:37,541 Er… It was 2471, right? 2443 02:29:41,416 --> 02:29:43,250 (Gibberish) 2444 02:29:43,250 --> 02:29:44,083 Stay quiet. -Okay! 2445 02:29:45,791 --> 02:29:47,666 Why is all this here, Sheela? 2446 02:29:47,791 --> 02:29:49,375 Why is the reserve cash in your locker? 2447 02:29:49,500 --> 02:29:51,708 Maybe she thought it would be safe here. 2448 02:29:52,000 --> 02:29:53,000 Am I right? 2449 02:29:53,291 --> 02:29:54,958 I don’t know how it has come here… 2450 02:29:55,208 --> 02:29:56,750 So, you are one of the custodians. 2451 02:29:57,625 --> 02:29:59,125 Who is the second custodian? 2452 02:29:59,208 --> 02:30:00,083 Who is it, buddy? 2453 02:30:02,541 --> 02:30:03,333 It’s me, sir. 2454 02:30:05,000 --> 02:30:05,916 What? This guy? 2455 02:30:06,458 --> 02:30:07,833 So, have you teamed up and done this? 2456 02:30:07,958 --> 02:30:09,375 No, no, no, sir. 2457 02:30:09,750 --> 02:30:13,208 When the false alarm went off, you were inside the bank, weren’t you? 2458 02:30:13,291 --> 02:30:14,916 Yes, sir. This witch was inside. 2459 02:30:14,916 --> 02:30:17,500 Hey! Have some manners. I am a branch manager. 2460 02:30:17,500 --> 02:30:20,333 You stole public money. You don’t deserve any respect. 2461 02:30:20,333 --> 02:30:21,458 Damn! Are you not ashamed? 2462 02:30:21,541 --> 02:30:23,916 She falsely accused an employee of stealing and abetted his suicide, sir. 2463 02:30:23,916 --> 02:30:24,625 Yes! 2464 02:30:24,791 --> 02:30:27,083 She harassed me too, sir. She would garland me every day. 2465 02:30:27,166 --> 02:30:28,541 She is a snake in the bank, sir. 2466 02:30:28,625 --> 02:30:30,416 Confirmed, sir. They stole the money. 2467 02:30:30,541 --> 02:30:32,208 Yes, sir. They are the culprits. 2468 02:30:32,375 --> 02:30:33,416 Sheela! -Down, down. 2469 02:30:33,458 --> 02:30:34,625 Sheela! -Down, down! 2470 02:30:34,708 --> 02:30:35,750 Guys, one minute. -Sheela! 2471 02:30:35,750 --> 02:30:36,708 -One minute, please. -Sheela! -Down, down. 2472 02:30:36,750 --> 02:30:37,666 Snake! -Down, down. 2473 02:30:37,708 --> 02:30:38,791 Down, down! 2474 02:30:39,208 --> 02:30:40,791 Snake Sheela! -Silence, please. 2475 02:30:41,250 --> 02:30:42,791 Are all the denominations correct? 2476 02:30:43,041 --> 02:30:43,750 No, sir. 2477 02:30:43,958 --> 02:30:45,291 A two thousand bundle is missing. 2478 02:30:45,375 --> 02:30:47,458 So, Thanos swallowed only one bundle, buddy. 2479 02:30:49,666 --> 02:30:51,833 Sir, you need to call the Head Office asap. 2480 02:30:52,208 --> 02:30:55,583 Only two lakhs are missing out of 2.25 crores. 2481 02:30:55,833 --> 02:30:56,958 Why don’t you spare her? 2482 02:30:57,125 --> 02:30:59,000 Are you also involved in the rotation? 2483 02:30:59,083 --> 02:31:01,208 Oh, no! How can you suspect me? 2484 02:31:01,541 --> 02:31:02,666 I will make the call right away. 2485 02:31:02,791 --> 02:31:04,458 Blacklist those two rogues straight away. 2486 02:31:04,458 --> 02:31:07,208 And make sure they get arrested under different bank crimes. 2487 02:31:07,458 --> 02:31:08,333 Take them into custody. 2488 02:31:08,583 --> 02:31:10,125 Both of you give me your ID cards. 2489 02:31:10,333 --> 02:31:12,458 Sir, I wasn’t involved. -Give it to me. 2490 02:31:12,791 --> 02:31:13,833 Don’t raise your voice. 2491 02:31:13,916 --> 02:31:15,250 Hey! -Just shut up, Sheela. 2492 02:31:15,500 --> 02:31:16,541 Your game is over. 2493 02:31:16,833 --> 02:31:17,958 You think so? 2494 02:31:19,000 --> 02:31:21,250 No one can stop me. 2495 02:31:29,750 --> 02:31:32,000 Uff! We finally got rid of the snake. -Hey, wait, wait, wait. 2496 02:31:32,041 --> 02:31:33,041 You know what, guys? 2497 02:31:33,333 --> 02:31:34,916 Benny’s case is closed. 2498 02:31:35,250 --> 02:31:36,000 How? 2499 02:31:36,125 --> 02:31:38,208 Five crores went missing from Benny’s account, right? 2500 02:31:38,833 --> 02:31:39,916 It got reverted. 2501 02:31:41,458 --> 02:31:42,166 Hmm. 2502 02:31:42,291 --> 02:31:43,916 Crazy girl. -His wife was here. 2503 02:31:44,000 --> 02:31:45,666 She closed the account and left with the money. 2504 02:31:45,666 --> 02:31:47,750 Hey! That was supposed to be transferred to Adhi. 2505 02:31:47,916 --> 02:31:49,625 We had put it back in his account. -What? 2506 02:31:50,416 --> 02:31:53,583 Why did you send it there instead of Adhi’s account directly? 2507 02:31:53,583 --> 02:31:54,958 That was a single egg and double omelette matter. 2508 02:31:54,958 --> 02:31:56,041 Where is she now? 2509 02:31:56,291 --> 02:31:57,375 Of course, she left. 2510 02:31:57,541 --> 02:31:58,625 But I have her number. 2511 02:31:58,750 --> 02:32:00,750 Buddy, only two minutes left to 5.30. 2512 02:32:02,416 --> 02:32:04,166 Got you, buddy! 2513 02:32:04,958 --> 02:32:05,708 Sir! 2514 02:32:06,125 --> 02:32:08,208 He is also an EMI guy. He doesn’t pay the principal. 2515 02:32:09,083 --> 02:32:10,791 Sir, it’s 5.30 sir. 2516 02:32:10,875 --> 02:32:11,666 Hmm! 2517 02:32:14,208 --> 02:32:15,166 Game over. 2518 02:32:22,666 --> 02:32:23,875 Five crores credited, sir. 2519 02:32:31,083 --> 02:32:31,833 Hmm? 2520 02:32:32,541 --> 02:32:33,875 What are you doing, Gupta? 2521 02:32:34,541 --> 02:32:36,208 There are no bullets. Leave it. 2522 02:32:37,541 --> 02:32:39,333 Adhi, come with me. 2523 02:32:40,125 --> 02:32:45,666 Recovering five crores from a salaried employee, shows your range. 2524 02:32:47,500 --> 02:32:52,041 Join hands with me and I will shake Delhi. 2525 02:32:52,208 --> 02:32:54,000 What about me, sir? -Ah? 2526 02:32:54,583 --> 02:32:55,958 First, make a habit of using underwear. 2527 02:32:56,208 --> 02:32:58,208 Or you will end up losing the parrot. -Huh? 2528 02:33:00,041 --> 02:33:00,833 Fidget… 2529 02:33:07,583 --> 02:33:08,500 Buddy! 2530 02:33:08,666 --> 02:33:10,708 Bring your son to the birthday party. 2531 02:33:11,041 --> 02:33:12,333 You are such a cute boy. 2532 02:33:12,875 --> 02:33:14,125 Adhi, documents. 2533 02:33:15,666 --> 02:33:16,666 Your Airlines. 2534 02:33:16,791 --> 02:33:18,250 You have achieved your goal. 2535 02:33:19,083 --> 02:33:19,916 Thank you. 2536 02:33:25,541 --> 02:33:26,875 I don’t know who he was. 2537 02:33:27,041 --> 02:33:29,875 But he had a tattoo on his hand. 2538 02:33:30,208 --> 02:33:31,041 Devil. 2539 02:33:37,166 --> 02:33:39,125 Now I know who you are. 2540 02:33:42,083 --> 02:33:44,208 You have reached the right place. Good. 2541 02:33:45,875 --> 02:33:46,541 Bye. 2542 02:33:46,541 --> 02:33:48,541 CM sir is on the way. Tighten the security. 2543 02:33:55,083 --> 02:33:58,208 Why should you work so hard to meet the dragon? 2544 02:33:58,416 --> 02:34:00,166 The elephant is more powerful. 2545 02:34:00,875 --> 02:34:02,416 When we want something, 2546 02:34:03,833 --> 02:34:06,666 put the other person in a spot where he cannot refuse it and then demand. 2547 02:34:09,666 --> 02:34:11,083 Shall we go, see Surya? -Hmm. 2548 02:34:15,708 --> 02:34:17,583 One’s victory becomes another’s defeat. 2549 02:34:19,250 --> 02:34:20,791 But your victory has become my victory. 2550 02:34:22,333 --> 02:34:24,166 Because we are both partners in crime. 2551 02:34:24,750 --> 02:34:25,708 Maybe. 2552 02:34:26,333 --> 02:34:29,250 Had you told me the truth, you wouldn’t have faced so many problems. 2553 02:34:33,083 --> 02:34:36,708 I know who you were protecting by doing all this, Surya. 2554 02:34:37,791 --> 02:34:38,833 I must tell you something. 2555 02:34:39,583 --> 02:34:42,416 As per our information, Surya is not behind this. 2556 02:34:42,833 --> 02:34:44,125 It was Benny’s wife, Jennifer. 2557 02:34:49,250 --> 02:34:50,416 There's something I didn’t tell you. 2558 02:34:50,583 --> 02:34:52,291 Are you supporting such fraudsters? 2559 02:35:00,083 --> 02:35:03,291 The day Benny died, I came to know who his wife was. 2560 02:35:05,916 --> 02:35:07,833 ‘My wife knows all my account details. 2561 02:35:08,375 --> 02:35:10,208 So, don't credit the amount there.’ 2562 02:35:10,875 --> 02:35:12,500 But what I didn't know was... 2563 02:35:13,500 --> 02:35:16,875 Why did she have to steal his five crores? 2564 02:35:17,458 --> 02:35:18,833 He can't repay us anyway. 2565 02:35:18,958 --> 02:35:20,708 Let us sell the land and recover our money. 2566 02:35:20,750 --> 02:35:23,333 Correct! Since this is a busy area, the price will be good. -Correct. 2567 02:35:23,416 --> 02:35:24,708 Transfer the land to our name. 2568 02:35:26,666 --> 02:35:29,333 To save the orphanage from Benny’s loans, 2569 02:35:30,000 --> 02:35:34,375 Flora and Jennifer stole the five crores using my fake accounts and confessed to it. 2570 02:35:35,208 --> 02:35:38,708 I understood that they had used me as a shield to cover their crime. 2571 02:35:39,916 --> 02:35:41,166 But I was the reason for that. 2572 02:35:41,833 --> 02:35:43,166 A lie I had told to be specific. 2573 02:35:44,541 --> 02:35:46,375 Benny is not just a client. He is also a friend. 2574 02:35:46,750 --> 02:35:50,125 From online Rummy to taking a loan on mortgage, he follows my advice. 2575 02:35:51,625 --> 02:35:53,166 Karma is a boomerang. 2576 02:35:54,041 --> 02:35:55,958 I am sorry. I am sorry. 2577 02:35:57,291 --> 02:35:58,875 I won’t tell anyone you have done it. 2578 02:35:59,416 --> 02:36:01,375 But please return the money to me. Please. 2579 02:36:02,458 --> 02:36:04,458 It comes back to us only after three months. 2580 02:36:05,125 --> 02:36:07,208 We cannot draw it before that. 2581 02:36:08,250 --> 02:36:09,958 My mother is in trouble... 2582 02:36:11,375 --> 02:36:13,041 and you are playing games hiding the money? 2583 02:36:13,125 --> 02:36:14,875 Sir, sir…Sir, please, sir. -Please, please. 2584 02:36:14,958 --> 02:36:16,500 Don’t shout, sir. Don’t shout, sir. 2585 02:36:16,791 --> 02:36:18,666 There are creditors outside, sir. 2586 02:36:19,291 --> 02:36:21,666 Please speak softly. Please, sir. 2587 02:36:24,291 --> 02:36:26,166 Sir, sir… 2588 02:36:26,625 --> 02:36:27,458 Please, sir. 2589 02:36:27,583 --> 02:36:29,375 -Sir, please, sir. Sir, sir… 2590 02:36:46,625 --> 02:36:47,583 Son! 2591 02:36:48,250 --> 02:36:50,250 I don’t know how much he owes you. 2592 02:36:51,041 --> 02:36:53,125 But they will repay your loan. 2593 02:36:53,708 --> 02:36:57,000 We will have only one meal and repay you. 2594 02:36:57,500 --> 02:37:01,333 Don’t take away this shelter from us. 2595 02:37:03,291 --> 02:37:05,000 I had only two options then. 2596 02:37:05,958 --> 02:37:09,583 Inform Adhi who the real culprit is and set myself free. 2597 02:37:10,291 --> 02:37:15,208 Or for the sake of these seventy people, raise the money myself. 2598 02:37:17,375 --> 02:37:19,958 I will try my best to raise five crores. 2599 02:37:22,750 --> 02:37:24,500 If I fail in the process, 2600 02:37:28,583 --> 02:37:29,583 please forgive me. 2601 02:37:41,083 --> 02:37:42,500 What to do next and when... 2602 02:37:44,583 --> 02:37:45,583 I will guide you.. 2603 02:37:52,916 --> 02:37:53,875 We are winning this game. 2604 02:37:55,000 --> 02:37:55,916 Hello, Jennifer! 2605 02:37:56,541 --> 02:37:58,083 Five crores are transferred to Benny’s account. 2606 02:37:58,458 --> 02:38:00,291 Go to the bank immediately and do as I say. 2607 02:38:00,458 --> 02:38:01,458 Swathi… -Hmm. 2608 02:38:06,250 --> 02:38:07,666 Only two minutes left to 5.30. 2609 02:38:08,166 --> 02:38:09,375 Her phone is switched off. 2610 02:38:09,666 --> 02:38:10,875 Jennifer? -One minute. 2611 02:38:11,500 --> 02:38:12,250 Surya. 2612 02:38:13,875 --> 02:38:16,791 Exactly at 5.30, transfer the five crores to Adhi’s account. 2613 02:38:17,333 --> 02:38:18,458 Five crores credited, sir. 2614 02:38:34,583 --> 02:38:35,500 Uncle! 2615 02:38:48,083 --> 02:38:50,708 You knew everything and yet why did you make me run? 2616 02:38:51,791 --> 02:38:54,166 Everyone looked at you as my problem. 2617 02:38:54,916 --> 02:38:57,833 But I used you as an opportunity. 2618 02:38:58,375 --> 02:39:00,250 Now I am in the place where I want to be. 2619 02:39:00,958 --> 02:39:03,833 For the skill you have, you should be with me, Surya. 2620 02:39:04,958 --> 02:39:05,875 Come with me. 2621 02:39:09,000 --> 02:39:12,458 They felt stealing is not a crime to help these children. 2622 02:39:13,791 --> 02:39:16,125 No one who is in trouble should think on those lines. 2623 02:39:16,791 --> 02:39:18,500 I will commit the offence for their sake. 2624 02:39:20,916 --> 02:39:22,041 From within the bank. 2625 02:39:23,750 --> 02:39:25,541 As a brother, I am always there for you. 2626 02:39:33,666 --> 02:39:36,708 Now I know why they say luck favours the brave. 2627 02:39:38,291 --> 02:39:41,708 Only he who has the courage to commit a crime, is favoured by luck. 2628 02:39:43,166 --> 02:39:45,875 Because he is risking everything for that crime. 2629 02:39:49,125 --> 02:39:50,875 That is the key to the door of luck. 2630 02:40:07,541 --> 02:40:08,541 It’s okay, come. 2631 02:40:09,625 --> 02:40:10,500 Pandu… -Hmm? 2632 02:40:10,500 --> 02:40:14,541 Approve my lingerie boutique loan application quickly. 2633 02:40:17,583 --> 02:40:18,666 That won’t do. 2634 02:40:19,416 --> 02:40:21,250 Wear all your models and show me. 2635 02:40:22,125 --> 02:40:23,208 Then I will approve it. 2636 02:40:23,375 --> 02:40:24,375 Mm...hmm? -Hmm. 2637 02:40:29,833 --> 02:40:31,625 Come on, Thanos. Put your right leg forward. 2638 02:40:32,041 --> 02:40:32,916 Come, come. 2639 02:40:33,916 --> 02:40:34,666 Come on. 2640 02:40:34,666 --> 02:40:36,083 Don’t show money. It will swallow it. 2641 02:40:36,833 --> 02:40:37,583 Amen! 2642 02:40:37,791 --> 02:40:38,541 What, buddy? 2643 02:40:38,875 --> 02:40:40,000 I gave you a promotion. 2644 02:40:40,208 --> 02:40:41,041 Be happy! 2645 02:40:42,166 --> 02:40:42,958 Hey! 2646 02:40:43,250 --> 02:40:45,250 You put me on the Compliance Team and you call it a promotion? 2647 02:40:46,166 --> 02:40:48,000 Lord is not going to forgive you, buddy. 2648 02:40:48,250 --> 02:40:49,875 Should I be covering your mistakes? 2649 02:40:49,916 --> 02:40:53,416 Or should I be careful not to expose my own mistakes to Military? 2650 02:40:54,458 --> 02:40:55,708 What’s the point in doing all this? 2651 02:40:57,083 --> 02:40:58,666 Crores of transactions through these hands. 2652 02:40:59,333 --> 02:41:00,750 Not a rupee in hand. 2653 02:41:01,166 --> 02:41:02,125 Thanos is better. 2654 02:41:02,500 --> 02:41:04,375 He swallowed two lakhs. 2655 02:41:04,791 --> 02:41:05,500 Buddy! 2656 02:41:06,541 --> 02:41:08,500 What we truly deserve will come looking for us. 2657 02:41:15,083 --> 02:41:15,958 Again? 2658 02:41:16,166 --> 02:41:17,000 Hello? 2659 02:41:17,333 --> 02:41:18,250 Surya darling! 2660 02:41:18,791 --> 02:41:22,250 The only field I haven’t won so far is horse race. 2661 02:41:22,375 --> 02:41:25,333 But…today I added your lucky number to my skill and played. 2662 02:41:25,791 --> 02:41:27,791 Horse number seven has won. 2663 02:41:35,583 --> 02:41:37,041 We have won! 2664 02:41:37,083 --> 02:41:38,958 I am no longer A to Y. 2665 02:41:39,250 --> 02:41:41,500 From today I am A to Z Baba! 2666 02:41:43,791 --> 02:41:45,625 On this joyful occasion… 2667 02:41:45,750 --> 02:41:49,708 I want to share this winning money with you and my buddy. 2668 02:41:50,583 --> 02:41:51,916 How do you want it? black… 2669 02:41:55,375 --> 02:41:58,291 Black tea or sugar? 2670 02:41:58,500 --> 02:42:00,458 Let us finish this with a sweet, Baba. 2671 02:42:01,708 --> 02:42:02,833 How much? 2672 02:42:02,958 --> 02:42:04,583 Ask him how much it is, buddy. Ask him how much. 2673 02:42:07,000 --> 02:42:07,708 Really? 2674 02:42:07,958 --> 02:42:09,875 Buddy, how much is it? 2675 02:42:10,125 --> 02:42:12,625 Tell me, buddy. How much is it? Don’t tease me. 197603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.