Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,666 --> 00:02:14,500
Now I know why they say,
‘Luck favours the brave.’
2
00:02:15,916 --> 00:02:19,250
Luck favours the man
who dare to commit crime.
3
00:02:19,958 --> 00:02:22,583
Because he is risking everything
for that crime.
4
00:02:23,583 --> 00:02:25,333
That’s the key
to open the door of luck.
5
00:02:25,875 --> 00:02:29,500
It’s a common belief that crimes are committed
for the money behind the door.
6
00:02:30,083 --> 00:02:30,791
But…
7
00:02:31,333 --> 00:02:34,458
it is the money that goads us to open
the door and makes us commit the crime.
8
00:02:35,375 --> 00:02:38,208
That’s because…
money doesn’t stay in one place.
9
00:02:39,208 --> 00:02:41,875
It wishes to be in rotation.
10
00:02:42,708 --> 00:02:45,375
Who are we to stop that?
11
00:02:48,833 --> 00:02:50,208
HEAD OF COMPLIANCE
12
00:02:50,291 --> 00:02:51,375
Yeah! Sure, sure.
13
00:02:52,083 --> 00:02:53,416
I’ll come. I will definitely come.
14
00:02:54,208 --> 00:02:55,916
He is a kid after all.
I got it.
15
00:02:56,625 --> 00:02:57,833
I will come with my family.
16
00:02:58,000 --> 00:02:59,375
Sure. Fine. You can wait.
17
00:03:00,833 --> 00:03:01,625
Yes, please?
18
00:03:08,125 --> 00:03:10,958
Whoa, whoa…one…one minute.
One minute. One minute.
19
00:03:14,000 --> 00:03:14,625
Huh!
20
00:03:22,250 --> 00:03:23,125
FRAUD ANALYST
KISHORE MALHOTRA
21
00:03:23,125 --> 00:03:24,125
FRAUD INVESTIGATOR
GANESH NAIR
22
00:03:24,125 --> 00:03:24,416
CUSTOMER RELATIONSHIP EXECUTIVE
BHASKAR REDDY
23
00:03:24,416 --> 00:03:24,708
INSPECTOR GENERAL
DAMODAR REDDY
24
00:03:24,708 --> 00:03:25,000
ZONAL HEAD SALES
RAGHU VARMA
25
00:03:25,041 --> 00:03:25,333
CENTRAL RESEARCH TEAM
GIRIDHAR
26
00:03:25,333 --> 00:03:26,250
CHIEF
FUND OFFICER
27
00:03:26,291 --> 00:03:28,333
Brijesh! Call the CEO immediately.
28
00:03:29,750 --> 00:03:30,875
What the heck is going on?
29
00:03:30,875 --> 00:03:32,625
Where the hell is everyone?
-Sir, sir, sir!
30
00:03:32,625 --> 00:03:34,583
Don’t we have any security protocol?
-Sir, sir, sir!
31
00:03:34,625 --> 00:03:36,583
If someone has the balls… speak up.
-Sir, sir…
32
00:03:36,750 --> 00:03:41,541
Sir, the issue is…two guys have stolen
the reserve cash from our Hyderabad vault…
33
00:03:41,541 --> 00:03:44,041
and they put it into rotation, sir.
34
00:03:44,458 --> 00:03:46,083
Blacklist those two rogues straight away.
35
00:03:46,416 --> 00:03:48,916
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
36
00:03:49,833 --> 00:03:51,166
And most importantly…
37
00:03:52,125 --> 00:03:55,166
Under no circumstances
should another Harshad Mehta be born.
38
00:03:57,416 --> 00:03:59,791
6 DAYS AGO
39
00:04:00,916 --> 00:04:02,708
BANK OF TRUST
40
00:04:02,791 --> 00:04:06,708
In this world, the concept of
‘Trust at First Sight’ suits only banks.
41
00:04:07,208 --> 00:04:11,958
That's why we save all our hard-earned money
in a bank trusting it will be safe.
42
00:04:14,833 --> 00:04:19,375
But where there is huge money rotation
there are offences for certain.
43
00:04:21,250 --> 00:04:23,666
There is a Regulatory in place
to control these offences.
44
00:04:24,125 --> 00:04:26,333
The RBI.
Reserve Bank of India.
45
00:04:26,833 --> 00:04:29,291
But… no law exists without a loophole.
46
00:04:29,958 --> 00:04:33,458
Because…we believe…
laws are not meant to be followed.
47
00:04:33,916 --> 00:04:35,041
But to be broken.
48
00:04:36,291 --> 00:04:38,708
So, quite many rats
make use of these loopholes.
49
00:04:39,541 --> 00:04:40,958
But mostly get caught.
50
00:04:41,625 --> 00:04:42,375
But…
51
00:04:43,208 --> 00:04:47,166
only a few rats go scot-free
and rotate within these loopholes.
52
00:04:47,916 --> 00:04:49,875
Will you invest it in the share market?
-No, sir.
53
00:04:50,041 --> 00:04:53,458
Ensuring maximum benefit,
I will invest it in other financial instruments.
54
00:04:53,583 --> 00:04:55,000
Everyone uses the same words.
55
00:04:55,208 --> 00:04:57,500
Maximum returns.
But what is the guarantee?
56
00:04:59,750 --> 00:05:05,166
Convincing the customers, luring them
from other banks and not losing them.
57
00:05:05,500 --> 00:05:07,250
This is my job.
SURYA KANCHARANA,SENIOR RELATIONSHIP MANAGER
58
00:05:07,250 --> 00:05:08,541
Take care of my investments.
59
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
It’s all a bloody game.
60
00:05:10,666 --> 00:05:12,333
Thanks for banking with us.
-Thank you.
61
00:05:14,958 --> 00:05:17,208
Brother, shall we fill the housing loan form?
62
00:05:17,500 --> 00:05:19,708
Hold on.
Mom is looking up a different house.
63
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
How much is the flat did you say?
64
00:05:33,750 --> 00:05:34,583
Me?
65
00:05:35,166 --> 00:05:36,750
I have no idea.
-You don’t?
66
00:05:37,083 --> 00:05:39,125
You are the agent for this house, aren’t you?
-Madam!
67
00:05:39,416 --> 00:05:40,666
Ah…
-Madam, madam…
68
00:05:40,708 --> 00:05:42,500
Ah…she is also here to see the flat.
69
00:05:42,500 --> 00:05:43,875
Oh, sorry, dear.
70
00:05:44,375 --> 00:05:46,458
I was mistaken. So sorry.
-It’s okay. No problem.
71
00:05:47,250 --> 00:05:49,750
Mr Surya asked me to show you the flat below.
Come, let’s go.
72
00:05:49,750 --> 00:05:50,500
Okay!
73
00:05:51,000 --> 00:05:51,958
Mom! Tsk…
74
00:05:52,083 --> 00:05:53,250
Hey, careful.
75
00:05:53,375 --> 00:05:54,291
What are you doing here?
76
00:05:54,333 --> 00:05:56,166
Pandu (fruit), this flat is fantastic.
77
00:05:56,166 --> 00:05:58,291
Mom! Can you stop calling me
Pandu in public?
78
00:05:58,416 --> 00:06:00,208
Hey! Let us take this flat, Pandu.
79
00:06:00,250 --> 00:06:01,541
It costs seventy lakhs extra.
80
00:06:01,875 --> 00:06:03,166
Pandu, Pandu, Pandu…
81
00:06:03,333 --> 00:06:04,666
When you get married...
82
00:06:04,708 --> 00:06:09,125
[Both]: and have kids,
home is a place where you will live happily.
83
00:06:09,541 --> 00:06:10,375
So cute!
84
00:06:10,666 --> 00:06:11,791
Stop your daily-soap acting.
85
00:06:11,875 --> 00:06:14,083
I am not going to shell out a rupee
more than my budget. Let’s go.
86
00:06:19,791 --> 00:06:21,000
Sorry.
-Hey, one second.
87
00:06:21,041 --> 00:06:22,125
I will be right back. Please, wait.
Where to?
88
00:06:22,166 --> 00:06:23,041
Mom!
-Will be back.
89
00:06:23,333 --> 00:06:24,375
Excuse me!
-Huh?
90
00:06:25,875 --> 00:06:27,166
Hey, Pandu!
91
00:06:28,500 --> 00:06:30,416
Your mom’s taste
and my taste match so well.
92
00:06:30,666 --> 00:06:32,208
Let us take this flat, Pandu.
-Let go.
93
00:06:32,333 --> 00:06:33,875
Mom will be here any moment. Please.
-Let her.
94
00:06:34,250 --> 00:06:36,166
She will get us married quickly.
95
00:06:37,000 --> 00:06:37,833
Wait, please!
96
00:06:38,125 --> 00:06:39,750
SWATHI
We have been in love for five years.
97
00:06:40,250 --> 00:06:41,041
In secret.
98
00:06:42,166 --> 00:06:43,958
She works for another bank right now.
99
00:06:44,250 --> 00:06:45,916
She is joining my bank the day after.
100
00:06:46,583 --> 00:06:48,000
She has two goals in life.
101
00:06:48,125 --> 00:06:51,750
I want to stop working
and start my own lingerie boutique.
102
00:06:51,833 --> 00:06:52,750
And the second?
103
00:06:54,666 --> 00:06:57,500
Fight or no fight…without a miss…
104
00:06:59,166 --> 00:07:00,416
every day…like this…
105
00:07:00,541 --> 00:07:01,166
Mwah!
106
00:07:01,208 --> 00:07:01,958
Hey!
-Huh!
107
00:07:02,375 --> 00:07:04,875
Have you designed even this?
Hmm!
108
00:07:06,375 --> 00:07:07,791
Would you like to see?
-Wait, please!
109
00:07:07,791 --> 00:07:09,625
Final price, madam.
-Why are you scared?
110
00:07:10,833 --> 00:07:12,875
We keep romancing
anywhere and everywhere.
111
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
This house is perfect for us.
-Mom is coming!
112
00:07:21,958 --> 00:07:23,208
Hey, Pandu…
-Hmm!
113
00:07:24,375 --> 00:07:25,333
Surya!
-Hmm.
114
00:07:25,333 --> 00:07:28,958
If you agree,
we can get the flat in our budget.
115
00:07:29,583 --> 00:07:30,375
How?
116
00:07:30,875 --> 00:07:34,625
Hey! You will be getting your incentive
and bonus at the end of this month.
117
00:07:34,875 --> 00:07:36,125
We have gratuity money.
118
00:07:36,500 --> 00:07:37,625
We also have EPF.
119
00:07:37,750 --> 00:07:39,250
There is also money
from the home lease.
120
00:07:39,625 --> 00:07:41,416
Let us make a higher down payment.
121
00:07:41,458 --> 00:07:42,791
Who is going to pay the EMI?
122
00:07:43,833 --> 00:07:45,583
We will ask your future wife for dowry.
123
00:07:45,833 --> 00:07:47,625
Let us make it a precondition for marriage.
124
00:07:47,958 --> 00:07:49,833
If she doesn’t, let us create a scene.
125
00:07:49,833 --> 00:07:51,583
Mom! Control. Control.
126
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Is it easy to get a son-in-law
with a bank job?
127
00:07:55,958 --> 00:07:56,875
What?
128
00:07:57,041 --> 00:07:59,541
This flat is not in our budget.
Why don’t you hear? Huh?
129
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Fine.
130
00:08:05,125 --> 00:08:06,916
What are we going to do about the 2 BHK?
131
00:08:07,833 --> 00:08:08,666
Hmm?
132
00:08:09,041 --> 00:08:12,416
First remove her hair caught
around your shirt button.
133
00:08:17,083 --> 00:08:19,541
Jackie Chan’s films and candy floss.
134
00:08:20,250 --> 00:08:23,125
When it comes to these two,
my mom never backs down.
135
00:08:23,541 --> 00:08:24,166
But…
136
00:08:24,166 --> 00:08:26,208
No more sugar.
Only insulin.
137
00:08:27,458 --> 00:08:31,125
Mom…uh…because of the breeze…
138
00:08:31,333 --> 00:08:32,041
Hmm?
139
00:08:32,833 --> 00:08:34,250
It got entangled.
-Hmm.
140
00:08:35,041 --> 00:08:37,750
You have showed me the house
and the wife together.
141
00:08:39,125 --> 00:08:39,791
Mom,
142
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
how about candy floss?
Candy floss?
143
00:08:42,041 --> 00:08:43,916
Apply for the loan first.
144
00:08:44,083 --> 00:08:44,833
Ah!
145
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
Are you buying the same house
that mom has selected?
146
00:08:47,208 --> 00:08:48,708
That's way above my budget, man.
147
00:08:49,625 --> 00:08:52,458
Is it to meet that target that you are
applying for a loan this month, buddy?
148
00:08:53,166 --> 00:08:54,875
Hmm? What about me?
149
00:08:56,000 --> 00:08:56,958
My garland?
150
00:08:57,125 --> 00:08:59,041
More than a friend.
Less than a colleague.
151
00:08:59,291 --> 00:09:01,250
But he is always with me.
152
00:09:01,875 --> 00:09:03,541
Mm…hmm. He has to be with me.
153
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
There is no fire, right?
-In you?
154
00:09:05,458 --> 00:09:06,500
In the lighter.
-Oh!
155
00:09:06,791 --> 00:09:09,916
It’s common.
Without friction, there is no fire.
156
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
For the lighter?
-For me.
157
00:09:11,416 --> 00:09:12,125
Oho!
158
00:09:12,250 --> 00:09:14,375
Compared to my skill,
this place is much below par.
159
00:09:14,916 --> 00:09:16,375
Why don’t you leave then?
-Hey!
160
00:09:16,916 --> 00:09:19,500
That garland is for those who have zero
as sales target.
161
00:09:20,291 --> 00:09:24,125
He wears the insult
like an incentive every month.
162
00:09:24,541 --> 00:09:26,041
Then he comes to me to get it removed.
163
00:09:26,541 --> 00:09:28,125
Hmm! Hey, give it here.
164
00:09:29,208 --> 00:09:30,041
Go.
165
00:09:30,041 --> 00:09:31,041
My first sales, sir.
166
00:09:31,125 --> 00:09:33,583
Do one help and get a hundred helps.
Hundred for one.
167
00:09:34,583 --> 00:09:35,958
What is your name?
-Buddy!
168
00:09:37,500 --> 00:09:38,416
Process it fast.
169
00:09:38,458 --> 00:09:40,083
One help is equal to hundred helps.
170
00:09:40,416 --> 00:09:41,333
Can you help me?
171
00:09:41,458 --> 00:09:44,708
The snake honours you every month
only to target me, buddy.
172
00:09:44,916 --> 00:09:47,666
I know. That’s why,
if you can give me a file,
173
00:09:48,000 --> 00:09:49,875
I will throw this trash in the bin. Please!
174
00:09:50,083 --> 00:09:51,583
Shh…
-What do you mean 'shh'?
175
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
I will.
176
00:10:00,000 --> 00:10:05,208
If eavesdropping is personified,
it looks exactly like him.
177
00:10:12,708 --> 00:10:13,666
Damn! Idiot!
178
00:10:14,041 --> 00:10:15,083
Bye, Pan Khateji.
179
00:10:15,166 --> 00:10:18,208
Hey, how many times should I tell you?
It’s Pankaj. G. Not Pan Khate ji.
180
00:10:18,208 --> 00:10:19,375
First, stop eating quid.
181
00:10:21,166 --> 00:10:24,875
His drilling makes our ears bleed.
When will we get rid of this nuisance?
182
00:10:25,000 --> 00:10:27,916
Buddy, I have a doubt.
Seriously, how did you land this job?
183
00:10:28,458 --> 00:10:31,000
By the grace of Baba.
184
00:10:31,250 --> 00:10:33,291
You attribute everything to Baba’s grace.
185
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Careful with the zip, buddy.
-Who is this Baba?
186
00:10:35,208 --> 00:10:36,583
I will tell you later, buddy.
187
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
It’s a long story.
188
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
It’s a mock fire drill.
Please step out, all of you.
189
00:10:41,416 --> 00:10:43,833
When there is an emergency,
you shouldn’t panic.
190
00:10:44,041 --> 00:10:46,541
Front, back, right and left…
-Oh! Everyone is here. We are late.
191
00:10:46,916 --> 00:10:49,000
Most importantly, don’t rush yourself.
192
00:10:50,375 --> 00:10:53,083
Another important thing…
never use the elevator during emergency.
193
00:10:53,500 --> 00:10:54,833
Use only the stairway.
194
00:10:55,458 --> 00:10:57,875
Buddy, the snake is looking at us, buddy.
195
00:10:58,041 --> 00:10:58,958
Let’s get down.
196
00:10:59,666 --> 00:11:02,125
You were saying he would quit.
197
00:11:02,250 --> 00:11:04,791
But he has actually applied
for a housing loan.
198
00:11:06,541 --> 00:11:09,625
Without my approval,
who will grant him the loan?
199
00:11:10,000 --> 00:11:14,833
The info that Pankjateji absorbs with his ears
is instantly updated to this snake.
200
00:11:15,500 --> 00:11:17,166
That’s why she keeps him.
201
00:11:17,583 --> 00:11:18,916
Yes, he is a keep.
202
00:11:19,291 --> 00:11:20,916
BRANCH MANAGER
SHEELA CHAWLA
203
00:11:25,750 --> 00:11:31,541
In the name of targets, harassing employees
not favourable to her is a cake walk for this snake.
204
00:11:33,000 --> 00:11:35,333
Because of the complaint
I lodged about the suicide,
205
00:11:35,708 --> 00:11:37,791
she gets no hike and no promotion.
206
00:11:38,708 --> 00:11:43,416
So, the snake waits for a chance to bite me.
207
00:11:47,166 --> 00:11:49,083
An employee's life is more important
than sales.
208
00:11:49,416 --> 00:11:50,625
Already one is dead.
209
00:11:50,833 --> 00:11:52,041
What if this guy dies too?
-Me?
210
00:11:52,208 --> 00:11:53,000
Let him.
211
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
Why don’t you die, Bob?
212
00:11:56,125 --> 00:11:58,041
Raise one more complaint, Surya.
213
00:12:01,041 --> 00:12:02,291
This is my branch.
214
00:12:02,750 --> 00:12:04,083
Pan India Number One branch.
215
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
Do you think you can stop me?
216
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
Let’s go, let’s go.
217
00:12:15,208 --> 00:12:17,416
You should keep him in his place, dear.
218
00:12:18,208 --> 00:12:20,291
Every dog has its day.
219
00:12:21,041 --> 00:12:23,541
But it won’t be a good day.
It’s a bad day.
220
00:12:24,250 --> 00:12:25,833
First, throw that garland away.
-No!
221
00:12:25,958 --> 00:12:27,583
The snake is highly venomous. No.
222
00:12:28,083 --> 00:12:29,500
I have the antidote for the venom.
223
00:12:29,625 --> 00:12:30,666
Huh! What is it?
224
00:12:33,708 --> 00:12:37,666
You are the Mesiah sent by the merciful lord
to save me, buddy.
225
00:12:38,333 --> 00:12:39,250
Let’s party.
226
00:12:39,875 --> 00:12:41,750
Buddy, call sister Swathi to the party.
227
00:12:42,041 --> 00:12:43,250
They have great cups here.
228
00:13:09,666 --> 00:13:12,625
In five days,
we must take over the airlines.
229
00:13:13,166 --> 00:13:16,250
Everyone in the market
has shown their backs.
230
00:13:17,291 --> 00:13:21,791
You promised to seal the deal
and it was a great relief.
231
00:13:22,708 --> 00:13:24,083
Hence this. Hmm.
232
00:13:24,458 --> 00:13:25,958
Just a minute.
-Hmm?
233
00:13:26,708 --> 00:13:27,458
Hmm…
234
00:13:27,666 --> 00:13:28,416
Hmm?
235
00:13:28,833 --> 00:13:30,166
NO ALCOHOL
-Hmm…
236
00:13:36,083 --> 00:13:37,125
No alcohol.
237
00:13:38,875 --> 00:13:40,583
I am in no way connected with this man.
238
00:13:40,958 --> 00:13:42,958
But what had set off the butterfly effect
in my life,
239
00:13:43,500 --> 00:13:46,416
was this irritating, foolish, ugly butterfly.
240
00:13:48,791 --> 00:13:49,708
Okay, Adhi?
241
00:13:50,041 --> 00:13:51,166
I am Tagore.
-Hmm.
242
00:13:51,875 --> 00:13:52,708
Hi, Adhi.
243
00:13:52,791 --> 00:13:55,208
No, no! I am Sanjay.
Mr Adhi’s assistant.
244
00:13:55,333 --> 00:13:56,250
Where is Adhi then?
245
00:13:56,916 --> 00:13:57,708
Hello, sir.
246
00:14:00,166 --> 00:14:01,041
I am Adhi.
247
00:14:01,500 --> 00:14:02,250
Sorry.
248
00:14:02,583 --> 00:14:05,541
I am stuck elsewhere
and not able to meet you personally.
249
00:14:05,750 --> 00:14:07,541
Sir…
-They said no alcohol! Foolish…
250
00:14:09,083 --> 00:14:10,833
Why did I have to come all the way here?
251
00:14:11,958 --> 00:14:13,500
I could have spoken from my place.
252
00:14:13,708 --> 00:14:15,541
There won’t be a ‘No Alcohol’ board there.
253
00:14:16,083 --> 00:14:16,875
Sir…
254
00:14:18,250 --> 00:14:19,166
Hmm.
255
00:14:20,125 --> 00:14:20,916
Fine.
256
00:14:22,166 --> 00:14:23,500
We have no option.
257
00:14:24,583 --> 00:14:25,875
RP…
-Sir?
258
00:14:25,916 --> 00:14:27,250
You have told them everything, I hope.
259
00:14:27,500 --> 00:14:30,541
On behalf of NCLT,
I have given them all details clearly.
260
00:14:31,000 --> 00:14:32,875
It would be better if you tell them again.
261
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Hey…precious.
262
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
Tell them.
-Hmm.
263
00:14:36,458 --> 00:14:38,916
An airlines has come up for auction at NCLT.
264
00:14:39,833 --> 00:14:42,333
Government’s fixed price is 1000 crores.
265
00:14:42,875 --> 00:14:45,208
Our pepper is blocked abroad.
266
00:14:45,750 --> 00:14:48,333
You have to bring it to India
and help us buy the airlines.
267
00:14:48,458 --> 00:14:49,875
You are trying to buy airlines.
268
00:14:50,250 --> 00:14:53,666
Can’t you break the government rules,
and get the pepper here?
269
00:14:53,833 --> 00:14:56,500
Sir, there is a new FIPP in force.
270
00:14:56,875 --> 00:15:00,875
Its main goal is to prevent any illegal money
into India across the borders.
271
00:15:01,500 --> 00:15:06,291
The problem is Mr Gupta’s company
is in China.
272
00:15:06,791 --> 00:15:09,791
In that case, I will buy the airlines.
273
00:15:10,541 --> 00:15:12,208
But not at thousand crores.
274
00:15:13,083 --> 00:15:14,208
For eight hundred crores.
275
00:15:18,375 --> 00:15:19,250
Trust me.
276
00:15:19,625 --> 00:15:22,041
I am the only one…
who can get you what you want.
277
00:15:22,625 --> 00:15:25,500
If you take control of everything,
what is my benefit, sir?
278
00:15:26,041 --> 00:15:27,333
RP, there is no need to worry.
279
00:15:27,708 --> 00:15:30,750
Take five crores now.
After the signatures, take another five.
280
00:15:31,291 --> 00:15:33,416
You got the amount, right?
Give him five crores from there.
281
00:15:33,708 --> 00:15:34,416
Sir, sir…
282
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
I need it in sugar, sir.
283
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
We will convert it
284
00:15:38,333 --> 00:15:39,500
Hmm. Thank you.
285
00:15:39,750 --> 00:15:41,291
Adhi, I have a bumper offer for you.
286
00:15:42,125 --> 00:15:46,875
If you get us the airlines for 800 crores,
you can keep the remaining 200.
287
00:15:47,500 --> 00:15:49,708
I don’t want a single rupee from this deal.
288
00:15:50,916 --> 00:15:53,958
Is there something
more valuable than money?
289
00:15:54,750 --> 00:15:56,291
An appointment with your boss.
290
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
I have no boss.
291
00:16:00,958 --> 00:16:01,833
I am the boss.
292
00:16:02,416 --> 00:16:03,958
I know who your boss is.
293
00:16:04,416 --> 00:16:06,458
I also know you are his proxy.
294
00:16:06,791 --> 00:16:07,541
Hmm?
295
00:16:08,875 --> 00:16:10,583
I thought you were my only option.
296
00:16:11,416 --> 00:16:13,625
Now I understand
I am your only option.
297
00:16:13,750 --> 00:16:15,291
Win and win situation.
298
00:16:17,833 --> 00:16:21,083
Your hair in my hands and mine in yours.
299
00:16:21,333 --> 00:16:22,375
Interesting.
300
00:16:22,750 --> 00:16:23,666
See you tomorrow.
301
00:16:23,916 --> 00:16:26,500
Don’t come to the site visit on phone.
302
00:16:31,416 --> 00:16:32,583
Let us leave.
303
00:16:35,666 --> 00:16:37,458
Buddy, let’s go.
-Yeah, coming.
304
00:16:40,083 --> 00:16:41,000
Where are you?
305
00:16:41,250 --> 00:16:43,000
Hey, it’s nothing.
There is a small issue.
306
00:16:43,041 --> 00:16:44,333
I…
Hey, madam!
307
00:16:44,708 --> 00:16:45,791
Is this a joke?
308
00:16:46,083 --> 00:16:47,291
Do you take me for a fool?
309
00:16:47,583 --> 00:16:49,250
Why are you taking a call now?
310
00:16:49,500 --> 00:16:50,333
Hello, madam!
311
00:16:50,458 --> 00:16:52,583
Cut the call and come here.
-Surya, I will call you back. Bye.
312
00:16:53,166 --> 00:16:54,000
Sw…
313
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
What’s wrong, buddy?
314
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
You go ahead. I will join you.
315
00:17:01,500 --> 00:17:03,166
If we don't get our money back...
-Sir, sir! Please, sir.
316
00:17:03,166 --> 00:17:05,375
I will call the media and disgrace you.
-Sir, sir! Please, sir.
317
00:17:05,375 --> 00:17:06,875
Give us a minute, sir..
-I can understand you, sir.
318
00:17:07,000 --> 00:17:08,500
Please, listen to me, sir.
-Listen to me just once, sir.
319
00:17:08,500 --> 00:17:09,458
Swathi, what happened?
320
00:17:09,541 --> 00:17:11,041
Who are you?
Are you the manager?
321
00:17:11,208 --> 00:17:12,791
I am talking to her. Just wait. Okay?
-Please, sir.
322
00:17:12,791 --> 00:17:13,458
You need to…
323
00:17:13,541 --> 00:17:15,291
Sir, sir…please, excuse us.
324
00:17:15,708 --> 00:17:17,000
I…I will fix it for you, sir.
325
00:17:17,125 --> 00:17:17,916
What happened?
326
00:17:18,125 --> 00:17:20,500
Surya, the customer deposited
a four-lakh cheque yesterday.
327
00:17:21,625 --> 00:17:25,750
This guy typed a digit wrong
in the receiving account number.
328
00:17:27,375 --> 00:17:30,458
I made the entry without noticing it.
329
00:17:30,791 --> 00:17:31,500
What?
330
00:17:32,000 --> 00:17:35,166
The amount is credited to another account.
331
00:17:36,208 --> 00:17:38,708
The balance in the receiver’s account
is already showing zero.
332
00:17:38,791 --> 00:17:40,166
He wiped the account clean.
333
00:17:41,125 --> 00:17:44,250
When we called him, he rudely said,
“That was your mistake. Why should I return?”
334
00:17:44,250 --> 00:17:45,208
And he hung up.
335
00:17:45,250 --> 00:17:47,166
Why should I suffer for your mistake?
336
00:17:47,333 --> 00:17:48,708
I want my four lakhs back.
337
00:17:49,416 --> 00:17:52,333
Sir, my daughter has a tumour
in her stomach.
338
00:17:52,458 --> 00:17:55,125
They said it could become cancer
and advised surgery.
339
00:17:55,375 --> 00:17:57,250
I borrowed the money from my owner, sir.
340
00:17:57,666 --> 00:17:59,666
I don’t have any other source, sir.
341
00:18:00,000 --> 00:18:01,833
Without the surgery…
-Hey, brother Khader,
342
00:18:01,958 --> 00:18:04,583
nothing will come out of your crying.
Let’s go.
343
00:18:05,583 --> 00:18:07,041
Uncle…one minute.
344
00:18:07,583 --> 00:18:09,458
Nothing will come out of making
the issue bigger either, will it?
345
00:18:11,708 --> 00:18:12,875
I understand your concern.
346
00:18:13,500 --> 00:18:15,333
Give me a little time.
I will solve your problem.
347
00:18:15,458 --> 00:18:17,458
Sir, sir, one minute.
Surya, come with me.
348
00:18:17,875 --> 00:18:19,541
I don’t want you to get involved in this.
349
00:18:20,500 --> 00:18:21,291
Please, leave.
350
00:18:21,750 --> 00:18:22,666
I will take care of it.
351
00:18:22,833 --> 00:18:23,666
What will you do?
352
00:18:23,916 --> 00:18:25,583
You want to confess to the bank
and get blacklisted?
353
00:18:25,833 --> 00:18:27,166
You want to spoil your career?
354
00:18:27,708 --> 00:18:28,666
Surya, please!
355
00:18:29,041 --> 00:18:32,791
What you gave up for us,
don’t start it again for me.
356
00:18:33,166 --> 00:18:34,166
No, you are not doing this.
357
00:18:34,333 --> 00:18:36,791
Swathi, this is not for you.
This is for us.
358
00:18:37,375 --> 00:18:40,333
Sister, he is ready to help us
in some way.
359
00:18:40,416 --> 00:18:41,458
Let him do it, sister.
Don’t stop him.
360
00:18:41,500 --> 00:18:42,708
You have no idea. Go in.
361
00:18:42,833 --> 00:18:44,791
Even if you inform the bank…
will they compensate immediately?
362
00:18:44,791 --> 00:18:46,375
It takes a minimum of three to four months.
363
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Can her surgery wait so long?
364
00:18:48,125 --> 00:18:49,458
To save a life…
-Madam, madam…
365
00:18:49,500 --> 00:18:50,375
Madam!
-Sir!
366
00:18:50,666 --> 00:18:52,291
I had a call from the hospital, madam.
367
00:18:52,625 --> 00:18:54,875
Why should my daughter pay the price
for your mistake?
368
00:18:55,333 --> 00:18:56,541
Oh, my kid!
369
00:18:57,083 --> 00:18:58,041
Oh, no!
370
00:19:02,916 --> 00:19:04,333
There’s something I didn’t tell you.
371
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Relationship Manager…
372
00:19:07,208 --> 00:19:08,833
This is what I do for my salary.
373
00:19:09,541 --> 00:19:11,750
But there is another job I love to do
in the bank.
374
00:19:13,041 --> 00:19:14,375
That gives me my other identity.
375
00:19:15,666 --> 00:19:18,375
When a cheque comes for clearance
to a bank from another bank…
376
00:19:18,416 --> 00:19:21,500
It is first verified through the UV scanner
to confirm its originality.
377
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Then an employee designated as Maker
marks its entry.
378
00:19:25,666 --> 00:19:27,791
Next, an employee designated as Checker
approves it.
379
00:19:28,125 --> 00:19:30,500
If there is an error,
this is where it is rectified.
380
00:19:30,958 --> 00:19:32,500
This is where Swathi went wrong.
381
00:19:32,833 --> 00:19:34,875
She didn’t notice that a digit
had gone wrong.
382
00:19:35,291 --> 00:19:37,916
So, the amount got credited
into a third account.
383
00:19:41,875 --> 00:19:43,416
Your daughter will be safe, uncle.
384
00:19:43,666 --> 00:19:45,083
You will get the money back in an hour.
385
00:19:45,625 --> 00:19:46,500
Trust me.
386
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
One hour.
387
00:19:47,791 --> 00:19:48,625
We will see.
388
00:19:52,916 --> 00:19:54,875
Surya…Surya! What’s the plan?
389
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
What is the name of the account holder
the amount is credited to?
390
00:19:56,833 --> 00:19:57,916
Benny Desouza.
391
00:19:59,333 --> 00:20:01,416
I want his statement and CIF number.
Urgent.
392
00:20:01,875 --> 00:20:02,625
Yeah.
393
00:20:02,833 --> 00:20:04,916
CIF stands for Customer Information File.
394
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
Every account holder
is allotted a unique number.
395
00:20:08,375 --> 00:20:10,791
The entire banking history of the customer
is stored in the file.
396
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Buddy?
397
00:20:19,541 --> 00:20:21,166
I want his total financial history, Buddy.
398
00:20:21,500 --> 00:20:22,708
Immediately.
-Okay.
399
00:20:23,083 --> 00:20:25,166
Next one hour…do what I tell you.
400
00:20:25,291 --> 00:20:26,125
Okay?
-Hmm.
401
00:20:33,208 --> 00:20:34,000
One tea.
402
00:20:38,208 --> 00:20:39,958
Tell me.
-I have got my bot cheque book.
403
00:20:40,333 --> 00:20:41,500
Write four lakhs on it.
404
00:20:41,750 --> 00:20:43,250
Huh? Four lakhs?
405
00:20:45,208 --> 00:20:47,083
I have only twelve thousand in the account.
406
00:20:47,125 --> 00:20:47,958
Do what you are told.
407
00:20:48,666 --> 00:20:49,583
Pandu!
408
00:20:50,416 --> 00:20:52,208
Deposit the cheque in your KDFC bank.
409
00:20:52,583 --> 00:20:54,458
Don’t put it in the drop box.
Deposit it in the cash counter.
410
00:20:54,666 --> 00:20:55,625
And remember…
411
00:20:55,916 --> 00:20:58,375
Don’t forget to take the stamped receipt.
I will tell you what next.
412
00:21:08,000 --> 00:21:12,041
All the cheques deposited before eleven,
go for the same day clearance.
413
00:21:13,083 --> 00:21:14,041
I am waiting for that.
414
00:21:23,916 --> 00:21:24,916
Yes, Surya? Tell me.
415
00:21:24,916 --> 00:21:27,333
I think you have a Swathi Navaluri’s cheque
for four lakhs on your table.
416
00:21:27,333 --> 00:21:28,708
Please, check.
-One minute.
417
00:21:31,083 --> 00:21:32,416
Yes, I do.
-Please, mark the entry.
418
00:21:35,708 --> 00:21:37,375
There is only 12000 in the account, Surya.
419
00:21:37,666 --> 00:21:38,916
I know. Please, make an entry.
420
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
Surya! It will be a problem, Surya.
421
00:21:41,958 --> 00:21:44,375
How long will it take for the final entry
at the next chequer’s table?
422
00:21:44,500 --> 00:21:45,166
Three hours.
423
00:21:45,750 --> 00:21:46,416
Good.
424
00:21:46,833 --> 00:21:48,750
Make the entry and keep it at the
bottom of the bundle. That’s all.
425
00:21:48,791 --> 00:21:50,041
Surya, I am trying to tell you…
426
00:21:50,125 --> 00:21:52,416
Lavanya, trust me.
I need these goddamned three hours.
427
00:21:52,875 --> 00:21:54,833
If it fails, you know what to say.
428
00:21:55,416 --> 00:21:58,541
STE. Sorry Typo Error.
429
00:21:59,125 --> 00:21:59,833
That’s it.
430
00:22:04,166 --> 00:22:05,000
Tell me.
431
00:22:05,083 --> 00:22:06,833
How are your terms with your branch manager?
432
00:22:07,708 --> 00:22:08,625
Why?
433
00:22:08,708 --> 00:22:10,250
SHRUNGARA SAMARAM
BANK MANAGER
434
00:22:11,708 --> 00:22:13,375
Sai…help me out.
435
00:22:18,583 --> 00:22:19,875
That man is not here.
436
00:22:21,625 --> 00:22:22,583
Which man, dear?
437
00:22:22,708 --> 00:22:23,958
Huh? Sir!
438
00:22:24,166 --> 00:22:26,791
Ah! I forgot.
It’s your last day here, right?
439
00:22:28,375 --> 00:22:29,541
I need four lakhs, sir.
440
00:22:32,125 --> 00:22:34,208
I forgot. I am diabetic, dear.
441
00:22:34,583 --> 00:22:35,750
No, thanks.
-Sir, sir, sir…
442
00:22:36,208 --> 00:22:37,916
It’s very urgent, sir.
443
00:22:38,208 --> 00:22:39,958
I don’t have so much money to lend you.
444
00:22:40,000 --> 00:22:41,625
You know bank loans take a lot of time.
-Not a loan, sir.
445
00:22:41,666 --> 00:22:43,291
I want money from my own account, sir.
446
00:22:43,375 --> 00:22:45,083
You should ask for it
in the cash counter, dear.
447
00:22:45,166 --> 00:22:46,375
Ah! Sir, if you can…
448
00:22:46,458 --> 00:22:48,541
Where is the jotting book
from the Sofia table?
449
00:22:48,666 --> 00:22:51,166
Find where it is and bring it
to the conference room quickly.
450
00:22:51,333 --> 00:22:53,416
Not Sofia. Get the jotting book.
451
00:22:53,791 --> 00:22:55,083
Please, take a look, sir.
452
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
There is not even forty thousand in your account.
How can you ask for four lakhs?
453
00:23:00,458 --> 00:23:03,333
I have deposited the BOT cheque.
You can check the ledger balance, sir.
454
00:23:03,625 --> 00:23:05,208
Four lakhs.
-Ledger balance?
455
00:23:05,666 --> 00:23:08,833
Unless it is in the original account,
how would it reflect in this account, sir?
456
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
Four lakhs will be credited to my account
by this evening. Please...
457
00:23:12,583 --> 00:23:14,250
Before that, I have an urgent payment to make.
458
00:23:14,375 --> 00:23:15,625
So, if you can help me out,
459
00:23:15,833 --> 00:23:18,250
I don’t have to wait till evening
and can draw the amount now.
460
00:23:18,583 --> 00:23:19,750
Super, dear.
-Please, sir. Please, sir.
461
00:23:19,833 --> 00:23:22,875
You have mastered the powers of a
bank manager and the loopholes in the system.
462
00:23:24,000 --> 00:23:25,333
He is not doing it.
463
00:23:25,500 --> 00:23:27,833
I am so screwed.
I just don’t know what to do.
464
00:23:27,916 --> 00:23:29,250
Who are you talking to?
-What do I do?
465
00:23:32,333 --> 00:23:33,791
Sai…Sairam.
466
00:23:34,000 --> 00:23:35,208
Aum Sairam…
467
00:23:36,125 --> 00:23:37,666
Why do you want to talk to him now?
468
00:23:38,666 --> 00:23:40,625
‘I know about the jotting book.
Shall I help you out?’
469
00:23:40,708 --> 00:23:42,875
Sir, I know about the jotting book.
470
00:23:43,458 --> 00:23:44,541
Shall I help you?
471
00:23:44,750 --> 00:23:47,041
Why did it take you so long to give me
such sweet news?
472
00:23:47,083 --> 00:23:48,583
Let me. Yes.
473
00:23:49,000 --> 00:23:50,958
I will take a sugar tablet.
Give me the letter.
474
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
Thank you, uncle.
475
00:24:01,875 --> 00:24:04,166
We will also pray that
your daughter gets better soon.
476
00:24:04,500 --> 00:24:06,125
Thank you, sir.
-Forgive me, madam.
477
00:24:06,166 --> 00:24:07,583
I was in tension.
478
00:24:08,458 --> 00:24:11,416
It was a simple error.
Now it has become a fraud case.
479
00:24:12,208 --> 00:24:13,416
Prison is confirmed.
480
00:24:13,916 --> 00:24:16,208
Why are you so worried, sister?
-Hmm?
481
00:24:16,250 --> 00:24:18,291
He could pull this off in an hour.
482
00:24:18,416 --> 00:24:20,166
Can’t he pull that off in two hours?
-Hmm?
483
00:24:20,625 --> 00:24:22,250
Sorry, sister. See you.
484
00:24:24,416 --> 00:24:26,666
So far, I have played the number game
that was under my control.
485
00:24:27,791 --> 00:24:29,166
But what I am going to play next...
486
00:24:32,875 --> 00:24:33,708
Good morning, sir.
487
00:24:33,750 --> 00:24:37,333
Uh, buddy! I have sent you
Benny’s financial history on your what’s app.
488
00:24:37,500 --> 00:24:39,041
Transactions are in crores.
489
00:24:39,625 --> 00:24:41,416
Why was he so greedy about four lakhs?
490
00:24:43,833 --> 00:24:45,791
Why are you sending his transactions
back to him?
491
00:24:47,791 --> 00:24:49,375
He is not an easy catch.
492
00:24:50,083 --> 00:24:52,333
His transactions look so crazy, buddy.
493
00:24:52,958 --> 00:24:54,291
They are definitely not normal.
494
00:24:55,000 --> 00:24:59,708
He split the KDFC four lakhs into two lakhs
each and transferred half to our bank...
495
00:24:59,791 --> 00:25:03,041
and the other half to his own
account holding bank, SSB.
496
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
But he hasn’t withdrawn yet.
497
00:25:06,083 --> 00:25:08,791
He took a mortgage loan
from our bank against land.
498
00:25:08,916 --> 00:25:10,500
He is irregular in EMI payments.
499
00:25:11,750 --> 00:25:13,541
His CIBIL score is a disaster.
500
00:25:16,208 --> 00:25:17,125
What do we do?
501
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Close the door.
502
00:25:23,000 --> 00:25:23,791
Who are you?
503
00:25:24,125 --> 00:25:25,250
Surya, sir. From BOT.
504
00:25:25,625 --> 00:25:26,583
Relationship Manager.
505
00:25:27,416 --> 00:25:28,625
What was that message?
506
00:25:28,958 --> 00:25:31,333
Sir, actually, your account has won
a surprise contest.
507
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Congratulations.
508
00:25:33,083 --> 00:25:33,875
Contest?
509
00:25:34,000 --> 00:25:35,958
Please, put on the speaker
and check your what’s app.
510
00:25:37,791 --> 00:25:38,541
Tell me.
511
00:25:39,041 --> 00:25:42,916
Our bank runs a contest for every account
having quarterly transactions over two crores.
512
00:25:43,250 --> 00:25:46,708
It sponsors free Switzerland trip tickets
for the account selected.
513
00:25:46,916 --> 00:25:49,500
You have to just take care of your food
and accommodation, sir.
514
00:25:49,875 --> 00:25:52,041
I am not interested.
-Sir, sir, sir…one second. One second.
515
00:25:52,791 --> 00:25:53,916
Hmm?
-Are you sure?
516
00:25:54,166 --> 00:25:56,541
I will take it if is total sponsoring.
Otherwise, no.
517
00:25:56,750 --> 00:25:58,291
Sir, can you do me a small favour, please?
518
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
If you can appoint me
as Relationship Manager for your account,
519
00:26:02,458 --> 00:26:05,333
I will cancel your trip
and take the money, sir.
520
00:26:05,750 --> 00:26:08,166
Instead of going waste,
the money will at least be useful to me, sir.
521
00:26:08,708 --> 00:26:10,916
Oh! Is there an option like that?
522
00:26:11,791 --> 00:26:13,333
How much is it roughly?
523
00:26:13,458 --> 00:26:14,250
Sir!
524
00:26:14,250 --> 00:26:17,541
Since it is for three to four members,
the amount is around ten to twelve lakhs, sir.
525
00:26:18,041 --> 00:26:18,916
So much?
526
00:26:19,166 --> 00:26:20,500
Uh, what is your name did you say?
527
00:26:20,625 --> 00:26:21,750
Bank of Trust, sir.
528
00:26:21,875 --> 00:26:23,041
No, no. Your name.
529
00:26:23,333 --> 00:26:24,375
Oh! Surya, sir.
530
00:26:24,875 --> 00:26:25,958
Uh, Surya!
531
00:26:26,166 --> 00:26:28,833
Actually, I donate to charities regularly.
532
00:26:29,208 --> 00:26:31,166
So, I want to donate this money.
For that only.
533
00:26:31,416 --> 00:26:34,458
Oh, if it is for charity…
how can I ask from it, sir?
534
00:26:34,791 --> 00:26:36,041
I will process it, sir.
535
00:26:36,416 --> 00:26:37,625
Uh, Surya, one more thing.
536
00:26:37,750 --> 00:26:39,500
My wife knows all my account details.
537
00:26:39,958 --> 00:26:43,291
So, she will buy a diamond ring, a chain
or something and so you know…
538
00:26:43,833 --> 00:26:45,541
She leaves nothing for the Trust.
That’s why. Okay?
539
00:26:45,583 --> 00:26:46,375
Sure, sir.
540
00:26:46,458 --> 00:26:49,583
I have sent you a mail
saying I am your RM, sir.
541
00:26:49,958 --> 00:26:52,166
Just reply with okay, sir.
I will take care of the rest.
542
00:27:16,333 --> 00:27:17,833
Sign the cash withdrawal form.
543
00:27:23,375 --> 00:27:24,166
What next, buddy?
544
00:27:24,166 --> 00:27:25,875
We must withdraw two lakhs from SS Bank.
-Buddy!
545
00:27:26,208 --> 00:27:28,083
This is our own bank
and everyone is familiar.
546
00:27:28,333 --> 00:27:30,750
In other banks, they don’t issue cash
without looking at the customer’s face.
547
00:27:31,458 --> 00:27:32,625
I will take care of it.
548
00:27:32,875 --> 00:27:33,666
You be ready.
549
00:27:33,916 --> 00:27:36,833
We must withdraw cash at the same moment
giving Benny no time to react.
550
00:27:36,875 --> 00:27:37,625
Hmm?
551
00:27:38,541 --> 00:27:39,375
Buddy…
552
00:27:53,416 --> 00:27:55,583
Only the account holder can use
the withdrawal slip.
553
00:27:56,166 --> 00:27:57,708
We cannot give it to the bearer. Hmm.
554
00:27:59,041 --> 00:27:59,916
Excuse me.
555
00:28:00,541 --> 00:28:02,333
I…I am his Relationship Manager.
556
00:28:03,125 --> 00:28:04,625
I handle his other accounts as well.
557
00:28:05,000 --> 00:28:05,791
And...
558
00:28:06,458 --> 00:28:07,500
I am a bank employee.
559
00:28:07,750 --> 00:28:09,333
This is not my first time.
Please, process it.
560
00:28:09,916 --> 00:28:11,625
I am not new to this job either, sir.
561
00:28:13,041 --> 00:28:13,875
Not possible.
562
00:28:14,166 --> 00:28:15,125
Next!
-Sir!
563
00:28:15,333 --> 00:28:17,250
Benny is not just my client.
He is also a friend.
564
00:28:18,291 --> 00:28:21,791
From playing online rummy to taking
a mortgage loan, he does it all on my advice.
565
00:28:21,875 --> 00:28:23,125
He trusts me so blindly.
566
00:28:23,250 --> 00:28:25,250
Should I call him and tell him to close
his account in the bank?
567
00:28:25,250 --> 00:28:26,625
Hmm? Should I call him?
568
00:28:27,208 --> 00:28:29,208
I’ll…wait. I will call him.
I will call him right now.
569
00:28:29,333 --> 00:28:31,458
If you raise your voice?
You think we will give you the money?
570
00:28:31,875 --> 00:28:32,583
Next!
571
00:28:33,041 --> 00:28:34,083
Sir, please move.
-Next!
572
00:28:34,166 --> 00:28:35,041
Hey…
573
00:28:35,208 --> 00:28:37,541
Fine. Don’t give me. Don’t.
Please, call your branch manager.
574
00:28:37,916 --> 00:28:39,750
I am an Indian citizen
and I have an AADHAR card.
575
00:28:39,833 --> 00:28:41,208
What is this?
That guy talks stiff.
576
00:28:41,333 --> 00:28:43,500
There are no glasses at the water dispenser.
What sort of customer service is this?
577
00:28:43,625 --> 00:28:45,708
You… you, please call
your branch manager right now.
578
00:28:45,708 --> 00:28:46,625
Don’t shout, sir.
579
00:28:47,208 --> 00:28:49,083
Give me the letter and your details.
580
00:28:49,250 --> 00:28:50,750
I will talk to the branch manager and get back.
-Yeah.
581
00:28:53,916 --> 00:28:55,291
Aadhar card, PAN card…
582
00:28:55,708 --> 00:28:57,000
Do you want my debit cards also?
583
00:29:05,000 --> 00:29:05,791
Please, wait.
584
00:29:09,416 --> 00:29:10,541
She is right.
585
00:29:11,416 --> 00:29:13,500
They don’t disburse cash to whoever walks in.
586
00:29:19,500 --> 00:29:22,083
The chances are more that
she will come back and refuse.
587
00:29:22,791 --> 00:29:24,541
Let’s see. How luck plays here.
588
00:29:26,625 --> 00:29:29,250
He said this will not do next time.
589
00:29:29,625 --> 00:29:30,583
Sorry?
590
00:29:31,375 --> 00:29:33,791
He said this will not be done
next time, sir!.
591
00:29:34,291 --> 00:29:35,916
Oh! Okay.
592
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Thank you.
593
00:29:41,583 --> 00:29:42,375
Buddy.
594
00:29:43,208 --> 00:29:43,958
We win.
595
00:29:44,750 --> 00:29:45,583
Draw it now.
596
00:29:49,750 --> 00:29:52,333
Another trait of money… is zero balance.
597
00:29:53,333 --> 00:29:56,541
In order to reach someone,
it has to leave someone.
598
00:29:58,625 --> 00:30:02,875
When it leaves someone,
it has to go to another.
599
00:30:04,500 --> 00:30:05,291
But...
600
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
where to go and when…
601
00:30:10,208 --> 00:30:11,416
Whom to affect…
602
00:30:13,791 --> 00:30:15,916
Whom to cheer up…
-It’s done!
603
00:30:16,083 --> 00:30:18,875
It’s all decided by money itself.
604
00:30:20,125 --> 00:30:21,000
Thanks.
605
00:30:23,416 --> 00:30:24,083
Damn!
606
00:30:28,375 --> 00:30:29,666
This is the last time, Pandu.
607
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Promise me you won’t do this again.
608
00:30:35,708 --> 00:30:37,083
I promise… I won’t.
609
00:30:49,250 --> 00:30:52,208
"What a great gamble
this colourles life is"
610
00:30:52,416 --> 00:30:54,875
"A strange play where you own nothing"
611
00:30:55,750 --> 00:30:57,541
Good morning!
-Good morning!
612
00:30:58,083 --> 00:31:00,666
I am coming home this evening with my parents.
-Okay!
613
00:31:01,000 --> 00:31:04,166
"Hey, from yesterday to today;
and from today to tomorrow..."
614
00:31:04,416 --> 00:31:06,791
"It's a new lie so unlike any other"
615
00:31:13,500 --> 00:31:18,791
"No man is a born criminal,
Necessity makes him go astray"
616
00:31:19,500 --> 00:31:22,208
"Those caught are culprits
and those still free are kings"
617
00:31:22,500 --> 00:31:24,666
"All characters wear masks to enact"
618
00:31:25,041 --> 00:31:30,750
"God Himself had to choose the unfair way
despite knowing it was wrong"
619
00:31:32,750 --> 00:31:37,208
(vocables)
620
00:31:58,958 --> 00:32:02,125
"You have but only two colours"
-An antique pen. Starting price 5000.
621
00:32:02,250 --> 00:32:04,291
“You and I have both the colours”
622
00:32:04,458 --> 00:32:08,333
“Keep changing your colours and go ahead”
623
00:32:11,000 --> 00:32:16,041
"No one questions the currency
They see no stain on them"
624
00:32:17,208 --> 00:32:18,916
Final price…five crores.
625
00:32:19,291 --> 00:32:20,166
Sold out.
626
00:32:22,000 --> 00:32:27,916
"Hey, white shows no shades
When black is blamed always"
627
00:32:28,083 --> 00:32:32,083
"It's all smiles on the surface
But full of quick sand inside"
628
00:32:32,291 --> 00:32:33,000
Hello?
629
00:32:33,083 --> 00:32:34,833
Good morning.
Am I speaking to Sheela?
630
00:32:34,916 --> 00:32:37,375
"Kill it or bury it...
the truth cannot be suppressed"
631
00:32:37,416 --> 00:32:39,708
"That everyone is dark within"
632
00:32:47,625 --> 00:32:48,750
Good morning.
-Good morning.
633
00:32:48,791 --> 00:32:49,791
Military wants to see you.
634
00:32:49,791 --> 00:32:51,458
Ah! Me? I haven’t done anything.
-Don’t overdo it.
635
00:32:51,458 --> 00:32:52,583
I didn’t do anthing.
-Not you. Surya.
636
00:32:52,708 --> 00:32:54,458
Surya? He has done a lot.
637
00:32:54,666 --> 00:32:55,708
Go ahead. Go.
638
00:33:03,083 --> 00:33:05,916
How many times would you repeat yourself
again and again?
639
00:33:06,041 --> 00:33:07,250
Don't give me excuses.
640
00:33:07,750 --> 00:33:09,916
I want the reports by this evening.
On my table.
641
00:33:10,583 --> 00:33:12,125
Whenever something goes wrong in the bank,
642
00:33:12,291 --> 00:33:15,083
there is a Compliance Team in place
to investigate and resolve it.
643
00:33:15,833 --> 00:33:16,666
Ah.
644
00:33:17,833 --> 00:33:19,916
Are you the RM for our customer named Benny?
-Yes, sir.
645
00:33:20,125 --> 00:33:22,666
You have withdrawn two lakhs
from Benny’s account, right?
646
00:33:23,000 --> 00:33:24,166
Customer had given the approval, sir.
647
00:33:24,250 --> 00:33:27,333
There is a query on five crores missing
from his account.
648
00:33:28,208 --> 00:33:29,833
I received that query.
649
00:33:30,333 --> 00:33:31,875
She is holding some grudge against me, sir.
650
00:33:32,000 --> 00:33:33,708
I have nothing to do with the five crores.
-Hmm…
651
00:33:34,333 --> 00:33:38,250
The five crores were transferred from
Benny’s account to the Indians Bank account.
652
00:33:38,458 --> 00:33:40,750
And that Indians bank account belongs to…
653
00:33:42,500 --> 00:33:43,333
Have a look.
654
00:33:51,041 --> 00:33:53,166
Tell us what you have done
with the five crores.
655
00:33:55,250 --> 00:33:57,791
Sir, other than these two,
I have no bank accounts, sir.
656
00:33:57,916 --> 00:33:59,500
You can check using my customer ID.
657
00:33:59,541 --> 00:34:01,500
You have been called
after the primary checks were done, Surya.
658
00:34:01,750 --> 00:34:03,291
Why do you explain to him, sir?
659
00:34:03,375 --> 00:34:05,041
He is the one who should explain.
660
00:34:05,208 --> 00:34:08,125
Fraud employees like you are ruining
the bank’s reputation.
661
00:34:08,250 --> 00:34:09,708
Who is a fraud and in what way?
662
00:34:10,125 --> 00:34:12,208
Is this your revenge
because I had complained against you?
663
00:34:12,500 --> 00:34:15,000
If it were so,
I would have come up with something bigger.
664
00:34:15,291 --> 00:34:16,875
You won’t be able to face it.
-Stop it. -You just…
665
00:34:17,000 --> 00:34:19,375
Why are you dragging
your personal issues into this?
666
00:34:19,375 --> 00:34:21,083
You don’t have the rights to question me.
667
00:34:21,291 --> 00:34:22,541
As a Compliance Officer...
668
00:34:22,625 --> 00:34:24,875
I have the right to question anybody
regarding the case.
669
00:34:25,000 --> 00:34:28,125
If so, ask him what he has done
with the money he stole.
670
00:34:28,166 --> 00:34:29,958
Has the customer complained to you
that I did it?
671
00:34:30,083 --> 00:34:32,083
If he complained,
I wouldn’t offer you a seat.
672
00:34:32,208 --> 00:34:33,416
According to the bank protocol,
673
00:34:33,458 --> 00:34:35,583
the customer’s money should not get into
an employee’s account.
674
00:34:36,041 --> 00:34:37,250
You have to answer for that.
675
00:34:37,333 --> 00:34:38,958
Sir, the Indians Bank account is not mine.
676
00:34:39,208 --> 00:34:40,166
I need some time.
677
00:34:40,500 --> 00:34:41,541
I will prove it is fake.
678
00:34:43,708 --> 00:34:45,708
Why go out?
Prove it right here.
679
00:34:48,833 --> 00:34:49,541
Sit.
680
00:35:07,958 --> 00:35:08,791
Speak.
681
00:35:16,125 --> 00:35:17,083
(Whispering)
682
00:35:17,500 --> 00:35:18,750
No secrets in my cabin.
683
00:35:19,000 --> 00:35:19,750
Huh!
684
00:35:20,375 --> 00:35:21,958
Oh…sorry, sir.
685
00:35:22,125 --> 00:35:23,333
Buddy…
-Tell me what.
686
00:35:23,625 --> 00:35:27,500
Uh…the Indians Bank account
in Surya’s name is already frozen, sir.
687
00:35:28,000 --> 00:35:30,666
Except this account filling form,
there is no evidence.
688
00:35:33,000 --> 00:35:33,958
Just get out.
689
00:35:34,208 --> 00:35:34,958
Yes!
690
00:35:35,083 --> 00:35:35,875
Yeah, bye!
691
00:35:41,625 --> 00:35:43,833
Put five signatures on this.
Horizontally.
692
00:35:49,541 --> 00:35:52,083
Your original signature has
only two stopping points.
693
00:35:53,708 --> 00:35:56,500
There are eight stopping points
in these ones.
694
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
This is a clear case of signature forgery.
695
00:35:59,000 --> 00:36:00,125
So, you are letting him off?
696
00:36:00,916 --> 00:36:02,791
Five crore is not a small amount, right?
697
00:36:03,916 --> 00:36:05,583
You… bring me Benny.
698
00:36:06,291 --> 00:36:08,416
I have to close this case by end of day.
-Okay, sir!
699
00:36:15,083 --> 00:36:17,000
Benny’s phone is switched off again, buddy.
700
00:36:20,541 --> 00:36:23,125
Don’t worry, buddy.
We will get hold of him somehow.
701
00:36:23,166 --> 00:36:25,958
We will produce him before the Military
and purge our sins. Amen.
702
00:36:27,500 --> 00:36:30,083
But… what if he tells the Military about
the four lakhs we have stolen?
703
00:36:34,916 --> 00:36:36,333
Why don’t you say something?
704
00:36:39,500 --> 00:36:41,083
Who?
-Hey, who the heck are you?
705
00:36:41,583 --> 00:36:42,875
Hey…ah…
706
00:36:44,250 --> 00:36:45,083
Let go!
707
00:36:46,166 --> 00:36:47,000
Hey…
708
00:36:49,541 --> 00:36:51,458
When you get a call,
don’t you know you should answer?
709
00:36:59,250 --> 00:37:01,375
Move. Sit in the other car. Move.
710
00:37:30,375 --> 00:37:32,000
An unforgettable day in my life.
711
00:37:32,875 --> 00:37:33,875
That’s because…
712
00:37:34,500 --> 00:37:36,750
I always believed money
was the biggest manipulator.
713
00:37:37,416 --> 00:37:39,666
That day I met someone
who could manipulate money.
714
00:38:28,916 --> 00:38:32,541
When a man overcomes the fear of death,
he either becomes a monk...
715
00:38:33,208 --> 00:38:34,166
or….
716
00:38:34,375 --> 00:38:35,583
"Hey, demon!"
717
00:38:35,750 --> 00:38:38,875
"He shall not spare you,
This master of all demons"
718
00:38:40,666 --> 00:38:42,416
"Hey, monster! "
719
00:38:43,250 --> 00:38:46,500
"He shall not spare you
This Lord of all demons"
720
00:38:47,166 --> 00:38:48,750
"He got a rage"
721
00:38:49,791 --> 00:38:51,791
"Don't mess with his rage"
722
00:38:54,208 --> 00:38:56,125
"Don't get into his cage"
723
00:38:57,833 --> 00:38:58,708
"He is savage"
724
00:38:58,833 --> 00:39:00,875
When fear crosses all limits,
it turns into courage.
725
00:39:01,458 --> 00:39:04,875
When courage crosses all limits,
it becomes a catastrophe.
726
00:39:06,125 --> 00:39:09,125
No one can escape from it.
727
00:40:19,375 --> 00:40:20,625
I will take it from here.
728
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
You rest in peace.
729
00:40:33,833 --> 00:40:36,291
After becoming the most powerful man thus,
730
00:40:37,333 --> 00:40:40,916
he stopped terrorising others
because of an unforeseen incident.
731
00:40:51,458 --> 00:40:54,125
I am Adhi.
Adhitya Devaraj.
732
00:40:55,916 --> 00:40:57,625
You and I have nothing
to do with each other.
733
00:40:58,416 --> 00:40:59,625
But you know why you are here?
734
00:41:03,125 --> 00:41:04,958
You have made a terrible mistake, Surya.
735
00:41:06,958 --> 00:41:08,166
I want it in sugar, sir.
736
00:41:08,250 --> 00:41:09,375
We will do that for you.
737
00:41:13,791 --> 00:41:16,083
Sanjay, call Benny.
-Okay, sir.
738
00:41:20,166 --> 00:41:20,958
Benny!
739
00:41:22,791 --> 00:41:24,000
Change this into sugar.
740
00:41:24,541 --> 00:41:25,791
Take Sanjay along.
741
00:41:26,791 --> 00:41:28,666
Put the fifty rupees pen up for auction.
742
00:41:29,833 --> 00:41:31,708
‘An antique pen.
Starting price is five thousand.'
743
00:41:31,791 --> 00:41:34,208
Our men will increase the value of that pen.
744
00:41:34,416 --> 00:41:36,083
Final price…five crores.
745
00:41:36,583 --> 00:41:37,375
Sold out.
746
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
Sanjay will buy it for five crores.
747
00:41:41,291 --> 00:41:44,833
When the amount is transferred to your account,
send it to RP.
748
00:41:54,958 --> 00:41:58,291
So, the five crores you stole
are not Benny's.
749
00:41:59,083 --> 00:42:01,041
Neither is the Indians bank account mine.
750
00:42:01,416 --> 00:42:03,708
Benny and I have no connection…
-Do you think I care for that?
751
00:42:06,458 --> 00:42:08,000
This is Benny’s account statement.
752
00:42:09,625 --> 00:42:11,875
This is your frozen Indians Bank
account statement.
753
00:42:16,916 --> 00:42:19,666
At 11.35…
Benny's account was credited with five crores.
754
00:42:19,916 --> 00:42:22,333
At 11.36…
it got transferred to your account.
755
00:42:22,791 --> 00:42:27,000
At 11.37…splitting into 50000 per account,
it was transferred to 1000 different accounts.
756
00:42:27,708 --> 00:42:29,250
All were fake Trust accounts.
757
00:42:30,375 --> 00:42:33,000
By now, the money must have been
withdrawn in different ways.
758
00:42:33,750 --> 00:42:35,250
This is a very old technique, Surya.
759
00:42:36,750 --> 00:42:38,958
I don’t have the time
to chase those 1000 accounts.
760
00:42:39,833 --> 00:42:40,583
So,
761
00:42:41,416 --> 00:42:42,875
you better give that money back.
762
00:42:46,208 --> 00:42:47,958
How am I responsible for the money
I never touched?
763
00:42:47,958 --> 00:42:50,875
I don’t have to meet you
over five crores.
764
00:42:51,916 --> 00:42:54,583
They would have discussed this
when they were strangling you in the car.
765
00:42:55,583 --> 00:42:58,500
I have lost something more valuable
than money because of you.
766
00:43:07,833 --> 00:43:10,708
Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...'
I had a very different picture.
767
00:43:11,708 --> 00:43:13,500
But you turn out to be younger than me.
768
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Efficiency doesn’t grow with age.
769
00:43:16,708 --> 00:43:21,250
Also…head weight
shouldn’t increase with efficiency.
770
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Sir, Adhi sir… sorry to interrupt you.
771
00:43:23,375 --> 00:43:25,916
Tell us how you will go about the deal
and what you need.
772
00:43:26,125 --> 00:43:27,708
Gupta sir will make all arrangements.
773
00:43:27,791 --> 00:43:30,125
You have to pay 800 crores to
a shipping company in China.
774
00:43:31,125 --> 00:43:35,541
Their branch here will buy the airlines
and transfer it to your name.
775
00:43:37,041 --> 00:43:38,166
We give it there.
776
00:43:38,625 --> 00:43:39,791
And we take it here.
-Yes.
777
00:43:40,208 --> 00:43:41,083
Is that all?
778
00:43:42,000 --> 00:43:43,500
Is it for this...
779
00:43:44,291 --> 00:43:47,541
that we have been sucking up to sundry people
and came all the way here?
780
00:43:49,291 --> 00:43:51,791
Everyone knows a horse wins
when it is made to run.
781
00:43:52,375 --> 00:43:54,041
But someone has to train it to win.
782
00:43:54,250 --> 00:43:56,083
How did it happen?
-And it’s not a walk in the park for everyone.
783
00:43:56,125 --> 00:43:59,166
But Mr Adhi here can ride any horse
and make it win.
784
00:43:59,541 --> 00:44:02,916
In that case,
send for their branch horses here.
785
00:44:03,291 --> 00:44:05,875
Let us discuss and offer them fodder in China.
786
00:44:06,791 --> 00:44:08,375
What about my payment, sir?
787
00:44:10,541 --> 00:44:12,500
Sir…my five crores, sir.
-Huh?
788
00:44:12,916 --> 00:44:14,291
We have already paid them.
-Huh?
789
00:44:15,500 --> 00:44:16,708
Tagore!
-Hmm?
790
00:44:17,291 --> 00:44:18,958
The five crore cash is not converted yet?
791
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
I will call you back.
792
00:44:22,125 --> 00:44:23,041
Can I talk to you, Adhi?
793
00:44:25,250 --> 00:44:26,291
There was a minor error.
794
00:44:26,666 --> 00:44:29,000
The converted amount has been stolen
from Benny’s account.
795
00:44:29,625 --> 00:44:30,958
Five crore is stolen?
796
00:44:32,291 --> 00:44:33,416
What’s happening, Tagore?
797
00:44:33,625 --> 00:44:36,375
You were talking big
and blowing your trumpet?
798
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
You couldn’t deal with five crores.
799
00:44:39,833 --> 00:44:42,625
How will you handle 800 crores?
800
00:44:43,166 --> 00:44:43,958
Damn!
801
00:44:55,875 --> 00:44:57,166
Your five crores.
802
00:45:02,500 --> 00:45:04,000
Who wants your money?
803
00:45:04,333 --> 00:45:05,750
Hey!
-Hey…
804
00:45:06,625 --> 00:45:08,041
This deal is very important to me.
805
00:45:08,208 --> 00:45:10,583
So, there will be no change of plan.
806
00:45:12,125 --> 00:45:17,416
You wanted to meet my boss
at the cost of your 200-crore commission.
807
00:45:18,416 --> 00:45:19,666
If that’s the case,
808
00:45:20,500 --> 00:45:25,000
along with the airlines,
I want the five crores recovered.
809
00:45:26,291 --> 00:45:29,000
You think you are a hero, a supremo.
810
00:45:29,250 --> 00:45:36,458
But some guy spits on your ego
and nicks money and I want those five crores.
811
00:45:37,041 --> 00:45:40,750
Managing the payment with your money
or someone else’s.
812
00:45:41,750 --> 00:45:42,875
No, no, no.
813
00:45:43,375 --> 00:45:44,750
You wouldn’t think on those lines.
814
00:45:44,791 --> 00:45:48,625
Because I don’t think your mom
would have made that mistake.
815
00:45:48,708 --> 00:45:49,500
Hey…
816
00:45:51,916 --> 00:45:53,375
You can’t touch me.
817
00:45:53,708 --> 00:45:55,041
I can’t touch you.
818
00:45:55,458 --> 00:45:56,208
Hmm.
819
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
That’s how God has forged this link.
820
00:45:59,583 --> 00:46:01,250
I have only lost the money, Adhi.
821
00:46:01,791 --> 00:46:03,750
But what you have lost is…
822
00:46:10,333 --> 00:46:11,458
Do you know what, Surya?
823
00:46:12,500 --> 00:46:14,125
Respect is the ultimate currency.
824
00:46:14,875 --> 00:46:16,291
And I have lost it because of you.
825
00:46:17,166 --> 00:46:18,416
You have to bring it back to me.
826
00:46:18,875 --> 00:46:20,375
It was Benny who cornered me.
827
00:46:20,708 --> 00:46:22,791
Ask Benny, and you will get your money back.
828
00:46:22,916 --> 00:46:25,125
I lifted you from your own car.
829
00:46:25,416 --> 00:46:27,416
I got the statement of a frozen account.
830
00:46:28,375 --> 00:46:30,250
Are you telling me how to go about things?
831
00:46:30,958 --> 00:46:32,916
Always remember one thing, Surya.
832
00:46:34,166 --> 00:46:37,791
Don’t make suggestions to someone
who has the capacity of giving you a warning.
833
00:46:40,583 --> 00:46:43,208
Sir, only one balloon, sir.
Please, sir.
834
00:46:45,125 --> 00:46:45,833
Sir!
835
00:46:46,541 --> 00:46:47,375
Take it.
836
00:46:53,166 --> 00:46:54,375
I will get the change, sir.
837
00:46:54,916 --> 00:46:57,125
I didn’t tell you
why I have brought you here, did I?
838
00:46:58,875 --> 00:46:59,791
Can you see it?
839
00:47:09,541 --> 00:47:10,500
Not her.
840
00:47:11,125 --> 00:47:12,791
The two men standing behind her.
841
00:47:13,833 --> 00:47:15,666
Can you see them?
842
00:47:17,416 --> 00:47:18,833
I want my respect back.
843
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
You got to get it to me.
844
00:47:21,291 --> 00:47:23,666
And you have five seconds to decide.
845
00:47:25,708 --> 00:47:26,500
One…
846
00:47:27,875 --> 00:47:28,750
Two…
847
00:47:30,041 --> 00:47:30,833
Three…
848
00:47:32,166 --> 00:47:32,958
Four…
849
00:47:34,833 --> 00:47:35,916
Five…
-I will get it!
850
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Good! You are afraid.
851
00:47:42,750 --> 00:47:43,750
Five crores.
852
00:47:44,166 --> 00:47:45,000
Four days.
853
00:47:47,541 --> 00:47:48,916
Four… how can I do it in four days?
854
00:47:52,958 --> 00:47:54,166
You work for a bank, Surya.
855
00:47:54,791 --> 00:47:55,666
You can.
856
00:47:56,500 --> 00:47:58,875
Sir, I was short of ten rupees.
857
00:47:59,041 --> 00:48:00,166
Take the chocolate, Surya.
858
00:48:01,750 --> 00:48:04,041
It’s your mom who is diabetic.
Not you, right?
859
00:48:04,291 --> 00:48:05,083
Take it.
860
00:48:08,208 --> 00:48:09,833
Sir, your change.
-Hmm.
861
00:48:09,958 --> 00:48:10,833
Thank you, sir.
862
00:48:10,875 --> 00:48:14,541
If I don’t get the money before the deadline,
your account will be pumped with crores.
863
00:48:15,500 --> 00:48:18,625
The cops and the CBI will be after you
for laundering money for terrorists.
864
00:48:19,625 --> 00:48:20,708
Overnight,
865
00:48:21,416 --> 00:48:23,791
I will make you one of the most
wanted criminals in India.
866
00:48:25,375 --> 00:48:27,000
You would prefer to die.
867
00:48:28,125 --> 00:48:30,166
But then you would need my permission
even for that.
868
00:48:31,250 --> 00:48:34,250
Have no doubts
about my doing what I said, Surya.
869
00:48:54,500 --> 00:48:56,000
Next time you get a call…answer it.
870
00:48:56,333 --> 00:48:58,416
You might never know…
what is waiting at the other end.
871
00:49:31,958 --> 00:49:33,208
Mom…
-What happened?
872
00:49:33,291 --> 00:49:34,500
Take mom home.
-Let’s go.
873
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
What happened to him?
874
00:49:36,958 --> 00:49:40,541
I stand facing a problem
too big to imagine even in my dreams.
875
00:49:42,083 --> 00:49:43,833
The origin of all these problems is…
876
00:49:45,500 --> 00:49:47,125
Sir, don’t shout, sir. Please.
877
00:49:47,416 --> 00:49:49,708
Don’t tell us all that.
Tell me when you will return the money.
878
00:49:49,791 --> 00:49:51,916
You won’t move from here
until you give us the money.
879
00:49:52,000 --> 00:49:53,458
He borrowed from us mortgaging this land.
880
00:49:53,458 --> 00:49:55,583
Hello! Where is Benny?
-He is in there. Go, check.
881
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
You better return us the money.
882
00:49:56,708 --> 00:49:58,083
Give us the money he owes us.
-Correct. He took from you, right?
883
00:50:40,208 --> 00:50:41,541
He died in an accident?
884
00:50:41,750 --> 00:50:44,416
Benny’s sister sent a letter
saying you didn’t steal the money.
885
00:50:44,708 --> 00:50:46,750
But why didn’t she come with you?
886
00:50:47,125 --> 00:50:49,250
There is a body in her house.
How could I ask her to go to bank with me?
887
00:50:50,750 --> 00:50:53,916
If they leave with the body,
when will they return?
888
00:50:57,416 --> 00:50:58,250
Tsk…
889
00:50:59,666 --> 00:51:00,416
No.
890
00:51:02,375 --> 00:51:03,958
This letter is not good enough, Surya.
891
00:51:04,083 --> 00:51:06,583
We need Benny’s death certificate
and legal heir certificate.
892
00:51:06,750 --> 00:51:08,291
Sir! But they have left for their hometown.
893
00:51:08,416 --> 00:51:09,250
Sorry, Surya.
894
00:51:09,583 --> 00:51:12,083
I can’t hold this query
for more than two days.
895
00:51:12,541 --> 00:51:14,500
If you can’t get the certificates
and the family members,
896
00:51:14,583 --> 00:51:16,000
this matter is going to escalate.
897
00:51:26,750 --> 00:51:27,875
Ahh!
898
00:51:28,708 --> 00:51:29,541
Huh!
899
00:51:30,666 --> 00:51:32,625
Buddy, what is it?
900
00:51:35,166 --> 00:51:37,000
That rogue stole five crores
and why is his death bothering you?
901
00:51:37,541 --> 00:51:39,166
We have the fake accounts
he transferred the money to.
902
00:51:39,541 --> 00:51:41,250
Let's take the money back from them.
903
00:51:44,125 --> 00:51:45,458
Adhi has already tried to.
904
00:51:47,125 --> 00:51:49,458
When he knows it's impossible,
why is asking you to do it?
905
00:51:49,791 --> 00:51:52,041
Because Adhi knows
we have defrauded Benny.
906
00:51:52,583 --> 00:51:55,375
Because he believes... just like
the four lakhs we also stole five crores.
907
00:51:57,416 --> 00:51:59,375
If he is to realise what he believes
is not the truth...
908
00:52:01,000 --> 00:52:02,583
The dead truth must resurrect itself.
909
00:52:03,791 --> 00:52:05,708
Is he some Jesus Christ
to resurrect himself?
910
00:52:06,083 --> 00:52:07,000
That's why...
911
00:52:08,083 --> 00:52:11,833
We have no other way than to
make his belief come true.
912
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Drat! Look at the mess he put us in.
913
00:52:17,541 --> 00:52:18,416
Buddy!
914
00:52:18,541 --> 00:52:20,375
How did he die exactly at this point?
915
00:52:22,500 --> 00:52:23,583
Why did you kill Benny?
916
00:52:23,666 --> 00:52:24,750
We didn’t mean to kill him.
917
00:52:25,166 --> 00:52:26,625
It happened unintentionally.
918
00:52:26,958 --> 00:52:29,125
He is a bloody boozer
and was in a very bad condition.
919
00:52:29,333 --> 00:52:31,166
We got this deal after an eternity.
920
00:52:31,541 --> 00:52:36,416
You want me to go with blood-stained hands
and stand before his boss?
921
00:52:36,541 --> 00:52:37,250
Huh?
922
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
Gupta insulted you.
923
00:52:40,875 --> 00:52:43,333
I couldn’t tolerate it
and took it out on Benny.
924
00:52:47,000 --> 00:52:51,166
Let a hundred men like Gupta come
and humiliate us a thousand times.
925
00:52:51,666 --> 00:52:54,250
But we should keep control
until we fulfil our task.
926
00:52:55,458 --> 00:52:57,000
Don’t let me pull you up again.
927
00:52:58,458 --> 00:52:59,833
There is a message for you, sir.
928
00:53:02,791 --> 00:53:04,208
Have you sent the account number
to Surya?
929
00:53:04,208 --> 00:53:05,750
He has still four days left. So…
930
00:53:06,125 --> 00:53:07,750
Sorry, sir. I will send it right away.
931
00:53:10,375 --> 00:53:11,208
Who is it, buddy?
932
00:53:12,583 --> 00:53:14,125
The game is in no one’s control now.
933
00:53:16,125 --> 00:53:17,250
I have to win over Adhi.
934
00:53:19,375 --> 00:53:20,916
But Adhi will have to win over Gupta.
935
00:53:21,375 --> 00:53:22,291
Which means...
936
00:53:22,500 --> 00:53:27,041
Other than racing ahead to win
the bet he placed on you, unknown to you,
937
00:53:28,083 --> 00:53:29,166
we have no option.
938
00:53:31,791 --> 00:53:32,750
Four days.
939
00:53:33,083 --> 00:53:33,875
Five crores.
940
00:53:40,000 --> 00:53:41,083
Buddy, buddy!
941
00:53:41,583 --> 00:53:43,208
The Lord has shown me a way.
Come. Let's go.
942
00:53:43,666 --> 00:53:44,458
Where to?
943
00:53:47,458 --> 00:53:50,250
You asked me how I managed to land a job
in a bank with my IQ.
944
00:53:51,333 --> 00:53:54,625
I produced fake certificates
that look better than original in quality.
945
00:53:55,000 --> 00:53:58,083
Let us go to the man who created
such quality papers and blessed me.
946
00:53:58,750 --> 00:54:00,375
There is no field he is not aware of.
947
00:54:00,500 --> 00:54:02,000
There is no game he hasn’t played.
-Hey!
948
00:54:04,000 --> 00:54:04,791
Who is he?
949
00:54:18,000 --> 00:54:20,791
Hey! Where do you find such people?
950
00:54:21,291 --> 00:54:23,041
You are trying to get everything for free?
951
00:54:23,333 --> 00:54:24,125
You see…
952
00:54:24,666 --> 00:54:26,583
Once upon a time, time was money.
953
00:54:27,333 --> 00:54:30,708
Now in this digital era,
information is more than money.
954
00:54:31,708 --> 00:54:33,500
Ask that loser to pay the commission first.
955
00:54:34,416 --> 00:54:35,083
Rogue!
956
00:54:38,125 --> 00:54:40,750
Uh…we can always help friends for free.
957
00:54:41,541 --> 00:54:42,875
Not the others, right?
958
00:54:43,166 --> 00:54:43,958
No!
959
00:54:44,416 --> 00:54:46,333
But the joke here is…
960
00:54:49,625 --> 00:54:51,208
I never make friends.
961
00:54:55,916 --> 00:54:58,166
Life is gambling.
This is the philosophy of Baba.
962
00:54:58,541 --> 00:55:00,916
Nothing gives him a better kick
than gambling.
963
00:55:01,166 --> 00:55:05,625
In this gamble, the game outside Baba's genius
and the place where he loses all his winnings…
964
00:55:05,791 --> 00:55:06,791
…are both the same.
965
00:55:20,166 --> 00:55:22,666
To win the horse race some day...
966
00:55:23,083 --> 00:55:28,041
and change his name from 'A to Y'
to A to Z Baba is his life’s only goal.
967
00:55:30,625 --> 00:55:32,041
Hey, move. Out. Wait there.
968
00:55:33,125 --> 00:55:34,541
We have a big problem, Baba.
969
00:55:35,625 --> 00:55:36,541
Size doesn’t matter.
970
00:55:37,333 --> 00:55:38,333
Tell me what the matter is.
971
00:55:38,625 --> 00:55:39,458
Five crores.
972
00:55:40,166 --> 00:55:41,041
Four days.
973
00:55:42,166 --> 00:55:44,250
Less time and high target.
974
00:55:45,458 --> 00:55:46,666
The risk is heavy.
975
00:55:48,083 --> 00:55:51,500
Baba, you are our first and last option.
976
00:55:51,875 --> 00:55:54,375
A big event is coming up
in the share market.
977
00:55:55,250 --> 00:55:56,833
But that is only after three days.
978
00:55:57,333 --> 00:55:59,916
You are the best in business, Baba.
Whatever you say.
979
00:56:00,708 --> 00:56:03,041
We must get out of this problem. That’s it.
980
00:56:03,875 --> 00:56:06,041
We are getting the Bihar election result
the day after, Baba.
981
00:56:06,625 --> 00:56:07,791
Hey, great time.
982
00:56:08,250 --> 00:56:09,166
We don’t get it, Baba.
983
00:56:09,500 --> 00:56:12,458
It means we are going to play
a small game the day after.
984
00:56:14,541 --> 00:56:16,333
Arrange as much as possible.
985
00:56:22,875 --> 00:56:24,458
If someone has to get money,
986
00:56:25,583 --> 00:56:27,083
someone else will have to lose it.
987
00:56:32,083 --> 00:56:34,041
Hey, Swathi! What are you doing here?
988
00:56:34,500 --> 00:56:35,291
Where is Kavitha?
989
00:56:37,875 --> 00:56:39,833
First day…no training?
990
00:56:42,458 --> 00:56:43,208
Sorry.
991
00:56:44,958 --> 00:56:45,916
Welcome to my bank.
992
00:56:46,583 --> 00:56:47,250
Hey…
993
00:56:48,000 --> 00:56:49,250
You think you are a champ?
994
00:56:50,625 --> 00:56:52,333
I came to your house with my parents
for the first time.
995
00:56:52,458 --> 00:56:53,583
Why didn’t you take my calls?
996
00:56:53,583 --> 00:56:56,250
If I didn’t take them, doesn’t it strike you
I wasn’t able to take them, Swathi?
997
00:56:56,416 --> 00:56:59,291
If I was calling you repeatedly,
doesn’t it strike you it must be important?
998
00:57:00,125 --> 00:57:00,833
Fine.
999
00:57:01,541 --> 00:57:04,791
You can cut the kiss for two days.
1000
00:57:07,791 --> 00:57:08,625
Hmm?
1001
00:57:08,666 --> 00:57:10,166
Why such a severe punishment?
1002
00:57:10,916 --> 00:57:11,708
It’s okay.
1003
00:57:13,541 --> 00:57:15,250
Uh, Swathi…
-Hmm?
1004
00:57:15,916 --> 00:57:16,958
How about some tea?
1005
00:57:17,666 --> 00:57:18,750
Kavitha has to come.
1006
00:57:18,833 --> 00:57:20,000
Oh! Go and send her.
1007
00:57:20,500 --> 00:57:21,750
Order tea. I will join you.
1008
00:57:22,166 --> 00:57:22,916
Okay.
1009
00:57:26,625 --> 00:57:28,375
Hmm?
-Mm...hmm.
1010
00:57:29,250 --> 00:57:30,166
What?
1011
00:57:31,666 --> 00:57:33,083
Have you logged in with your ID?
1012
00:57:33,583 --> 00:57:34,458
With Kavitha’s.
1013
00:57:35,250 --> 00:57:36,750
My ID gets activated by the afternoon.
1014
00:57:37,250 --> 00:57:38,166
Careful.
1015
00:57:38,833 --> 00:57:40,458
Don’t create password that can be guessed.
1016
00:57:42,250 --> 00:57:43,833
The kind of password I create,
1017
00:57:44,875 --> 00:57:46,250
even you won’t be able to guess.
1018
00:57:46,500 --> 00:57:47,416
What is it?
1019
00:57:52,291 --> 00:57:53,166
Hey!
1020
00:57:53,625 --> 00:57:54,541
Ew!
1021
00:57:55,125 --> 00:57:56,041
Naughty girl!
1022
00:58:05,625 --> 00:58:07,625
Many people open bank accounts.
1023
00:58:08,375 --> 00:58:09,916
But they don’t use them frequently.
1024
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
Most of them are NRI’s.
1025
00:58:13,083 --> 00:58:18,291
Accounts with no transaction for two years
get automatically deactivated.
1026
00:58:18,958 --> 00:58:20,875
One such account has to be activated now.
1027
00:58:21,583 --> 00:58:26,000
And to keep the customer in the dark
about the transactions in that account,
1028
00:58:26,208 --> 00:58:27,666
we must change the e-mail ID
and the mobile number.
1029
00:58:30,166 --> 00:58:30,833
Yeah!
1030
00:58:31,375 --> 00:58:32,291
One SIM card.
1031
00:58:32,541 --> 00:58:34,166
Not this guy. Not this one. No again.
1032
00:58:34,458 --> 00:58:35,625
Huh! He is good looking.
1033
00:58:39,291 --> 00:58:45,166
To receive the OTPs concerning
this account a new mobile number is ready.
1034
00:58:54,416 --> 00:58:55,250
That’s it.
1035
00:58:55,750 --> 00:58:57,625
Now that customer
cannot access this account.
1036
00:59:01,458 --> 00:59:02,541
Hi, Kavitha.
-I will take care of it.
1037
00:59:02,541 --> 00:59:03,750
Okay. All yours.
1038
00:59:04,208 --> 00:59:05,291
How can I help you, sir?
1039
00:59:05,541 --> 00:59:07,250
Send a mail asking for account activation.
-Sure. Give it to me.
1040
00:59:12,583 --> 00:59:15,666
They give a confirmation call
to the registered mobile number.
1041
00:59:16,250 --> 00:59:17,583
It's a usual verification call.
1042
00:59:18,166 --> 00:59:19,500
Am I speaking to Mr Venkat Reddy?
1043
00:59:19,500 --> 00:59:22,000
Yeah. I am Venkat Reddy.
I am a telecom engineer from San Francisco.
1044
00:59:22,458 --> 00:59:26,000
Oh, my god! Finally, I am back to India.
Hail, Mother India.
1045
00:59:26,125 --> 00:59:28,041
I want to live here and die here.
-Okay!
1046
00:59:28,083 --> 00:59:29,625
Please, activate my account.
1047
00:59:29,708 --> 00:59:31,250
I have already emailed you.
-Yeah!
1048
00:59:31,250 --> 00:59:33,250
Please, activate my account immediately.
-I do. I do.
1049
00:59:33,250 --> 00:59:35,125
I love the receptionist.
I love India. Yeah, yeah.
1050
00:59:38,916 --> 00:59:40,583
Account is successfully activated.
What next?
1051
00:59:40,833 --> 00:59:43,583
Whenever you open a bank account,
they ask you for your nominee.
1052
00:59:44,000 --> 00:59:47,666
If the customer dies, the money
in the account is given to the nominee.
1053
00:59:47,791 --> 00:59:49,541
Most of them don’t take it seriously.
1054
00:59:49,958 --> 00:59:51,875
Such accounts are my next target.
1055
00:59:52,458 --> 00:59:55,000
Because when a customer dies
without a nominee,
1056
00:59:55,500 --> 00:59:57,791
the money mostly goes to the bank.
1057
01:00:02,541 --> 01:00:04,208
Why that chuckle, buddy?
Anything serious?
1058
01:00:04,666 --> 01:00:05,666
Nothing of that sort.
1059
01:00:08,291 --> 01:00:09,916
Forty lakhs in a deceased account?
1060
01:00:10,333 --> 01:00:11,500
This is only from our branch.
1061
01:00:11,666 --> 01:00:14,000
RBI has around 12,000 crores.
-12,000 crores?
1062
01:00:14,000 --> 01:00:15,250
Who is eating this all up?
1063
01:00:15,291 --> 01:00:17,208
We are going to transfer the forty lakhs
to an NRI account.
1064
01:00:17,541 --> 01:00:18,791
Capture pictures of these details.
1065
01:00:19,875 --> 01:00:22,958
A crime big or small,
irrespective of place or the perpetrator,
1066
01:00:23,666 --> 01:00:24,916
will surface one day.
1067
01:00:25,500 --> 01:00:28,458
But in the banking system,
it takes four to five days.
1068
01:00:29,375 --> 01:00:31,500
It's this time gap that I am going to use.
1069
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
Buddy…
-Yeah?
1070
01:00:39,916 --> 01:00:41,625
I have eighty thousand.
How much do you have?
1071
01:00:41,750 --> 01:00:44,208
Ah…I have thirty thousand
that I should be sending home, buddy.
1072
01:00:44,833 --> 01:00:47,250
If I put it in the account, you will
anyway withdraw it. So, tell me what to do.
1073
01:00:47,791 --> 01:00:49,541
Do one help. Take hundred helps.
1074
01:00:50,708 --> 01:00:51,916
Uh, I get it.
1075
01:00:52,208 --> 01:00:55,458
Forty lakhs, my thirty thousand
and your eighty thousand. -Right!
1076
01:00:55,541 --> 01:00:57,666
Total forty one lakh ten thousand.
1077
01:00:57,791 --> 01:00:59,458
Can we make a round figure of 41 lakhs?
1078
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
We can use the ten thousand for beer.
1079
01:01:01,625 --> 01:01:02,458
Forty lakhs,
1080
01:01:03,125 --> 01:01:05,916
thirty thousand…Seventy thousand.
Round figure.
1081
01:01:09,166 --> 01:01:10,375
Claps!
1082
01:01:12,666 --> 01:01:13,708
DING DONG BAR
1083
01:01:13,791 --> 01:01:14,916
Come on! Clap!
1084
01:01:15,833 --> 01:01:18,250
Is there no loss in the shipping business?
1085
01:01:18,708 --> 01:01:21,291
Didn’t any of your ships sink during Tsunami?
1086
01:01:21,500 --> 01:01:22,916
Uh…hmm?
1087
01:01:23,791 --> 01:01:24,541
Okay.
1088
01:01:24,791 --> 01:01:27,250
My guys have received 800 crores.
1089
01:01:28,541 --> 01:01:30,791
Of course, they have.
Because we sent it.
1090
01:01:32,500 --> 01:01:35,291
Sir, when they wire the 800 crores to NCLT,
1091
01:01:35,750 --> 01:01:38,291
I will transfer
the Airlines ownership to them.
1092
01:01:38,791 --> 01:01:41,500
Then they will transfer the ownership
to your name.
1093
01:01:41,625 --> 01:01:42,416
Adhi…
1094
01:01:44,333 --> 01:01:45,333
Where are you?
1095
01:01:48,000 --> 01:01:49,458
I’ve sent you my current location.
1096
01:01:49,583 --> 01:01:50,916
Please share your live location.
1097
01:01:53,541 --> 01:01:56,541
Adhi will take care of the entire process.
Are you okay with it?
1098
01:01:57,750 --> 01:01:59,041
We have come so far.
1099
01:01:59,541 --> 01:02:01,125
What do you mean asking 'you okay' now?
1100
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Is there no party, sir?
1101
01:02:04,625 --> 01:02:06,833
Of course, there is a party, Pushpa.
1102
01:02:32,208 --> 01:02:35,541
“Great, wealthy gentleman
great…great…”
1103
01:02:36,750 --> 01:02:40,666
“I am the dupe for Silk
but so phony is your very look”
1104
01:02:58,916 --> 01:03:00,416
One lakh over Forty.
1105
01:03:00,541 --> 01:03:01,750
Forty one lakhs…
-Buddy…
1106
01:03:03,833 --> 01:03:04,708
Where is Baba?
1107
01:03:05,000 --> 01:03:09,125
“You are my bottle of soda
And I have added to it my vodka”
1108
01:03:09,541 --> 01:03:13,833
“Make a cocktail of both
and have it to your fill”
1109
01:03:14,250 --> 01:03:18,500
“Hey, kirkita, kirikita, kirikita
our bodies move to a rhythm”
1110
01:03:19,041 --> 01:03:23,125
“Tarikita, tarikita, tarikita
Fun and frolic are loud and clear”
1111
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
“Hands up, everybody, hands up”
1112
01:03:30,750 --> 01:03:32,458
“Hands up, everybody, hands up”
1113
01:03:35,333 --> 01:03:36,916
“Hands up, everybody, hands up”
1114
01:03:38,541 --> 01:03:43,041
I will take two lakhs as commission
from 41 and invest the rest.
1115
01:03:43,541 --> 01:03:44,875
Five percent because it’s we.
1116
01:03:45,208 --> 01:03:47,375
I will take another five
when we get the returns.
1117
01:03:47,791 --> 01:03:49,125
Ten percent because it’s we.
1118
01:03:49,416 --> 01:03:51,125
I am going to play this game in F&O.
1119
01:03:51,583 --> 01:03:55,083
So, we may get it all.
Or we may lose it all.
1120
01:03:55,833 --> 01:03:56,916
We are okay with it, Baba.
1121
01:03:57,416 --> 01:03:59,541
Chotu, what is the balance
from the horse race?
1122
01:03:59,625 --> 01:04:01,166
Ah! Seventy lakhs, Baba.
1123
01:04:02,750 --> 01:04:04,208
Send money to my account, dear.
1124
01:04:10,000 --> 01:04:11,208
Adhi, have it, Adhi.
1125
01:04:11,916 --> 01:04:13,125
He doesn’t want to. Let it be.
1126
01:04:13,125 --> 01:04:14,291
Hmm. I will have it myself.
1127
01:04:14,791 --> 01:04:16,791
Hmm. Careful, Adhi.
1128
01:04:17,291 --> 01:04:19,875
Don’t lose the 800 crores
like the five crores.
1129
01:04:20,125 --> 01:04:23,041
I have already told you
your 800 crores are safe.
1130
01:04:23,583 --> 01:04:24,250
Hmm?
1131
01:04:24,291 --> 01:04:27,875
If something goes wrong,
Adhi will pay you the 800 crores.
1132
01:04:28,125 --> 01:04:32,375
If he is so capable,
why couldn’t he trace the thief?
1133
01:04:32,541 --> 01:04:33,375
We did.
1134
01:04:33,625 --> 01:04:34,958
You will get the five crores in three days.
1135
01:04:35,458 --> 01:04:37,458
Did you? Really?
1136
01:04:37,875 --> 01:04:40,000
Who was it? A hacker?
1137
01:04:40,625 --> 01:04:41,583
A bank employee.
1138
01:04:45,750 --> 01:04:49,125
You have proved once again
that you are an idiot.
1139
01:04:49,375 --> 01:04:51,500
He is a salaried employee.
1140
01:04:51,958 --> 01:04:55,125
When you ask him to cough up five crores,
how can he give it?
1141
01:04:55,583 --> 01:04:58,750
You will get the airlines
and your five crores before deadline.
1142
01:05:00,958 --> 01:05:01,750
Let us go.
1143
01:05:02,250 --> 01:05:04,125
Hey, wait, wait. Wait.
1144
01:05:05,916 --> 01:05:11,250
When you find the culprit, you should point
a knife at his neck and recover it.
1145
01:05:12,083 --> 01:05:17,958
What is this delivery in three days
like an Amazon order?
1146
01:05:18,375 --> 01:05:20,541
Sir, he assures recovery. Let it go.
-Hey!
1147
01:05:21,041 --> 01:05:24,000
Even I had lost forty crores
to a businessman.
1148
01:05:24,708 --> 01:05:25,416
But...
1149
01:05:26,166 --> 01:05:28,166
I recovered it in just two days.
1150
01:05:28,291 --> 01:05:30,791
Recovering money from a rich man
is no big issue.
1151
01:05:32,250 --> 01:05:34,500
Taking it from someone
who doesn’t have it is another thing.
1152
01:05:35,333 --> 01:05:36,458
I will take it.
1153
01:05:37,541 --> 01:05:38,500
Not five crores.
1154
01:05:38,916 --> 01:05:40,708
Ten percent of it…no…
1155
01:05:41,458 --> 01:05:43,375
just five percent…How much is it?
-25 lakhs.
1156
01:05:44,125 --> 01:05:45,833
Just 25 lakhs…
1157
01:05:46,458 --> 01:05:48,333
Recover it in an hour and prove yourself.
1158
01:05:48,833 --> 01:05:50,541
I will accept that you have the skill.
1159
01:05:51,375 --> 01:05:59,000
Do that and the five crores along with
the 200 crores commission you rejected,
1160
01:05:59,500 --> 01:06:00,750
will be yours.
1161
01:06:01,833 --> 01:06:05,250
I will wash your feet with whisky
and take you to my boss.
1162
01:06:07,750 --> 01:06:11,208
If you fail to do it,
will you drop out of this deal?
1163
01:06:15,791 --> 01:06:16,541
Hmm?
1164
01:06:16,833 --> 01:06:17,666
Hmm?
1165
01:06:26,958 --> 01:06:27,791
Okay, sir.
1166
01:06:33,833 --> 01:06:37,166
Wi-fi ID and password…
no one can trace it.
1167
01:06:37,458 --> 01:06:38,583
What is the password, Baba?
1168
01:06:38,625 --> 01:06:39,708
This is the password.
1169
01:06:40,291 --> 01:06:41,166
Ten stars.
1170
01:06:41,250 --> 01:06:42,750
Wow! No one can guess.
1171
01:06:43,250 --> 01:06:45,125
This is the account number.
Make it fast.
1172
01:06:51,666 --> 01:06:52,500
Buddy…
1173
01:06:52,583 --> 01:06:53,416
Huh?
1174
01:06:53,791 --> 01:06:56,000
Take the call. Or they will take us.
1175
01:06:57,666 --> 01:06:58,541
Baba…one minute.
1176
01:06:58,833 --> 01:06:59,541
Hello?
1177
01:06:59,625 --> 01:07:00,791
Have you handed the money to Baba?
1178
01:07:03,708 --> 01:07:06,333
Have you handed your 41 lakhs to Baba or not?
-Not yet.
1179
01:07:06,708 --> 01:07:09,625
Transfer the amount immediately
to the account number I sent you.
1180
01:07:09,875 --> 01:07:11,500
You don’t have to return the five crores.
1181
01:07:13,958 --> 01:07:14,791
Buddy…
1182
01:07:15,333 --> 01:07:18,500
If we give them these 41 lakhs,
they say we will have no further problem.
1183
01:07:18,583 --> 01:07:20,666
Oh, Lord Jesus!
This is Baba’s grace.
1184
01:07:21,208 --> 01:07:22,958
Send it, send it.
We will get rid of the problem.
1185
01:07:25,166 --> 01:07:27,625
You promised me the money
and whom do you want to give now?
1186
01:07:28,083 --> 01:07:30,291
Baba, if I give this money to Adhi now…
1187
01:07:30,291 --> 01:07:32,000
I won’t have to pay him the five crores.
1188
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
I won’t take this to my heart.
1189
01:07:38,833 --> 01:07:40,083
A very happy news, dear.
1190
01:07:49,000 --> 01:07:50,833
Chotu, change the password.
1191
01:08:00,625 --> 01:08:02,375
Buddy, tell me Adhi’s account number.
1192
01:08:02,500 --> 01:08:04,208
300910…
1193
01:08:04,708 --> 01:08:06,000
Why is Pankaj calling?
1194
01:08:06,000 --> 01:08:06,958
Cut it, cut it.
1195
01:08:08,083 --> 01:08:09,125
7910…
1196
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
What happened?
1197
01:08:11,041 --> 01:08:11,916
He is calling again.
1198
01:08:12,958 --> 01:08:13,833
Put the speaker on.
1199
01:08:14,125 --> 01:08:15,375
Tell me, Pankhateji.
1200
01:08:15,875 --> 01:08:16,791
What's happening?
1201
01:08:17,000 --> 01:08:19,041
Military is investigating Swathi.
1202
01:08:19,375 --> 01:08:22,000
Have you both done something again?
1203
01:08:22,541 --> 01:08:23,791
Fraud kids!
1204
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
Why would Military investigate Swathi?
1205
01:08:31,500 --> 01:08:33,541
When I was trying to access deceased accounts,
error kept showing up.
1206
01:08:34,208 --> 01:08:35,666
So, I used Swathi’s log in.
1207
01:08:36,666 --> 01:08:37,750
Have you any sense?
1208
01:08:38,375 --> 01:08:39,625
How could you use her ID?
1209
01:08:40,083 --> 01:08:41,208
She joined only yesterday.
1210
01:08:41,666 --> 01:08:43,875
She is already being investigated.
How selfish you are!
1211
01:08:45,416 --> 01:08:48,125
Have you given your user ID
and password to anyone?
1212
01:08:52,041 --> 01:08:53,208
Sir, actually…
1213
01:08:54,583 --> 01:08:55,958
Fine. She is a new recruit.
1214
01:08:56,250 --> 01:08:58,208
They will leave her with a warning.
Don't worry.
1215
01:08:58,708 --> 01:09:02,500
To access sensitive accounts not assigned
to you, you require permission.
1216
01:09:02,583 --> 01:09:03,500
Don't repeat this.
1217
01:09:04,291 --> 01:09:05,958
Sure. I am sorry, sir.
1218
01:09:06,583 --> 01:09:07,458
No, buddy.
1219
01:09:08,375 --> 01:09:09,625
I know Military only too well.
1220
01:09:10,125 --> 01:09:11,375
He will definitely suspect her.
1221
01:09:11,375 --> 01:09:12,666
Swathi, wait.
-Hmm?
1222
01:09:12,833 --> 01:09:15,375
I must check the balance in
the deceased accounts.
1223
01:09:16,250 --> 01:09:18,083
The deceased accounts...
you took their photographs, right?
1224
01:09:18,750 --> 01:09:20,666
Tell me the account numbers fast
with the amount in each of them.
1225
01:09:22,708 --> 01:09:25,583
30016549241
Ninety thousand.
1226
01:09:28,083 --> 01:09:30,833
Sir, branch manager wants to see you right now.
It’s important.
1227
01:09:30,875 --> 01:09:32,500
I am in the middle of something.
It will take some time.
1228
01:09:32,541 --> 01:09:34,750
Sir, she wants to see you right now, sir.
It’s urgent.
1229
01:09:35,000 --> 01:09:36,041
Sir, that’s why she sent me.
1230
01:09:36,041 --> 01:09:37,750
45869
75000 rupees.
1231
01:09:38,833 --> 01:09:39,458
Next?
1232
01:09:39,583 --> 01:09:40,625
Didn’t I tell you I am busy?
1233
01:09:40,625 --> 01:09:42,916
If it is so urgent,
ask her to come here herself.
1234
01:09:43,416 --> 01:09:44,166
Go now.
1235
01:09:44,250 --> 01:09:45,791
Can you tell me again a little slowly?
1236
01:09:45,875 --> 01:09:47,041
I couldn’t understand you.
-211….35000 rupees
1237
01:09:47,041 --> 01:09:50,083
Next? Next?
-637841523...ten lakhs.
1238
01:09:50,208 --> 01:09:53,000
20508896331
1239
01:09:53,541 --> 01:09:55,250
First…get out.
1240
01:09:55,583 --> 01:09:57,416
30200568
1241
01:09:57,416 --> 01:09:58,541
Twenty four thousand.
-Correct.
1242
01:09:58,625 --> 01:10:00,500
When you speak at this pace,
I get it, sir.
1243
01:10:00,666 --> 01:10:01,958
Sir, I am learning Telugu, sir.
1244
01:10:01,958 --> 01:10:04,166
Stop irritating me, Pankaj.
Just leave.
1245
01:10:04,791 --> 01:10:06,250
7841523
1246
01:10:06,375 --> 01:10:07,625
Go faster, buddy.
-88,000 rupess.
1247
01:10:07,833 --> 01:10:09,250
Please, you don’t misunderstand me, sir.
1248
01:10:09,250 --> 01:10:10,208
I am learning Telugu.
-Get out!
1249
01:10:10,250 --> 01:10:10,958
Sir, sir!
1250
01:10:11,541 --> 01:10:12,666
I will tell her this also.
-Go faster.
1251
01:10:12,916 --> 01:10:14,208
This guy and his quid!
1252
01:10:14,750 --> 01:10:15,833
Next!
-Forty thousand.
1253
01:10:15,875 --> 01:10:17,125
45000…
35000…
1254
01:10:17,208 --> 01:10:18,166
37500.
1255
01:10:28,583 --> 01:10:31,791
Next time you meddle with accounts
out of your access,
1256
01:10:32,416 --> 01:10:34,083
you will be stamped as a fraud.
1257
01:10:36,333 --> 01:10:38,083
I am going to cancel your system access...
1258
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
till you complete your training.
-Okay, sir.
1259
01:10:40,000 --> 01:10:40,833
Out!
1260
01:10:41,000 --> 01:10:42,166
I… I am sorry.
1261
01:10:42,458 --> 01:10:43,208
Out!
1262
01:10:45,958 --> 01:10:47,416
We must meet Swathi immediately.
Come on.
1263
01:10:47,458 --> 01:10:48,166
Buddy…
1264
01:10:49,708 --> 01:10:50,833
What will you tell Adhi?
1265
01:10:59,791 --> 01:11:01,500
Sir, we received only one lakh.
1266
01:11:03,416 --> 01:11:05,458
Hey, he has paid the EMI.
1267
01:11:05,666 --> 01:11:07,916
I always knew he was an EMI candidate.
1268
01:11:08,500 --> 01:11:09,708
Hey, braggart!
1269
01:11:10,250 --> 01:11:12,666
Don’t wag your tongue
just because you have one.
1270
01:11:13,583 --> 01:11:15,750
Skill! My foot…
1271
01:11:17,208 --> 01:11:18,541
And you have challenged me!
1272
01:11:19,500 --> 01:11:20,750
Have you understood now?
1273
01:11:21,750 --> 01:11:25,291
That you can fricking do nothing?
1274
01:11:36,166 --> 01:11:38,333
Hey, hey, hey!
1275
01:11:39,083 --> 01:11:39,791
Sir!
1276
01:11:40,291 --> 01:11:41,000
Adhi sir!
1277
01:11:46,208 --> 01:11:46,958
Hey!
1278
01:11:54,333 --> 01:11:55,666
Hey!
-Sir!
1279
01:12:13,833 --> 01:12:15,166
Sir, Adhi’s son.
1280
01:12:16,875 --> 01:12:17,791
Oh!
1281
01:12:27,125 --> 01:12:28,541
Hey, junior Adhi!
1282
01:12:28,916 --> 01:12:30,958
Your dad has lost to me.
1283
01:12:31,375 --> 01:12:34,750
Ask him to wear bangles
and sit at home now.
1284
01:12:52,708 --> 01:12:53,500
Swathi…
1285
01:12:54,958 --> 01:12:56,041
Swathi, I am sorry.
Swathi!
1286
01:12:56,083 --> 01:12:57,125
Swathi, please!
1287
01:12:58,541 --> 01:13:00,541
Why did you access the deceased accounts?
1288
01:13:02,416 --> 01:13:03,208
So...
1289
01:13:03,750 --> 01:13:05,583
was it you who stole Benny's money?
1290
01:13:06,416 --> 01:13:07,416
Swathi, I have a reason.
1291
01:13:07,541 --> 01:13:08,833
I…I can explain.
1292
01:13:09,083 --> 01:13:09,875
Enough!
1293
01:13:10,291 --> 01:13:11,500
How dare you!
-Swathi…
1294
01:13:12,500 --> 01:13:14,125
Please, please. Just once.
1295
01:13:14,833 --> 01:13:15,708
Hear me out.
1296
01:13:16,583 --> 01:13:20,208
You have used me
just like you used the others, right?
1297
01:13:20,416 --> 01:13:21,250
Swathi…no!
1298
01:13:21,875 --> 01:13:22,708
How could you?
1299
01:13:24,250 --> 01:13:25,458
Sw…Swathi!
1300
01:13:27,041 --> 01:13:27,791
Swathi!
1301
01:13:45,000 --> 01:13:45,625
Sir…
1302
01:13:47,208 --> 01:13:48,541
Surya is not answering the call.
1303
01:13:50,791 --> 01:13:51,708
Go ahead.
1304
01:14:03,083 --> 01:14:03,916
Hello, sir?
1305
01:14:04,125 --> 01:14:06,041
Hello, Surya!
Money is debited from my account.
1306
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
What are you up to?
You are my relationship manager. -Sir…
1307
01:14:08,541 --> 01:14:10,083
What happened to my money?
-I did nothing, sir.
1308
01:14:10,125 --> 01:14:11,666
How did they disappear then?
-I just got the message.
1309
01:14:11,750 --> 01:14:13,208
Okay, check and let me know.
-Let me check.
1310
01:14:13,291 --> 01:14:14,375
Let me check and let you know.
1311
01:14:19,041 --> 01:14:20,166
What the…
1312
01:14:26,375 --> 01:14:27,333
Hello…
-Hello!
1313
01:14:27,416 --> 01:14:28,666
Is Surya available?
-Sir, this is Surya.
1314
01:14:28,666 --> 01:14:30,083
Where is my money?
-Hello?
1315
01:14:30,666 --> 01:14:32,416
Surya, one crore is debited
from my company account.
1316
01:14:32,458 --> 01:14:33,458
What did you do?
-Sir, I am checking, sir.
1317
01:14:33,458 --> 01:14:34,833
I want to know
what happened to my money.
1318
01:14:49,041 --> 01:14:50,291
MAY I HELP YOU
1319
01:16:00,166 --> 01:16:03,666
Gupta got into a direct deal
with the shipping company's CEO.
1320
01:16:04,166 --> 01:16:05,916
We have anyway lost the deal.
1321
01:16:06,791 --> 01:16:09,583
You should have killed the mad dog.
1322
01:16:11,291 --> 01:16:12,416
Not able to sleep?
1323
01:16:12,791 --> 01:16:13,791
Mm…hmm.
1324
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
Are you upset with dad?
1325
01:16:15,958 --> 01:16:17,291
He was a bad pig.
1326
01:16:17,416 --> 01:16:19,291
Why did you leave him like that?
1327
01:16:19,791 --> 01:16:22,083
Dad wants to tell you a story
he never told you before.
1328
01:16:23,333 --> 01:16:24,916
You want to listen to it?
-Hmm.
1329
01:16:25,083 --> 01:16:25,791
Hmm?
1330
01:16:26,916 --> 01:16:33,791
A lone elephant had once
entered a new jungle.
1331
01:16:54,208 --> 01:16:56,791
The elephant that was too scared
even to breathe...
1332
01:17:01,833 --> 01:17:05,083
...showed the jungle what fear was like.
1333
01:17:21,291 --> 01:17:22,291
Aaradhya.
1334
01:17:22,791 --> 01:17:31,458
“Is my heart filled with your breath?
Aren’t you my breath of life?”
1335
01:17:33,041 --> 01:17:41,708
“Someday, won’t I rob away…
all your thoughts as mine?”
1336
01:17:43,041 --> 01:17:52,916
“I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch”
1337
01:17:55,208 --> 01:17:57,166
“Time doesn’t tick”
1338
01:17:57,916 --> 01:17:59,583
“Earth doesn’t move”
1339
01:18:00,291 --> 01:18:02,083
“Love doesn’t last…
Without you…”
1340
01:18:02,458 --> 01:18:04,666
“Time doesn’t tick”
1341
01:18:05,458 --> 01:18:07,083
“Earth doesn’t move”
1342
01:18:08,166 --> 01:18:09,958
“One life isn’t enough
Without you…”
1343
01:18:10,666 --> 01:18:12,333
“My heart is filled…”
1344
01:18:12,916 --> 01:18:15,083
“With your thoughts”
1345
01:18:32,916 --> 01:18:33,833
Careful!
1346
01:18:38,458 --> 01:18:40,291
“My heart is filled…”
1347
01:18:41,041 --> 01:18:42,666
“With your thoughts”
1348
01:18:43,708 --> 01:18:47,541
“Moves me the reverie of you”
1349
01:18:48,916 --> 01:18:51,083
“In my sleep…”
1350
01:18:51,416 --> 01:18:52,791
“Your dreams”
1351
01:18:53,916 --> 01:18:57,541
“Guide me like this”
1352
01:18:58,916 --> 01:19:03,583
“Like your own shadow
As you walk with me”
1353
01:19:04,041 --> 01:19:08,791
“Until another life
I shall not let a strife”
1354
01:19:13,333 --> 01:19:15,416
“The shower of your glances”
1355
01:19:15,916 --> 01:19:17,708
“In this lovely moment”
1356
01:19:18,416 --> 01:19:21,166
“Do they land on me this way?”
1357
01:19:23,333 --> 01:19:32,333
“I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch”
1358
01:19:35,458 --> 01:19:38,041
“Time doesn’t tick
-Time doesn’t tick”
1359
01:19:38,041 --> 01:19:40,541
“Earth doesn’t move
-Earth doesn’t move”
1360
01:19:40,583 --> 01:19:44,541
“Love doesn’t last…Without you…”
1361
01:19:50,791 --> 01:19:51,916
King's men are here.
1362
01:19:52,791 --> 01:19:53,791
I will take care.
1363
01:20:02,791 --> 01:20:03,708
Stay right here.
1364
01:20:06,583 --> 01:20:07,916
I need to tell you something.
1365
01:20:08,166 --> 01:20:09,291
Five minutes, Aaradhya.
1366
01:20:11,291 --> 01:20:12,083
Right now.
1367
01:20:26,208 --> 01:20:28,166
You have made me your better half.
1368
01:20:29,208 --> 01:20:32,041
This little soul making me a complete woman…
1369
01:20:33,833 --> 01:20:34,958
shall I let it go, Adhi?
1370
01:20:35,208 --> 01:20:36,666
Do you hear yourself?
1371
01:20:37,291 --> 01:20:38,416
There were two reports.
1372
01:20:40,666 --> 01:20:41,916
One was about my pregnancy.
1373
01:20:42,166 --> 01:20:43,041
The other?
1374
01:20:45,958 --> 01:20:47,083
That I have cancer.
1375
01:20:54,916 --> 01:20:55,791
No!
1376
01:20:56,333 --> 01:20:57,291
No, no.
1377
01:20:57,791 --> 01:20:58,541
No!
1378
01:20:59,416 --> 01:21:01,416
Nothing will happen to you or the baby.
Nothing will happen.
1379
01:21:02,583 --> 01:21:04,041
I don’t care how much it costs.
1380
01:21:05,416 --> 01:21:06,666
I won’t let anything happen to you.
1381
01:21:07,291 --> 01:21:08,666
Final stage, Adhi.
1382
01:21:09,666 --> 01:21:10,416
No!
1383
01:21:11,291 --> 01:21:12,458
Let’s get you tested again.
1384
01:21:12,958 --> 01:21:14,541
Sometimes reports could go wrong.
1385
01:21:15,791 --> 01:21:17,166
When I might leave this world…
1386
01:21:18,166 --> 01:21:21,833
or what happens to the baby inside,
we would never know.
1387
01:21:22,666 --> 01:21:24,708
It's better take a step now.
1388
01:21:24,833 --> 01:21:25,833
Don’t say that.
1389
01:21:26,208 --> 01:21:27,541
Please, please. Don’t say that.
1390
01:21:27,916 --> 01:21:30,041
I may be able to give the baby life.
1391
01:21:30,791 --> 01:21:33,833
But your way of life
will take it away, Adhi.
1392
01:21:35,041 --> 01:21:37,458
That’s why God wants to end it like this.
1393
01:21:37,541 --> 01:21:39,791
Don’t keep saying that, Aaradhya. Please.
1394
01:21:41,541 --> 01:21:42,708
I will give up everything.
1395
01:21:43,416 --> 01:21:44,291
I will.
1396
01:21:45,916 --> 01:21:47,916
Give the baby and me a little time.
1397
01:21:49,458 --> 01:21:51,833
I will rise to a position
where no one can touch us.
1398
01:21:53,791 --> 01:21:55,791
Trust me, Aaradhya. Please!
1399
01:21:56,916 --> 01:21:58,041
Please. Trust me.
1400
01:22:16,333 --> 01:22:17,583
Assemble everyone.
1401
01:22:19,458 --> 01:22:22,041
I am giving this all up from today.
1402
01:22:22,541 --> 01:22:24,666
Don’t come looking for me.
1403
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
You better not.
1404
01:22:28,708 --> 01:22:29,916
I am out of this business.
1405
01:22:30,333 --> 01:22:31,166
Correct, correct.
1406
01:22:31,291 --> 01:22:33,083
You have taken the right decision, Daali.
1407
01:22:33,416 --> 01:22:37,708
There should be someone
to clean your son’s body.
1408
01:22:38,208 --> 01:22:40,791
Take care of that.
We will take care of the rest.
1409
01:22:41,041 --> 01:22:45,208
You want us to hand over everything to you
and live in constant fear of cops and raids?
1410
01:22:45,416 --> 01:22:47,666
So? You want us to sit
and watch whatever he does?
1411
01:22:48,208 --> 01:22:49,583
Lick his boots if you want to.
1412
01:22:49,958 --> 01:22:51,708
But don’t expect us to do it.
1413
01:22:52,166 --> 01:22:53,666
You have done enough.
1414
01:22:54,166 --> 01:22:55,291
I will take care of it now.
1415
01:22:55,791 --> 01:22:58,291
Why did you want a meeting over
such a trivial thing?
1416
01:22:58,333 --> 01:22:59,416
-Hey!
1417
01:23:15,083 --> 01:23:16,041
It’s okay, bud!
1418
01:23:16,458 --> 01:23:17,583
Don’t cry, don’t cry.
1419
01:23:18,666 --> 01:23:19,583
It’s okay.
1420
01:23:21,916 --> 01:23:23,416
Abu will call the shots from now.
1421
01:23:24,833 --> 01:23:26,708
Nothing happens without his consent.
1422
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
Nothing should.
1423
01:24:13,916 --> 01:24:15,666
Where will you go
leaving everything behind?
1424
01:24:16,166 --> 01:24:17,916
To the place I promised Aaradhya.
1425
01:24:18,958 --> 01:24:21,083
The most powerful and influential place.
1426
01:24:47,041 --> 01:24:50,291
The dad elephant
who kept the baby elephant in a safe place…
1427
01:24:51,166 --> 01:24:55,541
stepped into a new forest
to reach the position he wanted.
1428
01:24:56,666 --> 01:24:59,916
The forest was being ruled by a dragon.
1429
01:25:00,541 --> 01:25:05,083
The dragon has been craving
for some pigeon meat.
1430
01:25:05,833 --> 01:25:09,333
It assigned the task to a bear.
1431
01:25:09,791 --> 01:25:12,666
The elephant dreamed to catch the pigeon,
and give it to the bear…
1432
01:25:12,958 --> 01:25:15,541
…so that it can meet the dragon.
1433
01:25:16,583 --> 01:25:20,291
But a rat interfered and destroyed
the elephant’s dream.
1434
01:25:21,041 --> 01:25:22,208
Poor elephant!
1435
01:25:22,416 --> 01:25:26,916
What did the elephant do to the rat
that foiled his plan?
1436
01:25:32,166 --> 01:25:35,458
(Indistinct clamour)
1437
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
Arrest them all and drag them away.
1438
01:25:38,541 --> 01:25:40,166
That will be some damage control at least.
1439
01:25:40,666 --> 01:25:44,166
(Indistinct clamour continue)
1440
01:25:44,208 --> 01:25:46,916
Murthy sir, an enquiry team
from Mumbai will be here tomorrow.
1441
01:25:47,833 --> 01:25:50,708
So, I will collect the first level of evidence
and hand it over to you.
1442
01:25:51,666 --> 01:25:54,666
If the media gets wind of it,
it will become a national issue.
1443
01:25:54,916 --> 01:25:55,916
I can understand.
1444
01:25:56,333 --> 01:25:59,666
But unless we show action being taken,
it is impossible to control the crowd, sir.
1445
01:25:59,916 --> 01:26:01,041
I will talk to them.
1446
01:26:01,291 --> 01:26:04,041
I will reverse the amount
to everyone’s account tomorrow itself.
1447
01:26:04,458 --> 01:26:06,333
Actually, you can do one thing, sir.
1448
01:26:06,833 --> 01:26:08,583
I am at the address given
in Adhi’s account details.
1449
01:26:08,666 --> 01:26:10,208
Some RAM Artecrafts is here.
1450
01:26:10,541 --> 01:26:11,666
And that is also closed.
1451
01:26:12,166 --> 01:26:13,791
We got to meet Adhi somehow.
-Surya… -Yeah?
1452
01:26:13,791 --> 01:26:14,666
I will call you back.
1453
01:26:15,041 --> 01:26:16,541
Give me your credentials and wallet.
1454
01:26:19,583 --> 01:26:20,416
Mobile.
1455
01:26:25,666 --> 01:26:28,166
We have frozen your employee access
and bank accounts.
1456
01:26:28,666 --> 01:26:31,291
Until both the cases against you are cleared,
1457
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
no contact with the customers.
1458
01:26:34,333 --> 01:26:36,416
Sir, please take him through the back gate.
-Okay.
1459
01:26:36,791 --> 01:26:37,791
Constable!
1460
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
Escort him.
1461
01:26:39,916 --> 01:26:41,541
He should be here by nine tomorrow morning.
1462
01:26:47,166 --> 01:26:48,041
Get down.
1463
01:26:50,166 --> 01:26:52,458
Hey, Pandu!
How many times should I call you?
1464
01:26:52,708 --> 01:26:54,208
I left the phone outside.
1465
01:26:54,333 --> 01:26:55,791
You look like hell!
1466
01:26:55,916 --> 01:26:56,958
I have a headache.
1467
01:26:57,541 --> 01:26:58,416
Did you eat?
1468
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
I didn’t take the insulin yet.
1469
01:27:00,166 --> 01:27:02,666
How many times have I told you, mom,
not to wait for me?
1470
01:27:03,291 --> 01:27:04,083
Hmm.
1471
01:27:11,791 --> 01:27:13,416
What happened to the housing loan?
1472
01:27:14,458 --> 01:27:15,666
Under process.
1473
01:27:15,916 --> 01:27:17,458
Swathi’s dad spoke to me.
1474
01:27:17,791 --> 01:27:20,708
He offered to give the money he saved
for the wedding.
1475
01:27:23,208 --> 01:27:26,041
I never asked him for it.
He offered it himself.
1476
01:27:26,583 --> 01:27:28,541
I haven’t asked anyone
for money till now, mom.
1477
01:27:29,041 --> 01:27:30,333
Don’t ruin my reputation.
1478
01:27:31,666 --> 01:27:32,708
I...
1479
01:27:43,291 --> 01:27:44,666
Hey, the call’s for you.
1480
01:27:45,041 --> 01:27:45,916
Who is it? Bob?
1481
01:27:46,333 --> 01:27:47,541
Some Adhi.
1482
01:27:53,458 --> 01:27:55,166
Phone.
-Hmm.
1483
01:27:57,958 --> 01:27:58,708
Hello?
1484
01:28:00,541 --> 01:28:03,291
Adhi…actually…the 41 lakhs…
1485
01:28:03,416 --> 01:28:04,166
Forget that.
1486
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
You have just given an injection
to your mom, right?
1487
01:28:08,291 --> 01:28:10,166
Are you sure it was insulin?
1488
01:28:20,958 --> 01:28:22,291
Mom! Mom!
1489
01:28:23,833 --> 01:28:25,291
Mom! Mom!
1490
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
Mom!
1491
01:28:29,083 --> 01:28:30,708
Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom?
1492
01:28:32,541 --> 01:28:36,083
The map shows 22 minutes
from your home to the hospital.
1493
01:28:37,208 --> 01:28:39,583
But your mom will slip into coma
within five minutes.
1494
01:28:39,666 --> 01:28:40,416
Hey!
1495
01:28:41,208 --> 01:28:41,916
Mom..
1496
01:28:42,291 --> 01:28:43,458
I will return your money.
1497
01:28:44,833 --> 01:28:46,041
Your deadline is over.
1498
01:28:46,166 --> 01:28:47,541
Adhi! Please.
1499
01:28:47,833 --> 01:28:49,166
Mom, you will be fine.
1500
01:28:49,666 --> 01:28:51,083
You have lost your chance.
1501
01:28:51,291 --> 01:28:53,583
I will return your money to you.
I am sorry.
1502
01:28:54,041 --> 01:28:55,666
I will return your money. Please.
1503
01:28:56,708 --> 01:28:58,541
Mom! Mom, you will be fine.
1504
01:28:58,666 --> 01:29:00,083
Mom! You will be fine.
1505
01:29:03,041 --> 01:29:04,041
Go and open the door.
1506
01:29:04,708 --> 01:29:05,958
Mom! I will be right back.
1507
01:29:10,208 --> 01:29:11,666
Have you ordered some medicine?
1508
01:29:12,416 --> 01:29:13,166
Here.
1509
01:29:14,416 --> 01:29:15,458
Give it to your mom.
1510
01:29:15,708 --> 01:29:17,583
You will get the 22 minutes you need.
1511
01:29:26,958 --> 01:29:29,041
The deal has already
slipped out of your hands.
1512
01:29:29,083 --> 01:29:30,416
What do you want from him?
1513
01:29:30,541 --> 01:29:33,041
I've never dropped a deal I really wanted.
1514
01:29:34,791 --> 01:29:36,666
No deal can be concluded without me.
1515
01:29:39,583 --> 01:29:41,291
Sir, there is something you should know.
1516
01:29:43,041 --> 01:29:46,041
I have only heard they burn the boats
after crossing the river.
1517
01:29:46,666 --> 01:29:48,666
This is the first time
I actually see it happen.
1518
01:29:49,708 --> 01:29:55,666
He made me wait at the shop
and called me a proxy!
1519
01:29:56,958 --> 01:30:00,791
That was when I decided
to make him weep blood.
1520
01:30:00,833 --> 01:30:01,791
You are super, sir.
1521
01:30:02,166 --> 01:30:05,791
As planned, the airlines will be handed over
to your boss the day after.
1522
01:30:06,041 --> 01:30:06,958
Be kind to him.
1523
01:30:07,333 --> 01:30:08,291
Precious!
1524
01:30:08,666 --> 01:30:09,916
Call the boss.
1525
01:30:10,083 --> 01:30:10,916
Hmm.
1526
01:30:11,541 --> 01:30:13,916
Who can beat me at leaving people?
1527
01:30:14,166 --> 01:30:16,083
I could get into Guiness Book.
1528
01:30:17,041 --> 01:30:18,041
Hmm…
1529
01:30:20,416 --> 01:30:21,166
Sir?
1530
01:30:21,541 --> 01:30:23,083
The job is done, sir.
1531
01:30:23,916 --> 01:30:24,958
She is fine now.
1532
01:30:25,166 --> 01:30:26,791
But her sugar is a bit unstable.
1533
01:30:26,833 --> 01:30:28,416
Let’s keep her under observation
for a couple of days.
1534
01:30:28,458 --> 01:30:30,041
She will be fine.
-Okay!
1535
01:30:33,333 --> 01:30:35,708
Some Swathi is waiting
downstairs with her family.
1536
01:30:36,208 --> 01:30:36,958
Okay, sir.
1537
01:30:38,583 --> 01:30:39,791
I will go, get them.
1538
01:30:52,541 --> 01:30:53,291
Buddy!
1539
01:30:53,583 --> 01:30:54,333
What?
1540
01:31:02,166 --> 01:31:03,208
How are you now?
1541
01:31:05,583 --> 01:31:06,791
I spoke to the doctor.
1542
01:31:07,291 --> 01:31:09,208
They will discharge you as soon as
your sugar is under control.
1543
01:31:09,916 --> 01:31:10,916
Please, take rest.
1544
01:31:13,791 --> 01:31:14,666
Adhi…
1545
01:31:16,208 --> 01:31:18,333
I don’t know what problem you are facing.
1546
01:31:19,833 --> 01:31:21,791
But if my son is responsible for it,
1547
01:31:22,708 --> 01:31:25,041
he will definitely get you out.
1548
01:31:33,791 --> 01:31:38,166
You were frantically saying over the phone
that you would return the money.
1549
01:31:39,083 --> 01:31:40,333
I knew it right then.
1550
01:31:44,666 --> 01:31:46,250
You can have a ceremonious inauguration,
1551
01:31:46,375 --> 01:31:48,250
Hello, sir. tell me.
-and you can fly away by air.
1552
01:31:48,291 --> 01:31:49,500
Yes, sir. I am with Mr Gupta.
1553
01:31:50,791 --> 01:31:51,666
Oh, no!
1554
01:31:52,125 --> 01:31:53,166
You know me, sir.
1555
01:31:54,125 --> 01:31:55,750
If I don’t finish my job,
-Sir!
1556
01:31:55,791 --> 01:31:57,250
I would rather cut off my head.
1557
01:31:58,750 --> 01:31:59,875
Okay, sir.
-Sir!
1558
01:32:00,291 --> 01:32:01,916
I take your leave, sir. Very good, sir.
-Sir, sir!
1559
01:32:02,125 --> 01:32:03,250
Sir?
-What is it?
1560
01:32:03,500 --> 01:32:04,625
Why are you nudging me?
1561
01:32:04,875 --> 01:32:07,000
The shipping company owner. Talk to him.
-Oh!
1562
01:32:11,000 --> 01:32:12,125
Hello, sir!
1563
01:32:13,250 --> 01:32:15,791
I was just telling my boss about you.
1564
01:32:16,875 --> 01:32:20,541
That without you…
this deal wouldn’t have materialised.
1565
01:32:20,875 --> 01:32:23,541
I blew the trumpet for you.
1566
01:32:25,125 --> 01:32:27,666
The performer deserves all the credit, right?
1567
01:32:28,041 --> 01:32:31,750
There is a slight change of plan, Mr Gupta.
We cannot execute this deal without Mr Adhi.
1568
01:32:31,916 --> 01:32:32,625
Uh…
1569
01:32:33,375 --> 01:32:34,375
What happened?
1570
01:32:34,500 --> 01:32:36,041
I got into this deal because of him.
1571
01:32:36,375 --> 01:32:38,250
This deal cannot go through without him.
1572
01:32:38,625 --> 01:32:39,916
Hey, don’t mess it up at this point.
1573
01:32:40,500 --> 01:32:42,666
By six the day after,
my boss will be at the spot…
1574
01:32:43,125 --> 01:32:48,125
You better finish the airlines deal
without Adhi and give it to me.
1575
01:32:48,500 --> 01:32:50,750
Even your 800 crores will be released
only on Mr Adhi's orders.
1576
01:32:50,875 --> 01:32:51,625
You two sort it out.
1577
01:32:51,666 --> 01:32:53,666
Hey, I have already spoken to my boss...
1578
01:32:56,875 --> 01:33:00,375
TERESA TRUST HOSPITAL
1579
01:33:02,000 --> 01:33:02,875
At six.
1580
01:33:14,625 --> 01:33:15,375
Stop!
1581
01:33:16,416 --> 01:33:18,166
Change the Power of Attorney to Adhi’s name.
1582
01:33:19,500 --> 01:33:20,291
Adhi…
1583
01:33:25,000 --> 01:33:25,916
Put on the speaker.
1584
01:33:28,250 --> 01:33:29,250
Just a minute.
1585
01:33:31,500 --> 01:33:34,416
Sir! You should see what I am seeing here.
1586
01:33:50,291 --> 01:33:51,625
Brother Daali!
1587
01:33:51,875 --> 01:33:53,166
Brother Daali!
1588
01:33:53,666 --> 01:33:54,916
Brother Daali!
1589
01:33:59,291 --> 01:34:01,875
We don't move without brother Daali.
1590
01:34:05,750 --> 01:34:06,750
Did you hear that?
1591
01:34:07,000 --> 01:34:11,166
Until your job is done,
not one ship will move from here, Daali.
1592
01:34:14,250 --> 01:34:15,125
Sign it!
1593
01:34:19,791 --> 01:34:20,875
Adhi…Please, Adhi.
1594
01:34:21,375 --> 01:34:24,750
If I don't make the delivery in two days,
my Company will be doomed, Adhi.
1595
01:34:24,916 --> 01:34:26,875
Please, Adhi. Please.
Try to understand, Adhi.
1596
01:34:26,916 --> 01:34:29,291
Hey, Tyagu… get going. Get lost.
-Please. Adhi…Adhi…
1597
01:34:29,625 --> 01:34:30,750
This won’t happen again, Adhi.
1598
01:34:30,875 --> 01:34:32,500
Go on, go on.
-Please, Adhi.
1599
01:34:32,625 --> 01:34:34,750
Dad, I want one more ice cream.
1600
01:34:37,500 --> 01:34:38,250
Adhi!
1601
01:34:55,666 --> 01:34:57,875
The reason why you didn't get
your money back...
1602
01:34:58,791 --> 01:35:00,416
...wasn't me. It was you.
1603
01:35:01,916 --> 01:35:02,541
Hello…
1604
01:35:03,416 --> 01:35:04,291
I am Daali.
1605
01:35:06,500 --> 01:35:07,750
I am Ram Aditya.
1606
01:35:12,041 --> 01:35:13,875
Ram, I will ask you something,
1607
01:35:14,375 --> 01:35:15,500
Will you answer?
-Hmm.
1608
01:35:15,750 --> 01:35:19,166
Your teacher assigns you homework
and gives you four days to complete it.
1609
01:35:19,916 --> 01:35:22,541
But just two days later,
if she punishes you for not completing it,
1610
01:35:23,166 --> 01:35:24,041
what would you do?
1611
01:35:24,166 --> 01:35:26,875
A very bad teacher.
There is still two days’ time.
1612
01:35:27,125 --> 01:35:29,250
I would ask her why she is beating me.
1613
01:35:32,041 --> 01:35:33,791
I still have two days before the deadline.
1614
01:35:34,000 --> 01:35:35,416
I will return your five crores to you.
1615
01:35:44,625 --> 01:35:47,125
Instead of showing a blank book,
1616
01:35:47,750 --> 01:35:49,500
the student should have told the teacher
there was still time.
1617
01:35:50,291 --> 01:35:54,125
Anyways, by 5.30 the day after,
the money should be in my account.
1618
01:36:10,625 --> 01:36:12,000
Bob has just told me.
1619
01:36:12,541 --> 01:36:14,000
I am the reason for all this mess.
1620
01:36:14,625 --> 01:36:16,250
No.
-I am sorry.
1621
01:36:17,416 --> 01:36:18,625
I am sorry, honey.
1622
01:36:18,875 --> 01:36:29,375
“O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?”
1623
01:36:29,875 --> 01:36:40,000
“O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?”
1624
01:36:41,166 --> 01:36:50,500
"O, man, drowned in an illusion!
Your fate has been bad so far"
1625
01:36:52,625 --> 01:36:58,000
"Losing and winning are not separate"
1626
01:36:58,500 --> 01:37:03,375
"Take it light
Life is great"
1627
01:37:03,916 --> 01:37:13,291
"O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?"
1628
01:37:35,000 --> 01:37:36,000
‘I will get it!’
1629
01:37:38,125 --> 01:37:40,166
‘You work for a bank, Surya.
You can.’
1630
01:37:40,250 --> 01:37:42,250
‘Not five crores or hundred crores.’
1631
01:37:42,416 --> 01:37:44,375
‘One day, he would rob the bank itself.’
1632
01:37:44,416 --> 01:37:46,375
‘Less time and high target.’
1633
01:37:46,375 --> 01:37:49,000
‘There is a big event coming up
in the share market.’
1634
01:37:49,250 --> 01:37:52,500
‘5.30… that’s your final deadline.’
1635
01:37:52,666 --> 01:37:54,625
Surya! Surya!!
1636
01:37:56,125 --> 01:37:58,291
We have received a mail
from the IT Department Head.
1637
01:37:58,500 --> 01:38:01,375
The hundred crores one lakh credited
to your account...
1638
01:38:02,000 --> 01:38:03,375
is an error from the bank’s side.
1639
01:38:08,375 --> 01:38:11,375
Only this case is cleared.
The five-crore case is still alive.
1640
01:38:12,750 --> 01:38:17,250
“You just have to pass your time”
This is unacceptable.
1641
01:38:18,291 --> 01:38:23,500
"When you roll the dice
and they don't roll right"
1642
01:38:24,000 --> 01:38:29,125
"Won't it break into pieces
your cherished, little heart?"
1643
01:38:30,166 --> 01:38:35,416
"A war unwarranted
when you stand facing it"
1644
01:38:35,625 --> 01:38:40,625
"Don't step aside
but face it up front"
1645
01:38:41,375 --> 01:38:44,000
"O.man, deeply wounded!"
1646
01:39:05,500 --> 01:39:07,250
Hey, Thanos! How come you are back?
1647
01:39:07,291 --> 01:39:08,791
You went after your boyfriend.
1648
01:39:10,000 --> 01:39:11,625
Did you think of me now?
1649
01:39:12,375 --> 01:39:13,166
Bye.
1650
01:39:14,375 --> 01:39:15,916
Tiger! Three teas.
1651
01:39:17,041 --> 01:39:18,250
Uh, tell me, buddy.
1652
01:39:19,916 --> 01:39:21,291
We are going to rob the bank.
1653
01:39:26,750 --> 01:39:28,625
I think you are having a personal chat.
1654
01:39:29,125 --> 01:39:30,250
I will leave. Bye!
1655
01:39:30,416 --> 01:39:32,500
Hey! One tea cancelled.
Rob it, right?
1656
01:39:32,916 --> 01:39:34,625
Do one help and take a hundred helps.
1657
01:39:35,416 --> 01:39:36,166
Come back.
1658
01:39:36,541 --> 01:39:37,500
Yes, I did say that.
1659
01:39:37,625 --> 01:39:39,500
But I meant help.
This is suicide.
1660
01:39:39,875 --> 01:39:41,541
Not just the job,
my life will go to dogs too.
1661
01:39:41,541 --> 01:39:42,750
Shh…
-Sorry, sis.
1662
01:39:43,625 --> 01:39:45,000
He is out for bank robbery now!
1663
01:39:45,500 --> 01:39:46,500
What are you thinking?
1664
01:39:47,000 --> 01:39:49,666
My first training was
about bank vault safety.
1665
01:39:50,250 --> 01:39:52,166
Do you know how safe a bank vault is?
1666
01:39:53,166 --> 01:39:56,166
When you open the wooden door,
you will find an iron door.
1667
01:39:56,666 --> 01:39:58,375
With a dialler lock.
1668
01:39:58,750 --> 01:40:00,000
Oh! I don’t the number.
1669
01:40:00,000 --> 01:40:00,791
I do.
1670
01:40:01,375 --> 01:40:05,750
Anti-clockwise 30, clockwise 75,
and anti-clockwise 40.
1671
01:40:06,500 --> 01:40:07,166
That’s it.
1672
01:40:08,791 --> 01:40:09,541
Yes!
1673
01:40:12,541 --> 01:40:15,000
That’s an iron door.
It’s 30 centimetres wide.
1674
01:40:16,625 --> 01:40:17,541
Ah…
1675
01:40:21,000 --> 01:40:22,375
It can break the drilling machine.
1676
01:40:22,375 --> 01:40:23,916
What now? Plant a bomb?
1677
01:40:24,500 --> 01:40:25,875
Use your brains.
-Huh?
1678
01:40:26,125 --> 01:40:28,166
There is a digital lock next to it. Look.
1679
01:40:30,125 --> 01:40:31,291
Six-digit combination.
1680
01:40:31,541 --> 01:40:34,250
A PIN is automatically generated
every half an hour.
1681
01:40:34,875 --> 01:40:38,875
Even if one digit goes wrong, the error
will be registered in the Head Office.
1682
01:40:39,291 --> 01:40:40,166
I am aware.
1683
01:40:40,541 --> 01:40:43,250
Just like the One Time Password,
you can’t use a PIN twice.
1684
01:40:44,291 --> 01:40:45,250
Huh? Hey!
1685
01:40:46,000 --> 01:40:47,000
Ah…
1686
01:40:52,916 --> 01:40:53,666
Huh?
1687
01:40:53,666 --> 01:40:54,625
Brother, tea!
1688
01:40:56,125 --> 01:40:57,416
What are you doing here?
1689
01:40:57,750 --> 01:40:59,250
You have come here, brother.
1690
01:41:04,125 --> 01:41:04,875
What?
1691
01:41:04,875 --> 01:41:06,791
Buddy, Pankhateji is watching us.
1692
01:41:07,291 --> 01:41:08,375
Let’s change the location.
1693
01:41:08,625 --> 01:41:09,375
Where?
1694
01:41:10,625 --> 01:41:11,500
Continue.
1695
01:41:11,875 --> 01:41:14,000
There are five safety lockers
inside the vault.
1696
01:41:14,250 --> 01:41:18,041
The first two white boxes are for storing
the cash from daily transactions.
1697
01:41:18,500 --> 01:41:23,000
The third safe has the 2.25 crores
reserve cash taken by the bank from the RBI.
1698
01:41:23,125 --> 01:41:26,750
Only when the first two boxes run out of cash,
this safe is opened to pay the customers.
1699
01:41:27,125 --> 01:41:29,666
The fourth one holds diamonds
and rare crystals.
1700
01:41:30,000 --> 01:41:32,625
There are high value documents
and bonds in the fifth box.
1701
01:41:32,750 --> 01:41:35,041
Every locker has two locks.
1702
01:41:35,666 --> 01:41:37,125
There are two custodians.
1703
01:41:37,250 --> 01:41:38,750
They hold one key each.
1704
01:41:38,791 --> 01:41:41,375
And every two weeks,
the custodians are rotated.
1705
01:41:41,875 --> 01:41:44,166
So, we need the keys
to open any locker there.
1706
01:41:44,625 --> 01:41:45,791
And we should know the custodians.
1707
01:41:46,500 --> 01:41:47,291
And then?
1708
01:41:47,375 --> 01:41:50,166
All the cameras in there record
everything in 2K resolution...
1709
01:41:50,625 --> 01:41:51,875
with voice capture of course.
1710
01:41:52,250 --> 01:41:54,500
Even the hair is recorded in detail.
1711
01:41:55,250 --> 01:41:57,416
There are 28 security cameras
around the bank.
1712
01:41:58,166 --> 01:42:01,250
Nine security staff members
watch them like hawks.
1713
01:42:02,000 --> 01:42:02,666
So?
1714
01:42:02,916 --> 01:42:05,250
My brain is not good enough
for this money heist.
1715
01:42:06,000 --> 01:42:07,416
I am not even physically fit.
1716
01:42:07,750 --> 01:42:09,625
So, how may I help you?
1717
01:42:09,875 --> 01:42:11,625
Brain and fitness are for outsiders, buddy.
1718
01:42:11,875 --> 01:42:14,125
We are insiders.
That’s our advantage.
1719
01:42:14,541 --> 01:42:16,500
We can happily bag the money
and walk out of the front door.
1720
01:42:16,625 --> 01:42:19,041
Hey! Do you even understand
what I am saying?
1721
01:42:19,666 --> 01:42:22,375
While taking money from the teller box,
an entry is made in the morning.
1722
01:42:22,416 --> 01:42:24,750
When it is put back in the evening,
another entry is made.
1723
01:42:25,541 --> 01:42:27,250
Any robbery is instantly noticed.
1724
01:42:27,416 --> 01:42:30,541
We are going to rob the 2.25 crores
of reserve cash from the third locker.
1725
01:42:33,875 --> 01:42:35,000
They don’t check it daily.
1726
01:42:35,375 --> 01:42:37,750
Buddy, if we touch the reserve cash…
1727
01:42:38,166 --> 01:42:39,916
You are unmindful of consequences, Surya.
1728
01:42:40,250 --> 01:42:41,416
My plan has three stages.
1729
01:42:42,500 --> 01:42:43,416
Stage One…
1730
01:42:43,875 --> 01:42:45,875
We steal the 2.25 crores
from the reserve cash.
1731
01:42:46,291 --> 01:42:47,125
Stage two…
1732
01:42:47,375 --> 01:42:50,291
We hand over the 2.25 crores to Baba
and make it 7.25 crores.
1733
01:42:50,666 --> 01:42:51,625
Stage three…
1734
01:42:51,791 --> 01:42:55,291
We send five crores to Adhi and put back
the remaining 2.25 crores safely in the locker.
1735
01:42:55,750 --> 01:42:56,541
Simple!
1736
01:42:56,666 --> 01:42:57,416
Jesus!
1737
01:42:57,500 --> 01:42:59,125
Stupid! It’s a stupid plan.
1738
01:42:59,625 --> 01:43:01,541
I don’t want to be a part of this.
-Oh, sis!
1739
01:43:01,541 --> 01:43:03,916
Jesus said something in the Bible
for a situation like this.
1740
01:43:04,041 --> 01:43:06,125
But I am not able to remember
however hard I think.
1741
01:43:06,250 --> 01:43:07,125
Come on, guys.
1742
01:43:08,666 --> 01:43:09,916
I know both your strengths.
1743
01:43:10,416 --> 01:43:11,250
[Both]: Huh?
1744
01:43:12,875 --> 01:43:16,250
What is the guarantee that
Baba can make 7.25 out of 2.25?
1745
01:43:16,625 --> 01:43:18,041
Risk comes with no guarantee, Swathi.
1746
01:43:18,250 --> 01:43:19,291
That’s why it is called risk.
1747
01:43:19,500 --> 01:43:22,125
The big day event Baba mentioned
happens tomorrow and that’s our last option.
1748
01:43:24,166 --> 01:43:25,375
Without both your involvement,
1749
01:43:26,250 --> 01:43:27,250
I can’t do this all by myself.
1750
01:43:29,541 --> 01:43:31,375
You have finally made me a fraudster too.
1751
01:43:32,125 --> 01:43:35,541
But anything goes wrong midway,
we must get out.
1752
01:43:35,750 --> 01:43:36,375
Sure.
1753
01:43:37,125 --> 01:43:39,250
Buddy?
-Shaking hands is final approval, right?
1754
01:43:39,416 --> 01:43:41,666
I can’t keep this job,
unless you keep yours.
1755
01:43:42,250 --> 01:43:43,250
I have no other option.
1756
01:43:43,500 --> 01:43:44,750
I am with you. Saat.
1757
01:43:45,875 --> 01:43:46,666
Boot.
1758
01:43:47,000 --> 01:43:48,000
Three!
-Let's loot.
1759
01:43:48,125 --> 01:43:49,125
I have a doubt.
1760
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
I have the same doubt.
1761
01:43:51,500 --> 01:43:53,291
If we want to invest in the market tomorrow……
1762
01:43:55,125 --> 01:43:56,166
We must do this robbery now.
1763
01:43:56,500 --> 01:43:57,625
What do you mean, buddy?
1764
01:43:57,750 --> 01:43:59,666
If my plan is to be executed well,
I need to know three things..
1765
01:43:59,750 --> 01:44:01,375
One…
Reserve cash ledger book.
1766
01:44:01,750 --> 01:44:03,500
We know the reserve cash is 2.25 crores.
1767
01:44:03,625 --> 01:44:04,875
Why do you need these details?
1768
01:44:05,000 --> 01:44:07,750
When we put the money back, not just the total,
even the denominations should match.
1769
01:44:07,875 --> 01:44:08,750
Second…
1770
01:44:08,916 --> 01:44:11,041
We need an OTP generating device
for the vault door.
1771
01:44:11,250 --> 01:44:12,375
It’s called key safe.
1772
01:44:12,500 --> 01:44:14,125
We cannot open the vault door without it.
1773
01:44:14,375 --> 01:44:15,500
But here's the twist.
1774
01:44:15,791 --> 01:44:19,666
One of the two keys to the reserve cash locker
is always with the branch manager, Sheela.
1775
01:44:19,750 --> 01:44:20,500
The second key?
1776
01:44:20,541 --> 01:44:22,041
I will take care of it.
-Mm...hmm. Tsk.
1777
01:44:22,375 --> 01:44:24,125
What about the first key with the snake?
1778
01:44:27,375 --> 01:44:29,041
Whoa! Not a chance!
1779
01:44:29,250 --> 01:44:31,250
Only a shameless guy
will enter that snake pit.
1780
01:44:31,291 --> 01:44:32,166
No way.
1781
01:44:37,125 --> 01:44:38,666
Huh? Does she drink?
1782
01:44:41,500 --> 01:44:42,916
Two...four...seven.
1783
01:44:43,875 --> 01:44:45,291
Huh!
-Whoa!
1784
01:44:45,875 --> 01:44:48,166
Don’t you have manners?
Don't you knock before you enter?
1785
01:44:48,500 --> 01:44:50,166
The door was open. Sorry Chief.
-Idiot!
1786
01:44:52,000 --> 01:44:55,125
Actually, my father
has left for heaven, Chief.
1787
01:44:55,375 --> 01:44:57,375
He already reached there
three months ago, huh?
1788
01:44:57,541 --> 01:44:58,625
That was my biological father.
1789
01:44:58,916 --> 01:45:00,500
This is Yousuf Guda’s church father.
1790
01:45:00,875 --> 01:45:02,500
Okay, what is it now?
Do you want leave?
1791
01:45:03,750 --> 01:45:05,125
Oh, no. I don’t want it, Chief.
1792
01:45:06,000 --> 01:45:09,625
If I am at the bank despite losing
the Father who was like a father,
1793
01:45:10,000 --> 01:45:15,750
it is to show my dedication
and sincerity towards you.
1794
01:45:16,375 --> 01:45:17,500
Coffee from Star Bucks.
1795
01:45:17,750 --> 01:45:20,250
I thought you were only senseless.
Actually, you are also brainless.
1796
01:45:20,625 --> 01:45:21,500
Get out.
1797
01:45:22,250 --> 01:45:23,250
Sorry, it’s tea.
1798
01:45:25,500 --> 01:45:26,541
Where did she keep it?
1799
01:45:41,500 --> 01:45:42,500
Do you have something to say?
1800
01:45:43,041 --> 01:45:44,125
I asked you to leave.
1801
01:45:44,375 --> 01:45:45,291
Sorry, Chief.
1802
01:45:45,875 --> 01:45:46,750
Chief...
1803
01:45:47,500 --> 01:45:54,500
How can you be so slim…sexy…no, no…
so flat…no, no, not flat…definitely not.
1804
01:45:55,166 --> 01:45:57,041
Oh! I am not flat either.
1805
01:45:57,750 --> 01:45:59,125
That’s why I am still a bachelor.
1806
01:45:59,750 --> 01:46:01,875
To reducy my belly,
do you have any diet tips?
1807
01:46:03,291 --> 01:46:06,375
Am I looking like a gym trainer
or a marriage broker to you?
1808
01:46:06,750 --> 01:46:07,500
Get out!
1809
01:46:07,750 --> 01:46:08,500
Sorry, chief.
1810
01:46:10,500 --> 01:46:11,375
Idiot!
1811
01:46:12,750 --> 01:46:13,541
Sorry!
1812
01:46:13,750 --> 01:46:15,375
Look what you did!
Oh, my God!
1813
01:46:15,541 --> 01:46:16,375
Look!
1814
01:46:21,666 --> 01:46:22,625
Buddy!
1815
01:46:23,291 --> 01:46:24,250
Can you see it?
1816
01:46:24,416 --> 01:46:25,250
Hmm.
1817
01:46:25,500 --> 01:46:26,666
Snatch it quietly.
-Huh?
1818
01:46:28,125 --> 01:46:29,000
Are you sure?
1819
01:46:30,875 --> 01:46:32,125
What do you mean?
1820
01:46:40,250 --> 01:46:41,875
Just looking like a wow.
1821
01:46:46,000 --> 01:46:47,625
You pervert!
Why were you looking at me?
1822
01:46:48,000 --> 01:46:49,250
No, no. I wasn’t, madam.
1823
01:46:49,250 --> 01:46:50,000
Get out!
1824
01:46:50,250 --> 01:46:51,125
Sorry.
-Move!
1825
01:46:51,166 --> 01:46:53,125
Next time, please use a safety pin.
1826
01:46:53,250 --> 01:46:54,916
No sense...dumb!
-She is so beautiful!
1827
01:46:55,875 --> 01:46:57,625
What happened?
Did you get it?
1828
01:46:58,375 --> 01:46:59,250
Idiot!
1829
01:47:05,291 --> 01:47:06,500
House Keeping!
1830
01:47:06,750 --> 01:47:07,541
Crap!
1831
01:47:07,625 --> 01:47:09,291
Denominations and second custodian
key are ready.
1832
01:47:09,416 --> 01:47:11,250
Who is the second custodian?
-I will tell you.
1833
01:47:11,541 --> 01:47:13,416
We need the key-safe
and first custodian’s key.
1834
01:47:13,500 --> 01:47:15,375
Key-safe and custodian key
are in the snake’s car key chain.
1835
01:47:15,500 --> 01:47:16,500
What about the CCTV?
1836
01:47:17,875 --> 01:47:19,250
There is someone to switch it off.
1837
01:47:19,500 --> 01:47:20,250
Who is it?
1838
01:47:21,750 --> 01:47:24,000
Are you trying to make me
your partner in crime?
1839
01:47:25,125 --> 01:47:27,875
All I am saying is you will win
only if I do.
1840
01:47:28,375 --> 01:47:30,291
What makes you so confident
I will do this?
1841
01:47:30,500 --> 01:47:33,250
When you could send a mail from the IT
that I wasn’t behind the hundred crores,
1842
01:47:33,875 --> 01:47:35,000
this is no big deal for you.
1843
01:47:36,000 --> 01:47:36,875
I am busy.
1844
01:47:42,916 --> 01:47:43,833
Sorry, Adhi.
1845
01:47:44,583 --> 01:47:46,458
I was drunk and I blabbered something.
1846
01:47:48,958 --> 01:47:49,916
What shall we do?
1847
01:47:52,583 --> 01:47:54,041
Boss is here tomorrow evening.
1848
01:47:54,375 --> 01:47:57,250
The airlines should be
handed over to him as planned.
1849
01:47:57,583 --> 01:47:58,250
Hmm.
1850
01:47:58,916 --> 01:48:01,541
Between one and two tomorrow
seems to be auspicious.
1851
01:48:02,166 --> 01:48:04,458
Let us make the name transfer then.
1852
01:48:04,583 --> 01:48:06,416
-What do you say, RP?
-Sounds good, sir.
1853
01:48:07,666 --> 01:48:08,791
What do you say, Adhi?
1854
01:48:10,083 --> 01:48:11,583
How important is this deal to you?
1855
01:48:12,416 --> 01:48:15,416
As important as it is to you.
1856
01:48:16,916 --> 01:48:18,375
I don’t need a meeting with your boss.
1857
01:48:19,875 --> 01:48:20,708
And now?
1858
01:48:21,625 --> 01:48:24,041
It is very important for me.
1859
01:48:24,750 --> 01:48:26,666
You were giving me a fake apology earlier.
1860
01:48:27,666 --> 01:48:28,625
Say it again.
1861
01:48:29,625 --> 01:48:30,583
You cannot.
1862
01:48:31,000 --> 01:48:33,541
But…if I say that’s a precondition,
1863
01:48:35,125 --> 01:48:36,041
will you say it?
1864
01:48:36,750 --> 01:48:37,833
How dare you?
1865
01:48:38,041 --> 01:48:39,750
My boss has come down
and said sorry to you!
1866
01:48:40,041 --> 01:48:41,166
Why are you putting up your price?
1867
01:48:41,541 --> 01:48:43,958
You bloody…I will hack you right here.
1868
01:48:44,000 --> 01:48:44,666
Do it.
1869
01:48:45,333 --> 01:48:46,541
Do it and I will see.
1870
01:48:49,625 --> 01:48:51,625
Hey, do you realise where you are?
1871
01:48:54,041 --> 01:48:54,791
Sir!
1872
01:49:06,416 --> 01:49:10,458
Sparing a nuke on a sparrow
is not incompetence.
1873
01:49:21,583 --> 01:49:24,583
Your five-crore condition for me
was a compulsion.
1874
01:49:24,958 --> 01:49:26,708
It has nothing to do with my capacity.
1875
01:49:29,583 --> 01:49:31,083
I will give you the money tomorrow.
1876
01:49:31,666 --> 01:49:34,166
I will seal this deal.
And I will meet your boss.
1877
01:49:34,708 --> 01:49:35,625
Nothing changes.
1878
01:49:36,500 --> 01:49:37,875
In case you want to change it…
1879
01:49:41,708 --> 01:49:42,708
I am sure you won’t.
1880
01:49:46,666 --> 01:49:49,875
What real capacity looks like...
you will see tomorrow.
1881
01:50:15,208 --> 01:50:18,000
What if Gupta tells his boss
what happened here?
1882
01:50:18,041 --> 01:50:18,708
He won’t.
1883
01:50:18,750 --> 01:50:22,708
But before he learns about it and meets me,
I must make him come to me.
1884
01:50:24,458 --> 01:50:26,666
That needs two things to happen.
1885
01:50:26,958 --> 01:50:27,833
Like what?
1886
01:50:28,208 --> 01:50:31,125
First, talk to the Bank IT Head
and get the CCTVs switched off.
1887
01:50:32,375 --> 01:50:34,750
Peter cried out saying…
1888
01:50:35,166 --> 01:50:39,250
‘Oh, Lord! Save me!’
1889
01:50:40,125 --> 01:50:42,333
And Jesus said…
Come.
1890
01:50:49,833 --> 01:50:50,583
Amen.
1891
01:50:50,708 --> 01:50:51,458
Amen.
1892
01:50:52,708 --> 01:50:53,458
Hmm.
1893
01:50:55,208 --> 01:50:55,958
Hmm.
1894
01:50:57,416 --> 01:50:58,541
Lord is our shepherd.
1895
01:50:58,791 --> 01:51:00,291
You God gifted child!
1896
01:51:00,500 --> 01:51:01,375
Hmm. Take it.
1897
01:51:02,666 --> 01:51:03,750
This is my lucky bag.
1898
01:51:04,083 --> 01:51:05,500
Please handle with care.
-Yeah.
1899
01:51:05,916 --> 01:51:07,375
Be connected on what’s app call.
1900
01:51:07,375 --> 01:51:08,291
Be alert!
-Sure.
1901
01:51:41,750 --> 01:51:42,708
What happened?
1902
01:51:43,541 --> 01:51:44,375
Hello, sir?
1903
01:51:48,375 --> 01:51:50,416
They are restarting the server, sir.
-Okay.
1904
01:51:56,416 --> 01:51:57,083
Ready.
1905
01:51:57,958 --> 01:51:58,875
I am ready too.
1906
01:52:19,375 --> 01:52:21,791
This is not a fire drill.
I repeat…this is not a fire drill.
1907
01:52:21,791 --> 01:52:23,458
Everyone… come out.
Come out, all of you!
1908
01:52:23,750 --> 01:52:25,750
Everybody…don’t panic.
Go to the entrance.
1909
01:52:26,041 --> 01:52:27,291
Go on. Go, move!
1910
01:52:27,458 --> 01:52:28,875
Move! Move, fast. Fast!
1911
01:52:30,833 --> 01:52:33,041
Hmm, hmm. Go quickly.
Fast. Make it fast.
1912
01:52:33,458 --> 01:52:34,666
Hmm. Go on.
1913
01:52:37,541 --> 01:52:38,583
Anyone there?
1914
01:52:38,833 --> 01:52:39,833
Hey, help.
1915
01:52:40,375 --> 01:52:41,166
Where are you going?
-Sir…
1916
01:52:41,208 --> 01:52:42,000
Go, out.
-Sir…Sir,
1917
01:52:42,000 --> 01:52:43,000
Help!
-but our…
1918
01:52:43,083 --> 01:52:44,041
Anyone there?
1919
01:52:44,208 --> 01:52:45,916
Open the door! Hello!
1920
01:52:46,333 --> 01:52:48,666
Hey, is anyone there outside? Please.
1921
01:52:49,500 --> 01:52:50,500
Hello!
-Huff!
1922
01:52:50,583 --> 01:52:51,416
Hello…
1923
01:52:51,666 --> 01:52:52,500
Hello…
1924
01:52:52,666 --> 01:52:54,541
Please, help. I am here inside.
1925
01:52:54,583 --> 01:52:57,000
Please, open the door!
Help! Open the door!
1926
01:52:57,291 --> 01:52:58,041
Hello!
1927
01:52:58,125 --> 01:52:59,291
Please, anyone?
1928
01:53:03,000 --> 01:53:04,666
Come on fast. Check the teller’s area.
1929
01:53:04,791 --> 01:53:06,083
You go to the back end office.
1930
01:53:06,125 --> 01:53:07,625
Hey, you guys check the power room.
1931
01:53:07,708 --> 01:53:08,625
Have you seen Sheela?
1932
01:53:10,000 --> 01:53:12,166
Don’t miss any area and check thoroughly.
1933
01:53:12,291 --> 01:53:13,416
Check all the corners.
1934
01:53:13,791 --> 01:53:15,250
Quick, quick. Make it fast.
1935
01:53:15,291 --> 01:53:16,208
Okay, sir! Okay!
1936
01:53:18,791 --> 01:53:19,458
Huh?
1937
01:53:26,208 --> 01:53:27,458
We need access to the back gate, sir.
1938
01:53:27,541 --> 01:53:28,791
Coming, coming.
1939
01:54:08,625 --> 01:54:09,625
There is no vault.
1940
01:54:09,875 --> 01:54:10,750
What?
1941
01:54:10,833 --> 01:54:11,625
What?
1942
01:54:11,708 --> 01:54:12,666
There is no vault.
1943
01:54:12,666 --> 01:54:14,291
How casually you say it, buddy!
1944
01:54:14,958 --> 01:54:16,375
How can the vault disappear?
1945
01:54:18,000 --> 01:54:19,083
What is in there then?
1946
01:54:21,291 --> 01:54:22,125
Wooden wall.
1947
01:54:22,583 --> 01:54:24,041
I think there are iron walls beneath them.
1948
01:54:24,583 --> 01:54:26,708
Crap, guys! That’s a fire shield.
1949
01:54:27,208 --> 01:54:29,958
When the fire alarm goes off,
it covers the vault.
1950
01:54:30,541 --> 01:54:31,541
Oh, my God!
1951
01:54:32,208 --> 01:54:33,250
Safety for a safe??
1952
01:54:33,416 --> 01:54:35,000
Why didn’t you tell us about this shame?
1953
01:54:35,041 --> 01:54:37,291
Hey, did you tell me
about the fire alarm plan?
1954
01:54:37,583 --> 01:54:39,625
Hey, stop fighting
and tell me what to do.
1955
01:54:39,958 --> 01:54:41,041
You have to switch off the alarm.
1956
01:54:41,125 --> 01:54:42,125
Let us do it then.
1957
01:54:42,208 --> 01:54:43,250
Hey, Bob!
-Huh?
1958
01:54:43,250 --> 01:54:44,833
The security officers are already out.
1959
01:54:45,041 --> 01:54:46,083
Switching it off will raise suspicion.
1960
01:54:50,166 --> 01:54:51,916
Swathi, go over to the switch. Quick.
-Okay.
1961
01:54:58,750 --> 01:55:00,583
Check whether the fire shield in the vault
is on or not.
1962
01:55:00,583 --> 01:55:01,875
Okay, sir. -TV room clear.
-Copy that.
1963
01:55:08,125 --> 01:55:08,916
I am here.
1964
01:55:09,583 --> 01:55:10,375
What now?
1965
01:55:10,416 --> 01:55:11,250
One minute.
1966
01:55:11,416 --> 01:55:13,625
You guys cover this area.
I will go there and check.
1967
01:55:14,500 --> 01:55:16,125
In the fire alarm’s ringing tempo,
1968
01:55:16,375 --> 01:55:18,958
there is a four second gap
between every two hoots.
1969
01:55:19,583 --> 01:55:21,000
Check the back end office once again.
1970
01:55:21,250 --> 01:55:22,083
CEO room clear!
1971
01:55:22,083 --> 01:55:24,125
I will tell you when to press
and when to release.
1972
01:55:24,166 --> 01:55:25,291
Yeah. I am ready.
1973
01:55:25,291 --> 01:55:27,083
Power box got to be checked, sir.
-Copy that.
1974
01:55:27,291 --> 01:55:28,125
I am also ready.
1975
01:55:28,166 --> 01:55:29,166
Teller area clear.
1976
01:55:34,166 --> 01:55:34,875
Now.
1977
01:55:39,458 --> 01:55:40,125
Release.
1978
01:56:35,166 --> 01:56:36,041
I am in.
1979
01:56:36,958 --> 01:56:39,291
Robbery seems to be easier than sales, buddy.
Fill the bags.
1980
01:56:51,416 --> 01:56:52,708
Why is there a second locker inside?
1981
01:56:53,500 --> 01:56:54,416
A second locker?
-What?
1982
01:56:54,583 --> 01:56:55,500
What is happening, sis?
1983
01:56:55,666 --> 01:56:57,125
You should have warned us of
your half knowledge.
1984
01:56:57,166 --> 01:56:59,041
There is no such locker in our bank.
1985
01:56:59,708 --> 01:57:01,625
Was it your bank locker
you have been telling us about?
1986
01:57:01,708 --> 01:57:04,500
How would I know you guys
keep the reserve cash so safe?
1987
01:57:04,791 --> 01:57:05,875
What the heck is happening?
1988
01:57:06,750 --> 01:57:08,166
Sheela…where is Sheela?
1989
01:57:08,958 --> 01:57:11,250
Have you seen Sheela? Sheela!
-Pankhateji is looking for Sheela.
1990
01:57:11,625 --> 01:57:12,416
Buddy!
1991
01:57:13,000 --> 01:57:14,250
Try 2471.
1992
01:57:14,416 --> 01:57:16,458
Hmm? How do you know the PIN?
-How do you know it?
1993
01:57:16,541 --> 01:57:17,500
Tsk! I don’t know it.
1994
01:57:17,958 --> 01:57:21,416
But that’s the number on the locker
in snake’s cabin. 2471.
1995
01:57:21,416 --> 01:57:22,625
Let me try. Let me try.
-Press them.
1996
01:57:25,000 --> 01:57:25,833
Surya, wait.
1997
01:57:26,541 --> 01:57:27,333
What happened?
1998
01:57:27,458 --> 01:57:29,666
If it is wrong, you will get stuck inside.
Don’t do it.
1999
01:57:30,041 --> 01:57:32,083
Hey, there is no time to be afraid.
-Surya!
2000
01:57:32,708 --> 01:57:34,583
If the code goes wrong, that’s the end.
2001
01:57:34,958 --> 01:57:37,500
Buddy, don’t let her confuse you.
Press 2471.
2002
01:57:37,666 --> 01:57:39,791
I am not confusing you. I am protecting you.
Surya, don’t!
2003
01:57:39,916 --> 01:57:42,250
Hey! Don’t talk like a fool.
Press 2471, Surya.
2004
01:57:42,458 --> 01:57:45,125
Surya! That’s it. Plan dropped.
You are stepping out right now. Stop it.
2005
01:57:45,250 --> 01:57:47,916
Buddy…if I were in your place,
I wouldn’t hesitate. Press 2471.
2006
01:57:48,041 --> 01:57:49,166
Surya, don't take risk.
2007
01:57:49,166 --> 01:57:51,833
Don’t middle drop our first robbery.
Press 2471, buddy.
2008
01:57:52,041 --> 01:57:54,000
This guy is out here.
You are in there. Don’t.
2009
01:57:59,083 --> 01:57:59,916
I found the money.
2010
01:57:59,916 --> 01:58:01,625
Ah! Yay!
2011
01:58:05,875 --> 01:58:06,875
Yay!
-God!
2012
01:58:06,875 --> 01:58:07,958
Thank God!
2013
01:58:32,375 --> 01:58:33,125
Now!
2014
01:58:39,041 --> 01:58:39,791
Release.
2015
01:58:43,416 --> 01:58:44,125
It was a false alarm.
2016
01:58:44,125 --> 01:58:46,208
If it was a false alarm,
let us ask everyone to come in.
2017
01:58:46,250 --> 01:58:47,041
Okay, sir!
2018
01:59:10,250 --> 01:59:11,000
What happened?
2019
01:59:11,000 --> 01:59:12,708
Where did you buy this bag, Bob?
2020
01:59:13,625 --> 01:59:14,583
In my college days…
2021
01:59:15,000 --> 01:59:16,875
It’s my lucky bag with lot of sentiments.
2022
01:59:17,250 --> 01:59:18,333
I guess you liked it.
2023
01:59:20,875 --> 01:59:22,333
Buddy! Buddy…
2024
01:59:33,083 --> 01:59:33,791
Move!
2025
01:59:35,500 --> 01:59:36,875
Hey! Hey, you!
2026
01:59:37,166 --> 01:59:39,000
How dare you lock me inside, huh?
2027
01:59:39,416 --> 01:59:40,208
Huh?
2028
01:59:40,500 --> 01:59:43,625
If the fire accident were real,
I would have died right here.
2029
01:59:43,625 --> 01:59:45,833
I wish it were real.
The wretch would have died.
2030
01:59:45,833 --> 01:59:46,750
Useless!
-Correct.
2031
01:59:46,833 --> 01:59:48,250
Surya….
-Pankaj! Pankaj!
2032
01:59:48,333 --> 01:59:49,875
Sheela…here, here.
-Where were you?
2033
01:59:50,041 --> 01:59:51,708
I was looking for you only.
-Where is the money?
2034
01:59:51,958 --> 01:59:53,541
I will tell you .
-Where is my bag?
2035
01:59:53,625 --> 01:59:55,375
What happened to you, love?
Why are you wet?
2036
01:59:55,708 --> 01:59:57,916
Okay. All of you get back to work.
Go to your places.
2037
01:59:59,833 --> 02:00:01,000
Surya, not you.
2038
02:00:01,333 --> 02:00:02,083
Buddy!
2039
02:00:02,291 --> 02:00:05,000
My boss, Mr Janakiraman,
is coming down from Mumbai tomorrow.
2040
02:00:05,416 --> 02:00:07,000
This case is out of my hands now.
2041
02:00:07,416 --> 02:00:08,791
Sheela is very close to him.
2042
02:00:09,125 --> 02:00:11,208
So, whether you made a mistake
or not is irrelevant.
2043
02:00:11,583 --> 02:00:13,500
So, better be prepared
for the judgement day.
2044
02:00:13,875 --> 02:00:15,000
It’s all in Baba’s hands, sir.
2045
02:00:15,333 --> 02:00:16,833
Yes, sir. God bless you.
2046
02:00:16,958 --> 02:00:17,916
Let him save you.
2047
02:00:19,125 --> 02:00:20,958
Where the heck is the money?
-Where is my bag?
2048
02:00:21,041 --> 02:00:22,375
I told you it is of sentimental value.
2049
02:00:24,291 --> 02:00:25,083
Where is it?
2050
02:00:42,208 --> 02:00:42,916
Uncle!
-Huh!
2051
02:00:42,916 --> 02:00:44,291
Stop it. Stop it!
-Okay!
2052
02:00:46,666 --> 02:00:48,000
Here. Thank you.
2053
02:00:48,416 --> 02:00:49,375
Listen!
-Oi?
2054
02:00:49,458 --> 02:00:52,541
If that devil offends you again,
just tell me.
2055
02:00:52,916 --> 02:00:55,375
I will drive this through her throat.
2056
02:00:55,541 --> 02:00:56,791
There is someone else for it.
-Huh!
2057
02:00:56,833 --> 02:00:57,541
See you.
2058
02:00:58,291 --> 02:00:59,208
Fast, fast.
2059
02:01:01,791 --> 02:01:02,750
What is this crap?
2060
02:01:03,583 --> 02:01:04,833
Money.
-Huh?
2061
02:01:11,000 --> 02:01:12,208
2.25 crores, Baba.
2062
02:01:12,333 --> 02:01:13,333
When do you want it?
2063
02:01:13,500 --> 02:01:14,500
By 5.30 tomorrow.
2064
02:01:15,083 --> 02:01:16,666
We need seven crores twenty five lakhs.
2065
02:01:16,750 --> 02:01:17,583
We will do it.
2066
02:01:18,125 --> 02:01:19,916
After all we extract it from the market.
2067
02:01:20,833 --> 02:01:22,125
But I will charge extra commission.
2068
02:01:22,583 --> 02:01:24,583
7.25 for us and anything above is yours.
2069
02:01:24,958 --> 02:01:26,666
Huh! What is this, darling?
2070
02:01:27,333 --> 02:01:29,458
People refuse to give one percent commission.
2071
02:01:29,666 --> 02:01:31,333
You are offering me open commission!
2072
02:01:31,625 --> 02:01:32,666
You are gold.
2073
02:01:33,041 --> 02:01:35,625
I got some strong information
from an inside source.
2074
02:01:35,666 --> 02:01:37,625
If it turns out to be true,
you are lucky.
2075
02:01:39,416 --> 02:01:42,083
Returns will first come to my Demat account.
2076
02:01:43,333 --> 02:01:44,875
I will transfer to your from there.
2077
02:01:45,416 --> 02:01:46,666
We need 2.25 cash...
2078
02:01:47,333 --> 02:01:48,833
in these denominations, Baba.
2079
02:01:50,041 --> 02:01:51,958
The remaining five crores should be sent
to this account, Baba.
2080
02:01:52,208 --> 02:01:53,625
This is the NRI account, buddy.
2081
02:01:54,041 --> 02:01:56,041
Please send it to the account number
written on the other side of the slip.
2082
02:01:56,125 --> 02:01:57,041
Hmm.
-Whose is it?
2083
02:01:57,500 --> 02:01:58,375
Benny’s.
2084
02:01:58,500 --> 02:02:01,333
If the five crores go into Benny’s account first,
our bank issue will be resolved.
2085
02:02:01,541 --> 02:02:03,708
After that we can…
-Wait. Since Benny is already dead,
2086
02:02:03,708 --> 02:02:06,958
you will make a DD on the five crores to give
it to his family and then transfer it to Adhi.
2087
02:02:07,458 --> 02:02:09,375
Double omelette with a single egg.
Great.
2088
02:02:09,458 --> 02:02:11,916
We can’t get into the game directly
with this black tea.
2089
02:02:12,666 --> 02:02:14,000
This has to be changed into sugar.
2090
02:02:14,083 --> 02:02:14,916
Chotu!
2091
02:02:15,750 --> 02:02:16,541
Start!
2092
02:02:19,083 --> 02:02:20,000
Sultan Bazar…
2093
02:02:20,458 --> 02:02:22,958
It was once called Residency Bazar.
2094
02:02:23,500 --> 02:02:25,666
A market with two hundred years
of history in Hyderabad.
2095
02:02:25,666 --> 02:02:26,500
Namaste, Baba.
2096
02:02:26,791 --> 02:02:28,166
Everyone does all kinds of jobs here.
-Peace with be with you, brother.
2097
02:02:28,208 --> 02:02:30,041
Greetings.
-But nothing gets out.
2098
02:02:33,250 --> 02:02:34,041
Open the shutter.
2099
02:02:36,500 --> 02:02:38,250
Hello, brother! How are you?
2100
02:02:38,708 --> 02:02:39,500
How is business?
2101
02:02:41,083 --> 02:02:45,875
The government authorities know
what happens here and how.
2102
02:02:46,833 --> 02:02:51,375
But to balance a huge system,
some imbalances are to be ignored.
2103
02:03:01,541 --> 02:03:02,250
Hmm.
2104
02:03:02,916 --> 02:03:08,041
Before the computers, the share market
business was running on these letters.
2105
02:03:08,750 --> 02:03:10,458
So, twenty five years ago,
2106
02:03:10,833 --> 02:03:16,083
your dad invested
one lakh in your name in a share market.
2107
02:03:16,458 --> 02:03:18,208
We prepared a document in its proof.
2108
02:03:19,083 --> 02:03:22,000
One lakh investment 25 years ago!
What would be its value now?
2109
02:03:22,291 --> 02:03:24,500
As much as its share price today.
2110
02:03:25,125 --> 02:03:25,916
Chotu!
2111
02:03:27,375 --> 02:03:28,250
Get down to the job.
2112
02:04:01,875 --> 02:04:04,375
The fake share document created
by Baba there,
2113
02:04:04,875 --> 02:04:06,916
is entering the system officially here.
2114
02:04:07,708 --> 02:04:11,250
So, the one lakh worth shares 25 years ago,
2115
02:04:11,583 --> 02:04:12,375
now value...
2116
02:04:15,958 --> 02:04:19,208
For the 2.25 crores you gave me,
this is the sugar receipt.
2117
02:04:22,583 --> 02:04:24,125
It has become legal in a clean way.
2118
02:04:24,583 --> 02:04:25,291
Chotu!
2119
02:04:26,791 --> 02:04:27,791
Sign this.
2120
02:04:30,541 --> 02:04:31,375
What is this?
2121
02:04:31,958 --> 02:04:33,250
Share transfer document.
2122
02:04:33,416 --> 02:04:34,541
We have to play, don’t we?
2123
02:04:34,541 --> 02:04:36,000
So, you have to shift it to his name.
2124
02:04:37,833 --> 02:04:39,916
I am a partner in your crime now.
2125
02:04:40,833 --> 02:04:41,583
Sign it.
2126
02:04:48,208 --> 02:04:50,208
Pray that everything should go well.
2127
02:05:18,333 --> 02:05:19,250
What’s happening?
2128
02:05:19,500 --> 02:05:20,541
Why is no one here?
2129
02:05:24,708 --> 02:05:25,416
Huh?
2130
02:05:26,000 --> 02:05:27,250
With whose money?
2131
02:05:29,166 --> 02:05:29,958
What happened?
2132
02:05:30,916 --> 02:05:31,541
Sir,
2133
02:05:32,083 --> 02:05:33,708
Adhi has bought our airlines, sir.
2134
02:05:34,250 --> 02:05:35,958
You should have killed him yesterday, sir.
2135
02:05:47,500 --> 02:05:49,000
-The market has crashed.
-What?
2136
02:05:50,416 --> 02:05:52,375
After seven years, the market crashes again.
2137
02:05:52,416 --> 02:05:53,791
The market is heavily bleeding.
2138
02:05:53,833 --> 02:05:55,500
In Dalal's street, it’s a blood bath.
2139
02:05:56,041 --> 02:05:58,666
People are losing tweleve lakh
crores in one day.
2140
02:05:58,958 --> 02:06:00,291
History repeats again.
2141
02:06:00,875 --> 02:06:02,125
Baba’s phone is not reachable.
2142
02:06:02,166 --> 02:06:03,583
I am going there. Inform buddy.
2143
02:06:04,458 --> 02:06:05,333
My bike keys.
2144
02:06:10,916 --> 02:06:12,166
It's definitely a murder case.
2145
02:06:15,166 --> 02:06:18,291
Sir, none of the customer’s
family members have complained.
2146
02:06:18,458 --> 02:06:20,333
Let Benny’s family come and...
-Sir!
2147
02:06:21,208 --> 02:06:24,916
I have information that you have
a lot of soft corner for Surya.
2148
02:06:25,250 --> 02:06:27,208
This is definitely a murder case.
Call the cops.
2149
02:06:28,333 --> 02:06:29,333
Mr.Surya!
2150
02:06:30,291 --> 02:06:31,166
You may go now.
2151
02:06:34,583 --> 02:06:35,291
Surya!
2152
02:06:36,875 --> 02:06:38,166
Ma…
-What happened?
2153
02:06:38,541 --> 02:06:40,166
Ma… the market has crashed.
2154
02:06:40,750 --> 02:06:42,125
I don’t know what’s happening.
2155
02:06:42,458 --> 02:06:43,708
They closed it by two.
2156
02:06:44,333 --> 02:06:47,250
Our only hope had crashed.
2157
02:06:50,916 --> 02:06:51,625
It’s Tagore, sir.
2158
02:06:52,125 --> 02:06:53,208
Put him on the speaker.
2159
02:06:55,250 --> 02:06:56,750
Hey, Adhi! Where are you, dear?
2160
02:06:57,291 --> 02:07:01,875
When you know hijacking his ships
will get the CEO to you,
2161
02:07:02,583 --> 02:07:08,041
don’t we know kidnapping your people,
will get you to us?
2162
02:07:08,166 --> 02:07:09,250
What do you say? Huh?
2163
02:07:11,416 --> 02:07:13,041
Sir, along with Mr Tagore...
2164
02:07:22,000 --> 02:07:23,583
Ram, hide.
2165
02:07:23,750 --> 02:07:25,416
Don’t show yourself
until dad comes.
2166
02:07:25,666 --> 02:07:26,375
Go, go.
2167
02:07:34,666 --> 02:07:37,083
I am caught in a maze.
2168
02:07:47,708 --> 02:07:49,125
Surya, it’s for you.
2169
02:07:51,416 --> 02:07:52,750
-Hello?
-One minute.
2170
02:07:56,375 --> 02:08:01,583
Either my skill or your luck
should have worked out in the market.
2171
02:08:02,458 --> 02:08:03,125
But…
2172
02:08:04,291 --> 02:08:07,333
(singing)
2173
02:08:07,666 --> 02:08:09,708
Both have worked out, Surya!
-Yeah!
2174
02:08:10,000 --> 02:08:10,750
How?
2175
02:08:11,000 --> 02:08:12,875
I told you about inside information.
2176
02:08:12,958 --> 02:08:13,958
Very sure, Baba.
2177
02:08:14,125 --> 02:08:16,083
Market is going to crash in five minutes.
2178
02:08:16,291 --> 02:08:20,250
Just five minutes before the crash,
I sold everything and came out.
2179
02:08:21,125 --> 02:08:22,291
That is Baba.
2180
02:08:23,458 --> 02:08:24,708
Thank you so much, Baba.
2181
02:08:24,833 --> 02:08:28,416
I have given the 2.25 crores to your boy
in the denominations you asked for.
2182
02:08:28,416 --> 02:08:29,000
Yeah!
2183
02:08:29,083 --> 02:08:31,791
The remaining five
is sent to Benny’s account.
2184
02:08:32,625 --> 02:08:34,333
Thank you.
Thank you so much, Baba.
2185
02:08:37,375 --> 02:08:38,375
What?
-Yes!
2186
02:08:38,583 --> 02:08:39,458
We own this game.
2187
02:08:40,041 --> 02:08:41,000
We are winning this game.
2188
02:08:45,541 --> 02:08:47,583
Sir, Airlines name transfer agreement.
2189
02:08:48,333 --> 02:08:50,750
I wish you didn’t remove the security, sir.
2190
02:08:51,083 --> 02:08:53,375
I am not available in his school.
So, security is needed there.
2191
02:08:53,541 --> 02:08:55,791
As long as I am around,
no one can touch Ram.
2192
02:08:57,041 --> 02:08:58,541
That’s my promise to Aaradhya.
2193
02:09:06,625 --> 02:09:07,291
Tell me.
2194
02:09:07,541 --> 02:09:08,875
Some people are rounding me up.
2195
02:09:10,166 --> 02:09:11,250
I think for the money.
2196
02:09:11,916 --> 02:09:14,833
Leave no way that can lead to Aadhi’s win.
Close them all down.
2197
02:09:21,833 --> 02:09:22,666
Where are you?
2198
02:09:22,833 --> 02:09:24,083
At the Sultan Bazar market.
2199
02:09:24,458 --> 02:09:26,708
I am coming. No matter what,
don’t let go of the bag.
2200
02:09:27,291 --> 02:09:28,875
Hi, Kavitha. One second.
-Sure. Take her, take her.
2201
02:09:28,916 --> 02:09:29,666
What is it?
2202
02:09:30,083 --> 02:09:31,541
Someone is trying to rob Bob.
-What?
2203
02:09:31,791 --> 02:09:33,000
Shh…
-Oh, God! But who?
2204
02:09:33,208 --> 02:09:35,500
Don’t be so loud. We must get it
and keep it back here safe.
2205
02:09:35,666 --> 02:09:37,208
Or all the risk we took
becomes meaningless.
2206
02:09:37,666 --> 02:09:39,000
Stay right here.
I will be right back.
2207
02:09:39,250 --> 02:09:40,208
Okay? Be alert.
2208
02:09:40,416 --> 02:09:41,208
Surya…
2209
02:09:54,125 --> 02:09:55,041
Swathi…
-Hmm?
2210
02:09:55,583 --> 02:09:56,250
Yes?
2211
02:10:05,250 --> 02:10:06,208
Hey!
-Hey, move!
2212
02:10:06,916 --> 02:10:09,083
Sir, Benny’s death certificate
and legal heir document.
2213
02:10:15,291 --> 02:10:16,250
How did you get them?
2214
02:10:19,666 --> 02:10:21,291
She is Benny’s sister, Flora, right?
2215
02:10:21,666 --> 02:10:22,625
She is the nominee?
2216
02:10:23,041 --> 02:10:23,791
No, sir.
2217
02:10:24,208 --> 02:10:26,500
She is.
Benny’s wife. Jennifer.
2218
02:10:45,666 --> 02:10:47,708
Benny is not just my client.
He is also my friend.
2219
02:10:48,500 --> 02:10:53,333
Some guy forged my husband’s signature
and is asking me for money from his account.
2220
02:10:53,750 --> 02:10:54,583
Who is it?
2221
02:10:54,750 --> 02:10:56,083
Surya, a bank employee.
2222
02:10:56,291 --> 02:10:57,416
Is he a friend of brother’s?
2223
02:10:57,666 --> 02:10:58,416
No idea.
2224
02:10:59,125 --> 02:11:01,208
He says he advises your brother
on all financial matters.
2225
02:11:02,666 --> 02:11:03,958
What do we do, sister-in-law?
2226
02:11:04,500 --> 02:11:06,000
A small change in our plan.
2227
02:11:07,041 --> 02:11:10,541
All the future deposits into Benny’s account…
let us divert them through this guy’s account.
2228
02:11:11,125 --> 02:11:14,000
If something goes wrong,
this fraudster will become a pawn.
2229
02:11:14,083 --> 02:11:15,041
That is fine.
2230
02:11:15,125 --> 02:11:17,708
But how can we get the access
to brother’s account?
2231
02:11:19,000 --> 02:11:21,375
Their sketch wasn’t confined
to the five crores.
2232
02:11:22,458 --> 02:11:27,583
I got a message that the missing five crores
are credited back to my husband’s account.
2233
02:11:28,416 --> 02:11:29,666
I want to withdraw it.
2234
02:12:34,291 --> 02:12:35,125
Dad…
2235
02:12:39,125 --> 02:12:40,083
Dad!
2236
02:12:40,375 --> 02:12:41,166
Ram!
2237
02:12:47,458 --> 02:12:49,583
Kill his son right before his eyes!
2238
02:13:13,166 --> 02:13:14,083
It’s Daali!
2239
02:13:14,583 --> 02:13:15,833
Bloody heck! That’s Jamakarchi Daali!
2240
02:13:21,583 --> 02:13:23,791
Why are they running like they saw a ghost?
2241
02:13:23,875 --> 02:13:24,916
Kill him!
2242
02:14:07,541 --> 02:14:08,916
This is my area, bloody rogues!
2243
02:14:10,166 --> 02:14:12,333
You won’t touch even a strand of hair!
2244
02:14:27,666 --> 02:14:28,416
Buddy!
2245
02:14:28,875 --> 02:14:30,333
End to end service, dear.
2246
02:14:30,666 --> 02:14:31,666
Where is the money?
2247
02:14:32,458 --> 02:14:33,500
Here it is, Baba.
2248
02:14:34,250 --> 02:14:35,333
Ah! Okay.
2249
02:15:21,750 --> 02:15:23,000
Yay!
2250
02:16:21,833 --> 02:16:23,291
You carry on, Surya.
2251
02:16:24,125 --> 02:16:25,500
We will take care of them.
2252
02:17:05,250 --> 02:17:06,666
Baba! Why are you crying?
2253
02:17:07,291 --> 02:17:08,875
These are happy tears.
2254
02:17:09,500 --> 02:17:10,916
Don’t worry. I am here.
2255
02:17:11,666 --> 02:17:12,791
They are only kids Surya.
2256
02:17:12,791 --> 02:17:14,083
I will take care of them.
2257
02:17:14,208 --> 02:17:15,750
You go, take care of your buddy.
2258
02:17:15,833 --> 02:17:17,500
Go, go.
-Okay.
2259
02:17:17,625 --> 02:17:18,916
Hey, Surya!
-Baba?
2260
02:17:19,000 --> 02:17:20,458
Choose a number below ten.
2261
02:17:21,083 --> 02:17:21,916
Uh…seven.
2262
02:17:22,166 --> 02:17:23,916
High five! Thanks, dear. Thanks.
2263
02:17:42,000 --> 02:17:42,875
Bob!
2264
02:18:03,500 --> 02:18:04,333
Hey!
-Stop!
2265
02:18:06,291 --> 02:18:07,416
Money is gone.
2266
02:18:07,791 --> 02:18:09,083
Money is gone because of you.
2267
02:18:09,125 --> 02:18:10,625
The money has gone to the bank.
2268
02:18:22,208 --> 02:18:23,458
Why wait for a couple of days?
2269
02:18:23,458 --> 02:18:25,541
I am right here.
I will give the approval.
2270
02:18:25,833 --> 02:18:28,083
Transfer the amount immediately
and close the case.
2271
02:18:53,291 --> 02:18:54,000
Touch him.
2272
02:18:56,833 --> 02:18:57,875
Touch him, man!
2273
02:18:58,000 --> 02:18:59,500
Kill the dog right here, Adhi.
2274
02:19:04,500 --> 02:19:05,416
Adhi!
2275
02:19:05,541 --> 02:19:06,916
I didn’t know your son was here.
2276
02:19:07,333 --> 02:19:08,416
I was surprised too.
2277
02:19:08,708 --> 02:19:09,666
Fine!
2278
02:19:10,125 --> 02:19:11,666
I was at fault.
2279
02:19:13,291 --> 02:19:15,000
Can’t I get angry? Huh?
2280
02:19:19,750 --> 02:19:20,708
Hmm.
2281
02:19:31,500 --> 02:19:33,333
That is my capacity.
2282
02:19:37,250 --> 02:19:38,041
Gun!
2283
02:19:39,500 --> 02:19:40,625
Move! Move!
2284
02:19:44,416 --> 02:19:45,375
Don’t be afraid.
2285
02:19:45,583 --> 02:19:47,958
None of these men know
the strength of the elephant.
2286
02:19:49,333 --> 02:19:50,583
Situation is under control.
2287
02:19:51,166 --> 02:19:52,166
Sir can come now.
2288
02:19:56,416 --> 02:19:57,250
Huh?
2289
02:19:58,916 --> 02:20:00,500
Oh, crap!
-Oh, no!
2290
02:20:07,291 --> 02:20:09,000
Hey! Do you think this is hay?
2291
02:20:09,000 --> 02:20:10,500
Go, go. Move! Move!
2292
02:20:10,500 --> 02:20:11,916
We must count how many bundles
it has swallowed, buddy.
2293
02:20:11,958 --> 02:20:14,291
We don’t have so much time.
Whatever we have, we must put it in the vault.
2294
02:20:14,333 --> 02:20:16,083
Why are we not doing our job, sir?
2295
02:20:16,166 --> 02:20:18,083
Cash balance sheet is also clear.
2296
02:20:19,166 --> 02:20:20,125
Don’t lie.
2297
02:20:20,125 --> 02:20:21,833
I… I actually…
2298
02:20:21,875 --> 02:20:23,291
Come on. Tell us what you heard.
2299
02:20:23,416 --> 02:20:24,208
Uh,
2300
02:20:24,750 --> 02:20:25,875
trust me, Sheela.
2301
02:20:26,250 --> 02:20:29,666
I couldn’t hear it properly
but ‘risk’ ‘safely’ 'inside'
2302
02:20:30,166 --> 02:20:32,250
‘but…’ ‘but…’ put!
2303
02:20:32,666 --> 02:20:34,625
Ah! He said put it back in, sir!
2304
02:20:35,208 --> 02:20:36,291
He said put it back in.
2305
02:20:36,416 --> 02:20:37,375
‘In’ in the sense?
2306
02:20:38,750 --> 02:20:39,666
‘In’ means…
2307
02:20:42,041 --> 02:20:42,916
Vault?
2308
02:20:49,375 --> 02:20:50,958
Remove it, remove it.
Put it in.
2309
02:20:51,375 --> 02:20:52,208
Fast.
2310
02:20:54,916 --> 02:20:55,708
Hello?
2311
02:20:55,833 --> 02:20:57,500
Spy has overheard us.
-What?
2312
02:20:57,750 --> 02:20:59,291
He has already told the snake.
-Oh, God!
2313
02:20:59,416 --> 02:21:00,750
This is not looking good.
2314
02:21:01,250 --> 02:21:02,750
It’s very likely they will check the vault.
2315
02:21:03,416 --> 02:21:05,750
Okay. I will be there. I will be there.
Keep me posted.
2316
02:21:06,166 --> 02:21:08,625
Also, send my coat to the tea stall.
Stay connected.
2317
02:21:09,416 --> 02:21:10,583
Don’t run, stupid Bob!
2318
02:21:10,708 --> 02:21:11,791
Are you there?
2319
02:21:12,333 --> 02:21:13,750
I am very tensed.
-No, no.
2320
02:21:13,875 --> 02:21:17,000
I cannot trust you without evidence.
-If we are caught, is there a way out?
2321
02:21:17,083 --> 02:21:19,666
Until Adhi gets hold of his five crores,
he will keep us safe.
2322
02:21:19,916 --> 02:21:21,166
So, don’t panic. Okay?
2323
02:21:21,833 --> 02:21:22,541
Huh.
2324
02:21:22,958 --> 02:21:24,750
Keep this under Swathi’s table and wait.
2325
02:21:25,125 --> 02:21:26,083
And when I tell you…
2326
02:21:26,166 --> 02:21:27,500
Okay! What about you?
2327
02:21:31,000 --> 02:21:32,666
No, no! Give me your phone.
2328
02:21:34,666 --> 02:21:36,166
Sir is coming.
-Copy that.
2329
02:22:16,208 --> 02:22:17,458
Italian made.
2330
02:22:18,958 --> 02:22:20,333
But for a close range…
2331
02:22:21,583 --> 02:22:22,791
not the right choice.
2332
02:22:23,125 --> 02:22:25,625
My daughter is also dangerous
like me, Adhi.
2333
02:22:26,625 --> 02:22:29,666
She wanted a flight
for her fourth birthday.
2334
02:22:30,125 --> 02:22:32,750
It was a small task
and so I assigned it to him.
2335
02:22:33,750 --> 02:22:38,208
He messed it up and made me stand
in this muck today.
2336
02:22:38,666 --> 02:22:40,166
He is also my man.
-Yes.
2337
02:22:41,625 --> 02:22:43,000
He updates me with everything.
2338
02:22:49,208 --> 02:22:52,541
His loyalty is not towards me.
It’s towards my power.
2339
02:22:54,208 --> 02:22:56,916
Power and life are never permanent, Pani.
2340
02:22:59,375 --> 02:23:03,541
It’s the people around me
who force me into my past.
2341
02:23:04,291 --> 02:23:07,083
It was very bad and brutal.
2342
02:23:07,500 --> 02:23:08,416
But then…
2343
02:23:09,000 --> 02:23:12,166
if my daughter asks me tomorrow
about her flight…
2344
02:23:12,708 --> 02:23:13,750
What do I tell her?
2345
02:23:13,875 --> 02:23:15,500
Should I tell her you have bought it?
2346
02:23:16,041 --> 02:23:17,333
That too with my money.
2347
02:23:17,583 --> 02:23:19,333
You will get your airlines
in the time promised.
2348
02:23:19,375 --> 02:23:20,291
Ah!
2349
02:23:21,458 --> 02:23:23,000
He told me the same.
2350
02:23:26,041 --> 02:23:27,166
This has grown quite long.
2351
02:23:27,166 --> 02:23:29,500
You will attend the birthday
with a clean shave.
2352
02:23:29,791 --> 02:23:30,583
Trust me.
2353
02:23:31,416 --> 02:23:32,166
Trust?
2354
02:23:39,583 --> 02:23:43,166
I heard you executed this deal for free
only to meet me?
2355
02:23:43,666 --> 02:23:44,416
Why?
2356
02:23:47,375 --> 02:23:49,041
The place I promised Aaradhya.
2357
02:23:49,250 --> 02:23:51,250
The most powerful and influential place.
2358
02:23:52,833 --> 02:23:55,166
Wherever it is, I need to go there.
2359
02:23:55,500 --> 02:23:56,375
And I will.
2360
02:23:57,375 --> 02:23:58,333
Into politics?
2361
02:23:59,291 --> 02:24:00,583
To become an MLA or MP?
2362
02:24:02,250 --> 02:24:04,791
To meet the king they all salute.
2363
02:24:05,583 --> 02:24:08,125
To the place where they decide
who the king is.
2364
02:24:08,791 --> 02:24:10,750
To defeat you in the next elections,
2365
02:24:10,833 --> 02:24:14,083
National Party is arranging a fund
beyond human imagination.
2366
02:24:14,541 --> 02:24:17,541
So, for you to win again,
you will have to spend more.
2367
02:24:18,041 --> 02:24:20,000
How much ever it is…
I will arrange it.
2368
02:24:20,333 --> 02:24:23,791
Do you know how much
it costs to run a state election?
2369
02:24:24,166 --> 02:24:25,916
Six thousand crores in the previous election.
2370
02:24:26,500 --> 02:24:29,583
But your Party is weak in
48 constituencies this time.
2371
02:24:30,041 --> 02:24:31,833
So, you would need 9000 crores.
2372
02:24:32,583 --> 02:24:34,458
I will get double that amount.
2373
02:24:34,666 --> 02:24:36,083
Eighteen thousand crores?
2374
02:24:37,250 --> 02:24:38,333
All by yourself?
2375
02:24:39,083 --> 02:24:40,333
You are with me.
-Huh?
2376
02:24:40,791 --> 02:24:42,541
Real estate is our treasure.
2377
02:24:42,958 --> 02:24:45,541
In the next two years,
whoever buys land wherever,
2378
02:24:45,958 --> 02:24:49,416
should pay seven percent more as stamp duty.
Pass a government order to this effect.
2379
02:24:50,250 --> 02:24:52,541
You will see such inflow of black money
into the market, you will be shocked.
2380
02:24:53,250 --> 02:24:58,000
I will route it properly and pump it back
to your Party in white.
2381
02:24:58,958 --> 02:25:00,250
I don’t know about your life.
2382
02:25:01,083 --> 02:25:03,875
But I can make your power permanent.
2383
02:25:05,750 --> 02:25:07,458
You want to become a kingmaker.
2384
02:25:07,541 --> 02:25:08,250
Sir!
2385
02:25:08,500 --> 02:25:10,958
He was ready to run away after
stealing 800 crores from us.
2386
02:25:11,000 --> 02:25:13,958
He is plotting for 18,000 crores now.
Please, don’t trust him, sir.
2387
02:25:15,541 --> 02:25:19,000
You couldn’t retrieve
the five crores you lost. Huh?
2388
02:25:20,000 --> 02:25:21,083
How can I trust you?
2389
02:25:21,416 --> 02:25:23,083
Actually, you are a bit early.
2390
02:25:23,291 --> 02:25:26,833
As per the plan, by 5.30, the amount
will reflect in my account.
2391
02:25:27,750 --> 02:25:30,333
I would have met you at 6pm
with the airlines.
2392
02:25:32,166 --> 02:25:34,583
You have come early.
And that's your mistake.
2393
02:25:35,208 --> 02:25:36,833
Hmm. You hear that, MG?
2394
02:25:37,208 --> 02:25:38,833
He says it was my mistake
to come early.
2395
02:25:40,250 --> 02:25:41,125
Fine.
2396
02:25:42,791 --> 02:25:45,166
Only ten minutes left to 5.30.
2397
02:25:46,166 --> 02:25:47,041
We will see.
2398
02:25:48,000 --> 02:25:50,625
If you keep your word,
I will do what you asked for.
2399
02:25:51,416 --> 02:25:52,583
Otherwise…
2400
02:25:59,833 --> 02:26:02,541
Come here, bud.
Let us play. Okay?
2401
02:26:07,875 --> 02:26:09,208
The IT Head refuses to comply.
2402
02:26:12,416 --> 02:26:15,166
Sir, stalling the network for twenty minutes
had already become a big issue.
2403
02:26:15,666 --> 02:26:16,791
Another ten minutes means…
2404
02:26:16,791 --> 02:26:19,833
If the media gets to know
how you misuse the bank customer data,
2405
02:26:20,083 --> 02:26:21,291
won’t you lose your job?
2406
02:26:21,791 --> 02:26:22,791
Uh, sir…
2407
02:26:23,083 --> 02:26:25,291
I am sure
you can risk your ten minutes now.
2408
02:26:28,041 --> 02:26:29,375
Go ahead.
-Okay, sir.
2409
02:26:46,625 --> 02:26:48,083
Let’s play.
-Okay.
2410
02:27:04,583 --> 02:27:06,458
Vault is not a public toilet, Sheela.
2411
02:27:07,166 --> 02:27:09,583
There is a procedure in place.
It requires approval from the top.
2412
02:27:09,625 --> 02:27:10,875
Trigger the fire alarm, first.
2413
02:27:11,875 --> 02:27:13,375
If it is really important,
I will come along.
2414
02:27:13,541 --> 02:27:14,833
Okay. Go ahead.
2415
02:27:20,750 --> 02:27:21,958
Trigger the fire alarm.
2416
02:27:25,041 --> 02:27:26,375
Bob, do something.
2417
02:27:52,750 --> 02:27:55,166
Buddy! There is no flame in this lighter.
Give me a match box.
2418
02:27:55,333 --> 02:27:56,583
Give me a match box quickly.
2419
02:27:57,208 --> 02:27:58,416
Where is the reserve cash?
2420
02:28:00,333 --> 02:28:01,250
How can it be gone?
2421
02:28:11,666 --> 02:28:13,083
There was no breach of security.
2422
02:28:13,583 --> 02:28:15,583
This is definitely an inside job.
2423
02:28:16,333 --> 02:28:17,333
Close the shutters.
2424
02:28:19,041 --> 02:28:20,333
We need to sweep this bank.
2425
02:28:25,708 --> 02:28:27,250
Move, move, move! Fast! Fast!
2426
02:28:27,333 --> 02:28:29,000
Everyone! Leave your things and go out.
2427
02:28:29,791 --> 02:28:31,041
Out! Both of you out!
2428
02:28:32,333 --> 02:28:34,166
Go out!
-Everybody, move outside!
2429
02:28:34,791 --> 02:28:35,666
Out, out!
2430
02:28:36,208 --> 02:28:37,625
I told you na Janu.
2431
02:28:37,708 --> 02:28:39,041
These guys were up to something?
2432
02:28:39,375 --> 02:28:40,625
It’s always a happy ending.
2433
02:28:41,083 --> 02:28:43,250
Hello, excuse me.
Go that side. Please, move.
2434
02:28:43,416 --> 02:28:45,125
Sheela, we need to check your cabin.
-Move on!
2435
02:28:48,083 --> 02:28:49,250
Where is buddy?
2436
02:28:50,041 --> 02:28:50,791
No idea.
2437
02:28:50,791 --> 02:28:51,958
Hmm? No idea?
2438
02:28:55,291 --> 02:28:56,416
I need to check your bags.
2439
02:28:59,166 --> 02:29:00,083
Come on, bring it.
2440
02:29:12,125 --> 02:29:13,208
Jesus!
2441
02:29:21,708 --> 02:29:22,416
Sir!
2442
02:29:36,000 --> 02:29:37,541
Er… It was 2471, right?
2443
02:29:41,416 --> 02:29:43,250
(Gibberish)
2444
02:29:43,250 --> 02:29:44,083
Stay quiet.
-Okay!
2445
02:29:45,791 --> 02:29:47,666
Why is all this here, Sheela?
2446
02:29:47,791 --> 02:29:49,375
Why is the reserve cash
in your locker?
2447
02:29:49,500 --> 02:29:51,708
Maybe she thought
it would be safe here.
2448
02:29:52,000 --> 02:29:53,000
Am I right?
2449
02:29:53,291 --> 02:29:54,958
I don’t know
how it has come here…
2450
02:29:55,208 --> 02:29:56,750
So, you are one of the custodians.
2451
02:29:57,625 --> 02:29:59,125
Who is the second custodian?
2452
02:29:59,208 --> 02:30:00,083
Who is it, buddy?
2453
02:30:02,541 --> 02:30:03,333
It’s me, sir.
2454
02:30:05,000 --> 02:30:05,916
What? This guy?
2455
02:30:06,458 --> 02:30:07,833
So, have you teamed up
and done this?
2456
02:30:07,958 --> 02:30:09,375
No, no, no, sir.
2457
02:30:09,750 --> 02:30:13,208
When the false alarm went off,
you were inside the bank, weren’t you?
2458
02:30:13,291 --> 02:30:14,916
Yes, sir. This witch was inside.
2459
02:30:14,916 --> 02:30:17,500
Hey! Have some manners.
I am a branch manager.
2460
02:30:17,500 --> 02:30:20,333
You stole public money.
You don’t deserve any respect.
2461
02:30:20,333 --> 02:30:21,458
Damn! Are you not ashamed?
2462
02:30:21,541 --> 02:30:23,916
She falsely accused an employee of stealing
and abetted his suicide, sir.
2463
02:30:23,916 --> 02:30:24,625
Yes!
2464
02:30:24,791 --> 02:30:27,083
She harassed me too, sir.
She would garland me every day.
2465
02:30:27,166 --> 02:30:28,541
She is a snake in the bank, sir.
2466
02:30:28,625 --> 02:30:30,416
Confirmed, sir.
They stole the money.
2467
02:30:30,541 --> 02:30:32,208
Yes, sir. They are the culprits.
2468
02:30:32,375 --> 02:30:33,416
Sheela!
-Down, down.
2469
02:30:33,458 --> 02:30:34,625
Sheela!
-Down, down!
2470
02:30:34,708 --> 02:30:35,750
Guys, one minute.
-Sheela!
2471
02:30:35,750 --> 02:30:36,708
-One minute, please. -Sheela! -Down, down.
2472
02:30:36,750 --> 02:30:37,666
Snake!
-Down, down.
2473
02:30:37,708 --> 02:30:38,791
Down, down!
2474
02:30:39,208 --> 02:30:40,791
Snake Sheela!
-Silence, please.
2475
02:30:41,250 --> 02:30:42,791
Are all the denominations correct?
2476
02:30:43,041 --> 02:30:43,750
No, sir.
2477
02:30:43,958 --> 02:30:45,291
A two thousand bundle is missing.
2478
02:30:45,375 --> 02:30:47,458
So, Thanos swallowed only one bundle, buddy.
2479
02:30:49,666 --> 02:30:51,833
Sir, you need to call the Head Office asap.
2480
02:30:52,208 --> 02:30:55,583
Only two lakhs are missing
out of 2.25 crores.
2481
02:30:55,833 --> 02:30:56,958
Why don’t you spare her?
2482
02:30:57,125 --> 02:30:59,000
Are you also involved in the rotation?
2483
02:30:59,083 --> 02:31:01,208
Oh, no! How can you suspect me?
2484
02:31:01,541 --> 02:31:02,666
I will make the call right away.
2485
02:31:02,791 --> 02:31:04,458
Blacklist those two rogues straight away.
2486
02:31:04,458 --> 02:31:07,208
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
2487
02:31:07,458 --> 02:31:08,333
Take them into custody.
2488
02:31:08,583 --> 02:31:10,125
Both of you give me your ID cards.
2489
02:31:10,333 --> 02:31:12,458
Sir, I wasn’t involved.
-Give it to me.
2490
02:31:12,791 --> 02:31:13,833
Don’t raise your voice.
2491
02:31:13,916 --> 02:31:15,250
Hey!
-Just shut up, Sheela.
2492
02:31:15,500 --> 02:31:16,541
Your game is over.
2493
02:31:16,833 --> 02:31:17,958
You think so?
2494
02:31:19,000 --> 02:31:21,250
No one can stop me.
2495
02:31:29,750 --> 02:31:32,000
Uff! We finally got rid of the snake.
-Hey, wait, wait, wait.
2496
02:31:32,041 --> 02:31:33,041
You know what, guys?
2497
02:31:33,333 --> 02:31:34,916
Benny’s case is closed.
2498
02:31:35,250 --> 02:31:36,000
How?
2499
02:31:36,125 --> 02:31:38,208
Five crores went missing
from Benny’s account, right?
2500
02:31:38,833 --> 02:31:39,916
It got reverted.
2501
02:31:41,458 --> 02:31:42,166
Hmm.
2502
02:31:42,291 --> 02:31:43,916
Crazy girl.
-His wife was here.
2503
02:31:44,000 --> 02:31:45,666
She closed the account
and left with the money.
2504
02:31:45,666 --> 02:31:47,750
Hey! That was supposed
to be transferred to Adhi.
2505
02:31:47,916 --> 02:31:49,625
We had put it back in his account.
-What?
2506
02:31:50,416 --> 02:31:53,583
Why did you send it there
instead of Adhi’s account directly?
2507
02:31:53,583 --> 02:31:54,958
That was a single egg
and double omelette matter.
2508
02:31:54,958 --> 02:31:56,041
Where is she now?
2509
02:31:56,291 --> 02:31:57,375
Of course, she left.
2510
02:31:57,541 --> 02:31:58,625
But I have her number.
2511
02:31:58,750 --> 02:32:00,750
Buddy, only two minutes left to 5.30.
2512
02:32:02,416 --> 02:32:04,166
Got you, buddy!
2513
02:32:04,958 --> 02:32:05,708
Sir!
2514
02:32:06,125 --> 02:32:08,208
He is also an EMI guy.
He doesn’t pay the principal.
2515
02:32:09,083 --> 02:32:10,791
Sir, it’s 5.30 sir.
2516
02:32:10,875 --> 02:32:11,666
Hmm!
2517
02:32:14,208 --> 02:32:15,166
Game over.
2518
02:32:22,666 --> 02:32:23,875
Five crores credited, sir.
2519
02:32:31,083 --> 02:32:31,833
Hmm?
2520
02:32:32,541 --> 02:32:33,875
What are you doing, Gupta?
2521
02:32:34,541 --> 02:32:36,208
There are no bullets.
Leave it.
2522
02:32:37,541 --> 02:32:39,333
Adhi, come with me.
2523
02:32:40,125 --> 02:32:45,666
Recovering five crores from a
salaried employee, shows your range.
2524
02:32:47,500 --> 02:32:52,041
Join hands with me and I will shake Delhi.
2525
02:32:52,208 --> 02:32:54,000
What about me, sir?
-Ah?
2526
02:32:54,583 --> 02:32:55,958
First, make a habit of using underwear.
2527
02:32:56,208 --> 02:32:58,208
Or you will end up losing the parrot.
-Huh?
2528
02:33:00,041 --> 02:33:00,833
Fidget…
2529
02:33:07,583 --> 02:33:08,500
Buddy!
2530
02:33:08,666 --> 02:33:10,708
Bring your son to the birthday party.
2531
02:33:11,041 --> 02:33:12,333
You are such a cute boy.
2532
02:33:12,875 --> 02:33:14,125
Adhi, documents.
2533
02:33:15,666 --> 02:33:16,666
Your Airlines.
2534
02:33:16,791 --> 02:33:18,250
You have achieved your goal.
2535
02:33:19,083 --> 02:33:19,916
Thank you.
2536
02:33:25,541 --> 02:33:26,875
I don’t know who he was.
2537
02:33:27,041 --> 02:33:29,875
But he had a tattoo on his hand.
2538
02:33:30,208 --> 02:33:31,041
Devil.
2539
02:33:37,166 --> 02:33:39,125
Now I know who you are.
2540
02:33:42,083 --> 02:33:44,208
You have reached the right place.
Good.
2541
02:33:45,875 --> 02:33:46,541
Bye.
2542
02:33:46,541 --> 02:33:48,541
CM sir is on the way.
Tighten the security.
2543
02:33:55,083 --> 02:33:58,208
Why should you work so hard
to meet the dragon?
2544
02:33:58,416 --> 02:34:00,166
The elephant is more powerful.
2545
02:34:00,875 --> 02:34:02,416
When we want something,
2546
02:34:03,833 --> 02:34:06,666
put the other person in a spot
where he cannot refuse it and then demand.
2547
02:34:09,666 --> 02:34:11,083
Shall we go, see Surya?
-Hmm.
2548
02:34:15,708 --> 02:34:17,583
One’s victory becomes another’s defeat.
2549
02:34:19,250 --> 02:34:20,791
But your victory has become my victory.
2550
02:34:22,333 --> 02:34:24,166
Because we are both partners in crime.
2551
02:34:24,750 --> 02:34:25,708
Maybe.
2552
02:34:26,333 --> 02:34:29,250
Had you told me the truth,
you wouldn’t have faced so many problems.
2553
02:34:33,083 --> 02:34:36,708
I know who you were protecting
by doing all this, Surya.
2554
02:34:37,791 --> 02:34:38,833
I must tell you something.
2555
02:34:39,583 --> 02:34:42,416
As per our information,
Surya is not behind this.
2556
02:34:42,833 --> 02:34:44,125
It was Benny’s wife, Jennifer.
2557
02:34:49,250 --> 02:34:50,416
There's something I didn’t tell you.
2558
02:34:50,583 --> 02:34:52,291
Are you supporting such fraudsters?
2559
02:35:00,083 --> 02:35:03,291
The day Benny died,
I came to know who his wife was.
2560
02:35:05,916 --> 02:35:07,833
‘My wife knows all my account details.
2561
02:35:08,375 --> 02:35:10,208
So, don't credit the amount there.’
2562
02:35:10,875 --> 02:35:12,500
But what I didn't know was...
2563
02:35:13,500 --> 02:35:16,875
Why did she have to steal his five crores?
2564
02:35:17,458 --> 02:35:18,833
He can't repay us anyway.
2565
02:35:18,958 --> 02:35:20,708
Let us sell the land
and recover our money.
2566
02:35:20,750 --> 02:35:23,333
Correct! Since this is a busy area,
the price will be good. -Correct.
2567
02:35:23,416 --> 02:35:24,708
Transfer the land to our name.
2568
02:35:26,666 --> 02:35:29,333
To save the orphanage from Benny’s loans,
2569
02:35:30,000 --> 02:35:34,375
Flora and Jennifer stole the five crores
using my fake accounts and confessed to it.
2570
02:35:35,208 --> 02:35:38,708
I understood that they had used me
as a shield to cover their crime.
2571
02:35:39,916 --> 02:35:41,166
But I was the reason for that.
2572
02:35:41,833 --> 02:35:43,166
A lie I had told to be specific.
2573
02:35:44,541 --> 02:35:46,375
Benny is not just a client.
He is also a friend.
2574
02:35:46,750 --> 02:35:50,125
From online Rummy to taking a loan
on mortgage, he follows my advice.
2575
02:35:51,625 --> 02:35:53,166
Karma is a boomerang.
2576
02:35:54,041 --> 02:35:55,958
I am sorry. I am sorry.
2577
02:35:57,291 --> 02:35:58,875
I won’t tell anyone you have done it.
2578
02:35:59,416 --> 02:36:01,375
But please return the money to me. Please.
2579
02:36:02,458 --> 02:36:04,458
It comes back to us only after three months.
2580
02:36:05,125 --> 02:36:07,208
We cannot draw it before that.
2581
02:36:08,250 --> 02:36:09,958
My mother is in trouble...
2582
02:36:11,375 --> 02:36:13,041
and you are playing games hiding the money?
2583
02:36:13,125 --> 02:36:14,875
Sir, sir…Sir, please, sir.
-Please, please.
2584
02:36:14,958 --> 02:36:16,500
Don’t shout, sir. Don’t shout, sir.
2585
02:36:16,791 --> 02:36:18,666
There are creditors outside, sir.
2586
02:36:19,291 --> 02:36:21,666
Please speak softly. Please, sir.
2587
02:36:24,291 --> 02:36:26,166
Sir, sir…
2588
02:36:26,625 --> 02:36:27,458
Please, sir.
2589
02:36:27,583 --> 02:36:29,375
-Sir, please, sir.
Sir, sir…
2590
02:36:46,625 --> 02:36:47,583
Son!
2591
02:36:48,250 --> 02:36:50,250
I don’t know how much he owes you.
2592
02:36:51,041 --> 02:36:53,125
But they will repay your loan.
2593
02:36:53,708 --> 02:36:57,000
We will have only one meal and repay you.
2594
02:36:57,500 --> 02:37:01,333
Don’t take away this shelter from us.
2595
02:37:03,291 --> 02:37:05,000
I had only two options then.
2596
02:37:05,958 --> 02:37:09,583
Inform Adhi who the real culprit is
and set myself free.
2597
02:37:10,291 --> 02:37:15,208
Or for the sake of these seventy people,
raise the money myself.
2598
02:37:17,375 --> 02:37:19,958
I will try my best to raise five crores.
2599
02:37:22,750 --> 02:37:24,500
If I fail in the process,
2600
02:37:28,583 --> 02:37:29,583
please forgive me.
2601
02:37:41,083 --> 02:37:42,500
What to do next and when...
2602
02:37:44,583 --> 02:37:45,583
I will guide you..
2603
02:37:52,916 --> 02:37:53,875
We are winning this game.
2604
02:37:55,000 --> 02:37:55,916
Hello, Jennifer!
2605
02:37:56,541 --> 02:37:58,083
Five crores are transferred
to Benny’s account.
2606
02:37:58,458 --> 02:38:00,291
Go to the bank immediately
and do as I say.
2607
02:38:00,458 --> 02:38:01,458
Swathi…
-Hmm.
2608
02:38:06,250 --> 02:38:07,666
Only two minutes left to 5.30.
2609
02:38:08,166 --> 02:38:09,375
Her phone is switched off.
2610
02:38:09,666 --> 02:38:10,875
Jennifer?
-One minute.
2611
02:38:11,500 --> 02:38:12,250
Surya.
2612
02:38:13,875 --> 02:38:16,791
Exactly at 5.30, transfer the five crores
to Adhi’s account.
2613
02:38:17,333 --> 02:38:18,458
Five crores credited, sir.
2614
02:38:34,583 --> 02:38:35,500
Uncle!
2615
02:38:48,083 --> 02:38:50,708
You knew everything and yet
why did you make me run?
2616
02:38:51,791 --> 02:38:54,166
Everyone looked at you as my problem.
2617
02:38:54,916 --> 02:38:57,833
But I used you as an opportunity.
2618
02:38:58,375 --> 02:39:00,250
Now I am in the place
where I want to be.
2619
02:39:00,958 --> 02:39:03,833
For the skill you have,
you should be with me, Surya.
2620
02:39:04,958 --> 02:39:05,875
Come with me.
2621
02:39:09,000 --> 02:39:12,458
They felt stealing is not a crime
to help these children.
2622
02:39:13,791 --> 02:39:16,125
No one who is in trouble
should think on those lines.
2623
02:39:16,791 --> 02:39:18,500
I will commit the offence for their sake.
2624
02:39:20,916 --> 02:39:22,041
From within the bank.
2625
02:39:23,750 --> 02:39:25,541
As a brother,
I am always there for you.
2626
02:39:33,666 --> 02:39:36,708
Now I know why they say
luck favours the brave.
2627
02:39:38,291 --> 02:39:41,708
Only he who has the courage to
commit a crime, is favoured by luck.
2628
02:39:43,166 --> 02:39:45,875
Because he is risking everything
for that crime.
2629
02:39:49,125 --> 02:39:50,875
That is the key to the door of luck.
2630
02:40:07,541 --> 02:40:08,541
It’s okay, come.
2631
02:40:09,625 --> 02:40:10,500
Pandu…
-Hmm?
2632
02:40:10,500 --> 02:40:14,541
Approve my lingerie boutique
loan application quickly.
2633
02:40:17,583 --> 02:40:18,666
That won’t do.
2634
02:40:19,416 --> 02:40:21,250
Wear all your models and show me.
2635
02:40:22,125 --> 02:40:23,208
Then I will approve it.
2636
02:40:23,375 --> 02:40:24,375
Mm...hmm?
-Hmm.
2637
02:40:29,833 --> 02:40:31,625
Come on, Thanos.
Put your right leg forward.
2638
02:40:32,041 --> 02:40:32,916
Come, come.
2639
02:40:33,916 --> 02:40:34,666
Come on.
2640
02:40:34,666 --> 02:40:36,083
Don’t show money.
It will swallow it.
2641
02:40:36,833 --> 02:40:37,583
Amen!
2642
02:40:37,791 --> 02:40:38,541
What, buddy?
2643
02:40:38,875 --> 02:40:40,000
I gave you a promotion.
2644
02:40:40,208 --> 02:40:41,041
Be happy!
2645
02:40:42,166 --> 02:40:42,958
Hey!
2646
02:40:43,250 --> 02:40:45,250
You put me on the Compliance Team
and you call it a promotion?
2647
02:40:46,166 --> 02:40:48,000
Lord is not going to forgive you, buddy.
2648
02:40:48,250 --> 02:40:49,875
Should I be covering your mistakes?
2649
02:40:49,916 --> 02:40:53,416
Or should I be careful not to expose
my own mistakes to Military?
2650
02:40:54,458 --> 02:40:55,708
What’s the point in doing all this?
2651
02:40:57,083 --> 02:40:58,666
Crores of transactions through these hands.
2652
02:40:59,333 --> 02:41:00,750
Not a rupee in hand.
2653
02:41:01,166 --> 02:41:02,125
Thanos is better.
2654
02:41:02,500 --> 02:41:04,375
He swallowed two lakhs.
2655
02:41:04,791 --> 02:41:05,500
Buddy!
2656
02:41:06,541 --> 02:41:08,500
What we truly deserve
will come looking for us.
2657
02:41:15,083 --> 02:41:15,958
Again?
2658
02:41:16,166 --> 02:41:17,000
Hello?
2659
02:41:17,333 --> 02:41:18,250
Surya darling!
2660
02:41:18,791 --> 02:41:22,250
The only field I haven’t won so far
is horse race.
2661
02:41:22,375 --> 02:41:25,333
But…today I added your lucky number
to my skill and played.
2662
02:41:25,791 --> 02:41:27,791
Horse number seven has won.
2663
02:41:35,583 --> 02:41:37,041
We have won!
2664
02:41:37,083 --> 02:41:38,958
I am no longer A to Y.
2665
02:41:39,250 --> 02:41:41,500
From today I am A to Z Baba!
2666
02:41:43,791 --> 02:41:45,625
On this joyful occasion…
2667
02:41:45,750 --> 02:41:49,708
I want to share this winning money
with you and my buddy.
2668
02:41:50,583 --> 02:41:51,916
How do you want it? black…
2669
02:41:55,375 --> 02:41:58,291
Black tea or sugar?
2670
02:41:58,500 --> 02:42:00,458
Let us finish this with a sweet, Baba.
2671
02:42:01,708 --> 02:42:02,833
How much?
2672
02:42:02,958 --> 02:42:04,583
Ask him how much it is, buddy.
Ask him how much.
2673
02:42:07,000 --> 02:42:07,708
Really?
2674
02:42:07,958 --> 02:42:09,875
Buddy, how much is it?
2675
02:42:10,125 --> 02:42:12,625
Tell me, buddy. How much is it?
Don’t tease me.
197603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.